PrioCHECK
PRV gB
Nota: debe preparar la dilución de trabajo justo
antes de usarla.
Líquido de lavado
El líquido de lavado (200x) (Componente 4) debe
diluirse 1/200 en agua desmineralizada y es suficiente
para un volumen final de 12 litros.
Estabilidad de la solución de lavado: 1 semana a
22±3°C.
Nota: Utilice lavadoras de ELISA comerciales. Si no tiene una a
su disposición, agregue 200 a 300 µl de solución de lavado a
todos los pocillos. Después, vacíe la placa y repita el proceso
las veces necesarias. No es necesario remojar la placa entre
lavados. Golpee bien la placa después del último lavado.
INCUBACIÓN DEL SUERO
1.1 Agregue 100 µl de suero de referencia 1 (Com-
ponente 7) a los pocillos A1 y B1.
1.2 Agregue 100 µl de suero de referencia 2 (Com-
ponente 8) a los pocillos C1 y D1.
1.3 Agregue 100 µl de suero de referencia 3 (Com-
ponente 9) a los pocillos E1 y F1.
1.4 Agregue 100 µl de muestra al resto de pocillos.
1.5 Selle la placa y agítela con cuidado.
1.6 Incube durante 60±5 minutos a 37±1°C (o a
22±3°C).
INCUBACIÓN CON EL CONJUGADO
2.1 Después del periodo de incubación, vacíe la
placa y lávela 6 veces con 200 a 300 µl líquido
de lavado. Golpéela bien después del último la-
vado.
2.2 Agregue 100 µl de conjugado diluido a todos los
pocillos.
2.3 Selle la placa y agítela con cuidado.
2.4 Incube durante 60±5 minutos a 37±1°C (o a
22±3°C).
INCUBACIÓN CON SUSTRATO CROMÓGENO
(TMB)
3.1 Luego del período de incubación, vacíe la placa
y lávela 6 veces con 200 a 300 µl solución de la-
vado. Golpee bien la placa después del último
lavado.
3.2 Agregue 100 µl de sustrato cromógeno (TMB)
(Componente 10) a todos los pocillos.
3.3 Incube 20 minutos a 22±3°C.
3.4 Agregue 100 µl de solución de frenado
(Componente 11).
Mezcle el contenido de los pocillos de la placa.
Nota: Agregue la solución de frenado 20 minutos
después de haber llenado el primer pocillo con sustra-
to cromógeno (TMB). Agregue la solución de frenado
en el mismo orden y lugar en que agregó el sustrato
cromógeno (TMB).
LECTURA DEL ENSAYO Y CÁLCULO DE LOS
RESULTADOS
4.1 Mida la densidad óptica (DO) de los pocillos a
450 nm, si es posible, antes de que pasen 15
minutos, pero no más de 60, desde que finalice
el desarrollo de color.
4.2 Calcule la media de los pocillos E1-F1 (=DO
450
máxima).
4.3 La inhibición porcentual (IP) de los sueros de
referencia y de los sueros del ensayo se calcula
según la siguiente fórmula.
Nota: Los valores DO
450
de las muestras se expresan
como la inhibición porcentual relativa a la DO
450
máxima.
DO
450
muestra
PI = 100 - ---------------------------------------- x 100
DO
450
máx.
INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS
Criterios de validación
5.1 La DO
450
máxima media debe ser al menos
1,000.
5.2 La inhibición porcentual media del suero de
referencia 1 debe ser >50%.
5.3 La inhibición porcentual media del suero de
referencia 2 debe ser <50%.
5.4 Si no se cumplen estos criterios, deben descar-
tarse los resultados del ensayo.
Nota: Si la DO
450
máxima media es inferior a 1,000,
es posible que el sustrato cromógeno (TMB) esté
demasiado frío. En ese caso, caliente la solución
hasta 22±3°C o incube durante 30 minutos.
Interpretación de la inhibición porcentual
PI = ≥ 50% (positivo)
La muestra contiene anticuerpos específicos contra
PRV gB .
IP = < 50% (negativo)
La muestra no contiene anticuerpos específicos contra
PRV gB.
Anexo I
Nota informativa
Este manual se considera completo y correcto en el
momento de su publicación. Prionics AG no asume
ninguna responsabilidad por incidencias o daños
relacionados por el uso de este manual
Responsabilidad
Prionics AG garantiza que sus productos cumplen las
correspondientes especificaciones publicadas, siem-
pre que se usen de acuerdo con las instrucciones
correspondientes que sean del caso y dentro de la
fecha de caducidad de los productos. Prionics AG no
da ninguna otra garantía, explícita o implícita. No hay
ninguna garantía de comercialidad o idoneidad para
un uso particular. La garantía aquí ofrecida y los
datos, especificaciones y descripciones de los produc-
tos Prionics AG que aparecen en catálogos de Prio-
nics AG impresos y en la bibliografía sobre los produc-
tos no pueden ser modificados salvo tras acuerdo
escrito explícito firmado por un representante autori-
zado de Prionics AG. Cualquier reproducción oral o
escrita en contradicción con esta garantía o con
dichas publicaciones no está autorizada y Prionics no
se hace responsable.
En caso de incumplimiento de la garantía susodicha,
la única obligación de Prionics AG consistirá, a su
elección, en reparar o remplazar el producto en
cuestión o parte del mismo, siempre que el cliente
notifique el incumplimiento a Prionics AG sin demora.
Si, tras esfuerzos razonables, Prionics AG resulta
incapaz de reparar o restituir el producto o parte del
mismo, entonces Prionics AG restituirá al cliente todos
los efectivos pagados por el producto o la parte en
cuestión.
Prionics AG no asume ninguna responsabilidad por
daños indirectos fortuitos, consiguientes, especiales o
de cualquier otro tipo que resulten de pérdidas eco-
nómicas o daños a la propiedad sufridos por cualquier
cliente como consecuencia del uso de sus productos.
Prionics AG y Prionics Lelystad B.V. son empresas
certificadas ISO 9001:2000.
Anexo II
Normas y declaraciones de seguridad
1. Se deben seguir estrictamente las normas
nacionales de seguridad.
Declaraciones de seguridad
Componente 1
Placa de ensayo
Código de riesgo: este producto no está clasificado
según las normas de la UE.
Componente 2
Conjugado (30x)
Código de riesgo: este producto no está clasificado
según las normas de la UE.
Componente 3
Tampón de dilución (listo para usar)
Código de riesgo: este producto no está clasificado
según las normas de la UE.
Componente 4
Líquido de lavado (200X)
Código de riesgo: este producto no está clasificado
según las normas de la UE.
Componente 5
Agua desmineralizada
Código de riesgo: este producto no está clasificado
según las normas de la UE.
Componente 6
Suero equino(liofilizado)
Código de riesgo: este producto no está clasificado
según las normas de la UE.
Componente 7
Suero de referencia 1 (listo para usar)
Código de riesgo: este producto no está clasificado
según las normas de la UE.
Componente 8
Suero de referencia 2 (listo para usar)
Código de riesgo: este producto no está clasificado
según las normas de la UE.
Componente 9
Suero de referencia 3 (listo para usar)
Código de riesgo: este producto no está clasificado
según las normas de la UE.
Componente 10
Sustrato Cromógeno (TMB) (listo para usar)
Código de riesgo: este producto no está clasificado
según las normas de la UE.
Componente 11
Solución de frenado
Código de riesgo:
R35: provoca quemaduras graves.
S26: en caso de contacto con los ojos, lávense inme-
diata y abundantemente con agua y acúdase a un
médico.
S36/37/39: úsese indumentaria y guantes adecuados
y protección para los ojos/la cara.
S45: en caso de accidente o malestar, acúdase
inmediatamente al médico (si es posible, muéstrele la
etiqueta).
Anexo III
Bibliografía
1 Van Oirschot JT, Houwers DJ, Rhiza HJ, Moonen
PJ. J.Virol. Methods, 1988 Dec; 22 (2-3): 191-
206.
2 Ben-Porat T, DeMarchi JM, Lomniczi B, Kaplan
AS. Virology, 1986 Oct 30; 154(2): 325-334.
3 Peeters B, de Wind N, Hooisma M, Wagenaar F,
Gielkens A, Moormann R.
J. Virol., 1992 Feb; 66(2): 894-905.
Contacto
Prionics Lelystad B.V.
Platinastraat 33
P.O. Box 2271
NL-8203 AG Lelystad
Países Bajos
Tel. +31 320 714000
Fax +31 320 714029
Prionics AG
Wagistrasse 27a
CH-8952 Schlieren-Zurich
Suiza
Tel. +41 44 200 2000
Fax +41 44 200 2010
www.prionics.com
Para ver nuestra red de distribuidores, por favor, visite
www.prionics.com