Transcripción de documentos
Operator's
Manual
Snow Thrower
11 Horsepower
Electric Start
30-inch
Dual Stage
Model 536.881112
CAUTION: Before using this
product, read this manual and
follow all of its Safety Rules and
Operating Instructions.
-I=..rT=...°l
Manual del usario
Quitanieves
de 30 pulgadas
11 caballos de fuerza
Bietapico
Arranque
Modelo
(hp)
el_ctrico
536.881112
PRECAUCION: Antes de usar este producto,
lea este manual y siga todas las reglas de
seguridad e instrucciones de operaci6n.
Sears, Roebuck
F-011047L
and Co., Hoffman Estates,
www.sears.com/craftsman
IL 60179 U.S.A.
GARANTiA
...................
REGLAS DE SEGURIDAD ......
SiMBOLOS INTERNACIONALES
ENSAMBLAJE ................
OPERACI6N
..................
64
64
MANTENIMIENTO
.............
SERV|CIO YAJUSTES .........
ALMACENAMIENTO
...........
TABLA DE LOC.ALIZACI(_N Y
REPARACION DE AVERiAS
PEDIDO DE PIEZAS/SERVICIO
..
67
69
75
[c%!
GARANTiA
82
85
95
96
100
i P_I
LIMITADA DE DOS AI;IOS PARA EL QUITANIEVES
CRAFTSMAN
Durante dos argosa partir de la fecha de compra, siempre que a este quitanieves Craftsman se le
d_ mantenimiento, lubricaci6n y afinamiento de acuerdo con las instrucciones de operaci6n y mantenimiento presentadas en et manual del propietario, Craftsman reparar&, sin cargo alguno, cual
quier defecto en material y mano de obra.
Si este quitanieves Craftsman es usado con prop6sitos comerciales o de arrendamiento, esta ga
rantia ser& v&lida sotamente por 90 dias a partir de la fecha de compra.
Esta garantia no cubre 1osiguiente:
Elementos de desgaste normal, tales como bujias, correas de transmisi6n y pasadores de seg u
ridad.
Reparaciones necesarias debido alabuso o negligenciadel operador, incluyendovarillas dobla
dos y otras reparaciones necesarias por falta del mantenimiento a la unidad segOn Io recomen
dado en las instrucciones contenidas en el manual det propietario.
EL SERVIClO DE GARANTiA SE PUEDE OBTENER LLEVANDO EL QUlTANIEVES AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVICIO CRAFTSMAN MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. ESTA GARANTiA ES VALIDA SOLO CUANDO ESTE PRODUCTO ES USADO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y asimismo es posible que tenga otros dere
chos los cuales varian de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., D817WA, Hoffman Estates, IL 60179
,_
Presteatenci6nae,
nifica--!!!ATENClON!!!stesimbolo,
!!!ESTE leindicaprecaucionesdeseguridadimportantes.
ALERTA!H Se trata de su seguridad.
Las emanaciones de escape producidas pot este
motor y ciertos componentes de esta maquina contienen quimicos reconocidos por el Estado de California como carcinogenos, tambien pueden producir defectos en los reci_n nacidos o causar otros da_os al sistema reproductivo.
Los bornes, terminales y accesorios relacionados
con la bateria contienen plomo y compuestos del
plomo, ademas de sustancias quimicas que el Estado de California reconoce qae estos compuestos
pueden causar c&ncer y defectos como carcinogenas, ademas estas sustancias pueden producir da_os congenitos, a los bebes y adem&s de otros da_os al sistema reproductivo humano. DEBE LAVARSE MUY BIEN LAS MANOS DESPUES DE MANIPULAR ESTOS COMPONENTES.
F-011047L
37
Sig-
Siempre desconecte
ADVERTENCIA:
el cable de la bujia y
coloquelo
alejado de _sta
para prevenir un arranque
accidental durante la preparaci6n mantenimiento
o almacenamiento
del quitanieves.
IMPORTANTE:
Para prevenir
lesiones, las normas de seguridad exigen controles en la u nidad
que s61o puedan set manejados
en presencia del operador. Su
quitanieves estA equipado con
dichos controlss. Pot ningt'Jn motivo intente pasar por alto la funci6n del control en presencia del
operador.
CAPACITACION
1.
2.
3.
4.
Lea atentamente las instrucciones sobre
operaci6n y servicio que aparecen en el
manual. Familiaricese completamente
con los controles y el uso adecuado de la
unidad. Aprenda a detener el quitanieves
y a desenganchar rapidamente los controles.
Nunca permita a niSos operar el quitanieyes y mantengalos fuera del alcance del
mismo mientras 6ste se encuentra en
operaci6n. Nunca permita que adultos
operen el quitanieves sin Ia instrucci6n
apropiada. No Ileve pasajeros.
Mantenga el Area libre de personas, especialmente niSos pequeflos y mascotas.
Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse, especialmente cuando est_ retrocediendo.
combustible que se produce por el
calor del motor y/o del sol.
5.
Para todas las unidades con motores de
arranque el6ctrico, utilice cables de extensi6n certificados por CSA/UL. Use solamente con un tomacorrientes que haya
sido instalado de acuerdo alas normas
estipuladas por las autoridades de inspecci6n locales.
6.
Ajuste la altura del quitanieves para pasar
sobre superficies de grava o piedra triturada.
7.
Nunca trate de hacer ajustes a la unidad
mientras el motor est_ en marcha (excepto cuando esto sea especfficamente recomendado por el fabricante).
Permita que el motor y el quitanieves se
ajusten a las temperaturas exteriores antes de comenzar el trabajo.
Use siempre gafas de seguridad o protectotes para los ojos durante la operaci6n
del quitanieves o mientras hace algt3n
ajuste o reparaci6n al mismo, para proteget sus ojos de objetos que puedan ser
lanzados pot et quitanieves.
8.
9.
PREPARACION
1.
2.
3.
4.
Inspeccione completamente el Area donde usara el quitanieves y retire todos los
felpudos, trineos, tablas, alambres y otros
objetos que puedan entorpecer su trabajo.
Desenganche todos los embragues antes
de arrancar el motor.
No opere el quitanieves sin vestir ropa de
invierno adecuada para trabajar afuera.
Vista calzado que le de buena estabilidad
en superficies resbalosas.
Tenga cuidado con el combustible; es sumamente inflamable.
(a) Use un contenedor aprobado para
combustible.
OPERACION
1.
2.
3.
(b) Nunca quite la tapa del tanque de ni
aflada combustible si el motor est_
en marcha o esta caliente.
4.
(c) Llene el tanque de combustible al aire
libre y con mucho cuidado. Nunca liene ei tanque en un recinto cerrado.
5.
(d) Coloque nuevamente la tapa del tanque y compruebe que quede segura,
limpie el combustible derramado.
6.
(e) Nunca almacene combustible o el quitanieves con combustible en el tanque dentro de un recinto cerrado
donde los vapores de este pudieran
alcanzar alguna llama desprotegida o
una chispa.
(f)
Revise la reserva de combustible en
el tanque antes de cada uso, dejando
algt_n espacio para la expansi6n del
38
F-011047L
7.
No opere esta mAquina siesta tomando
drogas o medicinas que puedan causar
somnolencia o afectar su habilidad para
operar esta unidad de manera segura.
No opere esta unidad si por motivos emocionales o fisicos se le dificulta manejarla
con seguridad.
No coloque las manos ni los pies cerca o
debajo de piezas giratorias. Mantengase
siempre a una distancia prudente de la
abertura de descarga.
Tenga mucho cuidado cuando al operar la
unidad pase o cruce caminos, aceras o
calles de grava. Mantengase alerta a pelf
gros ocultos o trAfico.
Si golpea alg[in objeto, pare el motor, desconecte el cable de la bujia, inspeccione
completamente el quitanieves pot si hubiera algAn daSo, y repArelo antes de volvet a arrancar ei motor y operar el
quitanieves.
Si la unidad comienza a vibrar fuera de Io
normal, pare el motor y revise la maquina
inmediatamente para encontrar la causa.
Generalmente, la vibraci6n es una advertencia de problemas.
Pare el motor cuando deje la posici6n de
operaci6n, antes de desobstruir el alojamiento de la barrena/propulsor o el canal
de descarga, y cuando efectAe cualquier
reparaci6n, ajuste o inspecci6n a la unidad.
8. Cuando
limpie,
repare
oinspeccione
la
19.Nunca
opere
elquitanieves
sinbuena
visioiluminaci6n.
Asegt_rese
siempre
unidad,
asegt3rese
dequelabarrena/pro- bilidad
pulsor
ytodas
laspartes
m6viles
sehadetenetbuena
estabilidad,
y sujete con
yahdetenido.
Desconecte
elcable
dela
firmeza el mango de la unidad. Camine;
nunca corra.
bujiaymantengalo
alejado
deestapara
evitar
unarranque
accidental.
20. No intente alcanzar lugares dificiles. AsegtSrese siempre de mantener buen equili9. Tome
todas
lasprecauciones
posibles
al
dejar
elquitanieves
desatendido.
Desen- brio y traecidn.
ganche
Iabarrena/propulsor,
pare
elmo- 21. No trate de usar ei quitanieves para destor,y retire
laIlave.
pejar tejados.
10.Nohaga
arrancar
elmotor
enrecintos
cerrados,
excepto
alarranoar
ypara
transportar
elquitanieves
hacia
adentro
o
MANTENIMIENTO Y
hacia
afuera
delrecinto.
Abra
laspuertasALMACENAMIENTO
quedanalexterior;
lasemisiones
delescape
sonpeligrosas
(contienen
MONOXl-1, Revise con frecuenoia los pernos de seDODECARBONO,
unGAS
INODORO
y
guro y otros pernos para asegurar que
MORTAL).
estan bien apretados y que el equipo se
11.Nouseelquitanieves
para
limpiar
Areas
encuentra en buenas y seguras condiciodeterrenos
inclinadas.
Tenga
mucho
cuines de funcionamiento.
dado
alcambiar
dedirecci6n.
Nointente
2.
limpiar
pendientes
muypronunciadas. Nunca guarde el quitanieves con combustible en el tanque dentro de un recinto
12.Nunca
opere
elquitanieves
sinqueIos
donde hubieran fuentes de ignici6n tales
resguardos,
placas
uotros
dispositivos
de
como calentadores de agua y estufas, seseguridad
seencuentren
ensulugar.
cadoras de ropa y similares. Permita que
13.Nunca
opere
elquitanieves
cerca
deesel motor se enfrle antes de almacenar la
caparates
devidrio,
autom6viles,
vidrieras,sitios
decarga/descarga,
ysimilares unidad en cualquier recinto.
sinelajuste
apropiado
delangulo
dedes- 3. En el manual del operador encontrarA informaci6n detallada e importante acerca
carga
denieve.
Mantenga
alosniSos
y
mascotas
alejados
delArea
queestades- de c6mo guardar el quitanieves por un
tiempo prolongado.
pejando.
14.Nosobrecargue
lacapacidad
delamaqui-4. Mantenga o reemplaee las etiquetas de
seguridad e instrucciones a medida que
naalintentar
limpiar
nieve
aunavelociestas se vayan despegando de Ia unidad.
daddemasiado
rapid&
15.Nunca
opere
elquitanieves
aaltas
veloci-5. Mantenga el quitanieves en marcha unos
dades
detransporte
sobre
superficies
res- cuantos minutos despues de despejar la
balosas.
Mire
hacia
arras
ytenga
cuidado nieve para evitar que se congele la barrealretroceder.
na/propulsor.
16.Nunca
descargue
directamente
hacia
personas
quevayan
pasando
nipermita
a
es
para uso en aceras,
entradas
_lb
ADVERTENClA:
Este quitanieves
nadie
frente
alquitanieves.
de auto y otras superficies de te17.Desenganche
lafuerza
motriz
alabarre- rreno planas. Se debe tenet cuidado al
na/propulsor
cuando
elquitanieves
sea
usar el quitanieves en superficies inclinatrasportada
onoest6enuso.
das. NO USE EL QUITANIEVES EN SU18.Utilice
t3nicamente
aditamentos
yaceeso- PERFICIES SOBRE EL NIVEL DEL SUELO
dosaprobados
porelfabricante
delquita- tales como techos de residencias, de ganieves
(tales
como
cadenas
para
las
porches u otras estructuras o consruedas,
juegos
dearranque
eI6ctrico, rajes,
trucciones similares.
etc.).
F-011047L
39
B'_t]
KtI-']
IMPORTANTE: Encontrara muchos de los simbolos siguientes en su unidad o en los impresos informativos que vienen con el producto. Antes de operar la unidad entienda y aprenda el objetivo de
cada simbolo.
Simbolos de control y operacion
Despacio
Rapido
Arranque el_ctrico
Arranque del motor
@ o
Motor en marcha
Motor parado
Apagado
H
Estrangulador
desactivado
I
Encendido
N
Estrangulador
activado
Neutro
Control de
aceleracion
® @
Boton
cebador
Embrague
de propulsion
Ignicion
desactivada
Llave de ignicion
Avance
Marcha atras
O_onar
Colector
de barrena
F-011047L
Enganchar
el arranque electrico
40
Ignicion
activada
de barrena
0
Transmision
Simbolos de control y operacion
Combustible
Descarga hacia
ABAJO
Mezcla de combustible
y aceite
Aceite
Descarga hacia
ARRIBA
Descarga hacia la
IZQUIERDA
Descarga hacia la
DERECHA
i' o]
Transterencia de peso
Levante el mango
para enganchar
Transterencia de peso
Presione el pedal
para desenganchar
Llave de ignicibn
Insertar para marcha,
retirar para parada.
Simbolos de advertencia de seguridad
PELIGRO
Objetos lanzados.
Mantenga alejados a
los transauntes
PELIGRO
Objetos lanzados.
Mantenga alejados a
los transet_ntes.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
Lea el manual del
propietario antes de
PELIGRO
Para evitar lesiones que pueda causar la barrena rotatoria, mantenga las manos, los
pies y la ropa alejados.
PELIGRO
Pare el motor
antes de desatascar
el canal de descarga.
opera_uina.
ADVERTENCIA
Superficie caliente
F-O11047L
PARE
41
CONTENIDO
1 - Manual
1 - Paquete
1 - Tarjeta
DE LA BOLSA DE PARTES ('FAMANO REAL)
del Propietario
(no se muestra)
de estabilizador
de garantia
de combustible
(no se muestra)
(no se muestra)
*Las partesque no necesitanensamblade seencuentran en lacaja de herramientas ubicada en la
cubierta de ia correa.
1 - Mango de la
palanca de
Ianzamiento de nieve
(no en su tamaSo real)
tamaRo real)
1 - Perilla de la
palanca de cambios (no en su ta"naRo real)
PARTES
QUE VIENEN
DE CARTON
EMPAQUETADAS
(NO SE MUESTRAN
EN FORMA
EN SU TAMAI_IO
SEPARADA
EN LA CAJA
REAL)
1 - Arandela
2- Llaves de ignici6n (Adjuntas a
motor en botsa plastica)
F-011047L
chaveta
1 - Pasadorde
42
La Figura 46 muestra el quitanieves
completamente ensamblado.
La referencia a los lados izquierdo y
derecho del quitanieves se hace desde
la posiciSn del operador cuando este se
encuentra detr&s de la unidad.
gafas
de seguridad
o protectoDVERTENCIA:
Siempre
use
res para los ojos mientras ensambla el quitanieves.
_lb
HERRAMIENTAS NECESARIAS
1 - Cuchillo para cortar la caja
2 - Llave de tuercas de 1/2 pig
(o Ilave de tuercas ajustable)
2 - Llave de tuercas de 9/16 pig
(o Ilave de tuercas ajustable)
2 - Llave de tuercas de 3/4 pig
(o Ilave de tuercas ajustable)
1 - Alicate (para abrir las patas
del pasador de chaveta)
1 - Destornillador
Palanca de propulsiSn
de la barrena
_.X _y, _lg_
_-_
Palanca _
Palanca de
pot tracci6n
Manivela
/s
_
de cambios _.
_ded
,
escarga
[_eflector
1 - Cinta o regla para medir
Patines de
ajuste de
altura
Figura 45
La Figura 45 muestra el quitanieves en
posiciSn de envio.
Torni
COMO SACAR EL QUITANIEVES
DE LA CAJA
1. Ubique todas las piezas que vienen
empaquetadas por separado y
s&quelas de la caja.
NOTA: Coloque el estabilizador de
el tornillo que sujeta cada pstin a
la plataforma. Vea la Figura 46.
5. Agarre el quitanieves per el mango
y jale para sacarlo de la plataforma.
PRECAUCION: NO retroceda sobre los cables.
6. Quite el material de empaque del
combustible en un lugar seguro
hasta que Io necesite para guardar
la unidad.
2. Quite y deseche el material de
empaque que rodea la unidad.
3. Haga un corte de arriba hacia abajo
en cada esquina de la caja y deje
los paneles sobre el suelo.
4. Para prop6sitos de envio, los pstines de sjuste de altura, van sujetos a la plataforma de envio. Saque
F-011047L
Figura 46
7.
43
conjunto de los mangos.
Corte los amarres que sujetan los
cables de control del embrague al
mango inferior, y col6quelos
alejados del bastidor del motor.
COMO ENSAMBLAR EL MANGOY
EL CONJUNTO DE LA MANIVELA
Conexi6n en "Z"
1. Corte los amarres que sujetan la
palanca de cambios al mango
inferior y mueva la palanca a la
primera velocidad de avance.
2.
Corte y deseche el amarre de pl&stico que sujeta el conjunto de la manivela.
Cable
3. Afloje pero no quite los tornillos,
arandelas planas, arandelas de
seguridad y tuercas hexagonales
que se encuentran en los agujeros
superiores del mango inferior. Vea
la Figura 47.
4.
Figura 48
6.
Instale los sujetadores que quit5 en
el paso 4. NO los apriete hasta
tener todos los pernos en su lugar.
Lado izquierdo del
mango superiol_
Retire los sujetadores y el perno de
anilla de los agujeros inferiores del
mango inferior. Vea la Figura 49.
Contratuerca
de nylon de
3/8 pig
mango superior
Arandela
Pemo
de anilla
Afloje pero
no quite
Arandela
7.
Conecte el eje de la manivela a la
junta universal con el pasador de
horquilla. Vea la Figura 50.
8. Apriete la tuerca del perno de
anilla. AsegQrese de que el perno
de anilla este bien alineado y que
la manivela pueda girar libremente.
9. Apriete todos los pernos del mango.
Tuerca
5/16 pig
Arandela de seguridad (abierta) de
5/16 pig
de 3/8 pig
Arandela de 3/8 pig
Figura 49
• Tornillo de
5/16 pig
Figura 47
NOTA: AsegQrese de que los cables no
queden atrapados entre los mangos
superior e inferior.
5.
Levante el mango superior a la
posici6n de operaci6n.
NOTA: Si los cables se han desconectado, conectelos come se muestra en la
Figura 48.
F-011047L
Junta universal
Figura 50
44
NOTA: Si los cables se han desconectado, conectelos come se muestra en la
Figura 51.
Cable de
propulsi6n
Cable de propulsi6n de la barrena
Figura 51
COMO INSTALAR LAS PERILLAS Y MANGOS
3. Apdete la tuerca contra la parte inferior del mango de la palanca de
lanzamiento de nieve.
Mango de la palanca
remota de
lanzamiento
de nieve
1. Monte el mango de la palanca de
lanzamiento de nieve en la palanca hasta que quede apretado contra la tuerca (vea la Figura 52.
Perilla de velocidad
Instale la perilla de velocidad a la palanca de velocidad. Vea la Figura 53.
Reborde _..
Mango de la
palanca de
Ianzamiento de
nieve
_'-"_
erillade la
palanca de
vetocidad
Tuerca
3/8 pulg.
_ _
Palanca
de
velocidad
//_""
Palanca
Figura 53
Figura 52
2. AsegQrese que el reborde del mango de la palanea de lanzamiento
de nieve quede orientado hacia el
motor.
F-011047L
45
COMO INSTALAR LA VARILLA
DE CONTROL DE VELOCIDAD
6. Aseg_rese de que la palanca de
velocidad funcione bien. Mueva la
palanca de velocidad a tray,s de
todas las velocidades.
1. Coloque la palanca de velocidad
en la posici6n del engranaje nQmero
seis.
2.
Conecte la varilla de control de
velocidad (extremo en ,_ngulo de
90 _) al soporte selector de velocidad con la arandela y el pasador
de chaveta. Vea la Figura 54.
3.
Coloque la palanca de velocidad
en el primer cambio.
4.
Conecte el junta articulada, ubicada en el extreme inferior de la varilie de control de velocidad al
conjunto de horquilla de cambios. Vea la Figure 55. La f&brica
se encarga de conectar los sujetadores ala junta articulada.
5.
Palanca de
Soporte
de la palanca
Arandela 3/8
pulg.
Pasador
de chaveta
Varilla de
control de
vetocidad
Figure 54
Varilla de control de velocidad
Engranaje de cambio de marcha
El largo de la junta articulada y de
la varilla de control de velocidad
han side preajustados en la fabrica.
Si es necesario ajustarlo, afloje la
tuerca. Retire los sujetadores para
desconectar la junta articulada del
conjunto de horquilla de cambios. Para alargar o acortar el largo
de la varilla de control de velocidad, gire el adaptador para obtener el largo correcto.
C(_MO ENSAMBLAR
velocidad
Adaptador _
articuIada
Junta
EL DEFLECTOR
',
_
SujetadoresFigure 55
DEL TUBO DE DESCARGA
1. Quite el perno cabeza de hongo.
Yea la Figura 56.
4.
2.
Levante el deflector del tubo de
descarga ala posicion de operacion.
5. Apriete firmemente las contratuerces.
3.
Monte el deflector del tubo de
descarge en el reborde con los
pernos de cabeza de hongo. AsegSrese de instalar los pernos de
cabeza de hongo con la cabeza en
el parte interior del reborde.
F-011047L
Sujete con las arandelas y las contratuercas.
NOTA: Compruebe que los pernos de cabeza de hongo en el reborde esten bien apretados.
PERO NO LOS APRIETE DEMASIADO.
6,
46
Corte el amare en el deflector.
Deflector
del
Posici6n
deoperaci6n
tubodedes-/_-_.--_
Pernosde/
_
cabeza de
hongo _S
/:
O
_
___--_
_J
Reborde Arandelas
/,
Amarre
Figura 56
FIJACION DE LA ALTURA DE
LOS PATINES
El quitanieves tiene patines de altura
ajustable montados en la parte de
atr&s del alojamiento
de la barrena.
Para ajustar la altura de los patines vea
"C6mo ajustar la altura de los patines"
en la secci6n de mantenimiento.
Patines
de altura
ajustable
Figura 57
C()MO AJUSTAR
EL LARGO DE
LOS CABLES
Puesto que los cables fueron ajustados
en la f&brica, no es necesario que
usted los ajuste. Sin embargo, una vez
que se instalan los mangos en la posi-
ci6n de operaci6n, es posible que los
cables queden muy tirantes o muy flojos. Si es necesario ajustarlos, consulte
la secci6n "C6mo revisar y ajustar los
cables" que aparece en la secci6n de
Servicios y Ajustes.
_" LISTA DE REVISION
AI mismo tiempo que aprende a usar su
quitanieves, preste mucha atenci6n a
los detalles siguientes:
w' El aceite del motor esta al nivel adecuado.
Antes de usar su nuevo quitanieves, y
para asegurar que obtenga el mejor
rendimiento y la mayor satisfacci6n de
este producto de calidad, per favor haga un repaso de la siguiente lista de revisi6n:
w' AsegQrese que el tanque de gasolina
este Ileno con gasolina limpia, fresca
y sin plomo.
_-" Familiaricese con todos los centreles, su ubicaci6n y funci6n. Opere los
controles antes de hacer arrancar el
motor.
w' Se han completado todas las instrucciones de ensamblado.
w' El tubo de descarga gira libremente.
w' No quedan piezas sueltas en la caja
de cart6n.
F-011047L
47
CONOZCA
SU QUITANIEVES
Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de usar su quitanieves. Compare las ilustraciones con su quitanieves para familiarizarse con las posiciones de los diversos
oontroles y ajustes. Guarde este manual para referencia en et futuro.
Bot6n de
arranque
el6ctrico
Palanca de propulsi6n
de la barrena
Bot6n
Llave de
ignici6n
/
Palanca de propulsi6n
de oruga
cambios
de cambic
de velocidades
Conjunto
del cig_eSal
Deflector
de descarga
(
Conducto de
Control de
estra_ngulaclon
Manija de arranque
manual
Control de la
Patines de alaceteraci6n
tura aj
Figura 58
Palanca de propulsion de la bar_ena Arranca y detiene la barrena y el propulsor
(recoge y lanza la nieve)
Palanca de propulsion de traccibn - Impulsa el quitanieves hacia delante o hacia atrAs
Palanca de cambio de velocidades
- Se-
Control de estrangulacion
arrancar un motor fr_o.
Bot6n de ¢ebado - Inyecta el combustible
directamente dentro del carburador o distribuidor para un arranque rApido en temperaturas
bajas.
Palanca remota de control del conducto de
descarga - Ernpt_jela hacia adelante para
lanzar la nieve hacia arriba y lejos.
Control del acelerador - Controla ia velocidad del motor.
Iecciona la velocidad del quitanieves (6 velocidades hacia adelante y 2 velocidades de
retroceso).
Ensamblado de la manivela de direccion
de descarga - Carnbia la direcci6n de Ianzamier_o de la nieve.
Botbn de arranque electrico - (si la unidad
Io tiene) Se usa para arrancar el motor usando el arrancador el@ctdco de 120V,
Deflector del conducto de descarga - Cambia la distancia del lanzamiento de la nieve.
Conducto de descarga - Cambia la altura y
ia direcci6n del ianzamiento de la nieve.
Pasadores de seguridad - Pasadores diser_adosespecialmente para romperse (para
proteger la maquina) si un objeto se atora en
el alojamiento de la barren&
Patines de altura ajustable - Ajustan la distancia libre entre el terreno y el alojamiento de
la barren&
Caja de herramientas -Contiene pasadores
de seguridad y espaciadores de repuesto.
Llave de ignici6n - Debera ser insertada para arranoar el motor,
Manija del arranque manual
motor manualmente.
F-011047L
- Se usa para
- Arranca el
48
Laoperaci6n
decualquier
quitanieves
puede
ocasionar
queobjetos
extrai_os
sean
lanzadoshacia
losojos,
Iocualpodrfa
resultar
en
Iesiones
graves.
Usesiempre
gafas
deseguridad
oprotectores
para
losojosmientras
opere
elquitanieves.
Serecomiendan
lasgafas
deseguridad
estg=ndar
olamascara
deseguridad
devisi6n
amplia
parausarla
sobre
losanteojos.
Palanca de
descarga distante
para establecer
Figura 60
_i
carga
antes
carga
antes
del propietario antes de operar
ADVERTENCIA: Lea el Manual
la maquina. Nunca dirija la deshacia espectadores. Pare el motor
de desobstruir el conducto de deso el alojamienato de la barrena y
de dejar la maquina.
COMO AVANZAR Y
RETROCEDER
1.
C()MO DETENER EL
QUITANIEVES
1.
Para detener el lanzamiento de nieve,
suelte la palanca de propulsion de la
barrena (yea la Figura 59).
2.
Para parar las ruedas, suelte ia palanca
propolsibn de traccion.
3.
Para parar el motor, empuje la palanca
de control de aceleracion a apagado
(off) y saque la Ilave de ignicion.
Para cambiar de velocidad, suelte la palanca de propulsi6n de oruga y mueva la
palanca de cambios a la velocidad deseada (vea la Figura 59). La velocidad en
el terreno estar_ determinada pot las
condiciones de la nieve. Seleccione la
velocidad que desea moviendo la palanca de cambio de veloeidades a la ranura
apropiada de la placa de Ia palanca de
cambios.
Velocidades 1,2 - Nieve h[imeda, pesada> muy profunda
VeIocidad 3 - Nieve ligera
Velocidad 4 - Muy ligera
Palanca de propulsi6n de la barrena
Palanca propulsi6n
de tracci6n
Velocidades 5, 6 - Para transportar
unidad solamente
ia
Enganche la palanca de propulsi6n de
tracci6n (en el lado izquierdo). A medida
que el quitanieves comienza a moverse,
sujete firmemente los mangos, y gufe el
quitanieves a Io largo del camino a despejar. No intente empujarlo.
3.
Palanoa
de velocidades
Figura 59
IMPORTANTE: Nunca mueva la palanca
de cambio de velocidades mientras la palanca de propulsion de traccibn esta abajo.
PARA CONTROLAR LA
DESCARGA DE NIEVE
1.
Gire la manivela para establecer la direcci6n de lanzamiento de la nieve (vea
Ia Figura 60).
Empuje la palanca de descarga distante hacia adelante para Ianzar la nieve a
buena altura y lejos. Jale la palanca de
descarga distante hacia atr_s para
descargar la nieve hacia abajo.
F-011047L
Para mover el quitanieves en retroceso,
mueva la palanca de cambio de velocidades a la primera o segunda velocidad
del retroceso y enganche la palanca de
propulsi6n de tracci6n (en el lado izquierdo).
PARA LANZAR LA NIEVE
2.
49
1.
Empuje la palanca de propulsi6n de la
barrena haeia abajo (lado derecho) (yea
la Figura 59).
2.
SL_61telapara detener el lanzamiento
nieve.
de
COMO USAR EL PASADOR DE
ENGANCHE DE LA RUEDA
La rueda izquierda va asegurada el eje con
un pasador de enganche. Vea la Figura 61.
La unidad rue enviada con el pasador de enganche en posici6n. Para facilitar la maniobra de la unidad en condiciones de poca
nieve, desconecte el pasador de enganche
de ia manera siguiente.
1.
Jale la perilla para desconectar ei pasador de enganche.
2.
Para fijar en la posici6n de desenganche, gire la perilla 1/4 de vueita (90 grados).
Perilla
Pasador de enganche
de la rueda
Figura 61
ANTESDE ENCENDEREL MOTOR
1.
Antes de darle servicio o de encender el
motor, famiIiar[cese con el quitanieves.
Asegt_rese de entender la funci6n y la
ubicaci6n de todos los controles.
2.
Revise la tensi6n del cable del embra-
2.
Quite la tapa/varilla
Revise el nivel.
3.
Si es necesario, aflada aceite hasta la
I[nea FULL (lleno) en la tapa/varilla del
nivel (vea la Figura 62). No exceda Ia
medida.
Tapa/variila det nivet de
gue antes de encender el motor. Consuite el parrafo Como ajustar el cable
de control, en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual
3.
Asegt_rese de que todos los sujetadores
esten apretados.
4.
AsegL_rese de que los patines de altura
ajustable esten ajustados correctamenre. Consulte el parrafo Como ajustar la
altura de los patines, en la secci6n de
Servicio y Ajustes de este manual
5.
de nivel de aceite.
j
aceite
NOTA: El nivel del aceite debera estar
entre la marca Ileno y Ia marca agregar
Revise la presi6n de las ruedas (14 - 17
libras). No sobrepase el llmite m_ximo
de presi6n para los neumAticos
Figura 62
4.
C()MO REVISAR EL ACEITE:
Apriete la tapa/varilla del nivel de aceite
en forma segura oada vez que revise el
nivel de aceite.
NOTA: El motor fue enviado de la f_brica
con aceite. Revise el nivel de aceite. A_ada aceite segt_n sea necesario.
NOTA: Para condiciones de operaci6n de
frio extremo de 0° F y pot debajo de esta,
use un aceite de motor 0W30 parcialmente
sintetico para un arranque mAs facil.
1.
NOT,&: Cuando la temperatura alcance -6,7 °
C (20°F) o rnenos, puede usar aceite del tipo
S.A.E. 5W-30 para facilitar en encendido del
motor.
Asegt_rese de que la unidad se encuentre sobre una superficie niveIada.
NOTA: No revise el nivel de aceite estando el motor en marcha.
F-011047L
5O
TIPO DE COMBUSTIBLE
ci6n adicional).
AVISO: MOTORES QUE ESTAN CERTIFICADOS PARA CUMPLIR CON LAS ESTF
PULACIONES DE LAS NORMAS DE
EMISION EN EL ESTADO DE CALIFORNIA
Y DE LAS NORMAS FEDERALES DE EPA
DE EUA PARA MOTORES ULGE:
Estg=ncertificados para funcionar con gasoIina
regular sin plomo. Esto incluye los siguientes sistemas de control de emisi6n: EM, Sistema de reactor(convertidor)
Catalitico
Tridireccional (para los motores que esten
equipados con este sistema). Todas las caracteristicas ajustables por el usuario ya
cumplen con las normas, pot la tanto no es
necesario ning_n otro requisito.
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible, de
Io contrario podria causar daflo permanente.
1.
Llenar el tanque t3nicamente con gasolina nueva, limpia, regular sin plomo, super sin plomo, o gasolina automotor
reformulada. NO usa gasolina con plomo. AsegSrese de que el recipiente que
contiene la gasolina a utilizar, est@ limpio
y sin 6xido u otras particulas extrar_as.
Nunca use gasoiina vencida debido a su
prolongado almacenamiento.
inflamable y se debera tener
DVERTENGIA: La gasolina es
muoho cuidado al manipulara o
alamcenarla.
No Ilene el tanque de combustible mientras el quitanieves se encuentra en marcha, cuando esta cliente, o cuando el
quitanieves
se encuentra en un area cerrada.
Mantengase alejado(a) de llamas abiertas
o chispas electricas lyl no fume mientras
Ilena el tanque de combustible.
NUNCA liens el tanque completamente,
Llene el tanque hastas el nivel entre
1/4-1/2 pulgada desde la parte superior
para proporcionar espacio para la expansion del combustible.
_
indica que los combustibles
DVERTENCIA: La experiencia
mezclados con alcohol (llamado gasohol o usando etanol o metanol)
pueden atraer humedad la cual conduce
a la separacion y formacion de _cidos
durante el almacenamiento. Los gases
acidicos pueden da_ar el sistema de
combustible de un motor mientras se encuentra en alamcenamiento.
_
NOTA: Para evitar problemas del motor, el
sistema de combustible debe vaciarse antes
del almacenamiento durante 30 dias o ma-
Siemprs Ilene el tanque en abientes exteriores lyl use un embudo o boquilla para
prevenir el derrame.
Asegurese de limpiar cualquier combustible derramado antes de arrancar el motor.
yor. Arranque el motor y dejelo en marcha
hasta que las lineas de combustible y el
carburador esten vacios. Use el drenaje de
Ia vasija del carburador para vaciar la gasolina residual de la camara die fiotador (Vea la
figura en pagina 60). Use gasolina fresca la
siguiente temporada.(vea la "lnstrucciones
para almacenamiento" para obtener informa-
Almacene la gasoline en un contendor,
limpio y aprobado, y mantenga la tapadera del contenedor en su lugar.
PARA PARAR EL MOTOR
Par parar la marcha del motor, mueva la paIanca de control de la aceleraci6n a la posici6n (PARAR) y retire la Ilave. Mantenga la
Ilave en un lugar seguro. NO ROTE LA LLAVE.
F-011047L
51
PARA ARRANCAR EL MOTOR
(arrancador eldctrico)
ci6n. NO ROTE LA LLAVE. Mantenga la
segunda Ilave en un lugar seguro.
4.
Asegt3rese de que el motor tenga suficiente
acelte. El motor de el quitanieves esta equipatio con un arrancador electrico de 120 vottios corrlente altema y arrancador de
retroceso. Antes de arranoar el motor, asegSrese de haber leido la informaci6n siguiente:
5.
6.
dor esta equipado con un cable
ADVERTENCIA: Este arrancade alimentacion trifilar y esta
disef_ado para operar en corriente alterna
domiciliar de 120 voltios. Debera estar
conectado a tierra de manera adecuada
esta entre
Cuatro veces si la temperatura
cuentra por debajo de 15°R
se en-
Empuje el bot6n del arrancador hacia
abajo hasta que el motor arranque. No
intentar el arranque por mas de 10 sergundos a la vez. Este arrancador el_ctrico estA protegido termalmente. Si se
sobre calienta se detendra automaticamente y puede set arranoado nuevamente s61o cuando se ha enfriado hasta
una temperatura segura (se requiere
una espera de 5 a 10 minutos aproximadamente).
Cuando el motor arranque, suelte el botan de arranque y ponga la palanca del
ahogador en la posici6n "1/2 ahogador".
Cuando el motor este trabajando uniformemente, meueva la palanca del ahogadora la posici6n "no ahogador".
10. Desconecte el cable de alimentaci6n
electrica desde el receptaculo primero y
luego desde la caja de interruptores en
ei motor.
NOTA: deje que el motor se caliente por
algunos minutos antes de sopIar nieve, en
temperaturas inferiores a - 18°C (0°F).
Asegt_rese de que las palancas de propulsi6n del barreno y de propulsi6n de
oruga estAn en la posici6n desenganchada "SU ELTA" (RELEASED).
11. Opere el motor a toda velocidad (R_,PIDO) cuando este lanzando nieve.
ARRANQUE
a la
Remueva las Ilaves de la botsa plastic&
Inserte una IIave en la ranura de ignlF-011047L
Enchufe el otro extremo del cable de alimentaci6n electrica en un recept_culo
trifilar de t 20 voltios y corriente altema
con polo a tierra.
Dos veces si la temperatura
50°F to 15°R
EN FRIO
Mueva el control de la aceleraci6n
posici6n (RAPIDO).
electri-
en el motor.
No efectSe el cebado si la temperatura
est sobre 50 ° R
corriente alterna de 120 voltios, siempre
conecte el cable a la caja de interruptores en el motor primero, luego enchufe el
otto extremo en el receptaculo trifilar con
polo a tierra. AI desconectar el cable de
alimentacion electrica, siempre des enchufe el extremo en el receptaculo con
polo a tierra primero.
2.
a la
Empuje el bot6n cebo mientras cubre el
agujero de ventilaci6n de la manera siguiente: (Remueva el dedo deI bot6n cebo entre cebados).
en todo momento para evitar la posibilidad de un choque electrico, el cual podria causar heridas al operador. Siga las
instrucciones cuidadosamente de la mahera en que se detallan en la seccion
"Para arranca el motor." Verifique que el
alambrado de su casa sea trifilar con polo a tierra. Pregunte a un electricista autorizado si no se encuentra seguro. Si el
sistema de alambrado de su casa no es
un sistema trifllar, no use el arrancador
electrico bajo ninguna condicion. Si su
sistema tiene polo a tierra y no se encuentra disponible un receptaculo trifilar
en el punto en que su arrancador sera
usado normalmente, se debe instalar uno
por un electricista autorizado. AI conectar el cable de alimentacion electrioa de
1.
Conecte el cable de alimentaci6n
ca a la oaja de interruptores
_hb
ARRANQUE
Rote la manecilla de estrangulaci6n
posici6n estrangulaci6n 'q-OTAL"
(FULL).
Siesta
EN
arrancando
CALIENTE
un motor caliente des-
pues de un apag6n corto, deje el estranguladot en "APAGADO" (OFF) y no pulse el
bot6n cebo.
3.
52
PARA ENCENDER EL MOTOR
(retroceso manual)
ARRANQUE
Cerci6rese de que el motor tiene suficiente
aceite. Antes de encender el motor, asegt_rese de leer toda Ia informaci6n siguiente:
ARRANQUE
1.
ARRANQUE
EN FRIO
Mueva el control de la aceleraci6n
posici6n (RAPIDO).
3.
Introduzca la Ilave en la ranura del encendido y asergt)rese de que calce bien.
NO LA HAGA GIRAR. Coloque Ia Ilave
adicional proporcionada en un lugar seguro.
4.
5.
1.
Hale tanta Iongiatud de cuerda del arrancador como sea posible.
2.
Suelte la manija del arrancador y d6jela
enrollarse de nuevo contra el arrancadot.
a la
Rote la manecilla de estrangulaci6n
posici6n estrangulaci6n "TOTAL"
(FULL).
Si el motor todavia no arranca, repita estos
pasos hasta que Iogre encnederlo.
Para ayudar a evitar la posibilidad de congelamiento del arrancador de retroceso y los
controles del motor, proceda de la manera
siguiente despues de cada trabajo de remoci6n de nieve.
a la
Con el motor en marcha, hale la cuerda
de arranque energicamente con un alargamiento de brazo continuo tres o cuatro veces. El halado de la cuerda de
arranque producirA un sonido de repiqueteo fuerte. Esto no causa daflo ni al
motor ni al arranoador.
Empuje el bot6n cebo mientras cubre el
agujero de ventilaci6n de la manera siguiente: (Remueva el dedo del bot6n cebo entre cebados).
Con el motor parado, limpie toda la nieve y humedad de Ia cubierta del carburador en el Area de las palancas de
control. Asimismo, mueve el control de
aceleraci6n, control de estrangulaci6n, y
manija del arrancador varias veces y deje el estrangulador en la posici6n, "TOTAL" (FULL) y la palanca de aceleraci6n
el la posici6n (RAPIDO).
No efectt3e el cebado si la temperatura
esta sobre 50"R
Dos veces si la temperatura
50°F hasta15°R
estA entre
Cuatro veces si la temperatura
encuentra por debajo de15°R
6.
7.
se
Jale la maniveIa del arranque con un
movimiento seguro y rApido. No deje
que la inercia del encendido hale la
cuerda del arranque con violencia. Permira que vuelva a enrollarse suavemente mientras sostiene ia manivela.
da el motor de la unidad en reADVERTENCIA: Nuncs enciencintos cerrados o con poca
ventilacion. Las emanaciones del escape
del motor contienen MONOXIDO DE
CARBONO, UN GAS INOLORO Y MORTAL. Mantenga las manos, pies, cabello y
ropa suelta alejados de cualquier parte
en moviento del motor y de la unidad.
l_
Mientras el motor se va calentando,
mueva la palanca de ahogador a la posici6n de "1/2 ahogador". Cuando el motor este funcionando uniformemente,
mueva la paIanca del ahogador a la posici6n de "No ahogador'.
La temperaturs del silenciador y las
areas cercanas a _ste pueden alcanzar
temperaturas de hasta 150 grados F. No
toque estas &reas. NO permita que ni_os
o jovenes utilicen la unidad ni que se encuentren cerca de esta cuando esta funcionando.
NOTA: deje que el motor se caliente pot
algunos minutos antes de soplar nieve, en
temperaturas inferiores a - 18°C (0¢'F).
8.
Opere el motor a toda velocidad
DO) al remover nieve.
F-011047L
CONGELADO
Si el arrancador est_ congelado y no arranca
el motor:
Asegt_rese de que las palancas de propulsi6n del barreno y de propulsi6n de
oruga estAn en la posici6n desenganche
"S U ELTA" (RELEASED).
2.
EN CALIENTE
Si esta arrancando un motor caliente despues de un apag6n corto, deje el estrangulador en "APAGADO" (OFF) y no pulse el
bot6n cebo.
(RAPI53
_
DVERTENCIA: No intente quitar ningt_n objeto que se haya
atorado en la barrena sin tomar
as precauciones
siguientes:
Suelte las palancas de propulsion de
la barrena y de propulsion de traccibn.
Mueva la palanca de control de la aceleracion a la posicion parar.
Remueva (no rote) la Ilave de ignicion.
Dssconecte el alambre de la bujia.
No coloque las manos en la barrena o
conducto de descarga. Use una barra
de apalancamiento.
PISTAS SOBRE LANZAMIENTO
DE NIEVE
1.
2.
3.
raspadora se encuentre 1/8 de pulgada
sobre las correderas de apoyo. Para superficies de nieve dura extremadamente
compacta, ajuste las correderas de apoyo hacia arriba de manera que la barra
raspadora haga contacto con el terreno.
Para mayor eficiencia de lanzamiento de
nieve durante la remoci6n de la misma,
ajuste la velocidad en el terreno, NUNCA Ia aceleraciSn, Avance lentamente
en nieve profunda, congelada, o hSmeda. Si la oruga desliza, reduzca la velocidad hacia adelante. El motor esta
diser_ado para brindar un rendimiento
m_ximo bajo aceleraci6n total y debe
ser operado en este valor de potencia
en todo momento.
El lanzamiento de nieve es mas efixcente si Ia remoci6n de la misma se efectt_a
inmediatamente despues de su caida.
Para una remociSn completa de la nieve,
traslape ligeramente carla camino adoptado previamente. En nieve profunda,
superponga los barridos entre si para
evitar sobrecargar Ia maquina.
4.
La nieve debeda set descargada en la
direcciSn del viento siempre que sea posible.
5.
Para uso normal, posioione las correderas de apoyo de manera tal que la barra
F-011047L
54
6.
En superficies de grava o roca triturada,
posicione las correderas de apoyo a
1-1/4 pulgadas por debaio de la barra
raspadora (Vea el parrafo "C6mo ajustar
la altura de las correderas de apoyo" en
la pAgina 55). Las rocas y grava no deberAn set recogidas y lanzadas pot la
maquina.
7,
Despu6s de que se haya completado el
lanzamiento de nieve, permita que el
motor se encuentre en reposo por unos
cuantos minutos, Io cuaI derretirA Ia nieve y hielo acumulado del motor.
8.
Efect_e una limpieza completa de el quitanieves luego de cada uso.
9.
Remueva la acumulaciSn de hielo y nieve y todo material extraflo heterogeneo
de el quitanieves en su totalidad, y lave
con agua (si fuese posible) para remover toda sal u otras substancias qu[micas. Seque el quitanieves.
RESPONSABILIDADES
REGISTROSDE
SERVICIO
Anotelas fechss s medidaque completsel
servicio
DEL CLIENTE
Antes
de cada uso
A menudo
Cada
5
horas
Cada
10
horas
Cambiar eI aceite del
motor
Cada
25
horas
V
Csda
Antes
FECHA
tempode
DEL
rada guardar SERVICIO
V
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!
V
Revisar la bujia
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!
to_ _!!
..............................................................................
Revisar el combustible
_t!_!
V
%/
.
::............................................................................
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!
Revisar el ajuste de los
cables (secci6n "Ajuste
de los cables")
V
i!i!i
!i!i!
i!i!i!
i!i!i
!i!i!
i!i!i!
i!iii
i'ii'il
_ii_i!i_i
i!i!i
!i!i!
i!i!i!
i!i!i
!i!i!
i!i!i!
i!i!i
iii'ii'
ii_ii_i!
LubricateAuger Shaft
See Shear Bolt
Replacement)
zados por Io menos una vez durante cada
temporada.
DESPUES
DE CADA USO
La garant[a de este quitanieves no cubre
elementos que han estado sujetos a abuso o
negligencia pot parte del operador. Para recibir el valor total de la garantia, el operador
deberA dar mantenimiento al quitanieves de
acuerdo a las instrucciones contenidas ell
este manual.
Ser_ necesario efectuar algunos ajustes peri6dicamente para mantener su quitanieves
en buenas condiciones de funcionamiento.
Todos los ajustes en la secci6n Servicio y
Ajustes de este manual deberian ser reali-
F-011047L
V
_/
RECOMENDACIONESGENERALES
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!
55
•
Revise la unidad pot si tuviera alguna
pieza suetta o da_ada.
•
Apriete los sujetadores
sueltos.
•
Revise y de mantenimiento
•
Revise los controles para asegurarse de
que funcionan correctamente.
•
Si encuentra alguna pieza gastada o
daSada, cAmbiela inmediatamente.
que est6n
a la barrena.
I_VJr-4
_ii_ _1hVJIl__it_o]
LUBRICACI6N
DA 25 HORAS
ESPECIFICACIONES
CABALLOS
FUERZA
DE
CILINDRADA
CAPACIDAD
CAPACIDAD
ACEITE
1. Ponga la palanca de selecci6n de velocidad en primera (1).
2. Ponga el quitanieves de pie sobre el extremo del alojamiento de la barrena.
NOTA: Cuando el c_rter del motor este
11 HP
21.82 cu. in.
DE
GASOLINA
4 cuartos
Ileno de aceite, asegurese de no dejar
el quitanieves de pie sobre el
alojamiento de la barrena por mucho
tiempo.
(sin plomo)
DE
20 onzas, 5W30
BUJiA:
Champion RJ19LM
(Entrehierro 0,030pk
HOLGURA DE
V_,LVULAS:
Entrada: 0,010 pig.
Escape: 0,010 pig.
DE LA CADENA - CA-
3. Quite el panel inferior.
4. Lubrique las cadenas con un lubricante
especial para cadenas.
5. Cuando vaya a almacenarlo, limpie el eje
hexagonal y los engranajes con aceite
de motor 5W30.
NOTA: Limpie todo exceso de grasa o
de aceite de la rueda de friccion o de
la placa del disco de propulsion.
QUITANIEVES
SEGUN SEA NECESARIO
PRECAUCI(_N: No permita que la
grasa entre en contacto con la rueda
de friccion ni con la placa del disco de
propulsibn.
Los siguientes ajustes se deben hacerse
mAs de una vez por temporada.
InstaIe el panel inferior.
1. Ajuste la correa de propulsi6n de la barrena despu6s de Ias primeras 2 6 4 horas, y nuevamente a mitad de la
temporada, y dos veces cada temporada
posteriormente, (Consulte el p_rrafo
"Chino ajustar las correas" en la seccion de Servicio y Ajustes.
LUBRICACI6N
- CADA 10 HORAS
1. Auger Shaft - Using a hand grease gun,
lubricate the auger shaft zerk fittings (A)
every ten (10) operating hours. Each time
a shear bolt is replaced, the auger shaft
MUST be greased.
See Figura 63. See
To Replace Auger Shear Bolt in the
Service and Adjustment
section.
Figura 64
CAJA DE ENGRANAJESDELA
BARRENA
La caja de engranajes de la barrena se lubrica en la fAbrica y no requiere lubricaci6n. Si
por alguna raz6n el lubricante se escapa,
haga revisar esta caja de engranajes en un
centro de servicio autorizado.
MOTOR
LUBRICACION
Revise el nivet de aceite en el carter del motor antes de encenderlo y despues de cada
cinco (5) horas de uso continuo. Vea la
Figura 63
F-O11047L
56
Figura
65.Agregue
aceite
demotor
S.A.E.
5W30
amedida
queseanecesario.
Apriete
Iatapa!varilla
indicadora
enforma
segura
cada
vezquerevise
elniveldelaceite.
Tapa/varilla
indicadora
deaceitedelnivel
en su lugar y apri@teto para que quede
seguro.
4. Llene lentamente el carter del motor con
aceite S.A.E. 5W30. NO LO LLENE DE.
MASIADO.
BUJiA
Revise la bujia cada veinticinco (25) horas.
Reemplacela si los electrodos est_n picados
o quemados o si Ia porcelana est_ rajada.
t.
Figura
65
Cambie
elaceite
cada
veinticinco
(25)horas
deuso,opotIomenos
unavezalaSosiel
quitanieves
noseusapotveinticinco
(25)
horas.
CAMBIO DE ACEITE
1. Coloque el quitanieves de manera tal que
el tap6n de drenaje del aceite sea ei punto mAs bajo del motor.
2. Quite el tap6n de drenaje del aceite y la
tapa/varilla indicadora del nivel de
aceite. Drene el aceite en un recipiente
apropiado.
NOTA: El aceite fluira mejor si el motor estA caliente.
Asegt_rese de que la bujia este limpia.
Limpiela raspando con mucho cuidado
ios electrodos (no use ehorro de aren ni
eepillo de alambres).
2. Revise el entrehierro de la bujia usando
una lamina calibradora y restablezca el
entrehierro a 0,030 pig. si fuera necesario. Vea la Figura 66.
3. Antes de instalar la bujia, cubra la rosca
con un poco de aceite para que sea m_s
facil sacarla, si fuera necesario. Aprieta
Ia bujia a un par de apriete de 15
pie-libra.
0,030pig.
Bujia
3. Una vez que haya sacado todo el aceite,
coloque nuevamente el tap6n de drenaje
F-011047L
Figura 66
57
4. Afloje las tuercas de montaje que sujetan
los patines de ajuste de altura. Para bajar
Ia parte delantera del quitanieves, suba
los patines. Apriete las tuercas de montaje. Vea la Figura 67.
el arranque accidental del moADVERTENCiA: Para prevenir
tor, siempre desconecte el cable de la bujia y mantengalo alejado de
esta mientras realiza ajustes o reparaciones a la unidad.
_lb
C6MO AJUSTAR
ALTURA
LOS PATINES
NOTA: Para las superficies pedregosas o
irregulares, suba la parte delantera del quitanieves bajando los patines de ajuste..
DE
mantener la altura necesaria
DVERTENCIA: Asegurese de
sobre el suelo del Area que se
va a limpiar. Si el impulsor golpea objetos tales como grava, piedras u otros
desechos, los puede lanzar con suficiente fuerza como para causar lesiones personales, da_os a la propiedad o
dafms al quitanieves.
_1=
Este quitanieves esta equipado con dos patines de ajuste de altura, ubicados en el lado
exterior del alojamiento de la barren& Vea la
Figura 67.
Estos patines de aiuste de altura eIevan la
parte delantera del quitanieves.
AJUSTEDELABARRA
RASPADORA
Tuercas de montaje
Despu6s de mucho uso, la barra raspadora
met_Iica se gastar& La barra raspadora y
los patines, siempre deben ajustarse de manera que quede un espacio de 1/8 pig. entre
la barra raspadora y la acera o el Area que
se va a despejar.
O
1. Ponga el quitanieves
nivelada.
Alojamiento
de la barrena
Pafin de ajuste
de altura
en una superficie
Compruebe que ambos neumAticos tienen la misma presi6n de aire. La presi6n
correcta es de 14 a 17 PSI. No exceda
Figura 67
Ia presi6n la cantidad maxima de aire indicada en el neumAtico.
Para superficies duras normales, tales como
entradas de auto o senderos pavimentados
ajuste los patines de ajuste de altura de la
de Ia siguiente manera:
3. Afloje las tuercas y pernos de coche que
sujetan la barra raspadora al alojamiento
de la barrena.
1. Ponga el quitanieves en una superficie
nivelada.
4. Ajuste la barra raspadora a la posici6n
oorreota.
2. Compruebe que ambos neumAticos tienen la misma presi6n de aire. La presi6n
de aire correcta es 14 a 17 PSI (de 228
a 277 kg/cm).
5. Apriete las tuercas y pernos de coche..
Asegure que la barra raspadora quede
paralela con la acera o el Area que se va
a despejar.
3. Coloque los pernos de seguridad adicionales (que se encuentran en la bolsa
de partes) debajo de cada extremo de la
barra raspadora junto a los patines de
ajuste de altura.
6.
F-011047L
58
Para que la barra raspadora dure mAs
tiempo, quflela y m6ntela al rev6s. Si debe reemplazarla debido al desgaste, quite las tuercas y los pemos de coche e
instale una barra raspadora nueva.
AJUSTES DE LA CORREA
beria coder media pulgada (12,5
mm) con presi6n moderada
(Figura 69). Puede que tenga que
mover la polea guia mas de una
vez para conseguir la tensi6n correcta.
Polea de
Correa de propulsion
La correa de propulsi6n tiene una
presi6n de resorte constante y no requiere ningQn ajuste. Si nora que empeza a resbalar, reempl&cela. Consulte
"Modo de reemplazar la correa" en la
secci6n de mantenimiento.
--
barrena
Correa de propulsion de la barrena
Si el quitanieves no expulsa la nieve,
compruebe el ajuste del cable. Si es
correcto, compruebe que la correa de
propulsi6n de la barrena este en buen
estado. Siesta estropeada o suelta,
reempl_.cela (vea Reemplazo de la correa en esta misma secci6n del manual).
1. Desconecte el cable de la bujia.
2. Quite el tornillo de la cubierta de
la correa. Quite la cubierta de la
correa (Figura 68).
Polea
"\/
0
lll2e;tg(_n
(12,5turn)
Figura 69
6. Vuelva a poner la cubierta de la
correa.
7. Siempre que ajuste o reemplace las
correas, tambien hara falta ajustar
los cables. (Vea Ajuste de los cables en esta misma secci6n del manual).
8. Conecte el cable de las bujias.
MODO DE REEMPLAZAR
LAS
CORREAS
Las correas de propulsi6n son especiales y se deben reemplazar con correas
originales del fabricante que podr& encontrar en un distribuidor autorizado.
Para completar algunos de estos procedimientos necesitar& la ayuda de otra
persona.
Modo de desmontar la correa de propulsion de la barrena
Si la correa de propulsi6n est,. estropeada, el quitanieves no expulsar_, la
nieve. Reemplace la correa de la siguiente manera.
1. Desconecte el cable de la bujia.
2. Afloje los pernos a cada lado del
panel inferior (Figura 70).
Figura 68 _
3. Afloje la tuerca de la polea guia de
la barrena y mueva esta Qltima hacia la correa un octavo de pulgada
aproximadamente (3 mm)
(Figura 71).
4. Apriete latuerca.
5. Pida a alguien que ponga el embrague de la barrena. Compruebe la
tensi6n de la correa (al lado contrario de la polea guia). La correa deF-011047L
(_
59
3. Quiteel panel
inferior.
Pemo
Instale una correa de propulsion
de la barrena nueva original de f&brica que haya comprado en un
centro de servicio autorizado.
Panel
inferior
8.
Instale la correa de propulsion de
la barrena nueva en la polea de
propulsion yen la polea.
9. Ajuste la eorrea de propulsion
de
la barrena. Consulte "Modo de
ajustar la correa de propulsiSn de la
barrena" en la secci6n de mantenimiento.
miento
de la barrena
10. Ajuste la gula de la correa. Consulte "Modo de ajustar la guia de la correa" en la secciSn de
mantenimiento.
11. Instale la eubierta de la eorrea.
Apriete el tornillo (Figura 68).
12. Revise los cables. Consulte "Modo
de revisar y ajustar los cables" en la
secci6n de mantenimiento.
Figura 70
4.
Quite el tornillo de la cubierta de
la correa. Quite la cubierta
(Figura 68).
5. Afloje la guia de la correa. Separe
la gula de la polea de propulsion
de la barrena (Figura 71).
6. Separe la polea guia de la correa
de propulsion de la barrena.
7. Quite la correa de propulsion vieja
de la polea de propulsion
de la
barrena y de la polea del motor.
(
13. Instale el panel inferior
(Figura 70).
14. Apriete los pernos a cada lade del
panel inferior.
15. Conecte el cable de la bujia.
X_
iCorre_d
Polea del motor
e
Guia de Ia correa
propulsi6n
de la barrena
Polea
Poleaguiade
la barrena
propuisi6n
de la barrena
Resorte de
propulsi6n
Correa de
propulsi6n
Anillo
Polea de
propulsi6n
Eje de la
ptaca oscilante
Polea deI motor
Figura 71
F-O11047L
60
Modo de desmontar la correa de
propulsion
sujeta (Figura 72).
Si el quitanieves no se mueve hacia
adelante, aseg_rese de que la correa
de propulsi6n no est@excesivamente
desgastada o dafiada. Si Io est&,
reempl&cela de la siguiente manera.
1. Desconecte el cable de la bujia.
2.
Quite la correa de propulsi6n de la
barrena. Consulte "Modo de desmontar la correa de propulsi6n de la
barrena" en la secci6n de mantenimiento.
Marcas de alineamiento
3.
Quite el anillo e de uno de los extremos del eje de la placa oscilante. Quite este eje para que la placa
oscilante gire hacia adelante
(Figura 71).
4.
Quite el resorte de propulsion,
5.
Quite la correa de propulsion vieja
de la polea de propulsion y de la
polea del motor. Instale una correa de propulsion original de f&brica de un distribuidor autorizado.
6.
Instale la correa de propulsion en
la polea de propulsion yen la polea del motor.
NOTA. Si la transmision no funciona una vez que haya substituido la correa de propulsibn,
asegt_rese de que la placa oscilante se encuentre entre las dos
marcas de alineamiento.
11. Instale y ajuste la correa de propulaion de la barrena. Consulte
"Modo de desmontar ia correa de
propulsi6n de la barrena" en la secci6n de mantenimiento.
12. Ajuste la guia de la correa. Consulte "Modo de ajustar la guia de la correa" en la secci6n de
mantenimiento.
7. Aseg_rese de que la polea guia de
propulsion est_ alineada con la
correa de propulsion.
8.
9.
Figura 72
13. Instale el panel inferior (Figura 70).
14. Apriete los pernos a ambos lados
del panel inferior.
Conecte el resorte de propulsion.
15. Instale la cubierta de la correa.
Apriete el tornillo (Figura 68).
Instale el eje de la placa oscilante
y suj_telo con el anillo e.
16. Revise los cables. Consulte "Modo
de revisar y ajustar los cables" en la
secci6n de mantenimiento.
10. La parte inferior de la placa oscilante debe quedar entre las marcas de alineamiento.
AsegQrese
de que la placa oscilante este bien
F-011047L
17. Conecte el cable de la bujia.
61
AJUSTES
DE LA CORREA
GUiA
Accesorio
1. Quite el cable de la bujia.
2. Pida a alguien que ponga el propulsor de la barrena.
3.
"Z"
Mida la distancia entre la guia de la
correa y la correa. La distancia debe ser de 1/8 de pulgada (3,175
mm) para la guia. (Figura 73).
Figura 74
Polea
guia
de la
barrena
en
funcionamiento
(
1/o0,0
2.
_-- _
El centro del accesorio "Z" debe estar entre el centre y la parte superior del agujero en la palanca de
propulsi6n. Ajuste el cable de propulsiSn de la barrena o el cable de
propulsiSn de tracciSn de la siguiente forma.
(3,175ram)
)
Ajuste del cable de propulsion
barrena
_IL
Figura 73
Si necesita hacer algOn ajuste, afloje el perno de montaje de la guia de
la correa. Ponga la guia en la posici6n correcta. Apriete el perno.
5. Vuelva a instalar la cubierta de la
correa.
2.
6. Vuelve a conectar el cable de la bujia.
Meta el cable por el resorte hasta
exponer la porci6n roscada del cable (Figura 75).
Y AJUSTAR
Extremo cuadrado
LOScables se ajustan en la f&brica y no
deberia ser necesario ajustarlos. Si se
se dan de si o est&n flojos, aj0stelos.
Siempre que cambie o ajuste las
correas tendr& que ajustar los cables.
Para aaegurarse de que eeten bien
ajustadoa, suelte el accesorio "Z" en
la palanca de propulsion
(Figura 74)
Resorte
del cable
Contratuerca
Figura 75
1. Mueva la palanca de propulsi6n todo Io que pueda hacia adelante
(hasta que toque el tope de pl&stico). Sujete bien el cable, observe
la posici6n del accesorio con res_
pecto al agujero en la palanca de
propulsi6n.
F-011047L
solina
al aire libre,
lejosla de
DVERTENClA:
Vacle
gacualquier llama.
1. Vacie el tanque de gasolina. Levante el quitanieves con el extreme
frontal del alojamiento de la barrena
hacia abajo.
4.
MODO DE REVISAR
LOS CABLES
de la
3.
62
Sujete el extremo cuadrado de la
parte roscada con unos alicates y
ajuste la contratuerca hacia afuera
o hacia adentro hasta conseguir el
ajuste correcto. Vuelva a meter el
cable por el resorte y con@ctelo.
AJUSTES
DEL
CABLE
DE PROPULSION
solina
al aire libre,
lejosla de
ADVERTENCIA:
Vacie
gacualquier llama.
1. Vacie el tanque de gasolina. Levante el quitanieves con el extremo
frontal del alojamiento de la barrena
hacia abajo.
2. Afloje los pernoe a cada lado del
panel inferior (Figura 76).
propulsion
el soporte
de ajusMeta la partepor
inferior
del cable
de
te del cable hasta que pueda sacar
el gancho "Z".
6. Saque el gancho "Z" del soporte
de ajuste del cable. Mueva el gancho "Z" hacia abajo hasta el siguiente agujero de ajuste.
7,
Jale el cable de propulsion
por el
soporte de ajuste.
8. Ponga el manguito del cable sobre
el soporte de ajuste del cable.
9. Para revisar el ajuste, baje la palanca de propulsi6n y compruebe la
Iongitud del resorte de propulsion.
Si el ajuste es el correcto, la Iongitud del resorte de propulsion es
3,25 _+ 0,125 pig. (79,5 mm _+3
mm) (Figura 78).
_lb
Perno
5.
Panel inferior
J
Pemo
\\
Figura 76
3.
4.
Quite el panel inferior.
Saque el manguito del cable del
soporte de ajuste del cable
(Figura 77).
Resorte de propulsi6n
Soporte de ajuste /_
del cable
F-011047L
G, nccho"Z"
Figura 77
63
Figura 78
AJUSTE O REEMPLAZO DE LA
RUEDA DE FRICCION
Anillo de resorte
de fricci6n_
Revision de la rueda de friccion
Si el quitanieves no avanza, revise la
correa de propulsi6n per tracci6n, el cable de propulsi6n o la rueda de fricci6n.
Si la rueda de fricci6n est& gastada o
daSada, hay que cambiarla. Ver
"Reemplazo de la rueda de fricci6n" en
esta secci6n. Si la rueda de fricci6n no
Rueda de fricci6n
esta gastada o dafiada, revfsela de la
siguiente manera.
Figura 80
1. Vacie el tanque de gasolina. Ponga
el quitanieves en posici6n vertical
sobre la parte delantera del alojamiento de la barrena (consulte la
Figura 79).
Ajuste de la rueda de friccion
1. Coloque la palanca de cambio de
velocidades en la posici6n de maxima velocidad de avance.
2. Afloje la contratuerca hexagonal
en la vara de control de velocidad. Quite la junta articulada del
eje de cambios (consulte la
Figura 81).
3. Mueva la rueda de friccion contra
el anillo de resorte (consulte la
Figura 80).
tanque
de gasolina
al aire
ADVERTENCIA:
Vacte
el
libre, lejos de fuentes de
i_
ignicion.
2. Desconecte el cable de la bujia.
3. Afloje los pernos a cada lado del panel inferior (consulte la Figura 79).
4.
Quite el panel inferior.
5.
Ponga la palanca de cambio de
velocidades en la posici6n de maxima velocidad de avance.
Perno
Anillo de resorte
4.
inferior
Gire el adaptador hasta que la junta articulada quede alineada con el
agujero de montaje en el eje de
cambioe (consulte la Figura 81).
Una vez alineada, instale la junta
articulada en el eje de cambios.
5. Apriete la contratuerca.
6.
miento
de la
barrena
\\'\c-
Perno
7. Apriete los pernos que hay a cada
lado del panel inferior.
Vara
de control de
vetocidad
Figura 79
6. Tome nota de la posici6n de la rueda de friccion. En la posici6n correcta, la rueda de friccion
quedar& contra el anillo de reeorte.
Si la rueda de friccion no est& en
la posici6n correcta, aj_stela de la
siguiente manera (consulte la
Figura 80).
F-011047L
Instale el panel inferior (consulte la
Figura 79).
Tuerca
Junta articulada
64
Figura 81
Reemplazo de la rueda de friccion
NOTA: Fijese especialmente en la
posicion de las arandelas en el eje
hexagonal.
Si la rueda de fricci6n est& gastada o
dafiada, el quitanieves no avanza.
La rueda de fricci6n se debe cambiar
de la siguiente manera.
1. Vacie el tanque de gasolina. Ponga
el quitanieves en posici6n vertical
sobre la parte delantera del alojamiento de la barrena (4). (consulte
la Figura 79).
Pemo
Llanta
Figura 82
ADVERTENCIA: Vacte el
tanque de gasolina al aire
libre, lejos de fuentes de ignicion.
2.
Desconecte el cable de la bujia.
3.
Quite los sujetadores que fijan la
Ilanta derecha. Quite la Ilanta derecha del eje (consulte la
Figura 82)
4. Afloje los pernos que haya a cada
lado del panel inferior.
5.
Quite el panel inferior.
6.
Quite los sujetadores que fijan el
engranaje de propulsion al eje
(consulte la Figura 83).
Cadena
Figura 83
netes
7. Quite la Ilanta izquierda, el eje y el
engranaje de propulsion.
_Pemos
8.
Quite los cuatro pernos que retienen los cojinetes a cada lado del
eje hexagonal (consulte la
Figura 84).
9.
Quite el eje hexagonal y los cojinetes.
F-O11047L
Figura 84
65
10. Quite los tres sujetadores que retienen la rueda de friccion en el
cubo (consulte la Figura 85).
16. Revise el ajuste de la rueda de fric-
11. Quite la rueda de friccion del cubo. Deslice la rueda de friccion
fuera del eje hexagonal.
17. AsegQrese de que la rueda de fricci6n y la placa del propulsor de disco no tienen ni grasa ni aceite.
12. Instale la nueva rueda de friecion
en el cubo con los sujetadores que
quit6 antes.
18. Instale el panel inferior
Figura 82).
ci6n. Consulte "Ajuste de la rueda
de fricci6n" en esta secci6n.
(consulte la
19. Apriete los pernos a cada lado del
panel inferior.
20. Instale la Ilanta derecha en el eje
con los sujetadores que quit6 antes.
13. Instale el eje hexagonal y los cojinetes con los cuatro pernos que
quit6 antes (consulte la Figura 86).
21. Conecte el cable de la bujia.
Rueda de
Sujetadores
Cubo fricci6n
Asegt_rese de que haya instalado
correctamente las arandelas en
su posicion original. Asimismo,
compruebe que las dos arandelas esten correctamente alineadas con los brazos del impulsor.
Eje hexagonal
t 4. Aseg_rese de que el eje hexagonal
gira libremente.
15. Instale la Ilanta izquierda, el eje y el
engranaje de propulsion con los
sujetadores que quit6 antes. Instale
la cadena en el engranaje de propulsion (consulte la Figura 83).
Sujetadores
Figura 85
Arandela
Cojinetes
Brazos delimpulsor
Cojinetes
Arandela
\
Arandela
F-011047L
66
Figura 86
C()MO REEMPLAZARLOS PERNOSDE
SEGURIDADDE LA BARRENA
Las barrenas estAn sujetas al eje de Ia barrena con pernos de seguridad especiales.
Estos pernos estAn diseSados para romperse y proteger la mAquina en caso de que un
objeto se atasque en el alojamiento de la
barren& No use pemos duros pues perdera
Ia protecci6n de los pemos de seguridad.
seguridad y para proteger la
DVERTENCIA: Por razones de
maquina, use solamente pernos
de seguridad originales.
_IL
Para cambiar un perno de seguridad roto,
proceda de la siguiente manera. En la bolsa
de partes encontrarA pernos de seguddad
adicionales.
1. Mueva el control de aceleraci6n a la posici6n de parada. Desenganche todos los
controtes.
2.
3.
4.
Desconecte el cable de la bujia. Asegt3rese de que todas las piezas m6viles se
hayan detenido.
Alinee el agujero de la barrena con et
agujero del eje de la barrena. Instale el
nuevo pasador de seguridad y espaciador. Vea la Figura 87.
Conecte el cable de la bujla.
'_dor
i°,
_
ca puede ser peligroso. Si usted cree que la
velocidad alta del gobernador del motor necesita set ajustada, p6ngase en contacto
con su centro de servicio Craftsman mAs
cercano, el cual tiene el equipo y la experiencia apropiados para efectuar los ajustes
necesarios.
AJUSTE0 REEMPLAZODELA BUJiA
NOTA: Este sistema de encendido por chispa cumpte con todos los requisitos de las
normas canadienses para equipo causante
de interferencia.
NOTA: Este motor cumple con todas las restricciones actuales de Australia y Nueva Zelanda con respecto a Ia interferencia
electromagnetica.
Si tiene dificultades al arrancar el motor de
su quitanieves, es posible que la bujia necesite set ajustada o reemplazada. Reemplace
la bujia si los electrodos estAn picados o
quemados o si la porcelana esta rajada. Siga las instrucciones que se presentan a continuaci6n.
Ajuste:
1.
Limpie la bujia al raspando con cuidado
los electredos. (No la lirnpie con chorro
de arena ni use un cepillo de alambre).
2.
Asegt_rese de que la bujia est_ limpia y
Iibre de materia extra_a. Revise el entrehierro de los electrodos usando una lami-
de
Espaciador
_L" -- .segiridad
/
Figura 87
na calibradora y si fuera necesario,
restaure el entrehierro a 0,030 pig. Vea la
Figura 88.
Reemplazo:
1. Si necesita una buj_a nueva, use solamente una bujia de reemptazo apropiada.
2.
3.
Establezca et entrehierro a 0,030 pig.
Antes de instalar la bujia recubra su rosca ligeramente con aceite o grasa que
sea mAs f&cil sacarla si fuera necesario.
4.
Apriete la bujia firmemente
5.
Si tiene una Ilave dinamom6trica, aplique
un par de torsi6n de 18 a 23 pies-libra.
AJUSTEDEL CARBURADOR
Si piensa que su carburador necesita ser
ajustado, vaya al concesionario Craftsman
mAs cercano. El rendimiento del motor no
debe verse afectado en altitudes de hasta
2.100 m (7,000 pies). Para operar este motor en altitudes mAs elevadas, p6ngase en
oontacto con su concesionario Craftsman.
IMPORTANTE: Nunca experimente con el
gobernador del motor, el cual estA configurado de fAbrica para la velocidad apropiada del
motor. El exceso de velocidad del motor por
encima del ajuste de alta velocidad de fabri67
F-011047L
LAmina calibradora
Bujia
en el motor.
0,030
Figura 88
M ! _vj
r;Te]=1_r;__vjI
I=1_il i[o]
t,
suDVERTENCIA:
quitanieves enNunca
ambientes
guardeinteriores o en an area cerrada y
real ventilada. Si queda gasolina en el
tanque, los vapores podrian alcanzar
alguna llama expuesta, chispa o llama
piloto de una caldera, calentador de
agua, secadora de ropa, cigarrillo, etc.
NOTA: Para prevenir el dafio al motor (si el
quitanieves no se usa par mAs 30 dims) prepArelo como se indica a contlnuaci6n.
_1=
2. Si no quiere sacar la gasolina, use el estabilizador de combustible provisto con la
unidad, o compre estabilizador de combustible Craftsman Nt_m. 33500. Afiada
el estabilizador de combustible a cualquier cantidad de gasolina que permanezca en el tanque para minimizar los
dep6sitos de goma y acido. Si el tanque
est_ casi vacio, mezcle el estabilizador
con gasolina fresca en un recipiente separado y afiada un poco de esta mezcla
al tanque.
QUlTANIEVES
1. Limpie todo el quitanieves.
2. Lubrique todos los puntos de lubricaci6n.
Consulte la secci6n de Mantenimiento.
Siempre siga las instrucciones en el envase del estabilizador. Luego de afiadir el
estabilizador, encienda el motor y dejelo
correr por 10 minutos pot Io menos para
permitir que la mezcla alcance el carburador.
3. AsegSrese de que todas las tuercas, pernosy tornillos esten bien apretados. Inspeccione todas las piezas m6viles
visibles para detectar dafios, roturas y
desgaste. Haga los reemplazos necesarios.
Cambie ei aceite del motor
4. Retoque todas las superficies oxidadas o
que tengan la pintura saltada; lijelas suavemente antes de aplicar la pintura.
Lubrique el area del pist6n/cilindro. Para
hacerlo, saque primero la bujia y coloque
una gotas de aceite de motor limpio en el
z6calo de la bujia. Luego cubra el z6calo
con un patio para absorber el exceso de
aceite. A continuaci6n, jale la manija de
arranque manual unas dos o tres yeses
para hacer girar el motor. Finalmente,
reinstale Ia bujia y conecte el cable.
5. Cubra las piezas de metal expuesto dei
soplador del alojamiento de la barrena y
del impulsor, con un anticorrosivo, tal como un lubricante en aerosol.
NOTA: Una revisi6n o afinamiento anual
hecho en un Centre de servicio Craftsman
es una buena manera de asegurar que su
quitanieves le brinde el maximo rendimiento
Ia siguiente temporada.
OTRAS INDICACIONES
t.
MOTOR
ADVERTENCIA: VacJe el tanque
de gasolina al airs libre, alejado
de faego y llamas expuestas.
Si fuera posible, guarde su quitanieves
dentro de un recinto, cubri6ndolo para
protegerlo del polvo y la suciedad.
2. Si debe dejar la m_quina en el exterior,
col6quela sobre bloques para asegurar
que ninguna parte de la m_quina este en
contacto directo con el suelo.
Deber_ sacar la gasolina del tanque o prepararla para prevenir la formaci6n de dep6sitos de goma en el tanque, filtro, manguera y
carburador durante el almacenamiento. Adem_s, durante el almacenamiento,
la gasolina
mezclada con alcohol que contiene etanoi o
metanol (llamada a veces gasohol) atrae
agua, y @staactt3a sobre la gasolina formando acidos que dafian el motor.
F-011047L
Para sacar toda la gasolina, mantenga el
motor en marcha hasta que el tanque
quede vacio y el motor se pare.
3. Cubra el quitanieves con una cubierta
protectora apropiada que no retenga humedad. No use plastico.
IMPORTANTE: Nunca cubra el quitanieves
mientras las _reas del motor y del escape
esten todav{a calientes.
68
Inf_*1
:] W_*ll I[olo _*1
ml
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCION
Dificultad de
arranque
Buj_adefectuosa.
Reernplace la bujia defectuosa.
Agua o suciedad en et sistema
de combustible,
Use el taz6n de drenaje del
carburador para vaciar y velvet a
Ilenar con combustible fresco.
El motor funciona
err_tioamente
Linea de combustible bloqueada,
falta de combustible o mezcla de
combustible vieja,
Limpie la Iinea de combustible;
revise la existencia de
combustible en el tanque,
agregue gasolina fresca si es
neoesario.
El motor se para
Unidad funcionando con
estrangulador activado,
Coloque la palanca de
estrangulador en la posici6n
DESACTIVADO.
El motor funoiona
erraticamente;
)erdida de
)otenoia
Agua o suciedad en ei sistema
de combustible,
Use el taz6n de drenaje del
carburador para vaciar y volver a
Ilenar con combustible fresco.
Vibracion
Piezas suettas; propulsor
daSado,
Pare el motor inmediatamente y
desconecte el cable de la bujia.
Apriete todos los pemos y haga
todas las reparaciones
necesarias. Si la vibraci6n
continEa, haga revisar la unidad
por un tecnico especializado de
Craftsman.
Correa de propulsi6n floja o
daSada,
Reemplace
propulsi6n.
Ajuste incorrecto del cable de
propulsi6n por tracci6n,
Ajuste cable de propulsi6n por
tracci6n.
Rueda de fricci6n gastada o
da_ada.
Reemplace
Correa de propulsi6n de la
barrena suelta o daSada,
Reemplace la correa de
propulsi6n de la barrena.
El cable de control de Ia barrena
no est_ ajustado correctamente,
Ajuste el cable de control de la
barrena.
Perno de seguridad
Reemplace
seguridad.
excesiva
La unidad no se
puede propulsar a
si misma
La unidad no
descarga la nieve
F-011047L
roto.
la correa de
la rueda de fricci6n.
el perno de
Canal de descarga obstruido
Pare el motor inmediatamente y
desconecte el cable de la bujJa.
Limpie el canal de descarga y la
parte de adentro del alojamiento
de la barrena.
Objeto extraflo atascado en la
barrena.
Pare el motor inmediatamente y
desconecte el cable de la bujia
Retire el objeto atascado en la
barrena.
69
SEARS, ROEBUCK
AND CO.
Garantia limitada de cumplimiento con el Sistema Federal
de control de emisiones y con el sistema de control de
emisiones del Estado de California
Motores pequehos no aptos para carretera (off-road)
CONTROL DE EMISIONES DE
CALIFORNIA Y DE LA AGENCIA DE
PROTECCI(_N AMBIENTAL (EPA) DE
E.U.A. - DECLARACI(_N DE LA
GARANTIA
SISTEMA PARA EL CONTROL DE
EMISIONES DEL FABRICANTE COBERTURA DE LA GARANTIA
Los sistemas para el control de emisiones modelo 1995 y modelos de aflos posteriores de
motores pequeflos paravehfculos off-road en
California estAn garantizados per dos aSos, tal
y como se menciona en la presente garantia.
En otros estados, los motores modelo t 997 y
modelos de aflos posteriores tambien estan
garantizados pot dos a_os. En caso de que,
durante dicho periodo de la garantia, cualquier
parte de su motor relacionada con emisiones
este defectuosa en sus materiales o hechura,
Sears, Roebuck and Co. reparara o cambiarA
dicha parte.
La Agencia de Protecci6n Ambiental de los
Estados Unidos (en Io sucesivo "EPA"), el
Consejo de California para los Recursos del
Aire (en Io sucesivo "CARB") y Sears, Roebuck and Co. tienen el placer de explicar Io q ue
es la Garantla Federal y de California para Sistemas de Control de Emisiones de su nuevo
motor pequeSo para vehiculos off-road. En
California, los motores pequeflos paravehiculos off-road de modelo 1995 y modelos de
aSos posteriores deben set disefiados, construidos y equipados para cumplir con las estrictas normas anti contaminaci6n del Estado.
En otros estados, los motores modelo 1997 y
modelos de aflos posteriores deben estar diseflados, construidos y equipados, al momento de su venta, para que cumpIan con las
disposiciones de la EPA acerca de motores
pequeSos para vehiculos off-road. Sears,
Roebuck and Co. garantizarA el sistema para
el control de emisiones de su motor pequefio
para vehiculos off-road por los periodos de
tiempo que se mencionan mas adelante, con
tal que su motor pequefio para vehiculos offroad no haya sufrido algSn abuse, negligencia,
modificaci6n
no
aprobada
o
mantenimiento indebido.
RESPONSABILIDADES
DEL
PROPIETARIO DE LA GARANTJA
Como propietario del motor pequeAo para vehiculos off-road usted es responsable de que
se Ileve a cabo el mantenimiento requerido
que se menciona en el Manual del Propietario,
pero Sears, Roebuck and Co. no negara la garantia 5nicamente debido a la falta de un recibo o a que usted no proporcione una prueba
escrita de q ue se ha Ilevado a cabo el mantenimiento programado.
No obstante, usted, como propietario del motor pequefio para vehiculos off-road, debera
estar consciente de que Sears, Roebuck and
Co. le puede negar la cobertura de la garantia
si su motor o alg u na parte del mismo ha fallado
debido a un abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones
no aprobadas.
Es probable que su sistema para el control de
emisiones incluya partes como el carburador,
el sistema de encendido y el sistema de escape. Tambien es posible que se incluya el sistema de descompresiSn y otros ensamblajes
relacionados con emisiones.
Usted es responsable de presentar su motor
pequeflo para vehiculos off-road en el Taller
Autorizado de Servicio de Sears, Roebuck
and Co. en cuanto surja el problema. Las reparaciones bajo la garantia deben Ilevarse a cabo dentro de un periodo de tiempo razonable
que no exceda de 30 dias.
Cuando surja una condici6n protegida per la
garantia, Sears, Roebuck and Co. reparara su
motor pequeSo para vehiculos off-road sin
costo alguno para usted pot concepto de diagn6stico, partes y mano de obra.
F-011047L
Se puede programar el servicio de garantia
Ilamando al Taller Autorizado de Servicio de
70
Sears, Roebuck and Co. o a Sears, Roebuck
and Co. al 1-800-473-7247
(llamada gratuita
en E.U.A.).
NOTA IMPORTANTE
Esta declaraci6n de la garantia explica los derechos y las obligaciones que usted tiene de
conformidad con la Garantia del Sistema para
el Control de Emisiones (en Io sucesivo la"Garantia SCE"), la cual Sears, Roebuck and Co.
Ie proporciona de conformidad con las leyes
de California. V6ase tambien las Garantias Limitadas de Sears, Roebuck and Co. que se
adjuntan a la Garantia SCE en una hoja por
separado y que tambien le proporciona Sears,
Roebuck and Co. La Garant[a SCE t_nicamente se aplica en el sistema para el control de
emisiones de su motor nuevo. Hasta el punto
en donde no haya ning_n conflicto en terminos
entre la Garantia SCE y la Garantia de Sears,
Roebuck and Co., la Garantla SCE aplicar_
para cualquier circunstancia a excepci6n de
aquella en que la Garantia de Sears, Roebuck
and Co. pueda proporcionar un periodo de garantia mAs largo. La Garantia SCE y la Garantim de Sears, Roebuck and Co. describen
importantes derechos y obligaciones que usted tiene con respecto a su motor nuevo.
S61o se puede Ilevar a cabo el servicio de garantia en un Taller Autorizado de Servicio de
Sears, Roebuck and Co. AI momento de solicitar un servicio de garantia, se debe presentar
una prueba de la feche de compra por parte
del comprador original. El comprador pagarA
cualquier cargo pot concepto de Ilamadas de
servicio y/o transportaci6n de productos desde y para el lugar en donde se Ileve a cabo el
trabajo de inspecci6n y/o garantia. El comprador sera responsable de cualquier da_o o perdida en el que se incurra con relaci6n a la
transportaci6n de cualquier motor o cualquier
parte del mismo que se presente para inspecci6n y/o trabajo de garantia.
Si tiene alg una preg unta con relaci6n a sus derechos y responsabilidades,
debera Ilamar a
Sears, Roebuck and Co. al 1-800-473-7247.
GARANTiA DEL SISTEMA PARA EL
CONTROL DE EMISIONES
A. CAMPO DE APLICAOION: Esta garantia
de berA aplicarse a los motores peq ue5os para
vehiculos off-road modelo 1995 y modelos de
aSos posteriores en California (para otros estados, motores modelo 1997 y modelos de
aSos posteriores). El Periodo de la Garantia
SCE iniciarA en la fecha de entrega del nuevo
motor o equipo al comprador original y continuara durante ios siguientes 24 meses consecutivos.
B. COBERTURA
GENERAL DE LA GARANTiA DEL SISTEMA PARA EL CONTROL DE EMISIONES: Sears, Roebuck and
Co. garantiza al comprador original del nuevo
motor o equipo y a cada comprador subsecuente que su motor pequeflo para vehiculos
off-road est.:
1. Dise_ado, construido y equipado para que
cumpla con todas las disposiciones aplicables
adoptadas por el Consejo para los Recursos
del Aire de conformidad con su autoridad especificada en los Cap[tulos 1 y 2, Parte 5, Divisi6n 28 del C6digo de Salud y Seguridad, y
2. Libre de defectos en sus materiales y mano
de obra, los cuales, en cualquier momento durante el Periodo de la Garantla SCE, cause la
falla de una parte reIacionada con emisiones
y que est_ bajo la garantia en cuanto a que no
sea identica en sus materiales a la parte descrita en la solicitud de motor dei fabricante para su certificaci6n.
C. La Garantia SCE s61o afafle alas partes de
su motor relacionadas con emisiones de la siguiente manera:
1. Cualquier parte relacionada con emisiones
que no se especifique como de cambio, tal y
como se requiere en el mantenimiento especificado en el Manual del Propietado, debera garantizarse pot el Periodo de la Garantia SCE.
Si dicha parte falla d urante el Periodo de la Garantia SCE, Sears, Roebuck and Co. la reparata o cambiara de acuerdo con la Subsecci6n
4 que
parte
con la
pot el
se menciona mas adelante. Cualquier
reparada o cambiada de conformidad
Garantia SCE deberA estar garantizada
resto del Periodo de la misma.
2. Cualquier parte garantizada y relacionada
con emisiones que est_ especificada s61o para inspecciones regulares conforme al Manual
de l Propietario deberA estar garantizada pot el
Periodo de la Garantia SCE. Una declaraci6n
en dichas instrucciones pot escrito a efecto de
"reparar o oambiar tal y como sea necesario"
no reducirA el Periodo de la Garantia SCE. Di-
Garantia del Sistema para et Control de Emisiones ("Garantia SCE") de motores pequeLos para vehiculos off-road modelo 1995 y
modelos de aSos posteriores en California
(para otros estados, motores modelo 1997 y
aflos posteriores):
cha parte reparada o cambiada conforme a la
71
F-011047L
Garantia
SCE
deberA
garantizarse
perelresto aprobada
perSears,
Roebuck
andCo.para
delPeriodo
delamisma.
utilizarse
eneldesempeflo
decualquier
mantenimiento
o cambio
delaGarantia
SCE,
la
3.Cualquier
parte
garantizada
yreIacionadacual
se
proporcionarA
sin
cargo
alguno
para
el
conemisiones
queseespecifique
para
cam- propietario.
Dicho
u
so
noreducirA
las
obligabio,deconformidad
conelManual
delPropie- ciones
deSears,
Roebuck
andCo.conforme
tario,deber&
garantizarse
porelperiodo
de alaGarantia
SCE.
tiempo
previo
alprimer
punto
decambio
de
queseagreguen
o modifiquen
esaparte.
Silapartefallaantes
delprimer 9.Laspartes
nosepodran
utilizar
para
mocambio
programado,
Sears,
Roebuck
andCo. sinaprobaci6n
oreparar
unmotor
deSears,
Roebuck
repararA
ocambiara
esaparte
deacuerdo
con dificar
usoanula
estaGarant[a
SCE
y
laSubsecci6n
4que
semenciona
mas
adelan- andCo.Dicho
lasbases
suficientes
para
rechate.Cualquier
parte
relacionada
conemisionesconformar_
deunaGarantia
SCE.
Sears,
queserepare
ocambie
deconformidad
conla zarlademanda
andCo.noseraresponsable,
conGarantia
SCE
deberA
estar
garantizada
porel Roebuck
aestagarantla,
porlasfallas
decualresto
detPeriodo
delamisma
previo
alprimer forme
parte
garantizada
deunmotor
deSears,
punto
decambio
programado
deesaparte
re- quier
iacionada
conemisiones.
Roebuck
andCo.causadas
potelusodedichaparte
agregada
omodificada
sinaproba4.Lareparaci6n
oelcambio
decualquier
parte ci6n.
garantizada
yrelacionada
conemisiones
de
conformidad
conestaGarantla
SCE
sedebe- LAS PARTES RELACIONADAS
CON
rAIlevar
acabo,
sincargo
alguno
para
elproEMISIONES
INCLUYEN
A LAS
pietario,
enunTaller
Autorizado
deServicio
de
SIGUIENTES:
Sears,
Roebuck
andCo.
1. Ensamblaje deI carburador y sus compo5.Nosecargara
alpropietario
elcosto
pertra- nentes
intemos
bajodediagn6stico,
elcual
Ileva
aladeterminaci6n
dequeunaparteprotegida
potla a) Filtro de combustible
Garantia
SCE
siest_defectuosa,
provisto
que b) Empaques (juntas) del carburador
dicho
trabajo
dediag
n6stico
seIleve
acabo
en
unTaller
Autorizado
deServicio
deSears, c) Tubo de entrada
Roebuck
andCo.
2. Ensamblaje del depurador de aire
6.Sears,
Roebuck
andCo.seraresponsablea) Elemento del filtro de aire
dedaSos
aotros
componentes
originales
del
motor
omodificaciones
aprobadas
queproba- 3. Sistema de encendido, que incluye:
blemente
sean
causados
potunafallacom- a) Buj_a de encendido
prendida
en la garantia
de unaparte
relacionada
conemisiones
cubierta
porlaGa- b) M6dulo de encendido
rantia
SCE.
c) Ensamblaje del volante
7.Durante
el Periodo
delaGarant[a
SCE, 4. Silenciador catalitico (si est_ equipado)
Sears,
Roebuck
andCo.deberA
conservar
un
suministro
departes
garantizadas
yrelaciona-a) Empaque del silenciador (siesta equipado)
dasconemisiones
queseasuficiente
para
cumplir
lademanda
esperada
deesas
partes b) Colector de escape (si esta equipado)
relaoionadas
conemisiones.
5. Ensamblaje del respiradero del carter del ci8.Sepuede
utilizar
cualquier
parte
derepues- gL_eSaly sus componentes
torelacionada
conemisiones
autorizada
y a) Tubo de conexi6n deI respiradero
10/22/99 EPA/CARB
Sears, Roebuck
F-011047L
and Co., Hoffman
72
Estates, Ib 60179 U.S.A.
CRAFTSMAN
4-CYCLE
ENGINE
MODEL
NUMBER
143.021101
292
290
e_292
87 70
%_10
69
48 _
370C
F-O11047L
94
CRAFTSMAN
4-CYCLE
ENGINE
MODEL
NUMBER
- 25
60
F-O11047L
98
143.021101