Murray 629904X54A El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario
InstructionBook
SnowThrower
Model629904x54A
Q ManueldeI'utilisateur Chasse-neige
module629904x54A
Betriebsanleitung
Schneefriise
Modell629904x54A
Q IstruzioniperI'uso Spazzaneve
Modello629904x54A
Bruksanvisning
Snefreser
modell629904x54A
Anv_ndarhandbok Sn6slunga
modell629904x54A
Ohjekirja
ManualdeInstrucciones
Lumilinko
malli629904x54A
Quitanieves
modelo629904x54A
F-O21033L
CONTENIDO
INFORMACION DEL PRODUCTO
INFORMAClON PARA EL PROPIETAR|O
DIAGRAMAS INTERNACIONALES
ENSAMBLAJE
OPERAClbN
MANTENIMIENTO
TABLA DE LOCALIZACI(_N Y REPARACI(_N DE AVERiAS
88
88
89
91
92
94
98
Q
MURRAY, INC.
GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS
Murray, Inc. Io garontiza al comprador original
que esta unidad estar& libre de defoctos en el
material yen la mano de obra bajo uso y
servicio normales durante el periodo de Dos (2)
Argos a partir de la fecha de compra. Sin
embargo, esta garantia no cubre motores,
accesorios (par ejemplo, aporatos de arranque
el_ctrico) ni Partes de desgaste normal (con
excepci6n alas indicadas abajo), puesto que los
fabricantes de estos componentes proveen sus
prop|as gerantias y ofrecen servicio por medio
de sus contros de servicio autorizados. Pare
obtener m&s informaci6n sobre estas partes en
particular, consulte los garantias
correspondientes. Si no sabe si su unidad
contiene o esta equipada con una o m&s de
estas partes, consulte con su vendedor antes de
realizer ]a compra. De acuerdo con los t_rminos
y condiciones espocificados en esta Garantio
Limiteda, reporaremos o roemplazaremos, a
nuestro criterio, cualquier parte cubierta bajo
esta Gerantio Limitada durante su vigoncia, sin
costo alguno al comprador original.
Las Partes de dosgaste normal son correas de
transmisi6n, barrenos rotatorios, posadoros de
seguridad, Ilantas y faros delonteros. Se
garantiza que estas partes estar&n libros de
defoctos en el material yen ]a mono de obra
cuando se entreguen con el prodocto. Cualquier
reclamo con respecto ala reparaci6n o
sustituci6n de alguna Parte de desgaste normal,
debe set efectuado dentro dol periodo do treinte
(30) dias a partir de la fecha de compra. No se
considerate ning_n reclamo debido al uso
negligente, maltrato o abuso del material.
Esta Garantia Limitada Murray, Inc. de Dos (2)
Ar_os es su remedio exclusivo. Sin embargo,
esta garantia se anular& o no ser& aplicada si se
determina que le unidad ha sido ostropeada,
modfficada, maltratade, abusada, alquilada o
usada comercial y/o profesionalmente (es dec|r,
no para uso rosidencial). Esta garontia no cubre
ajustos mec&nicos secundarios que no seon el
resultado de defoctos en el material o on la
mano de obra. Para obtener informaci6n sobro
este tipo de ajustes, consulte el Manual del
Usuario.
F-021033L
Pare hacer un reclamo bajo esta Garantia
Limitado Murray, Inc. de Dos (2) Argos, dovuelva
la unidad (o la porte defectuosa, si su
devoluci6n ha sido autorizada con enticipaci6n)
junto con su prueba de compra al Centro de
servicio autorizado m&s cercano. Para Iocefizar
el Centro de servicio autorizado m&s cercano,
comunlquese con el Distribuidor central de
ropuostos pare su zone, indicado en la lista que
est& incluida con su unidad, o consulte los
listados de las peg|has amarillas de su guia
telof6nica local. Si usted devueive la unidad
complete, nosotros la ropararemos. Si
autorizamos Io devoluci6n de Io parte
defectuosa solamento, repararomos o
cambiaremos la parto.
Esta Garantia Limitada Murray, Inc. de Dos
(2) A_os leotorgo derechos legales espocificos,
yes posible que tenga otros dorechos que vo-
rian de estado a estado. Esta Garantia Limita-
da es la t_nica proporcionada al comprador
en lugar de cualquier otra garantla expresa o
implicita, incluyendo la garantia implicita de
comercializacibn y la de adecuacibn o un
proposito especial. Si usted precise m&s infor-
maci6n sobre el contenido de esta garantia, o si
roquiere asistencia pare obtoner elgin sorvicio,
escriba a:
HAYTER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop's Stortford,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brentwood, Tonnossee U.S.A. 37027
1-800=251-8007
87
INFORMACION DEL PRODUCTO
El propietario debe averiguar que toda la
informaci6n del producto est_ incluida con la
unidad. Esta informaci6n incluye los
MANUALES DE INSTRUCCION, las PIEZAS
DE REPUESTO y las GARANTIAS. Esta
informaci6n debe ser incluida para asegurar que
se sigan las leyes estatales y otras.
INFORMACION PARAEL PROPIETARI0
Este manual de instrucciones est& destinado
pare personas con habilidad mec&nica. Como
en la mayorfa de los Iibros de servicio, no se
describen todos los pesos. Pesos sobre c6mo
aflojar o apretar los sujetadores son pesos que
la persona con un peco de habilidad mecAnica
puede seguir. Lea y siga estas instrucciones
antes de user ]a unidad.
Conozca su producto: Si usted entiende el
funcionamiento de la unidad, obtendr& de 6sta el
mejor rendimiento. A medida que vaya leyendo
este manual, compare ]as ilustraciones con la
unidad. Aprenda la ubicaci6n y la funci6n de los
controles. Pare prevenir accidentes, siga las
instrucciones de operaci6n y las reglas de segu-
ridad. Guarde este manual pare referencias fu-
tures.
IMPORTANTE: Muchas unidades no son
ensambladas y se venden en cajas de
cart6n. Es la responsabilidad del propietario
asegurarse que las instrucciones de
ensamblaje son seguidas exactamente.
Otras unidades se compran ya ensambladas.
En las unidades ensambladas, es la
responsabilidad del propietario asegurar que
la unidad este ensamblada correctamente.
Antes de user la unidad per primera vez, el
propietariodebe examinarla cuidadosemente
segQn las instrucciones en este manual.
ADVERTENCIA: Preste atencibn a este
sJmbolo, le indica precauciones de seguri-
dad. Este simbolo indica: "iAtencibn! iEste
alerta! Su seguridad esta en peligro."
RESPONSABILIDAD DEL PROP|ETARIO
El propietario tiene la responsabilidad
de seguir las instrucciones siguientes.
1. Pare una operaci6n segura, lea y siga las
reglas cuidadosamente.
2. Siga todas las instrucciones de emsambla-
je.
Q
3. Inspeccione la unidad.
4. AsegQrese que el operador de la unidad
sepa user cerrectemente todos los equipes
est&ndares y todos los accesorios.
5. Opere la unidad solamente con protectores
y otros dispositivos de seguridad instalados
en su lugar y funcionando correctamente.
6. Ajuste la unided correctamente.
7. Repare ]a unidad s61o con piezas de re-
puesto autorizadas o aprobadas.
8. Finalice todo mantenimiento en la unidad.
Consideraciones ambientales
No Ilene completamente el tanque de com-
bustible.
Siva a almacenar la unidad> vacie el tan-
que de combustible.
Use selamente gasoline sin plomo.
Mentenga ]impio el filtre de eire.
Cambie el aceite con regularidad. Use
aceite 5W-30.
Pongaa punto/afine el motor con
regularidad.
Mantenga el equipo en condiciones 6pti-
mas de funcionamiento.
Elimine todo aceite viejo de la manera
apropiada.
mURRAY
MODEL NO.: 629904x54A
SKU No.:
YYYY MM DD:
SERIAL NO.:
3700 min-1
129 kg
Manufacturedin Lawrenceburg, TN 38464, U.S.A.
Valores de emisi6n de vibraciones especificados segt_n la Directiva 98/37/E0.
Emisibn devibraciones seg_n EN 1033; 1996:106 m/s 2-
Los valores fueron determinados en el mango con la mbquina funcionando de
forma estacionaria sobre un &rea de hormigbn a 3700 rain-1.
Emisiones de ruido propagado pot el aire de LWA108 dB estan dentro de Io
especificado en la Directiva 2000/14/CE, Anexo V.
Niveles de presi6n act_stica a la posicion del operador 86dB.
Los valores fueron determinados al oldo de acuerdo con las especificaciones
de EN ISO 1120%
F-021033L 88
DIAGRAMAS INTERNACIONALES
IMPORTANTE: Los siguientes simbolos es-
t_n ubicados en la unidad o en los impresos
intormativos que vienen con el producto. An-
tes de operar la unidad entienda y aprenda el
objetivo de cada diagrama.
Q
Simb010sde advertencia de seguridad
N .
PELIGRO PELIGRO
Objetos lanzados.
Mantenga alejados a
los transeuntes.
Objetos lanzados.
Mantenga alejados a
los transet_ntes.
ADVERTENCIA
Superficie caliente
PARE
IMPORTANTE
Lea el manual del
propietario antes de
ADVERTENClA operar esta maquina.
PELIGRO
Pare el motor
antes de desatascar
el tubo de descarga.
PELIGRO
43
Evita las lesiones pot causa
de la barrena rotatoria.
Mantenga las manos, los
pies y la ropa alejados.
Simb010sde c0ntr0_ci6n ) _ _)
Lento R&pido Arranque el_ctrico Arranque del motor Motor en marcha Motor apagado
© I H N
Motor parado Encendido Cebador desactivado Cebador activado Neutro Avance
T
Marcha atras Acelerador Botbn de cebado
® Q
Llave de encendido Encendido desactivado Encendido activado
Oprima para accionar
el arranque el_ctrico
Descarga hacia la
IZQUIERDA
Enganchar Embrague de barrena Colector de barrena Descarga hacia Descarga hacia
ABAJO ARRIBA
Descarga hacia la Embrague de propulsi6n
DERECHA
Combustible Aceite Mezcla de combustible
y aceite
Transferencia de peso
Levante el manubrio para
enganchar
Transferencia de peso
Presione el pedal para
desenganchar
O
Transmision
Llave de encendido
Insertar para marcha,
retirar para parada.
F-O21033L 89
Prbcticas de operacibn segura para quitanieves
Q
IMPORTANTE: Las normas de seguridad re-
quieren cantroles con presencia de operadar
pare minimizer el paligro de lesiones. El quita-
nieves esta equipada can dichos contrales. No
intente anular ]as focalones de control can pre-
sencia del oparador bajo ninguna circunstancia.
Entrenamiento
1. Lea cuidadosamente les instrucciones dal
manual de oparaci6n y servicia. Est6 bien
familiarizado con los cantroles y el use ade-
cuado del equipo. Sepa c6ma parer ]a unidad
y desenganchar rapidamente los contrales.
2. No deje que los niSos operen el equipo. No
deje que los adultos oparen el equipo sin ins-
truccianes apropiedes.
3. AsegArese de que no haya gente en el Area
de operaci6n, especialmente nir_os y masse-
tas,
4. Tenga cuidado pare evitar resbelarse o ceer-
se especialmente cuendo opere retrocedien-
do.
Preparacion
1. Inspecalone meticulosemente el Area dAnde
tiene que usar el equipo y quite todos los fel-
pudos, trineos, tables, cables y otros objetos
forAneos.
2. Desenganche todos los embragues antes de
encender el motor.
3. No opare el equipo sin Ilevar rope adocuada
de invierno. Lleve calzado que le permita pi-
car bien sebre superficies resbeladizas.
4. Tenga cuidado con el combustible; es muy
inflamable.
a. Utilice un contenedor de combustible
apropiado.
b. Nunca quite la tepa del tanque de com-
bustible o eche combustible si el motor
esta en marcha o estA caliente.
c. Llene el tanque de combustible al aire li-
bre con mucho cuidado. Nunca Ilene el
tenque de combustible en un recinto ce-
rrado.
d. Reemplace la tapa de combustible firme-
mente y Iimpie el combustible derramedo.
e. No guarde nunca la geselina o el quitanie-
yes con gasoline en el tanque en un local
en que los gases puedan alcanzar una lla-
ma o una chispa.
Revise las reserves de gaselina antes de
cada usa, dejendo especio pare una cier-
te dilataci6n pues el calor del motor o del
sol hacen que la gaselina se expanda.
5. Pare todas las unidedes con motares de
arranque elActrico utilice cables de extensiAn
de arranque el_ctrico certificados par CSA!
UL Use selamente un enchufe que haya si-
do instalado de acuerdo con las autoridades
locales de inspacalAn.
6. Ajuste la altura dal quitanieves pare que no
toque las superficies de ripio o grava.
F-021033L
7.
8.
9.
Nunca intente hacer ejustes mientras el mo- 12.
tar est6 en marcha (excepto cuando sea es-
pacificamente reccmendado par el
fabricante). 13.
Deje que el motor y el quitaaleves se ajusten
alas temperatures exteriores antes de ca-
menzar el trabajo.
Lleve siempre gafas protectoras o protecciAn
pare los ojos durante la operaci6n o mientras 14.
haga ajustes o repereciones pare protegerse
los ojos de objetos extrefios que puedan ser 15.
lenzados desde el quitanieves.
Operacion
1. No opere esta maquina siesta tomendo dro- 16.
gas o elguna medicina que puede causar
semnalencie o pueda afectar su capacided
de operar la maquine. 17.
2. No use esta maquina si estA mental o ffsica-
mente incapecitado para operarla con seguri-
dad. 18.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
No ponge ni las manse ni los pies debajo de
les partes rotatarias. Mant6ngase alejedo de
le abertura de descarga en todo momento.
Tenga mucho cuidado cuando trabaje o pese
par encima de entradas de aL_om6viles, ca-
lies o senderos cubiertos de grave. EstA aler-
taa los peligros ocultos o el traficc.
Despu6s de golpear un objeto extraSo, pare
el motor, quite el cable de la bujie, inspaccio-
ne meticulosemente el quitanieves par si hay
daSos, y repare los daSos antes de arrancar
y operar el quitanieves nuevemente.
Si la unidad comienza a vibrar de manera
extreSa, pare el motor y determine inmediata-
mente la cause. Le vibraci6n se generalmen-
te una indicaciAn de que hay problemes.
Pare el motor cuando deje la pasiciAn de
oparaci6n, antes de desatascar el alojamien-
to de le parrena/impulser o el tubo de descar-
ga, y cuando haga cualquier repereciAn,
ajuste o inspecciAn.
19,
20.
21.
22.
23.
Nunca opere el quitenieves sin las guardes,
places de seguridad u otros dispositivos de
seguridad adecuedos en pasiciAn.
Nunca opere el quitanieves cerca de recintos
cerredos, automAviles, salientes de ventana-
les, desnivales y obstaselos perecidos sin el
ajuste edecuedo dal angulo de descarge.
Mantenga elejedos a nifios y msesetse.
No recargue la maquina intentando hecer el
trabajo demasiedo rapido.
Nunca opere la maquina a alta valocidad de
desplazamiento en superficies resbaladizes.
Mire hacia etrAs y sea cuidadose cuendo re-
troceda.
Nunca descargue aleve directamente sabre
los transeQntes o permita que haya nadie en
el camino de le unidad.
Descaneste el suministro el_st rica al calestor/
impulser cuendo transporte el quitanieves o
seando no est6 en use.
Use solarnente los ecceserios apropados par
el fabricante del quitanieves (tales como ca-
dense pare las Ilantse, juegos de arrenque
al_ctrico, stc.).
Nunca opere el quitenieves sin buena visibili-
dad o luz. Est_ siempre seguro de donde pi-
say mantenga firmemente agarrados los
manubrios. Cemine; no corra.
No exceda se alcence. Pise con seguridad y
mant6ngase bien equilibredo en todo mo-
mento.
Tenga cuidado cuando trabeje en superfi-
cies muy inclinadas.
Este quitanieves es pare aceras, entrades
de automAvil y otras superficies a nivel del
suelo.
No use el quitenieves en superficies eleve-
des tales como techos de cases, gerajes,
porches u otras estrocturas o locales simi-
lares.
Mantenimiento y almacenamiento
Cuando hege ]impiezas, reparaciones o ins- 1.
pacciones, seegt_rese de que la barrena!im-
pulser y todas les piezas m6viles est_n
paredas y que todos los contrales estAn des-
enganchados. Desconecte el cable de la bu-
jia y mantAngalo alejado de la bujia para 2.
evitar arranques eccidentales.
Tome todas Ise precauciones posibles cuan-
do deie solo el quitaaleves. Desenganche la
barrena/impulser, pare el motor y quite la Ila-
ve.
10. No haga funalonar el motor en recintos cerra-
dos, excepto pare arrencar y pare transporter
el quitanieves hacia edentro o hacie afuera
del local. Abre las puertes que dan al exte-
rior; los vapores de escape son peligroses
(contienen MON0XlDO DE CARBONO> un
GAS INODORO y MORTAL).
No quite la nieve lateralmente en pendientes.
Tenga mucho cuidado cuando cambie de di-
recciAn en pandientes. No intente trebajar en
pandientes muy inalinadse.
9O
11.
Revise los pernos de segurided y de otros
tipas con regularided pare verificar que estan
adeseadamente apretados y esegurarse de
que el equipo esta en condiciones seguras
de funcionemiento.
Nunca guarde el quitanieves con combustible
en el tanque dentro de un local en el cual ha-
ya fuentes de ignialAn tales como calentado-
res de agca, estufas, secadores de ropa y
artefectos similarse. Deje que el motor se
enfrie antes de guardado en un recinto cerre-
do.
3,
Consulte siempre las instrucciones de la guie
dal operador pare entererse de importantes
detalles en case de que el quitanieves se ve-
ya e guarder par extenses periodos de tiem-
po.
4. Mantenga o reemplace las etiquetes de se-
guridad segQn sea necesario.
5. Deje el quitanieves en marcha durante unos
minutos despu_s de lanzar nieve pare evitar
que la barrena/impulser se congelen.
ENSAMBLAJE
Lea y siga les instrucciones de ensamble y ajus-
te pare el quitenieves. Todos los sujetadores
est&n en la bolsa de piezas. No bote ninguna
pieze o material haste que la unided est_ en-
samblad&
_k ADVERTENCIA: Antes de hecerle
mantenimiento o montarle alguna
pieza al quitanieves, desconecte el
cable de la bujia.
NOTA: En este manual de instrucciones, la
izquierda y la derecha se refieren a la ubica-
cibn de las piezas con respecto al operador
cuando _ste se encuentra detr&s de la uet-
dad.
NOTA: El par de torsi6n se mide en libras-
pie (N.m en m_trico). Esta medida indica Io
apretado que debe estar un pemo o una tuer-
ca. El par de torsion se mide con una Ilave
dinamom_trica.
NOTA: Las ilustraciones comienzan en la
pagina 2.
NOTA: Los sujetadores y otras piezas
sueltas se muestran en tama_o real en la
Figura 35.
Herramientas necesarias
1 Cuchillo
1 Alicetes
2 Llaves de 1/2 de pig.
2 Llaves de 9/I 6 de pig.
2 Llaves de 3/4 de pig.
1 Cinte de medir o regis
1 Destomilledor
Remocion del quitanieves de la caja
1. (Figure 1) El quitanieves se muestre en po-
sici6n de transporte.
2. Corte y bete los emarres plAsticos que suje-
tan la manivela de ajuste de direcci6n de
descarga.
3. Corte los cuatro lades de la caja y deje los
paneles laterales sobre el suelo.
4. Ubique todas les piezas que est&n empaque-
tadas separademente y s&quelas de Is ceja.
5. Quite y bete el material de embaleje que to-
den al quitanieves.
6. (Figure 2) Pars facilitar el transporte, los pa-
tines de altura ajustable (7) se fijaron ala
paleta. Quite los tornilloa (17) que sujetan
los patines de altura ajustable (7) e la pale-
ta.
7. Agarre el quitenieves pot el manubrio inferior
y sAquelo de la paleta.
PRECAUCI6N: NO retrocede sobre los
cables.
8. Quite el material de embalaje del ensemble
del manubrio.
9. Corte los amerres que sujetan los cables de
control del embrague (1) al manubrio infe-
rior (2). Aleje los cables del ermaz6n del mo-
tor.
F-021033L
Montaje del manubrio y de la manivela
de ajuste de direccibn de descarga
t. (Figura 3) Afloje pete no quite los sujetado-
res (1) en los egujeros superiores del manu-
brio inferior.
2,
Quite los sujetedores y el pemo de anilla de
la manivela de ajuste de descarga (11) ubi-
cedos en los egujeros inferiores del menu-
brio inferior.
3,
4.
(Figura 2) Ponge la palanca de cambios (6)
en primere de avarice.
(Figure 3) Subs el manubrio superior (2)
haste la posici6n de funcionamiento.
NOTA: Asegt_rese de que los cables no
estbn atrapados entre los manubrios su-
perior e inferior.
5,
Instale los sujetadores y el perno de anilla
de la manivela de ajoste de descarga (11)
que quit6 en el paso 2 NO epriete los sujete-
dotes haste que todos est6n en posici6n.
6,
(Figura 5) Use el pasador de chaveta (12)
para conectar la manivela de ajuste de
descarga (15) ala arUculeci6n universal
(15).
7. (Figura 3) Apriete la tuerca del pemo de
anilla (11). Asegt_rese de que el perno de
anilla (11) est& adecuedamente alineado y
que la manivela (16) puede girar libremente.
8. Apriete todos los sujetadores de los menu-
brios.
Instalacion de la vara de control de
velocidad
1. (Figura 4) Conecte Is vara de control de
velocidad (1) al soporte selector de velo-
cidad (2) usando la arandela plana (3) y el
pasador de chaveta (4).
2, Coloque la palanca selector de velocidad
(5) en la posici6n de engranaje n_mero seis.
3. (Figure 8) Gire el conjunto de horquilla de
desplazamisnto (6) hacia la izquierda (hecia
abajo) haste que se detiene.
4. El largo del mu_bn (7) y de lavara de con-
trol de velocidad (1) ha sido preajustado en
]a fabrica. Si necesita volver a ajustarlos,
afloje la tusrca de inmovilizacibn (12). Pare
alargar o acortar la vara de control de velo-
cidad (1), gire el mu_bn (7) hasta conseguir
el large correcto. Apriete nuevamente la
tusrca de inmovilizaci6n (t2).
5. Alinee el mu_bn (7) con el egujero en el
conjunto de horquilla de desplazamiento
(5), Suj_telos con le arandela (8) y el pasa-
dor de chaveta (9).
6. (Figura4) Instale la contratuerca hexago-
nal (10) en la palanca selector de veloci-
dad (5).
7. Coloque el mango (11) sobre la palanca se-
lector de velocidad (5). Pare fijar el mango
e la palenca, apriete le contratuerca hexa-
gonal (10) contre ]a perte inferior del mango
(11).
8. Asegt3rese de que le palanca selector de
velocidad (5) est6 funcionsndo corrects-
mente. Coloque la palanca selector de ve-
lecidad (5) en todas las posiciones
dentedas.
91
<Z)
Perillas de la palanca de lanzamiento de
nleve (Figura 11)
1. Monte la perilla de la palanca de lanza-
miento de eteve (1) en le palanca (3) haste
que quede apretads contra la tuerca (2).
2. Asegt_rese que el reborde (4) en ]a perilla
de la palanca de lanzamiento de nieve (1)
quede orientade hacia el motor.
3. Apriete le tuerca (2) contra la parte inferior
de la perilla de la palanca de lanzamiento
de nieve (1).
Cbmo ensamblar el conducto deflector
1. (Figure 6) Retire el perno de coche (1).
2. Levente el conducto deflector (2) haste ]a
posicibn de operacion (5).
3. Sujete el conducto deflector (2) ala brida
(4) usendo los pemos de coche (1). Asegt_-
tess de instalar los pernos de coche (1) de
manera que Ins cabezas de estos queden en
le parte interior de le brida (2).
4. Ffjelo con las arandelas (5) y ins contra-
tuercas (6).
5. Apriete firmemente les contratuercas (6).
NOTA: Compruebe que todos los pemos de
coche en la brida esten apretados. PERO NO
LOS APRIETE DEMASIADO.
Revision de los cables
1. (Figure 7) Revise el cable propulsor de
treccibn (1) y el cable propulsor de la ba-
rrena (2). Si los extremos infedores de los
cables se han desconectado, vuelve a insta-
let los cables.
2. (Figure 9) Si la parte de erriba de los cables
(5) se he desconectado de las pelancas
propulsoras (6), una los cables (5) al acce-
sorio "Z"(7).
Fijacion de la altura de los patines
(Figura 2)
El quitanieves tiene patines de altura ajustable
(7) montados en la parte de etrAs de] aloja-
misnto de la barrena (4). Pare ejustar le alture
de los patines vea "Ajuste de la altura de los
petines" de la secci6n de mantenimiento.
Como establecer la Iongitud de los
cables
Los cables fueron ajustados en la f&brica y no
debe ser necesario ajustarlos nuevamente. Sin
embargo, despu6s de colocer los mangos en su
posici6n de operaci6n, los cables podrfan que-
dar muy tirantes o muy flojos. Si es necesario
ajustarlos, consuite "C6mo revisar y sjustar los
cables, en la secci6n de Servicio y Ajustes.
Cbmo ensamblar el cortanieves
(si es parte de la unidad)
Los cortanieves se usan pare abrir una paseda
e trav6s de le nieve euando 6sta es m&s profun-
da que el elojamiento de la barrens.
1. (Figura 10) Retire los sujetadores que afir-
man los cortanievss (1) al elojamiento de le
barren&
2. Gire los cortanieves (1) 180°,
3. Instele nuevamente los sujetedores.
Preparaci6n del motor
NOTA: El motor fue enviado de la f&brica con
aceite. Revise el nivel de aceite. A_ada eceite
segun sea necesario. El motor no contiene
GASOLINA.
_lk DVERTENCIA: Siga las instruc-
clones del fabricante del motor en
cuanto al tipo de combustible y
aceite que se debe usar. Use siempre un
contenedor de combustible seguro. No fu-
me al echarle gasolina al motor. Cuando
est_ en un recinto cerrado, no le eche ga-
soline sl tanque. Antes de echar la gssoli-
na, spague el motor. Deje enfriar el motor
por varios minutos.
Revise el aceite. Siga las instrucciones del fabri-
cante del motor en cuanto al tipo de combustible
y aceite que se debe usar. Antes de user ]a uni-
dad, lea la informaci6n sobre seguridad, opera-
ci6n, mantenimiento y elmacenemiento.
Control de cebado (14)- Se usa pare arrancar el
motor cuando est& frie.
Control de la descarga de nieve
_k DVERTENCIA: Nunca dirija la
descarga de nieve hacia los trans-
eAntes.
_k DVERTENCIA: Pare siempre el
motor antes de destapar el tubo de
descarga o el alojamiento de la ba-
rrena, y antes de dejar solo el quitanieves.
Q
Lanzamiento de la nieve (Figura 2)
1. Optima la palanca del propulsor de la ba-
rrena (5).
2. Para dejar de lenzer nieve, suelte le palanca
del propulsor de la barrena (5).
_lk DVERTENCIA: Operar un quita-
nieves puede dar como resultado
que objetos sean Isnzados a los
ojos de las personas, Io cual puede produ-
cir heridas graves. Use siempre anteojos o
gafas de seguridad para proteger los o|os
durante la operacibn del quitanieves. Se
recomienda el uso de gafas de seguridad
estbndar o una carets de seguridad de vis-
ta amplia sobre los anteojos.
OPERACION
NOTA: Las ilustraciones comienzan en la
pagina 2.
Conozca el quitanieves (Figura 2)
Lea este manual de instrucciones y [as reg[as
de seguridad antes de operar el quitanieves.
Compare la ilustraci6n con e[ quitanieves pare
fami[iarizarse con [a ubiceci6n de los diversos
controles y ajustes.
Palanca del propulsor de tracci6n (1) - Selec-
ciena e[ movimiento hecia adelante o hacia atrAs.
Manivela de ajuste de direccibn de descarga
(2) - Cambia la direcci6n del tubo de descarga,
Tubo de descarga (3) - Cambie la distancia a la
que la nieve es lenzada.
Control del tubo de descarga (4) - Controla ]a
operaci6n del tubo de descarga.
Palanca del propulsor de Is barrena (5)- Arran-
ca y pare la barrens y el impelente (recogedor y
lenzador de nieve).
Palanca de cambio de velocidades (6) - Selec-
cione le velocidad del quitanieves.
Pstln de ajuste de altura (7) - Ajusta la distancie
del suelo al alojemiento de la barren&
I-lave de encendido (8) - Se debe inserter pare
arrancar e] motor.
Botbn cebador (9)- Inyecta combustible directa-
mente en e[ carburedor para producir erranques
rapidos cuando hace if[o.
Boton de arranque el_ctrico (10) - En modelos
con arranque el_ctrico se use pare arrancar el mo-
to_
Enchufe del motor (11) - En modelos de arran-
que el_ctdco, se usa pare conectar un cable de su-
ministro el_ctrico de 220 voltios.
Manija del arranque manual (12) - Se usa pare
arrancer e] motor a mane.
Control de aceleracibn (13) -Controla la veloci-
dad del motor.
F-021033L
1. (Figura2)Girelamaniveladeajustede
descarga (2) para cambiar la direcci6n de ]a
descarge de nieve.
2. (Figura 12) Empuje 18palanca de control
de lanzamiento de nieve (2) baeia adelante
para lanzar ]a nieve hacia arriba y ]ejos. Jale
]a pslanca de control de lanzamiento de
nieve (2) hacia etras pare lanzar la nieve
hacia abajo,
Parada del quitanleves (Figura 2)
1. Para detener la desoarge de nieve, suelte la
palanca del propulsor de la barrena (5).
2. Para parer las ruedes, sueite la palanca del
propulsor de traccion (1).
3. Para parer e] motor, mueva [a palanca de
control de aceleracibn (13) ala posici6n de
apagade y saque le gave de encendido (8).
Avarice y retroceso (Figura 2)
1. Para cambiar la ve[ooided de marcha, sue[re
primero la palanca del propulsor de trac-
ci6n (1) y [uego mueva la palanca de cam-
bio de velocidades (6) ala velocidad
deseada.
2,
La velocidad de marcha queda determinada
pot las condiciones de la nieve. Seleccione
]a velocidad moviendo la palsnca de cam-
bio de velocidades (6) hasta la muesca co-
rrespondiente de [a piece de la palanca de
cambios.
VelocJdad,1, 2 Mojada, pesada
Velocidad 3 Ligera
Velocidad 4 Muy ligera
Velocidad,5, 6 S61o pare transporte
3. Para avanzar, optima le pslanca del propul-
sor de tracci6n (1). Sujete firmemente el
manubrio cuando el quitanieves comience e
avanzar. Guie el quitanieves moviendo el
manubrio hacia la izquierda o la derecba.
No intente empujar el quitanieves.
4. Pars retroceder, suelte la pslanes del pro-
pulsor de traceion (1).
5. Mueva la palsnca de cambio de velocida-
des (6) e ]a primers o segunda velocidad de
marcha etras.
6. Optima la palanca del propulsor de trac-
cibn (1).
IMPORTANTE: No mueva la palanca de cam-
bio de velocidades (6) mientras la palanca
del propulsor de tracci6n (1) est_ oprimida.
92
Como usar el pasador de bloqueo de la
rueda(Figura 28)
La rueda dereche va sujeta al eje con un pass-
dot de bloqueo. La unidad ha sido enviada con
este pasedor en la posici6n de bloqueo. Pars
que pueda meniobrar la unidad con mayor facili-
dad en condiciones de poca nieve, desconecte
el pasador de bloqueo de la manera siguiente:
1. Jale la perilla (1) hacia afuera pare desen-
ganchar el pasador de bloqueo.
2. Para dejar la unided en la posici6n desblo-
queade, gire le perills (1) 1/4 de vuelta (90
gredos).
Pasos previos al arranque del motor
1. Antes de arrancar el motor o hacede servicio
o mantenimiento, farniliaricese con el quita-
nieves. AsegQrese de entender el funciona-
miento y la ubicaci6n de todos los controles.
2. Revise la tensi6n del cable del embrague
antes de arrancar el motor. Ver "Ajuste del
cable del embrague" en la secci6n de mante-
nimiento de este manual.
3. AsegQrese de que todos los sujetadores es-
tan apretados.
4. AsegQrese de que los patines de ajuste de
altura estAn debidamente ajustados. Ver
"Ajuste de la altura de los patines" en la sec-
ci6n de mantenimiento de este manual.
5. Revise la presi6n de les Ilantas. La presi6n
correcta es de 14 PSI (I BAR) a 17 PSi
(1,25 BAR). No exceda la presi6n de sire
m_xima que aparece indicade en el lade de
le Ilente.
Parada del motor (Figura 2)
Pare epagar el motor, mueva la palanca de
control de aceleraci6n (3) a [a posioi6n de pa-
rada y saquela Ilave de encendido (8). Man-
tenga la Ilave de encendido (8) en un lugar
seguro. El motor no arranca sin le gave de en-
cendido (8).
Arranque del motor (Figura 2)
Modelos equipados con arranque el_ctrico
NOTA: Es posible instalar un juego de arran-
que electrico en motores de srranque ma-
nual. Hay juegos de arranque el_ctrico
disponibles en el centro de servicio autoriza*
do m&s cercano.
A DVERTENCIA:Elarranqueest_
equipedoconuncordbnyenchufe
detresclavijasdise_adoparafun-
cionar con corriente domestica de 220 vol-
tios de C.A. El cordbn de alimentaci6n debe
estar conectado a tierra en todo momenta
para evitar la posibilidad de descarga el_o-
trica que puede lesionar al operador. Siga
cuidadosamente todas las instrucciones de
la secci6n "Arranque del motor". Aseguro-
se de que el cableado de su casa es un sis-
tema de tres cables conectado a tierra. Si
no est_ seguro, preg_ntele a un electricista
licenciado. Si su casa no tiene un sistema
de tres cables conectado a tierra, no use
este arranque el_trico bajo ninguna cir-
cunstancia. Si su sistema esta conectado a
tierra pero no dispone de un enchufe de
tres agujeros conectado a tierra, haga que
un electricista licenciado instale el enchufe
en cuestibn. Para conectar el cordbn de
alimentacibn de 220 voltios de C.A., conecte
siempre el cordbn al enchufe (11) del motor
primero. Luego, conecte el otto extremo en
el enchufe de tres agujeros conectado a tie-
rra. Cuando desconecte el cordbn de ali-
mentacibn, desenchufe siempre el extremo
del enchufe de tres agujeros primero.
Arranque del motor en frJo (Figura 2)
1. Revise el aceite del motor.
2. Uene el tanque de combustible con gasolina
regular sin plomo. Ver "Preparaci6n del mo-
tor".
3. Aseg6rese de qee la palanca del propulsor
de traccion (1) y la palanca del propulsor
de la barrena (5) est&n desenganchadas.
4. Mueva la palanca del acelerador (13) a la
posici6n de r&pido.
5. Inserte la gave de encendido (8) en la ranu-
ra de encendido. AsegSrese de que la Ilave
de encendido (8) encaja en posici6n. No
gire la Ilave de encendido (8). Quite la lla-
ve de encendido adicional y guardela en un
lugar seguro.
6. Mueva el control de cebado (14) a la posi-
ci6n de cebado total.
7. (Arranque el_ctrieo) Conecte el cord6n de
alimentaci6n en el enchufe (11) ubicado en
el motor.
8. (Arranque el_ctrieo) Enchufe el otro extre-
model cord6n de alimentaci6n en el enchLr[e
de 220 voltios de C.A. de tres agujeros co-
nectado a tierra. (Ver la ADVERTENCIA en
esta secci6n).
9. Oprima el boton de cebado (9). Cada vez
que oprima el botbn de cabado (9), espere
dos segundos. Para saber el n6mero de ve-
ces que hay que oprimir el botbn de cebado
(9), yea las instrucciones del fabdcante del
motor.
10.(Arranque el_ctrieo) Oprima el boton de
arranque electrico (10) hasta que el motor
arranqee. No haga girar el motor por mas de
10 segundos cada vez. El arranque el_ctrico
tiene protecci6n t_rmica. Si el arranque el_c-
trico se recalienta, se parara y se puede vol-
ver a activar s61o una vez que se ha enfriado
hasta alcanzar una temperatura segura. Se
requiere una espera de 5 a 10 minutes para
permitirle al arranque que se enfrie.
F-021033L
11.(Arranque manual) Jale rapidamente la ma-
nija de arranque manual (12). No suelte la
manija de arranque manual (12) inmediata-
mente despu_s de jalarla. Deje que la mani-
ja (12) vuelva ]entamente a su posici6n
original.
12.Si el motor no arranca a los 5 6 6 intentos,
yea las instrucciones en la "Tabla de Iocaliza-
ci6n y reparaci6n de avedas".
13.(Arranque el#ctrico) Cuando el motor
arranca, suelte el boton de arranque elec-
trico (10) y mueva el control de cabado
(14) a la posici6n de I/2 cebado. Cuando el
motor est_ andando uniformemente, mueva
el control de cebado (14) a la posici6n de
apagado.
14.(Arranque el_ctrico) Desconecte primere el
cord6n de alimentaci6n del enchufe de tres
agujeros. Luego, desconecte el cord6n de
alimentaci6n del enchufe del motor (11).
NOTA: Cuando la temperatura este pot
debajo de los 0°F (-18°C), deje que el mo-
tor se caliente durante varios minutos an-
tes de comenzar a lanzar nieve.
15.Cuando lance nieve, haga funcionar el motor
siempre con el control de aceleraci6n (13)
en la pesici6n de r&pido.
A ADVERTENClA: Nunca haga andar
el motor dentro de un recinto cerra-
do o en areas con poca ventilacibn.
Los gases de escape del motor contienen
monbxido de carbono, que es un gas ino-
doro y mortal, iantenga las manos, los
pies, el pelo y las ropes sueltas alejadas de
las partes en movimiento ubicadas en el
motor o la barrena del quitanieves. La tem-
peratura del silenciador y de las piezas al-
rededor del silenciador pueden exceder los
t50°F. Evite el contacto con estos compe-
nentes.
Arranque del motor en caliente (Figura 2)
Si el motor ha estado andando y todavia est,,
caliente, deje el control de cebado (14) en la
pesici6n de apagade y no pulse el boron de
cebado (9). Si el motor no arranca, siga las ins-
trucciones de la secci6n "Arranque del motor en
frio".
NOTA: No use el botbn cebador (9) para
arrancar un motor caliente.
Arranque de un motor con el arranque el_ctri-
co congelado (Figura 2)
Si el arranque el_ctrico est& congelado y no ha-
ce girar el motor, siga las siguientes instruccio-
nes.
1. Jale la manija de arranque manual (12) Io
m&s afuera posible.
2. Suelte r&pidamente la manija de arranque
manual (12). Deje que la manija de arran-
que manual (12) se enrolle r&pidamente.
Si el motor sigue sin arrancar, repita los dos pa-
sos anteriores hasta que arranque. Luego, conti-
nue con las instrucciones de "Arranque del
motor en frio".
Para evitar el posibie congelamiento del arran-
que manual y de los controles del motor, proce-
da como se indica a continuaci6n despe_s de
cada trabajo de remoci6n de nieve.
93
Q
1. Con el motor en marcha, jale rapidameote la
manija de arranque manual (12) tres o cua-
tro veces con en movimiento de braze com-
pleto y continuo. Esto produce un traqueteo
fuerte qee no le hace dafio ni al motor ni al
arranque.
2. Apague el motor. Limpie toda la nieve y la
humedad de los cables, de las palancas de
control y de la cubierta del carburador. Mee-
va tambi_n varias veces el control de acele-
racibn (13), el control de cebado (14) y la
manija de arranque manual (t2).
Remocibn de nieve 0 desechos del
alojamiento de la barrena (Figura 2)
_k DVERTENClA: No intente quitar la
nieve o desechos que se hayan
acumulado en el alojamiento de la
barrena sin tomar las siguientes precaucio-
has.
1. Suelte la palanca del propulsor de la ba-
rrena (5).
2. Meeva el control de aceleracibn (13) a la
posici6n de parada.
3. Quite (no gire) ]a Ilave de encendido (8).
4. Desconecte el cable de la bujia.
5. No ponga las manos en el alojamiento de la
barrena (4) ni el tubo de descarga (3). Use
una barra u otra herramienta similar para qui-
tar la nieve o desechos.
Sugerencias para el lanzamiento de
nJeve
1. Para obtener la maxima eficiencia del qeita-
nieves, cambie la velocidad de marcha y NO
la velocidad del motor. El motor estA disefia-
do para funcionar al m_=ximorendimiento a
toda aceleraci6n y debe hacerse funcionar
en la posici6n de rApido en todo memento.
En nieve profunda, mojada o congelada, re-
duzca la velocidad de avance. Si las ruedas
patinan, reduzca tambi_n la velocidad de
avance,
2. El lanzamiento de nieve m&s eficiente se Io-
gra cuando la nieve se quita inmediatamente
despu6s de la nevada.
3. Para quitar completamente la nieve, sobre-
ponga levemente las pasadas del qeitanie-
yes.
4. Cuando sea posible, descargue la nieve a
favor del viento.
5. Para uso normal, fije los patines de manera
que la barra raspadora quede a un 1/8 de
pulgada por encima de los patines. Para su-
perficies de nieve extremadamente apisona-
da, ajuste los patines hacia arriba de manera
que la barra raspadora toque el suelo.
6. La m&quina no debe recoger y lanzar pie-
dras o grava. En superficies de grava o ripio,
fije los patines a 1-1/4 de pulgada pot deba-
jo de la barra raspadora. Ver "Ajuste de la
altura de los patines" en la secci6n de man-
tenimieoto.
7. Despu_s de cada trabajo, deje que el motor
funcione en marcha lenta per unos minutos.
Asi se derrite la nieve y el hielo acumulados
en el motor.
8. Limpie el quitanieves despu_s de cada uso.
9. Quite el hielo, la nieve y los desechos de to-
do el quitanieves. Enju&guelo con agua para
quitade toda la sal y otros productos quimi-
cos. Seque el quitanieves con un trapo.
TABLA DE MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL CMENTE
REGISTROS DE SERVICIO
Prime- Antes
Anote las fechss en que Antes ras Ceda Cada Ceda Cada de
se le haga mantenimiento de ca* 2 5 10 25 esta* guar-
regular, da uso horns horas horas horas cibn darlo
FECHADELSERVIClO
Cambiar el aceite del motor _ _/
...... . .... ..... .
Revisar la bujia _ _/
Revisar el combustible
Revisar el ajuste del cable del embrague de
la barrena
(Vet "Ajuste del cable")
4
Lubricar todos los puntos de giro
Lubricar las ruedas dentadas y las cadenas
de propulsi6n
4
4
4
4
MANTENIMIENTO
NOTA: Las ilustraciones comienzan en la
pagina 2.
Consulte la siguiente secci6n de mantenimiento
pera mantener la unided en buenas condiciones
de funcionamiento. Toda la informaci6n respecto
al mantenimiento del motor se encuentra en las
instrucciones del fabricante del motor. Lea este
manual antes de errancar el motor.
_1= DVERTENCIA: Antes de hacer
una inspeccibn, reparacibn o ajus*
te (excepto en el carburador), des-
conecte el cable de la bujis.
Recomendaciones generales
La garantia de este quitanieves no cubre partes
que heyan sido sometidas a abuso o negligen-
cia por perte del operedor. Pare recibir el valor
completo de ]a garentia, el operador debe men-
tenet el quitanieves de ecuerdo con las instruc-
clones de este manual.
Se deben hecer algunos ajustes peri6dieemente
para mantener el quitanieves en condiciones
6ptimas de opereci6n.
Despues de cada uso
Yea si hay piezas sueltas o dar_adas.
Apriete los sujetadores que est_n sueltos.
Revise y h&gale mantenimiento ala barrena.
F-021033L
Revise los controles pare asegurarse de que
funcionan correctamente.
Si alguna parte esta gastada o daSada,
cambiela inmediatamente.
Todos los ejustes que eparecen en la secci6n de
Mentenirniento deben hacerse por 1omenos
una vez cada estaci6n.
Seg_n sea necesario
Los siguientes _ustes se deben hacer m&sde
una vez per estaci6n.
1. Ajuste la correa del propulsor de le barrena
despu6s de las primeras 2 6 4 hores, a mitad
de le estaci6n, y dos veces cada estaci6n de
ahi en adelante. Ver "Ajuste de la correa del
propulsor de le barrena" en la secci6n de
mantenimiento.
Lubricacion
Cada 10 horas (Figura 17)
1, Lubrique los accesorios Zerk (1) cads diez
horas con une pistola engresadora.
2. Cede vez que cembie un pemo de seguri-
dad, engrase tambi_n el eje de la barrena.
3. Lubrique todos los puntos de giro.
94
Cada 25 horas
Engranaje de rotacibn del canal de descarga
(Figura 5) Lubricar el engranaje de rotacion
del canal de descarga (1) con aceite de auto-
m6viL
Cadenas
1. (Figure 2) Ponge la palanca de cambio de
velocidades (6) en primera.
2. Vacie el tanque de gasoline, Ponga el quita-
nieves en posici6n vertical sobre la parte de-
lantera del alojemiento de Is barrena (4).
_h= DVERTENCIA: Vacle el tanque de
gasolina al aire libre, lejos de fuen-
tes de ignicibn.
3, (Figure 24) Afloje los pemos (3) que bay a
cads lado del panel de rondo (2).
4, Quite el panel de fondo (2).
5, (Figure 18) Lubrique las cadenas (5) con un
aeeite que sea apropiado pare este tipo de
componente.
6, Aplique aceite de motor 5W30 el eje hexa-
gonal y a las ruedes dentadas (6).
NOTA: No deje que la grass o el aceite
entre en contacto con la placa del propul-
sor de disco (1) o con la ruede de friccibn
(3), esto puede producir dance. Limpie el
aceite o la grasa con un solvente a base
de alcohol.
7, (Figure 24) Instale el panel de fondo (2),
8. Apriete los pernos (3) que hay a cada lado
del panel de fondo (2).
Partes que no se deben lubricar
(Figura 18)
1. No lubdque las ruedas dentadas y el eje
hexagonal (6). Todos ]as cojinetes y oasqui-
Ilos tienen lubricaci6n permanente. Para
guardar el quitanieves, ponga una pequeSa
cantidad de aceite de motor 5W-30 en un
paf_o y limpie las ruedas dentadas y el eje
hexagonal (6) para evitar qua se axiden.
2. Si ]a grasa antra en sontacto con la placa
del propulsor de disco (1) o con la rueda
de friccion (3), esta _ltima se puede daSar.
AsegQrese de limpiar meticulosamente la
placa del propulsor de disco (1) y la rueda
de friccion (3).
PRECAUCI6N: El engrasado o aceitado
de cualquiera de los componentes men-
cionados anteriormente puede causar
contaminaci6n de la rueda de friccibn (3).
Si la placa del propulsor de disco (1) o la
rueda de fricci6n (3) se contaminan con
grasa o aceite, la rueda de fricci6n se da-
_ar_.
3. La oaja de engranajes de la barrena se lubri-
ca en la f&brica y no requiere lubricaci6n adi-
cionaL Si por alguna raz6n el lubricante se
escapa, haga queun t6cnico del centro de
servicio autorizado revise la caja.
Ajuste de la altura de los patines
(Figura 2)
Este quitanieves tiene dos patines (7) cuya altu-
ra se puede ajustar. Estos patines elevan la par-
te delantera del quitanieves. Para superficies
duras normales, tales como aoeras o entradas
de autom6vil pavimentadas, ajuste los patines
de la siguiente manera.
1. Ponga el quitanieves en una superficie hive-
lada.
2. AsegSrese de que Ins dos Ilantas tienen la
misma presi6n de aire. La presi6n correcta
es de 14 PSI (1 BAR) a 17 PSI (1,25 BAR).
No exceda la presi6n de aire maxima qua
aparece indicada en e] lado de ]a Ilanta.
3. Ponga los pernos de seguridad adicionales
(que se encuenttan en la bolsa de piezas)
debajo de cada extremo de la barra raspa-
dora (15) junto a los patinas ajustables (7).
4. Afloje las tuercas de montaje (16) que suje-
tan los patines ajustables (7). Para bajar la
parte delantera del quitanieves, suba los pa-
tines ajustables (7). Apriete Ins tuercas de
montaje (16).
NOTA: Para las superficies pedregosas o
irregulares, suba la parte delantera del quita*
nieves bajando los patines ajustables (7).
_ DVERTENCIA: As_urese de
mantener la altura necesaria sobre
el suelo del &tea que se vaa lim-
piar. Si el impulsor golpea objetos tales
como grava, piedras u otros desechos, los
puede lanzar con suflciente fuerza como
para causar lesiones personales, da_os a
la propiedad o dar_os al quitanieves.
Ajuste de la barra raspadora (Figura 2)
Despubs de mucho usa, la barra raspadora
(15) se habr& gastado. La barra raspadora
(15), y los patinas, se deben ajustar para qua
haya un espacio libra de 1/8 de pulgada entre la
F-021033L
barra raspadora (15) y la acera o el &tea que
se va a despejar.
1. Ponga el quitanieves en una superfioie hive-
lad&
2. Asegt3rese de que las dos ]lantas tienen la
misma presi6n de aire. La presi6n correcta
es de 14 PSI (I BAR) a 17 PSI (1,25 BAR).
No exceda la presi6n de aire m#.xima que
aparece indicada en el lado de la Ilanta.
3. Afloje Ins tuercas y pernos de cabeza redon-
deada que sujetan la barre raspadora (15)
al alojamiento de la barrena (4).
4. Ajuste la barra raspadora (15) de modo que
quede a una distanoia de 1/8 de pulgada de
]a acera o el &tea que se va a despejar.
5. Apriete las tuersas y pemos de cabeza re-
dondeada. Aseg_rese de qua la barra ras-
padora (15) est& paralela a ]a acera o area
qua se vaa despejar.
6. Para qua la barra raspadora (15) dure m&s
tiempo, quitela y m6ntela al rev6s.
Como sacar la cublerta contra nleve
Para Ilegar a la bujia, debe retirar la cubierta
contra nieve de la siguiente manera:
1. (Figura 13) Saque el botbn del cebador (1).
2. Retire la Ilave de ENOENDIDO/APAGADO
(2).
3. Quite los ouatro tornillos de montaje (3).
4. (Figura 14) Saque lentamente la cubierta
contra nieve (4). Aseg_rese de que la man-
guera del cebador y el cable de ignici6n es-
t_n conectados.
5. Para instalar la cubierta contra nieve (4),
primero compruebe que la manguera del
cebador y el cable de ignici6n est_n conecta-
dos.
6. (Figura 15) Monte la cubierta contra nieve
(4) en el motor y asegSrela con los cuatro
tornillos de montaje.
7. (Figura 16) Alinee la leng_eta (5) del boton
del cebador (6) con la ranara (7) de la cu-
bierta contra nieve.
8. Conecte el botbn del cebador (6) can el
v_lstago del cebador (7). AsegSrese de que
botbn del cebador (6) est_ instalado correc-
tamente. Si el botbn del cebador (6) no es-
ta bien instalado, cebador no funcionar&
Revisibn y ajoste de los cables
El cable del propulsor de tracci6n y el cable del
propulsor de la barrena vienen ajustados de fa-
brica. Durante el uso normal, el cable se puede
estirar y hay que revisarlo y ajustarlo como se
indica a continuaci6n.
Revision de los cables (Figura 19)
1. Para comprobar que el ajuste est_ correcto,
desconecte el accesorio "Z" (1) de la pa-
lanca del propulsor (2).
2. Mueva la palanca del propulsor (2) hacia
adelante hasta que toque el tope de pl&sti-
CO (3).
3. El cable de control est_ correctamente ajus-
tado si el centro del accesorio "Z" (1) estA
alineado (4) con el agujero en la palanca
del propulsor (2) y el cable no est_l flojo.
95
Ajuste del cable del propulsor de la barrena
1. Vacieeltanquedegasolina. Pongaelquita-
nieves verticalmente sobre la parte delantera
de] alojamiento de [a barrena.
_k DVERTENCIA: Vacie el tanque de
gasolina al aire libre, lejos de fuen-
tes de ignici6n.
2. (Figura 19) Desoonecte el accesorio "Z" (1)
de la palanca del propulsor (2).
3. (Figura 20) Jale la cubierta del resorte para
dejar el resorfe (5) al descubierto. Meta el
cable (6) a trav_s del resorfe (5) para dejar
al descubierto el extremo cuadrado (7) del
cable (6).
4. Sujete el extremo cuadrado (7) con alicates
y ajuste la contratuerca (8) hacia adentro o
hacia afuera hasta que el cable no est_ flojo.
5. Pase el cable (6) otra vez por el resorfe (5).
6. (Figura 19) Conecte el accesorio "Z" (1) a
la palanca del propulsor (2).
NOTA: Cuando ajuste la correa del propulsor
de la barrena, revise y ajuste tambi_n el ca-
ble.
Ajuste del cable del propulsor de tracci6n
1. Vacieeltanquedegasolina. Pongaelquita-
nieves verticalmente sobre la parte delantera
del alojamiento de la barrena.
_k DVERTENCIA: Vacie el tanque de
gasolina al aire libre, lejos de fuen-
tes de ignici6n.
2. (Figura 24) Afloje los pernos (3) que hay a
cada lado de] panel de rondo (2).
3. Quite el panel de fondo (2).
4. (Figura 19) Desoonecte el accesorio "Z" (1)
de la palanca del propulsor de la barrena
(2).
5. (Figura 4) Deslioe la funda del cable (3)
fuera del soporte de ajuste del cable (4).
6. Empuje el extremo del cable de control de
la barrena (5) a trav@sdel soporfe de ajus-
te del cable (4) hasta que Iogre soltar el
gancho an "Z" (6).
7. Quite el gancho en "Z" (6) del soporfe de
ajuste del cable (4). Coloque el gancho en
"Z" (6) en el pr6ximo agujero de ajuste.
8. Jale el cable de control de la barrena (5) a
trav6s del soporfe de ajuste del cable (4).
9. Coloque de nuevo la funda del cable (5)
sobre el soporte de ajuste del cable (4).
lO.(Figura 19) Resonecte el accesorio "Z" (t)
a la palanca del propulsor de la barrena
(2).
11.(Figura 18) Para revisar el ajuste, baje la
palanca de propulsi6n y compruebe la Iongi-
tud del resorfe de propulsibn (7). Si el ajus-
tees el correcto, la Iongitud del resorfe de
propulsibn (7) es
min. 3 pig. (76 mm)
max. 3-3/8 pig. (85 mm)
12.(Figura 24) Instale de nuevo el panel de
fondo (2).
13.Apriete los pernos (3) a cada lado del panel
de fondo (2).
Ajuste de las correas
Las correas se estiran con e] uso normal. Si
necesita ajustar las correas debido al usa o esti-
ramiento, proceda como se indica a continua-
ci6n.
Ajuste de la correa del propulsor de la
barrena
Si elquitanieves no lanza nieve,reviseel ajuste
delcabledel propulsorde la barren& Ver"Revi-
si6n y ajuste de los cables" en la secci6n de
mantenimiento. Si el ajuste esta bien, revise lue-
go el estado de la cerrea de] prepulsor de la ba-
rrena. Si la cerrea esta daSada, c&mbiela. Vet
"Cambio de Ins correas" en la secci6n de mante-
nimiento. Si la correa esta floja, aj_stela de la
siguiente manera.
1. Desconecte el cable de la bujia.
2. (Figure 21) Quite el tornillo (2) de la eubiar-
ta de la eorrea (1). Quite la cabierta de la
correa (1).
3. (Figure 22) Afloje la tuerea (2) de la polaa
tansora (3) Mueva la polea tensora (5) 1/8
de pulgada hacia la correa del propulsor
de la barrena (4).
4. Apriete la tuerca (2).
5. (Figure 23) Presione la palanca de] propul-
sor de la barren& Revise la tensi6n de la co-
rrea del propulsor de la barrena (4). Si
est& ajustada correctamente, la correa del
propulsor de la barrena (4) se dasvfa 1/2
pulgada (5) al aplicbrsele una presi6n mede-
rada. Si el ajuste no est& bien, repita el pro-
cedimiento de ajuste.
6. (Figure 21) Instale la cubierta de la correa
(1). Apriete el tornillo (2).
7. Revise el ajuste del cable del propulsor de la
barrena. Vet "Revisi6n y ajuste de los ca-
bles" en la secci6n de mantenimiento.
8. Conecte el cable de la bujia.
Correa del propulsor de tracci6n
La correa del propulsor de tracci6n tiene presi6n
de resorte constante y no requiere ajuste. Si la
correa del propulsor de tracci6n estA patinando>
cAmbiela. Vet "Cambio de ]as correas" en la
secci6n de mantenimiento.
Cambio de las correas
Las correas del propulsor hen sido construidas
especialmente y deben reemplazarse con co-
rreas de repuesto de f&brica disponibles en el
centre de servicio autorizado mas cercano.
Algunos pesos requieren la asistencia de otra
persona.
Remoci6n de la correa del propulsor de la
barrena
Si la correa del propulsor de la barrena est& da-
fiada, el quitanieves no lanza nieve. Gamble Ins
correas deSadas de la siguiente manera.
1. Desconecte el cable de la bujfa.
2. (Figure 24) Afloje los pernos (5) que hay a
cada lade del panel de fondo (2).
3. Quite el panel de rondo (2).
4. (Figure 21) Quite el tornillo (2) de la cubier-
ta de la correa (t). Quite la cabierta de la
correa (1).
5. (Figure 22) Afloje la gala de la correa (9).
Aleje la gula de la correa (9) de la polea del
propulsor de la barrena (10).
5. Aleje la polea tansora (3) de ]a correa dal
propulsor de la barrena (4).
7. Quite le antigua correa del propulsor de la
barrena (4) de la polea del propulsor de la
barrena (10) y de la polea (tt) del motor.
Cambie la correa del propulsor de la ba-
rrena (4) per une correa de repuesto original
de f&brica disponible en un centre de servicio
autorizado.
F-021033L
8. Instale la nueva eorrea del propulsor de la
barrana (4) en la polea dal propalsor de la
barrana (10) y la polaa dal motor (11).
9. Ajuste de la correa del propalsor de la ba-
rrana (4). Ver "Ajuste de ]a correa del propul-
sor de la barrena" en la secci6n de
mantenimiento.
10.Ajuste de la gala de la eorrea (9). Ver "Ajus-
te de la guia de la correa" en la secci6n de
mantenimiento.
11.(Figura 21) Instele la cubierta de la correa
(1). Apriete el tornillo (2).
12. Revise el ajuste de los cables. Vet "Revisi6n
y ajuste de los cables" en la secci6n de man-
tenimiento.
13.(Figure 24) Instele el panel de fondo (2).
14.Apriete los pemos (3) a cada lade del panel
de fondo (2).
15.Conecte el cable de la bujfa.
Remocibn de la correa del propulsor de
traccibn
Si el quitanieves no avanza, revise la correa del
propulsor de tracci6n pare ver si est& gastada o
dafiada. Si la correa del propulsor de tracci6n
estA gastada o dafiada> c&mbiela de ]a siguiente
manera.
1. Desconecte el cable de la bujfa.
2. Quite la correa del propulsor de la barrena.
Ver "Remoci6n de la correa del propulsor de
]a barrena" en la secci6n de mantenimiento.
3. (Figure 22) Quite el anglo en "e" (17) del
extreme del eje lateral de la placa oscilan-
te (18). Retire el eje lateral de la place os-
cilante (18) pare permitir que la place oscile
hacia adelante.
4. Quite el resorte del propulsor de traccion
(15).
5. Quite la antigua correa del propulsor de
traccion (13) de la polea dal propulsor de
traccion (14) y de le polaa dal motor (15).
Cambie la correa del propulsor de trac-
cibn (4) per una correa de repuesto original
de f&bdca disponible en un centre de servicio
autorizado.
6. Instale la nueva correa del propulsor de
traccion (13) en la polea dal propulsor de
traccion(14) yen la polea del motor (15).
7. AsegSrese de que la polea tensora del pro-
palsor de traccion (12) est_ debidamente
alineada con la correa del propulsor de
traccion (13).
8. Cenacte el resorte del propalsor de trac-
eibn (16).
9. Instale el eje lateral de laplaca oscilante
(18) y suj_telo con el anglo an "a" (17) que
quit6 antes.
t O.(Figura 33) El rondo de laplaca oscilante
(20) debe ubicarse entre las langi_etas de
alinaaei6n (19). AsagSresa de que ]aplaca
oseilante (20) est6 bien sujetada.
NOTA: Si el propulsor no funciona des*
pu_s de haber reemplazado la correa del
propulsor de traccibn, verifiqae que la
placa oscilante est_ correctamente colo-
cada entre Ins lengL_etas de alineacibn
(19).
11.(Figure 22) Instale y ajuste la correa del
propulsor de la barrena (4). Ver "Remoci6n
de la correa del propulsor de la barrena" en
]a secci6n de mantenimiento.
96
Q
12.Ajuste de la gula de la corraa (9). Ver "Ajus-
te de la guia de la correa" en la secci6n de
mantenimiento,
13.(Figure 24) Instale el panel de fondo (2).
14.Apriete los pernos (5) a cada lade del panel
de fondo (2).
15.(Figure 21) Instale la cubierta de la correa
(t). Apriete el tornillo (2).
15. Revise el ajuste de les cables. Vet "Revisi6n
y ajuste de los cables" en la secci6n de man-
tenimiento.
17.Conecte el cable de la bujfa.
Ajuste de la guta de la correa (9).
1. Desconecte el cable de la bujfa.
2. (Figure 21) Quite el tomillo (2). Quite la cu-
bierta de la correa (1).
3. (Figure 2) Optima la palanca del propulsor
de la barrena (5).
4. (Figure 25) Mida la distancia de la guia de
la correa (2) ala correa del propulsor de
la barrana (3). La distancia correcta (4) es
1/8 de pulgada (3,175 mm).
5. Si es necesario ajustarla, afloje el perne de
rnentaje de ]a guia de la corraa (2). Mueva
le gula de la correa (2) ala posicibn co-
rrecta (4). Apriete el perne de montaje de la
gala de la correa (2).
6. (Figure 21) Instale la cubierta de la correa
(t). Apriete el tornillo (2).
7. Conecte el cable de la bujfa.
Ajuste o reemplazo de la rueda de
friccion
Revisibn de la rueda de friccibn
Si el quitanieves no nyanza, revise la correa del
propulsor de tracci6n, el cable del propulsor de
tracci6n o la rueda de fricci6n. Si la rueda de
fricci6n estA gastada o daSeda> hay que cam-
biarla. Ver "Reemplazo de la rueda de fricci6n"
en esta secci6n, Si la rueda de fdcci6n no estA
gastada o dar_ada, revisela de la siguiente ma-
hera.
1. (Figure 2) Vacfe el tanque de gasoline. Pon-
ga el quitanieves en posici6n vertical sobre
le parte delantera del alojamiento de la ba-
rrana (4).
_k ADVERTENClA: Vacle el tanqae de
gasolina al aire libre, lejos de fuen-
tee de ignicibn.
2. Desconecte el cable de la bujfa,
3. (Figure 24) Afloje los pernos (3) a cada lado
de] panel de rondo (2).
4. Quite el panel de fondo (2).
5. (Figure 2) Ponga la palanca de cambio de
velocidades (6) en la posici6n m&s lenta de
velocidad de avanee.
6. (Figure 26) Fijese en la posici6n de la rueda
de friccibn (4) (consulte ]a. La distancia co-
rrecta "A" desde el lade derecho de la rue-
da de friccion (4) hasta la parte exterior de
la caja del motor es ]a siguiente:
Tamaho Ilanta Distancia "A"
12 y 13 pulgs, 4-1/8"
16 pulgs. 4-516"
Si la rueda de friccibn (4) no esta en la po-
sici6n cerrecta, aj_stela de la siguiente me-
nera.
Ajuste de la rueda de friccibn
1. (Figura2)Coloquelapalancadacambio
de valocidadas (6) en la posici6n de rn_=xi-
rnavelocidad de avance.
2. (Figura 8) Quite la arandela (8) y el pasa-
dot de chaveta (9) que conecta la tuerca de
mur_6n (7) a la varilla de cambio (1). Saque
la tuerca de mufibn (7) de la varilla de
cambio (1).
3. (Figura 26) Mueva la rueda de fricci6n (4)
a la pasici6n correcta.
4. (Figura 8) Gira ]a tuerca de rnu_bn (7) has-
ta que quede alineada con e] agujera de
montaje an la varilla da cambio (1). Cuanda
est6 alineada, caloque la tuarca da muSbn
(7) y suj_tela can la arandela (5) y el pasa-
dot de chaveta (9).
5. (Figura 24) Instale el panel de fondo (2).
5. Apriete las pernos (3) que hay a cada lada
del panel de fondo (2).
Reemplazo de la rueda de friccibn
Si la rueda de fricci6n esta gastada o dafiada, el
quitanieves no avanza. La rueda de fricci6n se
debe cambiar de ]a siguiente manera.
1. (Figura 2) Vacfe e] tanque de gasalina. Pon-
ga el quitanieves en posici6n vertical sabre
la parte delantera del alojarnianto de la ba-
rrena (4).
_k ADVERTENCIA: Vacie el tanque de
gasolina al aire libre, lejos de fuen-
tes de ignicibn.
2. Descanecte el cable de [a bujia.
3. (Figura 31) Quite los sujetadores que fijan la
Ilanta izquierda (10). Quite la Ilanta izquier-
da (10) del eje (11).
4. Afloje ]as pernos (3) que hay a cada ]ado del
panel de fondo (2),
5. Quite el panel de fondo (2),
6. (Figura 32) Quite los sujatadaras que fijan ]a
rueda dentada del propulsor (12) al eje
(11).
7. Quite la Ilanta derecha, el eja (11) y la rueda
dentada del propulsor (12).
8. (Figura 25) Quite los cuatro perno$ (16) que
retienen los cojinates (7) a cada lado del
eje hexagonal (8).
9. (Figura 34) Quite el eje hexagonal (8) y los
cojinetes (7).
NOTA: Fijese especialmente en la posi-
clan de las arandelas (17).
lO,(Figura 29) Quite los tres sejetadores (4)
que retienen la rueda de friccibn (5) en el
cuba (6).
lf. (Figura 29) Quite la rueda de friccibn (5)
del cuba (6). Deslise la rueda de fricci6n
(5) fuera del eje hexagonal (8).
12, Instale la nueva rueda de fricci6n (5) en el
cuba (6) con ]as sujetadores que quit6 an-
tes,
13.(Figura 34) Instale el eje hexagonal (8) y
los cojinetes (7) can las cuatro pemas que
quit6 antes.
Asegt_rese de que haya instalado correc-
tamente las arandelas (17) en su posici6n
original. Asimismo, compruebe que las
dos arandelas (13) est_n correctamente
alineadas con los brazos del impulsor
(14).
14,Aseg6rese de que el eje hexagonal (8) gira
libremente.
15,(Figura 32) Instale ]a Ilanta derecha, el eje
(11) y la rueda dentada del propulsor (12)
con las sujetadares que quit6 antes. Instale
la cadena (15) en la rueda dentada del pro-
pulsar (12).
F-021033L
16. Revise el ajuste de la rueda de fricci6n. Vat
"Ajuste de la rueda de fricci6n" en esta sec-
ci6n.
17.AsegSrese de que la rueda de fricci6n y la
placa del propulsor de disco no tienen ni gra-
sa ni aceite.
18.(Figura 24) Instale el panel de fondo (2).
19.Apriete los pemos (3) que hay a cada lade
del panel de fondo (2).
20. (Figura 31) Instale la Ilanta izquierda (10)
en el eje (11) con las sujetadores que quit6
antes.
21. Canecte el cable de la bujia.
Reemplazo de los pernos de seguridad
de la barrena
Las barrenas est&n unidas al eje de barrenas
con pemos de seguridad especiales. Estas per-
has est&n disefiados para ramperse y proteger
la m&quina si un abjeta se atasca en el alaja-
mienta de ]a barrena. No use pemos duros
pues perder& la protecci6n de los pemos de se-
guridad.
_lk DVERTENCIA: Par razones de
seguridad y para proteger la m&*
quina, use solamente pernos de
seguridad originales.
Para cambiar un perna de seguridad rate, pro-
ceda de la siguiente manera. Hay pernas de
seguridad adicionales en la balsa de piezas de
ensamblaje.
1, (Figura 2) Mueva el control de aceleraci6n
(13) a la posici6n de parada. Desenganche
tadas las contrales.
2. Desconecte el cable de la bujfa. Aseg6rase
de que todas las piezas m6viles se han dete-
hide.
3. (Figura 17) Lubrique el accesorio Zerk (1)
(si Io hay) de] eje de la barrena can una pis-
tola engrasadara.
4. (Figura27) Alineeelagujerodelabarrena
con el del eje de la barrena. Instale el nueva
pemo de seguridad (2), el espaciador (3) y
]a contratuerca (4).
5, Canecte el cable de la bajia.
Preparacion del quitanieves para
guardarlo
_lk DVERTENClA: No vacie el tanque
de gasolina estando dentro de an
edificio, cerca del fuego o mientras
fuma. Los vapores de la gasolina pueden
causar explosiones o incendios.
1. Vacie el tanque de combustible.
2. Deje el motor an marcha hasta que se le
acabe la gasalina.
3. Escurra el aceite del motor mientras est_ ca-
liente. Llene el motor con aceite nuevo.
4. Quite la bujia del cilindro. Eche una anza de
aceite en e] cilindro. Jale lentamente la mani-
ja de arranque manual para que el aceite
proteja e] cilindro. Instale una nueva bujfa en
el cilindro.
5. Limpie completamente el quitanieves.
6. Lubrique todos los puntos de lubricaci6n. Ver
]a secci6n de mantenimiento.
7. AsegSrese de que tadas las tuercas, pernas
y tarnilias est&n bien asegurados. Inspeccio-
ne todas las piezas visibles para ver si est&n
dafiadas, rotas o gastadas. Cambielas si es
necesaria.
97
Q
8. Cubra las piezas de metal sin pratecci6n de]
alojamiento del lanzador, la barrena y e] im-
pulsar con lubricante aerosol contra la oxida-
ci6n,
9. Panga la unidad en an lacal que tenga buena
ventilaci6n.
lO.Si la maquina debe dajarse al aira libre, p6n-
gala sabra blaques para evitar que toque el
suelo.
11.Cubra el quitanieves can una cubierta pra-
tectara adecuada que no retenga humedad.
No use plAstico.
Cbmo hacer un pedido de piezas de
repuesto
Las piezas de repuesto se muestran en las
Qltimas paginas de este manual a en un libra de
piezas de repuesto separado.
Use s61o las piezas de repuesto autorizadas a
aprobadas par el fabricante. La letra que
aparece al final del nQmero de la pieza indica el
tipo de acabado de _sta. C para cramado, Z
para zinc, PA para conjunto comprada
(Purchased Assembly). Es impartante que
incluya esta informaci6n cuando pida una pieza
de repuesto. No use aditamentos ni accesorios
que no sean especfficamente recomendados
para esta unidad. Para obtener ]as plazas de
repuesto aprapiadas, debe praporcionar el
n6mera del modelo de su quitanieves (yea ]a
placa de datas).
Las piezas de repuesto, can la excepci6n del
motor, la transmisi6n, el eje transversal o el
diferancial, estAn disponibles en la tienda donde
se compr6 la quitanieves o en un centre de
servicia recomendado par la tienda o an un
distribuidar central de piezas para cartac6sped
de Murray, Inc., enumerada en la lista que se
encuentra al final de este manual de
instrucciones.
Si no puede conseguir piezas de repuesto a
servicia de la manera indicada arriba, entonces
comuniquese con:
HAY'rER LIMITED,
Service Department,
Spellbrook,
Bishop's Startfard,
Hertfordshire. CM23 4BU.
MURRAY, INC.
Outdoor Power Equipment
Customer Service Department
P.O. Box 268
Brantwood, Tennessee U.S.A. 37027
1--800-251-8007 No se aceptar&n Ilamadas con
cobra revertido.
Las piezas de repuesta para el motor, el eje
transversal o la transmisi6n, est&n dispanibles
en una de los centros de sarvicia autorizados
par el fabricante, los que encantrar& en las
p&ginas comerciales de su gufa da tel_fonas.
Adam&s, consulte las garantfas individuales del
motor o de la transmisi6n para pedir las piezas
de repuesto.
Cuando haga un pedido par favor envfe ]a
siguiente informaci6n:
(1) N6mero de modelo
(2) N_mero de serie
(3) N_mero de pieza
(4) Cantidad.
TABLA DE LOCALIZACI()N Y REPARACION DE AVERiAS
Q
PROBLEMA
Dificultad al arrancar
CAUSA
Bujla defectuosa,
Agua o suciedad en el sistema de combustible.
CORRECCI_N
Cambie la bujia.
Use el escerridor de la taza del carburador para
enjuagar y velvet a Ilenar el tanque con
combustible fresco.
El motor funciona err&ticamente L[nea de combustible bloquead& tanque de Limpie la I[nea de combustible; revise el
gasolina vacio, o gasolina aheja, suministro de combustible; pbngale gasolina
fresca.
El motor se para La unidad esta funcionando con la palanca de Ponga la palanca de cebado en posicibn de
cebado en posicibn de CEBADO (CHOKE). MARCHA (RUN).
El motor funciona err&ticamente; Agua o seciedad en el sistema de combustible. Use el escerridor de la taza del carberador para
Perdida de potencia enjuagar y volver a Ilenar el tanque con
combustible fresco.
Vibracibn excesiva Piezas sueltas: impulsor da_ado Apague el motor inmediatamente y desconecte
el cable de la buj[a. Apriete los pemos y hega
las reparaciones necesarias. Si la vibraci6n
contim_a, haga que un mecAnico competente le
haga servicio a la unidad.
La unidad no se mueve pot sl sola Cambie la correa propulsora.
La unidad no lanza nieve
La correa propulsora est& sueffa o daSada.
Ajuste incorrecto del cable del propulsor de
tracci6n
Rueda de fricci6n gastada o daSada.
La correa del propulsor de la barrena est& suelta
o da_ada.
El cable de control de la barrena no est&
ajustado correctamente.
Los pernos de seguridad est&n rotos
El tubo de descarga est& tapado.
Ajuste el cable del propulsor de tracci6n.
Cambie la rueda de fricci6n.
Ajuste ]a correa del propulsor de la barrena;
cambiela si esta daSada.
Ajuste el cable de control de la barrena
Cambie los pernos de seguridad
Pare el motor inmediatamente y desconecte el
cable de la bujia. Limpie el tube de descarga y
el interior del alojamiento de ]a barren&
Objeto foraneo atascado en la barrena Pare el motor inmediatamente y desconecte el
cable de la buj[a. Quite el objeto de la barren&
F-021033L 98
(_ EG-Konformitiitserkliirung
entsprechend der Richtlinie 98/37/EG
entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG
entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG
(_ EC Certificate of
Conformity
conforming to Directive 98/37/EC
conforming to Directive 89/336/EEC
conforming to Directive 2000/14/EC
Ddclaration de conformitd pour la CEE
conforme & la directive 98/37/CE
conforme & la directive 89/336/CEE
conforme & la directive 2000/14/CE
O Certificato di conformita' comunitario
conforme alia Direttiva 98/37/CE
conforme alia Direttiva 89/336/CEE
conforme alia Direttiva 2000/14/CE
(_ Declaracibn de Conformidad
segu,"n la directiva 98/37/CE
segun la directiva 89/336/CEE
segun la directiva 2000/14/CE
(_ EG-Conformiteitsverklaring
overeen komstig de Richtlijn 98/37/EG
overeen komstig de Richtlijn 89/336/EEG
overeen komstig de Richtlijn 2000/14/EG
(_ Declara_&o de conformidade
conforme corn a Diretiva 98/37/CE
conforme corn a Diretiva 89/336/CEE
conforme corn a Diretiva 2000/14/CE
(_ EU-konformitetsintyg
8verensst&mmande med direktiv 98/37/EG
8verensst&mmande med direktiv 89/336/EEG
8verensst&mmande med direktiv 2000/14/EG
(_ EU-konformitetserkl_ering
overholder direktiv 98/37/EF
overholder direktiv 89/336/EQS
overholder direktiv 2000/14/EF
(_ EU-overensstem melseserkl_ering
overholder direktiv 98/37/EF
overholder direktiv 89/336/EQF
overholder direktiv 2000/14/EF
@ EY:n vaatimustenmukaisuustodistus
naudattaa direktiivi_ 98/37/EY
naudattaa direktiivi& 89/336/ETY
naudattaa direktiivi& 2000/14/EY
F-021033L 121
12.12.01 rev. 1 M160
Wir/ We / Nous / Noi / Nosotros / Wij / N6s / Vi / Vi / Vi / Me MURRAY, INC.
219 FRANKLIN ROAD, BRENTWOOD, TN USA 37027
erkl&ren in alleiniger Verantwortung, da8 das Produkt
declare in sole responsibility, that the product
declarons sous notre seule responsabilite que le produit
dichiariamo sotto la nostra piena responsabilit& che il prodotto
declaramos bajo responsabilidad propia que el producto
verklaren enig in verantwoording, dat bet produkt
declaramos com responsabilidade prepria que o produto
intygar med ensamansvar att nedanst&ende produkt
erklaerer som eneansvarlig at produktet
erklaerer som eneansvadig, at produktet
ilmoitamme yksin vastaavamme, ett& tuote
629904x54A
(Fabrikat,Typ) (Make,model) (Marque,rnedele) (Marca,tipo)
(Marca,modele)(Fabricant,type) (Marca,rnodelo) (Fabrikat,typ)
(Fabrikat,type) (Maerke,type) (Merkki,malli)
auf das sich diese Erkl&rung bezieht, den einschl&gigen Anforderungen der Richtlinie 98/37/EG, der Richtlinie 2000/14/EG und der Richtlinie
89/336/EWG und aktuellen ErgAnzungenentspricht
to which this certificate applies, conforms to the requirements of Directive 98/37/EC, Directive 2000/14/EC and Directive 89/336/EEC and
current amendments
faisant I'objet de la declaration est conforme aux prescriptions stipulees darts la Directive 98/37/CE, la directive 2000/14/CE et la
directive 89/336/CEE et ses modifications courantes
cui la presente dichiarazione si riferisce, e conforme ai requisiti de Direttiva 98/37/CE, della Direttiva 2000/14/CE e della Direttiva
89/336/CEE e correnti emendamenti
al cual se refiere la presente declaraciSn corresponde alas exigencias de la directiva 98/37/CE, de la directiva 2000/14/CE y de la
directiva 89/336/CEE y enmiendas vigentes
waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenkomt met de eisen van de richtlijn 98/37/EG, de richtlijn 2000/14/EG en de richtlijn
89/336/EEG en huidige wijzigingen
ao que se refere esta declara£Ao corresponde &s exig6ncias da Directiva 98/37/CE, Directiva 2000/14/CE e Directiva 89/336/CEE e
actuais altera£Ses
fSr vilket detta intyg g&ller, uppfyller kraven enligt direktiv 98/37/EG, direktiv 2000/14/EG och direktiv 89/336/EEG saint allm&na till&gg
som denne erklaering vedrerer, oppfyller krav i direktiv 98/37/EF, direktiv 2000/14/EF og direktiv 89/336/E_S og aktuelle vedlegg
som denne erklaering vedrerer, overholder krav i direktiv 98/37/EF, direktiv 2000/14/EF og direktiv 89/336/EQF og aendringer
johon t&m& ilmoitus Iiittyy, vastaa direktiiviss& 98/37/EY, direktiiviss& 2000/14/EY, direktiiviss& 89/336/ETY ja nykyisiss& muutoksissa
mainittuja vaatimuksia
Zursachgerechten Umsetzung der EG-Richtlinien wurde(n) folgende Norm(en) und/oder technische Spezifikation(en) herangezogen:
ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
To effect correct application of the EEC Directives, the following standards and/or technical specifications were consulted: ISO 8437;
1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
Pour mettre en pratique les Directives de la CEE, il a ete tenu compte de la/des norme(s) et/ou de la/des specification(s) technique(s)
suivante(s): ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
Per un'appropriato riscontro della normativa CEE, e (sono) stata(e) consultata(e) la(e) seguente(i) norma(e) e/o specifica(che)
tecnica(che): ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
Con el fin de realizar de forma adecuada las exigencias en las normativas de la CEE (fue(ron) consultada(s) la(s) siguiente(s)
normativa(s) y especificaciSn(es) tecnica(s): ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
Om de EG-richtlijnen in juiste vorm om te zetten, is/zijn van volgende norm(en) en/of technische specificatie(s) gebruik gemaakt: ISO
8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
Com o tim de realizar de forma apropriada as exigencias nas normas da C.E.E. consultou-se a(s) seguinte(s) norma(s) e/ou
especifica£&o(Ses) tecnica(s): ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
FSIjande norm(er) och/eller teknisk(a) specifikation(er) har legat till grund fSr ett fackm&ssigt infSrande av de i EU-normerna: ISO 8437;
1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
Felgende normer og/eller tekniske spesifikasjoner er lagt til grunn for gjennomferelse av EU-retningslinjenes: ISO 8437; 1994, BS EN
1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
Til gennemferelse af de EF-direktivet er felgende standard(er) og/eller tekniske specifikation(er) anvendt: ISO 8437; 1994, BS EN
1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
ETY-direktiivien oikean soveltamisen varmistamiseksi on k&ytetty seuraavia standardeja ja/tai teknisi& erittelyj&: ISO 8437; 1994, BS
EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996
F-021033L 122
12.12.01 rev. 1 M160

Transcripción de documentos

Q Q InstructionBook SnowThrower Model629904x54A Manuelde I'utilisateur Chasse-neige module629904x54A Betriebsanleitung Schneefriise Modell629904x54A Istruzioniper I'uso Spazzaneve Modello629904x54A Bruksanvisning Snefreser modell629904x54A Anv_ndarhandbok Sn6slunga modell629904x54A Ohjekirja Lumilinko malli629904x54A Manualde Instrucciones Quitanieves modelo629904x54A F-O21033L Q CONTENIDO INFORMACION INFORMAClON DIAGRAMAS DEL PRODUCTO 88 PARA 88 EL PROPIETAR|O INTERNACIONALES 89 ENSAMBLAJE 91 OPERAClbN 92 MANTENIMIENTO 94 TABLA DE LOCALIZACI(_N Y REPARACI(_N DE AVERiAS 98 MURRAY, INC. GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS Pare hacer un reclamo bajo esta Garantia Limitado Murray, Inc. de Dos (2) Argos, dovuelva Murray, Inc. Io garontiza al comprador original que esta unidad estar& libre de defoctos en el material yen la mano de obra bajo uso y la unidad (o la porte defectuosa, si su devoluci6n ha sido autorizada con enticipaci6n) junto con su prueba de compra al Centro de servicio autorizado m&s cercano. Para Iocefizar el Centro de servicio autorizado m&s cercano, servicio normales durante el periodo de Dos (2) Argos a partir de la fecha de compra. Sin embargo, esta garantia no cubre motores, accesorios (par ejemplo, aporatos de arranque el_ctrico) ni Partes de desgaste normal (con excepci6n alas indicadas abajo), puesto que los fabricantes de estos componentes proveen sus prop|as gerantias y ofrecen servicio por medio de sus contros de servicio autorizados. Pare obtener m&s informaci6n sobre estas partes en particular, consulte los garantias correspondientes. Si no sabe si su unidad contiene o esta equipada con una o m&s de estas partes, consulte con su vendedor antes de realizer ]a compra. De acuerdo con los t_rminos y condiciones espocificados en esta Garantio Limiteda, reporaremos o roemplazaremos, a nuestro criterio, cualquier parte cubierta bajo esta Gerantio Limitada durante su vigoncia, sin costo alguno al comprador original. Las Partes de dosgaste normal son correas de transmisi6n, barrenos rotatorios, posadoros de seguridad, Ilantas y faros delonteros. Se garantiza que estas partes estar&n libros de defoctos en el material yen ]a mono de obra cuando se entreguen con el prodocto. Cualquier reclamo con respecto ala reparaci6n o sustituci6n de alguna Parte de desgaste normal, debe set efectuado dentro dol periodo do treinte (30) dias a partir de la fecha de compra. No se considerate ning_n reclamo debido al uso negligente, maltrato o abuso del material. Esta Garantia Limitada Murray, Inc. de Dos (2) Ar_os es su remedio exclusivo. Sin embargo, esta garantia se anular& o no ser& aplicada si se determina que le unidad ha sido ostropeada, comunlquese con el Distribuidor central de ropuostos pare su zone, indicado en la lista que est& incluida con su unidad, o consulte los listados de las peg|has amarillas de su guia telof6nica local. Si usted devueive la unidad complete, nosotros la ropararemos. Esta Garantia Limitada Murray, Inc. de Dos (2) A_os le otorgo derechos legales espocificos, yes posible que tenga otros dorechos que vorian de estado a estado. Esta Garantia Limitada es la t_nica proporcionada al comprador en lugar de cualquier otra garantla expresa o implicita, incluyendo la garantia implicita de comercializacibn y la de adecuacibn o un proposito especial. Si usted precise m&s informaci6n sobre el contenido de esta garantia, o si roquiere asistencia pare obtoner elgin sorvicio, escriba a: HAYTER LIMITED, Service Department, Spellbrook, Bishop's Stortford, Hertfordshire. CM23 4BU. MURRAY, INC. Outdoor Power Equipment Customer Service Department P.O. Box 268 Brentwood, Tonnossee U.S.A. 1-800=251-8007 modfficada, maltratade, abusada, alquilada o usada comercial y/o profesionalmente (es dec|r, no para uso rosidencial). Esta garontia no cubre ajustos mec&nicos secundarios que no seon el resultado de defoctos en el material o on la mano de obra. Para obtener informaci6n sobro este tipo de ajustes, consulte el Manual del Usuario. F-021033L Si autorizamos Io devoluci6n de Io parte defectuosa solamento, repararomos o cambiaremos la parto. 87 37027 INFORMACION DEL PRODUCTO El propietario debe averiguar que toda la informaci6n del producto est_ incluida con la unidad. Esta informaci6n incluye los MANUALES DE INSTRUCCION, las PIEZAS DE REPUESTO y las GARANTIAS. Esta informaci6n debe ser incluida para asegurar que se sigan las leyes estatales y otras. INFORMACION PARA EL PROPIETARI0 Este manual de instrucciones est& destinado pare personas con habilidad mec&nica. Como en la mayorfa de los Iibros de servicio, no se describen todos los pesos. Pesos sobre c6mo aflojar o apretar los sujetadores son pesos que la persona con un peco de habilidad mecAnica puede seguir. Lea y siga estas instrucciones antes de user ]a unidad. Conozca su producto: Si usted entiende el funcionamiento de la unidad, obtendr& de 6sta el mejor rendimiento. A medida que vaya leyendo este manual, compare ]as ilustraciones con la unidad. Aprenda la ubicaci6n y la funci6n de los controles. Pare prevenir accidentes, siga las instrucciones de operaci6n y las reglas de seguridad. Guarde este manual pare referencias futures. IMPORTANTE: Muchas unidades no son ensambladas y se venden en cajas de cart6n. Es la responsabilidad del propietario asegurarse que las instrucciones de ensamblaje son seguidas exactamente. Otras unidades se compran ya ensambladas. En las unidades ensambladas, es la responsabilidad del propietario asegurar que la unidad este ensamblada correctamente. Antes de user la unidad per primera vez, el propietariodebe examinarla cuidadosemente segQn las instrucciones en este manual. Q 3. Inspeccione la unidad. 4. AsegQrese que el operador de la unidad sepa user cerrectemente todos los equipes est&ndares y todos los accesorios. 5. Opere la unidad solamente con protectores y otros dispositivos de seguridad instalados en su lugar y funcionando correctamente. 6. Ajuste la unided correctamente. 7. Repare ]a unidad s61o con piezas de repuesto autorizadas o aprobadas. 8. Finalice todo mantenimiento Consideraciones en la unidad. ambientales • No Ilene completamente bustible. • Siva a almacenar la unidad> vacie el tanque de combustible. • Use selamente gasoline sin plomo. • Mentenga ]impio el filtre de eire. • Cambie el aceite con regularidad. aceite 5W-30. El propietario tiene la responsabilidad de seguir las instrucciones siguientes. • Pongaa punto/afine el motor con regularidad. 1. Pare una operaci6n segura, lea y siga las reglas cuidadosamente. • Mantenga el equipo en condiciones mas de funcionamiento. 2. Siga todas las instrucciones je. • Elimine todo aceite viejo de la manera apropiada. ADVERTENCIA: Preste atencibn a este sJmbolo, le indica precauciones de seguridad. Este simbolo indica: "iAtencibn! iEste alerta! Su seguridad esta en peligro." RESPONSABILIDAD DEL PROP|ETARIO de emsambla- Valores de emisi6n de vibraciones mURRAY MODEL NO.: 629904x54A Emisibn devibraciones especificados el tanque de com- Use 6pti- segt_n la Directiva 98/37/E0. seg_n EN 1033; 1996:106 m/s 2- Los valores fueron determinados en el mango con la mbquina funcionando forma estacionaria sobre un &rea de hormigbn a 3700 rain-1. SKU No.: YYYY MM DD: SERIAL NO.: Emisiones de ruido propagado 3700 min-1 especificado 129 kg Manufactured in Lawrenceburg, TN 38464, U.S.A. F-021033L pot el aire de LWA108 dB estan dentro de Io en la Directiva 2000/14/CE, Anexo V. Niveles de presi6n act_stica a la posicion del operador Los valores fueron de EN ISO 1120% 88 determinados 86dB. al oldo de acuerdo con las especificaciones de Q DIAGRAMAS INTERNACIONALES IMPORTANTE: Los siguientes simbolos est_n ubicados en la unidad o en los impresos intormativos que vienen con el producto. Antes de operar la unidad entienda y aprenda el objetivo de cada diagrama. 43 Simb010s de advertencia de seguridad N . PELIGRO Objetos lanzados. Mantenga alejados a los transeuntes. PELIGRO Objetos lanzados. Mantenga alejados a los transet_ntes. ADVERTENCIA Superficie caliente ADVERTENClA PELIGRO Pare el motor antes de desatascar el tubo de descarga. PARE Simb010sde c0ntr0_ci6n Lento R&pido © I Motor parado Encendido ) _ Arranque el_ctrico Arranque _) del motor H Cebador desactivado Cebador activado T Marcha atras Acelerador Oprima para accionar el arranque el_ctrico Descarga hacia la IZQUIERDA Embrague Descarga hacia la DERECHA Transferencia de peso Levante el manubrio para enganchar F-O21033L Botbn de cebado Enganchar PELIGRO Evita las lesiones pot causa de la barrena rotatoria. Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados. IMPORTANTE Lea el manual del propietario antes de operar esta maquina. Embrague Llave de encendido Motor en marcha N Neutro Avance ® Q Encendido desactivado de barrena Colector de barrena Descarga hacia ABAJO de propulsi6n Combustible Aceite O Transferencia de peso Presione el pedal para desenganchar Transmision 89 Motor apagado Encendido activado Descarga hacia ARRIBA Mezcla de combustible y aceite Llave de encendido Insertar para marcha, retirar para parada. Q Prbcticas IMPORTANTE: Las normas de seguridad requieren cantroles con presencia de operadar pare minimizer el paligro de lesiones. El quitanieves esta equipada can dichos contrales. No intente anular ]as focalones de control can presencia del oparador bajo ninguna circunstancia. de operacibn 7. Lea cuidadosamente les instrucciones 3. 4. Operacion 1. 2. Tenga cuidado pare evitar resbelarse o ceerse especialmente cuendo opere retrocediendo. Inspecalone meticulosemente el Area dAnde tiene que usar el equipo y quite todos los felpudos, trineos, tables, cables y otros objetos forAneos. 2. Desenganche todos los embragues antes de encender el motor. 3. No opare el equipo sin Ilevar rope adocuada de invierno. Lleve calzado que le permita picar bien sebre superficies resbeladizas. 4. Tenga cuidado con el combustible; es muy inflamable. Utilice un contenedor No ponge ni las manse ni los pies debajo de les partes rotatarias. Mant6ngase alejedo de le abertura de descarga en todo momento. 4. Tenga mucho cuidado cuando trabaje o pese par encima de entradas de aL_om6viles, calies o senderos cubiertos de grave. EstA alertaa los peligros ocultos o el traficc. 5. b. Nunca quite la tepa del tanque de combustible o eche combustible si el motor esta en marcha o estA caliente. c. Llene el tanque de combustible al aire libre con mucho cuidado. Nunca Ilene el tenque de combustible en un recinto cerrado. d. Reemplace la tapa de combustible firmemente y Iimpie el combustible derramedo. e. No guarde nunca la geselina o el quitanieyes con gasoline en el tanque en un local en que los gases puedan alcanzar una llama o una chispa. Revise las reserves de gaselina antes de cada usa, dejendo especio pare una cierte dilataci6n pues el calor del motor o del sol hacen que la gaselina se expanda. 5. Pare todas las unidedes con motares de arranque elActrico utilice cables de extensiAn de arranque el_ctrico certificados par CSA! UL Use selamente un enchufe que haya sido instalado de acuerdo con las autoridades locales de inspacalAn. 6. Ajuste la altura dal quitanieves pare que no toque las superficies de ripio o grava. F-021033L 14. No recargue la maquina intentando hecer el trabajo demasiedo rapido. 15. Nunca opere la maquina a alta valocidad de desplazamiento en superficies resbaladizes. Mire hacia etrAs y sea cuidadose cuendo retroceda. 16. Nunca descargue aleve directamente sabre los transeQntes o permita que haya nadie en el camino de le unidad. 17. Descaneste el suministro el_st rica al calestor/ impulser cuendo transporte el quitanieves o seando no est6 en use. No use esta maquina si estA mental o ffsicamente incapecitado para operarla con seguridad. Despu6s de golpear un objeto extraSo, pare el motor, quite el cable de la bujie, inspaccione meticulosemente el quitanieves par si hay daSos, y repare los daSos antes de arrancar y operar el quitanieves nuevemente. Si la unidad comienza a vibrar de manera extreSa, pare el motor y determine inmediatamente la cause. Le vibraci6n se generalmente una indicaciAn de que hay problemes. de combustible apropiado. No opere esta maquina siesta tomendo drogas o elguna medicina que puede causar semnalencie o pueda afectar su capacided de operar la maquine. 3. 6. a. 13. Nunca opere el quitanieves cerca de recintos cerredos, automAviles, salientes de ventanales, desnivales y obstaselos perecidos sin el ajuste edecuedo dal angulo de descarge. Mantenga elejedos a nifios y msesetse. los ojos de objetos extrefios que puedan ser lenzados desde el quitanieves. Preparacion 1. fabricante). Lleve siempre gafas protectoras o protecciAn pare los ojos durante la operaci6n o mientras haga ajustes o repereciones pare protegerse AsegArese de que no haya gente en el Area de operaci6n, especialmente nir_os y massetas, 12. Nunca opere el quitenieves sin las guardes, places de seguridad u otros dispositivos de seguridad adecuedos en pasiciAn. 9. dal No deje que los niSos operen el equipo. No deje que los adultos oparen el equipo sin instruccianes apropiedes. Nunca intente hacer ejustes mientras el motar est6 en marcha (excepto cuando sea espacificamente reccmendado par el Deje que el motor y el quitaaleves se ajusten alas temperatures exteriores antes de camenzar el trabajo. manual de oparaci6n y servicia. Est6 bien familiarizado con los cantroles y el use adecuado del equipo. Sepa c6ma parer ]a unidad y desenganchar rapidamente los contrales. 2. para quitanieves 8. Entrenamiento 1. segura 18. Use solarnente los ecceserios apropados par el fabricante del quitanieves (tales como cadense pare las Ilantse, juegos de arrenque al_ctrico, stc.). 19, Nunca opere el quitenieves sin buena visibilidad o luz. Est_ siempre seguro de donde pisay mantenga firmemente agarrados los manubrios. Cemine; no corra. 20. No exceda se alcence. Pise con seguridad y mant6ngase bien equilibredo en todo momento. 21. Tenga cuidado cuando trabeje en superficies muy inclinadas. 22. Este quitanieves es pare aceras, entrades de automAvil y otras superficies a nivel del suelo. 23. No use el quitenieves en superficies elevedes tales como techos de cases, gerajes, porches u otras estrocturas o locales similares. 7. Pare el motor cuando deje la pasiciAn de oparaci6n, antes de desatascar el alojamiento de le parrena/impulser o el tubo de descarga, y cuando haga cualquier repereciAn, ajuste o inspecciAn. 8. Cuando hege ]impiezas, reparaciones o inspacciones, seegt_rese de que la barrena!impulser y todas les piezas m6viles est_n paredas y que todos los contrales estAn desenganchados. Desconecte el cable de la bu- 1. Revise los pernos de segurided y de otros tipas con regularided pare verificar que estan adeseadamente apretados y esegurarse de que el equipo esta en condiciones seguras de funcionemiento. jia y mantAngalo alejado de la bujia para evitar arranques eccidentales. 2. Nunca guarde el quitanieves con combustible en el tanque dentro de un local en el cual haya fuentes de ignialAn tales como calentadores de agca, estufas, secadores de ropa y artefectos similarse. Deje que el motor se enfrie antes de guardado en un recinto cerredo. 3, Consulte siempre las instrucciones de la guie dal operador pare entererse de importantes detalles en case de que el quitanieves se veya e guarder par extenses periodos de tiem- 9. Mantenimiento Tome todas Ise precauciones posibles cuando deie solo el quitaaleves. Desenganche la barrena/impulser, pare el motor y quite la Ilave. 10. No haga funalonar el motor en recintos cerrados, excepto pare arrencar y pare transporter el quitanieves hacia edentro o hacie afuera del local. Abre las puertes que dan al exterior; los vapores de escape son peligroses (contienen MON0XlDO DE CARBONO> un GAS INODORO y MORTAL). 11. No quite la nieve lateralmente en pendientes. Tenga mucho cuidado cuando cambie de direcciAn en pandientes. No intente trebajar en pandientes muy inalinadse. 9O y almacenamiento po. 4. Mantenga o reemplace las etiquetes de seguridad segQn sea necesario. 5. Deje el quitanieves en marcha durante unos minutos despu_s de lanzar nieve pare evitar que la barrena/impulser se congelen. <Z) ENSAMBLAJE Montaje del manubrio de ajuste Lea y siga les instrucciones de ensamble y ajuste pare el quitenieves. Todos los sujetadores est&n en la bolsa de piezas. No bote ninguna pieze o material haste que la unided est_ ensamblad& mantenimiento montarle alguna ADVERTENCIA: oAntes de hecerle pieza al quitanieves, desconecte el cable de la bujia. _k NOTA: En este manual de instrucciones, la izquierda y la derecha se refieren a la ubicacibn de las piezas con respecto al operador cuando _ste se encuentra detr&s de la uetdad. NOTA: El par de torsi6n se mide en libraspie (N.m en m_trico). Esta medida indica Io apretado que debe estar un pemo o una tuerca. El par de torsion se mide con una Ilave dinamom_trica. NOTA: Las ilustraciones pagina 2. comienzan Herramientas Cuchillo 1 Alicetes 2 Llaves de 1/2 de pig. 2 Llaves de 9/I 6 de pig. 2 Llaves de 3/4 de pig. 1 Cinte de medir o regis 1 Destomilledor de descarga nleve (Figura 11) 1. Monte la perilla de la palanca de lanzamiento de eteve (1) en le palanca (3) haste que quede apretads contra la tuerca (2). 2. Asegt_rese que el reborde (4) en ]a perilla de la palanca de lanzamiento de nieve (1) quede orientade hacia el motor. 3. Apriete le tuerca (2) contra la parte inferior de la perilla de la palanca de lanzamiento de nieve (1). (Figura 3) Afloje pete no quite los sujetadores (1) en los egujeros superiores del manubrio inferior. 2, Quite los sujetedores y el pemo de anilla de la manivela de ajuste de descarga (11) ubicedos en los egujeros inferiores del menubrio inferior. 3, (Figura 2) Ponge la palanca de cambios (6) en primere de avarice. 4. (Figure 3) Subs el manubrio superior (2) haste la posici6n de funcionamiento. NOTA: Asegt_rese de que los cables no estbn atrapados entre los manubrios superior e inferior. 5, Instale los sujetadores y el perno de anilla de la manivela de ajoste de descarga (11) que quit6 en el paso 2 NO epriete los sujetedotes haste que todos est6n en posici6n. 6, (Figura 5) Use el pasador de chaveta (12) para conectar la manivela de ajuste de descarga (15) ala arUculeci6n universal (15). 7. (Figura 3) Apriete la tuerca del pemo de anilla (11). Asegt_rese de que el perno de anilla (11) est& adecuedamente alineado y que la manivela (16) puede girar libremente. 8. Apriete todos los sujetadores brios. necesarias 1 Perillas t. en la NOTA: Los sujetadores y otras piezas sueltas se muestran en tama_o real en la Figura 35. de direccibn y de la manivela Instalacion velocidad de los menu- de la vara de control de 1. (Figura 4) Conecte Is vara de control de velocidad (1) al soporte selector de velocidad (2) usando la arandela plana (3) y el pasador de chaveta (4). 2, Coloque la palanca selector de velocidad (5) en la posici6n de engranaje n_mero seis. Remocion del quitanieves de la caja 1. (Figure 1) El quitanieves se muestre en posici6n de transporte. 2. Corte y bete los emarres plAsticos que sujetan la manivela de ajuste de direcci6n de descarga. 3. Corte los cuatro lades de la caja y deje los paneles laterales sobre el suelo. 4. Ubique todas les piezas que est&n empaquetadas separademente y s&quelas de Is ceja. 5. Quite y bete el material de embaleje que toden al quitanieves. 6. (Figure 2) Pars facilitar el transporte, los patines de altura ajustable (7) se fijaron ala paleta. Quite los tornilloa (17) que sujetan los patines de altura ajustable (7) e la paleta. 7. Agarre el quitenieves pot el manubrio inferior y sAquelo de la paleta. PRECAUCI6N: NO retrocede sobre los cables. 8. Quite el material de embalaje del ensemble del manubrio. 9. Corte los amerres que sujetan los cables de control del embrague (1) al manubrio inferior (2). Aleje los cables del ermaz6n del motor. F-021033L 3. (Figure 8) Gire el conjunto de horquilla de desplazamisnto (6) hacia la izquierda (hecia abajo) haste que se detiene. 4. El largo del mu_bn (7) y de lavara de control de velocidad (1) ha sido preajustado en ]a fabrica. Si necesita volver a ajustarlos, afloje la tusrca de inmovilizacibn (12). Pare alargar o acortar la vara de control de velocidad (1), gire el mu_bn (7) hasta conseguir el large correcto. Apriete nuevamente la tusrca de inmovilizaci6n (t2). 5. Alinee el mu_bn (7) con el egujero en el conjunto de horquilla de desplazamiento (5), Suj_telos con le arandela (8) y el pasador de chaveta (9). 6. (Figura4) Instale la contratuerca hexagonal (10) en la palanca selector de velocidad (5). 7. Coloque el mango (11) sobre la palanca selector de velocidad (5). Pare fijar el mango e la palenca, apriete le contratuerca hexagonal (10) contre ]a perte inferior del mango (11). 8. Asegt3rese de que le palanca selector de velocidad (5) est6 funcionsndo correctsmente. Coloque la palanca selector de velecidad (5) en todas las posiciones dentedas. 91 Cbmo de la palanca ensamblar de lanzamiento el conducto de deflector 1. (Figure 6) Retire el perno de coche (1). 2. Levente el conducto deflector (2) haste ]a posicibn de operacion (5). 3. Sujete el conducto deflector (2) ala brida (4) usendo los pemos de coche (1). Asegt_tess de instalar los pernos de coche (1) de manera que Ins cabezas de estos queden en le parte interior de le brida (2). 4. Ffjelo con las arandelas (5) y ins contratuercas (6). 5. Apriete firmemente les contratuercas (6). NOTA: Compruebe que todos los pemos de coche en la brida esten apretados. PERO NO LOS APRIETE DEMASIADO. Revision de los cables 1. (Figure 7) Revise el cable propulsor de treccibn (1) y el cable propulsor de la barrena (2). Si los extremos infedores de los cables se han desconectado, vuelve a instalet los cables. 2. (Figure 9) Si la parte de erriba de los cables (5) se he desconectado de las pelancas propulsoras (6), una los cables (5) al accesorio "Z"(7). Fijacion de la altura de los patines (Figura 2) El quitanieves tiene patines de altura ajustable (7) montados en la parte de etrAs de] alojamisnto de la barrena (4). Pare ejustar le alture de los patines vea "Ajuste de la altura de los petines" de la secci6n de mantenimiento. Como establecer cables la Iongitud de los Los cables fueron ajustados en la f&brica y no debe ser necesario ajustarlos nuevamente. Sin embargo, despu6s de colocer los mangos en su posici6n de operaci6n, los cables podrfan quedar muy tirantes o muy flojos. Si es necesario ajustarlos, consuite "C6mo revisar y sjustar los cables, en la secci6n de Servicio y Ajustes. Cbmo ensamblar (si es parte el cortanieves de la unidad) Los cortanieves se usan pare abrir una paseda e trav6s de le nieve euando 6sta es m&s profunda que el elojamiento de la barrens. 1. (Figura 10) Retire los sujetadores que afirman los cortanievss (1) al elojamiento de le barren& 2. Gire los cortanieves (1) 180 °, 3. Instele nuevamente los sujetedores. Preparaci6n del motor NOTA: El motor fue enviado de la f&brica con aceite. Revise el nivel de aceite. A_ada eceite segun sea necesario. GASOLINA. El motor no contiene Q clones del fabricante del motor en _lk DVERTENCIA: Siga las instruccuanto al tipo de combustible y aceite que se debe usar. Use siempre un contenedor de combustible seguro. No fume al echarle gasolina al motor. Cuando est_ en un recinto cerrado, no le eche gasoline sl tanque. Antes de echar la gssolina, spague el motor. Deje enfriar el motor por varios minutos. Revise el aceite. Siga las instrucciones del fabricante del motor en cuanto al tipo de combustible y aceite que se debe usar. Antes de user ]a unidad, lea la informaci6n sobre seguridad, operaci6n, mantenimiento y elmacenemiento. OPERACION NOTA: Las ilustraciones pagina 2. Conozca el quitanieves comienzan (Figura en la 2) Lea este manual de instrucciones y [as reg[as de seguridad antes de operar el quitanieves. Compare la ilustraci6n con e[ quitanieves pare fami[iarizarse con [a ubiceci6n de los diversos controles y ajustes. Control de cebado (14)- Se usa pare arrancar el motor cuando est& frie. Control de la descarga de nieve Manivela de ajuste de direccibn de descarga (2) - Cambia la direcci6n del tubo de descarga, _k motor antes de destapar el tuboel de DVERTENCIA: Pare siempre descarga o el alojamiento de la barrena, y antes de dejar solo el quitanieves. _k 1. (Figura2)Girelamaniveladeajustede descarga (2) para cambiar la direcci6n de ]a descarge de nieve. 2. (Figura 12) Empuje 18 palanca de control de lanzamiento de nieve (2) baeia adelante para lanzar ]a nieve hacia arriba y ]ejos. Jale ]a pslanca de control de lanzamiento de nieve (2) hacia etras pare lanzar la nieve hacia abajo, Palanca del propulsor de Is barrena (5) - Arranca y pare la barrens y el impelente (recogedor y lenzador de nieve). 2) 3. Para parer e] motor, mueva [a palanca de control de aceleracibn (13) ala posici6n de apagade y saque le gave de encendido (8). Avarice y retroceso (Figura 2) 1. Para cambiar la ve[ooided de marcha, sue[re primero la palanca del propulsor de tracci6n (1) y [uego mueva la palanca de cambio de velocidades (6) ala velocidad deseada. pare La velocidad de marcha queda determinada pot las condiciones de la nieve. Seleccione ]a velocidad moviendo la palsnca de cambio de velocidades (6) hasta la muesca correspondiente de [a piece de la palanca de cambios. VelocJdad,1, 2 Mojada, pesada Velocidad 3 Ligera Velocidad 4 Botbn cebador (9)- Inyecta combustible directamente en e[ carburedor para producir erranques rapidos cuando hace if[o. (Figura Para parer las ruedes, sueite la palanca del propulsor de traccion (1). Pstln de ajuste de altura (7) - Ajusta la distancie del suelo al alojemiento de la barren& inserter del quitanleves 2. 2, (8) - Se debe Velocidad,5, 6 nieves puede darOperar como resultado DVERTENCIA: un quitaque objetos sean Isnzados a los ojos de las personas, Io cual puede producir heridas graves. Use siempre anteojos o gafas de seguridad para proteger los o|os durante la operacibn del quitanieves. Se recomienda el uso de gafas de seguridad estbndar o una carets de seguridad de vista amplia sobre los anteojos. Como usar el pasador de bloqueo de la rueda (Figura 28) La rueda dereche va sujeta al eje con un passdot de bloqueo. La unidad ha sido enviada con este pasedor en la posici6n de bloqueo. Pars que pueda meniobrar la unidad con mayor facilidad en condiciones de poca nieve, desconecte el pasador de bloqueo de la manera siguiente: 2. Para dejar la unided en la posici6n desbloqueade, gire le perills (1) 1/4 de vuelta (90 gredos). Pasos previos al arranque del motor 1. Antes de arrancar el motor o hacede servicio o mantenimiento, farniliaricese con el quitanieves. AsegQrese de entender el funcionamiento y la ubicaci6n de todos los controles. 2. Revise la tensi6n del cable del embrague antes de arrancar el motor. Ver "Ajuste del cable del embrague" en la secci6n de mantenimiento de este manual. 3. AsegQrese de que todos los sujetadores estan apretados. 4. AsegQrese de que los patines de ajuste de altura estAn debidamente ajustados. Ver "Ajuste de la altura de los patines" en la secci6n de mantenimiento de este manual. 5. Revise la presi6n de les Ilantas. La presi6n correcta es de 14 PSI (I BAR) a 17 PSi (1,25 BAR). No exceda la presi6n de sire m_xima que aparece indicade en el lade de le Ilente. Muy ligera Parada S61o pare transporte Pare epagar el motor, mueva la palanca de control de aceleraci6n (3) a [a posioi6n de parada y saquela Ilave de encendido (8). Mantenga la Ilave de encendido (8) en un lugar seguro. El motor no arranca sin le gave de encendido (8). 3. Para avanzar, optima le pslanca del propulsor de tracci6n (1). Sujete firmemente el manubrio cuando el quitanieves comience e avanzar. Guie el quitanieves moviendo el manubrio hacia la izquierda o la derecba. No intente empujar el quitanieves. Boton de arranque el_ctrico (10) - En modelos con arranque el_ctrico se use pare arrancar el moto_ 4. Enchufe del motor (11) - En modelos de arranque el_ctdco, se usa pare conectar un cable de suministro el_ctrico de 220 voltios. Pars retroceder, suelte la pslanes pulsor de traceion (1). 5. Mueva la palsnca de cambio de velocidades (6) e ]a primers o segunda velocidad de marcha etras. Manija del arranque manual (12) - Se usa pare arrancer e] motor a mane. 6. Optima la palanca del propulsor de traccibn (1). Control de aceleracibn (13) -Controla dad del motor. F-021033L IMPORTANTE: No mueva la palanca de cambio de velocidades (6) mientras la palanca del propulsor de tracci6n (1) est_ oprimida. 92 la veloci- 2) 1. Optima la palanca del propulsor de la barrena (5). 2. Para dejar de lenzer nieve, suelte le palanca del propulsor de la barrena (5). 1. Para detener la desoarge de nieve, suelte la palanca del propulsor de la barrena (5). Palanca de cambio de velocidades (6) - Seleccione le velocidad del quitanieves. I-lave de encendido arrancar e] motor. (Figura 1. Jale la perilla (1) hacia afuera pare desenganchar el pasador de bloqueo. Tubo de descarga (3) - Cambie la distancia a la que la nieve es lenzada. Control del tubo de descarga (4) - Controla ]a operaci6n del tubo de descarga. de la nieve _lk descarga de nieve haciadirija los transDVERTENCIA: Nunca la eAntes. Parada Palanca del propulsor de tracci6n (1) - Selecciena e[ movimiento hecia adelante o hacia atrAs. Lanzamiento del pro- del motor (Figura 2) Arranque del motor (Figura 2) Modelos equipados con arranque el_ctrico NOTA: Es posible instalar un juego de arranque electrico en motores de srranque manual. Hay juegos de arranque el_ctrico disponibles en el centro de servicio autoriza* do m&s cercano. Q A equipedo conuncordbn y enchufe DVERTENCIA: Elarranque est_ detres clavijas dise_ado para fun- cionar con corriente domestica de 220 voltios de C.A. El cordbn de alimentaci6n debe estar conectado a tierra en todo momenta para evitar la posibilidad de descarga el_otrica que puede lesionar al operador. Siga cuidadosamente todas las instrucciones de la secci6n "Arranque del motor". Asegurose de que el cableado de su casa es un sistema de tres cables conectado a tierra. Si no est_ seguro, preg_ntele a un electricista licenciado. Si su casa no tiene un sistema de tres cables conectado a tierra, no use este arranque el_trico bajo ninguna circunstancia. Si su sistema esta conectado a tierra pero no dispone de un enchufe de tres agujeros conectado a tierra, haga que un electricista licenciado instale el enchufe en cuestibn. Para conectar el cordbn de alimentacibn de 220 voltios de C.A., conecte siempre el cordbn al enchufe (11) del motor primero. Luego, conecte el otto extremo en el enchufe de tres agujeros conectado a tierra. Cuando desconecte el cordbn de alimentacibn, desenchufe siempre el extremo del enchufe de tres agujeros primero. 11. (Arranque manual) Jale rapidamente la manija de arranque manual (12). No suelte la manija de arranque manual (12) inmediatamente despu_s de jalarla. Deje que la manija (12) vuelva ]entamente a su posici6n original. 12.Si el motor no arranca a los 5 6 6 intentos, yea las instrucciones en la "Tabla de Iocalizaci6n y reparaci6n de avedas". 13. (Arranque el#ctrico) Cuando el motor arranca, suelte el boton de arranque electrico (10) y mueva el control de cabado (14) a la posici6n de I/2 cebado. Cuando el motor est_ andando uniformemente, mueva el control de cebado (14) a la posici6n de apagado. 14. (Arranque el_ctrico) Desconecte primere el cord6n de alimentaci6n del enchufe de tres agujeros. Luego, desconecte el cord6n de alimentaci6n del enchufe del motor (11). NOTA: Cuando la temperatura este pot debajo de los 0°F (-18°C), deje que el motor se caliente durante varios minutos antes de comenzar a lanzar nieve. 15. Cuando lance nieve, haga funcionar el motor siempre con el control de aceleraci6n (13) en la pesici6n de r&pido. 1. Con el motor en marcha, jale rapidameote la manija de arranque manual (12) tres o cuatro veces con en movimiento de braze completo y continuo. Esto produce un traqueteo fuerte qee no le hace dafio ni al motor ni al arranque. 2. Apague el motor. Limpie toda la nieve y la humedad de los cables, de las palancas de control y de la cubierta del carburador. Meeva tambi_n varias veces el control de aceleracibn (13), el control de cebado (14) y la manija de arranque manual (t2). Remocibn alojamiento Arranque del motor en frJo (Figura 2) 1. Revise el aceite del motor. 2. Uene el tanque de combustible con gasolina regular sin plomo. Ver "Preparaci6n del motor". 3. Aseg6rese de qee la palanca del propulsor de traccion (1) y la palanca del propulsor de la barrena (5) est&n desenganchadas. 4. Mueva la palanca del acelerador posici6n de r&pido. 5. (13) a la Inserte la gave de encendido (8) en la ranura de encendido. AsegSrese de que la Ilave de encendido (8) encaja en posici6n. No gire la Ilave de encendido (8). Quite la llave de encendido adicional y guardela en un lugar seguro. 6. Mueva el control de cebado (14) a la posici6n de cebado total. Arranque del motor en caliente (Figura 2) Si el motor ha estado andando y todavia est,, caliente, deje el control de cebado (14) en la pesici6n de apagade y no pulse el boron de cebado (9). Si el motor no arranca, siga las instrucciones de la secci6n "Arranque del motor en frio". 7. (Arranque el_ctrieo) Conecte el cord6n de alimentaci6n en el enchufe (11) ubicado en el motor. NOTA: No use el botbn cebador (9) para arrancar un motor caliente. 8. (Arranque el_ctrieo) Enchufe el otro extremodel cord6n de alimentaci6n en el enchLr[e de 220 voltios de C.A. de tres agujeros conectado a tierra. (Ver la ADVERTENCIA en esta secci6n). Arranque de un motor con el arranque el_ctrico congelado (Figura 2) 9. Oprima el boton de cebado (9). Cada vez que oprima el botbn de cabado (9), espere dos segundos. Para saber el n6mero de veces que hay que oprimir el botbn de cebado (9), yea las instrucciones del fabdcante del motor. 1. Jale la manija de arranque m&s afuera posible. 10.(Arranque el_ctrieo) Oprima el boton de arranque electrico (10) hasta que el motor arranqee. No haga girar el motor por mas de 10 segundos cada vez. El arranque el_ctrico tiene protecci6n t_rmica. Si el arranque el_ctrico se recalienta, se parara y se puede volver a activar s61o una vez que se ha enfriado hasta alcanzar una temperatura segura. Se requiere una espera de 5 a 10 minutes para permitirle al arranque que se enfrie. F-021033L Si el arranque el_ctrico est& congelado y no hace girar el motor, siga las siguientes instrucciones. Si el motor sigue sin arrancar, repita los dos pasos anteriores hasta que arranque. Luego, continue con las instrucciones de "Arranque del motor en frio". Para evitar el posibie congelamiento del arranque manual y de los controles del motor, proceda como se indica a continuaci6n despe_s de cada trabajo de remoci6n de nieve. 93 del (Figura 2) nieve o desechos que se hayan DVERTENClA: No intente quitar la acumulado en el alojamiento de la barrena sin tomar las siguientes precauciohas. 1. Suelte la palanca del propulsor rrena (5). 2. Meeva el control de aceleracibn posici6n de parada. de la ba(13) a la 3. Quite (no gire) ]a Ilave de encendido 4. Desconecte el cable de la bujia. (8). No ponga las manos en el alojamiento de la barrena (4) ni el tubo de descarga (3). Use una barra u otra herramienta similar para quitar la nieve o desechos. Sugerencias nJeve para el lanzamiento de 1. Para obtener la maxima eficiencia del qeitanieves, cambie la velocidad de marcha y NO la velocidad del motor. El motor estA disefiado para funcionar al m_=ximo rendimiento a toda aceleraci6n y debe hacerse funcionar en la posici6n de rApido en todo memento. En nieve profunda, mojada o congelada, reduzca la velocidad de avance. Si las ruedas patinan, reduzca tambi_n la velocidad de avance, 2. El lanzamiento de nieve m&s eficiente se Io- gra cuando la nieve se quita inmediatamente despu6s de la nevada. 3. Para quitar completamente la nieve, sobreponga levemente las pasadas del qeitanieyes. 4. Cuando sea posible, descargue favor del viento. la nieve a 5. Para uso normal, fije los patines de manera que la barra raspadora quede a un 1/8 de pulgada por encima de los patines. Para superficies de nieve extremadamente apisonada, ajuste los patines hacia arriba de manera que la barra raspadora toque el suelo. 6. La m&quina no debe recoger y lanzar piedras o grava. En superficies de grava o ripio, fije los patines a 1-1/4 de pulgada pot debajo de la barra raspadora. Ver "Ajuste de la altura de los patines" en la secci6n de mantenimieoto. 7. Despu_s de cada trabajo, deje que el motor funcione en marcha lenta per unos minutos. Asi se derrite la nieve y el hielo acumulados en el motor. 8. Limpie el quitanieves manual (12) Io 2. Suelte r&pidamente la manija de arranque manual (12). Deje que la manija de arranque manual (12) se enrolle r&pidamente. 0 desechos de la barrena _k 5. el motor dentro de un recinto cerraA ADVERTENClA: Nunca haga andar do o en areas con poca ventilacibn. Los gases de escape del motor contienen monbxido de carbono, que es un gas inodoro y mortal, iantenga las manos, los pies, el pelo y las ropes sueltas alejadas de las partes en movimiento ubicadas en el motor o la barrena del quitanieves. La temperatura del silenciador y de las piezas alrededor del silenciador pueden exceder los t50°F. Evite el contacto con estos compenentes. de nieve despu_s de cada uso. 9. Quite el hielo, la nieve y los desechos de todo el quitanieves. Enju&guelo con agua para quitade toda la sal y otros productos quimicos. Seque el quitanieves con un trapo. TABLA RESPONSABILIDADES REGISTROS DE MANTENIMIENTO DEL CMENTE DE SERVICIO Anote las fechss en que se le haga mantenimiento regular, Primeras 2 horns Antes de ca* da uso Ceda 5 horas Cada 10 horas Cambiar el aceite del motor ...... . Ceda 25 horas Cada esta* cibn _ _/ .... ..... Revisar la bujia _ Antes de guardarlo FECHA DEL SERVIClO . _/ Revisar el combustible Revisar el ajuste del cable del embrague de la barrena (Vet "Ajuste del cable") 4 Lubricar todos los puntos de giro 4 4 Lubricar las ruedas dentadas y las cadenas de propulsi6n 4 4 MANTENIMIENTO • Revise los controles pare asegurarse de que funcionan correctamente. pagina 2. • Consulte la siguiente secci6n de mantenimiento pera mantener la unided en buenas condiciones de funcionamiento. Toda la informaci6n respecto al mantenimiento del motor se encuentra en las instrucciones del fabricante del motor. Lea este manual antes de errancar el motor. Si alguna parte esta gastada o daSada, cambiela inmediatamente. Todos los ejustes que eparecen en la secci6n de Mentenirniento deben hacerse por 1o menos una vez cada estaci6n. NOTA: Las ilustraciones comienzan en la una inspeccibn, reparacibn o ajus* DVERTENCIA: Antes de hacer te (excepto en el carburador), desconecte el cable de la bujis. generales La garantia de este quitanieves no cubre partes que heyan sido sometidas a abuso o negligencia por perte del operedor. Pare recibir el valor completo de ]a garentia, el operador debe mentenet el quitanieves de ecuerdo con las instrucclones de este manual. Se deben hecer algunos ajustes peri6dieemente para mantener el quitanieves en condiciones 6ptimas de opereci6n. Seg_n sea necesario Los siguientes _ustes una vez per estaci6n. de cada uso • Yea si hay piezas sueltas o dar_adas. • Apriete los sujetadores que est_n sueltos. • Revise y h&gale mantenimiento F-021033L ala barrena. se deben hacer m&sde 1. Ajuste la correa del propulsor de le barrena despu6s de las primeras 2 6 4 hores, a mitad de le estaci6n, y dos veces cada estaci6n de ahi en adelante. Ver "Ajuste de la correa del propulsor de le barrena" en la secci6n de mantenimiento. Lubricacion de rotacibn del canal de descarga (Figura 5) Lubricar el engranaje de rotacion del canal de descarga (1) con aceite de autom6viL 1. (Figure 2) Ponge la palanca de cambio de velocidades (6) en primera. 2. Vacie el tanque de gasoline, Ponga el quitanieves en posici6n vertical sobre la parte delantera del alojemiento de Is barrena (4). _h= gasolina al aire libre, de fuenDVERTENCIA: Vacle lejos el tanque de tes de ignicibn. 3, (Figure 24) Afloje los pemos (3) que bay a cads lado del panel de rondo (2). 4, Quite el panel de fondo (2). 5, (Figure 18) Lubrique las cadenas (5) con un aeeite que sea apropiado pare este tipo de componente. 2. Cede vez que cembie un pemo de seguridad, engrase tambi_n el eje de la barrena. 6, Aplique aceite de motor 5W30 el eje hexagonal y a las ruedes dentadas (6). NOTA: No deje que la grass o el aceite entre en contacto con la placa del propulsor de disco (1) o con la ruede de friccibn (3), esto puede producir dance. Limpie el aceite o la grasa con un solvente a base de alcohol. 3. 7, (Figure 24) Instale el panel de fondo (2), Cada Despues Engranaje Cadenas _1= Recomendaciones Cada 25 horas 10 horas (Figura 17) 1, Lubrique los accesorios Zerk (1) cads diez horas con une pistola engresadora. Lubrique todos los puntos de giro. 94 8. Apriete los pernos (3) que hay a cada lado del panel de fondo (2). Partes que no se deben lubricar (Figura 18) 1. No lubdque las ruedas dentadas y el eje hexagonal (6). Todos ]as cojinetes y oasquiIlos tienen lubricaci6n permanente. Para guardar el quitanieves, ponga una pequeSa cantidad de aceite de motor 5W-30 en un paf_o y limpie las ruedas dentadas y el eje hexagonal (6) para evitar qua se axiden. 2. Si ]a grasa antra en sontacto con la placa del propulsor de disco (1) o con la rueda de friccion (3), esta _ltima se puede daSar. AsegQrese de limpiar meticulosamente la placa del propulsor de disco (1) y la rueda de friccion (3). PRECAUCI6N: El engrasado o aceitado de cualquiera de los componentes mencionados anteriormente puede causar contaminaci6n de la rueda de friccibn (3). Si la placa del propulsor de disco (1) o la rueda de fricci6n (3) se contaminan con grasa o aceite, la rueda de fricci6n se da_ar_. 3. La oaja de engranajes de la barrena se lubrica en la f&brica y no requiere lubricaci6n adicionaL Si por alguna raz6n el lubricante se escapa, haga queun t6cnico del centro de servicio autorizado revise la caja. barra raspadora se va a despejar. (15) y la acera o el &tea que 1. Ponga el quitanieves lad& en una superfioie hive- 2. Asegt3rese de que las dos ]lantas tienen la misma presi6n de aire. La presi6n correcta es de 14 PSI (I BAR) a 17 PSI (1,25 BAR). No exceda la presi6n de aire m#.xima que aparece indicada en el lado de la Ilanta. 3. Afloje Ins tuercas y pernos de cabeza redondeada que sujetan la barre raspadora (15) al alojamiento de la barrena (4). 4. Ajuste la barra raspadora (15) de modo que quede a una distanoia de 1/8 de pulgada de ]a acera o el &tea que se va a despejar. 5. Apriete las tuersas y pemos de cabeza redondeada. Aseg_rese de qua la barra raspadora (15) est& paralela a ]a acera o area qua se vaa despejar. 6. Para qua la barra raspadora (15) dure m&s tiempo, quitela y m6ntela al rev6s. Como sacar la cublerta contra nleve Para Ilegar a la bujia, debe retirar la cubierta contra nieve de la siguiente manera: de los patines Este quitanieves tiene dos patines (7) cuya altura se puede ajustar. Estos patines elevan la parte delantera del quitanieves. Para superficies duras normales, tales como aoeras o entradas de autom6vil pavimentadas, ajuste los patines de la siguiente manera. 1. Ponga el quitanieves lada. en una superficie hive- 2. AsegSrese de que Ins dos Ilantas tienen la misma presi6n de aire. La presi6n correcta es de 14 PSI (1 BAR) a 17 PSI (1,25 BAR). No exceda la presi6n de aire maxima qua aparece indicada en e] lado de ]a Ilanta. 3. Ponga los pernos de seguridad adicionales (que se encuenttan en la bolsa de piezas) debajo de cada extremo de la barra raspadora (15) junto a los patinas ajustables (7). 4. Afloje las tuercas de montaje (16) que sujetan los patines ajustables (7). Para bajar la parte delantera del quitanieves, suba los patines ajustables (7). Apriete Ins tuercas de montaje (16). NOTA: Para las superficies pedregosas o irregulares, suba la parte delantera del quita* nieves bajando los patines ajustables (7). mantener la altura necesaria sobre DVERTENCIA: As_urese de el suelo del &tea que se vaa limpiar. Si el impulsor golpea objetos tales como grava, piedras u otros desechos, los puede lanzar con suflciente fuerza como para causar lesiones personales, da_os a la propiedad o dar_os al quitanieves. Retire la Ilave de ENOENDIDO/APAGADO (2). 4. (Figura 14) Saque lentamente la cubierta contra nieve (4). Aseg_rese de que la manguera del cebador y el cable de ignici6n est_n conectados. 5. Para instalar la cubierta contra nieve (4), primero compruebe que la manguera del cebador y el cable de ignici6n est_n conectados. 6. (Figura 15) Monte la cubierta contra nieve (4) en el motor y asegSrela con los cuatro tornillos de montaje. 7. (Figura 16) Alinee la leng_eta del cebador (6) con la ranara bierta contra nieve. (5) del boton (7) de la cu- 8. Conecte el botbn del cebador (6) can el v_lstago del cebador (7). AsegSrese de que botbn del cebador (6) est_ instalado correctamente. Si el botbn del cebador (6) no esta bien instalado, cebador no funcionar& Revisibn y ajoste de los cables El cable del propulsor de tracci6n y el cable del propulsor de la barrena vienen ajustados de fabrica. Durante el uso normal, el cable se puede estirar y hay que revisarlo y ajustarlo como se indica a continuaci6n. _ Ajuste de la barra raspadora (Figura Revision de los cables (Figura 19) 1. Para comprobar que el ajuste est_ correcto, desconecte el accesorio "Z" (1) de la palanca del propulsor (2). _k gasolina al aire libre, de fuenDVERTENCIA: Vacie lejos el tanque de tes de ignici6n. 2. (Figura 19) Desoonecte el accesorio "Z" (1) de la palanca del propulsor (2). 3. (Figura 20) Jale la cubierta del resorte para dejar el resorfe (5) al descubierto. Meta el cable (6) a trav_s del resorfe (5) para dejar al descubierto el extremo cuadrado (7) del cable (6). 4. Sujete el extremo cuadrado (7) con alicates y ajuste la contratuerca (8) hacia adentro o hacia afuera hasta que el cable no est_ flojo. 5. Pase el cable (6) otra vez por el resorfe (5). 6. (Figura 19) Conecte el accesorio "Z" (1) a la palanca del propulsor (2). NOTA: Cuando ajuste la correa del propulsor de la barrena, revise y ajuste tambi_n el cable. Ajuste del cable del propulsor de tracci6n 1. Vacieeltanquedegasolina. Pongaelquitanieves verticalmente sobre la parte delantera del alojamiento de la barrena. _k gasolina al aire libre, de fuenDVERTENCIA: Vacie lejos el tanque de tes de ignici6n. 2. (Figura 24) Afloje los pernos (3) que hay a cada lado de] panel de rondo (2). 3. Quite el panel de fondo (2). 4. (Figura 19) Desoonecte el accesorio "Z" (1) de la palanca del propulsor de la barrena (2). 5. (Figura 4) Deslioe la funda del cable (3) fuera del soporte de ajuste del cable (4). 6. Empuje el extremo del cable de control de la barrena (5) a trav@sdel soporfe de ajuste del cable (4) hasta que Iogre soltar el gancho an "Z" (6). 7. Quite el gancho en "Z" (6) del soporfe de ajuste del cable (4). Coloque el gancho en "Z" (6) en el pr6ximo agujero de ajuste. 8. Jale el cable de control de la barrena (5) a trav6s del soporfe de ajuste del cable (4). 9. Coloque de nuevo la funda del cable (5) sobre el soporte de ajuste del cable (4). lO.(Figura 19) Resonecte el accesorio "Z" (t) a la palanca del propulsor de la barrena (2). 11. (Figura 18) Para revisar el ajuste, baje la palanca de propulsi6n y compruebe la Iongitud del resorfe de propulsibn (7). Si el ajustees el correcto, la Iongitud del resorfe de propulsibn (7) es min. 3 pig. (76 mm) max. 3-3/8 pig. (85 mm) 12.(Figura 24) Instale de nuevo el panel de fondo (2). 13.Apriete los pernos (3) a cada lado del panel de fondo (2). Ajuste de las correas Las correas se estiran con e] uso normal. Si 2. Mueva la palanca del propulsor (2) hacia adelante hasta que toque el tope de pl&stiCO (3). necesita ajustar las correas debido al usa o estiramiento, proceda como se indica a continuaci6n. 3. El cable de control est_ correctamente ajustado si el centro del accesorio "Z" (1) estA alineado (4) con el agujero en la palanca del propulsor (2) y el cable no est_l flojo. 95 Ajuste de la correa del propulsor de la barrena Si el quitanieves no lanza nieve, reviseel ajuste del cabledel propulsorde la barren& Ver "Revi- 2) Despubs de mucho usa, la barra raspadora (15) se habr& gastado. La barra raspadora (15), y los patinas, se deben ajustar para qua haya un espacio libra de 1/8 de pulgada entre la F-021033L 1. Vacieeltanquedegasolina. Pongaelquitanieves verticalmente sobre la parte delantera de] alojamiento de [a barrena. 1. (Figura 13) Saque el botbn del cebador (1). 2. 3. Quite los ouatro tornillos de montaje (3). Ajuste de la altura (Figura 2) Ajuste del cable del propulsor de la barrena Q si6n y ajuste de los cables" en la secci6n de mantenimiento. Si el ajuste esta bien, revise luego el estado de la cerrea de] prepulsor de la barrena. Si la cerrea esta daSada, c&mbiela. Vet "Cambio de Ins correas" en la secci6n de mantenimiento. Si la correa esta floja, aj_stela de la siguiente manera. 8. Instale la nueva eorrea del propulsor de la barrana (4) en la polea dal propalsor de la barrana (10) y la polaa dal motor (11). 9. Ajuste de la correa del propalsor de la barrana (4). Ver "Ajuste de ]a correa del propulsor de la barrena" en la secci6n de mantenimiento. 1. Desconecte el cable de la bujia. 2. (Figure 21) Quite el tornillo (2) de la eubiarta de la eorrea (1). Quite la cabierta de la correa (1). 3. (Figure 22) Afloje la tuerea (2) de la polaa tansora (3) Mueva la polea tensora (5) 1/8 de pulgada hacia la correa del propulsor de la barrena (4). 10.Ajuste de la gala de la eorrea (9). Ver "Ajuste de la guia de la correa" en la secci6n de mantenimiento. 4. Apriete la tuerca (2). 13. (Figure 24) Instele el panel de fondo 5. (Figure 23) Presione la palanca de] propulsor de la barren& Revise la tensi6n de la correa del propulsor de la barrena (4). Si est& ajustada correctamente, la correa del propulsor de la barrena (4) se dasvfa 1/2 pulgada (5) al aplicbrsele una presi6n mederada. Si el ajuste no est& bien, repita el procedimiento de ajuste. 6. (Figure 21) Instale la cubierta de la correa (1). Apriete el tornillo (2). 14.Apriete los pemos (3) a cada lade del panel de fondo (2). 7. Revise el ajuste del cable del propulsor de la barrena. Vet "Revisi6n y ajuste de los cables" en la secci6n de mantenimiento. 8. Conecte el cable de la bujia. Correa del propulsor de tracci6n 11. (Figura 21) Instele la cubierta de la correa (1). Apriete el tornillo (2). 12. Revise el ajuste de los cables. Vet "Revisi6n y ajuste de los cables" en la secci6n de mantenimiento. 15.Conecte Remocibn traccibn (2). el cable de la bujfa. de la correa del propulsor de Si el quitanieves no avanza, revise la correa del propulsor de tracci6n pare ver si est& gastada o dafiada. Si la correa del propulsor de tracci6n estA gastada o dafiada> c&mbiela de ]a siguiente manera. 1. Desconecte el cable de la bujfa. 2. Quite la correa del propulsor de la barrena. Ver "Remoci6n de la correa del propulsor de ]a barrena" en la secci6n de mantenimiento. La correa del propulsor de tracci6n tiene presi6n de resorte constante y no requiere ajuste. Si la correa del propulsor de tracci6n estA patinando> cAmbiela. Vet "Cambio de ]as correas" en la secci6n de mantenimiento. 3. (Figure 22) Quite el anglo en "e" (17) del extreme del eje lateral de la placa oscilante (18). Retire el eje lateral de la place oscilante (18) pare permitir que la place oscile hacia adelante. Cambio de las correas 4. Quite el resorte del propulsor de traccion (15). Las correas del propulsor hen sido construidas especialmente y deben reemplazarse con correas de repuesto de f&brica disponibles en el centre de servicio autorizado mas cercano. Algunos pesos requieren la asistencia de otra persona. 5. Quite la antigua correa del propulsor de traccion (13) de la polea dal propulsor de traccion (14) y de le polaa dal motor (15). Cambie la correa del propulsor de traccibn (4) per una correa de repuesto original de f&bdca disponible en un centre de servicio autorizado. 6. Remoci6n barrena de la correa del propulsor de la Si la correa del propulsor de la barrena est& dafiada, el quitanieves no lanza nieve. Gamble Ins correas deSadas de la siguiente manera. 1. Desconecte el cable de la bujfa. 2. (Figure 24) Afloje los pernos (5) que hay a cada lade del panel de fondo (2). 3. Quite el panel de rondo (2). 4. (Figure 21) Quite el tornillo (2) de la cubierta de la correa (t). Quite la cabierta de la correa (1). 5. (Figure 22) Afloje la gala de la correa (9). Aleje la gula de la correa (9) de la polea del propulsor de la barrena (10). 5. Aleje la polea tansora (3) de ]a correa dal propulsor de la barrena (4). 7. Quite le antigua correa del propulsor de la barrena (4) de la polea del propulsor de la barrena (10) y de la polea (tt) del motor. Cambie la correa del propulsor de la barrena (4) per une correa de repuesto original de f&brica disponible en un centre de servicio autorizado. F-021033L Instale la nueva correa del propulsor de traccion (13) en la polea dal propulsor de traccion(14) yen la polea del motor (15). 7. AsegSrese de que la polea tensora del propalsor de traccion (12) est_ debidamente alineada con la correa del propulsor de traccion (13). 8. Cenacte el resorte del propalsor eibn (16). de trac- 9. Instale el eje lateral de laplaca oscilante (18) y suj_telo con el anglo an "a" (17) que quit6 antes. t O.(Figura 33) El rondo de laplaca oscilante (20) debe ubicarse entre las langi_etas de alinaaei6n (19). AsagSresa de que ]aplaca oseilante (20) est6 bien sujetada. NOTA: Si el propulsor no funciona des* pu_s de haber reemplazado la correa del propulsor de traccibn, verifiqae que la placa oscilante est_ correctamente colocada entre Ins lengL_etas de alineacibn (19). 11. (Figure 22) Instale y ajuste la correa del propulsor de la barrena (4). Ver "Remoci6n de la correa del propulsor de la barrena" en ]a secci6n de mantenimiento. 96 12.Ajuste de la gula de la corraa (9). Ver "Ajuste de la guia de la correa" en la secci6n de mantenimiento, 13.(Figure 24) Instale el panel de fondo (2). 14.Apriete los pernos (5) a cada lade del panel de fondo (2). 15.(Figure 21) Instale la cubierta de la correa (t). Apriete el tornillo (2). 15. Revise el ajuste de les cables. Vet "Revisi6n y ajuste de los cables" en la secci6n de mantenimiento. 17.Conecte el cable de la bujfa. Ajuste de la guta de la correa (9). 1. Desconecte el cable de la bujfa. 2. (Figure 21) Quite el tomillo (2). Quite la cubierta de la correa (1). 3. (Figure 2) Optima la palanca del propulsor de la barrena (5). 4. (Figure 25) Mida la distancia de la guia de la correa (2) ala correa del propulsor de la barrana (3). La distancia correcta (4) es 1/8 de pulgada (3,175 mm). 5. Si es necesario ajustarla, afloje el perne de rnentaje de ]a guia de la corraa (2). Mueva le gula de la correa (2) ala posicibn correcta (4). Apriete el perne de montaje de la gala de la correa (2). 6. (Figure 21) Instale la cubierta de la correa (t). Apriete el tornillo (2). 7. Conecte el cable de la bujfa. Ajuste o reemplazo de la rueda de friccion Revisibn de la rueda de friccibn Si el quitanieves no nyanza, revise la correa del propulsor de tracci6n, el cable del propulsor de tracci6n o la rueda de fricci6n. Si la rueda de fricci6n estA gastada o daSeda> hay que cambiarla. Ver "Reemplazo de la rueda de fricci6n" en esta secci6n, Si la rueda de fdcci6n no estA gastada o dar_ada, revisela de la siguiente mahera. 1. (Figure 2) Vacfe el tanque de gasoline. Ponga el quitanieves en posici6n vertical sobre le parte delantera del alojamiento de la barrana (4). _k gasolina al aire libre, de fuenADVERTENClA: Vacle lejos el tanqae de tee de ignicibn. 2. Desconecte el cable de la bujfa, 3. (Figure 24) Afloje los pernos (3) a cada lado de] panel de rondo (2). 4. Quite el panel de fondo (2). 5. (Figure 2) Ponga la palanca de cambio de velocidades (6) en la posici6n m&s lenta de velocidad de avanee. 6. (Figure 26) Fijese en la posici6n de la rueda de friccibn (4) (consulte ]a. La distancia correcta "A" desde el lade derecho de la rueda de friccion (4) hasta la parte exterior de la caja del motor es ]a siguiente: Tamaho Ilanta Distancia "A" 12 y 13 pulgs, 4-1/8" 16 pulgs. 4-516" Si la rueda de friccibn (4) no esta en la posici6n cerrecta, aj_stela de la siguiente menera. Ajuste de la rueda de friccibn 1. (Figura2)Coloquelapalancadacambio de valocidadas (6) en la posici6n de rn_=xirna velocidad de avance. Q 2. (Figura 8) Quite la arandela (8) y el pasadot de chaveta (9) que conecta la tuerca de mur_6n (7) a la varilla de cambio (1). Saque la tuerca de mufibn (7) de la varilla de cambio (1). 3. (Figura 26) Mueva la rueda de fricci6n (4) a la pasici6n correcta. 4. (Figura 8) Gira ]a tuerca de rnu_bn (7) hasta que quede alineada con e] agujera de montaje an la varilla da cambio (1). Cuanda est6 alineada, caloque la tuarca da muSbn (7) y suj_tela can la arandela (5) y el pasadot de chaveta (9). 5. (Figura 24) Instale el panel de fondo (2). 5. Apriete las pernos (3) que hay a cada lada del panel de fondo (2). Reemplazo de la rueda de friccibn Si la rueda de fricci6n esta gastada o dafiada, el quitanieves no avanza. La rueda de fricci6n se debe cambiar de ]a siguiente manera. 1. (Figura 2) Vacfe e] tanque de gasalina. Ponga el quitanieves en posici6n vertical sabre la parte delantera del alojarnianto de la barrena (4). _k gasolina al aire libre, de fuenADVERTENCIA: Vacie lejos el tanque de tes de ignicibn. 2. Descanecte el cable de [a bujia. 3. (Figura 31) Quite los sujetadores que fijan la Ilanta izquierda (10). Quite la Ilanta izquierda (10) del eje (11). 4. Afloje ]as pernos (3) que hay a cada ]ado del panel de fondo (2), 5. Quite el panel de fondo (2), 6. (Figura 32) Quite los sujatadaras que fijan ]a rueda dentada del propulsor (12) al eje (11). 7. Quite la Ilanta derecha, el eja (11) y la rueda dentada del propulsor (12). 8. (Figura 25) Quite los cuatro perno$ (16) que retienen los cojinates (7) a cada lado del eje hexagonal (8). 9. (Figura 34) Quite el eje hexagonal (8) y los cojinetes (7). NOTA: Fijese especialmente en la posiclan de las arandelas (17). lO,(Figura 29) Quite los tres sejetadores (4) que retienen la rueda de friccibn (5) en el cuba (6). lf. (Figura 29) Quite la rueda de friccibn (5) del cuba (6). Deslise la rueda de fricci6n (5) fuera del eje hexagonal (8). 12, Instale la nueva rueda de fricci6n (5) en el cuba (6) con ]as sujetadores que quit6 antes, 13.(Figura 34) Instale el eje hexagonal (8) y los cojinetes (7) can las cuatro pemas que quit6 antes. 16. Revise el ajuste de la rueda de fricci6n. Vat "Ajuste de la rueda de fricci6n" en esta secci6n. 17.AsegSrese de que la rueda de fricci6n y la placa del propulsor de disco no tienen ni grasa ni aceite. 18. (Figura 24) Instale el panel de fondo (2). 19.Apriete los pemos (3) que hay a cada lade del panel de fondo (2). 20. (Figura 31) Instale la Ilanta izquierda (10) en el eje (11) con las sujetadores que quit6 antes. 21. Canecte el cable de la bujia. Reemplazo de los pernos de la barrena seguridad y para Par proteger DVERTENCIA: razonesla m&* de quina, use solamente pernos de seguridad originales. _lk Para cambiar un perna de seguridad rate, proceda de la siguiente manera. Hay pernas de seguridad adicionales en la balsa de piezas de ensamblaje. 1, (Figura 2) Mueva el control de aceleraci6n (13) a la posici6n de parada. Desenganche tadas las contrales. Desconecte el cable de la bujfa. Aseg6rase de que todas las piezas m6viles se han detehide. 3. (Figura 17) Lubrique el accesorio Zerk (1) (si Io hay) de] eje de la barrena can una pistola engrasadara. 4. (Figura27) Alineeelagujerodelabarrena con el del eje de la barrena. Instale el nueva pemo de seguridad (2), el espaciador (3) y ]a contratuerca (4). 5, Canecte el cable de la bajia. Preparacion guardarlo del quitanieves para Panga la unidad en an lacal que tenga buena ventilaci6n. lO.Si la maquina debe dajarse al aira libre, p6ngala sabra blaques para evitar que toque el suelo. 11. Cubra el quitanieves can una cubierta pratectara adecuada que no retenga humedad. No use plAstico. deDVERTENClA: gasolina estando dentroel de an No vacie tanque edificio, cerca del fuego o mientras fuma. Los vapores de la gasolina pueden causar explosiones o incendios. Cbmo hacer repuesto un pedido de piezas de Las piezas de repuesto se muestran en las Qltimas paginas de este manual a en un libra de piezas de repuesto separado. Use s61o las piezas de repuesto autorizadas a aprobadas par el fabricante. La letra que aparece al final del nQmero de la pieza indica el tipo de acabado de _sta. C para cramado, Z para zinc, PA para conjunto comprada (Purchased Assembly). Es impartante que incluya esta informaci6n cuando pida una pieza de repuesto. No use aditamentos ni accesorios que no sean especfficamente recomendados para esta unidad. Para obtener ]as plazas de repuesto aprapiadas, debe praporcionar el n6mera del modelo de su quitanieves (yea ]a placa de datas). Las piezas de repuesto, can la excepci6n del motor, la transmisi6n, el eje transversal o el diferancial, estAn disponibles en la tienda donde se compr6 la quitanieves o en un centre de servicia recomendado par la tienda o an un distribuidar central de piezas para cartac6sped de Murray, Inc., enumerada en la lista que se encuentra al final de este manual de instrucciones. Si no puede conseguir piezas de repuesto a servicia de la manera indicada arriba, entonces comuniquese con: HAY'rER LIMITED, Service Department, Spellbrook, Bishop's Startfard, Hertfordshire. CM23 4BU. _lk 1. Vacie el tanque de combustible. 2. Deje el motor an marcha hasta que se le acabe la gasalina. 3. Escurra el aceite del motor mientras est_ caliente. Llene el motor con aceite nuevo. Asegt_rese de que haya instalado correctamente las arandelas (17) en su posici6n original. Asimismo, compruebe que las dos arandelas (13) est_n correctamente alineadas con los brazos del impulsor (14). 14,Aseg6rese de que el eje hexagonal (8) gira libremente. 4. Quite la bujia del cilindro. Eche una anza de aceite en e] cilindro. Jale lentamente la mani- 15,(Figura 32) Instale ]a Ilanta derecha, el eje (11) y la rueda dentada del propulsor (12) con las sujetadares que quit6 antes. Instale la cadena (15) en la rueda dentada del propulsar (12). 7. AsegSrese de que tadas las tuercas, pernas y tarnilias est&n bien asegurados. Inspeccione todas las piezas visibles para ver si est&n dafiadas, rotas o gastadas. Cambielas si es necesaria. F-021033L 9. de seguridad Las barrenas est&n unidas al eje de barrenas con pemos de seguridad especiales. Estas perhas est&n disefiados para ramperse y proteger la m&quina si un abjeta se atasca en el alajamienta de ]a barrena. No use pemos duros pues perder& la protecci6n de los pemos de seguridad. 2. 8. Cubra las piezas de metal sin pratecci6n de] alojamiento del lanzador, la barrena y e] impulsar con lubricante aerosol contra la oxidaci6n, ja de arranque manual para que el aceite proteja e] cilindro. Instale una nueva bujfa en el cilindro. 5. 6. Limpie completamente el quitanieves. Lubrique todos los puntos de lubricaci6n. Ver ]a secci6n de mantenimiento. 97 MURRAY, INC. Outdoor Power Equipment Customer Service Department P.O. Box 268 Brantwood, Tennessee U.S.A. 37027 1--800-251-8007 No se aceptar&n Ilamadas con cobra revertido. Las piezas de repuesta para el motor, el eje transversal o la transmisi6n, est&n dispanibles en una de los centros de sarvicia autorizados par el fabricante, los que encantrar& en las p&ginas comerciales de su gufa da tel_fonas. Adam&s, consulte las garantfas individuales del motor o de la transmisi6n para pedir las piezas de repuesto. Cuando haga un pedido par favor envfe ]a siguiente informaci6n: (1) N6mero de modelo (2) N_mero de serie (3) N_mero de pieza (4) Cantidad. Q TABLA DE LOCALIZACI()N Y REPARACION DE AVERiAS PROBLEMA CAUSA CORRECCI_N Dificultad al arrancar Bujla defectuosa, Cambie la bujia. Agua o suciedad en el sistema de combustible. Use el escerridor de la taza del carburador enjuagar y velvet a Ilenar el tanque con combustible fresco. L[nea de combustible bloquead& tanque de gasolina vacio, o gasolina aheja, Limpie la I[nea de combustible; revise el suministro de combustible; pbngale gasolina fresca. El motor se para La unidad esta funcionando con la palanca de cebado en posicibn de CEBADO (CHOKE). Ponga la palanca de cebado en posicibn de MARCHA (RUN). El motor funciona err&ticamente; Perdida de potencia Agua o seciedad en el sistema de combustible. Use el escerridor de la taza del carberador enjuagar y volver a Ilenar el tanque con combustible fresco. Vibracibn Piezas sueltas: impulsor da_ado Apague el motor inmediatamente y desconecte el cable de la buj[a. Apriete los pemos y hega las reparaciones necesarias. Si la vibraci6n contim_a, haga que un mecAnico competente le haga servicio a la unidad. La correa propulsora est& sueffa o daSada. Cambie la correa propulsora. Ajuste incorrecto del cable del propulsor de tracci6n Ajuste el cable del propulsor de tracci6n. Rueda de fricci6n gastada o daSada. Cambie la rueda de fricci6n. La correa del propulsor de la barrena est& suelta o da_ada. Ajuste ]a correa del propulsor de la barrena; cambiela si esta daSada. El cable de control de la barrena no est& ajustado correctamente. Ajuste el cable de control de la barrena Los pernos de seguridad Cambie los pernos de seguridad El motor funciona err&ticamente excesiva La unidad no se mueve pot sl sola La unidad no lanza nieve El tubo de descarga est&n rotos est& tapado. Objeto foraneo atascado en la barrena F-021033L 98 para para Pare el motor inmediatamente y desconecte el cable de la bujia. Limpie el tube de descarga y el interior del alojamiento de ]a barren& Pare el motor inmediatamente y desconecte el cable de la buj[a. Quite el objeto de la barren& (_ EG-Konformitiitserkliirung entsprechend entsprechend entsprechend (_ der Richtlinie der Richtlinie der Richtlinie 98/37/EG 89/336/EWG 2000/14/EG EC Certificate of Conformity conforming conforming conforming to Directive to Directive to Directive 98/37/EC 89/336/EEC 2000/14/EC Ddclaration de conformitd pour la CEE conforme conforme conforme O (_ segu,"n la directiva segun la directiva segun la directiva 98/37/CE 89/336/CEE 2000/14/CE EG-Conformiteitsverklaring komstig de Richtlijn 98/37/EG komstig de Richtlijn 89/336/EEG komstig de Richtlijn 2000/14/EG Declara_&o de conformidade corn a Diretiva corn a Diretiva corn a Diretiva F-021033L 98/37/EG 89/336/EEG 2000/14/EG 98/37/EF 89/336/EQS 2000/14/EF direktiv direktiv direktiv melseserkl_ering 98/37/EF 89/336/EQF 2000/14/EF EY:n vaatimustenmukaisuustodistus naudattaa naudattaa naudattaa 12.12.01 direktiv direktiv direktiv EU-overensstem overholder overholder overholder @ med direktiv med direktiv med direktiv EU-konformitetserkl_ering overholder overholder overholder (_ 98/37/CE 89/336/CEE 2000/14/CE EU-konformitetsintyg 8verensst&mmande 8verensst&mmande 8verensst&mmande (_ comunitario 98/37/CE 89/336/CEE 2000/14/CE de Conformidad conforme conforme conforme (_ alia Direttiva alia Direttiva alia Direttiva Declaracibn overeen overeen overeen (_ 98/37/CE 89/336/CEE 2000/14/CE Certificato di conformita' conforme conforme conforme (_ & la directive & la directive & la directive direktiivi_ direktiivi& direktiivi& 98/37/EY 89/336/ETY 2000/14/EY 121 rev. 1 M160 Wir/ We / Nous / Noi / Nosotros / Wij / N6s / Vi / Vi / Vi / Me 219 FRANKLIN erkl&ren in alleiniger Verantwortung, da8 das Produkt declare in sole responsibility, that the product declarons sous notre seule responsabilite que le produit dichiariamo sotto la nostra piena responsabilit& che il prodotto declaramos bajo responsabilidad propia que el producto verklaren enig in verantwoording, dat bet produkt declaramos com responsabilidade prepria que o produto intygar med ensamansvar att nedanst&ende produkt erklaerer som eneansvarlig at produktet erklaerer som eneansvadig, at produktet ilmoitamme yksin vastaavamme, ett& tuote MURRAY, INC. ROAD, BRENTWOOD, TN USA 37027 629904x54A (Fabrikat,Typ) (Make,model) (Marque,rnedele) (Marca,tipo) (Marca,modele) (Fabricant,type) (Marca,rnodelo) (Fabrikat,typ) (Fabrikat,type) (Maerke,type) (Merkki,malli) auf das sich diese Erkl&rung bezieht, den einschl&gigen Anforderungen der Richtlinie 98/37/EG, der Richtlinie 2000/14/EG und der Richtlinie 89/336/EWG und aktuellen ErgAnzungenentspricht to which this certificate applies, conforms to the requirements of Directive 98/37/EC, Directive 2000/14/EC and Directive 89/336/EEC and current amendments faisant I'objet de la declaration est conforme aux prescriptions stipulees darts la Directive 98/37/CE, la directive 2000/14/CE et la directive 89/336/CEE et ses modifications courantes cui la presente dichiarazione si riferisce, e conforme ai requisiti de Direttiva 98/37/CE, della Direttiva 2000/14/CE e della Direttiva 89/336/CEE e correnti emendamenti al cual se refiere la presente declaraciSn corresponde alas exigencias de la directiva 98/37/CE, de la directiva 2000/14/CE y de la directiva 89/336/CEE y enmiendas vigentes waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenkomt met de eisen van de richtlijn 98/37/EG, de richtlijn 2000/14/EG en de richtlijn 89/336/EEG en huidige wijzigingen ao que se refere esta declara£Ao corresponde &s exig6ncias da Directiva 98/37/CE, Directiva 2000/14/CE e Directiva 89/336/CEE e actuais altera£Ses fSr vilket detta intyg g&ller, uppfyller kraven enligt direktiv 98/37/EG, direktiv 2000/14/EG och direktiv 89/336/EEG saint allm&na till&gg som denne erklaering vedrerer, oppfyller krav i direktiv 98/37/EF, direktiv 2000/14/EF og direktiv 89/336/E_S og aktuelle vedlegg som denne erklaering vedrerer, overholder krav i direktiv 98/37/EF, direktiv 2000/14/EF og direktiv 89/336/EQF og aendringer johon t&m& ilmoitus Iiittyy, vastaa direktiiviss& 98/37/EY, direktiiviss& 2000/14/EY, direktiiviss& 89/336/ETY ja nykyisiss& muutoksissa mainittuja vaatimuksia Zursachgerechten Umsetzung der EG-Richtlinien wurde(n) folgende Norm(en) und/oder technische Spezifikation(en) herangezogen: ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996 To effect correct application of the EEC Directives, the following standards and/or technical specifications were consulted: ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996 Pour mettre en pratique les Directives de la CEE, il a ete tenu compte de la/des norme(s) et/ou de la/des specification(s) technique(s) suivante(s): ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996 Per un'appropriato riscontro della normativa CEE, e (sono) stata(e) consultata(e) la(e) seguente(i) norma(e) e/o specifica(che) tecnica(che): ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996 Con el fin de realizar de forma adecuada las exigencias en las normativas de la CEE (fue(ron) consultada(s) la(s) siguiente(s) normativa(s) y especificaciSn(es) tecnica(s): ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996 Om de EG-richtlijnen in juiste vorm om te zetten, is/zijn van volgende norm(en) en/of technische specificatie(s) gebruik gemaakt: ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996 Com o tim de realizar de forma apropriada as exigencias nas normas da C.E.E. consultou-se a(s) seguinte(s) norma(s) e/ou especifica£&o(Ses) tecnica(s): ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996 FSIjande norm(er) och/eller teknisk(a) specifikation(er) har legat till grund fSr ett fackm&ssigt infSrande av de i EU-normerna: ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996 Felgende normer og/eller tekniske spesifikasjoner er lagt til grunn for gjennomferelse av EU-retningslinjenes: ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996 Til gennemferelse af de EF-direktivet er felgende standard(er) og/eller tekniske specifikation(er) anvendt: ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996 ETY-direktiivien oikean soveltamisen varmistamiseksi on k&ytetty seuraavia standardeja ja/tai teknisi& erittelyj&: ISO 8437; 1994, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744;1995, EN ISO 11201; 1996 F-021033L 122 12.12.01 rev. 1 M160
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Murray 629904X54A El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario

Documentos relacionados