Transcripción de documentos
REMOVEDORA
DENIEVE
Tabla de contenidos
38
Garantia
38
Reglas de seguridad
38-40
Contenido del paquete con articulos de
ferreteria
41
Montaje
42-45
GARANTIA LIMITADA
CRAFTSMAN
Operacion
Mantemiento
Servicio y Ajustes
Almacenamiento
Solucion de problemas
Pedido/Servicio de Piezas
DOS ANOS SOBRE LA REMOVEDORA
45-52
52_54
55-60
61
62
64
DE NIEVE
Durante dos aSos a partir de la fecha de compra, cuando esta Removedora de nieve
Craftsman sea mantenidad, lubricada y afinada de acuaredo con las instrucciones en el
manual det propietario, CRAFTSMAN reparard, sin recargo alguno, cualquier defecto en
matedales y mano de obra.
Siesta Removedora de nieve Craftsman se usa para prop6sitos comerciales o de
arrendamiento, esta garantia es vdlida durante 90 dfas a partir de la fecha de compra.
Esta garantfa no cubre Io siguiente:
•
Elementos fungibles los cuales se gastan durante el uso normal, tales como bujfas,
correas de transmisi6n y clavijas de seguro por esfuerzo codante.
•
Reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador, incluyendo
cigt_eSales doblados y ia falta de mantenimiento del equipo de acuerdo con las
instrucciones contenidas en el manual del propietario.
EL SERVICIO DE GARANTIA SE PUEDE OBTENER AL DEVOLVER LA REMOVEDORA
DE NIEVE CRAFTSMAN AL CENTRO/DEPARTAMENTO
DE SERVlCIO CRAFTSMAN
MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. ESTA GARANTIA ES VALIDA SOLO
CUANDO ESTE PRODUCTO SEA USADO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantfa le otorga derechos tegales especfficos, y asimismo es posible que tenga
otros derechos los cuales vart'an de estado a estado.
Sears Roebuck and Co. D817WA Hoffman
IL 60179
,_
Busque este simbolo para destacar precauclones de seguridad importantes.
Esto significa--llIATENClON!ll
!IIESTEIll
U seguridad esta de por medio.
J_r_ California Proposition65
PRECAUClON: Siempre desconecte
el alambre de la bujia y coloquelo donde no
haga contacto contacto con el bujia para
evitar un arranque accidental al montar,
transportar, ajustar o efectuar reparaciones.
!
'_r
'" ADVERTENCIA:
'
Las emanaciones de escape
producidas por este motor
contienen qu_mtcos reconoc_dos
IMPORTANTE:
Los estandares de sugridad
requieren la presencia del operador en los
controles para minimizar el riesgo de
heridas. Su removerdora de nieve esta
equipada con dichos controles. No intente
pasar por alto la funcion del control de
presencla del operador bajo ninguna
¢ircumstancia.
por el Estado de California como
carcin6genos, tambi_n pueden
produeir defectos en los recidn
nacldos o causar otros daSos al
sistema reproductivo.
................
"
'H
'
'
"'"'"
CAPACITAClON
1. Lea et manual del operador
cuidadosamente° Familiaricese
completamente con los controles y el uso
apropiada.Sepa c6mo detener la
removedora de nieve y desenganchar los
controles rdpidamente.
38
2oNunca permita a nifios operar la
removedora de nieve y mant_ngalos
fuera del alcance de la misma mientras
se encuentra en operaci6n. Nunca
permita que adultos operen la
removedora de nieve sin instrucciSn
apropiadao No fleve pasajeros.
de la manera especificada por el
fabricante para todas ias removedorasde
nieve con motores accionados pot
energfa el_ctrica o motores de arranque
el_ctrico.
6oAjuste la altura de la removedora de nieve
para pasar sobre superficies degrava o
piedra triturada.
3. Mantenga el &rea iibre de personas,
especialmente niSos pequeSos y
mascotas.
7. Jam&s intente efectuar ning_n ajuste
mientras el motor se encuentra en marcha
(excepto cuando el fabricante Io
recomiende asf especificamente).
4. Tenga precauci6n a fin de evitar
deslizamientos o cafdas, especialmente
al operar la removedora de nieve
enretroceso.
PREPARAClON
8. Permita que el motor y la removedora de
nieve se ajusten alas temperaturas
exteriores antes de comenzar a retirar la
nieve.
1. lnspeccione completamente el _rea
donde se usar& la removedora de nieve
y retire todas las esteras, trineos,
tableros, alambres, y otros objetos
extra5os.
9. Siempre use gafas de seguridad o
protectores para los ojos durante la
operact'on o mientras se efectSa un ajuste
o reparaci6n para proteger sus ojos de
objetos extraSos que pudiesen
ser
lanzados'por la removedora de nieveo
OPERACION
2. Desenganche todos los embragues
antes de arrancar el motor°
3. No opere la removedora de nieve sin
vestir ias prendas de inviemo adecuadas
para ambientes exteriores. Vista calzado
que mejore su estabilidad en superficies
lisas.
4. Maneje el combustible
altamente inflamable.
con cuidado; es
(a) Use un contenedor
aprobado.
para combustible
1. Prestare attenzione al traffico quando so
attraversano carreggiate o si usa il
trattorino in prossimit& di esse.
2oPrestare la massima attenzione quando si
carica o scafica la machina quando viene
usato un rimorchio o un camion per il
trasporto.
3. No coloque las manos o los pies cerca o
bajo piezas rotativas. Mant_ngase a
distancia de la abertura para descarga
todo el tiempo.
(b) Nunca retire la tapadera del tanque
de combustible o a5ada combustible a
un motor en marcha o a un motor
caliente.
4. Tenga precauci6n extrema la operar
sobre o al cruzar caminos, aceras, o
calles de grava. Mant_ngase alerta en
caso de peligros ocultos o tr&fico.
(c) Uene el tanque para combustible al
aire libre, con cuidado extremo. Nunca
Ilene el tanque en ambientes interiores.
(d) Coloque nuevamente la tapadera del
tanque para combustible de manera
segura y limpie el combustible
derramado.
5. Despu_s de golper un objeto extraSo,
pare el motor, retire el alambre de la bujra,
desconecte el cable en motores
el_ctricos, inspeccione completamente la
removedora de nieve a fin de encontrar
cualquier dafio, y reparar dicho daSo
antes de arrancar y operar la removedora
de nieve nuevamente.
(e) Nunca almacene combustible o la
removedora de nieve con combustible
en el tanque dentro de un edificio donde
los vapores pudiesen entrar en contacto
con una llama desprotegida o una
chispa.
6. En el caso de que ia removedora de nieve
comience a vibrar fuera de 1o normal, pare
el motor y revise la m&quina
inmediatamente para encontrar la causa.
Generalmente, la vibraci6n es una
advertencia de problemas.
(f) Vedfique las existencias de combustible antes de cada uso, permitiendo
espacio para expansi6n puesto que el
calor del motor ylo el sol pueden causar
ta expansiSn del combustible.
5. Use cables de extensi6n
7. Pare el motor dondequiera que deje ta
posici6n de operaciSn, antes de
desobstruir el alojamiento del barreno/
y recept&culos
39
19. Nunca opere la removedora de nieve sin
buena visibilidad o iluminaciSn. Siempre
est6 seguro de su estabilidad, y
mantenga un agarre firme de las
manijas. Camine; jamds corra.
MANTENIMIENTO
Y ALMACENAMIENTO
proputsor o gui'a de descarga, y cuando
efectL_e cualesquiera reparaciones,
ajustes, o inspecciones.
8. AI limpiar, reparar, o inspeccionar la
m_quina aseg_rese de que el barreno!
propulsor y toda parte mSvil se hayan
detenido. Desconecte el alambre de la
bujfa y mant_ngato alejado de la bujfa
para evitar un arranque accidental.
9. Tome todas las precauciones posibles al
dejar la removedora de nieve
desatendida. Desenganche el barreno/
propulsor, pare el motor, y retire ia tlave,
I0. No ponga en marcha el motor en
ambientes interiores, excepto al
arrancar el motor y para transportar la
removedora de nieve hacia adentro o
hacia afuera del edificio. Abra las
puertas exteriores; el humo del escape
es peligroso (contiene MONOXIDO DE
CARBONO, un GAS INODORO y
LETAL).
11. No limpie nieve perpendicularmente
a la
direcciSn de pendientes. Tenga
precauci6n al cambiar de direcciSn en
pendienteso No intente limpiar
pendientes pronunciadas.
12. Nunca opere la removedora de nieve sin
que los resguardos, placas u otros
dispositivos de seguridad se encuentren
en su lugar.
13. Nunca opere la removedora de nieve
cerca de recintos de vidrio, automSviles,
huecos de ventanas, sitios de carga/
descarga, y similares sin el ajuste
apropiado del &ngulo de descarga de la
nieve. Mantenga nifios y mascotas
alejados.
14. No sobre cargue la capacidad de la
m&quina al intentar limpiar nieve a una
velocidad demasiado r_pida.
15. Nunca opere la removedora de nieve a
altas velocidades de transporte sobre
superficies resbalosas. Mire hacia atr&s
y tenga cuidado al retroceder.
16. Nunca descargue directamente sobre
espectadores ni permita a nadioe frente
a la removedora de nieve.
17. Desenganche la fuerza motriz al
barreno.propulsor
cuando la
removedora de nieve sea trasportada
estd fuera de uso.
1, Revise los pernos de seguro por
esfuerzo cortante y otros pernos que
frecuentemente no estd en condiciones
seguradas de trabajo.
2. Nunca almacene la removedora de
nieve con combustible en el tanque para
combustible dentro de un edificio en el
cuat se encuentran presentes fuentes
de igniciSn tales como agua catiente y
ca{entadores de espacio, secadoras de
ropa, y similares. Permita que el motor
se enfrie antes de alamcenarlo en
cualquier recinto.
3. Siempre refi_rase alas instrucciones de!
manual del operador para consulta de
los detalles importantes si la
removedora de nieve ser& almacenada
durante un periodo de tiempo
prolongado.
4. Mantenga o coloque de nuevo las
etiquetas de seguddad e instrucciones,
de acuerdo a Io que sea necesario.
5. Mantenga la removedora de nieve en
marcha unos cuantos minutos despu6s
de tirar la nieve para evitar el
congelamiento del barreno!propulsor.
A
ADVERTENClA.
Esta removedora de
nieve se usa para aceras, caminos de
entrada, y otras superficies de terreno
_lanas. Se debe tener rnucha
RECAUClON
al utilizarla en superficies
con pendiente pronunciada. NO USAR LA
REMOVEDORA DE NIEVE SOBRE
SUPERFICIES POR ENCIMA DEL NIVEL
DEL TERRENO, tales como techos de
residencias, cocheras, porches u otras de
tales estructuras o edificios.
o
18. Utitice dnicamente aditamentos y
accesodos aprobados por et fabricante
de la removedora de nieve (tales como
cadenas antiderrapantes para tas
tlantas, juegos de arranque eldctrico,
etc.).
4O
Contenido
de la boisa
con las partes,
indique
1. Manuel del Proptetario(no muestra)
1 Paquete estabilizador de combustible
1 Garantia carta (no muestra)
2 - Una bolsa(no muestra)
mostradas
del taro
real a menos
que se
= En ia caja de herramientas Iocalizada sobre la
cubierta de la correa se encuentran partes que
no necesitan ensamblado.
%U
*2- Espacio de reuesto
1- Tuerca, 5/16-18 Reghex
1-Arandela
de muelle
5/16-18 Puigada
*2-Tonsurar
clavija
4- Arandela plana 11/32 Pulgada
1- Tuerca, 1/2-13 Hexjam
1- Perilla con rosca
/
3- Pernos de coche,
5/16-18 x 1 Pulgada
3- Tuerca, 5/16-18 Nylon
1 - Cueda del arrancador
eldctricio
Partes empaquetadas en forma separada en la caja de cart6n(no se muestran del
tamaSo real)
2-
Llavas de ignici6n adjunta___-_..._
motor en bolsa pldsticla
_
__1
- "_
......
__
1 - Conjunto del
Envase de aceite 5W30
cigOe_al
41
__ 1 - Canal de Nieve
"_--_
PARA RETIRAR
Z_ PRECAUClON:
Siempre use gafas
protectoras o protectores para los ojos
cuando monte la removedora de nieve.
DE NIEVE
o Localice y retire el contenedor de aceite
de motor 5W30.
° Locatice el conjunto del cig0eSal y canal
de nieve y co!6quet o a un lado.
NOTA: Coloque el estabilizador de
combustibo hasta que se necesite para
almacenar la unidad.
° Retire y descarte todo el material de
empaque alrededor dela unidad.
• Corte cada una de las cuatro esquinas de
la caja desde la parte superior hasta el
fondo y acueste los paneles.
° Haga rodar a la removedora de nieve
fuera de la caja, halando de la manija
inferior. PRECAUClON: NO retroceda
sobre los cables.
° Remueva el material de empaque de las
manijas superiore inferior.
• Corte las amaras que fijan los cables de
control del embrague a la manija inferior,
y coloque los cables ejos de la cubierta
del motor.
HERRAMIENTAS
REQUERIDAS
PARA EL MONTAJE
1 - Nanaja(para cortar cart6n y ataduras
pl&sticas)
2 - Llaves de tuercas de 1/2 pulgada(o
Ilaves de tuercas ajustables)
2 - l_taves de tuercas de 9/16 pulgada(o
Ilaves de tuercas ajustables)
2 - Llaves de tuercad de 3/4 pulgada(o
llaves de tuercas ajustables)
1 - Tenazas o desatornillador(para
extender la chaveata de dos patas)
1 - Cinta o regla para medir
La figura abajo mestra la removedora de
nieve en la popsici6n de envio.
'-'-._
--..
__
",,
I!'--
J
_manija
''d°l
e,'.bra .eCOMO
traccion del
barreno
INSTALAR
REMOVEDORA
SU
DE NIEVE
o Este equipo cuenta con una corredera de
apoyo (yea dos figura a la pagina 42)
colocada en ta parte exterior del
alojamiento det barreno. Para ajustar la
corredera de apoyo a condiciones
diferentes, consulte ia secci6n "Ajuste de
la corredera de apoyo en la pagina 55).
COMO INSTALAR
LA MANIJA DE
DIRECCIONY
EL CONJUNTO
DEL
superior
La figura abajo mestra la removedora de
nieve completamanete
montada°
La referencia de los ladios derecho e
izquierdo de ia removedora de nieve se
hace desde la posici6n del operador en la
manija.
Palanca del avance
Palanca de
LA REMOVEDORA
DE LA CAJA
ClGOEi_IAL
Corte los amarres que fijan ta varilla de
cambios a la manija inferior y mueva la
del embrague
Conjunto de la
palanca de cambios a la primera
velocidad.
Palanca
cambtos
• Afloje pero no remueva los torniltos,
arandelas planas, arandelas de muelle y
tuercas hexagonales de los orificios de
arriba de la manija inferior. Vea tres figura
p&gina 43.
Desviador
de descarga
° Eleve la manija superior a la posici6n de
operaci6n. La manija superior debe estar
del lado de afuera de la manija inferior.
° Instale la quincalla en la media hoya
sobre el lado derecho de manjano. No
apriete los torniilos enforma de T hasta
todos los pemos estan en sitio.
de
42
NOTA: Si los cables se han desconectado
de las palancas de los embragues, reinstate
los cables como se muestra en figura abajo.
NOTA" coloque el trav6s de las ranuras en
Maniveta
de
la placa de cambios_.....__._.
tuerca
Aditamento "Z"
de nylon
_
en anillo
Guia de
suj,
de la
manivela
NOTA: $i los cables se han desconectado
de las palancas de los embragues, reinstate
los cables como se muestra en figura abajo.
Resorte del 4" de etongacion
mecanismo natural
de avance
de descarga
3/8"
I
3" de
Resorte de
ta traccion
del barreno
Palanca del
mecanIsmo de avance
Cable
del barreno
NOTA: AsegvJrese de que los cables no
queden enredados entre las manijas
superior e inferior.
Manija
supedor
• Cuidadosamente remueva la clavija
hendida, el pasador de horquilla y et
pasador perforado del extremo de ta
horquiila del conjunto de la varilla de
arranque(vea figura abajo),
° Coloque.,ia junta universal en el extremo
del engranaje helicoidal alineando los
agujeros grandes, tnserte el pasodor
pefforado (asegt'Jrese que la abertura en
el pasador est6 atineada con las
aberturas pequefas en la junta universal).
• Coloque el extremo de la horquilla en la
variila de arranque alrededor de la junta
universal, alineando las aberturas.
Inserte el pasador de horquilla a trav_s
del conjunto y asegt3relo con la clavija
hendida. Separe los extremos de la
clavija hendida para asegurarlo en su
iagar. Vea figura abajo.
o Apdete los pernos de la manija.
Clavija hendida
1/32" Arandela plana
Pasador de horquilla
5/16" Tuerca
Hexagonal
"'_,.
5/16" Arandela_
de muelte
X 2"
Pemo
• Remueva la tuerca de seguddad de nylon
de 3mm(3/8 pulgada) del grupo del perno
en anillo (en el conjunto del cigi3eSal ya
desmontado). Verifique que ias
contratuercas de 3mm(3/8 pulgada)
est_n ajustadas.
° Instale el pemo en aniUo a trav_s del
orificio inferior al iado izquierdo de la
manija. Vea figura abajo.
° Coloque sin ajustar, la arandela plana y
la tuerca de seguridad de nylon, ambas
de 3mm (3/8 pulgadas) en el perno en
anillo como muestra la figura abajo°
Conjunto del
cigQeSal
Pasador perforado
Junta universal
43
PARA INSTALAR
PALANCA
LA PERILLA DE LA
PARA MONTAR LA REMOVEDORA
DE CAMBIOS
DE NIEVE
Enrosque la perilla en el extreme
roscado de la palanca de cambios, hasta
que haga contacto con la tuerca hexagonal y la lengeeta apunte ejos el motor.
Apriete la tuerca hexagonal 1/2-13
contra el fondo dela perilla (vea figura
abajo).
\ ,\
o Ponga el canal de nieve en su brida y
alinee los tres agujeros en el canal de
nieve con los agujeros en la brida, vea
figura abajo.
• !nstale a coiocar laos pernos (se
encuentran en la bolsa de
plezas)portadores desde la parte interior
del canal tal como se muestra en la figura
abajo.
= Instale las arandelas y las tuercas (se
encuentran en la bolsa de piezas).
_ , Manevitla de
muerca
° Apriete los tres pernos portadores hasta
que queden seguros, yea abajo.
hexagonal
1/2-13
Palanca de
cambio de
vilocdades
PARA INSPECClONAR/AJUSTAR
LOS CABLES DE CONTROL DEL
EMBRAGUE
dordelcanal
Los cables de control conectados alas
palancas del embrague del barreno y la
tracci6n, vea figura abajo, pueden necesitar
ajuste antes de que ested use la
removedora de nieve.
descarga
de coche"""
Consulte la seccibn "Ajuste de los cables
de control del embrague en la p&gina 55)
respecto a ias instrucciones a seguir para
insepccionar o ajustar los cables de control.
Palanca de propulPatanca de propulsion de or,uga
sion del barreno
ENCENDIDO !_.__.___ _
/_ ENCENDIDO
.......
\.._
/
Cables de control
APAOADO
44
v" LISTA DE REViSiON
AI mismo tiempo que aprende a usar su
removedor de nieve, preste atencion
especial a los items de improtancia a
continuacion:
,/'#' E! aceite del motor est& al nivel
adecuado.
Antes de operar y disfrutar de su
removedora de nieve nuevo, deseamos
garantizarle que reciba el mejor rendimiento
y la mayor satisfaccion de este producto de
calidad.
J
Todos las instrucciones para el
montaje han sido completadas.
€"
Et canal de descarga
#"
No quedan partes sueltas en la caja de
carton.
,,Iv" Aseg0rese que el estanque de
gasolina sin plomo, nueva y limpia.
#'_/ Familiar[cese con todos los controlessu ubicaci6n y funci6n. Opere los
controles antes de hacer arrancar el
motor.
rota libremente.
Palanca de propulsion del barreno Arranca y detiene et barreno y el propulsor
(regoido y lanzamiento de nieve)°
Palanca de propulsion
de oruga - Impulsa
la removedora de nieve hacia delante y en
retroceso.
Palanca de cambio de velocidades Seleccione la veiocidad de la removedora
de nieve(6 velocidades hacia adelante y 2
velocidades en retroceso.)
Manija del arrancador de retroceso
Arranca el motor manualmente.
Conjunto del cig0eiialCambia ia
direcci6n del lanzamiento dela nieve a
trav6s del canal de descarga.
Desviadora del canal de descarga - Cambia la distancia de lanzamiiento de la nieve.
Boton de arrancador electrico - Se usa
para arrancar el motor usando el
arrancador el_ctdco de 120V,
Control de estrangulacion
arrancar un motor fr{o.
Pernos de seguridad por esfuerzo
cortante- pernos especialesqueest&n
disefiadospara romperse(para proteger la
m&quina)si un objetose atora en el
alojamientodel barreno. El uso de un perno
mas duro destruiriala protecci6nprovista
por el perno de seguro por esfuerzo
cortante.
Correderas de aslento para ajustar la
altura - Ajustan ta distancialibre entre el
terreno y el alojamientodel barreno.
Llave de ignition - Deberd ser insertada
para arrancar el motor.
SU REMOVEDORA
- Se usa para
Boton cebo - Injecta e! combustible
directamente dentro del carburador o
distribuidor para un arranque rdpido en
clima fr{o.
Control de la aceleracion - Controla la
velocidad del motor,
Canal de descarga - Cambia ta direcci6n
de lanzamiento de la nieve,
CONNOZCA
-
Caja de herramlentas - Contiene
pasadores de seguridad y espaciadores
repuesto.
de
DE NIEVE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DE SEGURfDAD ANTES DE
OPERAR SU REMOVEDORA
DE NIEVE. Compare las ilustraciones con su removedora
de nieve para familarizarse con las posiciones de los diversos controles y ajustes. Guarde
este manual para referencia en el futuro°
H
Aranque
Motor
Motor en
Marcha
Palanca de
propulsion de oruga
Detencion Arranqus en Rapido Despacio
Motor
total
Palanca de propulsion
dsl barreno
Boton cebo
45
Parar
Carburante
Presion
Aceite
Llave de ignicion
para arrancar el
motor inserte Ilave
para parar el motor
retire ta Ilave
Patanca de propulsion
Palanca de propulsion
del barreno
de oruga
Conjunto del
cig0eSal
Boron
electdco
Le ignicion
Desviador del
canal de
Patanca
cambio
velocidades
de
descarga
Caja de
Control de
estrangulacion
'_'_'_L
"_celeracion
Manija de!
la
arrancador de
_=_retroceso
Ajustar de
la altura
Barra raspadora
46
Pernos de
seguridad
pot esfuerzo
cortante
La operaciSn de cuatquier removedora de
nieve puede ocasionar que objetos
extrafios sean tanzados dentro de sus ojos,
Io cual podrfa resuttar en dafios severos a
los ojos. Use siempre gafas de seguridad o
protectores para los ojos mientras opere la
rernovedora de nieve.
Se recomiendan las gafas de seguridad
estS.ndar o la m_scara de seguridad de
visiSn amplia para usarla sobre los
anteojos disponibles en todas las tiendas
Craftsman Center de Servicio.
(ABAJO) para una distancia menor.
Luego apriete la maneci!la de padposa,
yea figura abajo.
Manecillade
\
PARA MOVERSE
o
NIEVE
SU REMOVEDORA
Velocidades 1,2 - Hdmeda, pesada,muy
profunda
Velocidade 3 - Moderada
DE
NIEVE
• Para parar et ianzamiento de nieve,
suelte la palanca de propulsiSn del
barreno (yea t/itimo figura en la pagina).
° Para parar ta oruga, suelte la palanca de
propulsiSn de oruga (vea 51timo figura en
la pagina).
• Para parar el motor, empuje la palanca
de control de la aceleraciSn a apagado
"APAGADO" (OFF) y hale hacia afuera
(NO ROTE) la llave de igniciSn, vea
flgura abajo.
cebo
Velocidade 4 - Muy ligera
Velocidade 5, 6- Para transporte sotamente
• Enganche la palanca de propulsiSn de
oruga (yea figura abajo) A medida que la
removedora de nieve comienza a
moverse, mantenga un agarre firme de
tas manijas, y gufe la removedora de
nieve a Io largo del camino a despejar.
No intente empujar la removedora de
nieve.
= Para mover la removedora de nieve en
retroceso, mueva la palanca de cambio
de velocidades a la primera o segunda
velocidad del retroceso y enganche la
palanca de propulsiSn de oruga (mano
izquierda).
Boton de arrancador
retroceso
Llave de
ignk
Control
estrangulacion
boton
aceleracion
PARA CONTROLAR
DE NIEVE
Y
HACIA ATRAS
° Para cambiar de velocidad, suelte la
palanca de propulsiSn de oruga y mueva
la palanca de cambio de velocidad
deseada. La velocidad en el terreno
estard determinada por las condiciones
de la nieve. Seleccione la velocidad que
desea moviendo la patanca de cambio de
ve!ocidades dentro del drea apropiada
del panel de control.
Z_
PRECAUClON:
Lea el manual del
propietario antes de operar la maquina.
Jamas dirija la descarga hascia
espectadores. Pare el motor antes de
desobstruir el canal de descarga o el
atojamienato del barreno y antes de dejar ia
maquina°
COMO USAR SU REMOVEDORA
DE
PARA DETENER
HACIA ADELANTE
arrancador
IMPORTANTE: Nunca mueva ]a palanca
de cambio de velocidades mientras la
palanca de propulsion de la oruga esta
abajo.
PARA LANZAR NIEVE
de retroceso
,
Empuje la palanca de propulsiSn del
barreno hacia abajo, yea figura abajo.
° S_61te la para parar de lanzar nieve.
LA DESCARGA
Palanca de propulsion Patancade propulsion
° D_ vuelta al conjunto del cig0eSat para
determinar la dlrecciSn del lanzamiento
de la nieve°
agado
)
° Afloje la manecilla de mariposa en el
desviador del canal de descarga y
mueva el desviador para establecer la
distancia. Mueva el deflector hacia
(ARRIBA) para mayor distancia, hacia
;endido
Mano derecha
47
COMO USAR EL PASADOR
GANCHE
DE EN
° Asegt3rese de que todos los pasadores
est_n firmes.
DE LA RUEDA
o AsegOrese de que las correderas de
apoyo est_n ajustadas correctamente
(consuite la secci6n "Ajuste de la
corredera de apoyo" en la pagina 55).
o lnspeccione la presi6n de tas ruedas (de
228 a 227 kg/cm 2 6 de 14 a 17 PSi).
Observe los limites de presi6n indicados
en la cara de la rueda: no los exceda.
o La rueda izquierda est_ asegurada al eje
mediante un pasador de enganche en
anillo. Vea figura abajm Esta unidad fue
despachada con el pasador en la
posici6n de enganche (a travds del
orificio de la rueda).
• Para mayor maniobrabilidad
en
condiciones de nieves ligera, desconecte
el pasador (sdquelo de ia posici6n de
enganche de la rueda) e introd_zcalo en
el orificio para tracci6n sencilla
(desenganche
solamente el orificio del
eJe). Vea dos figura abajo.
° Aseg6rese de que el pasador est6 en la
posici6n de avance normal (tracci6n
senciila) del eje solamente, y no en la
posici6n de enganche.
ANTES DE ARRANCAR
EL MOTOR
A6ada aceite al motor:
NOTA: E! motor podrfa ya contener algo de
aceite residual, Revise con frecuencia al
Ilenar la caja del cigt3eSaL No exceda la
medida_
Estar removedora de nieve fue enviada con
un contenedor de aceite para motor 5W30.
Este aceite deber& set a6adido el motor antes de operarto° Remueva la tapaderaJ
variila medidora del nivel de aceite y Ilene
ta caja del cigf_e_al hasta la Ifnea "LLENO"
(FULL) en la varilla medidora del aceite (20
onzas) (yea figura abajo).
Postcion de
enganche
Apriete la tapaderaffvadlla medidora dei
nivel de aceite en forma seguara cada vez
que revise el nivel de aceite.
Pasador de
enganche
Tapadera/varilla medidora del
Traccion en 2
ruedas
eite
A: Et nivel det aceite
r&estar entre ta
Illenoi y la marca
agregar
Posicion
libre
Pasador
enganche
ANTES DE ENCENDER
Avarice en una sola
rueda
Para condiciones c_eoperaci6n de frio
extremo de 0 ° F y por debajo de dsta, use
un aceite de motor 0W30 parcialmente
sint_tico para un arranque mds f&cil.
EL MOTOR
TIPO DE COMBUSTIBLE
° Si necesita mover la mdquina removedora
sin encender el motor, resultard m&s f&cil
moverla hal&ndola hacia atr&s mientras
agarra la manija, en vez de empujada.
° Antes de dar servicio o encender el motor,
familiarfcese con su m&quina
removedora. Asegt3rese de conocer la
ubicaci6n y entender la funci6n de todos
los controles.
AVISO: MOTORES QUE ESTAN
CERTIFICADOS PARA CUMPLIR CON
LAS ESTIPULACIONES
DE LAS NORMAS
DE EMISION EN EL ESTADO DE CALIFORNIA Y DE LAS NORMAS FEDERALES
DE EPA DE EUA PARA MOTORES ULGE:
Est&n certificados para funcionar con
gasolina regular sin piomo. Esto inctuye los
siguientes sistemas de control de emisi6n:
EM, Sistema de reactor(convertidor)
Catatftico Tridireccional (para los motores
48
combustible.
que est6n equipados con este sistema).
Todas las caracterfsticas ajustables por el
usuario ya cumpten con las normas, por la
tanto no es necesario ningSn otro requisito.
Siempre Ilene el tanque en ambientes
exteriores y use un embudo o boquilla para
prevenir el derrame.
Asegurese de limpiar cualquier combustible
derramado antes de arrancar el motor.
ADVERTENClA:
La experiencia indica que
los combustibles mezclados con alcohol
(llamado gasohol o usando etanol o
metanol) pueden atraer humedad la cual
conduce a ia separaci6n y formaci6n de
&cidos durante el almacenamiento.
Los
gases acfdicos pueden daSar el sistema de
combustible de un motor mientras se
encuentra en alamcenamiento.
Almacene la gasolina en un contenedor,
limpio y aprobado, y mantenga la tapadera
del contenedor en su lugar.
PARA PARAR EL MOTOR
o Par parar la marcha del motor, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n a la
posici6n IS) (PARAR) y retire la Ilave.
Mantenga la llave en un lugar seguro.
NOTA:,NO ROTE LA LLAVE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
(Arrancador el_ctrico)
Aseg_rese de que et motor tenga suficiente
aceite. El motor de la removedora de nieve
est_ equipado con un arrancador el_ctrico
de 120 voltios corriente alterna y arrancador
de retroceso. Antes de arrancar el motor,
aseg_rese de haber lefdo la informaciSn
siguiente:
ARRANQUE EN FRIO
Para evitar problemas del motor, el sistema
de combustible debe vaciarse antes del
almacenamiento
durante 30 dfas o mayor.
Arranque el motor y d_jeto en marcha
hasta que las hneas de combustible y el
carburador est6n vacfos. Use el drenaje de
la vasija del carburador para vaciar la
gasotina residual de la c&mara dte flotador
(Vea la figura en pagina 60). Use gasotina
fresca la siguiente temporada.(vea
la
"Instrucciones para almacenamiento"
para
obtener informaciSn-adicional).
Nunca use productos de limpieza de motor
o carburador en el tanque de combustible,
de Io contrario podrfa causar daSo
permanente,
Llenar el tanque enicamente con gasolina
nueva, limpia, regular sin plomo, super sin
plomo, o gasolina automotor reformulada.
NO usa gasolina con p!omo. Aseg_rese de
que el recipiente que contiene la gasolina a
utilizar, est_ limpio y sin 6xido u otras
partfculas extraSas. Nunca use gasolina
vencida debido a su prolongado
almacenamiento.
o Aseg_rese de que tas palancas de
propulsiSn del barreno y de propulsi6n de
oruga est&n en la posici6n
desenganchada "SUELTA" (RELEASED).
• Mueva el control de la aceleraciSn a la
posici6n "_ (RAPIDO).
o Remueva las llaves de la bolsa pt&stica.
Inserte una Iiave en la ranura de igniciSn.
NO ROTE LA LLAVE, Mantenga la
segunda Ilave en un lugar seguro.
• Rote la manecilla de estrangulaci6n a la
NOTA: Cuando la temperatura alcance 6,7 ° C (20°F) o menos, puede usar aceite
deltipo S°A.E. 5W-30 para facilitar en
encendido del motor.
HDosici6n estrangulaci6n "TOTAL"
(FULL).
o Conecte el cable'de alimentaciSn
el6ctrica a la caja de interruptores en el
motor.
• Enchufe el otro extremo del cable de
alimentaci6n el_ctdca en un recept_.culo
trifilar de 120 voitios y corriente alterna
con polo a tierra.
Z_ PRECAUTION:
La gasolina es
inflamabte y se deber& tener mucho cuidado
al manipulara o alamcenarla.
No ilene el tanque de combustible mientras
ia removedora de nieve se encuentra en
marcha, cuando esta cliiente, o cuando la
removedora de nieve se encuentra en un
area cerrada.
= Em.puje el bot6n cebo mientras cubre el
agujero de ventilaciSn de la manera
siguiente: (Remueva el dedo del bot6n
cebo entre cebados),
Mantengase alejado(a) de llamas abiertas o
chispas electricas y no fume mientras llena
el tanque de combustible.
NUNCA Ilene el tanque completamente.
Llene el tanque hastas el nivel entre 1/4-1/2
pulgada desde la parte superior para
proporcionar espacio para la expansion del
No efectt3e el cebado si la temperatura
est sobre 50 ° F.
Dos veces si la temperatura
50°F to 15°F.
estd entre
Cuatro veces si la temperatura se
encuentra por debajo de 15°F.
49
o Empuje el bot6n del arrancadorhacia
abajo hasta que el motor arranque. No
intentar el arranque por mas de 10
sergundos a la vez. Este arrancador
el6ctrico est,. protegidoterrnalmente.Si
se sobre calienta se detendr&
autom_.ticamentey puede ser arrancado
nuevamentes61ocuando se ha enfriado
hasta una temperaturasegura (se
requiere una espera de 5 a 10 minutos
luego enchufe el otro extremo en el
receptaculo trifilar con polo a tierra. AI
desconectar el cable de alimentacion
electrica, siempre des enchufe el extremo
en el receptaculo con polo a tierra pfimero.
PARA PARAR
Para parar la marcha del motor, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n 1_!
(PARAR) y retire la Ilace. Mantenga la
llave en unlugar seguro. Elmotor no
arrancara sin la Ilave.
aproximadamente).
o Cuando el motor arranque, suette el
bot6n de arranque y ponga la palanca del
ahogador en la posici6n "1/2 ahogador"o
Cuando el motor est_ trabajando
uniformemente, meueva la palanca del
ahogador a la posici6n "no ahogador".
° Desconecte el cable de alimentaci6n
el6ctrica desde el recept&culo primero y
iuego desde la caja de interruptores en el
motor.
PARA ENCENDER
ARRANQUE
EN FRIO (Vea figura,
pagina
44)
° Aseg_rese de que las palancas de
propulsi6n del barreno y de propulsi6n de
oruga estdn en la posici6n desenganche
"SU ELTA" (RELEASED).
° Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n '_ (RAPIDO).
o Introduzca la Ilave en la ranura del
encendido y asergerese de que calce
bien. NO LA HAGA GIRAR. Coloque la
Ilave adicional proporcionada en un lugar
seguro,
o Rote la manecilla de estrangulaci6n a la
EN CALIENTE
Si estd arrancando un motor caliente despu6s
de un apag6n corto, deje el estrangulador en
"APAGADO" (OFF) y no pulse el bot6n cebo.
Z_ PRECAUC!ON:
Este arrancador esta
equipado con un cable de alimentacion
trifilar y esta disefiado para operar en
cordente atterna domiciliar de 120 vottios.
Deberd estar conectado a tierra de manera
adecuada en todo momento para evitar ia
posibilidad de un choque electrico, el cual
podria causar heridas al operador. Siga las
instrucciones cuidadosamente
de la manera
en que se detallan en la seccion "Para
arranca el motor." Verifique que el
alambrado de su casa sea trifilar con polo a
tierra. Pregunte a un electdcista autorizado
si no se encuentra seguro. Si el sistema de
atambrado de su casa no es un sistema
trifilar, no use e! arrancador electrico bajo
ninguna condition. Si su sistema tiene polo
a tierra y no se encuentra disponible un
receptaculo trifilar en et punto en que su
arrancador sera usado normalmente, se
debe instalar uno por un electricista
autorizado. AI conectar el cable de
alimentacion electrica de corriente aitema
de 120 voltios, siempre conecte el cable a la
caja de interruptores en el motor primero,
EL MOTOR
(Retroceso Manual)
Cerci6rese de que el motor tiene suficiente
aceite. Antes de encender el motor,
aseg_rese de leer toda la informaci6n
siguiente:
NOTA: deje que el motor se caliente por
algunos minutos antes de soplar nieve, en
temperaturas inferiores a - t8°C (0°F).
o Opere el motor a toda velocidad ,f_
(RAPIDO) al removerdora nieve.
ARRANQUE
EL MOTOR
H Dosici6n estrangulaci6n "TOTAL"
(FULL).
° Empuje el bot6n cebo mientras cubre e!
agujero de ventilaci6n de la manera
siguiente: (Remueva el dedo del bot6n
cebo entre cebados).
No efectee el cebado si la temperatura
esta sobre 50°F.
Dos veces si la temperatura
50°F hasta15°E
est& entre
Cuatro veces si la temperatura se
encuentra por debajo de15°E
° Hale la manivela del arranque con un
movimiento seguro y rdpido. No deje que
la inercia del encendido hale la cuerda
del arranque con violencia. Permita que
vueiva a enrollarse suavemente mientras
sostiene la manivela.
Mientras
el motor se va calentando,
mueva la palanca de ahogador a la
posici6n de "1/2 ahogador". Cuando el
motor est_ funcionando uniformemente,
mueva la palanca del ahogador a la
posici6n de "No ahogador".
50
NOTA: deje que el motor se caliente por
PISTAS SOBRE LANZAiVilENTO
algunos minutos antes de soplar nieve, en
temperaturas infedores a. 18°C (0°F).
• Opere el motor a toda velocidad ,_
(RAPIDO) al remover nieve.
NIEVE
,, Para mayor eficiencia de lanzamiento de
nieve durante la remoci6n de la misma,
ajuste la velocidad en el terreno, NUNCA
la aceleraci6n. Avance lentamente en
nieve profunda, congelada, o h_meda. Si
la oruga desliza, reduzca ta velocidad
hacia adelanteo E! motor esta diseSado
para brindar un rendimiento mdximo bajo
aceleraci6n total y debe ser operado en
este valor de potencia en todo momento.
o El lanzamiento de nieve es mds efixcente
si la remoci6n de la misma se efect_a
inmediatamente despuds de su cafdao
° Para una remoci6n completa de la nieve,
traslape ligeramente cada camino
adoptado previamente. En nieve
profunda, superponga los barridos entre
si para evitar sobrecargar la m_.quina.
° La nieve deberfa ser descargada en la
direcci6n del viento siempre que sea
posible.
o Para uso normal, posicione las correderas
de apoyo de manera tai que la barra
raspadora se encuentre 1/8 de pulgada
sobre las correderas de apoyo. Para
superficies de nieve dura
extremadamente compacta, ajuste las
correderas de apoyo hacia arriba de
manera que la barra raspadora haga
contacto con el terreno.
° En superficies de grava o roca triturada,
posicione las correderas de apoyo a
1.114 pulgadas por debajo de la barra
raspadora (Vea el pdrrafo "Como ajustar
la altura de las correderas de apoyo" en
la p&g!na 55)° Las rocas y grava no
deberan ser recogidas y lanzadas por la
maquina.
° Si la parte delantera de la removedora
de nieve tiene la tendencia de elevarse
reduzca la velocidad sobre el terreno y
enganche el sistema de transferencia de
peso.
° Despuds de que se haya completad 0 el
lanzamlento de nieve, permita que el
motor se encuentre en reposo por unos
cuantos minutos, Io cual derretir_, la
nieve y hielo acumulado del motor.
° EfectSe una limpieza completa de la
removedora de nieve luego de cada uso.
° Remueva la acumulaci6n de hielo y
nieve y todo material extraSo
heterogdneo de la removedora de nieve
en su totalidad, y lave con agua (si fuese
posibte) para remover toda sal u otras
substancias qufmicas. Sequela
removedora de nieve.
ARRANQUE EN CALIENTE
Si est& arrancando un motor catiente
despu_s de un apag6n corto, deje el
estrangulador en "APAGADO" (OFF) y no
pulse el bot6n cebo.
ARRANQUE
CONGELADO
Si el arrancador estd congelado
arranca el motor:
DE
y no
° Hale tanta iongiatud de cuerda del
arrancador como sea posible.
o Suelte la manija del arrancador y d_jela
enrollarse de nuevo contra et arrancador.
Si el motor todavfa no arranca, repita estos
pasos hasta que logre encnederlo.
Para ayudar a evitar la posibilidad de
congelamiento del arrancador de retroceso
y los controles del motor, proceda de la
manera siguiente despu_s de cada trabajo
de remocibn de nieve.
° Con el motor en marcha, hale la cuerda
de arranque en6rgicamente con un
alargamiento de brazo continue tres o
cuatro veces. E! halado de la cuerda de
arranque producird un sonido de
repiqueteo fuerte. Esto no causa daSo ni
al motor ni al arrancador.
• Con el motor parado, limpie toda la
nieve y humedad de la cubierta del
carburador en el drea de las palancas de
control. Asimismo, mueve el control de
aceleraci6n, control de estrangulaci6n, y
manija del arrancador varias veces y deje
el estrangulador en ia posici6n, "TOTAl."
(FULL) y la palanca de aceleraci6n el la
posici6n (RAPIDO).
A
PRECAUClON: No intente remover
cualquier elemento que resulte atorado en
barreno si tomar las precauciones
siguientes:
° Suelte las palancas de propulsion del
barreno y de propulsion de oruga.
,, Mueva ta palanca de control de la
aceleracion a la position parar.
° Remueva (no rote) la Ilave de ignicion.
° Desconecte el alambre de la bujia.
• No coloque las manos en el barreno o
canal de descarga. Use una barra de
apalancamientoo
5!
ESPEClFICACIONES
Z_ PRECAUCION: Nunca ponga el motor
en marcha en ambientes interiores o en areas encerradas, mal ventiladas. El escape
del motor contiene monoxido de carbono, un
gas inodoro y letal. Mantenga las manos,
pies, cabetlo y vestimenta floja alejados de
cualesquiera piezas moviles en el motor yen
la removedora de nieve.
i
.....
....
CABALLOS DE FUERZA:
IH,.
DESPLAZAMIENTO:
CAPACIDAD
ADVERTENCIA:
Las temperaturas del escape y areas cercanas podrian exceder los
150°F_ evite estas areas.
NO PERMITA a niSos o adolescentes
jovenes operar o estar cerca de la
removedora de nieve mientras esta se
encuentra en operacion.
12o04 pulg. c_bicas
DE GASOLINA:
ACEITE (20 oz. capacidad)"
,,,,,_,,,,_,,p,_
i
2 cuatros
(sin plomo)
5W-30
,
BUJIA:
HOLGURA
Champion
RJ 19LM
( ENTREHtERRO.030
PULG.)
DE VALYLAS:
•
RESPONSABILIDADES
5CV
....
Entrada: .010
Escape: .010 In.
DEL CLIENTE
PROGRAMA
REGISTROS
DE SERVIClO
FECHAS DE
........ SERVICIO
Llene las fechas
a medida que
complete su
servicio regular
_pu_s
Antes De
de las
de
ximeras cada
2 horae uso
Cada
acuerdc 10
a !o
Horas
r_ces_
Cada
25
Horas
Prlme"roAntes
de cada de1
tempor- almacenamlento
ada
I
Reviser el dvelaceite det motor
l,J
P'_
Camblar el aceite de! motor
Apretartodos10Storntl|osy...............................
tuercas
P'_
P_
Revisar e} ajUste del ca'5'l'_'dei.........................
embrague de la oruga
ReemplaZar la"bujia
I
tf
'.......
P_'
..................
_'
Lubdcar todos los puntos plvot_
Drenat_mDiJ_;tiblb
Hevisar'bl
aluste oel came ael
Brnbrague del barreno
tJ
_
-
v"
.........
'""
....................................................
p,1 '
........
t,j .....................
p#
....................
Lubrlcar el aditamentozerk del isco
RECOMENDACIONES
GENERALES
..........
DESPUES DE USA RLA POR PRIMERA
VEZ
La garantia de esta removedora de nieve no
cubre elementos que han estado sujetos a
,, Examine todas las piezas para ver si
est&n sueltas o daSadas_
abuso o negligencia del operador. Para
recibir el valor total de la garantia, el
• Ajuste todos los pemos que est6n flojos.
operador deber& dar mantenimento ata
. Inspeccione y dd mantenimiento al
removedora de nieve de acuerdo alas
barreno.
instnucciones contendias en este manual.
• Carla vez que la use, retire de la
Se necesitar& efectuar algunos ajustes
removedora cualquier resto de nieve o
peri6dicamente para mantener
fango pare evitar la congelaci6n del
apropiadamente su removedora de nieve.
barreno y los controles.
Todos los ajustes en la secci6no Servicio y
° inspecclone los controles y verifique su
ajustes de este manual deberian ser
buen funcionamiento.
verificados por to menos una vez durante la
• Si exists alguna parts desgastada o
estaci6n.
daSada, reempldzar inmediatamente.
52
:I'ABLA DE LUBRICACION
Coloque una moneda o cuSa de igual
grosor, entre la rueda de fricci6n de goma
y el disco de tracci6n para evitar su
contacto.
Lubflque a travSs de la toma
de engrase del disco de tracci6n, usando
grasa Moly para alia temperatura y
presi6n (Hi-Temp Moly EP.
Para efectuar el engrase, utilice grasa
Moly para alta temperatura y presi6n (Hi
Temp EP Moly) vea Ilamada interna en
figura abajo). NO permita que la grasa
desborde o entre en contacto con el disco
o la rueda de fricci6n, ya que podrfan
daSarse. Ponga grasa en cantidad
suficiente y s61o hasta que sea visible at
nivel del rodamiento debajo del
aditamento zerk,
\
IMPORTANTE: Retire la moneda o curia y
asegt3rese de que existe un espacio entre la
rueda de fricci6n y el disco de tracci6n.
NOTA: Limpie todo exceso de gras del cubo
de la rueda de fricci6n.
PRECAUClON: No permita que la grasa entre
en contacto con la rueda de fricci6n o el disco
de tracci6n.
LUBRICAClON
REMOVEDORA
LUBRICAClON
Eje hexagonal y engranajes - No requier
en lubricaci6n alguna. Todas las partes
m6viles est&n lubricadas de por vida y no
necesitan mantenimiento. Vea figura
arriba,
DE NIEVE
- CADA 25 HORAS
= Grasa disco de tracci6n cada 25 horas, al
final de la temporada frfa y/o antes de
guardar la unidad.
. Ponga la palanca de cambios en la
primera vetocidad°
• Haga girar et disco manualmente en el
sentido de las agujas del reloj hasta que
el aditamento zerk sea visible al frente y
ai entro. Vea figura abajoo
engranajes
Rueda
de
fdcclon
.....
(no necesita/'
engrase)
Rueda
de
fflccion
NOTA; Si pone grasa o aceite en los
conpomentes mencionados, la misma
puede contaminar la rueda de fricci6n. Si el
disco de tracci6n o la rueda de fricci6n se
contaminan con grasa o aceite, pueden
producirse daSos a ia rueda de fricci6n.
Disco de
_traccion
Aditame'hto
Zerk
Grupo de
rodamiento
Espacloentre la
rueda de friccion y el
o de traction
Puntode
sattset visible)
de la
grasa (debe
;J
_Aditamento
zerk
53
Si cae aceite o grasa sobre el disco de
tracci6n o ia rueda de fricci6n, aseg_rese de
limpiarlos cuidadosamente,
NOTA: Cuando vaya a guardar la unidad,
pase una tolla impregnada en aceite de motor 5W30 por el eje hexagonal y los
engranajes para evitar su oxidaci6n.
o Caja de engranaje del barrena - La caja
de engranajes de la barrena se lubrica en
la f&brica y no debe necesitar tubricaci6n
adicional. Si por alguna raz6n el
lubricante se fuga o si la caja de
engranajes de la barrena ha recibido
servicio, agregue Lubriplate No. 630-AA o
su equivalente. Se debe usar un maximo
de 3-1/4 onzas. Remueva el tap6n del
relleno una vez al afio. Vea figura abajo.
Si hay grasa si es necesario. Vuelva a
instalar el tapSn del relleno de la caja de
engranajes.
NOTA: Aungue los aceites de visocosidad
mt_ltiple faciilitan el arranque en clima fifo,
estos aceites de viscosidad mt31tipte resultan
en un incremento en el comsumo de aceite
al usarse sobre 32°E Verifique el nivei del
aceite de su motor con mayor frecuencia
para evitar posibles daSos at motor
causados por operaci6n con un nivel bajo
de aceite.
Cambie et aceite despu_s de las primeras
dos horas de operaci6n y cada 25 horas en
Io sucesivo o al menos una vez al aSo si la
removedora de nieve no se usa durante 25
horas.
o Coloque la removedora de nieve de
manera tal que el tap6n de drenaje del
aceite sea el punto m&s bajo del motor.
Remueva el tap6n de drenaje del aceite y
tapadera/variUa medidora del nivel del
aceite. Drene el aceite en un contedor
apropiado. El aceite fluir& mejor al
encontrarse caliente.
MOTOR
° Coloque nuevamente el tap6n de drenaje
del aceite y apri_telo en forma segura.
Uene nuevamanete la caja del cigr3efial y
apriete en forrna segura. Llene
nuevamente la caja del cig_3eSatcon
aceite de motor S.A.E. 5W30o
LUBRICACION
Revise el nivei de aceite de la caja det
cigDeSal(vea figura abajo) antes de arrancar
el motor y despu6s de cada cinco (5) horas
de uso continuo. Agregue aceite de motor
SrA.E. 5W30 de acuerdo con Io que se
requiera. Apriete la tapadera/varilla de
m_dici6n del aceite en forma segura cada
vez que revise el nivel del aceite. Cuando la
temperatura baje a _6,7°C (20°F) o menos,
puede usar aceite del tipo S.A.E 5W30 para
facilitar el encendido del motor.
__.___NOTA:
f
_'o_'_
_=f_
RECOMENDACION
BUJIA
° Asegt3rese de que ta bujia est_ apretada
en forma segura en el motor y que el
alambre la bujia est(_ conectado a 6sta.
o Si se encuentra disponible una Ilave de
torsi6n, aplique un momento de 18 a 23
pies-libra a _abujfa.
= Limpie el &tea alrededor de la base de la
bujia antes de removerla para evitar que
entre suciedad en el motor.
El ntvel del aceite
debera estar entre la marca
° Limpie la buji'a y restaure el entrehierro
peri6dicamente a 0.030 pulgadas.
llenoy la marca agregar
DE ACEITE
Use solamente aceite detergente de alta
calidad catificado con la clasificaci6n SSG
servicio API. Seleccione el grado de
viscosidad del aceite de acuerdo a la
temperatura de operaci6n esperada.
NOTA: En condicionesde fr{o extremo,
-17,7°C (0°F) o menos, use aceite de motor
parcialmente sint6tico0W30 para facilitar el
encendido.
54
_
PRECAUCION:
Siempre desconecte
et atambre de la bujfa y amarrelo alejado
de la bujia antes de efectuar cualesquiera
ajustes y reparaciones.
desgaste de[in[do. La barra raspadora
podna tener que ser regresada a su
posiciSn odginat m_.s baja a fin de mantener
el nivel de rendimiento original° Para
ajustarlo:
o Coloque la removedora de nieve en una
superficie plana.
o Afloje los pernos de carruaje y tuercas
que aseguran la barra raspadora al
alojamiento det barreno_
= Ajuste la barra raspadora a la posici6n
apropiada.
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE LA
CORREDERA DE APOYO
Esta removedora de nieve est&s equipada
con dos correderas de apoyo de altura
ajustable, ubicadas en eHado exterior del
alojamiento del barreno, vea figura abajo.
Estas correderas de apoyo elevan la parte
detantera de la removedora de nieve.
= Apriete los pernos y tuercas de carruaje,
asegur&ndose de que la barra raspadora
est6 paraleta con ta superficie de trabajo.
° Despu_s de operaci6n extensa, la barra
raspadora podria invertirse. Si la barra
raspadora deber& set reemplazada
debido a desgaste, remueva los pernos y
tuercas de carruaje e instale una barra
raspadora nueva.
Para superficies duras normales, ajuste las
correderas de apoyo de la forma siguiente:
, Examine la presi6n de las ruedas (de
228 a 277 kg/cm '=o de 14 a 17 PSI),
° Coloque los pernos de seguro por
esfuerzo cortante extra prove[dos (se
encuentran en la bolsa de piezas) baja
cada extremo de la barra raspadora pero
no bajo las correderas de apoyo.
, Afloje los pernos de montaje de [a
corredera de apoyo y empuje las
correderas de apoyo hacia abajo hasta
que entren en contacto con el terreno.
Tuercas de montajede las
correderas
apoyo
PRECAUCION:
Asegurese de
mantener la distancia adecuada hacia el
terreno para su area particular a ser
despejada. Los objetos tales como grava,
rocas u otros mater[ales extrafios
heterogeneos, de ser golpeados por el
mpulsor, podria tirados con suficiente
uerza como para causar heddas
personales, dafio a propiedades o daSo a
la removedora de nieve.
PARA AJUSTAR LOS CABLES DE
CONTROL DEL EMBRAGUE
Aloj
barreno
Se podria requerir el ajuste peri0dico de los
cables debido al estiramiento normal y el
desgaste en las correas. Para verificar el
ajuste correcto, la palanca de control
deber& estar completamente en la posici6n
hacia adelante, descansando en el
parachoques pldstico. Los cables de control
estdn ajustados correctamente cuando el
centro del aditamento "Z" est,. en el centro
del agujero y no hay holgura en el cable.
Vea figura abajo.
Corredera de apoyo
Apriete nuevamente las tuemas de
montaje.
• Coloque la corredera de apoyo del otro
lado, al mismo nivel.
Para superficies rocosas o irregulares,
levante la parte detantera de la removedora
de nieve moviendo las correderas de apoyo
m&s abajo. Esto ayudar& a evitar que rocas
u otros mater[ales extraSos heterog_neos
sean recogidos y lanzados por el barreno.
Palanca de
propulslon
NOTA: Si las correderas de apoyo se
encuentran en su altura m_ima, el sistema
de transferencia de peso no funcionar&.
PARA AJUSTAR LA BARRA
RASPADORA
de oruga
"Z" Aditamento
Despu_s de uso considerable, la barra
raspadora de metal tendr& un patr6n de
La palanca de
control deber_
estar en ta
postclon
totalmente
adelantada
hJUstament
aclendo
con
ques
al
icar
lues plastico
55
SI el ajuste es necesario:
o Extraiga toda la gasolina del tanque.
Coloque la m_.quina apoyada sobre el
extremo de la barrena.
o Desconecte el aditamento "Z" de la
palanca de propulsiSno
° Empuje el cable a traves del resorte, vea
figura abajo para exponer ia porci6n
roscada del cable.
pdrrafo "Para reemplazar correas" en la
pagina).
PARA REEMPLAZAR
Las correas de propulsi6n en esta
removedora de nieve son de construcci6n
especial y deben ser reemplazadas con
correas de equipo original disponibtes en su
Tienda Craftsman
o Centro de Servicio
Craftsman mds cercano.
,, Sostenga el extremo cuadrado de la
porci6n roscada con tenazas y ajuste la
tuerca de seguridad hacia adentro o
hacia afuera hasta que la holgura en
exceso sea removida.
,, Hale el cable de nuevo a tray,s del
resorts y conecte el cable°
Necesitar& la asistencia de una segunda
persona mientras reemplaza las correas.
Drene la gasolina del tanque de combustible removiendo la linea de combustible.
Drene la gasolina e instale nuevamente la
Ifnea de combustible.
PRECAUCION:
Drene la gasolina
ataire libre, lejos de fuego o llama&
Resorts
CORREA
Extremo en
PROPULSORA
DE
BARRENO
Si su removedora de nieve no descarga
nieve, y la correa de propulsi6n del barreno
estd da_ada, reempldce la de la siguiente
manera:
Tuerca de seguridad
• Haga io mismo para el otto cable de
palanca, si fuese necesario. Haga Io
mismo con el otro cable de la patancao
O
Desconecte
Q
el alambre de la bujfa.
Remueva la cubierta de la correa (vea
figura abajo).
\
NOTA: Siempre que el paropulsor de oruga
o las correas del barreno sean ajustadas o
reemplazadas, los cables deber&n set
ajustados.
PARA AJUSTAR
CORREAS
Arandela
CORREA DE PROPULSION
BARRENO
plana
correa
LAS CORREAS
DEL
Si su removedora de nieve no descarga
nieve, verifique el ajuste del cable de control. Si est& correcto entonces verifique la
condici6n de ta correa de propulsi6n del
barreno. Podrfa estar floja o daSada. Si
esta daSada, reempl&cela (Vea el p_.rrafo
"Para reemplazar correas" en la p_gina).
CORREA DE PROPULSION DE LA
ORUGA
X
auto ajustable
° Afloje las gufa de la correa (vea pdmero
figura en la pagina 57) y ai_jelas de la
polea de tracci6n.
° Afloje ta tuerca de la polea tensora clel
barreno y saque la correa.
La correa de propulsi6n de la oruga tiene
presi6n constante de resorte y no requiere
ajuste. Verifique el ajuste del cable del control del embrague antes de reemplazar la
correa.
Reemplace la correa de propulsi6n de la
oruga si a_n estd resbalando (vea la el
56
Correa de
propulsion
de ta _)ruga
Correa de
propulsion del
Potea
|
_ barreno
Polea
_
.... Polea de
tensora .._!'_F_
_._rop uIsion
de la onJga "_{{ (_///_\.del Barreno
Polea
_ _
_ ",Guia de
tensora -_('_
_
correa
enganchado_ __flojar
Po,o /,tt IF/ }I
/
tensora/_'J
;/ (_/._] //Polea
del
l/ii'_t
_//tensora
/
del
0
Saque la correa de tracci6n.
@
Enganche la nueva correa de traccibn
atrededor de la polea de tracci6n.
tensora
nganchado ° Hate la polea tensora atej&ndola de la
correa, asf podr_ colocar la correa en la
polea de! motor.
Libere la polea tensora, asegur&ndose de
que enganche correctamente con la
correa.
Instale de nuevo la correa de traccidn del
barreno.
Ajuste las guia de la correa (vea la
secci6n "Ajuste de las gufa de la correa"
m_,s abajo).
• Afloje dos pemos de la parte de abajo del
alojamiento del barreno. Esta se
separar_, de la cubierta dei motor,
girando alrededor d e los dos pernos.
° Reinstale el guarda correas.
o Remueva la correa de la potea de
traccidn del motor.
o Conecte el alambre de la bujia.
AJUSTE DE LAS GUIA DE LA
° Instale una correa original de reemplazo
en orden inverso al de extracci6n.
CORREA
Ajuste la tensidn sobre la corea del
barreno.
Cuando usted cambie la oruga o la correa
de tracci6n del barreno, ser_ necesario
ajustar una o las dos gufas de la correa.
Proceda de la manera siguiente:
Coloque la correa en la polea de traccidn
del barrenoo
, Ajuste tas guia de la correa (yea la
seccidn "Ajuste de las guia de la correa"
en la p&gina).
o Coloque nuevamente el guarda correa.
° Desconecte el alambre de la bujia.
° Remueva el guardacorrea (Vea segundo
figura en pagina 56).
° Accione la palanca del embrague del
barreno.
,
lnspeccione la tensidn del cable de control del embrague.
- Conecte nuevamente el alambre de la
bujfa.
CORREA
PROPULSORA
DE LA
Mida
gufa
debe
cada
ORUGA
Si su removedora de nieve no se mueve
hacia adelante, revise la correa propulsora
de ia oruga para averiguar su desgaste. Si
la correa propulsorade la oruga necesita
ser reemplazada, proceda de la siguiente
manera:
° Desconecte
la distancia entre la correa y sus
(yea dos figura abajo). Esta distancia
ser de 2,4mm (1/8 pulgada) para
guia.
f,-._Po_a
de transmision
/ ..j..._
Guta de correa
_..,_
=_"(manode recha)
Polea tensora _
el alambre de ia bujia.
"l
enganchada _
- Remueva la cubierta de ia correa. (yea
segundo figura en la p_gina 56)_
/'
o Afloje las gu{a de ia correa (vea primero
figura, en la p_igina) y al_jelas de la polea
dei motor.
_
i
_
Polea
_impulsora
Si requierende ajuste;aflojelospemos
de sost6nde lasgufa;mueva lasgui'aa
laposici6ncorrectay aprietelospemos
nuevamente.
° Afloje ia tuerca de la polea tensora y
al@jelade la correa.
° Remueva la correa de tracci6n del
barreno, de la polea del motor.
• Separe la polea tensora de la correa de
tracci6n.
• Coloque nuevamente el guarda correas.
• Conecte el alambre de la bujiao
57
PARA AJUSTAR LA RUEDA DE
FRICCION
Lleve la rueda de fricci6n a la posici6n
apropiada como se indic6 en el paso anterior.
o Desconecte el alambre de la bujia.
o Apriete de nuevo los pernos de la
palanca de velocidad.
° Reinstale el panel inferior.
o Drene ia gasolina del tanque para combustible.
Coloque la removedora de nieve en
posici6n vertical sobre el extremo del
barreno.
PARA REEMPLAZAR
FRICCION
o Remueva el panel inferior (vea figura
abajo).
Remueva los pemos
Cubierta del motor
delanteros (en cada
Si la removedora de nieve no avanza hacia
adelante, y la rueda de fricci6n esta
gastada o defiada, deber& reemplazarla, de
la siguiente manera: (Primero permita que
enfrie el motor).
Panel
PRECAUCION: Drene la gasotina al aire
libre, lejos de fuego o llamas.
del
• Drene la gasolina del tanque de gasolina
removiendo la linea de combustible.
Drene el combustible y reinstate la linea
de combustible.
•
Afloje tos _emos del __
rondo (en cada lado)
LA RUEDA DE
barreno
° Desconecte
Coloque la palanca de cambios en
primera (1) veiocidad hacia adetante.
Nota la posici6n de la rueda de fdcci6n
en el platillo del disco impulsor. El lado
derecho m_,s hacia afuera del disco de
tracci6n debe estar a 7,6 cm (3 pulgadas)
det centro de la rueda de fricci6n (vea
figura abajo).
el alambre de la bujfa.
° Coloque la removedora de nieve en
posici6n vertical sobre el extremo del
barreno. Vea figura abajo.
Rueda de fdccion
Rueda de
friccion
Pemos del
Pernos del
inete
itlo del
disco
impulsor
Pasadores
(Tomillos
muelle y
tuercas)
d7
rren°
t
f
Si un ajuste fuese necesario:
- Afloje los tomillos en ta palanca de
velocidad (vea figura abajo).
Unidad colocadasobre el extremo det
atojamientodel barreno
Varilla selectorde la velocidad
Remueva el panel del fondo (vea pdmero
figura en la pagina).
====
Remueva los tres pasadores que
sostienen la rueda de fricci6n al cubo y
col6quelos a un lado. (vea primero figura
en la pagina 59).
lojar
pemos
58
Remueva los cuatro pernos que fijan los
cojinetes, a ambos lades (yea uno figura
abajo).
Eje
Rueda de friccion Perno
Hexagonal
;at Pin
Bolt
Spacer
Tu
/
IMPORTANTE:
Para garantizar la seguridad
y los nieveles de rendimiento, se debe usar
solamente pemos de seguridad pores fuerzo
cortante de equipo original.
muerca
o Remueva el cojinete derecho,
eje hexagonal en su posici6n
° Retire la rueda de fricci6n del
sdqueta hacia el lade derecho
hexagonal. (Vea cuarto figura
pagina 58)
dejando el
original.
cube y
del eje
en la
Para reemplazar un pemo de seguridad
per esfuerzo cortante rote, proceda de la
siguiente manera:
, Mueva la aceleraci6n a ID (PARAR) y
apague todos los controles,
o Desconecte el alambre de la bujfa.
Aseg_rese de que todas las piezas
m6viles se han detenido.
° Coloque la nueva rueda de friccion en el
cubo.
° Lieve los cojinetes a sus posiciones
originales. AsegtT=rese de que el eje hexagonal enganche en ambos cojinetes.
° Remueva el pemo de seguro per
esfuerzo cortante rotoo
• Alinear el agujero en el h61ice propulsor
con el agujero en el eje del 6ste. lnstalar
un nuevo pasador de seguridad y
espaciador, los cuales se encuentran el la
caja de herramientas localizada sobre la
cubierta de la correa.
• Asegure los cojinetes usando los pemos
sacados anteriormente.
• Fije la rueda de fricci6n al cube, usando
los pasadores sacados anteriormente.
Aseg_rese de que el eje hexagonal gire
libremente.
° Reconecte
° Si la rueda de fricci6n requiere ajuste,
(consuite la secci6n "Ajuste de la naeda
de fricci6n" en la pdgina 58).
el alambre de la bujfa.
PARA AJUSTAR
EL CARBURADOR
Si piensa que su carburador necesita ser
ajustado, vaya al concesionario de
autorizado centre de servicio Craftsman
mi_s cercano. El rendimiento del motor no
debe ser afectado en altitudes de hasta
2.100 m (7.000 pies). Para operar este metor en altitudes mAs elevadas, p6ngase en
coantacto con su concesionario de
autorizado centre de servicio Craftsman
NOTA: Aseg_3rese de que la rueda y el
disco de fricci6n no tengan grasa alguna.
° Coloque de nuevo el panel del fondo.
PARA REEMPLAZA
EL PERNO DE
SEGURO POR ESFUERZO
CORTANTE DEL BARRENO
Los barrenos estdn asegurados al eje de
transmisi6n del barreno con pemos
especiales(vea figura abajo) que est_.n
dise5ados para romperse (para proteger la
mdquina) si un objeto se atora en el
alojamiento del barreno. El use de un perno
mas duro destruiria la protecci6n provista
per el perno de seguro per esfuerzo
cortante.
IMPORTANTE: Nunca experimente con el
gobernador del motor, el cual esta
configurado de fabrica para la velocidad
apropiada del motor. El exceso de velocidad
del motor per encima del ajuste de alta
velocidad de fabrica puede ser epligroso. Si
usted cree que la alta velocidad gobernada
per et motor necesita ser ajustada, pongase
en contacto con su centre de servicio
Craftsman mas cercano, el cuat tiene el
equipo y la experiencia apropiado para
efectuar los ajustes necesados.
59
PARA AJUSTAR
LA BUJIA
PARA REEMPLAZAR:
O REEMPLAZAR
° Si necesita una buj[a nueva, use
solamente et reemplazo apropiado de
bujfa (vea figura abajo).
, Coloque el entrehierro 0,030.
= Antes de instalar la bujfa recubra su
rosca ligeramente con aceite o grasa
para asegurar su fdcil remoci6n.
AVISO: Este sistema de encendido pot
chispa cumple con todos los requisitos de
las normas canadienses para equipo
causante de interferencia.
AVISO: Este motor cumple con todas las
restricciones actuates referentes a la
interferencia electromagn_tica
de Australia
y Nueva Zelandiao
Si tiene dificuitades al arrancar su
removedora de nieve, podrfa necesitar
ajustar o reemplazar la bujfa. Siga las
instrucciones que se presentan abajo:
Reemplace la bujfa si los electrodos estdn
pica(los o quemados o si la porcetana est&
rajada.
PARA AJUSTAR:
• Apriete la bujfa firmement en el motor.
° Si se encuentra disponible una llave de
torsi6n, aplique un momento de 18 a 23
pies-libra a la bujfa.
Limpie la bujfa al raspar cuidadosamente
los electrodos (no la limpie a chorro de
arena ni use un cepillo met&lico).
Aseg!Jrese de que la bujfa est6 limpia y
libre de materia extraSa. Revise el
entrehierro de los etectrodos con un
instrumento medidor y restaure el
entrehierro a 0,030 pulgadas si fuese
necesario_
60
° Si no quiere sacar gasolina, use et
estabilizador de combustible provisto con
la unidad o compre estabilizador de
combutstible Craftsman N_mo 33500.
ASada estabilizador de combustible a
cualquier gasolina que permanezca en el
tanque para minimizar los dep6sitos de
goma y _.cido. Si el tanque est,. casi
vacfo, mezcle el estabilizador con
gasolina nueva en un recipiente separado
y aSada un poco de esta mezcla al
tanque.
Siempre siga las instrucciones en el
contenedor det estabilizador. Luego opere el
motor surante at menos 10 minutos despues
de que se haya aSadido el estabilizador
para permitir que la mezcla alcance el
carburador. Almacene la removedora de
nieve en un _lugar seguro, Vease la
advertencia arriba. Vea Precaucion.
Puede mantener su motor en buenas
condiciones de funcionamiento
durante el
almacenamiento ah
PRECAUCION:
Nunca almacene
su removedora de nieve en ambientes
interiores o en un area cerrado, real
ventilada si el tanque aun tiene gasolina.
Los vapores podrian alcanzar una llama
desprotegida, chispa o llama piloto de un
homo, calentador de agua, secadora de
ropa, cigarrillo, etc.
Para evitar da5o al motor (si la
removedora de nleve estar_ fuera de uso
por mds 30 dias) siga los pasos detallados
abajo.
ALMACENAMIENTO
DE LA
REMOVEDORA
DE NIEVE
o Limpie completamente
nieve.
la removedora
de
• Lubrique todos los puntos de lubricaci6n
(vea Mantenimiento del cliente en p&ginas
52-54).
° Aseg0rese de que todos las tuercas,
pemos y tomillos est&n sujetados de
manera segura, lnspeccione todas las
piezas m6viles visibles para detectar
daSos, roturas y desgaste. Efect_e
reemplazos si fuese necesario.
o Retoque todas las superficies de pintura
oxidadas o desgarradas; lije antes de
aplicar pintura.
° Cubra las piezas de metal al desnudo del
compresor dei alojamiento del barreno y.
el impuisor con un material para prevenlr
la corrosi6n, tal como un lubricante en
aersoL
• Cambiar el aceite.
Lubricando et &rea del pist6n/citindro,
Esto puede ser hecho removiendo
primero la bujfa y salpicando el agujero
de ia bujfa con aceite de motor limpio.
Luego cubra el agujero de la bujta con un
paso para absorber el roc_ode aceite, A
continuaci6n, rote el motor al halar de la
cuerda de arranque hasta sacarla
completamente dos o tres veces.
Finalmente, reinstale la bujfa y conecte el
alambre de la bujfa.
NOTA: Una revisi6n o afinado anual por un
Centro de Servicio Craftsman es una buena
manera de asegurar que su removedora de
nieve le brindar& el mdximo rendimiento la
siguiente temporada.
ALAMCENAMIENTO
DEL MOTOR
OTROS
= Si fuese posible,'almacene
su
removedora de nieve en ambientes
interfores y cebrala para protegerla contra
el polvo y la suciedad.
La gasolina deber& ser removida o tratada
para prevenir la formaci6n de dep6sitos de
goma en el tanque, filtro, manguera, y
carburador durante el almacenamiento.
Asimiso, durante el almacenamiento, la
gasolina mezclada con alcohol la cual utiliza
etanol o metanol (algunas veces llamado
gasohol) atrae agua. Acat0a sobre la
gasolina para formar &cidos los cuales
da_an el motor.
° Si la m&quina deber& estar en el exterior,
col6quela sobre bloques para garantizar
que la m&quina no estar& en contacto con
el terreno.
Cubra la removedora de nieve con una
cubierta protectora apropiada que no
retenga humedado No use pldstico ni
vinilo.
IMPORTANTE:
Nunca cubra la
removedora de nieve mientras las areas del
o Para remover la gasolina, mantenga el
motor en marcha hasta que el tanque
est6 vacfo y el.
motor y el escape aun esten calientes.
61
PROBLEMA
Dificultad de
arranque
El motor funciona
errdtlcamente
,:EImotor se apaga
CORRECCION
CAUSA
Bujfa defectuosa
[Agua o suciedad en el sistema de
combustible
Reemplazar bujia defectuosa,
Usar vasija de drenaje del
carburador para lavar ay reltenar
con combustible
fresco.
Lfnea de combustible
)oco combustible
Limpiar la ifnea de de combustible;
revisar la existencia de combustible;
agregar combustible fresco (mezcla
gasolina/aceite
si es motor de
dos tiempos)
bloqueada
o
Unidad funcionando en el modo
Colocar la palanca de estrangulaci6_
(choke) en la posici6n RAPIDO
(FAST)
ESTRANGULACION(CHOKE)
El motor funclona
errdticamente;
_erdida de
_otencia
Agua o suciedad
combustible
en et sistema
Vibracidn
excesiva
Piezas flojas; impulsor dafiado
La unidad no se
Correa
de
Usar vasija de drenaje del
carburador para lavar y retlenar con
combustible fresco
Parar et motor inmediatamente
y
desconectar
el alambre de la bujfa.
Apretar todos los pernos y efectuar
las reparaciones
necesarias. Si la
vibraci6n continua, solicite a un
reparador competente que le dd
servicio a la unidad
impulsora floja o dafiado
Reemplazar
la correa
de impulsi6n
puede propulsar a
Sl mlsma
Ajuste incorrecto
de la oruga
del cable impulsor
Rueda de fdcci6n gastada
iLa unidad no
descarga nieve
Correa propulsora
o dafiada
o dafiada
del barreno
Cable de control del barreno
ajustado
fioja
no
correctamente
Pemo de seguridad
cortante roto
Canal de descarga
por esfuerzo
obstruido
Objeto extrafio atorado en barreno
La unidad rueda
sobre la n|eve
Transferencia de peso
desenganchada
Ajustar cable de propulsi6n de la
oruga
Reemplazar
fa rueda de fdcci6n
Reemplazar la correa de propulsi6n
del barreno.
Ajustar el cable de control del
barreno
Reemplazar el perno de seguddad
_or esfuerzo cortante
:_arar el motor inmediatamente y
desconectar
el alambre de la bujfao
Limpiar canal de descarga y dentro
del a!ojamiento del barreno
Parar el motor inmediatamente y
desconectar
el alambre de ta bujfa.
Remover objeto del barreno.
Enganchar el pedal de transferencia
de peso
62