Murray 629909X54B El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario
InstructionBook
SnowThrower
Model629909x54B
Q ManueldeI'utilisateur Chasse-neige
module629909x54B
Betriebsanleitung
Schneefriise
Modell629909x54B
Q IstruzioniperI'uso Spazzaneve
Modello629909x54B
Bruksanvisning
Snefreser
modell629909x54B
Anv_ndarhandbok Sn6slunga
modell629909x54B
Ohjekirja
ManualdeInstrucciones
Lumilinko
malli629909x54B
Quitanieves
modelo629909x54B
F-O31074L
CONTENIDO
INFORMACION DEL PRODUCTO
INFORMAClON PARA EL PROPIETAR|O
DIAGRAMAS INTERNACIONALES
ENSAMBLAJE
OPERAClbN
MANTENIMIENTO
TABLA DE LOCALIZACI(_N Y REPARACI(_N DE AVERiAS
83
83
84
86
87
89
92
Q
MURRAY, INC.
GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS
Murray, Inc. Io garontiza al comprador original
que esta unidad estar& libre de defoctos en el
material yen la mano de obra bajo uso y
servicio normales durante el periodo de Dos (2)
Argos a partir de la fecha de compra. Sin
embargo, esta garantia no cubre motores,
accesorios (par ejemplo, aporatos de arranque
el_ctrico) ni Partes de desgaste normal (con
excepci6n alas indicadas abajo), puesto que los
fabricantes de estos componentes proveen sus
prop|as gerantias y ofrecen servicio por medio
de sus contros de servicio autorizados. Pare
obtener m&s informaci6n sobre estas partes en
particular, consulte los garantias
correspondientes. Si no sabe si su unidad
contiene o esta equipada con una o m&s de
estas partes, consulte con su vendedor antes de
realizer ]a compra. De acuerdo con los t_rminos
y condiciones espocificados en esta Garantio
Limiteda, reporaremos o roemplazaremos, a
nuestro criterio, cualquier parte cubierta bajo
esta Gerantio Limitada durante su vigoncia, sin
costo alguno al comprador original.
Las Partes de dosgaste normal son correas de
transmisi6n, barrenos rotatorios, posadoros de
seguridad, Ilantas y faros delonteros. Se
garantiza que estas partes estar&n libros de
defoctos en el material yen ]a mono de obra
cuando se entreguen con el prodocto. Cualquier
reclamo con respecto a la reparaci6n o
sustituci6n de alguna Parte de desgaste normal,
debe set efectuado dentro dol periodo do treinte
(30) dias a partir de la fecha de compra. No se
considerate ning_n reclamo debido al uso
negligente, maltrato o abuso del material.
Esta Garantia Limitada Murray, Inc. de Dos (2)
Ar_os es su remedio axclusivo. Sin embargo,
esta garantia se anular& o no ser& aplicada si se
determina que le unidad ha sido ostropeada,
modfficada, maltratade, abusada, alquilada o
usada comercial y/o profesionalmente (es dec|r,
no para uso rosidencial). Esta garontia no cubre
ajustos mec&nicos secundarios que no seon el
resultado de defoctos en el material o on la
mano de obra. Para obtener informaci6n sobro
este tipo de ajustes, consulte el Manual del
Usuario.
F-031074L
Pare hacer un reclamo bajo esta Garantia
Limitado Murray, Inc. de Dos (2) Argos, dovuelva
la unidad (o la porte defectuosa, si su
devoluci6n ha sido autorizada con enticipaci6n)
junto con su prueba de compra al Centro de
servicio autorizado m&s cercano. Para Iocelizar
el Centro de servicio autorizado m&s cercano,
comunlquese con el Distribuidor central de
ropuostos pare su zone, indicado en la lista que
est& incluida con su unidad, o consulte los
listados de las peg|has amarillas de su guia
telof6nica local. Si usted devueive la unidad
complete, nosotros la ropararemos. Si
autorizamos Io devoluci6n de Io parte
defectuosa solamento, repararomos o
cambiaremos la parto.
Esta Garantia Limitada Murray, Inc. de Dos
(2) A_os leotorgo derechos legales espocificos,
yes posible que tenga otros dorechos que vo-
rian de estado a estado, Esta Garantia Limita-
da es la t_nica proporcionada al comprador
en lugar de cualquier otra garantla expresa o
implicita, incluyendo la garantia implicita de
comercializacibn y la de adecuacibn a un
propooito especial. Si usted precise m&s infor-
maci6n sobre el contenido de esta garantia, o si
roquiere asistencia pare obtoner elgin sorvicio,
escriba a:
HATTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop's Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
International Sales
P.O. Box 268
Brentwood, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-6633
82
INFORMACION DEL PRODUCTO
El propietario debe averiguar que toda la
informaci6n del producto est_ incluida con la
unidad. Esta informaci6n incluye los
MANUALES DE INSTRUCCION, las PIEZAS
DE REPUESTO y las GARANTIAS. Esta
informaci6n debe ser incluida para asegurar que
se sigan las leyes estatales y otras.
INFORMACION PARAEL PROPIETARI0
Este manual de instrucciones est& destinado
pare personas con habilidad mec&nica. Como
en la mayorfa de los Iibros de servicio, no se
describen todos los pesos. Pesos sobre c6mo
aflojar o apretar los sujetadores son pesos que
la persona con un peco de habilidad mecAnica
puede seguir. Lea y siga estas instrucciones
antes de user ]a unidad.
Conozca su producto: Si usted entiende el
funcionamiento de la unidad, obtendr& de 6sta el
mejor rendimiento. A medida que vaya leyendo
este manual, compare ]as ilustraciones con la
unidad. Aprenda la ubicaci6n y la funci6n de los
controles. Pare prevenir accidentes, siga las
instrucciones de operaci6n y las reglas de segu-
ridad. Guarde este manual pare referencias fu-
tures.
IMPORTANTE: Muchas unidades no son
ensambladas y se venden en cajas de
cart6n. Es la responsabilidad del propietario
asegurarse que las instrucciones de
ensamblaje son seguidas exactamente.
Otras unidades se compran ya ensambladas.
En las unidades ensambladas, es la
responsabilidad del propietario asegurar que
la unidad este ensamblada correctamente.
Antes de user la unidad per primera vez, el
propietariodebe examinarla cuidadosemente
segQn las instrucciones en este manual.
ADVERTENCIA: Preste atencibn a este
sJmbolo, le indica precauciones de seguri-
dad. Este simbolo indica: "iAtencibn! iEste
alerta! Su seguridad esta en peligro."
RESPONSABILIDAD DEL PROP|ETARIO
El propietario tiene la responsabilidad
de seguir las instrucciones siguientes.
1. Pare una operaci6n segura, lea y siga las
reglas cuidadosamente.
2. Siga todas las instrucciones de emsambla-
je.
Q
3. Inspeccione la unidad.
4. AsegQrese que el operador de la unidad
sepa user cerrectemente todos los equipes
est&ndares y todos los accesorios.
5. Opere la unidad solamente con protectores
y otros dispositivos de seguridad instalados
en su lugar y funcionando correctamente.
6. Ajuste la unided correctamente.
7. Repare ]a unidad s61o con piezas de re-
puesto autorizadas o aprobadas.
8. Finalice todo mantenimiento en la unidad.
Consideraciones ambientales
No Ilene completamente el tanque de com-
bustible.
Siva a almacenar la unidad> vacie el tan-
que de combustible.
Use selamente gasoline sin plomo.
Mentenga ]impio el filtre de eire.
Cambie el aceite con regularidad. Use
aceite 5W-30.
Pongaa punto/afine el motor con
regularidad.
Mantenga el equipo en condiciones 6pti-
mas de funcionamiento.
Elimine todo aceite viejo de la manera
apropiada.
mURRAY
MODEL NO.: 629909x54B
SKU No.:
YYYY MM DD:
SERIAL NO.:
3700 min-1
129 kg
Manufactured in Lawrenceburg, TN 38464, U.S.A.
Valores de emisi6n de vibraciones especificados segt_n la Directiva 98/37/E0.
Emisibn devibraciones seg_n EN 1033; 1996:106 m/s 2-
Los valores fueron determinados en el mango con la mbquina funcionando de
forma estacionaria sobre un &rea de hormigbn a 3700 rain-1.
Emisiones de ruido propagado pot el aire de LWA108 dB estan dentro de Io
especificado en la Directiva 2000/14/CE, Anexo V.
Niveles de presi6n act_stica a la posicion del operador 86dB.
Los valores fueron determinados al oldo de acuerdo con las especificaciones
de EN ISO 1120%
F-031074L 83
DIAGRAMAS INTERNACIONALES
IMPORTANTE: Los siguientes simbolos es-
t_n ubicados en la unidad o en los impresos
intormativos que vienen con el producto. An-
tes de operar la unidad entienda y aprenda el
objetivo de cada diagrama.
Q
Simb010sde advertencia de seguridad
N .
PEUGRO PEMGRO
Objetos lanzados.
Mantenga alejados a
los transeuntes.
Objetos lanzados.
Mantenga alejados a
los transe_ntes.
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA Pare el motor
Superficie caliente PARE antes de desatascar
el tubo de descarga.
Simbolos de contro_ci6n (_
[]]_] 36
,MPORTA.TE@ LWA
Lea el manual del
propietario antes de
operar esta mbquina.
PEUGRO
Evita las lesiones por causa
de la barrena rotatoria,
Mantenga las manos, los
pies y la rope alejados.
El nivel de potencia acustica
propegado por el aire de 108
dB(A) est_ dentro de Io espe-
cificado en la Directiva
2000/14/CE.
Lento Rbpido Arranque el_ctrico Arranque del motor Motor en marcha Motor apagado
0 I I-I N
Motor parado Encendido Cebador desactivado Cebador activado Neutro Avarice
T
Marcha atras Acelerador Botbn de cebado
® @
Llave de encendido Encendido desactivado Encendido activado
Oprima para accionar
el arranque el_ctrico
Descarga hacia la
IZQUiERDA
Enganchar Embrague de barrena Colector de barrena Descarga hacia Descarga hacia
ABAJO ARRIBA
Descarga hacia la Embrague de propulsi6n
DERECHA
Transferencia de peso
Presione el pedal para
desenganchar
Transferencia de peso
Levante el manubrio para
enganchar
Combustible Aceite Mezcla de combustible
y aceite
O
Transmision
Uave de encendido
Insertar para marcha, retirar para parada.
F-O31074L 84
Prbcticas de operacibn segura para quitanieves
Q
IMPORTANTE: Las normas de seguridad re-
quieren cantroles con presencia de operadar
para minimizar el paligro de lesiones. El quita-
nieves esta equipada can dichos contrales. No
intente anular ]as focalones de control can pre-
sencia del oparador bajo ninguna circunstancia.
Entrenamiento
1. Lea cuidadosamente las instrucciones dal
manual de oparaci6n y servicia. Est6 bien
familiarizado con los cantroles y el use ade-
cuado del equipo. Sepa c6ma parar ]a unidad
y desenganchar rapidamente los contrales.
2. No deje que los niSos operen el equipo. No
deje que los adultos oparen el equipo sin ins-
truccianes apropiadas.
3, AsegArese de que no haya gente en el Area
de operaci6n, especialmente nir_os y masse-
tas,
4. Tenga cuidado para evitar resbalarse o caer-
se especialmente cuando opere retrocedien-
do.
Preparacion
1. Inspecalone meticulosamente el Area dAnde
tiene que ucar el equipo y quite todos los fel-
pudos, trineos, tablas, cables y otros objetos
forAneos.
2. Desenganche todos los embragues antes de
encender el motor.
3. No opare el equipo sin Ilevar ropa adocuada
de invierno. Lleve calzado que le permita pi-
car bien sebre superficies resbaladizas.
4. Tenga cuidado con el combustible; es muy
inflamable.
a. Utilice un contenedor de combustible
apropiado.
b. Nunca quite la tapa del tanque de com-
bustible o eche combustible si el motor
esta en marcha o estA caliente.
c. Llene el tanque de combustible al aire li-
bre con mucho cuidado. Nunca Ilene el
tanque de combustible en un recinto ce-
rrado.
d. Reemplace la tapa de combustible firme-
mente y Iimpie el combustible derramado.
e. No guarde nunca la gaselina o el quitanie-
yes con gasolina en el tanque en un local
en que los gases puedan alcanzar una lla-
ma o una chispa.
Revise las reservas de gaselina antes de
cada usa, dejando espacio para una cier-
ta dilataci6n pues el calor del motor o del
sol hacen que la gaselina se expanda.
5. Para todas las unidades con motores de
arranque elActrico utilice cables de extensiAn
de arranque el_ctrico certificados par CSA!
UL Use selamente un enchufe que haya si-
do instalado de acuerdo con las autoridades
locales de inspacalAn.
6. Ajuste la altura dal quitanieves para que no
toque las superficies de ripio o grava.
F-031074L
7.
8.
9.
Nunca intente hacer ajustes mientras el mo- 12.
tar est6 en marcha (excepto cuando sea es-
pacificamente reccmendado par el
fabricante). 13.
Deje que el motor y el quitaaleves se ajusten
alas temperaturas exteriores antes de ca-
menzar el trabajo.
Lleve siempre gafas protectoras o protecciAn
para los ojos durante la operaci6n o mientras 14.
haga ajustes o reparaciones para protegerse
los ojos de objetos extrafios que puedan set 15.
lanzados desde el quitanieves.
Operacion
1. No opere esta maquina siesta tomando dro- 16.
gas o alguna medicina que pueda causar
semnalencia o pueda afectar su capaaldad
de operar la maquina. 17.
2. No use esta maquina siestA mental o ffsica-
mente incapacitado para operarla con seguri-
dad. 18.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
No ponga ni las manse ni los pies debajo de
las partes rotatorias. Mant6ngase alejado de
la abertura de descarga en todo momento.
Tenga mucho cuidado cuando trabaje o pase
par encima de entradas de aL_om6viles, ca-
lies o senderos cubiertos de grava. EstA aler-
ta a los peligros ocuitos o al traficc.
Despu6s de golpear un objeto extraSo, pare
el motor, quite el cable de la bujia, inspaccio-
ne meticulosemente el quitanieves por si hay
daSos, y repare los daSos antes de aJ'rancar
y operar el quitanieves nuevamente.
Si la unidad comienza a vibrar de manera
extraSa, pare el motor y determine inmediata-
mente la causa. La vibraci6n se generalmen-
te una indicaciAn de que hay problemas.
Pare el motor cuando deje la pasiciAn de
oparaciAn, antes de desatascar el alojamien-
to de la parrena/impulser o el tubo de descar-
ga, y cuando haga cualquier reparaciAn,
ajuste o inspecciAn.
19,
20.
21.
22.
23.
Nunca opere el quitanieves sin las guardas,
placas de seguridad u otros dispositivos de
seguridad adecuados en pasiciAn.
Nunca opere el quitanieves cerca de recintos
cerrados, automAviles, salientes de ventana-
les, desnivales y obstaselos parecidos sin el
ajuste adecuado dal angulo de descarga.
Mantenga alejados a nifios y msesetse.
No recargue la maquina intentando hacer el
trabajo demasiado rapido.
Nunca opere la maquina a alta valocidad de
desplazamiento en superficies resbaladizas.
Mire hacia atrAs y sea cuidadose cuando re-
troceda.
Nunca descargue aleve directamente sabre
los transeQntes o permita que haya nadie en
el camino de la unidad.
Descaneste el suministro el_st rica al calestor/
impulser cuando transporte el quitanieves o
seando no est6 en use.
Use solarnente los acceserios apropados por
el fabricante del quitanieves (tales como ca-
dense para las Ilantse, juegos de arranque
al_ctrico, stc.).
Nunca opere el quitanieves sin buena visibili-
dad o luz. Est_ siempre seguro de donde pi-
say mantenga firmemente agarrados los
manubrios. Camine; no corra.
No exceda se alcance. Pise con seguridad y
mant6ngase bien equilibrado en todo mo-
mento.
Tenga cuidado cuando trabaje en superfi-
cies muy inclinadas.
Este quitanieves es para aceras, entradas
de automAvil y otras superficies a nivel del
suelo.
No use el quitanieves en superficies eleva-
das tales como techos de casas, garajes,
porches u otras estrocturas o locales simi-
lares.
Mantenimiento y almacenamiento
Cuando haga ]impiezas, reparaciones o ins- 1.
pacciones, seegt_rese de que la barrena!im-
pulser y todas las piezas m6viles est_n
paradas y que todos los contrales estAn des-
enganchados. Desconecte el cable de la bu-
jia y mantAngalo alejado de la bujia para 2.
evitar aJ'ranques accidentales.
Tome todas Ise precauciones posibles cuan-
do deie solo el quitaaleves. Desenganche la
barrena/impulser, pare el motor y quite la Ila-
ve.
10. No haga funalonar el motor en recintos cerra-
dos, excepto para arrancar y para transportar
el quitanieves hacia adentro o hacia afuera
del local. Abra las puertas que dan al exte-
rior; los vapores de escape son peligroses
(contienen MON0XlDO DE CARBONO> un
GAS INODORO y MORTAL).
No quite la nieve lateralmente en pendientes.
Tenga mucho cuidado cuando cambie de di-
recciAn en pandientes. No intente trabajar en
pandientes muy inalinadse.
85
11.
Revise los pernos de seguridad y de otros
tipas con regularidad para verificar que estan
adeseadamente apretados y asegurarse de
que el equipo esta en condiciones seguras
de funcionamiento.
Nunca guarde el quitanieves con combustible
en el tanque dentro de un local en el cual ha-
ya fuentes de ignialAn tales como calentado-
res de agca, estufas, secadoras de ropa y
arfefactos similarse. Deje que el motor se
enfrie antes de guardado en un recinto cerra-
do.
3,
Consulte siempre las instrucciones de la guia
dal operador para enterarse de importantes
detalles en case de que el quitanieves se va-
ya a guardar pot extenses periodos de tiem-
po.
4. Mantenga o reemplace las etiquetas de se-
guridad segQn sea necesario.
5. Deje el quitanieves en marcha durante unos
minutos despu_s de lanzar nieve para evitar
que la barrena/impulser se congelen.
ENSAMBLAJE
Lea y siga las instrucciones de ensamble y ajus-
te pare el quitanieves. Todos los sujetadores
est&n en [e bolsa de piezas. No bote ninguna
pieza o material haste que[a unidad est_ en-
samb{ada.
_k ADVERTENCIA: Antes de darle
mantenimiento o montar alguna
pieza al quitanieves, desconecte el
cable de la bujia.
NOTA: En este manual de instrucciones, la
izquierda y la derecha se refieren a la ubica-
cibn de las piezas con respecto al operador
cuando _ste se encuentra detr&s de la uni-
dad.
NOTA: El par de torsi6n se mide en libras-
pie (N.m en m_trico). Esta medida indica Io
apretado que debe estar un pemo o una tuer-
ca. El par de torsion se mide con una Ilave
dinamom_trica.
NOTA: Las ilustraciones comienzan en la
pagina 2.
NOTA: Los sujetadores y otras piezas
sueltas se muestran en tamale real en la
Figura 28.
Herramientas necesarias
1 Cuchi[[o
1 A[icates
2 Uaves de boca de 1/2 de pig.
2 Uaves de boca de 9/16 de pig.
2 Uaves de boca de 3/4 de pig.
1 Cinte de medir e regla
1 Destorni[[ador
Cbmo sacar el quitanieves de la caja
1. (Figure 1) El quitanieves se muestra en po-
sici6n de transporte.
2. Corte y bote los amarres pl_sticos que suje-
tan la manivela de direcci6n de descarga y la
varilla de control de velocidad.
3. Corte los cuatro lades de la caja y deje los
paneles laterales sobre el suelo.
4. Ubique todas Ins piezas que estan empaque-
tadas per separado y sequoias de la caja.
5. Quite y bote el material de embalaje que re-
den al quitanieves.
6. (Figure 2) Pare facilitar el transporte, los pa-
tines de ajuste de altura (7) se fijaron ala
paleta. Quite los tornillos (17) que sujetan
cada uno de los patines de ajuste de altura
(7) ala paleta.
7. Agarre el quitanieves per el mango inferior y
saquelo de la paleta.
PRECAUCI6N: NO retrocede sobre los
cables.
8. Quite el material de embalaje del ensemble
del manubrio.
9. Corte los amarres que sujetan los cables de
control del embrague (1) al mango inferior
(2). Aleje los cables del armaz6n del motor.
Cbmo ensamblar el mango y la
manivela de direccibn de descarga
1. Corte [a amarra que sujeta la varilla de eam-
bies al mango inferior y coloque el cambio en
neutro.
F-031074L
1. (Figura 3) Afloje pore no quite los sujetado-
res (1) de los agujeros superiores del mango
inferior.
2. Quite los sujetadores y el perno de anilla de
la manivela de direccibn de descarga (11)
de los agujeros inferiores del mango inferior.
3. (Figura 2) Ponge la palanca de cambios (6)
en primera de avarice.
4. (Figura 3) Suba el mango superior (2) has-
tala posici6n de operaci6n.
NOTA: Aseg_rese de que los cables no
queden atrapados entre los mangos su-
perior e inferior.
5. Instale los sujetadores y el perno de anilla
de la manivela de direccibn de deecarga
(11) que quit6 en el paso 3 NO apriete los
sujetadores haste que todos est_n en posi-
ci6n.
6. (Figura 5) Use el pasador de chaveta (12)
pare conectar la varilla de la manivela (15)
ala articulacibn universal (16).
7. (Figura 3) Apriete la tuerca del pemo de
anilla (11). AsegQrese de que el perno de
anilla (11) est_ correctamente alineado y
que la manivela (18) pueda girar libremente.
8. Apriete todos los sujetadores de los mangos.
PU_O de la palanca del tubo de
descarga de nieve (Figura 11)
t. Monte el pu_o de la palanca del tube de
descarga de nieve (1) en ]a palanca (3)
hasta que quede apretado contra la tuerca
(2). En algunos modelos el pu_o de la pa-
lanca del tube de descarga de nieve (1)
viene ya instalado.
2. AsegSrese que el reborde (4) en la pur_o
de la palanca del tube de deecarga de nie-
ve (1) quede orienteda hacia el motor.
3. Apriete la tuerca (2) centre la parte inferior
del puSo de la palanca del tube de deecar-
ga de nieve (1).
Pu_o del variador de velocidades
(Figura 11)
Instale el pur_o del variador de velocidades
(5) en ]a palanca de cambio de velocidades
(6). En algunos modelos el pur_o del variador
de velocidades (5) viene ya instalado.
Como instalar la varilla de control de
velocidades
t. (Figura 11) Coloque la palanca de cambio
de velocidades (6) en NEUTRO.
2. (Figura 4) Conecte el cojinete de bolas (1),
ubieado en el extreme inferior de la varilla
de control de velocidades (2), al conjunto
de la horquilla de cambios (3). Los sujeta-
dores (4) son montados al cojinete de bo-
las (1) en la f&brica.
3. El largo del cojinete de bolas (t) y de la
varilla de control de velocidad (2) ha side
preajustado en la f&brica. Si es necesario un
ajuste, afloje la tuerca (5). Retire los sujeta-
doras (4) pare desconectar el cojinete de
bolas (1) del conjunto de la horquilla de
cambios (3). Pare alargar o acortar la varilla
de control de velocidades (2), gire el
adaptador (7) pare obtener el largo correcto.
86
Q
4. (Figure 11) Compruebe que la palanca de
cambio de velocidades (6) funeione correc-
tamente. Mueva la palanca de cambio de
velocidades (6) a tray,s de todos los cam-
bios.
Como ensamblar el deflector del tubo
de descarga
1. (Figure 6) Retire el perno de coche (1).
2. Levante el deflector (2) haste la posicibn
de operacibn (3).
3. Sujete el deflector (2) a]a brida (4) usando
los pernos de coche (1). AsegSrese de ins-
taler los pemos de coche (1) de manera
que ]as cabezas de estos queden en la parte
interior de la brida (2).
4. Fijelo con las arandelas (5) y ]as contra-
tuercas (6).
5. Apriete firmemente Ins contratuercas (6).
NOTA: Compruebe que todos los pemos de
coche en la brida esten apretados. PERO NO
LOS APRIETE DEMASIADO.
Revision de los cables
1. (Figure 7) Revise el cable propulsor de
traccibn (1) y el cable propulsor de la ba-
rrena (2). Si los extremes inferiores de los
cables se han desconectado, vuelva a insta-
lar los cables.
2. (Figure 9) Si la parte de arriba de los cables
(5) se ha desconectado de Ins palancas
propulsoras (8), una los cables (5) al acce-
sorio "Z"(7).
Cbmo fijar la altura de los patines
(Figura 2)
El quitanieves tiene patines de ajuste de altura
(7) montados en la parte de atr&s del aloja-
miento de la barrena (4). Pare ajustar la altura
de los patines vea "C6mo ajustar la altura de los
patines" en la secci6n de Mantenimiento.
Come establecer la Iongitud de los
cables
Los cables fueron ajustados en la f&brica y no
debe set necesario ajustarlos nuevamente. Sin
embargo, despu_s de colocar los mangos en su
posici6n de opereci6n, los cables podrian que-
dar muy tirantes o muy flojos. Si es necesario
ajustarios, consulte "C6mo revisar y ajustar los
cables", en la secci6n de Servicio y Ajustes.
Cbmo ensamblar el cortanieves
(sies parte de la unidad)
Los cortanieves se usan pare abrir una pasada
a trav_s de la nieve euando _sta es m&s profun-
da que el a[ojamiento de la barrena.
1. (Figure 10) Afloje los sujetadores (2) que
afirman Ins barras de corte de ecumula-
cibn (1) a[ alejamiente de ]a barrena.
2. Levante 1as barras de corte de ecumula-
cibn (1) a la altura deseada.
3. Apriete los sujetadores (2).
Como preparar el motor
NOTA: El motor fue enviado de la f&brica con
eceite. Revise el nivel de aceite. A_ada eceite
segun sea necesario. El motor no contiene
GASOLINA.
_k DVERTENCIA: Siga las instruc-
clones del fabricante del motor en
cuanto al tipo de combustible y
aceite que se debe usar. Use siempre un
contenedor de combustible seguro. No fu-
me al echarle gasolina al motor. Cuando
est_ en un recinto cerrado, no le eche ga*
solina sl tanque. Antes de echar la gssoli-
na, spague el motor. Deje enfriar el motor
por varios minutos.
Revise el aceite. Siga las instrucciones del fabri-
cante del motor en cuanto al tipo de combustible
y aceite que se debe user. Antes de user la uni-
dad, lea la informaci6n sobre seguridad, opera-
ci6n, mantenimiento y elmacenemiento.
Rotbn de arranque electrico (10) - En modelos
con arranque elbctdsa se usa para arransar el mo-
tor.
Enchute del motor (11) - En modelos de arran-
que el_ctrico, sa usa pare conectar un cable de su-
ministro el_ctrico de 220 voltios.
Manija del arrsnque manual (12) - Se use pare
arrancar el motor a mar]o,
Control de aceleracion (13)- Controle le veloci-
dad del motor.
Control de cebado (14)- Se usa pare arransar el
motor cuando est& frfo.
<Z)
Cbmo lanzar la nieve (Figura 2)
1. Enganche la pslanca del propulsor de la
barrena (5).
2. Pare dejar de [enzer nieve, suelte [e palanca
del propulsor de la barrena (5).
_k DVERTENCIA: Operar un quita-
nieves puede hacer que objetos
extra6os sean lanzados s los ojos
de las personas, Io cual puede producir
heridas graves. Use siempre anteojos o
gafas de seguridad para proteger los o|os
durante la operacibn del quitanieves. Se
recomienda el uso de gafas de seguridad
est&ndar o una carets de seguridad de vis-
ta amplia sobre los anteojos.
iAtencibn! Antes de utilizar la unidad:
£3
£3
Revise los sujetadores. Compruebe que
todos est_n bien apretados.
En los modelos de arranque el_ctrico, la
unidad ha sido enviada con el cable del
sistema de arranque enchufado al mo-
tor. Antes de utilizer la unidad, sJrvase
desenchufsr el cable de arranque del
motor.
OPERACION
NOTA: Las ilustraciones comienzan en la
pagina 2.
Conozca su quitanieves (Figura 2)
Lea este manual de instrucciones y [as reglas
de seguridad antes de operar el quitanieves.
Compare la itustraci6n con el quitanieves pare
familiarizarse con la ubiceci6n de los diversos
controles y ajustes.
Palanca del propulsor de tracci6n (1) - Selec-
cicna el movimiento hecia adelante o hacia atras.
Manivela de direccibn de descarga (2) - Cam-
bia la direcci6n del tubo de descarga.
Tubo de descarga (3) - Cambie la distancia ala
que la nieve es [enzada.
Control del tubo de descarga (4) -Controla la
operaci6n del tubo de descarga.
Palanca del propulsor de Is barrena (5)- Arran-
ca y pare la barrens y eJ impelente (recogedor y
[enzador de nieve).
Palanca de cambio de velocidades (6) - Selec-
cJona la velocided de evance y retroceso del quite-
nieves.
PstJn de ajuste de altura (7) - Ajusta la distancie
del suelo al atojemiento de la barrens.
Llave de encendido (8) - Se debe inserter pare
arrancar e_ motor.
Botbn cebador (9)- Inyecta combustible diracta-
mente en el sarburedor pare producir erranques
rapidos saando hate frio.
F-031074L
Rarrss de corte de acumulacibn de nieve (18)-
(si est& equipado) Abren un sendero a tray,s de la
nieve cuando la acumulaci6n de _sta es m&s alta
que el alojamiento de ]a barrens.
Pasadores de seguridad (19)- Pare proteger la
m_.quina, estos pasadores de seguridad especia-
les est&n disaSados pare romperse en el caso de
que elgin objeto quede atascado en el alojamien-
to de la barrens. Si sa usan pemos mas duros, _s-
tos destruir&n la protecci6n que proveen los
pasadores de segurided.
Como controlar la descarga de la nieve
_lk DVERTENCIA: Nunca dirija la
descarga de nieve hacia los trans-
et_ntes.
_lk DVERTENCIA: Pare siempre el
motor antes de destapar el tubo de
descarga o el alojamiento de la ba*
rrena, y antes de dejar solo el quitanieves.
1. (Figura 2) Gire ]a manivela de direccion de
descarga (2) pare cambiar ]a direcci6n de
lanzamiento de la nieve.
2. (Figure 12) Empuje la palanca dal tubo de
descarga (2) hacia adelante para lanzar la
nieve hacia arriba y lejos. Jale ]a palanca
del tubo de dascarga (2) hacia atr&s pare
]anzar ]a nieve hacie ebajo.
Como parer la descarga de nieve
(Figura 2)
1. Para detener la descarga de nieve, suelte la
palanca del propulsor de la barrena (5).
2. Para parer las ruedes, sueite la palanca del
propulsor de traccion (1).
3. Para parer e] motor, mueva la palanca de
control de aceleracibn (13) ala posici6n de
apagadc y saque le Ilave de encendido (8).
Como avanzar y retroceder (Figura 12)
1. Para que el quitanieves evance, enganshe le
palanca del propulsor de traccion (1). A
medida que el quitanieves comienza a avan-
zar, empuje la palanea de cambios (3) a ]a
velocidad deseada. Sujete firmemente los
mangos y guie el quitanieves a Io largo del
sandero que desaa limpiar. No trate de em-
pujar el quitanieves.
2. Para hasar que el quitanieves retrocede, jale
]a pslancs de cambios (3) ala posici6n de
retrocesc.
87
Cbmo usar los pasadores de bloqueo
en las ruedas (Figura 27)
Cada rueda va sujeta el eje con un pasador de
bloqueo. La unidad ha sido enviada con este
pasador en la posici6n de bioqueo. Pare que
pueda maniobrar la unidad con mayor facilidad
en condiciones de poca nieve, desconecte el
pasador de bloqueo de la manera siguiente:
1. Jale la perilla (1) hacia afuera pare desen-
ganchar el pasador de bloqueo.
2. Pare dejar la unided en la posici6n desblo-
queada, gire le perills (1) 1/4 de vuelta (90
grados).
Pesos previos al arranque del motor
1. Antes de arrancar el motor o hacede sarvicio
o mantenimiento, familiaricese con el quita-
nieves. AsegSresa de entender el funciona-
miento y la ubicaci6n de todos los controles.
2. Revise la tensi6n del cable del embrague
antes de arrancar e] motor. Ver "Ajuste del
cable del embrague" en la secci6n de mante-
nimiento de este manual.
3. Asagt_rese de que todos los sujetadores es-
t&n apretados.
4. Asagt_rese de que tos patines de ajuste de
altura estan debidamente ajustados. Ver
"C6mo ajustar la altura de los patines" en la
secci6n de mantenimiento de este manual.
5. Revise la presi6n de les Ilantas. La presi6n
correcta es de 14 PSI (I BAR) a 17 PSi
(1,25 BAR). No exceda la presi6n de aire
maxima que aparece indicade en el lado de
le Ilente.
Cbmo parar el motor (Figura 2)
Pare parer e] motor, mueva la palanca de ace-
leracion (3) a la posici6n de parada y saque]a
Ilave de encendido (8). Mantenga la Ilave de
encendido (8) en un lugar seguro. El motor no
arrenca sin la Ilave de encendido (8).
Cbmo hacer arrancar el motor (Figura 2)
Modelos equipados con arranque el_ctrico
NOTA: Es pesible instalar un juego de arran-
que electrico en motores de srranque ma-
nual. Hay juegos de arranque el_ctrico
dispenibles en el centro de servicio autoriza*
do m&s cercano.
A DVERTENCIA:Elarranqueest_
equipedoconuncordbnyenchufe
detresclavijasdise_adoparafun-
cionar con corriente domestica de 220 vol-
tios de C.A. El cordbn de alimentacion debe
estar conectado a tierra en todo momenta
para evitar la posibilidad de descarga el_o-
trica que puede lesionar al operador. Siga
cuidadosamente todas las instrucciones de
la seccion "Arranque del motor". Aseguro-
se de que el cableado de su casa es un sis-
tema de tres cables conectado a tierra. Si
no est_ seguro, pregt_ntele aun electricista
licenciado. Si su casa no tiene un sistema
de tres cables conectado a tierra, no use
este arranque el_trico bajo ninguna cir-
cunstancia. Si su sistema esta conectado a
tierra pero no dispone de un enchufe de
tres agujeros conectado a tierra, haga que
un electricista licenciado instale el enchufe
en cuestibn. Para conectar el cordbn de
alimentacibn de 220 voltios de C.A., conecte
siempre el cordbn al enchufe (11) del motor
primero. Luego, conecte el otto extremo en
el enchufe de tres agujeros conectado a tie-
rra. Cuando desconecte el cordbn de ali-
mentacibn, desenchufe siempre el extremo
del enchufe de tres agujeros primero.
Como hacer arrancar un motor frJo (Figura 2)
1. Revise el aceite del motor.
2. Uene el tanque de combustible con gasolina
regular sin plomo. Ver "C6mo preparar el
motor".
3. AsegQrese de que la palanca del propulsor
de traccion (1) y la palanca del propulsor
de la barrena (5) estAn desenganchadas,
4. Mueva la palanca de aceleracibn (13) a la
posici6n de r&pido.
5. Inserte la gave de encendido (8) en la ranu-
ra de encendido. AsegQrese de que la Ilave
de encendido (8) encaje en posici6n. No
gire la Ilave de encendido (8). Quite ]a Ila-
ve de encendido adicional y gu&rdela en un
lugar seguro.
6. Mueva el control de cebado (14) a la posi-
ci6n de cebado total.
7. (Arranque el_ctrieo) Conecte el cord6n de
alimentaci6n en el enchufe (11) ubicado en
el motor.
8. (Arranque el_ctrieo) Enchufe el otro extre-
model cord6n de alimentaci6n en el enchLffe
de 220 voltios de C.A. de tres agujeros co-
nectado a tierra. (Ver la ADVERTENCIA en
esta secci6n).
9. Oprima el boton de cebado (9). Cada vez
que oprima el botbn de cabado (9), espere
dos segundos. Para saber el nQmero de ve-
cesque hay que oprimir el botbn de cebado
(9), yea Ins instrucciones del fabricante del
motor.
10,(Arranque el#ctrico) Oprima el boton de
arranque electrico (10) hasta que el motor
arranque. No haga girar el motor por m&s de
t 0 segundos cada vaz, El arranque el_ctrico
tiene pretecci6n t_rmica. Si el arranque el_c-
trice se recalienta, se parara y se puede vol-
ver a activar sale ena vez que se ha enfriado
hasta alcanzar una temperatura segera. Se
requiere una espera de 5 a 10 minutes para
permitirle al arranque qua se enfrie.
F-031074L
11.(Arranque manual) Jale rapidamente la ma-
nija de arranque manual (12). No suelte la
manija de arranque manual (12) inmediata-
mente despu_s de jalarla. Deje que la mani-
ja (12) vuelva ]entamente a su posici6n
original.
12.Si el motor no arranca a los 5 6 6 intentos,
yea Ins instrucciones en la "Tabla de Iocaliza-
ci6n y reparaci6n de averias".
13.(Arranque el#ctrico) Cuando el motor
arranca, suelte el boton de arranque elec-
trico (10) y mueva el control de cabado
(14) a la posici6n de I/2 cebado. Cuando el
motor est_ andando uniformemente, mueva
el control de cebado (14) a ]a posici6n de
apagado.
14.(Arranque el#ctrico) Desconecte primero el
cord6n de alimentaci6n del enchufe de tres
agujeros. Luego, desconecte el cord6n de
alimentaci6n del enchufe del motor (11).
NOTA: Cuando la temperatura este pot
debajo de los 0°F (-18°C), deje que el mo-
tor se caliente durante varios minutos an-
tes de comenzar a lanzar nieve.
15.Cuando lance nieve, haga funcionar el motor
siempre con el control de aceleracion (13)
en la posici6n de rApido.
A DVERTENClA: Nunca deje correr
el motor dentro de un recinto cerra-
do o en areas con poca ventilacibn.
Los gases de escape del motor contienen
mon6xido de carbono, que es un gas ino-
doro y mortal, iantenga las manos, los
pies, el pelo y las ropes sueltas alejadas de
las partes en movimiento ubicadas en el
motor o la barrena del quitanieves. La tem-
peratura del silenciador y de las piazas al-
rededor del silenciador pueden exceder los
150°1=. Evite el contacto con estos compe-
nentes.
C6mo hacer arrancar un motor caliente
(Figura 2)
Si el motor ha estado corriendo y todavia estA
caliente, deje el control de cebado (14) en la
posici6n de apagado y no pulse el boron de
cebado (9). Si el motor no arranca, siga Ins ins-
trucciones de la secci6n "Arranque del motor en
frio".
NOTA: No use el botbn cebador (9) para
arrancar un motor caliente.
Arranque de un motor con el arranque el_ctri-
co congelado (Figura 2)
Si el arranque el_ctrico est& congelado y no ha-
ce girar el motor, sign Ins siguientes instruccio-
nes.
1. Jale la manija de arranque manual (12) Io
m&s afuera posible.
2. Suelte r&pidamente la manija de arranque
manual (12). Deje qua la manija de arran-
que manual (12) se enrolie r&pidamente,
Si el motor sigue sin arrancar, repita los dos pa-
sos anteriores hasta que arranque. Luego, cooti-
nQe con las instrucciones de "Arranque del
motor en frio".
Para evitar el posible congelamiento del arran-
que manual y de los controles del motor, proce-
da como se indica a continuaci6n despe_s de
cada trabajo de remoci6n de nieve.
88
<Z)
1. Con el motor en marcha, jale rapidameote la
manija de arranque manual (12) tres o cua-
tro veces con en movimiento de braze com-
pleto y continuo. Esto produce un traqueteo
fuerte qee no le hace daSo ni al motor ni al
arranque.
2. Apague el motor. Limpie toda la nieve y la
humedad de los cables, de las palancas de
control y de la cubierta del carburador. Mee-
va tambi_n varias veces el control de acele-
racibn (13), el control de cebado (14) y la
manija de arranque manual (t2).
Cbmo quitar la nieve 0 desechos del
alojamiento de la barrena (Figura 2)
_k DVERTENClA: No intente quitar la
nieve o desechos que se hayan
acumulado en el alojamiento de la
barrena sin tomar las siguientes precaucio-
has.
1. Suelte la palanca del propulsor de la ba-
rrena (5).
2. Meeva el control de aceleracibn (13) a la
posici6n de parada.
3. Quite (no gire) ]a Ilave de encendido (8).
4. Desconecte el cable de la bujia.
5. No ponga las manos en el alojamiento de la
barrena (4) ni el tubo de descarga (3). Use
una barra u otra herramienta similar para qui-
tar la nieve o desechos.
Sugerencias para el lanzamiento de
nieve
1. Para obtener la m&xima eficiencia del quita-
nieves, cambie la velocidad de marcha y NO
la velocidad de] motor. El motor estA dise_a-
do para funcionar al m_=ximorendimiento a
toda aceleraci6n y debe hacerse funcionar
en la posici6n de rApido en todo memento.
En nieve profunda, mojada o congelada, re-
duzca la velocidad de avance. Si las ruedas
patinan, reduzca tambi_n la velocidad de
avance.
2. El lanzamiento de nieve mas eficiente se Io-
gra cuando la nieve se quita inmediatamente
despu6s de la nevada.
3. Para quitar completamente la nieve, sobre-
ponga levemente las pasadas del quitanie-
yes.
4. Cuando sea posible, descargue la nieve a
favor del viento.
5. Para use normal, fije los patines de manera
que la barra raspadora quede aun 1/8 de
pulgada pot encima de los patines. Para su-
perficies de nieve extremadamente apisona-
da, ajuste los patines hacia arriba de manera
que la barra raspadora toque el suelo.
6. La m&quina no debe recoger y lanzar pie-
dras o grava. En superficies de grava o ripio,
fije los patines a 1-1/4 de pulgada pot deba-
jo de ]a barra raspadora. Ver "Ajuste de la
altura de los patines" en la secci6n de man-
tenimieoto.
7. Despu_s de cada trabajo, deje que el motor
funcione en marcha lenta per unos minutes.
As{ se derrite la nieve y el hielo acumulados
en el motor.
8. Limpie el quitanieves despu_s de cada uso.
9. Quite el hielo, la nieve y los desechos de to-
do el quitanieves. Enju&guelo con agua para
quitade toda la sal y otros productos quimi-
cos. Seque el quitanieves con un trapo.
RESPONSABILIDADES DEL CMENTE
TABLA DE MANTENIMIENTO
REGISTROS DE SERVIClO
Anote las fechss en que Antes
se le haga mantenimiento de ca*
regular, da uso
:_e_isa_ ei nivei de _ceite dei m_to_
Prims- Antes
ras Cada Cada Cada Cada de
2 5 10 25 esta* gusr-
bores horas horas horas cibn darlo
Cambiar el aceite del motor
4
Revisar la bujia 4 4
<Z)
FECHADELSERVICl0
Revisar el combustible
4
Revisar el ajuste del cable del embrague de
la barrena
(Vet "Ajuste del cable")
Lubricar todos los puntos de giro
4
4
4
t Ajustar despues de las primeras 10 horas de uso y cada 25 horas, posteriormente.
MANTENIMIENTO
NOTA: I-as ilustraciones comienzan en la
pagina 2.
Consulte la siguiente secci6n de mantenimiento
pera mantener la unided en buenes condiciones
de funcionemiento. Toda la informeci6n respecto
al mantenimiento del motor se encuentra en las
instrucciones del fabricante del motor. Lea este
manual antes de errancar el motor.
_k ADVERTENCIA: Antes de hacer
una inspeccibn, reparacibn o ajus*
te (excepto en el carburador), des-
conecte el cable de la bujis.
Recomendaciones generales
La garantia de este quitanieves no cubre partes
que heyan sido sometidas a abuse o negligen-
cia por parte del operador. Pare recibir el valor
completo de ]a garantia, el operador debe men-
tener el quitanieves de acuerdo con las instruc-
clones de este manual,
Se deben hacer algunos ejustes peri6dicamente
pera mentener el quitanieves en condiciones
6ptimas de opereci6n.
Despues de cada uso
Yea si hay piezas sueltas o deSadas.
Apriete los sujetadores que est_n sueltos.
Revise y h&gale mantenimiento ala barrena.
F-031074L
Revise los controles pare asegurarse de que
funcionan correctamente.
Si alguna parte esta gastada o daSada,
cambiela inmediatamente.
Todos los ejustes que eparecen en la secci6n de
Mantenimiento deben hacerse por 1omenos
una vez cada estaci6n.
Seg_n sea necesario
Los siguientes ajustes se deben hacer m&s de
una vez per estaci6n.
1. Ajuste la correa del propulsor de le barrena
despu6s de les primeras 2 6 4 bores, e mited
de le estaci6n, y dos veces ceda estaci6n de
ahi en edelante. Ver "C6mo ejustar la correa
del propulsor de la barrena" en la secci6n de
mantenimiento.
Lubricacion
Cada 10 horas (Figura 17)
1, Lubrique los accesorios Zerk (1) cads diez
horas con une pistole engresadora.
2. Cede vez que cembie un pemo de seguri-
dad, engrase tambi_n el eje de la barrena.
3. Lubrique todos los puntos de giro.
Cada 25 horas
Engranaje de rotacion del tubo de descarga
89
(Figura 5) Lubricar el engranaje de rotscion
del tubo de descarga (1) con aceite de auto-
m6viL
Partes que no se deben lubricar
1. Todos los cojinetes y casquillos tienen lubri-
caci6n permanente,
2. La caja de engranajes de ]a barrens se lubri-
ca en la f_brica y no requiere ]ubricaci6n adi-
cioneL Si por alguna raz6n el lubricante se
escapa, haga que un t_cnico del centro de
servicio autorizado revise ]a ceja.
Cbmo ajustar la altura de los patines
(Figura 2)
Este quitanieves tiene dos patines (7) cuya altu-
ra se puede ajuster. Estos patinas eleven la par-
te delentera del quitanieves. Pars superficies
dures normales, tales come aceres o entradas
de autom6vil pavimentadas, ejuste los patines
de la siguiente menera.
1. Ponga el quitanieves en una superficie hive-
lade.
2. Aseg6rese de que las dos Ilentes tienen le
misma presi6n de aire. La presi6n corrects
es de 14 PSI (1 BAR) a 17 PSI (1,25 BAR).
No exceda la presi6n de aire m&xima que
aparece indiceda en el ledo de la Ilante.
3. Ponga los pemos de seguridad edicioneles
(que se encuentran en la bolss de piezas)
debajo de cads extreme de ]a barra raspa-
dora (15) junto a los patines ajustables (7).
4, Afleje las tuercas de montaje (16) que suje-
tan los patinas ajustables (7), Para bajar la
perte delantere del quitenieves, sube los pe*
tines ajuetables (7). Apriete las tuercas de
montaje (16).
NOTA: Para las superficies pedregosas o
irregulares, suba la parte delantera del quita*
nieves bajando los patines ajustables (7).
_ DVERTENCIA: As_ureee de
mantener la altura necesaria sobre
el suelo del Area que se va a lim-
pier. Si el impulsor golpea objetos tales
come grave, piedras u otros desechos, los
puede lanzar con suficiente fuerza come
para causar lesiones personales, dahos a
la propiedad o dahos al quitanieves.
Cbmo ajustar la barra raspadora
(Figura 2)
Despu6s de touche use, la barra raspadora
(15) se habr& gastade. La barra raspadora
(15), y los patines, se deben ajustar pare que
haye un espacio ]ibre de 1/8 de pulgada entre le
barra raspadora (15) y la ecera o el &tea que
se va e despejar.
1. Ponga el quitenieves en une superficie hive-
lade.
2. AsegSrese de que les dos Ilantas tienen le
misma presi6n de eire. La presi6n corrects
es de 14 PSI (1 BAR) e 17 PSI (1,25 BAR).
No exceda la presi6n de sire maxima que
aparece indiceda en e] lade de ]a Ilanta.
3. Afloje las tuerces y pernos de cabeza reden-
deade que sujeten la barfs raspadora (15)
al alojamiento de la barrens (4).
4. Ajuste la barfs raspadora (15) de mode que
quede a une distancia de I/8 de pulgade de
la acera o el &rea que se va a despejar.
5. Apriete las tuercas y pernos de cabeza re-
dondeade. AsegSrese de que le barfs ras-
padora (15) est& paralele ala ecera o &rea
que se va a despejer.
6. Pare que le barfs raspadora (15) dure mas
tiempo, quftela y m6ntele el rev6s.
Cbmo sacar la cubierta contra nieve
Pare Ileger ale bujfa, debe retirar la cubierta
centre nieve de la siguiente menera:
1. (Figure 13) Saque el boton del cebador (1).
2. Retire le Ilave de ENCENDIDO/APAGADO
(2).
3. Quite los cuatro tornillos de montaje (5).
4. (Figure 14) Saque lentamente la cubierta
centre nieve (4). AsegSrese de que la man-
guere del cebador y el cable de ignici6n es-
t6n conectados.
5. Pare instalar le cubierta contra nieva (4),
primero compruebe que le manguera del
cebador y el cable de ignici6n est6n conecta-
dos.
6. (Figure 15) Monte la cubierta contra nieve
(4) en el motor y aseg_rela con los cuatro
tornillos de montaje.
7. (Figure 16) Alinee le lengLieta (5) del botbn
del cebador (6) con ]a ranura (7) de ]a cu-
bierta centre nieve.
8. Conecte el boron del cebador (5) con el
vastago del cebador (7). Aseg_rese de que
boton del cebador (5) est6 instaledo correc-
tamente. Si el botbn del cebador (5) no es-
t& bien instaledo, cebador no funcionar&.
Revisibn y ajuste de los cables
El cable del propulsor de traeci6n y e] cable del
propulsor de la barrens vienen ajustedos de f&-
brice. Durante el use normal, el cable se puede
F-031074L
estirar y hay que revisarlo y ajustarlo come se
indies a continuaei6n.
Revision de los cables (Figure 18)
1. Para comprobar que el ajuste est6 correcto,
desconecte el accesorio "Z" (1) de la pa-
lanca del propulsor (2).
2. Mueva le palanca del propulsor (2) hacia
edelante haste que toque el tope de plAsti-
co (5).
3. El cable de control est_ correctamente ejus-
tede si el centre de] accesorio "Z" (1) est&
alineado (4) con e] egujere en la palanca
del propulsor (2) y el cable no esta floje.
Ajuste del cable del propulsor de la barrena
1. Vacie el tanque de gasoline. Ponga el quita-
nieves verticelmente sobre la parte delantere
del alojamiento de le berrene.
_k ADVERTENCIA: Vacle el tanque de
gssolina al aire libre, lejos de fuen-
tes de ignicibn.
2. (Figura 18) Desconecte el accesorio "Z" (1)
de la palanca del propulsor (2).
3. (Figura 19) Jale la cubierte del resorte para
dejar el resorte (5) al descubierte. Mete el
cable (6) a trav6s del resorte (5) para dejar
el deseubierto el extreme cuadrado (7) del
cable (6).
4. Sujete e] extreme cuadrado (7) con alicates
y ajuste la contratuerca (8) hacia adentro e
hacia afuere haste que e] cable no est6 flojo.
5. Pase el cable (5) otra vez per el resorte (5).
6. (Figure 18) Conecte el accesorio "Z" (1) a
la palanca del propulsor (2).
NOTA: Cuando ajuste la correa del propulsor
de la barrena, revise y ajuste tambiAn el ca-
ble.
Come ajustar las correas
Las correas se estiran con el use normal. Si
necesite ajustar les correas debido al use o esti-
ramiento, precede come se indica a continua-
ei6n.
Come ajustar la correa del propulsor de
la barrena
Si el quitanieves no lanza nieve, revise el ajuste
del cable del propulsor de la barrene. Ver "C6mo
revisar y ajustar los cables" en la secci6n de
mentenimiento. Si el ajuste est& bien, revise lue-
go el estado de la correa del propulsor de la ba-
rrene. Si la correa est& daSada, c&mbiela. Vet
"C6mo cambiar las correas" en la secci6n de
mentenimiento. Si la cortes est& floja, aj_stela
de ]a siguiente manere.
1. Desconecte el cable de la bujfa.
2. (Figure 20) Quite el tornillo (2) de le cubier-
ta de la correa (1). Quite la cubierta de la
correa (1),
3. (Figura 21) Afloje la tuerca (2) de la polea
tensora (3). Mueva la polea tensora (3) I/8
de pulgeda hacie ]e correa del propulsor
de la barrena (4).
4. Apriete le tuerca (2).
90
Q
5. (Figure 22) Presione la palenca del propul-
sot de la berrena. Revise ]a tensi6n de le co-
rrea del propulsor de la barrena (4). Si
est& ajusteda eorrectamente, la correa del
propulsor de la barrena (4) se desvfe 1/2
pulgada (5) el aplic&rsele una presi6n mode-
rada. Si e] ajuste no est& bien, repita el pro-
cedimiento de ejuste.
6. (Figure 20) Instale la cubierta de la correa
(1). Apriete el tornillo (2).
7. Revise el ajuste de] cable del propulser de le
barrena. Ver "Revisi6n y ejuste de los ca-
bles" en la secci6n de mentenimiento.
8. Conecte el cable de le bujfa.
Chino ajustar la correa del propulsor de trac-
clon
Despu6s de diez horas de use, aproximademen-
te, la correa nueva se habr& estirado y requerir&
un ajuste de la tensi6n. Adem&s, si su quitanie-
ves experimenta una p_rdide de potencia bajo
trabejo pesedo, revise la condici6n de la cortes
del propulsor de tracci6n. Se esta daSada o flo-
ja, reempl&cela (ver "C6mo reemplazar les co-
trees" en esta secci6n de] manual).
1. Desconecte el cable de la bujia.
2. Desbloquee los pasadores de las ruedes iz-
quierde y derecha. Vee "C6mo usar los pe-
sadores de bloqueo" en la secci6n de
Operaci6n.
3. (Figure 20) Saque el tomillo (2) de la cu-
bierta de la correa (1). Retire la cubierta de
la correa (1).
4. (Figure 21) Afloje la tuerea de ]e polea ten-
sora de traccibn (12). Mueva la polea ten-
sora de traccion (12) 1/8 de pulgeda hacie
le correa del propulsor de tracci6n (13).
5. Apriete le tuerca (2).
6. (Figura 22) Empuje hacie ebajo ]a palance
de] propulsor de tracci6n. Revise la tensi6n
en la correa del propulsor de traccion (4).
Si el ajuste esta correcto, la correa del pro.
pulser de traccibn (4) desviara 1/2 pulgada
(5) cuendo se aplique una presi6n modera-
da. Si el ejuste est& incorrecto, repita el ajus-
te.
NO estire demasiado la correa. Si
la correa est& demssiado tensa, el
propulsor no se desengancharA.
Antes de usar, revise la tensi6n de la co.
rrea siguiendo Iss instrucciones que apare-
cen en el paso 8.
7. (Figure 20) Instale la cubierta de la correa
(1). Apriete el tornillo (2).
8. Conecte e] cable de le bujfa. Antes de usar.
revise la tensi6n de ]e correa de la manere
siguiente:
a. Desbloquee los segures de las ruedas
izquierda y derecha. Ver "C6me usar los
pasaderes de seguridad de las ruedes"
en la secci6n de Operaci6n.
b. Mueva la palence de cembios a NEU-
TRO.
c. NO engenche ]e pelance del propulsor de
tracci6n.
d. Arranque el motor.
e. Mueva lentamente le palanca de cambios
hacie edelente. Observe si los ejes giran.
Si Io hacen, le correa (]el propulsor de
tracci6n esta muy tirante.
f. Si la corree est& muy tirante, vuelva a
ajustefla. Revise la tensi6n de ]a corree
despu6s de cede ajuste, antes de user la
unidad.
9.Cuandoelajusteest_correcto,elquitanie-
yesnoexperimentarAunap_rdidadepoten-
ciabajotrabajopesadoyelpropulsorse
desenganchar&automAticamentecuandose
sueltelapalancadelpropulsordetracci6n.
Correa del propulsor de tracci6n
Cbmo reemplazar las correas
Las correas del propulsor hen sido construidas
especialmente y deben reemplazarse con co-
rreas de repuesto de f&brica disponibles en el
centro de servicio autorizado mas cercano.
Algunos pesos requieren la asistencia de otra
persona.
C6mo sneer la correa del propulsor de la barre-
na
Si la correa del propulsor de la barrena est& da-
fiada, el quitanieves no lanza nieve. Gamble Ins
correas deSadas de ]a siguiente manera.
1. Desconecte el cable de la bujfa.
2. (Figure 23) Afloje los pernos (3) que hay a
cada lade del panel de fondo (2).
3. Quite el panel de rondo (2).
4. (Figure 20) Quite el tornillo (2) de la cubier-
ta de la correa (1). Quite la cubierta de la
correa (1).
5. (Figure 21) Afloje la gala dala correa (9).
Aleje la guia de la correa (9) de la polea
doble (10).
5. Aleje la polea tensora (3) de ]a correa del
propulsor dala barrena (4).
7. Quite le antigua correa del propulsor de la
barrena (4) de la polea doble (10) y de la
polea del propulsor de la barrena (11) del
motor. Cambie la correa del propulsor de
la barrena (4) per una correa de rapuasto
original de f&brica disponible en un centre de
servicio autorizado.
8. Instale la nueva correa del propulsor de la
barrena (4) en la polea doble (10) y la po.
lea del propulsor de la barrena (11).
9. Ajuste de la correa del propulsor de la ba-
rrena (4). Vet "Ajuste de la correa del propul-
sor de ]a barrena" en la secci6n de
mantenimiento.
10.Ajuste de la gala de la correa de la barrena
(9). Vet "Ajuste de la gufa de ]a correa" en ]a
secci6n de mentenimiento.
11.(Figure 20) Instale la cubierta de la correa
(1). Apriete el tomillo (2).
12. Revise el ejuste de los cables. Ver "Revisi6n
y ejuste de los cables" en la secci6n de man-
tenimiento,
13.(Figure 23) Instale el panel de fondo (2).
14.Apriete los pernos (3) a cada lado del panel
de rondo (2).
15,Conecte el cable de la bujfa.
C6mo sacar la correa del propulsor de trac-
cibn
Si el quitanieves no avanza, revise la correa del
propulsor de tracci6n pare ver si est_ gastada o
dar_ade. Si la correa del propulsor de tracci6n
est& gastada o daiSada, c&mbiela de la siguiente
manera.
1. Desconecte el cable de la bujfa.
2. Quite la correa del propulsor de la barrene.
Vet "C6mo sacar la correa de] propulsor de
la barrena" en la secci6n de mantenimiento.
F-031074L
3. (Figura21) Aflojelaguiadelacorrea(s)
del propulsor de traccibn (15). Separe la
gain dala correa(s) del propulsor da trao.
eibn (15) de la correa del propulsor de
traccion (13).
4. Afloje la tuerca de la polea tensora del pro.
pulsor de traccion (12). Aieje la polea (12)
Io masque pueda de la correa del propul-
sorda traecibn (13) y luego apriete la tuer-
ca en ]a polea (12).
5. Quite la antigua correa del propulsor de
traccion (13) de la polea doble robs peque-
fia (10). Entoncas, saquela polaa doble
(10) y la vieja correa dal propalsor da trac-
ei6n (13). Cambie la eorrea del propulsor
de traccibn (4) per una correa de repuesto
original de f&brica disponible en un centre de
servicio autorizado.
6. Instale ]a nueva eorrea del propulsor de
traccion (13) en la polea del propulsor de
traccion(14) yen el aje motor (15).
7. Instale la polea doble (10) en el eje motor.
Luego, monte la correa del propulsor de
traccion (13) en la polea doble (10) mas
pequeSe. Apriete firmemente la polea doble
(10) al eja motor.
8. Ajuste de la gala dala eorrea(s) del pro.
pulsor de traccion (9). Vet "Ajuste dala
gufa de la correa" en la secci6n de manteni-
miento.
9. Instale y ajuste la correa del propulsor de
la barrena (4). Ver '<C6mo sacar la correa
del propulsor de la barrena" en la secci6n de
Servicio y Ajustes.
10.Ajuste la guia de la correa de la barrena
(9). Ver "Ajuste de la gufa de ]a correa de ]a
barrene" en la secci6n de Servicie y Ajustes.
11.(Figure 23) Instele el panel de fondo (2).
12.Apriete ]es pemos (3) a cada lade del panel
de fondo (2).
13.(Figura 20) Instale la cubierta de la correa
(1). Apriete el tornillo (2).
14. Revise el ajuste de los cables. Vet "Revisi6n
y ajuste de los cables" en la secci6n de man-
tenimiento.
15.Conecte el cable de la bujfa.
NOTA: Despu_s de diez horns de operacibn,
aproximadamente, una correa nueva se eeti-
rarb y requerira an ajuste de la tensibn. Ver
"Cbmo ajustar la correa del propulsor da
traecibn" an la sacci6n da Servieio y Ajustes.
Como ajustar la guta de la correa de la
barrena (9).
1. Desconecte el cable de la bujfa.
2. (Figure 20) Quite el tornillo (2). Quite la cu-
bierta de la correa (1).
3. (Figura 2) Optima la palanca del propalsor
de la barrana (5).
4. (Figura24) Mide la distancie de le gula de
la eorrea (2) ala eorrea del propulsor da
la barrena (3). La distancia correeta (4) es
1/8 da pulgada (3,175 mm).
5. Si es necesario ajustada, afloje el perno de
montaje de la guia de la correa (2). Mueva
la gula de la correa (2) ala posicibn co-
rrecta (4). Apriete el pemo de mentaje de ]a
gula de la correa (2).
6. (Figura 20) Instale la cubierta de la correa
(1). Apriete el tornillo (2).
7. Conecte el cable de ]a bujfa.
91
<Z)
Como ajustar las guJas de la correa del
propulsor de traccion
1. Descenacte el cable de la bujfa.
2. (Figure 2) Enganehe la palanca de propul-
sibn dala barrena (5).
3. (Figure 20) Saque el tomillo (2). Retire la
cabierta de la correa (1).
4. (Figure 25) Mida la distancia (6) entre la
guia de la eorrea (3) y la eorrea del propal-
sor de tracci6n (4). Si es necesario un ajus-
re, afloje la gulada la correa (3) y
establazce la distancia (6) pare la gala de
la correa (3) a 1,5 mm (1/16 de pulgada).
5. Mida la distancia (7) entre la gula de la co.
rrea (8) y la correa del propulsor da trac-
cibn (4). Si es neeesarie un ajuste, afloje la
guia de la correa (8) y establezca la distan-
cia (7) pare la gufa de ]a eorrea (8) a 4,8 mm
(3/16 de pulgada).
6. (Figure 20) Instale la cubierta de la correa
(1). Apriete el tornillo (2).
7. Conecte el cable de la bujfa.
Cbmo reemplazar los pernos de
seguridad de la barrena
Las barrenas estan unidas al eje de batrenas
con pernos de seguridad especiales. Estos per-
nos est&n diseSados pare romperse y proteger
]a m&quina si un objeto se atasca en el aloja-
miento de le batrena. No use pernos duros
pues perder& la protecci6n de los pernos de se-
guridad.
_k DVERTENClA: Pot razones de
seguridad y pare proteger la m6-
qaina, use solamente pernos de
seguridad originales.
Pare cambiar un perno de seguridad rote, pro-
cede de la siguiente manera. Hay pemos de
seguridad adicionales en ]a boise de piezas de
ensamblaje.
1. (Figure 2) Mueva el control de aceleracion
(13) ala pesici6n de parade. Desenganehe
todos los controles.
2. Descenacte el cable de la bujfa. AsegSrese
da que todas Ins piezas m6viles se hart dete-
hide.
3. (Figure 17) Lubrique el aecesorio Zerk (1)
(si Io hey) dal eje de la barrena con una pis-
tola engrasadora.
4. (Figure 26) Alinee el agujeto de la barrena
con el del eje de la barren& Instale el nuevo
perno de segaridad (2), el espaciador (3) y
la eontratuerea (4).
5. Conecte el cable de la bujfa.
Como preparar el quitanieves para
guardarlo
_k DVERTENClA: No vacle el tanque
de gasolina estando dentro de un
edificio, cerca del fuego o mientras
fuma. Los vapores de la gasoline pueden
causar explosiones o incendios.
1. Vacfe el tanque de combustible.
2. Deje el motor en marcha haste que se le
acabe la gasolina,
3. Escurra el aceite del motor mientras est6 ca-
liente. Llene el motor con aceite nuevo,
4. Quite la bujfa del cilindro. Eche una onza de
aceite en el cilindro. Jele ]entamente la mani-
je de arranque manual para que el aceite
proteja el cilindro. Instale una nueva bujfa en
el ci[indro.
5.Limpiecompletamenteelquitanieves.
6.Lubriquetodoslospuntosdelubricacibn.Vet
laseccibndemantenimiento.
7.AsegQresedequetodas[astuercas,pemos
ytornillosest&nbienasegurados.Inspeccio-
netodaslaspiezasvisiblesparavetsiest_.n
dahadas,rotasogastadas.C&mbie[assies
necesado.
8.Cubralaspiezasdemetalsinproteccibnde[
alojamientodellanzador,[abarrenayelim-
pulserconlubricanteaerosolcontralaoxida-
oi6n.
9.Pengalaunidadanunlocalquetengabuena
ventilaci6n.
lO.Silam&quinadebedejarsealaire[ibre,pbn-
galasobreb[oquesparaevitarquetoqueel
sue[o.
11.Cubraelquitanievesconunacubiertapro-
tectoraadecuadaquenoretengahumedad.
Nousepl&stico.
Cbmo hacer un pedido de piezas de
repuesto
Las piezas de repuesto se muestran en las
QIfimas pAginas de este manual o en un libro de
piezas de repuesto separado.
Use s61o las piezas de repuesto autorizadas o
aprobadas per el fabdcante. La letra que
aparece al final del nt3mero de la pieza indica el
fipo de acabado de 6sta. C para cromado, Z
para zinc, PA para conjunto comprado
(Purchased Assembly). Es importante que
incluya esta informaci6n cuando pida una pieza
de repuesto. No use aditamentos ni accesorios
que no sean especificamente recomendados
para esta unidad. Para obtener las piezas de
repuesto apropiadas, debe proporcionar el
m}mero del modelo de su quitanieves (vea la
placa de datos).
Las piezas de repuesto, con la excepci6n del
motor, la transmisi6n, el eje transversal o el
diferencial, estAn disponib[es en la fienda donde
se oompr6 la quitanieves o en un centro de
servicio recomendado por la tienda o en un
distdbuidor central de piezas para cortac6sped
de Murray, Inc., enumerado en la lista que se
encuentra al final de este manual de
instrucciones.
Si no puede conseguir piezas de repuesto o
servicio de la manera indicada ardba, entonces
comunlquese con:
HATTER LIMITED,
Service Department,
Spel[brook,
Bishop's Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
<Z)
MURRAY, INC.
International Sales
RO. Box 268
Brentwood, Tennessee USA 37024
1-800-251-8007
Fax (615) 373-6633 No se aceptar&n ]]amadas
con cobro revertido.
Las piezas de repuesto para el motor, el eje
transversal o la transmisi6n, est&n disponibles
en uno de los centros de servicio autorizados
por el fabdcante, los que encontrar& en las
pAginas comerciales de su guia de tel_fonos.
Adem&s, consulte las garant{as individuales de[
motor o de [a transmisibn para pedir las piezas
de repuesto.
Cuando haga un pedido por favor envie ]a
siguiente informacibn:
(1) Nt}mero de modelo
(2) Nt}mero de sede
(3) Nt}mero de pieza
(4) Canfidad.
TABLA DE LOCALIZAClON Y REPARAClON DE AVERiAS
PROBLEMA
Dificultad al arrancar
CAUSA
Bujla defectuosa,
Agua o suciedad en el sistema de combustible.
CORRECCI_N
Cambie la buj{a.
Use el escurddor de [a taza de[ carburador para
enjuagar y volver a Henar el tanque con
combustible fresco.
El motor funciona err6ticamente Linea de combustible bloqueada, tanque de Limpie la linea de combustible; revise el
gasolina vacio, o gasolina aheja, suministro de combustible; pbnga[e gasolina
fresca.
El motor se para La unidad esta funcionando con la palanca de Ponga la palanca de cebado en posici6n de
cebado en posicibn de CEBADO (CHOKE). MARCHA (RUN).
El motor funciona err&ticamente; Agua o suciedad en el sistema de combustible. Use el escurddor de [a taza del carburador para
Perdida de poteacia enjuagar y volver a Ilenar el tanque con
combustible fresco.
Vibracibn excesiva Piezas sueltas: impulsor da,_ado Apague el motor inmediatamente y desconecte
el cable de la buj[a. Apdete los pemos y haga
las reparaciones necesadas. Si la vibracibn
contim}a, haga que un mecAnico competente le
haga servicio a la unidad.
La unidad no se mueve pot si sola Gamble la correa propulsora.
La unidad no lanza nieve Ajuste ]a correa del propulsor de la barrena;
cAmbiela si esta dahada.
F-031074L
La correa del propulsor esta suelta o daSada.
La correa del propulsor de ]a barrena est& suelta
o da_ada.
El cable de control de [a barrena no est&
aiustado correctamente.
Los pernos de seguddad est&n rotos
El tubo de descarga est& tapado.
Ajuste el cable de control de la barrena
Cambie los pernos de seguridad
Pare el motor inmediatamente y desconecte el
cable de la bujia. Limpie el tubo de descarga y
el interior del alojamiento de la barren&
Objeto extraSo atascado en la barrena Pare el motor inmediatamente y desconecte el
cable de la buji& Quite el objeto de la barrena.
92
(_ EG-Konformitiitserkliirung
entsprechend der Richtlinie 98/37/EG
entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG
entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG
(_ EC Certificate of
Conformity
conforming to Directive 98/37/EC
conforming to Directive 89/336/EEC
conforming to Directive 2000/14/EC
Ddclaration de conformitd pour la CEE
conforme & la directive 98/37/CE
conforme & la directive 89/336/CEE
conforme & la directive 2000/14/CE
O Certificato di conformita' comunitario
conforme alia Direttiva 98/37/CE
conforme alia Direttiva 89/336/CEE
conforme alia Direttiva 2000/14/CE
(_ Declaracibn de Conformidad
segu,"n la directiva 98/37/CE
segun la directiva 89/336/CEE
segun la directiva 2000/14/CE
(_ EG-Conformiteitsverklaring
overeen komstig de Richtlijn 98/37/EG
overeen komstig de Richtlijn 89/336/EEG
overeen komstig de Richtlijn 2000/14/EG
(_ Declara_&o de conformidade
conforme corn a Diretiva 98/37/CE
conforme corn a Diretiva 89/336/CEE
conforme corn a Diretiva 2000/14/CE
(_ EU-konformitetsintyg
8verensst&mmande med direktiv 98/37/EG
8verensst&mmande med direktiv 89/336/EEG
8verensst&mmande med direktiv 2000/14/EG
(_ EU-konformitetserkl_ering
overholder direktiv 98/37/EF
overholder direktiv 89/336/EQS
overholder direktiv 2000/14/EF
(_ EU-overensstem melseserkl_ering
overholder direktiv 98/37/EF
overholder direktiv 89/336/EQF
overholder direktiv 2000/14/EF
@ EY:n vaatimustenmukaisuustodistus
naudattaa direktiivi_ 98/37/EY
naudattaa direktiivi& 89/336/ETY
naudattaa direktiivi& 2000/14/EY
F-031074L 113
12.12.01 rev. 1 M160
NameundAdressederinderEurop&ischenGemeinschaftetabliertenbenanntenStelle
forRichtlinie2000/14/EG;Konformit&tsbewertungsverfahrennachAnhangV
NameandaddressofthenotifiedbodyestablishedintheEuropeanCommunityfor
Directive2000/14/EC;ConformityassessmentprocedureaccordingtoAnnexV
NometadressedeI'organismenotifieetablidanslaCommunauteeuropeennepourla
directive2000/14/CE;procedured'evaluationdelaconformiteaccordingtoAnnexV.
Nomeeindirizzodell'organismonotificatostabititonellaComunit&EuropeaperDirettiva
2000/14/CE;proceduradivalutazionedellaconformit&secondoAllegatoV:
NombreydirecciendelorganismonotificadoestablecidoenlaComunidadEuropea
paralaDirectiva2000/14/CE;procedimientodeevaluaciendelaconformidadde
acuerdoalAnexoV:
NaamenadresvandeaangemeldeinstantiegevestigdindeEuropeseGemeenschap
voorrichttijn2000/14/EG;conformiteitsbeoordelingsprocedurevolgensbijlageV:
NomeemoradadoorganismonotificadonaComunidadeEuropeiaparaDirectiva
2000/14/CE;procedimentodeavalia£;&odaconformidadedeacordocornAnexoV:
Namnochadressp&godk&nnandeorganinomEUferfereskrift2000/14/EG;ferfarande
ferbedemningav5verensst&mmelse i entighet med bilaga V:
Navn og adresse til godkjennende organ innen EU for direktivet 2000/14/EF;
konfirmitetsvurderingsprosedyre i henhold til anneks V:
Navn og adresse p& det bemyndigede organ, som er etableret i De Europaeiske
Faellesskaber for direktiv 2000/14/EF; procedure for overensstemmelsesvurdering iflg.
annex V:
Euroopan yhteisen alueella olevan ilmoitetun laitoksen nimi ja osoite direktiivin
2000/14/EY mukaisesti; vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely Liitteen V
mukaisesti:
SNCH
11, Route de Luxembourg
L - 5230 Sandweiler
Brentwood.TN USA 2002.08.20
YYYYMM DD
Director.InternationalSales
(Ort und Datum der Ausstellung)
(Place and date of issue)
(Lieu et date)
(Luogo e data del rilascio)
(Lugar y fecha de expedicien)
(Plaats en datum van de verklaring)
(Lugar e data de emiss&o)
(Utf&rdat ort!datum)
(Sted og datum)
(Sted og dato)
(timoitus annettu paikka ja p&iv&ys)
F-031074L
12.12.01
116
rev. 1
(Name, Funktion und Unterschrift des Befugten)
(Name and job function of authorized person)
(Nom, fonction et signature de la personne autorisee)
(Nome, quatifica e firma dell'incaricato)
(Nombre, funcien y firma del encargado)
(Naam, functie en handtekening van bevoegd persoon)
(Nome, cargo e assinatura do responsavel)
(Namn, befattning och underskrift av beherig medarbetare)
(Bemyndigtes navn, funksjon og underskrift)
(Bemyndigedes navn, funktion og underskrift)
(Valtuutetun henkil_n nimi ja teht&v&)
M160

Transcripción de documentos

Q Q InstructionBook SnowThrower Model629909x54B Manuelde I'utilisateur Chasse-neige module629909x54B Betriebsanleitung Schneefriise Modell629909x54B Istruzioniper I'uso Spazzaneve Modello629909x54B Bruksanvisning Snefreser modell629909x54B Anv_ndarhandbok Sn6slunga modell629909x54B Ohjekirja Lumilinko malli629909x54B Manualde Instrucciones Quitanieves modelo629909x54B F-O31074L Q CONTENIDO INFORMACION INFORMAClON DIAGRAMAS DEL PRODUCTO 83 PARA 83 EL PROPIETAR|O INTERNACIONALES 84 ENSAMBLAJE 86 OPERAClbN 87 MANTENIMIENTO 89 TABLA DE LOCALIZACI(_N Y REPARACI(_N DE AVERiAS 92 MURRAY, INC. GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS Pare hacer un reclamo bajo esta Garantia Limitado Murray, Inc. de Dos (2) Argos, dovuelva Murray, Inc. Io garontiza al comprador original que esta unidad estar& libre de defoctos en el material yen la mano de obra bajo uso y la unidad (o la porte defectuosa, si su devoluci6n ha sido autorizada con enticipaci6n) junto con su prueba de compra al Centro de servicio autorizado m&s cercano. Para Iocelizar el Centro de servicio autorizado m&s cercano, servicio normales durante el periodo de Dos (2) Argos a partir de la fecha de compra. Sin embargo, esta garantia no cubre motores, accesorios (par ejemplo, aporatos de arranque el_ctrico) ni Partes de desgaste normal (con excepci6n alas indicadas abajo), puesto que los fabricantes de estos componentes proveen sus prop|as gerantias y ofrecen servicio por medio de sus contros de servicio autorizados. Pare obtener m&s informaci6n sobre estas partes en particular, consulte los garantias correspondientes. Si no sabe si su unidad contiene o esta equipada con una o m&s de estas partes, consulte con su vendedor antes de realizer ]a compra. De acuerdo con los t_rminos y condiciones espocificados en esta Garantio Limiteda, reporaremos o roemplazaremos, a nuestro criterio, cualquier parte cubierta bajo esta Gerantio Limitada durante su vigoncia, sin costo alguno al comprador original. Las Partes de dosgaste normal son correas de transmisi6n, barrenos rotatorios, posadoros de seguridad, Ilantas y faros delonteros. Se garantiza que estas partes estar&n libros de defoctos en el material yen ]a mono de obra cuando se entreguen con el prodocto. Cualquier reclamo con respecto a la reparaci6n o sustituci6n de alguna Parte de desgaste normal, debe set efectuado dentro dol periodo do treinte (30) dias a partir de la fecha de compra. No se considerate ning_n reclamo debido al uso negligente, maltrato o abuso del material. Esta Garantia Limitada Murray, Inc. de Dos (2) Ar_os es su remedio axclusivo. Sin embargo, esta garantia se anular& o no ser& aplicada si se determina que le unidad ha sido ostropeada, comunlquese con el Distribuidor central de ropuostos pare su zone, indicado en la lista que est& incluida con su unidad, o consulte los listados de las peg|has amarillas de su guia telof6nica local. Si usted devueive la unidad complete, nosotros la ropararemos. Esta Garantia Limitada Murray, Inc. de Dos (2) A_os le otorgo derechos legales espocificos, yes posible que tenga otros dorechos que vorian de estado a estado, Esta Garantia Limitada es la t_nica proporcionada al comprador en lugar de cualquier otra garantla expresa o implicita, incluyendo la garantia implicita de comercializacibn y la de adecuacibn a un propooito especial. Si usted precise m&s informaci6n sobre el contenido de esta garantia, o si roquiere asistencia pare obtoner elgin sorvicio, escriba a: HATTER LIMITED, Service Department, Spellbrook, Bishop's Stortford, Hertfordshire. CM23 4BU. MURRAY, INC. International Sales P.O. Box 268 Brentwood, Tennessee 1-800-251-8007 Fax (615) 373-6633 USA modfficada, maltratade, abusada, alquilada o usada comercial y/o profesionalmente (es dec|r, no para uso rosidencial). Esta garontia no cubre ajustos mec&nicos secundarios que no seon el resultado de defoctos en el material o on la mano de obra. Para obtener informaci6n sobro este tipo de ajustes, consulte el Manual del Usuario. F-031074L Si autorizamos Io devoluci6n de Io parte defectuosa solamento, repararomos o cambiaremos la parto. 82 37024 INFORMACION DEL PRODUCTO El propietario debe averiguar que toda la informaci6n del producto est_ incluida con la unidad. Esta informaci6n incluye los MANUALES DE INSTRUCCION, las PIEZAS DE REPUESTO y las GARANTIAS. Esta informaci6n debe ser incluida para asegurar que se sigan las leyes estatales y otras. INFORMACION PARA EL PROPIETARI0 IMPORTANTE: Muchas unidades no son ensambladas y se venden en cajas de cart6n. Es la responsabilidad del propietario asegurarse que las instrucciones de ensamblaje son seguidas exactamente. Otras unidades se compran ya ensambladas. En las unidades ensambladas, es la responsabilidad del propietario asegurar que la unidad este ensamblada correctamente. Antes de user la unidad per primera vez, el propietariodebe examinarla cuidadosemente segQn las instrucciones en este manual. Este manual de instrucciones est& destinado pare personas con habilidad mec&nica. Como en la mayorfa de los Iibros de servicio, no se describen todos los pesos. Pesos sobre c6mo aflojar o apretar los sujetadores son pesos que la persona con un peco de habilidad mecAnica puede seguir. Lea y siga estas instrucciones antes de user ]a unidad. Conozca su producto: Si usted entiende el funcionamiento de la unidad, obtendr& de 6sta el mejor rendimiento. A medida que vaya leyendo este manual, compare ]as ilustraciones con la unidad. Aprenda la ubicaci6n y la funci6n de los controles. Pare prevenir accidentes, siga las instrucciones de operaci6n y las reglas de seguridad. Guarde este manual pare referencias futures. NO.: 5. Opere la unidad solamente con protectores y otros dispositivos de seguridad instalados en su lugar y funcionando correctamente. 6. Ajuste la unided correctamente. 7. Repare ]a unidad s61o con piezas de repuesto autorizadas o aprobadas. 8. Finalice todo mantenimiento en la unidad. ambientales No Ilene completamente bustible. • Siva a almacenar la unidad> vacie el tanque de combustible. • Use selamente gasoline sin plomo. • Mentenga ]impio el filtre de eire. • Cambie el aceite con regularidad. aceite 5W-30. El propietario tiene la responsabilidad de seguir las instrucciones siguientes. • Pongaa punto/afine el motor con regularidad. 1. Pare una operaci6n segura, lea y siga las reglas cuidadosamente. • Mantenga el equipo en condiciones mas de funcionamiento. 2. Siga todas las instrucciones je. • Elimine todo aceite viejo de la manera apropiada. ADVERTENCIA: Preste atencibn a este sJmbolo, le indica precauciones de seguridad. Este simbolo indica: "iAtencibn! iEste alerta! Su seguridad esta en peligro." RESPONSABILIDAD DEL PROP|ETARIO de emsambla- Emisibn devibraciones € especificados el tanque de com- Use 6pti- segt_n la Directiva 98/37/E0. seg_n EN 1033; 1996:106 m/s 2- Los valores fueron determinados en el mango con la mbquina funcionando forma estacionaria sobre un &rea de hormigbn a 3700 rain-1. MM DD: SERIAL Emisiones de ruido propagado NO.: especificado min-1 Manufactured pot el aire de LWA108 dB estan dentro de Io en la Directiva 2000/14/CE, Anexo V. Niveles de presi6n act_stica a la posicion del operador 129 kg F-031074L AsegQrese que el operador de la unidad sepa user cerrectemente todos los equipes est&ndares y todos los accesorios. No.: YYYY 3700 629909x54B 4. • mURRAY SKU Inspeccione la unidad. Consideraciones Valores de emisi6n de vibraciones MODEL Q 3. Los valores fueron in Lawrenceburg, TN 38464, U.S.A. de EN ISO 1120% 83 determinados 86dB. al oldo de acuerdo con las especificaciones de Q DIAGRAMAS INTERNACIONALES IMPORTANTE: Los siguientes simbolos est_n ubicados en la unidad o en los impresos intormativos que vienen con el producto. Antes de operar la unidad entienda y aprenda el objetivo de cada diagrama. Simb010s de advertencia de seguridad N . []]_] ,MPORTA.TE @ LWA Lea el manual del propietario PEUGRO PEMGRO Objetos lanzados. Objetos lanzados. Mantenga alejados a los transeuntes. 36 antes de operar esta mbquina. ADVERTENCIA Mantenga alejados a los transe_ntes. PEUGRO PELIGRO ADVERTENCIA Superficie Evita las lesiones por causa de la barrena rotatoria, Pare el motor caliente PARE antes de desatascar Mantenga El nivel de potencia acustica propegado las manos, los pies y la rope alejados. el tubo de descarga. por el aire de 108 dB(A) est_ dentro de Io especificado en la Directiva 2000/14/CE. Simbolos de contro_ci6n Lento (_ Rbpido 0 Arranque el_ctrico Arranque I Motor parado del motor Motor en marcha Motor apagado I-I N Encendido Cebador desactivado Cebador activado Neutro Avarice ® T Marcha atras Acelerador Botbn de cebado Llave de encendido Encendido @ desactivado Encendido activado Oprima para accionar el arranque Enganchar el_ctrico Descarga hacia la IZQUiERDA Embrague Descarga hacia la DERECHA Embrague de barrena Colector de barrena Descarga hacia ABAJO de propulsi6n Combustible Aceite Descarga hacia ARRIBA Mezcla de combustible y aceite O Transferencia de peso Levante el manubrio enganchar F-O31074L para Transferencia Transmision de peso Uave de encendido Presione el pedal para desenganchar Insertar 84 para marcha, retirar para parada. Q Prbcticas IMPORTANTE: Las normas de seguridad requieren cantroles con presencia de operadar para minimizar el paligro de lesiones. El quitanieves esta equipada can dichos contrales. No intente anular ]as focalones de control can presencia del oparador bajo ninguna circunstancia. de operacibn 7. Lea cuidadosamente las instrucciones 3, 4. Operacion 1. 2. Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse especialmente cuando opere retrocediendo. Inspecalone meticulosamente el Area dAnde tiene que ucar el equipo y quite todos los felpudos, trineos, tablas, cables y otros objetos forAneos. 2. Desenganche todos los embragues antes de encender el motor. 3. No opare el equipo sin Ilevar ropa adocuada de invierno. Lleve calzado que le permita picar bien sebre superficies resbaladizas. 4. Tenga cuidado con el combustible; es muy inflamable. Utilice un contenedor No ponga ni las manse ni los pies debajo de las partes rotatorias. Mant6ngase alejado de la abertura de descarga en todo momento. 4. Tenga mucho cuidado cuando trabaje o pase par encima de entradas de aL_om6viles, calies o senderos cubiertos de grava. EstA alerta a los peligros ocuitos o al traficc. 5. b. Nunca quite la tapa del tanque de combustible o eche combustible si el motor esta en marcha o estA caliente. c. Llene el tanque de combustible al aire libre con mucho cuidado. Nunca Ilene el tanque de combustible en un recinto cerrado. d. Reemplace la tapa de combustible firmemente y Iimpie el combustible derramado. e. No guarde nunca la gaselina o el quitanieyes con gasolina en el tanque en un local en que los gases puedan alcanzar una llama o una chispa. Revise las reservas de gaselina antes de cada usa, dejando espacio para una cierta dilataci6n pues el calor del motor o del sol hacen que la gaselina se expanda. 5. Para todas las unidades con motores de arranque elActrico utilice cables de extensiAn de arranque el_ctrico certificados par CSA! UL Use selamente un enchufe que haya sido instalado de acuerdo con las autoridades locales de inspacalAn. 6. Ajuste la altura dal quitanieves para que no toque las superficies de ripio o grava. F-031074L 14. No recargue la maquina intentando hacer el trabajo demasiado rapido. 15. Nunca opere la maquina a alta valocidad de desplazamiento en superficies resbaladizas. Mire hacia atrAs y sea cuidadose cuando retroceda. 16. Nunca descargue aleve directamente sabre los transeQntes o permita que haya nadie en el camino de la unidad. 17. Descaneste el suministro el_st rica al calestor/ impulser cuando transporte el quitanieves o seando no est6 en use. No use esta maquina siestA mental o ffsicamente incapacitado para operarla con seguridad. Despu6s de golpear un objeto extraSo, pare el motor, quite el cable de la bujia, inspaccione meticulosemente el quitanieves por si hay daSos, y repare los daSos antes de aJ'rancar y operar el quitanieves nuevamente. Si la unidad comienza a vibrar de manera extraSa, pare el motor y determine inmediatamente la causa. La vibraci6n se generalmente una indicaciAn de que hay problemas. de combustible apropiado. No opere esta maquina siesta tomando drogas o alguna medicina que pueda causar semnalencia o pueda afectar su capaaldad de operar la maquina. 3. 6. a. 13. Nunca opere el quitanieves cerca de recintos cerrados, automAviles, salientes de ventanales, desnivales y obstaselos parecidos sin el ajuste adecuado dal angulo de descarga. Mantenga alejados a nifios y msesetse. los ojos de objetos extrafios que puedan set lanzados desde el quitanieves. Preparacion 1. fabricante). Lleve siempre gafas protectoras o protecciAn para los ojos durante la operaci6n o mientras haga ajustes o reparaciones para protegerse AsegArese de que no haya gente en el Area de operaci6n, especialmente nir_os y massetas, 12. Nunca opere el quitanieves sin las guardas, placas de seguridad u otros dispositivos de seguridad adecuados en pasiciAn. 9. dal No deje que los niSos operen el equipo. No deje que los adultos oparen el equipo sin instruccianes apropiadas. Nunca intente hacer ajustes mientras el motar est6 en marcha (excepto cuando sea espacificamente reccmendado par el Deje que el motor y el quitaaleves se ajusten alas temperaturas exteriores antes de camenzar el trabajo. manual de oparaci6n y servicia. Est6 bien familiarizado con los cantroles y el use adecuado del equipo. Sepa c6ma parar ]a unidad y desenganchar rapidamente los contrales. 2. para quitanieves 8. Entrenamiento 1. segura 18. Use solarnente los acceserios apropados por el fabricante del quitanieves (tales como cadense para las Ilantse, juegos de arranque al_ctrico, stc.). 19, Nunca opere el quitanieves sin buena visibilidad o luz. Est_ siempre seguro de donde pisay mantenga firmemente agarrados los manubrios. Camine; no corra. 20. No exceda se alcance. Pise con seguridad y mant6ngase bien equilibrado en todo momento. 21. Tenga cuidado cuando trabaje en superficies muy inclinadas. 22. Este quitanieves es para aceras, entradas de automAvil y otras superficies a nivel del suelo. 23. No use el quitanieves en superficies elevadas tales como techos de casas, garajes, porches u otras estrocturas o locales similares. 7. Pare el motor cuando deje la pasiciAn de oparaciAn, antes de desatascar el alojamiento de la parrena/impulser o el tubo de descarga, y cuando haga cualquier reparaciAn, ajuste o inspecciAn. 8. Cuando haga ]impiezas, reparaciones o inspacciones, seegt_rese de que la barrena!impulser y todas las piezas m6viles est_n paradas y que todos los contrales estAn desenganchados. Desconecte el cable de la bu- 1. Revise los pernos de seguridad y de otros tipas con regularidad para verificar que estan adeseadamente apretados y asegurarse de que el equipo esta en condiciones seguras de funcionamiento. jia y mantAngalo alejado de la bujia para evitar aJ'ranques accidentales. 2. Nunca guarde el quitanieves con combustible en el tanque dentro de un local en el cual haya fuentes de ignialAn tales como calentadores de agca, estufas, secadoras de ropa y arfefactos similarse. Deje que el motor se enfrie antes de guardado en un recinto cerrado. 3, Consulte siempre las instrucciones de la guia dal operador para enterarse de importantes detalles en case de que el quitanieves se vaya a guardar pot extenses periodos de tiem- 9. Mantenimiento Tome todas Ise precauciones posibles cuando deie solo el quitaaleves. Desenganche la barrena/impulser, pare el motor y quite la Ilave. 10. No haga funalonar el motor en recintos cerrados, excepto para arrancar y para transportar el quitanieves hacia adentro o hacia afuera del local. Abra las puertas que dan al exterior; los vapores de escape son peligroses (contienen MON0XlDO DE CARBONO> un GAS INODORO y MORTAL). 11. No quite la nieve lateralmente en pendientes. Tenga mucho cuidado cuando cambie de direcciAn en pandientes. No intente trabajar en pandientes muy inalinadse. 85 y almacenamiento po. 4. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad segQn sea necesario. 5. Deje el quitanieves en marcha durante unos minutos despu_s de lanzar nieve para evitar que la barrena/impulser se congelen. Q ENSAMBLAJE Lea y siga las instrucciones de ensamble y ajuste pare el quitanieves. Todos los sujetadores est&n en [e bolsa de piezas. No bote ninguna pieza o material haste que[a unidad est_ ensamb{ada. mantenimiento o montar alguna ADVERTENCIA: Antes de darle pieza al quitanieves, desconecte cable de la bujia. _k el NOTA: En este manual de instrucciones, la izquierda y la derecha se refieren a la ubicacibn de las piezas con respecto al operador cuando _ste se encuentra detr&s de la unidad. NOTA: El par de torsi6n se mide en libraspie (N.m en m_trico). Esta medida indica Io apretado que debe estar un pemo o una tuerca. El par de torsion se mide con una Ilave dinamom_trica. NOTA: Las ilustraciones pagina 2. comienzan en la NOTA: Los sujetadores y otras piezas sueltas se muestran en tamale real en la Figura 28. Herramientas necesarias 1. (Figura 3) Afloje pore no quite los sujetadores (1) de los agujeros superiores del mango inferior. 2. Quite los sujetadores y el perno de anilla de la manivela de direccibn de descarga (11) de los agujeros inferiores del mango inferior. 3. (Figura 2) Ponge la palanca de cambios (6) en primera de avarice. 4. (Figura 3) Suba el mango superior (2) hastala posici6n de operaci6n. NOTA: Aseg_rese de que los cables no queden atrapados entre los mangos superior e inferior. 5. Instale los sujetadores y el perno de anilla de la manivela de direccibn de deecarga (11) que quit6 en el paso 3 NO apriete los sujetadores haste que todos est_n en posici6n. 6. (Figura 5) Use el pasador de chaveta (12) pare conectar la varilla de la manivela (15) ala articulacibn universal (16). 7. (Figura 3) Apriete la tuerca del pemo de anilla (11). AsegQrese de que el perno de anilla (11) est_ correctamente alineado y que la manivela (18) pueda girar libremente. 8. Apriete todos los sujetadores 1 Cuchi[[o PU_O de la palanca descarga de nieve 1 A[icates t. 2 Uaves de boca de 1/2 de pig. 2 Uaves de boca de 9/16 de pig. 2 Uaves de boca de 3/4 de pig. 1 Cinte de medir e regla 1 Destorni[[ador Cbmo sacar el quitanieves de los mangos. del tubo de (Figura 11) Monte el pu_o de la palanca del tube de descarga de nieve (1) en ]a palanca (3) hasta que quede apretado contra la tuerca (2). En algunos modelos el pu_o de la palanca del tube de descarga de nieve (1) viene ya instalado. 2. AsegSrese que el reborde (4) en la pur_o de la palanca del tube de deecarga de nieve (1) quede orienteda hacia el motor. de la caja 1. (Figure 1) El quitanieves se muestra en posici6n de transporte. 2. Corte y bote los amarres pl_sticos que sujetan la manivela de direcci6n de descarga y la varilla de control de velocidad. 3. Corte los cuatro lades de la caja y deje los paneles laterales sobre el suelo. 4. Ubique todas Ins piezas que estan empaquetadas per separado y sequoias de la caja. 5. Quite y bote el material de embalaje que reden al quitanieves. 6. (Figure 2) Pare facilitar el transporte, los patines de ajuste de altura (7) se fijaron ala paleta. Quite los tornillos (17) que sujetan cada uno de los patines de ajuste de altura (7) ala paleta. 7. Agarre el quitanieves per el mango inferior y saquelo de la paleta. PRECAUCI6N: NO retrocede sobre los cables. 8. Quite el material de embalaje del ensemble del manubrio. 9. Corte los amarres que sujetan los cables de control del embrague (1) al mango inferior (2). Aleje los cables del armaz6n del motor. Cbmo ensamblar el mango y la manivela de direccibn de descarga 1. Corte [a amarra que sujeta la varilla de eambies al mango inferior y coloque el cambio en neutro. F-031074L 3. Apriete la tuerca (2) centre la parte inferior del puSo de la palanca del tube de deecarga de nieve (1). 4. (Figure 11) Compruebe que la palanca de cambio de velocidades (6) funeione correctamente. Mueva la palanca de cambio de velocidades (6) a tray,s de todos los cambios. Como ensamblar del tubo 1. (Figure 6) Retire el perno de coche (1). 2. Levante el deflector (2) haste la posicibn de operacibn (3). 3. Sujete el deflector (2) a]a brida (4) usando los pernos de coche (1). AsegSrese de instaler los pemos de coche (1) de manera que ]as cabezas de estos queden en la parte interior de la brida (2). 4. Fijelo con las arandelas (5) y ]as contratuercas (6). 5. Apriete firmemente Ins contratuercas (6). NOTA: Compruebe que todos los pemos de coche en la brida esten apretados. PERO NO LOS APRIETE DEMASIADO. Revision de los cables 1. (Figure 7) Revise el cable propulsor de traccibn (1) y el cable propulsor de la barrena (2). Si los extremes inferiores de los cables se han desconectado, vuelva a instalar los cables. 2. (Figure 9) Si la parte de arriba de los cables (5) se ha desconectado de Ins palancas propulsoras (8), una los cables (5) al accesorio "Z"(7). Cbmo fijar la altura de los patines (Figura 2) El quitanieves tiene patines de ajuste de altura (7) montados en la parte de atr&s del alojamiento de la barrena (4). Pare ajustar la altura de los patines vea "C6mo ajustar la altura de los patines" en la secci6n de Mantenimiento. Come establecer cables Pu_o del variador de velocidades (Figura 11) el deflector de descarga la Iongitud de los Instale el pur_o del variador de velocidades (5) en ]a palanca de cambio de velocidades (6). En algunos modelos el pur_o del variador de velocidades (5) viene ya instalado. Los cables fueron ajustados en la f&brica y no debe set necesario ajustarlos nuevamente. Sin embargo, despu_s de colocar los mangos en su posici6n de opereci6n, los cables podrian quedar muy tirantes o muy flojos. Si es necesario ajustarios, consulte "C6mo revisar y ajustar los cables", en la secci6n de Servicio y Ajustes. Como instalar velocidades Cbmo t. la varilla de control de (Figura 11) Coloque la palanca de cambio de velocidades (6) en NEUTRO. 2. (Figura 4) Conecte el cojinete de bolas (1), ubieado en el extreme inferior de la varilla de control de velocidades (2), al conjunto de la horquilla de cambios (3). Los sujetadores (4) son montados al cojinete de bolas (1) en la f&brica. 3. El largo del cojinete de bolas (t) y de la varilla de control de velocidad (2) ha side preajustado en la f&brica. Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca (5). Retire los sujetadoras (4) pare desconectar el cojinete de bolas (1) del conjunto de la horquilla de cambios (3). Pare alargar o acortar la varilla de control de velocidades (2), gire el adaptador (7) pare obtener el largo correcto. 86 (sies ensamblar parte el cortanieves de la unidad) Los cortanieves se usan pare abrir una pasada a trav_s de la nieve euando _sta es m&s profunda que el a[ojamiento de la barrena. 1. (Figure 10) Afloje los sujetadores (2) que afirman Ins barras de corte de ecumulacibn (1) a[ alejamiente de ]a barrena. 2. Levante 1as barras de corte de ecumulacibn (1) a la altura deseada. 3. Apriete los sujetadores (2). Como preparar el motor NOTA: El motor fue enviado de la f&brica con eceite. Revise el nivel de aceite. A_ada eceite segun sea necesario. GASOLINA. El motor no contiene <Z) Rotbn de arranque electrico (10) - En modelos con arranque elbctdsa se usa para arransar el motor. clones del fabricante del motor en DVERTENCIA: Siga las instruccuanto al tipo de combustible y aceite que se debe usar. Use siempre un contenedor de combustible seguro. No fume al echarle gasolina al motor. Cuando est_ en un recinto cerrado, no le eche ga* solina sl tanque. Antes de echar la gssolina, spague el motor. Deje enfriar el motor por varios minutos. _k 2. £3 Revise los sujetadores. Compruebe todos est_n bien apretados. £3 En los modelos de arranque el_ctrico, la unidad ha sido enviada con el cable del que sistema de arranque enchufado al motor. Antes de utilizer la unidad, sJrvase desenchufsr el cable de arranque del motor. Control de aceleracion (13)dad del motor. (12) - Se use pare Controle le veloci- Control de cebado (14)- Se usa pare arransar el motor cuando est& frfo. Rarrss de corte de acumulacibn de nieve (18)(si est& equipado) Abren un sendero a tray,s de la nieve cuando la acumulaci6n de _sta es m&s alta que el alojamiento de ]a barrens. Pasadores de seguridad (19)- Pare proteger la m_.quina, estos pasadores de seguridad especiales est&n disaSados pare romperse en el caso de que elgin objeto quede atascado en el alojamiento de la barrens. Si sa usan pemos mas duros, _stos destruir&n la protecci6n que proveen los pasadores de segurided. (Figura descarga de nieve hacia los transDVERTENCIA: Nunca dirija la et_ntes. 2) Lea este manual de instrucciones y [as reglas de seguridad antes de operar el quitanieves. Compare la itustraci6n con el quitanieves pare familiarizarse con la ubiceci6n de los diversos motor antes de destapar el tuboel de DVERTENCIA: Pare siempre descarga o el alojamiento de la ba* rrena, y antes de dejar solo el quitanieves. _lk Palanca del propulsor de tracci6n (1) - Seleccicna el movimiento hecia adelante o hacia atras. Manivela de direccibn de descarga (2) - Cambia la direcci6n del tubo de descarga. Tubo de descarga (3) - Cambie la distancia ala que la nieve es [enzada. Control del tubo de descarga (4) -Controla operaci6n del tubo de descarga. la Palanca del propulsor de Is barrena (5) - Arranca y pare la barrens y eJ impelente (recogedor y [enzador de nieve). Palanca de cambio de velocidades (6) - SeleccJona la velocided de evance y retroceso del quitenieves. PstJn de ajuste de altura (7) - Ajusta la distancie del suelo al atojemiento de la barrens. (8) - Se debe Pare dejar de [enzer nieve, suelte [e palanca del propulsor de la barrena (5). Cada rueda va sujeta el eje con un pasador de bloqueo. La unidad ha sido enviada con este pasador en la posici6n de bioqueo. Pare que pueda maniobrar la unidad con mayor facilidad en condiciones de poca nieve, desconecte el pasador de bloqueo de la manera siguiente: 1. Jale la perilla (1) hacia afuera pare desenganchar el pasador de bloqueo. 2. Pare dejar la unided en la posici6n desbloqueada, gire le perills (1) 1/4 de vuelta (90 grados). Pesos inserter pare Botbn cebador (9)- Inyecta combustible diractamente en el sarburedor pare producir erranques rapidos saando hate frio. F-031074L 1. (Figura 2) Gire ]a manivela de direccion de descarga (2) pare cambiar ]a direcci6n de lanzamiento de la nieve. 2. (Figure 12) Empuje la palanca dal tubo de descarga (2) hacia adelante para lanzar la nieve hacia arriba y lejos. Jale ]a palanca del tubo de dascarga (2) hacia atr&s pare ]anzar ]a nieve hacie ebajo. Como parer (Figura 2) la descarga de nieve previos al arranque del motor 1. Antes de arrancar el motor o hacede sarvicio o mantenimiento, familiaricese con el quitanieves. AsegSresa de entender el funcionamiento y la ubicaci6n de todos los controles. 2. controles y ajustes. Llave de encendido arrancar e_ motor. de la en la _lk su quitanieves 2) Cbmo usar los pasadores de bloqueo en las ruedas (Figura 27) Como controlar la descarga de la nieve Conozca (Figura nieves puede hacer que un objetos DVERTENCIA: Operar quitaextra6os sean lanzados s los ojos de las personas, Io cual puede producir heridas graves. Use siempre anteojos o gafas de seguridad para proteger los o|os durante la operacibn del quitanieves. Se recomienda el uso de gafas de seguridad est&ndar o una carets de seguridad de vista amplia sobre los anteojos. OPERACION comienzan la nieve _k Manija del arrsnque manual arrancar el motor a mar]o, Antes de utilizar la unidad: NOTA: Las ilustraciones pagina 2. lanzar 1. Enganche la pslanca del propulsor barrena (5). Enchute del motor (11) - En modelos de arranque el_ctrico, sa usa pare conectar un cable de suministro el_ctrico de 220 voltios. Revise el aceite. Siga las instrucciones del fabricante del motor en cuanto al tipo de combustible y aceite que se debe user. Antes de user la unidad, lea la informaci6n sobre seguridad, operaci6n, mantenimiento y elmacenemiento. iAtencibn! Cbmo Revise la tensi6n del cable del embrague antes de arrancar e] motor. Ver "Ajuste del cable del embrague" en la secci6n de mantenimiento de este manual. 3. Asagt_rese de que todos los sujetadores t&n apretados. es- 4. Asagt_rese de que tos patines de ajuste de altura estan debidamente ajustados. Ver "C6mo ajustar la altura de los patines" en la secci6n de mantenimiento de este manual. 5. Revise la presi6n de les Ilantas. La presi6n correcta es de 14 PSI (I BAR) a 17 PSi (1,25 BAR). No exceda la presi6n de aire maxima que aparece indicade en el lado de le Ilente. 1. Para detener la descarga de nieve, suelte la palanca del propulsor de la barrena (5). 2. Para parer las ruedes, sueite la palanca del propulsor de traccion (1). 3. Para parer e] motor, mueva la palanca de control de aceleracibn (13) ala posici6n de apagadc y saque le Ilave de encendido (8). Como avanzar y retroceder (Figura 12) 1. Para que el quitanieves evance, enganshe le palanca del propulsor de traccion (1). A medida que el quitanieves comienza a avanzar, empuje la palanea de cambios (3) a ]a velocidad deseada. Sujete firmemente los mangos y guie el quitanieves a Io largo del sandero que desaa limpiar. No trate de empujar el quitanieves. 2. Para hasar que el quitanieves retrocede, jale ]a pslancs de cambios (3) ala posici6n de retrocesc. 87 Cbmo parar el motor (Figura 2) Pare parer e] motor, mueva la palanca de aceleracion (3) a la posici6n de parada y saque]a Ilave de encendido (8). Mantenga la Ilave de encendido (8) en un lugar seguro. El motor no arrenca sin la Ilave de encendido (8). Cbmo hacer arrancar el motor (Figura 2) Modelos equipados con arranque el_ctrico NOTA: Es pesible instalar un juego de arranque electrico en motores de srranque manual. Hay juegos de arranque el_ctrico dispenibles en el centro de servicio autoriza* do m&s cercano. <Z) A equipedo conuncordbn y enchufe DVERTENCIA: Elarranque est_ detres clavijas dise_ado para fun- cionar con corriente domestica de 220 voltios de C.A. El cordbn de alimentacion debe estar conectado a tierra en todo momenta para evitar la posibilidad de descarga el_otrica que puede lesionar al operador. Siga cuidadosamente todas las instrucciones de la seccion "Arranque del motor". Asegurose de que el cableado de su casa es un sistema de tres cables conectado a tierra. Si no est_ seguro, pregt_ntele aun electricista licenciado. Si su casa no tiene un sistema de tres cables conectado a tierra, no use este arranque el_trico bajo ninguna circunstancia. Si su sistema esta conectado a tierra pero no dispone de un enchufe de tres agujeros conectado a tierra, haga que un electricista licenciado instale el enchufe en cuestibn. Para conectar el cordbn de alimentacibn de 220 voltios de C.A., conecte siempre el cordbn al enchufe (11) del motor primero. Luego, conecte el otto extremo en el enchufe de tres agujeros conectado a tierra. Cuando desconecte el cordbn de alimentacibn, desenchufe siempre el extremo del enchufe de tres agujeros primero. 11. (Arranque manual) Jale rapidamente la manija de arranque manual (12). No suelte la manija de arranque manual (12) inmediatamente despu_s de jalarla. Deje que la manija (12) vuelva ]entamente a su posici6n original. 12.Si el motor no arranca a los 5 6 6 intentos, yea Ins instrucciones en la "Tabla de Iocalizaci6n y reparaci6n de averias". 13. (Arranque el#ctrico) Cuando el motor arranca, suelte el boton de arranque electrico (10) y mueva el control de cabado (14) a la posici6n de I/2 cebado. Cuando el motor est_ andando uniformemente, mueva el control de cebado (14) a ]a posici6n de apagado. 14. (Arranque el#ctrico) Desconecte primero el cord6n de alimentaci6n del enchufe de tres agujeros. Luego, desconecte el cord6n de alimentaci6n del enchufe del motor (11). NOTA: Cuando la temperatura este pot debajo de los 0°F (-18°C), deje que el motor se caliente durante varios minutos antes de comenzar a lanzar nieve. 15. Cuando lance nieve, haga funcionar el motor siempre con el control de aceleracion (13) en la posici6n de rApido. 1. Con el motor en marcha, jale rapidameote la manija de arranque manual (12) tres o cuatro veces con en movimiento de braze completo y continuo. Esto produce un traqueteo fuerte qee no le hace daSo ni al motor ni al arranque. 2. Apague el motor. Limpie toda la nieve y la humedad de los cables, de las palancas de control y de la cubierta del carburador. Meeva tambi_n varias veces el control de aceleracibn (13), el control de cebado (14) y la manija de arranque manual (t2). Cbmo quitar la nieve 0 desechos del alojamiento de la barrena (Figura 2) nieve o desechos que se hayan DVERTENClA: No intente quitar la acumulado en el alojamiento de la barrena sin tomar las siguientes precaucio- _k has. 1. Suelte la palanca del propulsor rrena (5). 2. A Como hacer arrancar un motor frJo (Figura 2) 1. Revise el aceite del motor. 2. Uene el tanque de combustible con gasolina regular sin plomo. Ver "C6mo preparar el motor". 3. AsegQrese de que la palanca del propulsor de traccion (1) y la palanca del propulsor de la barrena (5) estAn desenganchadas, 4. Mueva la palanca de aceleracibn posici6n de r&pido. 5. (13) a la Inserte la gave de encendido (8) en la ranura de encendido. AsegQrese de que la Ilave de encendido (8) encaje en posici6n. No gire la Ilave de encendido (8). Quite ]a Ilave de encendido adicional y gu&rdela en un lugar seguro. 6. Mueva el control de cebado (14) a la posici6n de cebado total. C6mo hacer arrancar un motor (Figura 2) caliente Si el motor ha estado corriendo y todavia estA caliente, deje el control de cebado (14) en la posici6n de apagado y no pulse el boron de cebado (9). Si el motor no arranca, siga Ins instrucciones de la secci6n "Arranque del motor en frio". 7. (Arranque el_ctrieo) Conecte el cord6n de alimentaci6n en el enchufe (11) ubicado en el motor. NOTA: No use el botbn cebador (9) para arrancar un motor caliente. 8. (Arranque el_ctrieo) Enchufe el otro extremodel cord6n de alimentaci6n en el enchLffe de 220 voltios de C.A. de tres agujeros conectado a tierra. (Ver la ADVERTENCIA en esta secci6n). Arranque de un motor con el arranque el_ctrico congelado (Figura 2) 9. Oprima el boton de cebado (9). Cada vez que oprima el botbn de cabado (9), espere dos segundos. Para saber el nQmero de vecesque hay que oprimir el botbn de cebado (9), yea Ins instrucciones del fabricante del motor. 1. Jale la manija de arranque m&s afuera posible. 10,(Arranque el#ctrico) Oprima el boton de arranque electrico (10) hasta que el motor arranque. No haga girar el motor por m&s de t 0 segundos cada vaz, El arranque el_ctrico tiene pretecci6n t_rmica. Si el arranque el_ctrice se recalienta, se parara y se puede volver a activar sale ena vez que se ha enfriado hasta alcanzar una temperatura segera. Se requiere una espera de 5 a 10 minutes para permitirle al arranque qua se enfrie. F-031074L Si el arranque el_ctrico est& congelado y no hace girar el motor, sign Ins siguientes instrucciones. Si el motor sigue sin arrancar, repita los dos pasos anteriores hasta que arranque. Luego, cootinQe con las instrucciones de "Arranque del motor en frio". Para evitar el posible congelamiento del arranque manual y de los controles del motor, proceda como se indica a continuaci6n despe_s de cada trabajo de remoci6n de nieve. 88 (13) a la (8). No ponga las manos en el alojamiento de la barrena (4) ni el tubo de descarga (3). Use una barra u otra herramienta similar para quitar la nieve o desechos. Sugerencias nieve para el lanzamiento de 1. Para obtener la m&xima eficiencia del quitanieves, cambie la velocidad de marcha y NO la velocidad de] motor. El motor estA dise_ado para funcionar al m_=ximo rendimiento a toda aceleraci6n y debe hacerse funcionar en la posici6n de rApido en todo memento. En nieve profunda, mojada o congelada, reduzca la velocidad de avance. Si las ruedas patinan, reduzca tambi_n la velocidad de avance. 2. El lanzamiento de nieve mas eficiente se Iogra cuando la nieve se quita inmediatamente despu6s de la nevada. 3. Para quitar completamente la nieve, sobreponga levemente las pasadas del quitanieyes. 4. Cuando sea posible, descargue favor del viento. la nieve a 5. Para use normal, fije los patines de manera que la barra raspadora quede aun 1/8 de pulgada pot encima de los patines. Para superficies de nieve extremadamente apisonada, ajuste los patines hacia arriba de manera que la barra raspadora toque el suelo. 6. La m&quina no debe recoger y lanzar piedras o grava. En superficies de grava o ripio, fije los patines a 1-1/4 de pulgada pot debajo de ]a barra raspadora. Ver "Ajuste de la altura de los patines" en la secci6n de mantenimieoto. 7. Despu_s de cada trabajo, deje que el motor funcione en marcha lenta per unos minutes. As{ se derrite la nieve y el hielo acumulados en el motor. 8. Limpie el quitanieves manual (12) Io 2. Suelte r&pidamente la manija de arranque manual (12). Deje qua la manija de arranque manual (12) se enrolie r&pidamente, Meeva el control de aceleracibn posici6n de parada. 3. Quite (no gire) ]a Ilave de encendido 4. Desconecte el cable de la bujia. 5. el motor dentro de un recinto cerraDVERTENClA: Nunca deje correr do o en areas con poca ventilacibn. Los gases de escape del motor contienen mon6xido de carbono, que es un gas inodoro y mortal, iantenga las manos, los pies, el pelo y las ropes sueltas alejadas de las partes en movimiento ubicadas en el motor o la barrena del quitanieves. La temperatura del silenciador y de las piazas alrededor del silenciador pueden exceder los 150°1=. Evite el contacto con estos compenentes. de la ba- despu_s de cada uso. 9. Quite el hielo, la nieve y los desechos de todo el quitanieves. Enju&guelo con agua para quitade toda la sal y otros productos quimicos. Seque el quitanieves con un trapo. <Z) TABLA RESPONSABILIDADES REGISTROS DE MANTENIMIENTO DEL CMENTE DE SERVIClO Anote las fechss en que se le haga mantenimiento regular, Antes de ca* da uso Primsras 2 bores Cada 5 horas Cada 10 horas Cada 25 horas Cada esta* cibn Antes de gusrdarlo FECHA DEL SERVICl0 :_e_isa_ ei nivei de _ceite dei m_to_ Cambiar el aceite del motor 4 Revisar la bujia 4 4 4 Revisar el combustible Revisar el ajuste del cable del embrague de la barrena (Vet "Ajuste del cable") 4 4 Lubricar todos los puntos de giro 4 t Ajustar despues de las primeras 10 horas de uso y cada 25 horas, posteriormente. MANTENIMIENTO NOTA: I-as ilustraciones pagina 2. comienzan una inspeccibn, reparacibn o ajus* ADVERTENCIA: Antes de hacer te (excepto en el carburador), desconecte el cable de la bujis. _k generales La garantia de este quitanieves no cubre partes que heyan sido sometidas a abuse o negligencia por parte del operador. Pare recibir el valor completo de ]a garantia, el operador debe mentener el quitanieves de acuerdo con las instrucclones de este manual, Se deben hacer algunos ejustes peri6dicamente pera mentener el quitanieves en condiciones 6ptimas de opereci6n. Despues de cada uso • Yea si hay piezas sueltas o deSadas. • Apriete los sujetadores que est_n sueltos. • Revise y h&gale mantenimiento F-031074L Revise los controles pare asegurarse de que funcionan correctamente. • Si alguna parte esta gastada o daSada, cambiela inmediatamente. en la Consulte la siguiente secci6n de mantenimiento pera mantener la unided en buenes condiciones de funcionemiento. Toda la informeci6n respecto al mantenimiento del motor se encuentra en las instrucciones del fabricante del motor. Lea este manual antes de errancar el motor. Recomendaciones • ala barrena. Todos los ejustes que eparecen en la secci6n de Mantenimiento deben hacerse por 1o menos una vez cada estaci6n. Seg_n sea necesario Los siguientes ajustes se deben hacer m&s de una vez per estaci6n. 1. Ajuste la correa del propulsor de le barrena despu6s de les primeras 2 6 4 bores, e mited de le estaci6n, y dos veces ceda estaci6n de ahi en edelante. Ver "C6mo ejustar la correa del propulsor de la barrena" en la secci6n de mantenimiento. Lubricacion Cada 10 horas (Figura 17) 1, Lubrique los accesorios Zerk (1) cads diez horas con une pistole engresadora. 2. Cede vez que cembie un pemo de seguridad, engrase tambi_n el eje de la barrena. 3. Lubrique todos los puntos de giro. Cada 25 horas Engranaje de rotacion del tubo de descarga 89 (Figura 5) Lubricar el engranaje de rotscion del tubo de descarga (1) con aceite de autom6viL Partes que no se deben lubricar 1. Todos los cojinetes y casquillos tienen lubricaci6n permanente, 2. La caja de engranajes de ]a barrens se lubrica en la f_brica y no requiere ]ubricaci6n adicioneL Si por alguna raz6n el lubricante se escapa, haga que un t_cnico del centro de servicio autorizado revise ]a ceja. Cbmo ajustar la altura de los patines (Figura 2) Este quitanieves tiene dos patines (7) cuya altura se puede ajuster. Estos patinas eleven la parte delentera del quitanieves. Pars superficies dures normales, tales come aceres o entradas de autom6vil pavimentadas, ejuste los patines de la siguiente menera. 1. Ponga el quitanieves en una superficie hivelade. 2. Aseg6rese de que las dos Ilentes tienen le misma presi6n de aire. La presi6n corrects es de 14 PSI (1 BAR) a 17 PSI (1,25 BAR). No exceda la presi6n de aire m&xima que aparece indiceda en el ledo de la Ilante. 3. Ponga los pemos de seguridad edicioneles (que se encuentran en la bolss de piezas) debajo de cads extreme de ]a barra raspadora (15) junto a los patines ajustables (7). 4, Afleje las tuercas de montaje (16) que sujetan los patinas ajustables (7), Para bajar la perte delantere del quitenieves, sube los pe* tines ajuetables (7). Apriete las tuercas de montaje (16). Q NOTA: Para las superficies pedregosas o irregulares, suba la parte delantera del quita* nieves bajando los patines ajustables (7). mantener la altura necesaria sobre DVERTENCIA: As_ureee de el suelo del Area que se va a limpier. Si el impulsor golpea objetos tales come grave, piedras u otros desechos, los puede lanzar con suficiente fuerza come para causar lesiones personales, dahos a la propiedad o dahos al quitanieves. _ Cbmo ajustar (Figura 2) la barra raspadora Despu6s de touche use, la barra raspadora (15) se habr& gastade. La barra raspadora (15), y los patines, se deben ajustar pare que haye un espacio ]ibre de 1/8 de pulgada entre le barra raspadora (15) y la ecera o el &tea que se va e despejar. 1. Ponga el quitenieves lade. en une superficie hive- 2. AsegSrese de que les dos Ilantas tienen le misma presi6n de eire. La presi6n corrects es de 14 PSI (1 BAR) e 17 PSI (1,25 BAR). No exceda la presi6n de sire maxima que aparece indiceda en e] lade de ]a Ilanta. 3. Afloje las tuerces y pernos de cabeza redendeade que sujeten la barfs raspadora (15) al alojamiento de la barrens (4). 4. Ajuste la barfs raspadora (15) de mode que quede a une distancia de I/8 de pulgade de la acera o el &rea que se va a despejar. 5. Apriete las tuercas y pernos de cabeza redondeade. AsegSrese de que le barfs raspadora (15) est& paralele ala ecera o &rea que se va a despejer. 6. Pare que le barfs raspadora (15) dure mas tiempo, quftela y m6ntele el rev6s. Cbmo sacar la cubierta contra nieve Pare Ileger ale bujfa, debe retirar la cubierta centre nieve de la siguiente menera: 1. (Figure Revision de los cables (Figure 18) 1. Para comprobar que el ajuste est6 correcto, desconecte el accesorio "Z" (1) de la palanca del propulsor (2). 2. Mueva le palanca del propulsor (2) hacia edelante haste que toque el tope de plAstico (5). 3. El cable de control est_ correctamente ejustede si el centre de] accesorio "Z" (1) est& alineado (4) con e] egujere en la palanca del propulsor (2) y el cable no esta floje. Ajuste del cable del propulsor de la barrena 1. Vacie el tanque de gasoline. Ponga el quitanieves verticelmente sobre la parte delantere del alojamiento de le berrene. gssolina al aire libre, de fuenADVERTENCIA: Vacle lejos el tanque de tes de ignicibn. _k 2. (Figura 18) Desconecte el accesorio de la palanca del propulsor (2). "Z" (1) 3. (Figura 19) Jale la cubierte del resorte para dejar el resorte (5) al descubierte. Mete el cable (6) a trav6s del resorte (5) para dejar el deseubierto el extreme cuadrado (7) del cable (6). 4. Sujete e] extreme cuadrado (7) con alicates y ajuste la contratuerca (8) hacia adentro e hacia afuere haste que e] cable no est6 flojo. 5. Pase el cable (5) otra vez per el resorte (5). 6. (Figure 18) Conecte el accesorio la palanca del propulsor (2). "Z" (1) a NOTA: Cuando ajuste la correa del propulsor de la barrena, revise y ajuste tambiAn el cable. 13) Saque el boton del cebador (1). 2. Retire le Ilave de ENCENDIDO/APAGADO (2). 3. Quite los cuatro tornillos de montaje (5). 4. (Figure 14) Saque lentamente la cubierta centre nieve (4). AsegSrese de que la manguere del cebador y el cable de ignici6n est6n conectados. 5. Pare instalar le cubierta contra nieva (4), primero compruebe que le manguera del cebador y el cable de ignici6n est6n conectados. 6. (Figure 15) Monte la cubierta contra nieve (4) en el motor y aseg_rela con los cuatro tornillos de montaje. 7. (Figure 16) Alinee le lengLieta (5) del botbn del cebador (6) con ]a ranura (7) de ]a cubierta centre nieve. 8. Conecte el boron del cebador (5) con el vastago del cebador (7). Aseg_rese de que boton del cebador (5) est6 instaledo correctamente. Si el botbn del cebador (5) no est& bien instaledo, cebador no funcionar&. Revisibn estirar y hay que revisarlo y ajustarlo come se indies a continuaei6n. y ajuste de los cables El cable del propulsor de traeci6n y e] cable del propulsor de la barrens vienen ajustedos de f&brice. Durante el use normal, el cable se puede F-031074L Come ajustar las correas Las correas se estiran con el use normal. Si necesite ajustar les correas debido al use o estiramiento, precede come se indica a continuaei6n. Come ajustar la correa del propulsor de la barrena Si el quitanieves no lanza nieve, revise el ajuste del cable del propulsor de la barrene. Ver "C6mo revisar y ajustar los cables" en la secci6n de mentenimiento. Si el ajuste est& bien, revise luego el estado de la correa del propulsor de la barrene. Si la correa est& daSada, c&mbiela. Vet "C6mo cambiar las correas" en la secci6n de mentenimiento. Si la cortes est& floja, aj_stela de ]a siguiente manere. 1. Desconecte el cable de la bujfa. 2. (Figure 20) Quite el tornillo (2) de le cubierta de la correa (1). Quite la cubierta de la correa (1), 3. (Figura 21) Afloje la tuerca (2) de la polea tensora (3). Mueva la polea tensora (3) I/8 de pulgeda hacie ]e correa del propulsor de la barrena (4). 4. Apriete le tuerca (2). 90 5. (Figure 22) Presione la palenca del propulsot de la berrena. Revise ]a tensi6n de le correa del propulsor de la barrena (4). Si est& ajusteda eorrectamente, la correa del propulsor de la barrena (4) se desvfe 1/2 pulgada (5) el aplic&rsele una presi6n moderada. Si e] ajuste no est& bien, repita el procedimiento de ejuste. 6. (Figure 20) Instale la cubierta de la correa (1). Apriete el tornillo (2). 7. Revise el ajuste de] cable del propulser de le barrena. Ver "Revisi6n y ejuste de los cables" en la secci6n de mentenimiento. 8. Conecte el cable de le bujfa. Chino ajustar la correa del propulsor de tracclon Despu6s de diez horas de use, aproximademente, la correa nueva se habr& estirado y requerir& un ajuste de la tensi6n. Adem&s, si su quitanieves experimenta una p_rdide de potencia bajo trabejo pesedo, revise la condici6n de la cortes del propulsor de tracci6n. Se esta daSada o floja, reempl&cela (ver "C6mo reemplazar les cotrees" en esta secci6n de] manual). 1. Desconecte el cable de la bujia. 2. Desbloquee los pasadores de las ruedes izquierde y derecha. Vee "C6mo usar los pesadores de bloqueo" en la secci6n de Operaci6n. 3. (Figure 20) Saque el tomillo (2) de la cubierta de la correa (1). Retire la cubierta de la correa (1). 4. (Figure 21) Afloje la tuerea de ]e polea tensora de traccibn (12). Mueva la polea tensora de traccion (12) 1/8 de pulgeda hacie le correa del propulsor de tracci6n (13). 5. Apriete le tuerca (2). 6. (Figura 22) Empuje hacie ebajo ]a palance de] propulsor de tracci6n. Revise la tensi6n en la correa del propulsor de traccion (4). Si el ajuste esta correcto, la correa del pro. pulser de traccibn (4) desviara 1/2 pulgada (5) cuendo se aplique una presi6n moderada. Si el ejuste est& incorrecto, repita el ajuste. la demssiado tensa, Si el NOcorrea estire est& demasiado la correa. propulsor no se desengancharA. Antes de usar, revise la tensi6n de la co. rrea siguiendo Iss instrucciones que aparecen en el paso 8. 7. (Figure 20) Instale la cubierta de la correa (1). Apriete el tornillo (2). 8. Conecte e] cable de le bujfa. Antes de usar. revise la tensi6n de ]e correa de la manere siguiente: a. Desbloquee los segures de las ruedas izquierda y derecha. Ver "C6me usar los pasaderes de seguridad de las ruedes" en la secci6n de Operaci6n. b. Mueva la palence de cembios a NEUTRO. c. NO engenche ]e pelance del propulsor de tracci6n. d. Arranque el motor. e. Mueva lentamente le palanca de cambios hacie edelente. Observe si los ejes giran. Si Io hacen, le correa (]el propulsor de tracci6n esta muy tirante. f. Si la corree est& muy tirante, vuelva a ajustefla. Revise la tensi6n de ]a corree despu6s de cede ajuste, antes de user la unidad. 9. Cuando elajuste est_correcto, elquitanie- 3. yesnoexperimentarA unap_rdida depotenciabajotrabajo pesado yelpropulsor se desenganchar& automAticamente cuando se suelte lapalanca delpropulsor detracci6n. Correa del propulsor Cbmo reemplazar 4. Afloje la tuerca de la polea tensora del pro. pulsor de traccion (12). Aieje la polea (12) Io masque pueda de la correa del propulsorda traecibn (13) y luego apriete la tuerca en ]a polea (12). de tracci6n las correas Las correas del propulsor hen sido construidas especialmente y deben reemplazarse con correas de repuesto de f&brica disponibles en el centro de servicio autorizado mas cercano. Algunos pesos requieren la asistencia de otra persona. C6mo sneer la correa del propulsor de la barrena Si la correa del propulsor de la barrena est& dafiada, el quitanieves no lanza nieve. Gamble Ins correas deSadas de ]a siguiente manera. 1. Desconecte 5. Quite la antigua correa del propulsor de traccion (13) de la polea doble robs pequefia (10). Entoncas, saquela polaa doble (10) y la vieja correa dal propalsor da tracei6n (13). Cambie la eorrea del propulsor de traccibn (4) per una correa de repuesto original de f&brica disponible en un centre de servicio autorizado. 6. Instale ]a nueva eorrea del propulsor de traccion (13) en la polea del propulsor de traccion(14) yen el aje motor (15). 7. Instale la polea doble (10) en el eje motor. Luego, monte la correa del propulsor de traccion (13) en la polea doble (10) mas pequeSe. Apriete firmemente la polea doble (10) al eja motor. el cable de la bujfa. 2. (Figure 23) Afloje los pernos (3) que hay a cada lade del panel de fondo (2). 3. Quite el panel de rondo (2). 4. (Figure 20) Quite el tornillo (2) de la cubierta de la correa (1). Quite la cubierta de la correa (1). 5. (Figure 21) Afloje la gala dala correa (9). Aleje la guia de la correa (9) de la polea doble (10). 5. Aleje la polea tensora (3) de ]a correa del propulsor dala barrena (4). 7. Quite le antigua correa del propulsor de la barrena (4) de la polea doble (10) y de la polea del propulsor de la barrena (11) del motor. Cambie la correa del propulsor de la barrena (4) per una correa de rapuasto original de f&brica disponible en un centre de servicio autorizado. 8. <Z) (Figura21) Aflojelaguiadelacorrea(s) del propulsor de traccibn (15). Separe la gain dala correa(s) del propulsor da trao. eibn (15) de la correa del propulsor de traccion (13). Instale la nueva correa del propulsor de la barrena (4) en la polea doble (10) y la po. lea del propulsor de la barrena (11). 9. Ajuste de la correa del propulsor de la barrena (4). Vet "Ajuste de la correa del propulsor de ]a barrena" en la secci6n de mantenimiento. 10.Ajuste de la gala de la correa de la barrena (9). Vet "Ajuste de la gufa de ]a correa" en ]a secci6n de mentenimiento. 8. Ajuste de la gala dala eorrea(s) del pro. pulsor de traccion (9). Vet "Ajuste dala gufa de la correa" en la secci6n de mantenimiento. 9. Instale y ajuste la correa del propulsor de la barrena (4). Ver '<C6mo sacar la correa del propulsor de la barrena" en la secci6n de Servicio y Ajustes. 13.(Figure 23) Instale el panel de fondo (2). 14.Apriete los pernos (3) a cada lado del panel de rondo (2). 15,Conecte el cable de la bujfa. C6mo sacar la correa del propulsor cibn de trac- Si el quitanieves no avanza, revise la correa del propulsor de tracci6n pare ver si est_ gastada o dar_ade. Si la correa del propulsor de tracci6n est& gastada o daiSada, c&mbiela de la siguiente manera. 1. Desconecte el cable de la bujfa. 2. Quite la correa del propulsor de la barrene. Vet "C6mo sacar la correa de] propulsor de la barrena" en la secci6n de mantenimiento. F-031074L ajustar las guJas de la correa del propulsor de traccion 1. Descenacte el cable de la bujfa. 2. (Figure 2) Enganehe la palanca de propulsibn dala barrena (5). 3. (Figure 20) Saque el tomillo cabierta de la correa (1). (2). Retire la 4. (Figure 25) Mida la distancia (6) entre la guia de la eorrea (3) y la eorrea del propalsor de tracci6n (4). Si es necesario un ajusre, afloje la gulada la correa (3) y establazce la distancia (6) pare la gala de la correa (3) a 1,5 mm (1/16 de pulgada). 5. Mida la distancia (7) entre la gula de la co. rrea (8) y la correa del propulsor da traccibn (4). Si es neeesarie un ajuste, afloje la guia de la correa (8) y establezca la distancia (7) pare la gufa de ]a eorrea (8) a 4,8 mm (3/16 de pulgada). 6. (Figure 20) Instale la cubierta de la correa (1). Apriete el tornillo (2). 7. Conecte el cable de la bujfa. Cbmo reemplazar seguridad los pernos de de la barrena Las barrenas estan unidas al eje de batrenas con pernos de seguridad especiales. Estos pernos est&n diseSados pare romperse y proteger ]a m&quina si un objeto se atasca en el alojamiento de le batrena. No use pernos duros pues perder& la protecci6n de los pernos de seguridad. seguridad y pare Pot proteger DVERTENClA: razonesla m6de qaina, use solamente pernos de seguridad originales. 10.Ajuste la guia de la correa de la barrena (9). Ver "Ajuste de la gufa de ]a correa de ]a barrene" en la secci6n de Servicie y Ajustes. _k 11. (Figure 23) Instele el panel de fondo Pare cambiar un perno de seguridad rote, procede de la siguiente manera. Hay pemos de seguridad adicionales en ]a boise de piezas de ensamblaje. (2). 12.Apriete ]es pemos (3) a cada lade del panel de fondo (2). 13. (Figura 20) Instale la cubierta de la correa (1). Apriete el tornillo (2). 14. Revise el ajuste de los cables. Vet "Revisi6n y ajuste de los cables" en la secci6n de mantenimiento. 15.Conecte NOTA: Despu_s de diez horns de operacibn, aproximadamente, una correa nueva se eetirarb y requerira an ajuste de la tensibn. Ver "Cbmo ajustar la correa del propulsor da traecibn" an la sacci6n da Servieio y Ajustes. Como 1. (Figure 2) Mueva el control de aceleracion (13) ala pesici6n de parade. Desenganehe todos los controles. 2. el cable de la bujfa. 11. (Figure 20) Instale la cubierta de la correa (1). Apriete el tomillo (2). 12. Revise el ejuste de los cables. Ver "Revisi6n y ejuste de los cables" en la secci6n de mantenimiento, Como ajustar la guta de la correa de la barrena (9). 1. Desconecte el cable de la bujfa. 2. (Figure 20) Quite el tornillo bierta de la correa (1). (2). Quite la cu- 3. (Figura 2) Optima la palanca del propalsor de la barrana (5). 4. (Figura24) Mide la distancie de le gula de la eorrea (2) ala eorrea del propulsor da la barrena (3). La distancia correeta (4) es 1/8 da pulgada (3,175 mm). 5. Si es necesario ajustada, afloje el perno de montaje de la guia de la correa (2). Mueva la gula de la correa (2) ala posicibn correcta (4). Apriete el pemo de mentaje de ]a gula de la correa (2). 6. (Figura 20) Instale la cubierta de la correa (1). Apriete el tornillo (2). 7. Conecte el cable de ]a bujfa. 91 Descenacte el cable de la bujfa. AsegSrese da que todas Ins piezas m6viles se hart detehide. 3. (Figure 17) Lubrique el aecesorio Zerk (1) (si Io hey) dal eje de la barrena con una pistola engrasadora. 4. (Figure 26) Alinee el agujeto de la barrena con el del eje de la barren& Instale el nuevo perno de segaridad (2), el espaciador (3) y la eontratuerea (4). 5. Conecte el cable de la bujfa. Como preparar guardarlo el quitanieves para de gasolina estando dentro de un DVERTENClA: No vacle el tanque edificio, cerca del fuego o mientras fuma. Los vapores de la gasoline pueden causar explosiones o incendios. _k 1. Vacfe el tanque de combustible. 2. Deje el motor en marcha haste que se le acabe la gasolina, 3. Escurra el aceite del motor mientras est6 caliente. Llene el motor con aceite nuevo, 4. Quite la bujfa del cilindro. Eche una onza de aceite en el cilindro. Jele ]entamente la manije de arranque manual para que el aceite proteja el cilindro. Instale una nueva bujfa en el ci[indro. 5. Limpie completamente elquitanieves. Use s61o las piezas de repuesto autorizadas o 6. Lubrique todos lospuntos delubricacibn. Vet aprobadas per el fabdcante. La letra que laseccibn demantenimiento. aparece al final del nt3mero de la pieza indica el 7. AsegQrese dequetodas [astuercas, pemos fipo de acabado de 6sta. C para cromado, Z ytornillos est&n bienasegurados. Inspeccio-para zinc, PA para conjunto comprado netodas laspiezas visibles para vetsiest_.n(Purchased Assembly). Es importante que dahadas, rotas ogastadas. C&mbie[as sies incluya esta informaci6n cuando pida una pieza necesado. de repuesto. No use aditamentos ni accesorios 8. Cubra laspiezas demetal sinproteccibn de[ que no sean especificamente recomendados esta unidad. Para obtener las piezas de alojamiento dellanzador, [abarrena yelim- para pulser conlubricante aerosol contra laoxida- repuesto apropiadas, debe proporcionar el m}mero del modelo de su quitanieves (vea la oi6n. 9. Penga launidad anunlocal quetenga buena placa de datos). ventilaci6n. Las piezas de repuesto, con la excepci6n del lO.Silam&quina debe dejarse alaire[ibre, pbn- motor, la transmisi6n, el eje transversal o el galasobre b[oques para evitar quetoque el diferencial, estAn disponib[es en la fienda donde sue[o. se oompr6 la quitanieves o en un centro de 11.Cubra elquitanieves conunacubierta pro- servicio recomendado por la tienda o en un tectora adecuada quenoretenga humedad.distdbuidor central de piezas para cortac6sped de Murray, Inc., enumerado en la lista que se Nousepl&stico. encuentra al final de este manual de Cbmo hacer un pedido de piezas de repuesto Las piezas de repuesto se muestran en las QIfimas pAginas de este manual o en un libro de piezas de repuesto separado. TABLA instrucciones. Si no puede conseguir piezas de repuesto o servicio de la manera indicada ardba, entonces comunlquese con: HATTER LIMITED, DE LOCALIZAClON Y REPARAClON <Z) Service Department, Spel[brook, Bishop's Stortford, Hertfordshire. CM23 4BU. MURRAY, INC. International Sales RO. Box 268 Brentwood, Tennessee USA 37024 1-800-251-8007 Fax (615) 373-6633 No se aceptar&n ]]amadas con cobro revertido. Las piezas de repuesto para el motor, el eje transversal o la transmisi6n, est&n disponibles en uno de los centros de servicio autorizados por el fabdcante, los que encontrar& en las pAginas comerciales de su guia de tel_fonos. Adem&s, consulte las garant{as individuales de[ motor o de [a transmisibn para pedir las piezas de repuesto. Cuando haga un pedido por favor envie ]a siguiente informacibn: (1) Nt}mero de modelo (2) Nt}mero de sede (3) Nt}mero de pieza (4) Canfidad. DE AVERiAS PROBLEMA CAUSA CORRECCI_N Dificultad al arrancar Bujla defectuosa, Cambie la buj{a. Agua o suciedad en el sistema de combustible. Use el escurddor de [a taza de[ carburador enjuagar y volver a Henar el tanque con combustible fresco. Linea de combustible bloqueada, tanque de gasolina vacio, o gasolina aheja, Limpie la linea de combustible; revise el suministro de combustible; pbnga[e gasolina fresca. El motor se para La unidad esta funcionando con la palanca de cebado en posicibn de CEBADO (CHOKE). Ponga la palanca de cebado en posici6n de MARCHA (RUN). El motor funciona err&ticamente; Perdida de poteacia Agua o suciedad en el sistema de combustible. Use el escurddor de [a taza del carburador enjuagar y volver a Ilenar el tanque con combustible fresco. Vibracibn Piezas sueltas: impulsor da,_ado Apague el motor inmediatamente y desconecte el cable de la buj[a. Apdete los pemos y haga las reparaciones necesadas. Si la vibracibn contim}a, haga que un mecAnico competente le haga servicio a la unidad. La unidad no se mueve pot si sola La correa del propulsor esta suelta o daSada. Gamble la correa propulsora. La unidad no lanza nieve La correa del propulsor de ]a barrena est& suelta o da_ada. Ajuste ]a correa del propulsor de la barrena; cAmbiela si esta dahada. El cable de control de [a barrena no est& aiustado correctamente. Ajuste el cable de control de la barrena Los pernos de seguddad Cambie los pernos de seguridad El motor funciona err6ticamente excesiva El tubo de descarga est&n rotos est& tapado. Objeto extraSo atascado en la barrena F-031074L 92 para para Pare el motor inmediatamente y desconecte el cable de la bujia. Limpie el tubo de descarga y el interior del alojamiento de la barren& Pare el motor inmediatamente y desconecte el cable de la buji& Quite el objeto de la barrena. (_ EG-Konformitiitserkliirung entsprechend entsprechend entsprechend (_ der Richtlinie der Richtlinie der Richtlinie 98/37/EG 89/336/EWG 2000/14/EG EC Certificate of Conformity conforming conforming conforming to Directive to Directive to Directive 98/37/EC 89/336/EEC 2000/14/EC Ddclaration de conformitd pour la CEE conforme conforme conforme O (_ segu,"n la directiva segun la directiva segun la directiva 98/37/CE 89/336/CEE 2000/14/CE EG-Conformiteitsverklaring komstig de Richtlijn 98/37/EG komstig de Richtlijn 89/336/EEG komstig de Richtlijn 2000/14/EG Declara_&o de conformidade corn a Diretiva corn a Diretiva corn a Diretiva F-031074L 98/37/EG 89/336/EEG 2000/14/EG 98/37/EF 89/336/EQS 2000/14/EF direktiv direktiv direktiv melseserkl_ering 98/37/EF 89/336/EQF 2000/14/EF EY:n vaatimustenmukaisuustodistus naudattaa naudattaa naudattaa 12.12.01 direktiv direktiv direktiv EU-overensstem overholder overholder overholder @ med direktiv med direktiv med direktiv EU-konformitetserkl_ering overholder overholder overholder (_ 98/37/CE 89/336/CEE 2000/14/CE EU-konformitetsintyg 8verensst&mmande 8verensst&mmande 8verensst&mmande (_ comunitario 98/37/CE 89/336/CEE 2000/14/CE de Conformidad conforme conforme conforme (_ alia Direttiva alia Direttiva alia Direttiva Declaracibn overeen overeen overeen (_ 98/37/CE 89/336/CEE 2000/14/CE Certificato di conformita' conforme conforme conforme (_ & la directive & la directive & la directive direktiivi_ direktiivi& direktiivi& 98/37/EY 89/336/ETY 2000/14/EY 113 rev. 1 M160 NameundAdresse derinderEurop&ischen Gemeinschaft etablierten benannten Stelle forRichtlinie 2000/14/EG; Konformit&tsbewertungsverfahren nachAnhang V Nameandaddress ofthenotified bodyestablished intheEuropean Community for Directive 2000/14/EC; Conformity assessment procedure according toAnnex V Nometadresse deI'organisme notifieetablidanslaCommunaute europeenne pourla directive 2000/14/CE; procedure d'evaluation delaconformite according toAnnex V. Nomee indirizzo dell'organismo notificato stabitito nellaComunit& Europea perDirettiva 2000/14/CE; procedura divalutazione dellaconformit& secondo Allegato V: SNCH 11, Route de Luxembourg L - 5230 Sandweiler Nombre y direccien delorganismo notificado establecido enlaComunidad Europea paralaDirectiva 2000/14/CE; procedimiento deevaluacien delaconformidad de acuerdo alAnexo V: Naamenadres vandeaangemelde instantie gevestigd indeEuropese Gemeenschap voorrichttijn 2000/14/EG; conformiteitsbeoordelingsprocedure volgens bijlage V: Nomee morada doorganismo notificado naComunidade Europeia paraDirectiva 2000/14/CE; procedimento deavalia£;&o daconformidade deacordo cornAnexo V: Namnochadress p&godk&nnande organinomEUferfereskrift 2000/14/EG; ferfarande ferbedemning av5verensst&mmelse i entighet med bilaga V: Navn og adresse til godkjennende organ innen EU for direktivet 2000/14/EF; konfirmitetsvurderingsprosedyre i henhold til anneks V: Navn og adresse p& det bemyndigede organ, som er etableret i De Europaeiske Faellesskaber for direktiv 2000/14/EF; procedure for overensstemmelsesvurdering annex V: iflg. Euroopan yhteisen alueella olevan ilmoitetun laitoksen nimi ja osoite direktiivin 2000/14/EY mukaisesti; vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely Liitteen V mukaisesti: Brentwood.TN USA Director.InternationalSales 2002.08.20 YYYYMM DD (Ort und Datum der Ausstellung) (Name, Funktion und Unterschrift des Befugten) (Place and date of issue) (Name and job function of authorized person) (Lieu et date) (Nom, fonction et signature de la personne autorisee) (Luogo e data del rilascio) (Nome, quatifica e firma dell'incaricato) (Lugar y fecha de expedicien) (Nombre, funcien y firma del encargado) (Plaats en datum van de verklaring) (Naam, functie en handtekening (Lugar e data de emiss&o) (Nome, cargo e assinatura do responsavel) (Utf&rdat ort!datum) (Namn, befattning och underskrift av beherig medarbetare) (Sted og datum) (Bemyndigtes (Sted og dato) (Bemyndigedes (timoitus annettu paikka ja p&iv&ys) F-031074L (Valtuutetun henkil_n nimi ja teht&v&) 12.12.01 van bevoegd persoon) navn, funksjon og underskrift) navn, funktion og underskrift) 116 rev. 1 M160
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Murray 629909X54B El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario