CARLO GAVAZZI UA18CSD08AKM1TI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Ultrasonic
UA18CSD/ESD
Ultraschall / Détecteur à ultrasons / Ultrasonidos /
Sensori ad ultrasuoni / Ultrasonisk / 超声
Diffuse, Digital and Analogue Output
Taster, analog- und digitalausgang / Réflexion direct-objet,
sortie analogique et numérique / Detección directa, salida
analógica y digital / Riflessione, uscita analogica e digitale /
Diffus, analog og digital udgang / 分散、数字和模拟输出
4 - 20 mA / 0 - 10 V / PNP / NPN
User Manual
Bedienungsanleitung / Manuel de
l’utilisateur / Manual del Usuario /
Manuale d’istruzione / Brugerhåndbog
/ 用户手册
Rated operating distance (S
n
) Reference target: 1 mm
metal rolled finish.
100 x 100 mm
UA18.SD03... 40 - 300 mm
UA18.SD08... 80 - 800 mm
Blind zone
UA18.SD03... ≤ 40 mm
UA18.SD08... ≤ 80 mm
Beam angle
UA18.SD03... 7˚ ± 2˚
UA18.SD08... 8˚ ± 2˚
Adjustment
Teach-in by wire P1 (longest setpoint)
P2 (shortest setpoint)
Rated operational voltage (U
B
) 10 to 30 VDC
(ripple included)
No-load supply current (I
o
) 35 mA @ U
B
max
Digital output current (I
e
)
NP and PP types 100 mA
Analog output
AG.. types 4 to 20 mA (Load ≤ 500 Ω)
AK.. types 0 to 10 VDC (Load 3 kΩ)
Response time
UA18.SD03.P types ≤ 60 mS
UA18.SD08.P types ≤ 100 mS
Analogue types ≤ 400 mS
Power on delay (t
v
)
Digital ≤ 100 mS
Analogue ≤ 900 mS
Repeatability 1.0%
Linear accuracy
Analogue 1.0%
Resolution
Analogue 3 mm
Protection
Digital output Short-circuit, overvoltage
and reverse polarity
Analogue output Short-circuit, overvoltage
Environment
Installation category lll (IEC 60664/60664A;
60947-1)
Pollution degree 3 (IEC 60664/60664A;
60947-1)
Degree of protection IP67 (IEC 60529; 60947-1)
Ambient temperature
Operating
-20° to +60°C (-4° to +140°F)
Storage
-35° to +70°C (-31° to +158°F)
Tightening torque
plastics ≤ 1 Nm
Metal ≤ 50 Nm
Technische Daten D
Nennreichweite (S
n
) Referenzziel: 1 mm
Walzmetalloberfläche.
100 x 100 mm
UA18.SD03... 40 - 300 mm
UA18.SD08... 80 - 800 mm
Blindbereich
UA18.SD03... ≤ 40 mm
UA18.SD08... ≤ 80 mm
Öffnungswinkel der Schallkeule
UA18.SD03... 7˚ ± 2˚
UA18.SD08... 8˚ ± 2˚
Einstellungen der Schaltpunkte
Anlernen per Kabel P1 (maximale Entfernung)
P2 (minimale Entfernung)
Nennbetriebsspannung (U
B
) 10 bis 30 VDC
(inklusive Restwelligkeit)
Leerlaufstrom (I
o
) 35 mA @ U
B
max
Kontinuierlicher
Ausgangsstrom (I
e
)
NP und PP typen 100 mA
Analogausgang
AG..-typen 4 bis 20 mA (Last 500 Ω)
AK..-typen 0 bis 10 VDC (Last 3 kΩ)
Ansprechzeit
UA18.SD03.P typen ≤ 60 mS
UA18.SD08.P typen ≤ 100 mS
Analogtyp ≤ 400 mS
Einschaltverzögerung (t
v
)
Digital ≤ 100 mS
Analog ≤ 900 mS
Wiederholgenauigkeit 1,0%
Lineare Genauigkeit
Analog 1,0%
Auflösung
Analog 3 mm
Schutz
Digitalausgang Kurzschluss, Überspannung
und Verpolung
Analogausgang Kurzschluss und
Überspannung
Umgebung
Überspannungkategorie lll (IEC 60664/60664A;
60947-1)
Verschmutzungsgrad 3 (IEC 60664/60664A;
60947-1)
Schutzart IP67 (IEC 60529; 60947-1)
Umgebungstemperatur
Betrieb -20 bis +60 °C
Lagerung -35 bis +70 °C
Anzugsdrehmoment
Kunststoffe ≤ 1 Nm
Metall ≤ 50 Nm
Caractéristiques F
Distance nominale de
fonctionnement (S
n
) Cible de référence : 1 mm
en métal laminé.
100 x 100 mm
UA18.SD03... 40 - 300 mm
UA18.SD08... 80 - 800 mm
Zone aveugle
UA18.SD03... ≤ 40 mm
UA18.SD08... ≤ 80 mm
Angle de détection
UA18.SD03... 7˚ ± 2˚
UA18.SD08... 8˚ ± 2˚
Réglage
Apprentissage filaire P1 (consigne de la distance
la plus longue)
P2 (consigne de la distance
la plus courte)
Tension nominale de
fonctionnement (U
B
) 10 à 30 Vcc
(ondulation incluse)
Courant d’alimentation à
vide (I
o
) 35 mA à U
B
max
Courant de sortiec (I
e
)
Types NP ou PP ≤ 100 mA
Sortie analogique
Types AG.. 4 à 20 mA (Charge 500 Ω)
Types AK.. 0 à 10 Vcc (Charge 3 kΩ)
Temps de réponse
Types UA18.SD03.P ≤ 60 mS
Types UA18.SD08.P ≤ 100 mS
Types analogique ≤ 400 mS
Temps de mise sous tension (t
v
)
Numérique ≤ 100 mS
Analogique ≤ 900 mS
Répétabilité 1,0%
Précision linéaire
Analogique 1,0%
Résolution
Analogique 3 mm
Protection
Sortie numérique Court-circuit, surtension et
polarité inverse
Sortie analogique Court-circuit et surtension
Environnement
Catégorie d’installation lll (IEC 60664/60664A;
60947-1)
Degré de pollution 3 (IEC 60664/60664A;
60947-1)
Indice de protection IP67 (IEC 60529; 60947-1)
Température ambiante
En fonctionnement -20° à +60°C
Stockage -35° à +70°C
Couple de serrage
Plastiques ≤ 1 Nm
Métal ≤ 50 Nm
Especificaciones E
Distancia nominal de
funcionamiento (S
n
) Objetivo de referencia:
Acabado metálico enrollado
de 1 mm.
100 x 100 mm
UA18.SD03... 40 - 300 mm
UA18.SD08... 80 - 800 mm
Zona ciega
UA18.SD03... ≤ 40 mm
UA18.SD08... ≤ 80 mm
Ángulo de haz
UA18.SD03... 7˚ ± 2˚
UA18.SD08... 8˚ ± 2˚
Ajuste
Teach con cable P1 (valor de consigna más
largo)
P2 (valor de consigna más
corto)
Tensión de funcionamiento de 10 a 30 V CC
nominal (U
B
) (ondulación incluida)
Intensidad de alimentación
sin carga (I
o
) ≤ 35 mA @ U
B
máx.
Intensidad de salida (I
e
)
Modelos NP y PP 100 mA
Salida analógica
Modelos AG.. de 4 a 20 mA
(Carga 500 Ω)
Modelos AK.. de 0 a 10 V CC
(Carga 3 kΩ)
Tiempo de respuesta
Modelos UA18.SD03.P ≤ 60 mS
Modelos UA18.SD08.P ≤ 100 mS
Modelos analógica ≤ 400 mS
Retardo a la conexión (t
v
)
Digital ≤ 100 mS
Analógica ≤ 900 mS
Repetibilidad 1,0%
Error de linealidad
Analógica 1,0%
Resolución
Analógica 3 mm
Protección
Salida digital Cortocircuitos, sobreten-
sión y polaridad inversa
Salida analógica Cortocircuitos y sobreten-
sión
Entorno
Categoría de instalación lll (IEC 60664/60664A;
60947-1)
Nivel de contaminación 3 (IEC 60664/60664A;
60947-1)
Nivel de protección IP67 (IEC 60529; 60947-1)
Temperatura ambiente)
De funcionamiento de -20° a +60°C
De almacenamiento de -35° a +70°C
Par de apriete
Plástica ≤ 1 Nm
Metal ≤ 50 Nm
Specifiche I
Distanza di funzionamento
stimata (S
n
) Obiettivo di riferimento:
finitura di metallo laminato
da 1 mm.
100 x 100 mm
UA18.SD03... 40 - 300 mm
UA18.SD08... 80 - 800 mm
Zona cieca
UA18.SD03... ≤ 40 mm
UA18.SD08... ≤ 80 mm
Angolo di apertura fascio
UA18.SD03... 7˚ ± 2˚
UA18.SD08... 8˚ ± 2˚
Regolazione
Teach via cavo P1 (soglia più lunga)
P2 (soglia più corta)
Tensione di funzionamento
stimata (U
B
) da 10 a 30 Vcc
(ondulazione residua inclusa)
Corrente di alimentazione
senza carico (l
o
) ≤ 35 mA @ U
B
max
Corrente di uscita (I
e
)
Tipi NP e PP 100 mA
Uscita analogica
Tipi AG.. da 4 a 20 mA
(Carico 500 Ω)
Tipi AK.. da 0 a 10 Vcc
(Carico 3 kΩ)
Tempo di risposta
Tipi UA18.SD03.P ≤ 60 mS
Tipi UA18.SD08.P ≤ 100 mS
Tipi analogica ≤ 400 mS
Ritardo all’accensione (t
v
)
Digitale ≤ 100 mS
Analogica ≤ 900 mS
Ripetibilità 1,0%
Precisione lineare
Analogica 1,0%
Risoluzione
Analogica 3 mm
Protezione
Uscita digitale Corto circuito, sovraten-
sione e inversione di polarità
Uscita analogica Corto circuito e sovraten-
sione
Ambiente
Categoria d’installazione lll (IEC 60664/60664A;
60947-1)
Grado di inquinamento 3 (IEC 60664/60664A;
60947-1)
Grado di protezione IP67 (IEC 60529; 60947-1)
Temperatura ambiente
funzionamento da -20° a +60°C
di stoccaggio da -35° a +70°C
Coppia torcente
Plastica ≤ 1 Nm
Metallo ≤ 50 Nm
Specifikationer DK
Nominel tasteafstand (S
n
) Referencemål: 1 mm
valset metaloverflade
100 x 100 mm
UA18.SD03... 40 - 300 mm
UA18.SD08... 80 - 800 mm
Blind zone
UA18.SD03... ≤ 40 mm
UA18.SD08... ≤ 80 mm
Udstrålingsvinkel
UA18.SD03... 7˚ ± 2˚
UA18.SD08... 8˚ ± 2˚
Indstilling
Teach-in via kabel P1 (længste indstillings -
punkt)
P2 (korteste indstillings -
punkt)
Nom. forsyningsspænding (U
B
) 10 til 30 VDC
(inkl. ripple)
Ubelastet strømforbrug (I
o
) ≤ 35 mA ved U
B
maks
Kontinuerlig udgangseffekt (I
e
)
NP og PP typer ≤ 100 mA
Analog udgang
AG.. typer 4 til 20 mA
(Belastning 500 Ω)
AK.. typer 0 til 10 VDC
(Belastning 3 kΩ)
Reaktionstid
UA18.SD03.P typer ≤ 60 mS
UA18.SD08.P typer ≤ 100 mS
Analoge typer ≤ 400 mS
Indkoblingsforsinkelse (t
v
)
Digital ≤ 100 mS
Analog ≤ 900 mS
Gentagelsesnøjagtighed 1,0%
Lineær nøjagtighed
Analog 1,0%
Opløsning
Analog 3 mm
Beskyttelse
Digital udgang Kortslutning, overspænding
og omvendt polaritet
Analog udgang Kortslutning og overspæn-
ding
Ydre forhold
Installationskategori lll (IEC 60664/60664A;
60947-1)
Beskyttelsesgrad 3 (IEC 60664/60664A;
60947-1)
Tæthedsgrad IP67 (IEC 60529; 60947-1)
Omgivende temperatur
Drift -20° til+60°C
Lager -35° til +70°C
Tilspændingsmoment
Plast ≤ 1 Nm
Metal ≤ 50 Nm
Specifications GB
Detection Range
Erfassungsbereich / Distance de détection / Distancia de detección / Distanza di attivazione / Tasteafstand / 检测范围
3,97,9 11,8 15,7 19,7
-3,9
-3,1
-2,4
-1,6
-0,8
0,0
0,8
1,6
2,4
3,1
3,9
-100,0
-80,0
-60,0
-40,0
-20,0
0,0
20,0
40,0
60,0
80,0
0
0
100200 300400 500
Distance (Inches)
Parallel
displacement (Inches)
Parallel displacement (mm)
Distance (mm)
100,0
Target Ø 25 mm
Target 100 x 100 mm
UA 18 .SD 03 ...
Ta
rget
Sensor
Y
X
3,97,9 11,8 15,7 19,7
-3,9
-3,1
-2,4
-1,6
-0,8
0,0
0,8
1,6
2,4
3,1
3,9
-100,0
-80,0
-60,0
-40,0
-20,0
0,0
20,0
40,0
60,0
80,0
0
0
200400 600800 1000
Distance (Inches)
Parallel
displacement (Inches)
Parallel displacement (mm)
Distance (mm)
100,0
Target Ø 25 mm
Target 100 x 100 mm
UA 18 .SD 08 ...
Target
Sensor
Y
X
Parrallel Displacement / Paralleverschiebung / Déplacement
parallèle / Desplazamiento paralelo / Disallineamento paralle-
lo / Parallel displacement / 平行位移
Distance / Entfernung / Distance / Distancia / Distanza /
Distance / 距离
Inches / Zoll / Pouces / Pulgadas / Pollici / Tommer / 英寸
Feet / Fuß / Pieds / Pies / Piedi / Fod / 英尺
Wiring Diagram
Schaltbild / Schéma de Câblage / Diagrama de Conexiones / Collegamenti Elettrici / Forbindelsesdiagram / 布线图
Voltage
Spannung / Tension / Tensión /
Tensione / Spænding / 电压
Current
Strom / Courant / Intensidad /
Corrente / Effekt / 电流
Digital
Digital / Numérique / Digital /
Digitale / Digital / 数字
Voltage
BN1
BK4
WH2
BU3
U
Teach
Current
BN1
BK4
WH2
BU3
I
Teach
Digital NPN
BN1
WH2
BK4
BU3
Teach
Digital PNP
BN1
WH2
BK4
BU3
Teach
产品规格 CN
额定工作距离 (S
n
) 参考目标:1 mm
金属轧制表面。
100 x 100 mm
UA18.SD03... 40 - 300 mm
UA18.SD08... 80 - 800 mm
盲区
UA18.SD03... ≤ 40 mm
UA18.SD08... ≤ 80 mm
波束角
UA18.SD03... 7˚ ± 2˚
UA18.SD08... 8˚ ± 2˚
灵敏度
通过导线校正 P1(最远设定点)
P2(最近设定点)
额定工作电压 (U
B
) 10 30 VDC
(含波纹)
空载电流 (I
o
) 35 mA @ U
B
max
数字输出电流 (I
e
)
NP PP 100 mA
模拟输出范围
订购编号为 AG.. 4 20 mA (负载 500 Ω)
订购编号为 AK.. 0 10 VDC (负载 3 kΩ)
响应时间
UA18.SD03.P 类型 ≤ 60 mS
UA18.SD08.P 类型 ≤ 100 mS
的模拟类型 ≤ 400 mS
通电延迟 (t
v
)
数字 ≤ 100 mS
的模拟 ≤ 900 mS
重复性 1.0%
线性精确度
的模拟 1.0%
分辨率
的模拟 3 mm
保护
数字输出 短路、电极反接和过压
模拟输出 短路与过压
环境
安装类别 lll (IEC 60664/60664A;
60947-1)
污染等级 3 (IEC 60664/60664A;
60947-1)
防护等级 IP67 (IEC 60529; 60947-1)
环境温度
工作
-20° +60°C
存放
-35° +70°C
上紧扭矩
塑料 ≤ 1 Nm
金属 ≤ 50 Nm
Relief of cable strain Protection of the sensing face Switch mounted on mobile carrier
To avoid interference from inductive
voltage/ current peaks, separate the
prox. switch power cables from any other
power cables, e.g. motor, contactor or
solenoid cables
The cable should not be pulled
A proximity switch should not
serve as mechanical stop
Any repetitive flexing of the cable should be avoided
Schutz vor Überdehnung des
Kabels
Schutz der Sensorfläche des Schalters
Mobiler NäherungsschalterUm Störungen durch induktive
Spannungs-/Stromspitzen zu vermeiden,
Kabel der Näherungsschalter getrennt von
anderen stromführenden Kabeln halten
Nicht am Kabel ziehen
Näherungsschalter nicht als
mecha-nischen Anschlag verwenden
Wiederholtes Biegen des Kabels vermeiden
Tension des câbles
Protection de la face de détection du
détecteur
Détecteur monté sur support mobile
Pour éviter les interférences issues des pics
de tension et/ou des courants inductifs, veiller
à toujours faire cheminer séparément les
câbles d’alimentation des détecteurs de proxi-
mité et les câbles d’alimentation des moteurs,
contacts ou solénoïdes
Eviter toute contrainte en trac-
tion du câble
Ne jamais utiliser un détecteur de
proximité en tant que butée
mécanique
Eviter toute répétition de courbure dans le
cheminement du câble
Alivio de la tensión del cable
Protección de la cara de detección
Conector montado sobre portadora móvilPara evitar interferencias de tensión
inductiva/ picos de intensidad se deben
separar los cables del sensor del resto
de los cables de alimentación tales como
cables de motor, contactores o solenoides
No se debe tirar del cable
Un sensor de proximidad nunca
debe funcionar como tope mecánico
Evitar doblar el cable repetidas veces
Aflastning af kabel Beskyttelse af følerens tasteflade Aftaster monteret på bevægeligt underlagFor at undgå støjindflydelse fra induktive
strøm-/spændingsspidser skal aftaster-
kablet adskilles fra andre kraftkabler,
f.eks. fra motorer, transformatorer og
magnet-ventiler
Der bør ikke trækkes i kablet En aftaster bør ikke anvendes
som mekanisk stop
Gentagne bøjninger af kablet bør undgås
Posizione del cavo
Protezione della parte sensibile
del sensore
Sensore installato su pedana mobileAl fine di evitare interferenze di tipo elet-
trico, separare i cavi di alimentazione del
sensore di prossimità dai cavi di potenza
Il cavo non deve essere teso
I sensori di prossimità non devono
essere usati per bloccaggi meccanici
Evitare qualsiasi flessione ripetuta del cavo
Installation Hints / Installationshinweise / Conseils d’Installation /
Normas de Instalación / Consigli per l’Installazione / Installationsråd og -vink / 安装提示
线缆应力消除
感应面保护 安装在移动载体上的开关
为了避免受感应电压/峰值电流的干扰,请
将接近开关电源线缆与所有其他电源线缆
分开,例如电机、接触器或螺线管的线缆
不能拉动线缆 接近开关不能用作机械式止动装置 避免反复弯曲线缆
CARLO GAVAZZI
www.gavazziautomation.com
Certified in accordance with ISO 9001
Gerätehersteller mit dem ISO 9001/EN 29 001 Zertifikat
Une société qualifiée selon ISO 9001
Empresa que cumple con ISO 9001
Certificato in conformità con l’IS0 9001
Kvalificeret i overensstemmelse med ISO 9001
按照 ISO 9001 认证标准
MAN UA18CSD/ESD MUL rev.00-09.2015
15-029-644
Two Teach-in adjustment options are available for analogue
Three Teach-in adjustment options are available for digital
By “Activate Teach” means:
Digital
PNP – Connect the white wire to V+ (Brown wire)
NPN – Connect the white wire to GND (Blue wire)
Analogue
Connect the white wire to GND (Blue wire)
1) Window Teach-in Option (adjustment of two points: P1
and P2)
Teach-in of set point P1:
• Place the target at the selected far distance P1 - the green
Echo LED is ON
• “Activate Teach” shortly
• Setpoint P1 has been stored and the sensor is still in teach
mode
• The orange LED will continue flashing rapidly with a fre-
quency of 2 Hz until the setpoint P2 has been learned
Teach-in of set point P2:
• Place the target at the selected close distance P2 - the
green Echo LED is still ON
• “Activate Teach” shortly
• The green LED switch OFF and the orange LED will flash 5
times with a frequency of 2,5 Hz
• Setpoint P2 has been stored.
• The sensor is in normal mode and the green and yellow
LEDs are steady.
2) Target adjustment on P1 only (Minimum P2 distance)
Teach-in of set point P1:
• Place the target at the selected far distance P1 - the green
Echo LED is ON
• “Activate Teach” shortly
• Setpoint P1 has been stored and the sensor is still in teach
mode
• The orange LED will continue flashing rapidly with a fre-
quency of 2 Hz until setpoint P2 has been learned
• Without moving the target
• “Activate Teach” shortly
• The green LED switches OFF and the orange LED will flash
5 times with a frequency of 2,5 Hz
• Setpoint P2 has been stored at the minimum distance
• The sensor is in normal mode and the green and yellow
LEDs are steady
3) Full range teach (NPN and PNP versions only)
• Remove the target in front of the sensor -the green Echo
LED switches OFF
• “Activate Teach” shortly
• The orange LED will flash 5 times with a frequency of 2,5
Hz
• Setpoint P1 has been stored at the maximum distance and
P2 at the minimum distance
(this distance is not uniquely definite and repeatable throug
out the different sensor types)
Configuration of NO/NC states of the digital output and
the slope of the analogue output.
• Default setting is NO (normally open)of the digital version
and Positive slope of the analogue version.
Change configuration from NO to NC (digital) and from posi-
tive to negative slope (analogue):
• “Activate Teach” for more than 6 seconds until the orange
LED flash at a high rate 10 times per second.
• Deactivate Teach” The orange LED flash 5 times and the
output stage is changed.
Teach-in by wire adjustment options GB
Hay disponibles dos opciones de ajuste “Teach-in” para la
analógica
Hay disponibles tres opciones de ajuste “Teach-in” para la
digital
A continuación, “Activar Teach” significa:
Digital
PNP – Conectar el cable blanco a V+ (cable marrón)
NPN – Conectar el cable blanco a GND (cable azul)
Analógica
Conectar el cable blanco a GND (cable azul)
1) Opción “Teach-in” de ventana (ajuste de dos puntos:
P1 y P2)
“Teach-in” del punto de consigna P1:
• Coloque el objetivo a la distancia lejana seleccionada P1;
el LED Eco verde está activado
“Activar Teach” brevemente
El punto de consigna P1 se ha guardado y el sensor sigue
en modo Teach
El LED naranja seguirá parpadeando rápidamente con una
frecuencia de 2 Hz hasta que se haya guardado el punto
de consigna P2
“Teach-in” del punto de consigna P2:
Coloque el objetivo a la distancia cercana seleccionada P2;
el LED Eco verde sigue activado
“Activar Teach” brevemente
El LED se apagará y el LED naranja parpadeará 5 veces
con una frecuencia de 2,5 Hz
El punto de consigna P2 se ha guardado.
El sensor está en modo normal y los LED verde y amarillo
están encendidos.
2) Ajuste del objetivo en P1 solamente (distancia mínima
P2)
“Teach-in” del punto de consigna P1:
• Coloque el objetivo a la distancia lejana seleccionada P1;
el LED Eco verde está activado
“Activar Teach” brevemente
El punto de consigna P1 se ha guardado y el sensor sigue
en modo Teach
El LED naranja seguirá parpadeando rápidamente con una
frecuencia de 2 Hz hasta que se haya guardado el punto
de consigna P2
Sin mover el objetivo
“Activar Teach” brevemente
El LED se apagará y el LED naranja parpadeará 5 veces
con una frecuencia de 2,5 Hz
El punto de consigna P2 se ha guardado en la distancia
mínima
El sensor está en modo normal y los LED verde y amarillo
están encendidos
3) Teach de margen completo (versiones NPN y PNP sola-
mente)
• Retire el objetivo de delante del sensor; el LED Eco verde
se apaga
“Activar Teach” brevemente
El LED naranja parpadeará 5 veces con una frecuencia de
2,5 Hz
• El punto de consigna P1 se ha guardado con la distancia
máxima y el P2 con la distancia mínima
(esta distancia no está definida ni es repetible de forma
única en los distintos modelos de sensores)
Configuración de los estados NA/NC de la salida digital y
de la pendiente de la salida analógica
El ajuste predeterminado es NA (normalmente abierto)
para la versión digital y de pendiente positiva para la ver-
sión analógica.
Para cambiar la configuración de NA a NC (digital) y de pen-
diente positiva a pendiente negativa (analógica):
“Activar Teach” durante más de 6 segundos hasta que
el LED naranja parpadee a una velocidad elevada de 10
veces por segundo.
Desactivar Teach: El LED naranja parpadea 5 veces y la
fase de salida cambia.
Opciones de ajuste “Teach-in” con cable E
Deux options de réglage de l’apprentissage sont disponibles
pour l’analogique
Trois options de réglage de l’apprentissage sont disponibles
pour le numérique
Dans les phrases suivantes “Activer l’Apprentissage” signifie:
Numérique
PNP – Connecter le fil blanc à V+ (fil marron)
NPN – Connecter le fil blanc à GND (fil Bleu)
Analogique
Connecter le fil blanc à GND (fil Bleu)
1) Option de la Fenêtre Apprentissage (réglage en deux
points : P1 et P2)
Apprentissage du point de consigne P1:
Placer la cible à la distance lointaine P1 sélectionnée - la
LED verte Echo s’allume
Effectuer brièvement “Activer l’Apprentissage”
Le point de consigne P1 a été enregistré et le capteur est
toujours en mode apprentissage
La LED orange continue de clignoter rapidement à 2
Hz jusqu’à ce que le point de consigne P2 termine son
apprentissage
Apprentissage du point de consigne P2 :
Placer la cible à la distance proche P2 sélectionnée - la
LED verte Echo est toujours allumée
Effectuer brièvement “Activer l’Apprentissage”
La LED verte s’éteint et la LED orange clignote 5 fois à
2,5 Hz
Le point de consigne P2 a été enregistré.
Le capteur est en mode normal et les LED verte et jaune
sont allumées en fixe.
2) Réglage de la cible sur P1 seulement (distance mini-
mum P2)
Apprentissage du point de consigne P1 :
Placer la cible à la distance lointaine P1 sélectionnée - la
LED verte Echo s’allume
Effectuer brièvement “Activer l’Apprentissage”
Le point de consigne P1 a été enregistré et le capteur est
toujours en mode apprentissage
La LED orange continue de clignoter rapidement à 2 Hz
jusqu’à ce que le point de consigne P2 fasse son appren-
tissage
Sans déplacer la cible
Effectuer brièvement “Activer l’Apprentissage”
La LED verte s’éteint et la LED orange clignote 5 fois à
2,5 Hz
Le point de consigne P2 a été enregistré à la distance
minimum
Le capteur est en mode normal et les LED verte et jaune
sont allumées en fixe.
3) Apprentissage en distance totale (versions NPN et
PNP seulement)
Enlever la cible qui se trouve face au capteur - la LED
verte Echo s’éteint
Effectuer brièvement “Activer l’Apprentissage”
La LED orange clignote 5 fois à 2,5 Hz
Le point de consigne P1 a été enregistré à la distance
maximum et P2 à la distance minimum
(cette distance n’est pas définie de façon unique et elle
n’est pas répétable pour les différents types de capteurs)
Configuration des états NO/NF pour le sortie numérique
et de la pente de la sortie analogique.
Le réglage par défaut est NO (normalement ouvert) de la
version numérique et de la pente est positif de la version
analogique
Changement de configuration de NO à NF (numérique) et de
la pente de positive à négative (analogique):
Effectuer brièvement “Activer l’Apprentissage”” pendant
plus de 6 secondes jusqu’à ce que la LED orange clignote
10 fois par seconde (fréquence rapide).
Désactiver l’Apprentissage : La LED orange clignote 5 fois
et l’étage de sortie a changé.
Options de réglage de l’apprentissage filaire F
Beim Anlernen stehen zwei Einstelloptionen zur Verfügung
(Analog):
Beim Anlernen stehen drei Einstelloptionen zur Verfügung
(Digital):
Im Folgenden bedeutet „Activate Teach“ (Anlernen aktivieren):
Digital
PNP – das weiße Kabel mit V+ verbinden (braunes Kabel),
NPN – das weiße Kabel mit Masse/GND verbinden (blaues
Kabel).
Analog
Das weiße Kabel mit Masse/GND verbinden (blaues Kabel).
1) Option zum Anlernen eines Fensters (Einstellung zwei-
er Sollwerte: P1 und P2)
Anlernen von Sollwert P1:
• Platzieren Sie das Ziel in der gewählten größten Entfernung
P1 – die grüne Echo-LED leuchtet.
• Aktivieren Sie kurz die Anlernfunktion, indem Sie den unter
„Activate Teach“ beschriebenen Schritt ausführen.
• Der Sollwert P1 wurde gespeichert. Der Sensor bleibt
weiterhin im Anlernmodus.
• Die orange LED blinkt weiterhin mit einer Frequenz von 2
Hz, bis der Sollwert P2 angelernt wurde.
Anlernen von Sollwert P2:
• Platzieren Sie das Ziel in der gewählten kleinsten
Entfernung P2 – die grüne Echo-LED leuchtet immer noch.
• Aktivieren Sie kurz die Anlernfunktion, indem Sie den unter
„Activate Teach“ beschriebenen Schritt ausführen.
• Die grüne LED erlischt, und die orange LED blinkt fünf Mal
mit einer Frequenz von 2,5 Hz.
• Der Sollwert P2 wurde gespeichert.
• Der Sensor befindet sich im normalen Betriebsmodus, und
die grüne und die gelbe LED leuchten dauerhaft.
2) Zieleinstellung nur für P1 (minimaler Abstand in P2)
Anlernen von Sollwert P1:
• Platzieren Sie das Ziel in der gewählten größten Entfernung
P1 – die grüne Echo-LED leuchtet.
• Aktivieren Sie kurz die Anlernfunktion, indem Sie den unter
„Activate Teach“ beschriebenen Schritt ausführen.
• Der Sollwert P1 wurde gespeichert. Der Sensor bleibt
weiterhin im Anlernmodus.
• Die orange LED blinkt weiterhin mit einer Frequenz von 2
Hz, bis der Sollwert P2 angelernt wurde.
• Das Ziel nicht bewegen
• Aktivieren Sie kurz die Anlernfunktion, indem Sie den unter
„Activate Teach“ beschriebenen Schritt ausführen.
• Die grüne LED erlischt, und die orange LED blinkt fünf Mal
mit einer Frequenz von 2,5 Hz.
• Der Sollwert P2 wurde auf den minimalen Abstand festge-
legt.
• Der Sensor befindet sich im normalen Betriebsmodus, und
die grüne und die gelbe LED leuchten dauerhaft.
3) Anlernen des gesamten Bereichs (nur NPN- und PNP-
Ausführungen)
• Entfernen Sie das Ziel vor dem Sensor – die grüne Echo-
LED erlischt.
• Aktivieren Sie kurz die Anlernfunktion, indem Sie den unter
„Activate Teach“ beschriebenen Schritt ausführen.
• Die orange LED blinkt fünf Mal mit einer Frequenz von 2,5
Hz.
• Der Sollwert P1 wurde auf den maximalen Abstand und
der Sollwert P2 auf den minimalen Abstand festgelegt
(dieser Abstand ist nicht eindeutig festgelegt und unterschei-
det sich bei den verschiedenen Sensortypen).
Konfiguration des Schließer-/Öffnerzustands (NO/NC) am
Digitalausgang und der Flanke am Analogausgang
• Bei der Digitalansführung sind standardmäßig der
Schließerzustand (NO) eingestellt.
• Bei der Analogansführung sind standardmäßig eine posi-
tive Flanke eingestellt.
Konfiguration von NO zu NC (digital) und Konfiguration von
positiver zu negativer Flanke ändern (analog):
• Aktivieren Sie die Anlernfunktion mithilfe des unter
„Activate Teach“ beschriebenen Schrittes für einen
Zeitraum von mindestens 6 Sekunden, bis die orange LED
schnell blinkt (10 Mal pro Sekunde).
• Deaktivieren Sie die Anlernfunktion: Die orange LED blinkt
fünf Mal, und die Form des Ausgangs wird umgekehrt.
Einstelloptionen beim Anlernen per Kabel D
To analoge Teach-in-justeringsmuligheder er tilgængelige
Tre digitaleTeach-in-justeringsmuligheder er tilgængelige
I det følgende betyder “Aktiver Teach”:
Digital
PNP - tilslut den hvide ledning til V+ (brun ledning)
NPN - Tilslut den hvide ledning til GND (blå ledning)
Analog
Tilslut den hvide ledning til GND (blå ledning)
1) Funktionen Vindue-Teach-in (justering af to punkter:
P1 og P2)
Teach-in for indstillingspunkt P1:
Sæt emnet på den valgte maksimale afstand P1 - den
grønne Ekko-LED er tændt
• “Aktiver Teach” kortvarigt
• P1-indstillingen er gemt og sensoren er stadig i Teach-
funktion
Den orange lysdiode blinker fortsat hurtigt med en fre-
kvens på 2 Hz indtil indstilingspunkt P2 er blevet indlært
Teach-in for indstillingspunkt P2:
Sæt emnet på den valgte mindste afstand P1 - den grøn-
ne Ekko-LED er stadig tændt
• “Aktiver Teach” kortvarigt
Den grønne LED slukker og den orange LED blinker 5
gange med en frekvens på 2,5 Hz
Indstilingspunkt P2 er gemt.
Sensoren er i normal funktion og grøn og gul LED lyser
konstant
2) Emnejustering kun på P1 (Minimum P2-afstand)
Teach-in for indstillingspunkt P1:
Sæt emnet på den valgte maksimale afstand P1 - den
grønne Ekko-LED er tændt
• “Aktiver Teach” kortvarigt
• P1-indstillingen er gemt og sensoren er stadig i Teach-
funktion
Den orange lysdiode blinker fortsat hurtigt med en fre-
kvens på 2 Hz indtil indstilingspunkt P2 er blevet indlært
Uden at flytte emnet
“Aktiver Teach” kortvarigt
Den grønne LED slukker og den orange LED blinker 5
gange med en frekvens på 2,5 Hz
Indstillingspunktet P2 er gemt ved den mindste afstand
Sensoren er i normal funktion og grøn og gul LED lyser
konstant
3) Indlæring af fuld tasteafstand (kun NPN og PNP ver-
sioner)
Fjern emnet foran sensoren - den grønne Ekko-LED sluk-
ker
“Aktiver Teach” kortvarigt
Den orange LED blinker 5 gange med en frekvens på 2,5 Hz
Indstillingspunkt P1 er gemt ved den maksimale og P2
ved den mindste afstand
(Denne afstand er ikke endegyldigt fastsat og kan ikke
bare gentages ved de andre typer sensorer)
Konfiguration af NO/NC-tilstande på den digital udgang
og hældning på den analog udgang.
Standardindstillingen er NO (normalt åben) for den digitale
udgave og positiv hældning for den analoge udgave.
Skift konfiguration fra NO til NC (digital) og fra positive to
negativ hældning (analog):
“Aktiver Teach” i mere end 6 sekunder indtil den orang
lysdiode blinker med høj frekvens/10 gange i sekundet.
Deaktiver Teach: Den orange lysdiode blinker 5 gange,
og udgangstilstanden er ændret.
Justeringsindstillinger for Teach-in via kabel DK
Sono disponibili due opzioni di regolazione analogica della
funzione Teach-in
Sono disponibili tre opzioni di regolazione digitale della fun-
zione Teach-in
Qui di seguito con “Attiva Teach” s’intende:
Digitale
PNP – Collegare il filo bianco a V+ (filo marrone)
NPN – Collegare il filo bianco a GND (filo blu)
Analogica
Collegare il filo bianco a GND (filo blu)
1) Opzione con finestra Teach-in (regolazione di due
punti: P1 e P2)
Teach-in della posizione P1:
Collocare l’obiettivo alla distanza massima richiesta P1 - il
LED verde di Eco è ON
“Attiva Teach” brevemente
La posizione P1 è stata memorizzata e il sensore è ancora
in modalità teach
Il LED arancione continuerà a lampeggiare rapidamente
alla frequenza di 2 Hz finché la posizione P2 non sia stata
appresa
Teach-in della posizione P2:
Collocare l’obiettivo alla distanza minima richiesta P2 - il
LED verde di Eco è ancora ON
“Attiva Teach” brevemente
Il LED verde si spegne e il LED arancione lampeggerà 5
volte alla frequenza di 2,5 Hz
La posizione P2 è stata memorizzata.
Il sensore è in modalità normale e i LED verde e giallo
hanno luce fissa.
2) Regolazione dell’obiettivo solo su P1 (distanza minima
P2)
Teach-in della posizione P1:
Collocare l’obiettivo alla distanza massima richiesta P1 - il
LED verde di Eco è ON
“Attiva Teach” brevemente
La posizione P1 è stata memorizzata e il sensore è ancora
in modalità teach
Il LED arancione continuerà a lampeggiare rapidamente
alla frequenza di 2 Hz finché la posizione P2 non sia stata
appresa
Senza spostare l’obiettivo
“Attiva Teach” brevemente
Il LED verde si spegne e il LED arancione lampeggerà 5
volte alla frequenza di 2,5 Hz
La posizione P2 è stata memorizzata alla distanza minima
Il sensore è in modalità normale e i LED verde e giallo
hanno luce fissa
3) Teach a gamma piena (solo versioni NPN e PNP)
Rimuovete l’obiettivo davanti al sensore - il LED verde si
spegne
“Attiva Teach” brevemente
Il LED arancione lampeggerà 5 volte alla frequenza di 2,5
Hz
La posizione P1 è stata memorizzata alla distanza massi-
ma e P2 alla distanza minima
(tale distanza non è univocamente definita e ripetibile nei
diversi tipi di sensori)
Configurazione di stato di NO/NC dell’uscita digitale e
della pendenza dell’uscita analogica
L’impostazione di fabbrica è NO (normalmente aperto)per
la versione digitale e pendenza positiva per la versione
analogica.
Cambiare la configurazione di NO a NC (digitale) e da pen-
denza positiva a negativa (analogue):
“Attiva Teach” per più di 6 secondi finché il LED arancio-
ne non comincia a lampeggiare ad un ritmo elevato/10
volte al secondo.
Disattiva Teach: Il LED arancione lampeggia 5 volte e lo
stadio di uscita è così cambiato.
Opzioni di regolazione del Teach-in via cavo I
Dimensions
Abmessungen / Dimensions / Dimensiones / Dimensioni
/ Dimensioner / 尺寸图
M18 cable / Kabel / câble / cable / cavo / kabel / 线缆
M18 plug / Stecker / Connecteur / Conector /
Connettore / Stik / 插头
LED indication / LED-Anzeige / LED-d’indication /
Indicación LED / Indicatore a LED / LED-indikering /
LED 指示灯
1
38.3
13.6
M18 x 1
4.7Ø
52.9
4
SW24
LED indication
1
38.3
21.1
M18 x 1
60.4
4
SW24
M12 x 1
LED indication
UA18
Digital output NPN or PNP: NP and PP types
P1 P2
BK4
Distance
ON
OFF
N.O.
P1 P2
BK4
Distance
ON
OFF
N.C.
Analog output: AG and AK types
20 mA/10 VDC
Negative slope
P1 P2
Distance
20 mA/10 VDC
Positive slope
P1 P2
Distance
对于模拟输出有两种调校方式可供选择
对于数字输出有三种调校方式可供选择
“启动校正模式”是指:
数字
PNP 将白线与 V+ 相连(与棕色线相连)
NPN 将白线接地(与蓝线相连)
模拟
将白线接地(与蓝线相连)
1) 窗口校正方式(调校两个点:P1 P2
调校设定点
P1
将目标置于选定的远点 P1 处,绿色回波 LED 灯亮
迅速
“启动校正模式”
设定点 P1 被储存,传感器仍处于校正模式
橙色 LED 灯将会以 2 HZ 的频率持续闪烁,直到设定点 P2
调校完成
调校设定点
P2
将目标置于选定的近点 P2 处,绿色回波 LED 灯保持长亮
迅速
“启动校正模式”
绿色 LED 灯灭,橙色 LED 灯将以 2.5 HZ 的频率闪烁 5
设定点 P2 被储存。
传感器处于正常模式,此时绿色与黄色 LED 灯保持长亮。
2) 只调校 P1 点(取 P2 距离最小值)
调校设定点
P1
将目标置于选定的远点 P1 处,绿色回波 LED 灯亮
迅速
“启动校正模式”
设定点 P1 被储存,传感器仍处于校正模式
橙色 LED 灯将会以 2 HZ 的频率持续闪烁,直到设定点 P2
调校完成
不要移动目标
迅速“启动校正模式”
绿色 LED 灯灭,橙色 LED 灯将以 2.5 HZ 的频率闪烁 5
设定点 P2 被储存为最小距离。
传感器处于正常模式,绿色与黄色 LED 灯保持长亮。
3) 全范围校正(仅限于 NPN PNP 版本)
移除传感器前的目标,绿色回波 LED 灯灭
迅速
“启动校正模式”
橙色 LED 灯将以 2,5 HZ 的频率闪烁 5 次。
设定点 P1 被储存为最大距离,P2 为最小距离
(对于不同类型的传感器,这个距离值可能不同)
NO/NC 状态与模拟输出斜率的设置
数字版本的默认设定为 NO(常开),模拟版本的默认设定
为正斜率。
将配置从 NO 更改为 NC(数字),从正斜率更改为负斜率(
模拟):
“启动校正模式”
保持超过 6 秒,直到橙色 LED 灯高频闪
烁(每秒 10 次)。
停用校正模式
:橙色 LED 灯闪烁 5 次,表明输出级已经
改变。
通过导线调校方式进行校正 CN
Digital output NPN or PNP: NP and PP types
Digitalausgang NPN oder PNP: NP und PP typen / Sortie numérique NPN ou PNP: Types NP et PP / Salida digital NPN o PNP:
Modelos NP y PP / Uscita digitale NPN o PNP: Tipi NP e PP / Digital udgang NPN eller PNP: NP og PP typer / 数字输出 NPN
PNP: NP 和 PP
Distance
Entfernung / Distance / Distancia / Distanza / Distance / 距离
Analog output: AG and AK types
Analogausgang: AG und AK typen / Sortie analogique: Types AG et AK / Salida analógica: Modelos AG y AK / Uscita analogica:
Tipi AG e AK / Analog udgang: AG og AK typer / 模拟输出范围: AG 和 AK
Negative slope
Vegativer Flanke / Pente négative / Pendiente negativa / Pendenza negativa / Negativ hældning / 负斜率
Positive slope
Positiver Flanke / Pente positive / Pendiente positiva / Pendenza positiva / Positiv hældning / 正斜率
Distance
Entfernung / Distance / Distancia / Distanza / Distance / 距离

Transcripción de documentos

D Nennreichweite (Sn) UA18.SD03... UA18.SD08... Blindbereich UA18.SD03... UA18.SD08... Öffnungswinkel der Schallkeule UA18.SD03... UA18.SD08... Einstellungen der Schaltpunkte Anlernen per Kabel Nennbetriebsspannung (UB) Leerlaufstrom (Io) Kontinuierlicher Ausgangsstrom (Ie) NP und PP typen Analogausgang AG..-typen AK..-typen Ansprechzeit UA18.SD03.P typen UA18.SD08.P typen Analogtyp Einschaltverzögerung (tv) Digital Analog Wiederholgenauigkeit Lineare Genauigkeit Analog Auflösung Analog Schutz Digitalausgang Analogausgang Umgebung Überspannungkategorie Verschmutzungsgrad Schutzart Umgebungstemperatur Betrieb Lagerung Anzugsdrehmoment Kunststoffe Metall Referenzziel: 1 mm Walzmetalloberfläche. 100 x 100 mm 40 - 300 mm 80 - 800 mm ≤ 40 mm ≤ 80 mm 7˚ ± 2˚ 8˚ ± 2˚ P1 (maximale Entfernung) P2 (minimale Entfernung) 10 bis 30 VDC (inklusive Restwelligkeit) ≤ 35 mA @ UB max ≤ 100 mA 4 bis 20 mA (Last ≤ 500 Ω) 0 bis 10 VDC (Last ≥ 3 kΩ) ≤ 60 mS ≤ 100 mS ≤ 400 mS ≤ 100 mS ≤ 900 mS 1,0% 1,0% 3 mm Kurzschluss, Überspannung und Verpolung Kurzschluss und Überspannung lll (IEC 60664/60664A; 60947-1) 3 (IEC 60664/60664A; 60947-1) IP67 (IEC 60529; 60947-1) -20 bis +60 °C -35 bis +70 °C ≤ 1 Nm ≤ 50 Nm Caractéristiques F Distance nominale de fonctionnement (Sn) Cible de référence : 1 mm en métal laminé. 100 x 100 mm UA18.SD03... 40 - 300 mm UA18.SD08... 80 - 800 mm Zone aveugle UA18.SD03... ≤ 40 mm UA18.SD08... ≤ 80 mm Angle de détection UA18.SD03... 7˚ ± 2˚ UA18.SD08... 8˚ ± 2˚ Réglage Apprentissage filaire P1 (consigne de la distance la plus longue) P2 (consigne de la distance la plus courte) Tension nominale de fonctionnement (UB) 10 à 30 Vcc (ondulation incluse) Courant d’alimentation à vide (Io) ≤ 35 mA à UB max Courant de sortiec (Ie) Types NP ou PP ≤ 100 mA Sortie analogique Types AG.. 4 à 20 mA (Charge ≤ 500 Ω) Types AK.. 0 à 10 Vcc (Charge ≥ 3 kΩ) Temps de réponse Types UA18.SD03.P ≤ 60 mS Types UA18.SD08.P ≤ 100 mS Types analogique ≤ 400 mS Temps de mise sous tension (tv) Numérique ≤ 100 mS Analogique ≤ 900 mS Répétabilité 1,0% Précision linéaire Analogique 1,0% Résolution Analogique 3 mm Protection Sortie numérique Court-circuit, surtension et polarité inverse Sortie analogique Court-circuit et surtension Environnement Catégorie d’installation lll (IEC 60664/60664A; 60947-1) Degré de pollution 3 (IEC 60664/60664A; 60947-1) Indice de protection IP67 (IEC 60529; 60947-1) Température ambiante En fonctionnement -20° à +60°C Stockage -35° à +70°C Couple de serrage Plastiques ≤ 1 Nm Métal ≤ 50 Nm Especificaciones Distancia nominal de funcionamiento (Sn) UA18.SD03... UA18.SD08... Zona ciega UA18.SD03... UA18.SD08... Ángulo de haz UA18.SD03... UA18.SD08... Ajuste Teach con cable Tensión de funcionamiento nominal (UB) Intensidad de alimentación sin carga (Io) Intensidad de salida (Ie) Modelos NP y PP Salida analógica Modelos AG.. Modelos AK.. Tiempo de respuesta Modelos UA18.SD03.P Modelos UA18.SD08.P Modelos analógica Retardo a la conexión (tv) Digital Analógica Repetibilidad Error de linealidad Analógica Resolución Analógica Protección Salida digital Salida analógica Entorno Categoría de instalación Nivel de contaminación Nivel de protección Temperatura ambiente) De funcionamiento De almacenamiento Par de apriete Plástica Metal Wiring Diagram Teach U CARLO GAVAZZI BN1 WH2 BK4 BU3 www.gavazziautomation.com Current Teach I BN1 WH2 BK4 BU3 Digital NPN Digital PNP BN1 Teach BN1 BK4 WH2 BK4 BU3 Teach WH2 BU3 Current Strom / Courant / Intensidad / Corrente / Effekt / 电流 Digital Digital / Numérique / Digital / Digitale / Digital / 数字 15-029-644 MAN UA18CSD/ESD MUL rev.00-09.2015 7˚ ± 2˚ 8˚ ± 2˚ P1 (valor de consigna más largo) P2 (valor de consigna más corto) de 10 a 30 V CC (ondulación incluida) ≤ 35 mA @ UB máx. ≤ 100 mA de 4 a 20 mA (Carga ≤ 500 Ω) de 0 a 10 V CC (Carga ≥ 3 kΩ) ≤ 60 mS ≤ 100 mS ≤ 400 mS ≤ 100 mS ≤ 900 mS 1,0% 1,0% 3 mm Cortocircuitos, sobretensión y polaridad inversa Cortocircuitos y sobretensión lll (IEC 60664/60664A; 60947-1) 3 (IEC 60664/60664A; 60947-1) IP67 (IEC 60529; 60947-1) de -20° a +60°C de -35° a +70°C ≤ 1 Nm ≤ 50 Nm Distanza di funzionamento stimata (Sn) UA18.SD03... UA18.SD08... Zona cieca UA18.SD03... UA18.SD08... Angolo di apertura fascio UA18.SD03... UA18.SD08... Regolazione Teach via cavo Tensione di funzionamento stimata (UB) Corrente di alimentazione senza carico (lo) Corrente di uscita (Ie) Tipi NP e PP Uscita analogica Tipi AG.. Tipi AK.. Tempo di risposta Tipi UA18.SD03.P Tipi UA18.SD08.P Tipi analogica Ritardo all’accensione (tv) Digitale Analogica Ripetibilità Precisione lineare Analogica Risoluzione Analogica Protezione Uscita digitale Uscita analogica Ambiente Categoria d’installazione Grado di inquinamento Grado di protezione Temperatura ambiente funzionamento di stoccaggio Coppia torcente Plastica Metallo Obiettivo di riferimento: finitura di metallo laminato da 1 mm. 100 x 100 mm 40 - 300 mm 80 - 800 mm ≤ 40 mm ≤ 80 mm 7˚ ± 2˚ 8˚ ± 2˚ P1 (soglia più lunga) P2 (soglia più corta) da 10 a 30 Vcc (ondulazione residua inclusa) ≤ 35 mA @ UB max ≤ 100 mA da 4 a 20 mA (Carico ≤ 500 Ω) da 0 a 10 Vcc (Carico≥ 3 kΩ) ≤ 60 mS ≤ 100 mS ≤ 400 mS ≤ 100 mS ≤ 900 mS 1,0% 1,0% 3 mm Corto circuito, sovratensione e inversione di polarità Corto circuito e sovratensione lll (IEC 60664/60664A; 60947-1) 3 (IEC 60664/60664A; 60947-1) IP67 (IEC 60529; 60947-1) da -20° a +60°C da -35° a +70°C ≤ 1 Nm ≤ 50 Nm X X Target Target Y Sensor 100,0 80,0 60,0 40,0 20,0 0,0 -20,0 -40,0 -60,0 -80,0 -100,0 0 0 3,9 100 UA 18 .SD 03 ... Certified in accordance with ISO 9001 Gerätehersteller mit dem ISO 9001/EN 29 001 Zertifikat Une société qualifiée selon ISO 9001 Empresa que cumple con ISO 9001 Certificato in conformità con l’IS0 9001 Kvalificeret i overensstemmelse med ISO 9001 按照 ISO 9001 认证标准 ≤ 40 mm ≤ 80 mm I Specifikationer Nominel tasteafstand (Sn) UA18.SD03... UA18.SD08... Blind zone UA18.SD03... UA18.SD08... Udstrålingsvinkel UA18.SD03... UA18.SD08... Indstilling Teach-in via kabel Nom. forsyningsspænding (UB) Ubelastet strømforbrug (Io) Kontinuerlig udgangseffekt (Ie) NP og PP typer Analog udgang AG.. typer AK.. typer Reaktionstid UA18.SD03.P typer UA18.SD08.P typer Analoge typer Indkoblingsforsinkelse (tv) Digital Analog Gentagelsesnøjagtighed Lineær nøjagtighed Analog Opløsning Analog Beskyttelse Digital udgang Analog udgang Ydre forhold Installationskategori Beskyttelsesgrad Tæthedsgrad Omgivende temperatur Drift Lager Tilspændingsmoment Plast Metal DK Referencemål: 1 mm valset metaloverflade 100 x 100 mm 40 - 300 mm 80 - 800 mm ≤ 40 mm ≤ 80 mm 7˚ ± 2˚ 8˚ ± 2˚ P1 (længste indstillings­punkt) P2 (korteste indstillings­punkt) 10 til 30 VDC (inkl. ripple) ≤ 35 mA ved UB maks ≤ 100 mA 4 til 20 mA (Belastning ≤ 500 Ω) 0 til 10 VDC (Belastning ≥ 3 kΩ) ≤ 60 mS ≤ 100 mS ≤ 400 mS ≤ 100 mS ≤ 900 mS 1,0% 1,0% 3 mm Kortslutning, overspænding og omvendt polaritet Kortslutning og overspænding lll (IEC 60664/60664A; 60947-1) 3 (IEC 60664/60664A; 60947-1) IP67 (IEC 60529; 60947-1) Distance (Inches) 7,9 11,8 Sensor 15,7 19,7 3,9 3,1 Target 100 x 100 mm 2,4 1,6 Target Ø 25 mm 0,8 0,0 -0,8 -1,6 -2,4 -3,1 -3,9 200 300 400 500 Distance (mm) Y 100,0 80,0 60,0 40,0 20,0 0,0 -20,0 -40,0 -60,0 -80,0 -100,0 0 3,9 Distance (Inches) 7,9 11,8 15,7 19,7 3,9 3,1 2,4 1,6 0,8 0,0 -0,8 -1,6 -2,4 -3,1 -3,9 1000 Target 100 x 100 mm Target Ø 25 mm 0 200 UA 18 .SD 08 ... 400 600 Distance (mm) 800 产品规格 CN 额定工作距离 (Sn) 参考目标:1 mm 金属轧制表面。 100 x 100 mm UA18.SD03... 40 - 300 mm UA18.SD08... 80 - 800 mm 盲区 UA18.SD03... ≤ 40 mm UA18.SD08... ≤ 80 mm 波束角 UA18.SD03... 7˚ ± 2˚ UA18.SD08... 8˚ ± 2˚ 灵敏度 通过导线校正 P1(最远设定点) P2(最近设定点) 额定工作电压 (UB) 10 到 30 VDC (含波纹) 空载电流 (Io) ≤ 35 mA @ UB max 数字输出电流 (Ie) NP 和 PP 型 ≤ 100 mA 模拟输出范围 订购编号为 AG.. 4 到 20 mA (负载 ≤ 500 Ω) 订购编号为 AK.. 0 到 10 VDC (负载≥ 3 kΩ) 响应时间 UA18.SD03.P 类型 ≤ 60 mS UA18.SD08.P 类型 ≤ 100 mS 的模拟类型 ≤ 400 mS 通电延迟 (tv) 数字 ≤ 100 mS 的模拟 ≤ 900 mS 重复性 1.0% 线性精确度 的模拟 1.0% 分辨率 的模拟 3 mm 保护 数字输出 短路、电极反接和过压 模拟输出 短路与过压 环境 安装类别 lll (IEC 60664/60664A; 60947-1) 污染等级 3 (IEC 60664/60664A; 60947-1) 防护等级 IP67 (IEC 60529; 60947-1) 环境温度 工作 -20° 到 +60°C 存放 -35° 到 +70°C 上紧扭矩 塑料 ≤ 1 Nm 金属 ≤ 50 Nm Ultrasonic UA18CSD/ESD Ultraschall / Détecteur à ultrasons / Ultrasonidos / Sensori ad ultrasuoni / Ultrasonisk / 超声 Diffuse, Digital and Analogue Output Taster, analog- und digitalausgang / Réflexion direct-objet, sortie analogique et numérique / Detección directa, salida analógica y digital / Riflessione, uscita analogica e digitale / Diffus, analog og digital udgang / 分散、数字和模拟输出 4 - 20 mA / 0 - 10 V / PNP / NPN User Manual Bedienungsanleitung / Manuel de l’utilisateur / Manual del Usuario / Manuale d’istruzione / Brugerhåndbog / 用户手册 -20° til+60°C -35° til +70°C ≤ 1 Nm ≤ 50 Nm Erfassungsbereich / Distance de détection / Distancia de detección / Distanza di attivazione / Tasteafstand / 检测范围 Parallel displacement (mm) Voltage Objetivo de referencia: Acabado metálico enrollado de 1 mm. 100 x 100 mm 40 - 300 mm 80 - 800 mm Specifiche Detection Range Schaltbild / Schéma de Câblage / Diagrama de Conexiones / Collegamenti Elettrici / Forbindelsesdiagram / 布线图 Voltage Spannung / Tension / Tensión / Tensione / Spænding / 电压 E Parallel displacement (Inches) Rated operating distance (Sn) Reference target: 1 mm metal rolled finish. 100 x 100 mm UA18.SD03... 40 - 300 mm UA18.SD08... 80 - 800 mm Blind zone UA18.SD03... ≤ 40 mm UA18.SD08... ≤ 80 mm Beam angle UA18.SD03... 7˚ ± 2˚ UA18.SD08... 8˚ ± 2˚ Adjustment Teach-in by wire P1 (longest setpoint) P2 (shortest setpoint) Rated operational voltage (UB) 10 to 30 VDC (ripple included) No-load supply current (Io) ≤ 35 mA @ UB max Digital output current (Ie) NP and PP types ≤ 100 mA Analog output AG.. types 4 to 20 mA (Load ≤ 500 Ω) AK.. types 0 to 10 VDC (Load ≥ 3 kΩ) Response time UA18.SD03.P types ≤ 60 mS UA18.SD08.P types ≤ 100 mS Analogue types ≤ 400 mS Power on delay (tv) Digital ≤ 100 mS Analogue ≤ 900 mS Repeatability 1.0% Linear accuracy Analogue 1.0% Resolution Analogue 3 mm Protection Digital output Short-circuit, overvoltage and reverse polarity Analogue output Short-circuit, overvoltage Environment Installation category lll (IEC 60664/60664A; 60947-1) Pollution degree 3 (IEC 60664/60664A; 60947-1) Degree of protection IP67 (IEC 60529; 60947-1) Ambient temperature Operating -20° to +60°C (-4° to +140°F) Storage -35° to +70°C (-31° to +158°F) Tightening torque plastics ≤ 1 Nm Metal ≤ 50 Nm Technische Daten Parallel displacement (mm) GB Parallel displacement (Inches) Specifications Installation Hints / Installationshinweise / Conseils d’Installation / Normas de Instalación / Consigli per l’Installazione / Installationsråd og -vink / 安装提示 Parrallel Displacement / Paralleverschiebung / Déplacement parallèle / Desplazamiento paralelo / Disallineamento parallelo / Parallel displacement / 平行位移 Distance / Entfernung / Distance / Distancia / Distanza / Distance / 距离 Inches / Zoll / Pouces / Pulgadas / Pollici / Tommer / 英寸 Feet / Fuß / Pieds / Pies / Piedi / Fod / 英尺 To avoid interference from inductive voltage/ current peaks, separate the prox. switch power cables from any other power cables, e.g. motor, contactor or solenoid cables Relief of cable strain Protection of the sensing face Switch mounted on mobile carrier The cable should not be pulled A proximity switch should not serve as mechanical stop Any repetitive flexing of the cable should be avoided Um Störungen durch induktive Spannungs-/Stromspitzen zu vermeiden, Kabel der Näherungsschalter getrennt von anderen stromführenden Kabeln halten Schutz vor Überdehnung des Kabels Schutz der Sensorfläche des Schalters Mobiler Näherungsschalter Nicht am Kabel ziehen Näherungsschalter nicht als mecha-nischen Anschlag verwenden Wiederholtes Biegen des Kabels vermeiden Pour éviter les interférences issues des pics de tension et/ou des courants inductifs, veiller à toujours faire cheminer séparément les câbles d’alimentation des détecteurs de proximité et les câbles d’alimentation des moteurs, contacts ou solénoïdes Tension des câbles Protection de la face de détection du détecteur Détecteur monté sur support mobile Eviter toute contrainte en traction du câble Ne jamais utiliser un détecteur de proximité en tant que butée mécanique Eviter toute répétition de courbure dans le cheminement du câble Para evitar interferencias de tensión inductiva/ picos de intensidad se deben separar los cables del sensor del resto de los cables de alimentación tales como cables de motor, contactores o solenoides Alivio de la tensión del cable Protección de la cara de detección Conector montado sobre portadora móvil No se debe tirar del cable Un sensor de proximidad nunca debe funcionar como tope mecánico Evitar doblar el cable repetidas veces Al fine di evitare interferenze di tipo elettrico, separare i cavi di alimentazione del sensore di prossimità dai cavi di potenza Posizione del cavo Protezione della parte sensibile del sensore Sensore installato su pedana mobile Il cavo non deve essere teso I sensori di prossimità non devono essere usati per bloccaggi meccanici Evitare qualsiasi flessione ripetuta del cavo For at undgå støjindflydelse fra induktive strøm-/spændingsspidser skal aftasterkablet adskilles fra andre kraftkabler, f.eks. fra motorer, transformatorer og magnet-ventiler Aflastning af kabel Beskyttelse af følerens tasteflade Aftaster monteret på bevægeligt underlag Der bør ikke trækkes i kablet En aftaster bør ikke anvendes som mekanisk stop Gentagne bøjninger af kablet bør undgås 为了避免受感应电压/峰值电流的干扰,请 将接近开关电源线缆与所有其他电源线缆 分开,例如电机、接触器或螺线管的线缆 线缆应力消除 感应面保护 安装在移动载体上的开关 不能拉动线缆 接近开关不能用作机械式止动装置 避免反复弯曲线缆 1) Window Teach-in Option (adjustment of two points: P1 and P2) Teach-in of set point P1: • Place the target at the selected far distance P1 - the green Echo LED is ON • “Activate Teach” shortly • Setpoint P1 has been stored and the sensor is still in teach mode • The orange LED will continue flashing rapidly with a frequency of 2 Hz until the setpoint P2 has been learned Teach-in of set point P2: • Place the target at the selected close distance P2 - the green Echo LED is still ON • “Activate Teach” shortly • The green LED switch OFF and the orange LED will flash 5 times with a frequency of 2,5 Hz • Setpoint P2 has been stored. • The sensor is in normal mode and the green and yellow LEDs are steady. 2) Target adjustment on P1 only (Minimum P2 distance) Teach-in of set point P1: • Place the target at the selected far distance P1 - the green Echo LED is ON • “Activate Teach” shortly • Setpoint P1 has been stored and the sensor is still in teach mode • The orange LED will continue flashing rapidly with a frequency of 2 Hz until setpoint P2 has been learned • Without moving the target • “Activate Teach” shortly • The green LED switches OFF and the orange LED will flash 5 times with a frequency of 2,5 Hz • Setpoint P2 has been stored at the minimum distance • The sensor is in normal mode and the green and yellow LEDs are steady 3) Full range teach (NPN and PNP versions only) • Remove the target in front of the sensor -the green Echo LED switches OFF • “Activate Teach” shortly • The orange LED will flash 5 times with a frequency of 2,5 Hz • Setpoint P1 has been stored at the maximum distance and P2 at the minimum distance (this distance is not uniquely definite and repeatable throug out the different sensor types)   Configuration of NO/NC states of the digital output and the slope of the analogue output. • Default setting is NO (normally open)of the digital version and Positive slope of the analogue version. Change configuration from NO to NC (digital) and from positive to negative slope (analogue): • “Activate Teach” for more than 6 seconds until the orange LED flash at a high rate 10 times per second. • Deactivate Teach” The orange LED flash 5 times and the output stage is changed. Options de réglage de l’apprentissage filaire P1 N.C. P1 Distance ON OFF BK4 P2 Opzioni di regolazione del Teach-in via cavo I Hay disponibles dos opciones de ajuste “Teach-in” para la analógica Hay disponibles tres opciones de ajuste “Teach-in” para la digital Sono disponibili due opzioni di regolazione analogica della funzione Teach-in Sono disponibili tre opzioni di regolazione digitale della funzione Teach-in Im Folgenden bedeutet „Activate Teach“ (Anlernen aktivieren): Digital PNP – das weiße Kabel mit V+ verbinden (braunes Kabel), NPN – das weiße Kabel mit Masse/GND verbinden (blaues Kabel). Analog Das weiße Kabel mit Masse/GND verbinden (blaues Kabel). Dans les phrases suivantes “Activer l’Apprentissage” signifie: Numérique PNP – Connecter le fil blanc à V+ (fil marron) NPN – Connecter le fil blanc à GND (fil Bleu) Analogique Connecter le fil blanc à GND (fil Bleu) A continuación, “Activar Teach” significa: Digital PNP – Conectar el cable blanco a V+ (cable marrón) NPN – Conectar el cable blanco a GND (cable azul) Analógica Conectar el cable blanco a GND (cable azul) Qui di seguito con “Attiva Teach” s’intende: Digitale PNP – Collegare il filo bianco a V+ (filo marrone) NPN – Collegare il filo bianco a GND (filo blu) Analogica Collegare il filo bianco a GND (filo blu) 1) Option de la Fenêtre Apprentissage (réglage en deux points : P1 et P2) Apprentissage du point de consigne P1: • Placer la cible à la distance lointaine P1 sélectionnée - la LED verte Echo s’allume • Effectuer brièvement “Activer l’Apprentissage” • Le point de consigne P1 a été enregistré et le capteur est toujours en mode apprentissage • La LED orange continue de clignoter rapidement à 2 Hz jusqu’à ce que le point de consigne P2 termine son apprentissage Apprentissage du point de consigne P2 : • Placer la cible à la distance proche P2 sélectionnée - la LED verte Echo est toujours allumée • Effectuer brièvement “Activer l’Apprentissage” • La LED verte s’éteint et la LED orange clignote 5 fois à 2,5 Hz • Le point de consigne P2 a été enregistré. • Le capteur est en mode normal et les LED verte et jaune sont allumées en fixe. 1) Opción “Teach-in” de ventana (ajuste de dos puntos: P1 y P2) “Teach-in” del punto de consigna P1: • Coloque el objetivo a la distancia lejana seleccionada P1; el LED Eco verde está activado • “Activar Teach” brevemente • El punto de consigna P1 se ha guardado y el sensor sigue en modo Teach • El LED naranja seguirá parpadeando rápidamente con una frecuencia de 2 Hz hasta que se haya guardado el punto de consigna P2 “Teach-in” del punto de consigna P2: • Coloque el objetivo a la distancia cercana seleccionada P2; el LED Eco verde sigue activado • “Activar Teach” brevemente • El LED se apagará y el LED naranja parpadeará 5 veces con una frecuencia de 2,5 Hz • El punto de consigna P2 se ha guardado. • El sensor está en modo normal y los LED verde y amarillo están encendidos. 1) Opzione con finestra Teach-in (regolazione di due punti: P1 e P2) Teach-in della posizione P1: • Collocare l’obiettivo alla distanza massima richiesta P1 - il LED verde di Eco è ON • “Attiva Teach” brevemente • La posizione P1 è stata memorizzata e il sensore è ancora in modalità teach • Il LED arancione continuerà a lampeggiare rapidamente alla frequenza di 2 Hz finché la posizione P2 non sia stata appresa Teach-in della posizione P2: • Collocare l’obiettivo alla distanza minima richiesta P2 - il LED verde di Eco è ancora ON • “Attiva Teach” brevemente • Il LED verde si spegne e il LED arancione lampeggerà 5 volte alla frequenza di 2,5 Hz • La posizione P2 è stata memorizzata. • Il sensore è in modalità normale e i LED verde e giallo hanno luce fissa. 2) Réglage de la cible sur P1 seulement (distance minimum P2) Apprentissage du point de consigne P1 : • Placer la cible à la distance lointaine P1 sélectionnée - la LED verte Echo s’allume • Effectuer brièvement “Activer l’Apprentissage” • Le point de consigne P1 a été enregistré et le capteur est toujours en mode apprentissage • La LED orange continue de clignoter rapidement à 2 Hz jusqu’à ce que le point de consigne P2 fasse son apprentissage • Sans déplacer la cible • Effectuer brièvement “Activer l’Apprentissage” • La LED verte s’éteint et la LED orange clignote 5 fois à 2,5 Hz • Le point de consigne P2 a été enregistré à la distance minimum • Le capteur est en mode normal et les LED verte et jaune sont allumées en fixe. 2) Ajuste del objetivo en P1 solamente (distancia mínima P2) “Teach-in” del punto de consigna P1: • Coloque el objetivo a la distancia lejana seleccionada P1; el LED Eco verde está activado • “Activar Teach” brevemente • El punto de consigna P1 se ha guardado y el sensor sigue en modo Teach • El LED naranja seguirá parpadeando rápidamente con una frecuencia de 2 Hz hasta que se haya guardado el punto de consigna P2 • Sin mover el objetivo • “Activar Teach” brevemente • El LED se apagará y el LED naranja parpadeará 5 veces con una frecuencia de 2,5 Hz • El punto de consigna P2 se ha guardado en la distancia mínima • El sensor está en modo normal y los LED verde y amarillo están encendidos 2) Regolazione dell’obiettivo solo su P1 (distanza minima P2) Teach-in della posizione P1: • Collocare l’obiettivo alla distanza massima richiesta P1 - il LED verde di Eco è ON • “Attiva Teach” brevemente • La posizione P1 è stata memorizzata e il sensore è ancora in modalità teach • Il LED arancione continuerà a lampeggiare rapidamente alla frequenza di 2 Hz finché la posizione P2 non sia stata appresa • Senza spostare l’obiettivo • “Attiva Teach” brevemente • Il LED verde si spegne e il LED arancione lampeggerà 5 volte alla frequenza di 2,5 Hz • La posizione P2 è stata memorizzata alla distanza minima • Il sensore è in modalità normale e i LED verde e giallo hanno luce fissa 3) Apprentissage en distance totale (versions NPN et PNP seulement) • Enlever la cible qui se trouve face au capteur - la LED verte Echo s’éteint • Effectuer brièvement “Activer l’Apprentissage” • La LED orange clignote 5 fois à 2,5 Hz • Le point de consigne P1 a été enregistré à la distance maximum et P2 à la distance minimum (cette distance n’est pas définie de façon unique et elle n’est pas répétable pour les différents types de capteurs)   Configuration des états NO/NF pour le sortie numérique et de la pente de la sortie analogique. • Le réglage par défaut est NO (normalement ouvert) de la version numérique et de la pente est positif de la version analogique 3) Teach de margen completo (versiones NPN y PNP solamente) • Retire el objetivo de delante del sensor; el LED Eco verde se apaga • “Activar Teach” brevemente • El LED naranja parpadeará 5 veces con una frecuencia de 2,5 Hz • El punto de consigna P1 se ha guardado con la distancia máxima y el P2 con la distancia mínima (esta distancia no está definida ni es repetible de forma única en los distintos modelos de sensores)   Configuración de los estados NA/NC de la salida digital y de la pendiente de la salida analógica • El ajuste predeterminado es NA (normalmente abierto) para la versión digital y de pendiente positiva para la versión analógica. 1) Option zum Anlernen eines Fensters (Einstellung zweier Sollwerte: P1 und P2) Anlernen von Sollwert P1: • Platzieren Sie das Ziel in der gewählten größten Entfernung P1 – die grüne Echo-LED leuchtet. • Aktivieren Sie kurz die Anlernfunktion, indem Sie den unter „Activate Teach“ beschriebenen Schritt ausführen. • Der Sollwert P1 wurde gespeichert. Der Sensor bleibt weiterhin im Anlernmodus. • Die orange LED blinkt weiterhin mit einer Frequenz von 2 Hz, bis der Sollwert P2 angelernt wurde. Anlernen von Sollwert P2: • Platzieren Sie das Ziel in der gewählten kleinsten Entfernung P2 – die grüne Echo-LED leuchtet immer noch. • Aktivieren Sie kurz die Anlernfunktion, indem Sie den unter „Activate Teach“ beschriebenen Schritt ausführen. • Die grüne LED erlischt, und die orange LED blinkt fünf Mal mit einer Frequenz von 2,5 Hz. • Der Sollwert P2 wurde gespeichert. • Der Sensor befindet sich im normalen Betriebsmodus, und die grüne und die gelbe LED leuchten dauerhaft. 2) Zieleinstellung nur für P1 (minimaler Abstand in P2) Anlernen von Sollwert P1: • Platzieren Sie das Ziel in der gewählten größten Entfernung P1 – die grüne Echo-LED leuchtet. • Aktivieren Sie kurz die Anlernfunktion, indem Sie den unter „Activate Teach“ beschriebenen Schritt ausführen. • Der Sollwert P1 wurde gespeichert. Der Sensor bleibt weiterhin im Anlernmodus. • Die orange LED blinkt weiterhin mit einer Frequenz von 2 Hz, bis der Sollwert P2 angelernt wurde. • Das Ziel nicht bewegen • Aktivieren Sie kurz die Anlernfunktion, indem Sie den unter „Activate Teach“ beschriebenen Schritt ausführen. • Die grüne LED erlischt, und die orange LED blinkt fünf Mal mit einer Frequenz von 2,5 Hz. • Der Sollwert P2 wurde auf den minimalen Abstand festgelegt. • Der Sensor befindet sich im normalen Betriebsmodus, und die grüne und die gelbe LED leuchten dauerhaft. 3) Anlernen des gesamten Bereichs (nur NPN- und PNPAusführungen) • Entfernen Sie das Ziel vor dem Sensor – die grüne EchoLED erlischt. • Aktivieren Sie kurz die Anlernfunktion, indem Sie den unter „Activate Teach“ beschriebenen Schritt ausführen. • Die orange LED blinkt fünf Mal mit einer Frequenz von 2,5 Hz. • Der Sollwert P1 wurde auf den maximalen Abstand und der Sollwert P2 auf den minimalen Abstand festgelegt (dieser Abstand ist nicht eindeutig festgelegt und unterscheidet sich bei den verschiedenen Sensortypen).   Konfiguration des Schließer-/Öffnerzustands (NO/NC) am Digitalausgang und der Flanke am Analogausgang • Bei der Digitalansführung sind standardmäßig der Schließerzustand (NO) eingestellt. • Bei der Analogansführung sind standardmäßig eine positive Flanke eingestellt. Changement de configuration de NO à NF (numérique) et de la pente de positive à négative (analogique): • Effectuer brièvement “Activer l’Apprentissage”” pendant plus de 6 secondes jusqu’à ce que la LED orange clignote 10 fois par seconde (fréquence rapide). • Désactiver l’Apprentissage : La LED orange clignote 5 fois et l’étage de sortie a changé. Para cambiar la configuración de NA a NC (digital) y de pendiente positiva a pendiente negativa (analógica): • “Activar Teach” durante más de 6 segundos hasta que el LED naranja parpadee a una velocidad elevada de 10 veces por segundo. • Desactivar Teach: El LED naranja parpadea 5 veces y la fase de salida cambia. 3) Teach a gamma piena (solo versioni NPN e PNP) • Rimuovete l’obiettivo davanti al sensore - il LED verde si spegne • “Attiva Teach” brevemente • Il LED arancione lampeggerà 5 volte alla frequenza di 2,5 Hz • La posizione P1 è stata memorizzata alla distanza massima e P2 alla distanza minima (tale distanza non è univocamente definita e ripetibile nei diversi tipi di sensori)   Configurazione di stato di NO/NC dell’uscita digitale e della pendenza dell’uscita analogica • L’impostazione di fabbrica è NO (normalmente aperto)per la versione digitale e pendenza positiva per la versione analogica. Cambiare la configurazione di NO a NC (digitale) e da pendenza positiva a negativa (analogue): • “Attiva Teach” per più di 6 secondi finché il LED arancione non comincia a lampeggiare ad un ritmo elevato/10 volte al secondo. • Disattiva Teach: Il LED arancione lampeggia 5 volte e lo stadio di uscita è così cambiato. Justeringsindstillinger for Teach-in via kabel Digital output NPN or PNP: NP and PP types Digitalausgang NPN oder PNP: NP und PP typen / Sortie numérique NPN ou PNP: Types NP et PP / Salida digital NPN o PNP: Modelos NP y PP / Uscita digitale NPN o PNP: Tipi NP e PP / Digital udgang NPN eller PNP: NP og PP typer / 数字输出 NPN 或 PNP: NP 和 PP 型 Negative slope Distance Entfernung / Distance / Distancia / Distanza / Distance / 距离 20 mA/10 VDC P1 P2 Positive slope Distance 20 mA/10 VDC P1 P2 Distance 通过导线调校方式进行校正 CN 对于模拟输出有两种调校方式可供选择 对于数字输出有三种调校方式可供选择 I det følgende betyder “Aktiver Teach”: Digital PNP - tilslut den hvide ledning til V+ (brun ledning) NPN - Tilslut den hvide ledning til GND (blå ledning) Analog Tilslut den hvide ledning til GND (blå ledning) “启动校正模式”是指: 数字 PNP – 将白线与 V+ 相连(与棕色线相连) NPN – 将白线接地(与蓝线相连) 模拟 将白线接地(与蓝线相连) 1) Funktionen Vindue-Teach-in (justering af to punkter: P1 og P2) Teach-in for indstillingspunkt P1: • Sæt emnet på den valgte maksimale afstand P1 - den grønne Ekko-LED er tændt • “Aktiver Teach” kortvarigt • P1-indstillingen er gemt og sensoren er stadig i Teachfunktion • Den orange lysdiode blinker fortsat hurtigt med en frekvens på 2 Hz indtil indstilingspunkt P2 er blevet indlært Teach-in for indstillingspunkt P2: • Sæt emnet på den valgte mindste afstand P1 - den grønne Ekko-LED er stadig tændt • “Aktiver Teach” kortvarigt • Den grønne LED slukker og den orange LED blinker 5 gange med en frekvens på 2,5 Hz • Indstilingspunkt P2 er gemt. • Sensoren er i normal funktion og grøn og gul LED lyser konstant 1) 窗口校正方式(调校两个点:P1 与 P2) 调校设定点 P1: • 将目标置于选定的远点 P1 处,绿色回波 LED 灯亮 • 迅速“启动校正模式” • 设定点 P1 被储存,传感器仍处于校正模式 • 橙色 LED 灯将会以 2 HZ 的频率持续闪烁,直到设定点 P2 调校完成 调校设定点 P2: • 将目标置于选定的近点 P2 处,绿色回波 LED 灯保持长亮 • 迅速“启动校正模式” • 绿色 LED 灯灭,橙色 LED 灯将以 2.5 HZ 的频率闪烁 5 次 • 设定点 P2 被储存。 • 传感器处于正常模式,此时绿色与黄色 LED 灯保持长亮。 2) Emnejustering kun på P1 (Minimum P2-afstand) Teach-in for indstillingspunkt P1: • Sæt emnet på den valgte maksimale afstand P1 - den grønne Ekko-LED er tændt • “Aktiver Teach” kortvarigt • P1-indstillingen er gemt og sensoren er stadig i Teachfunktion • Den orange lysdiode blinker fortsat hurtigt med en frekvens på 2 Hz indtil indstilingspunkt P2 er blevet indlært • Uden at flytte emnet • “Aktiver Teach” kortvarigt • Den grønne LED slukker og den orange LED blinker 5 gange med en frekvens på 2,5 Hz • Indstillingspunktet P2 er gemt ved den mindste afstand • Sensoren er i normal funktion og grøn og gul LED lyser konstant 3) Indlæring af fuld tasteafstand (kun NPN og PNP versioner) • Fjern emnet foran sensoren - den grønne Ekko-LED slukker • “Aktiver Teach” kortvarigt • Den orange LED blinker 5 gange med en frekvens på 2,5 Hz • Indstillingspunkt P1 er gemt ved den maksimale og P2 ved den mindste afstand (Denne afstand er ikke endegyldigt fastsat og kan ikke bare gentages ved de andre typer sensorer)   Konfiguration af NO/NC-tilstande på den digital udgang og hældning på den analog udgang. • Standardindstillingen er NO (normalt åben) for den digitale udgave og positiv hældning for den analoge udgave. Skift konfiguration fra NO til NC (digital) og fra positive to negativ hældning (analog): • “Aktiver Teach” i mere end 6 sekunder indtil den orang lysdiode blinker med høj frekvens/10 gange i sekundet. • Deaktiver Teach: Den orange lysdiode blinker 5 gange, og udgangstilstanden er ændret. Analog output: AG and AK types Analogausgang: AG und AK typen / Sortie analogique: Types AG et AK / Salida analógica: Modelos AG y AK / Uscita analogica: Tipi AG e AK / Analog udgang: AG og AK typer / 模拟输出范围: AG 和 AK 型 Negative slope Vegativer Flanke / Pente négative / Pendiente negativa / Pendenza negativa / Negativ hældning / 负斜率 Positive slope Positiver Flanke / Pente positive / Pendiente positiva / Pendenza positiva / Positiv hældning / 正斜率 Distance Entfernung / Distance / Distancia / Distanza / Distance / 距离 Distance DK To analoge Teach-in-justeringsmuligheder er tilgængelige Tre digitaleTeach-in-justeringsmuligheder er tilgængelige Analog output: AG and AK types ON OFF P2 E Deux options de réglage de l’apprentissage sont disponibles pour l’analogique Trois options de réglage de l’apprentissage sont disponibles pour le numérique Digital output NPN or PNP: NP and PP types BK4 Opciones de ajuste “Teach-in” con cable Beim Anlernen stehen zwei Einstelloptionen zur Verfügung (Analog): Beim Anlernen stehen drei Einstelloptionen zur Verfügung (Digital): Konfiguration von NO zu NC (digital) und Konfiguration von positiver zu negativer Flanke ändern (analog): • Aktivieren Sie die Anlernfunktion mithilfe des unter „Activate Teach“ beschriebenen Schrittes für einen Zeitraum von mindestens 6 Sekunden, bis die orange LED schnell blinkt (10 Mal pro Sekunde). • Deaktivieren Sie die Anlernfunktion: Die orange LED blinkt fünf Mal, und die Form des Ausgangs wird umgekehrt. N.O. F 2) 只调校 P1 点(取 P2 距离最小值) 调校设定点 P1: • 将目标置于选定的远点 P1 处,绿色回波 LED 灯亮 • 迅速“启动校正模式” • 设定点 P1 被储存,传感器仍处于校正模式 • 橙色 LED 灯将会以 2 HZ 的频率持续闪烁,直到设定点 P2 调校完成 • 不要移动目标 • 迅速“启动校正模式” • 绿色 LED 灯灭,橙色 LED 灯将以 2.5 HZ 的频率闪烁 5 次 • 设定点 P2 被储存为最小距离。 • 传感器处于正常模式,绿色与黄色 LED 灯保持长亮。 3) • • • • 全范围校正(仅限于 NPN 与 PNP 版本) 移除传感器前的目标,绿色回波 LED 灯灭 迅速“启动校正模式” 橙色 LED 灯将以 2,5 HZ 的频率闪烁 5 次。 设定点 P1 被储存为最大距离,P2 为最小距离 (对于不同类型的传感器,这个距离值可能不同)   NO/NC 状态与模拟输出斜率的设置 • 数字版本的默认设定为 NO(常开),模拟版本的默认设定 为正斜率。 将配置从 NO 更改为 NC(数字),从正斜率更改为负斜率( 模拟): • “启动校正模式”保持超过 6 秒,直到橙色 LED 灯高频闪 烁(每秒 10 次)。 • 停用校正模式:橙色 LED 灯闪烁 5 次,表明输出级已经 改变。 Dimensions Abmessungen / Dimensions / Dimensiones / Dimensioni / Dimensioner / 尺寸图 UA18 4 SW24 Ø 4.7 By “Activate Teach” means: Digital PNP – Connect the white wire to V+ (Brown wire) NPN – Connect the white wire to GND (Blue wire) Analogue Connect the white wire to GND (Blue wire) D 13.6 38.3 1 LED indication 52.9 M18 cable / Kabel / câble / cable / cavo / kabel / 线缆 4 SW24 LED indication M12 x 1 Two Teach-in adjustment options are available for analogue Three Teach-in adjustment options are available for digital Einstelloptionen beim Anlernen per Kabel M18 x 1 GB M18 x 1 Teach-in by wire adjustment options 1 21.1 38.3 60.4 M18 plug / Stecker / Connecteur / Conector / Connettore / Stik / 插头 LED indication / LED-Anzeige / LED-d’indication / Indicación LED / Indicatore a LED / LED-indikering / LED 指示灯
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI UA18CSD08AKM1TI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para