PrioCHECK
BRSV Ab
Después de la reconstitución de los sueros de
referencia, se recomienda preparar alícuotas de 20 µl.
Evite los ciclos de congelado y descongelado y
guarde las alícuotas en viales pequeños a -20°C.
Líquido de lavado
El líquido de lavado (200X) (Componente 4) debe
diluirse 1/200 en agua desmineralizada y es suficiente
para un volumen final de 12 litros.
Estabilidad de la solución de lavado: 1 semana a
temperatura ambiente (22±3°C).
Nota: Se pueden utilizar lavadores ELISA
comerciales. Si no tiene uno a su disposición, puede
lavar las placas agregando 250–300 µl de líquido de
lavado a todos los pocillos (No es necesario empapar
la placa). Después, vacíe la placa y repita el proceso
las veces necesarias. Golpee bien la placa invertida
sobre papel absorbente después del último lavado.
PREPARACIÓN DE LAS DILUCIONES DEL SUERO
1.1 Realice una dilución 1:80 de los sueros de
referencia 1, 2 y 3 y de las muestras suero del
ensayo mezclando 10 µl de suero con 790 µl de
tampón de ELISA.
INCUBACIÓN DEL ANTÍGENO
2.1 Rotule cada placa de ensayo (Componente 1)
con un marcador indeleble. (Se necesita una
placa para 11 muestras tituladas).
2.2 Agregue 100 µl de tampón de ELISA a pocillos
de la fila A, con excepción del pocillo A1. Los
pocillos de la fila A son los pocillos de
referencia.
2.3 Agregue 100 µl de antígeno al resto de los
pocillos.
2.4 Tape la placa e incúbela durante 60±5 minutos a
37±1°C.
INCUBACIÓN DE LAS MUESTRAS
3.1 Vacíe la placa y lávela 6 veces con 200 a 300 µl
de solución de lavado. No es necesario empapar
los pocillos con solución de lavado. Golpee bien
la placa después del último lavado.
3.2 Agregue 100 µl de tampón de ELISA a los
pocillos A1 y B1 (= blanco).
3.3 Agregue 100 µl de suero de referencia 1 diluido
1:80, a los pocillos C1 y D1.
3.4 Agregue 100 µl de suero de referencia 2 diluido
1:80, a los pocillos E1 y F1.
3.5 Agregue 100 µl de suero de referencia 3 diluido
1:80, a los pocillos G1 y H1.
3.6 Agregue 100 µl de tampón de ELISA a los
pocillos C2 a H12.
3.7 Agregue 100 µl de muestra, diluida 1:80, a los
pocillos A2 y B2. Después, realice diluciones
seriadas al medio de las muestras:
en el pocillo C2: 1:160 = 100 µl 1:80 + 100 µl de
tampón de ELISA.
en el pocillo D2: 1:320 = 100 µl 1:160 + 100 µl
de tampón de ELISA.
en el pocillo E2: 1:640 = 100 µl 1:320 + 100 µl
de tampón de ELISA.
hasta el pocillo H2. La dilución final es 1:5120
Quite 100 µl del pocillo H2 y descártelos.
3.7 Agregue 100 µl de las muestras, diluidas 1:80, al
resto de pocillos de las filas A, B y C de la placa
de ensayo y realice titulaciones del mismo modo
que con la primera muestra.
3.8 Tape e incube la placa 60±5 minutos a 37±1°C.
INCUBACIÓN CON EL CONJUGADO
4.1 Vacíe la placa después del periodo de
incubación y lávela 6 veces con solución de
lavado como se describe en el punto 3.1.
4.2 Agregue 100 µl de conjugado diluido a todos los
pocillos.
4.3 Selle e incube la placa de ensayo 45 minutos a
37 °C.
INCUBACIÓN CON EL SUSTRATO CROMÓGENO
5.1 Vacíe la placa después del periodo de
incubación y lávela 6 veces con 200 a 300 µl de
solución de lavado. No es necesario empapar
los pocillos con solución de lavado. Golpee bien
la placa después del último lavado.
5.2 Agregue 100 µl de sustrato cromógeno (TMB)
(Componente 11) a cada pocillo.
5.3 Incube la placa de ensayo 15 minutos a
temperatura ambiente (22±3°C).
5.4 Agregue 100 µl de solución de frenado
(Componente 12) a cada pocillo.
5.5 Mezcle el contenido de los pocillos.
Nota: Inicie la adición de solución de frenado 15
minutos después de haber llenado el primer pocillo
con sustrato cromógeno (TMB). Agregue la solución
de frenado en el mismo orden y al mismo ritmo que la
solución de sustrato cromógeno (TMB).
LECTURA DEL ENSAYO Y CÁLCULO DE LOS
RESULTADOS
6.1 Mida la densidad óptica (DO) de los pocillos a
450 nm, antes de que pasen 15 minutos desde
que agregó la solución de frenado.
6.2 Calcule la media de la DO
450
del blanco (pocillos
A1 y B1). Calcule la DO
450
corregida de cada
muestra de suero (o dilución de suero) restando
la media de la DO
450
del blanco. Calcule la
media de la DO
450
de los sueros de referencia.
6.3 El porcentaje de positividad (PP) se expresa
como la DO
450
corregida de las muestras sobre
la DO
450
corregida de la dilución 1:80 del control
positivo (pocillos C1 y D1).
DO
450
corregida de la muestra del ensayo
PP = ------------------------------------------------------------ x 100
DO
450
corregida de la referencia 1
INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS
Criterios de validación
7.1 La media de la DO
450
del blanco (pocillos A1 y
B1) debe ser > 0,300.
7.2 La DO
450
corregida del suero de referencia 1
(=control positivo), diluido 1:80 (pocillos
C1 y D1) debe ser ≥1,000.
7.3 La media del PP del suero de referencia 3
(=control positivo débil) debe ser positiva.
7.4 La media del PP del suero de referencia 2
(=control negativo) debe ser negativa.
7.5 Las muestras que tengan una reacción
positiva en el pocillo de control de suero (fila A)
deben evaluarse como se indica a continuación.
Una muestra reacciona de forma no específica
con la ELISA con Ac BRSV cuando el PP del
pocillo de control es >30% y el PP de la muestra
diluida 1:80 es inferior a 2 veces (< 2x) al
PP del pocillo de control correspondiente.
7.6 El incumplimiento de estos criterios es motivo
suficiente para descartar los resultados de una
placa específica.
Nota: si la DO
450
corregida del suero de referencia 1
es inferior a 1,000, es posible que la solución de
sustrato cromógeno (TMB) se encuentre demasiado
fría. En ese caso, caliente la solución hasta 22±3°C o
incube durante 30 minutos.
Si la DO
450
corregida del suero de referencia 1 es
superior a 2,000, se recomienda un periodo de
incubación más corto con la solución de sustrato
cromógeno (TMB).
Interpretación del porcentaje de positividad
PP = < 15%
La muestra no contiene anticuerpos específicos contra
BRSV.
PP = ≥15%
La muestra contiene anticuerpos específicos contra
BRSV.
Anexo I
Nota informativa
Este manual se considera completo y correcto en el momento
de su publicación. Prionics AG no asume ninguna
responsabilidad por incidencias o daños relacionados por el
uso de este manual
Responsabilidad
Prionics AG garantiza que sus productos cumplen las
correspondientes especificaciones publicadas, siempre que se
usen de acuerdo con las instrucciones correspondientes que
sean del caso y dentro de la fecha de caducidad de los
productos. Prionics AG no da ninguna otra garantía, explícita o
implícita. No hay ninguna garantía de comercialidad o
idoneidad para un uso particular. La garantía aquí ofrecida y los
datos, especificaciones y descripciones de los productos
Prionics AG que aparecen en catálogos de Prionics AG
impresos y en la bibliografía sobre los productos no pueden ser
modificados salvo tras acuerdo escrito explícito firmado por un
representante autorizado de Prionics AG. Cualquier
reproducción oral o escrita en contradicción con esta garantía o
con dichas publicaciones no está autorizada y Prionics no se
hace responsable.
En caso de incumplimiento de la garantía susodicha, la única
obligación de Prionics AG consistirá, a su elección, en reparar
o remplazar el producto en cuestión o parte del mismo, siempre
que el cliente notifique el incumplimiento a Prionics AG sin
demora. Si, tras esfuerzos razonables, Prionics AG resulta
incapaz de reparar o restituir el producto o parte del mismo,
entonces Prionics AG restituirá al cliente todos los efectivos
pagados por el producto o la parte en cuestión.
Prionics AG no asume ninguna responsabilidad por daños
indirectos fortuitos, consiguientes, especiales o de cualquier
otro tipo que resulten de pérdidas económicas o daños a la
propiedad sufridos por cualquier cliente como consecuencia del
uso de sus productos.
Prionics AG y Prionics Lelystad B.V. son empresas certificadas
ISO 9001:2000.
Anexo II
Normas y declaraciones de seguridad
Se deben seguir estrictamente las normas nacionales de seguridad.
Componente 1
Placa de ensayo
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las normas de la
UE.
Componente 2
Conjugado (30x)
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las normas de la
UE.
Componente 3
Tampón de dilución (listo para usar)
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las normas de la
UE.
Componente 4
Líquido de lavado (200X)
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las normas de la
UE.
Componente 5
Agua desmineralizada
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las normas de la
UE.
Componente 6
Suero equino (liofilizado)
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las normas de la
UE.
Componente 7
Antígeno (liofilizado)
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las normas de la
UE.
Componente 8
Suero de referencia 1 (liofilizado)
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las normas de la
UE.
Componente 9
Suero de referencia 2 (liofilizado)
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las normas de la
UE.
Componente 10
Suero de referencia 3 (liofilizado)
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las normas de la
UE.
Componente 11
Sustrato Cromógeno (TMB) (listo para usar)
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las normas de la
UE.
Componente 12
Solución de frenado (listo para usar)
Código de riesgo: R35: provoca quemaduras graves.
S26: en caso de contacto con los ojos, lávese inmediata y abundantemente
con agua y acuda a un médico.
S36/37/39: utilice indumentaria y guantes adecuados y protección para los
ojos/la cara.
S45: en caso de accidente o malestar, acuda inmediatamente al médico (si
es posible, muéstrele la etiqueta).
Anexo III
Bibliografía
(1) Paccaud MF and Jacquier Cl.
Arch. für die gesamte Virusforschung. 30, 327-342, 1970.
(2) Collins PL. Plenum Press, New York, p. 103-162.
(3) Westenbrink F, Brinkhof JMA, Straver PJ, Quak J and de Leeuw PW.
Research in Vet. Sci. 38, 334-340, 1985.
(4) Martin SW, Shoukri M and Thorburn MA.
Preventive Vet. Med. 14, 33-43, 1992.
(5) Van der Poel WHM, Kramps JA, Middel WGJ, Van Oirschot JT and
Brand A.
Arch. Virol. 133, 309-321, 1993.
(6) Schrijver RS.
Thesis 1997 (ISBN 90-393-1499-3).
(7) Van der Poel WHM.
J. of Infection. 29, 215-228, 1994.
Contacto
Para ver nuestra red de distribuidores, por favor, visite
www.prionics.com