Out of the box (Factory settings):
Typically, the sensor can be used without any additional cali-
bration; it is designed to work with plastic tank walls of approx-
imately 0,5 to 6 mm in thickness and glass walls of approxi-
mately 0,5 to 4 mm in thickness. It is important that the glass or
plastic is nonconductive.
Calibration:
If the factory settings are insufficient, the sensor can be taught
to either Full or Empty.
Full calibration procedure:
• Connect teach wire to V+ for 2 - 7 seconds
• The green LED flashes 1 imp. per sec. and the yellow LED is
OFF
• After successful calibration, the yellow LED flashes 3 times
(with 1 Hz)
Empty calibration procedure:
• Connect teach wire to V+ for 7 - 12 seconds
• The green LED flashes 1 imp. per sec. and the yellow LED is
ON
• After successful calibration, the yellow LED flashes 3 times
(with 1 Hz)
Cancel Calibration Procedure:
• Keep the teach wire connected to V+ for more than 14
seconds to abort teach procedure. The switch points will
remain unchanged.
• The green LED is off and the yellow LED flashes (4 Hz)
CD34 Quick installation guide / Installationskurzanleitung / Guide d’installation rapide
BN (1): V+ 10 – 30 VDC
BU (3): V- (GND)
BK (4): Output 100 mA
WH (2): Teach
It is highly recommended to download
and read the full installation guide
GB
Im Lieferzustand (Werkseinstellung):
Der Sensor kann typischerweise ohne zusätzliche Kalibrierung
eingesetzt werden. Er wurde für den Einsatz an Kunststofftank-
Wänden mit einer Stärke von circa 0,5 bis 6 mm und an Glas-
wänden mit einer Stärke von circa 0,5 bis 4 mm entwickelt. Das
Glas bzw. der Kunststoff müssen zwingend nichtleitend sein.
Kalibrierung:
Falls die Werkseinstellung nicht ausreicht, kann der Sensor ent-
weder für den Vollzustand oder für den Leerzustand angelernt
werden.
Kalibrierungsverfahren für Vollzustand:
• Verbinden Sie die Leitung zum Anlernen für einen Zeitraum
von 2–7 Sekunden mit V+.
• Die grüne LED blinkt mit einer Frequenz von einem Impuls
pro Sekunde, und die gelbe LED ist AUS.
• Nach erfolgreicher Kalibrierung blinkt die gelbe LED dreimal
(mit 1 Hz).
Kalibrierungsverfahren für Leerzustand:
• Verbinden Sie die Leitung zum Anlernen für einen Zeitraum
von 7–12 Sekunden mit V+.
• Die grüne LED blinkt mit einer Frequenz von einem Impuls
pro Sekunde, und die gelbe LED ist AN.
• Nach erfolgreicher Kalibrierung blinkt die gelbe LED dreimal
(mit 1 Hz).
Kalibrierung abbrechen:
• als 14 Sekunden mit V+, um das Anlernen abzubrechen. Die
eingestellten Schaltschwellwerte bleiben unverändert
erhalten.
• Die grüne LED ist AUS, und die gelbe LED blinkt (4 Hz).
BN (1): V+ 10 – 30 VDC
BU (3): V- (GND, Masse)
BK (4): Ausgang 100 mA
WH (2): Anlernen
Ausführliche Installationsanleitung
Es wird dringend empfohlen, die
ausführliche Installationsanleitung
herunterzuladen und zu studieren.
D
En standard (Réglages d’usine)
Le détecteur est généralement utilisable sans étalonnage com-
plémentaire ; il est conçu pour fonctionner sur des parois de
réservoir en matière plastique d’une épaisseur comprise entre
0,5 et 6 mm environ et de verre d’une épaisseur comprise entre
0,5 et 4 mm environ.
Il est essentiel que le verre ou la matière plastique ne soit pas
conducteurs.
Étalonnage:
En cas d’insuffisance des réglages d’usine, une fonction
apprentissage permet d’étalonner le capteur à plein ou à vide.
Étalonnage complet - mode opératoire:
• Connecter le fil apprentissage en V+ pendant 2 à 7 sec
• La LED verte clignote à 1 Hz et la LED jaune est ÉTEINTE
• Après étalonnage réussi, la LED jaune clignote 3 fois à 1 Hz
Étalonnage à vide - mode opératoire:
• Connecter le fil apprentissage en V+ pendant 7 à 12 sec
• La LED verte clignote à 1 Hz et la LED jaune est ALLUMÉE
• Après étalonnage réussi, la LED jaune clignote 3 fois à 1 Hz
Suppression d’un étalonnage - mode opératoire:
• Pour arrêter l’apprentissage, maintenir le fil apprentissage
connecté V+ pendant plus de 14 secondes.
Les points de consigne de commutation demeurent inchangés.
• La LED verte s’éteint et la LED jaune clignote (4Hz)
BN 1 (MARRON 1): V+ 10 – 30 Vcc
BU 3 (BLEU 3): V- (GND)
BK 4 (NOIR 4): Sortie 100 mA
WH (2) (BLANC 2): Apprentissage
Manuel complet d’installation
Carlo Gavazzi recommande fortement
de lire le Manuel complet d’installation
à télécharger sur le lien suivant
F
Mounting / Befestigung / Montage /
Montaje/ Montaggio / Montering / 安装
Mounting / Befestigung / Montage / Montaje /
Montaggio / Montering / 安装
Removal / Ausbau / Dépose / Eliminación /
Rimozione / Afmontering / 拆卸
CARLO GAVAZZI www.gavazziautomation.com - CD34 Quick installation guide MUL rev.00-01.2018 - 15-029-678