Craftsman 536886122 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

REMOVEDORA DE NIEVE
Tabla de contenidos 38
Garantia 38
Reglas de seguridad 38-40
Contenido del paquete con articulos de
ferreteria 41
Montaje 42-45
Operacion 45-52
Mantemiento 52-54
Servicio y Ajustes 55-60
Almacenamiento 61
So]ucion de prob[emas 62
Pedido/Servicio de Piezas 64
GARANTIA LIMITADA DOS :{E LA REMOVEDORA DE NIEVE
CRAFTSMAN
Durante dos aSos a partir de lafecha de compra, cuando esta Rernovedora de nieve
Craftsman sea manten[dad, lubricada y afinada de acuaredo con las instrucc[ones en el
manual del propietario, SEARS reparar_., sin recargo alguno, cualquier defecto en
materiales y mano de obr_
Siesta Removedora de nieve Craftsman se usa para prop6sltos comerciales o de
arrendamiento, esta garantia es v&lida durante 90 dfas a partir de la fecha de compra.
Esta garantfa no cubre 1osiguiente:
Elementos fungibles los cuales se gastan durante el uso normal, tales como bujfas,
correas de transmisi6n y clavijas de seguro por esfuerzo cortante.
- Reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador, incluyendo
cig0efales doblados y la falta de mantenimiento del equipo de acuerdo con fas
instrucciones contenidas en el manual det proptetario.
EL SERVlCIO DE GARANTIA SE PUEDE OBTENER AL DEVOLVER LA REMOVEDORA
DE NIEVE CRAFTSMAN AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVlCIO SEARS MAS
CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. ESTA GARANTIA ES VALIDA SOLO CUANDO
ESTE PRODUCTO SEA USADO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia le otorga derechos legaies especfficos, y asimismo es posible que tenga
otros derechos los cuales vaflan de estado a estado.
Sears Roebuck and Co. Hoffman Estates IL 60179
_ usque este simbolo para destacar precauclones de segurldad importantes.
Esto significa---!!!ATENCION!!! t!!ESTE!!! U seguridad esta de por medio.
/_ PRECAUCION: Siempre desconecte
el alambre de la bujia y coloquelo donde no
haga contacto contacto con el bujia para
evitar un arranque accidental al montar,
transportar, ajustar o efectuar reparaciones,
IMPORTANTE: Los estandares de sugridad
requieren la presencia del operador en los
controtes para mintmizar el riesgo de
heridas. Su removerdora de nieve esta
equipada con d[chos controles. No intente
pasar pot alto la func[on det control de
presencia del operador bajo ninguna
circumstancia.
CAPACITACION
1. Lea el manual del operador
cuidadosamente. Famitiaricese
completamente con los controles y el uso
apropiada.Sepa c6mo detener la -
removedora de nieve y desenganchar los
controtes r_pidamente. 2.
38
2. Nunca permita a niSos operar la
removedora de nieve y mantengalos
fuera del alcance de la misma mientras
se encuentra en operaci6n° Nunca
permita que aduitos operen la
removedora de nieve sin instrucciSn
apropiada. No Iteve pasajeros.
3. Mantenga el &rea libre de personas,
especialmente nifos pequefios y
mascotas.
4. Tenga precauci6n a fin de evitar
deslizamientos o cafdas, especialmente
al operar la removedom de nieve en
retroceso.
PREPARACION
1. lnspeccione completamente el &rea
donde se usar& la removedora de nieve
retire todas las esteras, trineos, tableros
alambres, y otros objetos extraSos.
Desenganche todos los embragues y
cambiea neutro antes de arrancar el
motor.
3. Nb opere la removedora de nieve sin
vestir las prendas de !nvierno
adecuadas para ambJentes exteriores.
Vista calzado que mejore su estabilidad
en superficies hsas.
4. Maneje el combustible con cuidado; es
altamente inflamable.
(a) Use un contenedor para combustible
aprobado.
db) Nunca retire la tapadera del tanque
e combustible o aSada combustible a
un motor en marcha o a un motor
caliente°
(¢) Llene el tanque para combustible at
aire libre, con cuidado extremo. Nunca
Ilene el tanque en ambientes interiores.
(d) Cotoque nuevamente la tapadera del
tanque para combustible de manera
segura y limpie el combustible
derramado.
(e) Nunca almacene combustible o la
removedora de reeve con combustible
en el tanque dentro de un edificio donde
los vapores pudiesen entrar en contacto
con una llama desprotegida o una
chispao
(f) Verifique las existencias de combus-
tible antes de cada uso, permitiendo
espacio para expansi6n puesto que el
calor del motor y/o el sot pueden causar
la expansi6n del combustibleo
5. Use cables de extensi6n y recept&culos
de la manera especificada por et
fabricante para todas las removedoras
de nieve con motores accionados por
energ|a el6ctrica o motores de arranque
el_ctrico.
6. Aiuste la altura de la removedora de
n=evepara pasar sobre superficies de
grava o piedra triturada.
7. Jam_.s intente efectuar ning_n ajuste
mlentras el motor se encuentra en
marcha (excepto cuando el fabricante Io
recomiende asf especificamente).
8. Permita que el motor y la removedora
de nieve se ajusten a tas temperaturas
exteriores antes de comenzar a retirar la
nieve.
9. Siempre use galas de seguridad o
protectores para los ojos durante la
operacfon o mientras se efectea un
ajuste o reparacion para proteger sus
ojos de objetos extraSos que pudiesen
set lanzados par la removedora de
nieve.
OPERACION
1. Prestare attenzione ai traffico quando so
attraversana carreggiate o si usa il
trattorino in prossim[t&di esse.
2. Prestare la massima attenzione
quando si carica o scarlca la machina
quando viene usato un rimorchio o un
camion per il trasporto.
3. No colaque las manos o los pies cerca o
bajo piezas rotativas. Mant6ngase a
distancia de la abertura para descarga
todo el tiempo.
4. Tenga precauci6n extrema la operar
sobre o al cruzar cam!nos, aceras, o
calles de grava. Mantengase aterta en
caso de peligros ocultos o tr&fico.
5. Despu_s de golper un objeto extraSo,
pare el motor, retire el alambre de la
bujla, desconecte el cable en motores
el_ctricos, inspeccione completamente la
removedora de nieve a fin de encontrar
cualquier daSo, y reparar dicho daSo
antes de arrancar y operar la removedora
de nieve nuevamente°
6. En el caso de que la removedora de
nieve comience a vibrar fuera de Io
normal, pare el motor y revise la m&quina
inmediatamente para en.contrar la causa.
Generalmente, la vibraclon es una
advertencia de problemas.
7. Pare el motor dondequiera que deje la
posici6n de operacion, antes de
desobstruir e|alojamiento del barreno/
propulsor o gu[a de descarga, y cuando
efect_e cualesquiera reparaciones,
ajustes, o inspecctones.
8. A! limpiar, reparar, o inspeccionar la
m&qu!na aseg_rese de que el barreno/
propulsor y toda parte movil se hayan
detenido. Desconecte el alambre de la
bujla y mant6ngalo alejado de la bujfa
para evitar un arranque accidental.
9. Tome todas las precauciones posibles ai
dejar la removedora de nieve
desatendida. Desenganche el barreno/
propulsor, cambie a neutro, pare el
motor, y retire la Ilave.
10. No ponga en marcha el motor enambientes
interk}res, excepto al arrancar el motor y
para transportar la removedora de nieve
hacia adentro o hacia afuera del edificio_
Abra laspuertas exteriores; el humo del
escape es peligroso (contiene MONOXIDO
DE CARBONO, un GAS INODORO y
LETAL).
11. No limpie nieve perpendicularmente a la
direcciSn de pendientes. Tenga
precauci6n al cambiar de direcci6n en
pendientes. No intente limpiar
pendientes pronunciadas.
12. Nunca opere la removedora de nieve sin
_ue los resguardos, placas u otros
ispositivosde seguridad se
encuentren en su lugar.
13oNunca opere la removedora de nieve
39 cerca de recintos de vidrio, autom6viles,
huecos de ventanas, sitios de cargaJ
descarga, y similares sin el ajuste
-aproplado del &ngulo de descarga de la
reeve. Mantenga niSos y mascotas
alejados.
14. No sobre cargue ia capacidad de la
m&quina al intentar limpiar nieve a una
velocidad demasiado r_pida.
15.Nunca opere la removedora de nieve a
altas velocidades de transporte sobre
superficies resbalosas. Mire hacia atr&s
y tenga cuidado al retroceder.
16. Nunca descargue directamente sobre
espectadores ni permita a nadioe frente
a la removedora de nieve.
17. Desenganche la fuerza motdz al
barreno.propulsor cuando Ia
removedora de nieve sea trasportada o
est_ fuera de uso.
18. Utilice _nicamente aditamentos y,
accesodos aprobados por el fabncante
de la removedora de nieve (tales como
cadenas antiderrapantes para las
tlantas, juegos de arranque el_ctrico,
etc.).
19.Nunca opere la removedora de nieve -,
sin buena visibilidad o iluminaci6n.
Siempre est_ seguro de su estabilidad,
y mantenga un agarre firme de las
manijas. Camine; jamas corra.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Revise los pernos de seguro por
esfuerzo cortante y otros pernos que
frecuentemente no est& en condiciones
segu radas de trabajo.
2. Nunca almacene la removedora de
nieve con combustible en el tanque
para combustible dentro de un edificio
en et cual se encuentran presentes
fuentes de ignici6n tales como agua
caliente y calentadores de espacl'o,
secadoras de ropa, y similareso
Permita que el motor se enfrie antes de
alamcenarlo en cualquier recinto.
3. Siempre refi6rase alas instrucciones de!
manual del operador para consulta de
los detalles importantes si la
removedora de nteve set& almacenada
durante un periodo de tiempo
prolongado.
4. Mantenga o cotoque de nuevo las
etiquetas de seguridad e instrucciones,
de acuerdo a Io que sea necesario.
5. Mantenga la removeclora de nieve en
marcha unos cuantos minutos despu_s
de tirar la nievepara evitar el
congelamiento det barreno/propuisor.
ADVERTENClA: Las emanaciones.
de escape producldas por este motor _.
contiienen qut'micos reconocidos .por el
Estado de California como carcinogenos,
tambi_n pueden produeir defectos en los
recien naclods o causar otros daSos a[
sistema reporductivo.
,A
ADVERTENClA: Esta removedora de
nieve se usa para aceras, caminos de
entrada, y otras superficies de terreno
planas. Se debe tenet mucha
PRECAUCION al utilizarla en superficies
con pendiente pronunciada. NO USAR LA
REMOVEDORA DE NIEVE SOBRE
SUPERFICIES POR ENCIMA DEL NIVEL
DEL TERRENO, tales como techos de
residencias, cocheras, porches u otras de
tales estructuras o edificios.
49
Contenido de la bolsa con las partes, mostradas del ta_o real a menos que se
indique
1 - Manuel del Propietario(no muestran)
2 - Una bolsa{no muestran)
Piezas no necesarias para el montaje
*2-Pernos de seguropo[ esfuerzo
col"ante de repuesto (1/4 20 x 1,,-3/4
pulg)
1- Pernos, 5/16-18 x 2 Pulgada
*2- Espacio de reuesto *2 - Tuerca hexagonal 1/4-20
DG
1- Tuerca, 5/16-18 Reghex
1-Arandela de muelle
5/16-18 Pulgada
4- Arandela plana 11132
Pulgada
1- Tuerca, 1t2-13 Hex_am
1- Perilla con rosca
D%
3- Pernos de coche,
5/16-18 x I Pulgada
3- Tuerca, 5/16-i8 Nylon
1 - Cueda del arrancador elbctricio
Partes empaquetadas en forma separada en ia caja de cartdn(no se muestran del
tama_o real)
2 - Llavas de ignici6n adjuntas a
motor en bolsa pldsticia
cigiJe_al
1 - Envase de aceite 5W30
4t
i_
1 - Canal de Nieve
_ PRECAUCION: Siempre use galas
protectoras o protectores para los ojos
cuando monte ta removedora de nieve.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARA EL MONTAJE
1 - Nanaja(para cortar cart6n y ataduras
pl&sticas)
2 - Llaves de tuercas de 1/2 pulgada(o
llaves de tuercas ajustables)
2 - Ltaves de tuercas de 9/16 pulgada(o
Ilaves de tuercas ajustables)
2 - Llaves de tuercad de 3/4 pulgada(o
tlaves de tuercas ajustabtes)
1 - Tenazas o desatornillador(para
extender ia chaveata de dos patas)
1 - Cinta o regla pare medir
La figura abajo mestra la removedora de
nieve en la popsici6n de envio.
mbrague
__ Conjuntodela
manijasuperior
La figura abajo mestra la removedora de
nieve completamanete montada.
La referencia de los ladios derecho e
izquierdo de la removedora de nieve se
hace desde la posici6n del operador en la
manija, delavarice
Palancade
tracciondel embrague
barreno
Con}untode la
Palanca
carnbios
\
Desviador
de descarga
PARA RETIRAR LA REMOVEDORA
DE NIEVE DE LA CAJA
, Localice y retire el contenedor de aceite
de motor 5W30.
, Localice el conjunto del cigL_eSaly canal
de nieve y col6quel o a un lado.
Retire y descarte todo el material de
empaque alrededor dela unidad.
Corte cada una de las cuatro esquJnas de
ta caja desde la parte superior hasta el
fondo y acueste los paneles.
Haga rodar a la removedora de nieve
fuera de la caja, halando de la manija
inferior. PRECAUClON: NO retroceda
sobre los cables.
- Remueva el material de empaque de las
manijas superiore inferior.
Corte las amaras que fijan los cables de
control det embrague a la manija inferior,
y coloque los cables ejos de la cubierta
del motor.
COMO INSTALAR SU
REMOVEDORA DE NIEVE
Este equipo cuenta con una corredera de
apoyo (yea dos figura a la pagina 42)
colocada en la parte exterior del
alojarniento del barreno. Para ajustar fa
corredera de apoyo a condiciones
diferentes, consu|te la seccidn "Ajuste de
la corredera de apoyo en la pagina 55).
COMO INSTALAR LA MANIJA DE
DIRECClON Y EL CONJUNTO DEL
ClGOERAL
Afloje pero no remueva los tornillos,
arandelas planas, arandelas de mueUe y
tuercas hexagonales de los orificios de
arriba de ta manija inferior. Vea pfimero
figura p&gina 43.
Eleve la manija superior a la posici6n de
operaci6n. La manija superior debe estar
del lado de afuera de la manija inferior.
Instale la quincaila en la media hoya
sobre el lado derecho de manjano. No
apriete los tornillos enforma de T hasta
todos los pernos estan en sitio.
de ap
42
NOTA: Aseg(=rese de que los cables no
queden enreda.dos entre las manijas
superior e inferior.
1_11/3 Ma'rlija
superior
2" Arandela plana
5/'
Hexago
"I6 X 2"
Pemo
5t16" Arandela de
mueile
, Remueva ta tuerca de seguridad de nylon
de 3mm(318 pulgada) del grupo del perno
en anilto (en el conjunto de! cigi.)eSal ya
desm6ntado). Verifique que las
contratuercas de 3mm(3/8 pulgada)
est6n ajustadas. Las contratuercas
deben estar a 7 cm (2,75 pulgadas) del
extremo dei perno en anillo(vea figura
abajo).
o instale el perno en anillo a trav6s del
orificio inferior al lado izquterdo de la
manija. Vea figura abajo.
- Cotoque sin ajustar, la arandela plana y
la tuerca de seguridad de nylon, ambas
de 3ram (3/8 pulgadas) en et perno en
anitlo como muestra la figura abajo.
Manija su!
Manivela
de
Guia de
suj_
de la
manivela
de desoarga
3/8"
Ajuste las tuercas para
mover el perno en
anitlo hacia adentro
hacia afuera
tuerca
de nylon
arandela
en anil!o
_tador
- Cuidadosamente remueva la clavija
hendida, el pasador de horquilla y el
pasador pefforado del extremo de la
horquilla del conjunto de la varitla de
arranque(vea figura abajo).
, Co!oque la junta universal en el extremo
del engranaje helicoidal alineando los
agujeros grandes. Inserte el pasodor
perforado (asegOrese que la abertura en
el pasador est6 alineada con las
aberturas pequefias en la junta univer-
sal).
Coloque el extremo de la horquilla en ta
varilla de arranque alrededor de ta junta
universal, alineando las aberturas.
lnserte el pasador de horquilla a trav6s
del conjunto y asegfirelo con la clavija
hendida. Separe los extremos de la
clavija hendida para asegurarlo en su
lagar. Vea figura abajo.
Apriete los pernos de la manija.
Clavija hendida
Pasador de horqutlla
Oonjunto del
cig0efial
Pasador perforado
Junta universal
PARA INSTALAR LA PERILLA DE LA
PALANCA DE CAMBIOS
Enrosque la perifla en et extreme
roscado de ta patanca de cambios, hasta
que haga contacto con la tuerca hexago-
nal y ta leng0eta apunte ejos el motor.
Apriete la tuerca hexagonal contra el
rondo deta perilla (yea figura abajo).
Palanca de
cambio de
vilocdades
43
NOTA: Si los cables se han desconectado
de las palancas de los embragues, reinstate
loscables como se muestra en figura abajo.
Aditamento "Z"
Resorte del
mecanismo
de avarice
X
4" de elongacion
ra!
3" de elongacion
natural ,de la
1del
PARA MONTAR LA REMOVEDORA
DE NIEVE
Ponga el canal de nieve en su brida y
alinee los tres agujeros en el canal de
nieve con los agujeros en la brida, vea
figura abajo.
- Instale a colocar laos pernos (se
encuentran an ia bolsa de
piezas)portadores desde ta parte interior
del canal tal como se muestra en la figura
abajo.
, lnstale {as arandelas y las tuercas (se
encuentran en la bolsa de piezas).
Apriete los tres pernos portadores hasta
que queden seguros, vea abajo.
Tuerca
Palanca resorte del
mecanismo de avance
Cabl_ traccion
del barreno
PARA INSPECCIONAR/AJUSTAR
LOS CABLES DE CONTROL DEL
EMBRAGUE
Los cables de control conectados alas
palancas del embrague del barreno y la
tracci6n, yea figura abajo, pueden necesitar
ajuste antes de que ested use ta
removedora de nieve.
Consutte la secciSn "Ajuste de los cables
de control dei embrague en la p&gina 55)
respecto alas instrucciones a seguir para
insepccionar o ajustar los cables de con-
trol.
Palanca de propul- Palancade propul-
sion de or]Jga sion det barreno
ENCENDIDO I .---- Z'_ ENCENDIDO
\ --....j ,,
Cablesde control
dordelcanal
descarga
coohe_
44
,/' LISTA DE REVISION
Antes de opetar y disfrutar de su
removedora de nieve nuevo, deseamos
garantizarle que reciba el mejor rendimiento
y la mayor satisfaccion de este producto de
calidado
V' Todos las instrucciones para el
montaje han sido completadas.
4' Et canal de descarga rota libremente.
4' No quedan partes sueltas en la caja de
carton.
AI mismo tiempo que aprende a usar su
removedor de nieve, preste atencion
especial a los items de improtancia a
continuacion:
V'e" E! aceite det motor estb al nivet
adecuado.
#',f Aseg_rese que el estanque de
gasolina sin plomo, nueva y limpia.
_V" Familiaricese con todos los controles-
su ubicaci6n y funci6n. Opere los
controles antes de hacer arrancar el
motor.
Palanca de propulsion del barreno -
Arranca y detiene et barreno y el propulsor
(regoido y lanzamiento de nieve).
Palanca de propulsion de oruga - Impulsa
la removedora de nieve hacia delante yen
retroceso.
Palanca de camblo de velocidades -
Seleccione la velocidad de la removedora
de nieve(6 velocidades hacia adelante y 2
velocidades en retroceso.)
ConJunto del clgLte_al - Cambia la
direcci6n del lanzamiento dela nieve a
trav6s del canal de descarga.
Desviadora del canal de descarga - Cam-
bia la distancfa de lanzamiiento de ta nieve.
Canal de descarga- Cambia la direcci6n
de lanzamiento de la nieve.
Correderas de asiento para ajustar la
altura - Ajustan la distancia iibre entre el
terreno y el alojamiento del barreno.
Llave de ignicion - Deber6 ser insertada
para arrancar el motor.
Manija del arrancador de retroceso -
Arranca el motor manualmente.
Control de estrangutacion - Se usa para
arrancar un motor frfo_
Boton cebo- Injecta el combustible
directamente dentro del carburador o
distribuidorpara un arranque r_.pidoen
climafrfo.
Control de ia aceleracion - Controla la
ve!ocidad del motor.
Boron de arrancador electrico - Se usa
para arrancar et motor usando el
arrancador et6ctrico de 120V°
Pernos de seguridad por esfuerzo
cortante- pernos especialesque est&n
diseSadospara romperse (para proteger la
m_quina) si un objeto se atora en el
alojamiento del barreno. E! uso de un perno
mas duro destruida la protecci6n provista
pot el perno de seguro pot esfuer'zo
cortante.
CONNOZCA SU REMOVEDORA DE NIEVE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y I_ASREGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
OPERAR SU REMOVEDORA DE NIEVE Compare las ilustraciones con su removedora
de nieve para familarizarse con tas posiciones de los diversos controles y ajustes. Guarde
este manual para referencia en el futuroo
45
Aranque Motor en Detencion Arranque en Rapido Despacio Parar Carburante Presion
Motor Marcha Motor frio Aceite
Palancade Palancade propulsion Botoncebo
propulsionde oruga del barreno
Uave de ignicion
para arrancar el
motor inserte llave
para parar el motor
retire la llave
Palanca de propulsion
del barreno
Palanca de propulsion
de oruga
Le igr" "
Boronde 'eiectrico
Palanca
cambio
velocidades
unto del
OeSa!
Desviadar <:tel
canal de
_nal de
descarga
Control de
estrangulacion Manija del
Col la arrancador de
retroceso
Ajustar de
la altum
Barra raspadora
Pemos de
seguridad
poresfuerzo
cortante
46
La operaci6n de cualquier removedora de
nieve puede ocasionar que objetos
extrar3os sean lanzados dentro de sus ojos,
to cual podria resultar en daSos severos a
los ojos. Use siempre gafas de seguridad o
protectores para los ojos mientras opere la
removedora de nieve.
Se recomiendan las gafas de seguridad
est&ndar o la m&scara de seguridad de
visi6n amplia para usarla sobre los
anteojos disponibtes en todas las tiendas
SEARS o Center de Servicio SEARS.
PRECAUClON: Lea el manual del
propietario antes de operar la maquinao
Jamas dirija la descarga hascia
espectadores. Pare el motor antes de
desobstruir et canal de descarga o el
alojamienato del barreno y antes de dejar la
maquina.
COMO USAR SU REMOVEDORA DE
NIEVE
PARA DETENER SU REMOVEDORA DE
NIEVE
Para parar el lanzamiento de nieve,
suelte la palanca de propulsiSn del
barreno (vea _ltimo figura en la pagina).
, Para parar la oruga, su_Ite la palanca de
propulsiSn de oruga (vea 51timo figura en
la pagina)o
, Para parar el motor, empuje la patanca
de control de la aceteraci6n a apagado
"APAGADO" (OFF) y hale hacia afuera
(NO ROTE) la llave de igniciSn, vea
figura abajo. Boton de arrancador
Boron cebo retroceso
Llave de
igni "
Control de"
estrangulacion a del
boron Control_ arrancador
aceleracion de retroceso
PARA CONTROLAR LA DESCARGA
DE NIEVE
D_ vuelta al conjunto del cigGe_al para
determinar la direcci6n del tanzamiento
de la nieve.
Afloje la manecilta de mariposa en el
desvlador del canal de descarga y
mueva el desviador para establecer la -
distancia. Mueva et deflector hacia
(ARRIBA) para mayor distancia, hacia
(ABAJO) para una distancia menor.
Luego apriete la manecitla de pariposa,
vea figura abajo.
Manecilla de
mariposa
PAPA MOVERSE HACIA ADELANTE Y
HACIA ATRAS
Para cambiar de velocidad, suelte la
palanca de propulsi6n de oruga y mueva
la palanca de cambio de velocidad
deseada. La velocidad en el terreno
estard determinada por las condiciones
de la nieve. Seleccione la velocidad que
desea moviendo la palanca de cambio de
velocidades dentro del &rea apropiada
del panel de control.
Velocidades 1,2 - HOmeda, pesada,muy
profunda
Velocidade 3 - Moderada
Velocidade 4 _Muy ligera
Velocidade 5, 6 -Para transporte solamente
- Enganche ia palanca de propulsiSn de
oruga (vea figura abajo) A medida que la
removedora de nieve comienza a
moverse, mantenga un agarre firme de
las manijas, y gufe la removedora de
nieve a io largo del camino a despejar.
No intente empujar la removedora de
nieve°
Para mover la removedora de nieve en
retroceso, mueva la palanca de cambio
de velocidades a la primera o segunda
velocidad del retroceso y enganche la
palanca de propulsibn de oruga (mano
izquierda).
IMPORTANTE: Nunca mueva fa palanca
de cambio de velocidades mientras la
palanca de propulsion de la oruga esta
abajo.
PARA LANZAR NIEVE
Empuje la palanca de propulsion del
barreno hacia abajo, vea figura abajo.
S_lte la para parar de lanzar nieve.
Palanca de propulston
Palanoa de propulsion
de oru"a del barreno
y= _ _pagado
Apagad__] (_i"f ,,/
Mano izquierda _ Mano derecha
47
COMO USAR EL PASADOR DE EN
GANCHE DE.LA RUEDA
ia rueda izquierda est& asegurada al eje
mediante un pasador de enganche en
anilto. Vea figura abajo. Esta unidad rue
despachada con el pasador en la
posiciSn de enganche (a trav_s del
orifi¢io de la rueda).
Para mayor maniobrabilidad en
condiciones de nieves ligera, desconecte
el pasador (s&quelo de la posici6n de
enganche de la rueda) e introdOzcalo en
el orificlo para traccibn sencilla
(desenganche solamente el orificio del
eje), Vea dos figura abajo.
, AsegOrese de que el pasador est_ en la
posiciSn de avance normal (tracci6n
sencilla) del eje solarnente, y no en la
posicibn de enganche.
Pasador de
enganche
Posicion de
enganche
Traccion en 2
ruedas
Pasador
enganche
Posicion
libre
Aseg0rese de que todos tos pasadores
est_n firmes.
. Aseg_rese de que Ias correderas de
apoyo est_n ajustadas correctamente
(consulte la secciSn "Ajuste de la
¢orredera de apoyo" en la pagina 55).
. lnspeccione la presibn de las ruedas (de
228 a 227 kgtcm _6 de 14 a 17' PSI).
Observe los timites de presi6n indicados
en la cara de la rueda: no los exceda.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
Afiada acelte al motor:
Estar removedora de nieve fue enviada con
un contenedor de aceite para motor 5W30.
Este aceite debera ser anadido el motor an..
tes de operarlo. Remueva ia tapadera/
varilla medidora del nivel de aceite y Ilene
la caja del cig_eSal hasta la linea 'LLENO"
(FULL) en la varilla medidora del aceite (20
onzas) (vea figura abajo).
NOTA: El motor podrt'a ya contener algo de
aceite residual. Revise con frecuencia al
Ilenar la caja del cig0efial. No exceda la
rnedida.
Apriete la tapadera/varilla medidora del
nivel de aceite en forma seguara cada vez
que revise el nivel de aceite.
Tapadera/varillamedidora del
L..y____t_'_ _-,_'_y/NOTA: Elniveldei aceite
_('_:_ _ deber_ estarentrela
marca|llenoiyla marca
agregar
Avance en una sofa
rueda
ANTES DE ENCENDER EL MOTOR
Si necesRa mover la rn&quina removedora
sin encender el motor, resultar& rn&s f&cil
moverla hal&ndola hacia atr&s rnientras
agarra la manija, en vez de ernpujarta°
Antes de dar servicio o encender et motor,
familiarfcese con su m&quina
removedora. Aseg_rese de conocer la
ubicaci6n y entender la funci6n de todos
los controles.
48
NOTA: El aceite deber& ser cambiado
despu_s de las primeras 2 horas de
operaci6n para prolongar la vida 5til del mo-
tor.
Para condiciones de operaci6n de frio
extremo de 0 ° F y por debajo de _sta, use
un aceite de motor OW30 parcialmente
sint_tico para un arranque m&s f&ciL
TIPO DE COMBUSTIBLE
Utilice gasolina sin plomo para autombviles,
nueva y limpia. Aseg_rese de que el
recipiente que contiene la gasolina a
utilizar, est_ limpio y sin 6xido u otras
part_culas extrafias. Nunca use gasolina
vencida debido a su prolongado
almacenamiento.
NOTA: Cuando [a temperatura a[cance -
6,7 ° C (20°F) o menos, puede usar aceite
deltipo S.A.E. 5W-30 para faci[itar en
encendido det motor.
ADVERTENCIA: La experiencia indica que
_foscombustibles mezcfados con alcohol
(llamado gasohol o usando etanol o
metanol) pueden atraer humedad la cua!
conduce a la separaci6n y formaci6n de
dcidos durante el almacenamiento. Los
gases acfdicos pueden daSar el sistema de
combustible de un motor mientras se
encuentra en alamcenamientoo
Para evitar problemas del motor, el sistema
de combustible debe vaciarse antes del
atmacenamiento durante 30 dias o mayor.
Arranque el motor y d_jelo en marcha hasta
que las I(neas de combustible y el
carburador est_n vacios. Use el drenaje de
la vasija del carburador p ara vaciar la
gasoUna residual de la camara die flotador
(Vea la figura,en pagina 60). Use gasotina
fresca la sigulente temporadao(vea ia
"lnstrucc_ones para almacenamiento" para
obtener inform aci6n-adicional).
Nunca use productos de limpieza de motor
o carburador en el tanque de combustible,
de Io contrario podrfa causar daSo
=Pn_armanente"
PRECAUOION: La gasolina es
mable y se deber& tener mucho cuidado
al manipulara o alamcenarta.
No Itene el tanque de combustible mientras
la removedora de nieve se encuentra en
marcha, cuando esta cliiente, o cuando ta
removedora de nieve se encuentra en un
area cerrada.
Mantengase alejado(a) de llamas abiertas o
chispas etectricas y no fume mientras ltena
el tanque de combustible.
49
NUNCA Ilene el tanque completamente.
Llene el tanque hastas el nivel entre 1/4-1/2
pulgada desde la parte superior para
proporcionar espacio para la expansion del
combustible.
Siempre Ilene el tanque en ambientes
exteriores y use un embudo o boquilla para
prevenir e! derrame.
Asegurese de limpiar cualquier combustible
derramado antes de arrancar el motor.
Almacene la gasolina en un contenedor,
limpio y aprobado, y mantenga la tapadera
del contenedor en su lugar.
PARA PARAR EL MOTOR
. Par parar la marcha del motor, mueva la
palanca de control de la aceleraciOn a la
posici6n !_ (PARAR) y retire la Iiave.
Mantenga la Ilave en un lugar seguro,
NOTA: NO ROTE LA LLAVE,
PARA ARRANCAR EL MOTOR
(Arrancador eldctrico)
Aseg(3rese de que el motor tenga suficiente
aceite. El motor de la removedora de nieve
est& equipado con un arrancador el6ctrico
de 120 voltios corriente atterna y arrancador
de retroceso. Antes de arrancar el motor,
asegt3rese de haber te|do la informaci6n
siguiente:
ARRANQUE EN FRIO
Aseg(_rese de que las palancas de
propulsion del barreno y de propulsibn de
oruga estdn en la posici6n
desenganchada "SUELTA" (RELEASED).
Mueva el control de la aceleraciSn a la
posiciSn '_p (RAPIDO).
Remueva las Ilaves de la bolsa pt&stica.
lnserte una Ilave en la ranura de ignici6n.
NO ROTE LA LLAVE. Mantenga ia
segunda llave en un lugar seguro.
Rote la manecilta de estrangulaci6n a la
posLcion estrangulaci6n "TOTAL" (FULL).
Conecte el cable de atimentacidn
el_ctrica a la caja de interruptores en el
motor.
- Enchufe el otto extremo del cable de
alimentaci6n el_ctrica en un recept_culo
trifilar de 120 voltios y cordente atterna
con polo a tierra.
Empuje el bot6n cebo mientras cubre el
agulero de ventilaciSn de la manera
siguiente: (Remueva el dedo del bot6n
cebo entre cebados).
No efect_e el cebado si la temperatura
est sobre 50 ° F,
Dos veces si la temperatura est& entre "
50°F to 15°F.
Cuatrovecessi latemperaturase
encuentraperdebajode 15°F.
. Empujeelbot6ndelarrancadorhacia
abajohastaqueelmotorarranque.No
intentarelarranquepermasde 10
sergundosala vez.Estearrancador
el_ctricoest,.protegidotermalmente.Si
sesobrecalienta se detendr&
autom&ticamente y puede ser arrancado
nuevamente solo cuando se ha enfriado
hasta una temperature segura (se
requiere una espera de 5 a 10 minutes
aproximadamente).
Cuando et motor arranca, suelte el bot6n
det arrancador y lentamente rote el
estrangulador a la posici6n "APAGADO"
(OFF). Si et motor falla, rote la
estrangulaci6n a "TOTAL"(FULL) y tuego
gradualmente a "APAGADO"(OFF).
. Desconecte el cable de alimentaci6n
el_ctrica desde el recept_.culo primero y
luego desde la caja de interruptores en el
motor.
NOTA: Permita que el motor caliente per
unos cuantos minutes puesto que el motor
no desarrollar& una potencia complete sine
hasta que alcance la temperatura de
operaci6n.
° Opere el motor a toda velocidad ._
(RAPIDO) al removerdora nieve,
ARRANQUE EN CALIENTE
Si est& arrancando un motor caliente despu_s
de un apag6n corto, deje el estrangulador en
"APAGADO" (OFF) y no pulse el bot6n cebo.
,_ PREOAUCION: Este arrancador
esta
equipado con un cable de alimentaoion
trifilar y esta diseSado para operar en
corriente alterna domicitiar de 120 voltios.
De ber& ester conectado a tierra de manera
adecuada en todo mornento para evitar la
posibilidad de un cheque etectr[co, el cuai
podria causar heridas al operador. Siga las
instrucciones cuidadosamente de la manera
en que se detallan en la seccion "Para
arranca el motor." Verifique que el
alambrado de su casa sea trifilar con polo a
tierra. Pregunte a un electricista autorizado
si no se encuentra seguro. Si et sistema de
alambrado de su casa no es un sistema
trifilar, no use el arrancador electrico bajo
ninguna condicion. Si su sistema tiene polo
a tierra y no se encuentra disponible un
receptacula trifil_r en el punto en que su
arrancador sera usado normalmente, se
debe instalar uno per un eleotricista
autorizado, AI conectar el cable de
alimentacion etectrica de corfiente alterrla
de 120 voltios, siempre conecte et cable ala
caja de interruptores en el motor, primero, so
iuego enchufe el otro extreme en el
receptaculo trifilar con polo a tierra. AI
desconectar el cable de alimentacion
electrica, siempre des enchufe el extreme
en el receptaculo con polo a tierra primero.
PARA PARAR EL MOTOR
,, Para parar la marcha del motor, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n _1
(PARAR) y retire la Ilace. Mantenga la
Ilave en unlugar seguro. Elmotor no"
arrancara sin la llave.
PARA ENCENDER EL MOTOR
(Retroceso Manual)
Cercibrese de que el motor tiene suficiente
aceite. Antes de encender el motor,
aseg_rese de leer toda la informaci6n
siguiente:
ARRANQUE EN FRIO (Yea figura,
pagina 44)
Aseg_rese de que las palancas de
propulsi6n dei barreno y de propulsi6n de
oruga est.&nen la posiciSn desenganche
"SUELTA (RELEASED).
° Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n _ (RAPIDO).
= lntroduzca la Ilave en la ranura del
encendido y aserg_rese de que calce
bien, NO LA HAGA GIRAR. Coloque la
llave adicional proporcionada en un lugar
seguro.
, Rote la manecilla de estrangulaci6n a la
posici6n estrangulaci6n "TOTAL" (FULL).
Empuje el bot6n cebo mientras cubre el
agujero de ventilaci6n de la rnanera
siguiente: (Remueva el dedo del bot6n
cebo entre cebados).
No efect_e el cebado si la temperatura
esta sobre 50°R
Dos veces s[ la temperatura est& entre
50°F hasta15°F.
Cuatro veces si la temperatura se
encuentra por debajo de15°F.
° Hale la manivela del arranque con un
movimiento seguro y r&pido. No deje que
la inercia del encendido hale la cuerda
del arranque con violencia. Permita que
vuelva a enroltarse suavemente mientras
sostiene la manivela.
- A medida que el motor se caliente y
comience a funcionar en form_ parefa,
mueva con lentitud el control d
e
estrangulaci6n hasta ]a posici6n
"APAGADO" (OFF). Si el motor falla,
regrese si estrangulador a "TOTAL"
(FULL); luego mu_valo tentamente a la
posici6n "APAGADO" (OFF).
NOTA: Permita que el motor caliente por
unos cuantos minutos puesto que et motor
no desarrolIar& una potencaa completa sino
hasta q.ue alcance la temperatura de
operaclon.
o Opere el motor a toda velocidad
(RAPIDO) al remover nieveo
ARRANQUE EN CALIENTE
Si est& arrancando un motor caliente
despu@sde un apag6n corto, deje el
estrangulador en "APAGADO" (OFF) y no
pulse el botSncebo.
ARRANQUE CONGELADO
Si el arrancador est6 congelado y no
arranca el motor;
. Hale tanta longiatud de cuerda del
arrancador como sea posible,
, Suelte la manija del arrancador y d6jela
enrollarse de nuevo contra el arrancador.
Si el motor todavia no arranca, repita estos
pasos hasta que togre encnederlo.
Para ayudar a evitar la posibilidad de
congelamiento del arrancador de retroceso
y los controles del motor, proceda de la
manera siguiente despu6s de cada trabajo
de remoci6n de nieve.
Con el motor en marcha, hale ta cuerda
de arranque endrgicamente con un
alargamiento de brazo continuo tres o
cuatro veces. El halado de la cuerda de
arranque producir& un sonido de
repiqueteo fuerte. Esto nocausa da_o ni
al motor ni al arrancador.
, Con el motor parado, iimpie toda ta
nieve y humedad de la cubierta del
carburador en el &rea de las palancas de
control. Asimisrno, mueve et control de
aceleraci6n, control de estrangulaciSn, y
manija del arrancador varias veces y deje
e! estrangulador en la posici6n, "TOTAL"
(FULL) y la palanca de aceleraci6n el la
,_sici6n (RAPIDO).
PRECAUCION: No intente remover
cuatquier elemento que resulte atorado en
barreno si tomar las precauciones
siguientes:
Suelte las palancas de propulsion del
barreno y de propulsionde orugao
o Mueva la palanca de control de la
aceleracion a la posicion parar.
o Remueva (no rote) la Ilave de igniciono
° Desconecte el alambre de la bujia.
° No coloque las manos en el barreno o
canal de descarga. Use una barra de
apatancamiento.
51
PISTAS SOBRE LANZAMIENTO DE
NIEVE
- Para mayor eficiencia de lanzamiento de
nieve durante la remocion de la misma,
uste la velocidad en el terreno, NUNCA
a aceleraci6n. Avance lentamente en
nieve profund a, conge/ada, o htlmeda. Si
la oruga desliza, reduzca la velocidad
hacia adelante. El motor esta disefado
para brindar un rendimiento m&ximo bajo
aceleraci6n total y debe ser operado en
este valor de potencia en todo momento.
° El lanzamiento de nieve es m_.s efixcente
si la remoc_6n de la misma se efectOa
inmediatamente despu_s de su ca[da,
- Para una remoci6n completa de ia nieve,
traslape ligeramente cada camino
adoptado previamente. En nieve
profunda, superponga los barridos entre
sf para evitar sobrecargar la m&quina.
La nieve deberia ser descargada en la
direccJbn del viento siempre que sea
posible.
Para uso normal, posicione las correderas
de apoyo de manera tal que la barra
raspadora se encuentre 1/8 de pulgada
sobre las correderas de apoyo. Para
superficies de nieve dura
extremadamente compacta, ajuste las
correderas de apoyo hacla arriba de
manera que la barra raspadora haga
contacto con el terreno.
, En superficies de grava o roca triturada,
posiclone las correderas de apoyo a
1-1/4 pulgadas por debajo de la barra
raspadora (Vea el parrafo "C6mo ajustar
la altura de las correderas de apoyo" en
ta p&g!na 55). Las rocas y grava no
deberan ser recogidas y lanzadas por la
m_,quina.
Si la parte delantera de la removedora
de nieve tiene la tendencia de elevarse
reduzca la veloc[dad sobre el terreno y
enganche el sistema de transferencia de
peso.
Despu_s de que se haya completad 9 el
lanzamiento de nieve, permita que el
motor se encuentre en reposo por unos
cuantos minutos, Io cuai derretir_, la
nieve y hielo acumulado del motor.
- Efect0e una limpieza completa de fa
removedora de nJeve ]uego de cada uso.
Remueva la acumulaci6n de hielo y
ieve y todo material extraSo
eterogeneo de ta removedora de nieve
en su totalidad, y lave con agua (si fuese
posible) para remover toda sal u otras
substancias qulmicas. Seque la
removedora de nieve.
enZ_mPRECAUCION: Nunca ponga el motor
archa en-ambientes interiores o en ar-
eas encerradas, mat ventiladas. Et escape
del motor contiene monoxido de carbono, un
gas inodoroy letal. Mantenga las manos,
pies, cabello y vestimenta floja alejados de
cualesquiera piezas moviles en el motor yen
la removedora de nieve.
ADVERTENClA: Las ternperaturas del es-
cape y areas cercanas podrian exceder los
150°F. evite estas areas.
NO PERMITA a n[5os o adolescentes
jovenes operar o estar cerca de ta
removedora de nieve mientras esta se
encuentra en operacion.
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
CABALLOS DE FUERZA: 5CV
DESPLAZAMIENTO: 12,04 pulg. ci3bicas
CAPACIDAD DE GASOLINA: 2 cuatros
(sin plomo)
ACEITE (20 oz. capacidad) 5W-30
BUJIA: ChampTonRJ19LM
( ENTREHIERRO.030 PULG.)
HOLGURA DE VALYLAS: Entrada: .010
_..................Escape: .010 in.
REGISTROS
DE SERVICIO
Llene las fechas
a medlda que
complete su
servlclo regular
_Js Antes
de
primerascada
2 horas uso
PROGRAMA
FECHAS DE
.. SERVICIO
De !Cada -Cada Primero Antes
',acuerdo 10 25 de cada del
',alo Horns Horas tempor, almacenamlento
necesado ada
r I=]L' ='P'l'l ....... '"" '" " ''"
Inevisarel dvel aceitede1motor- _ : _u ............... ._ . . .I
3_biar elaceitedei motor p# _ p_'
a,pretar todos los tornilloSy _ ..................
Revtsar el ajUs[e del cabl_"_'_J........................
smbrague de la oruga P_ Iv#
Heemptazar ta bujla _ p,t ......
Reemptazar _rreas impulsora,,
LUb_icart_JOSlos puntospivote ........................ p,4 _ " "
v"
Hev_sar el a|us[e -det cadiz-"o-el ...........=......
embraguedeibarreno p_"
Lubricaretadizamentozerkdel isco p_ pj
tl,_ Pt_t,_.i/tn
RECOMENDACIONES GENERALES DESPUES DE USARLA POR PRIMERA
La garantia de esta removedora de nieve no VEZ
cubre elementos que hart estado sujetos a - Examine todas las piezas para ver si
abuso o negligencia del operador. Para est&n sueltas o daSadas.
recibir el valor total de la garantia, el
operador deber& dar mantenimento a la
removedora de nieve de acuerdo a las
instrucciones contendias en este manual.
Se necesitar& efectuar algunos ajustes
peri6dicamente para mantener
apropiadamente su removedora de nieve.
Todos los ajustes en la secci6n. Servicio y
ajustes de este manual deberian set
verificados por io menos una vez durante la
estaciSn.
- Ajuste todos los pernos que est_n flojos.
Inspeccione y d_ mantenimiento al
barreno.
Cada vez que la use, retire de la
removedora cualquier resto de nieve o
fango para evitar la congelacion del
barreno y loscontroles.
. Inspeccione los controles y verifique su
buen funcionamiento.
Si existe alguna parte desgastada o
s2 daSada, reempl&zar inmediatamente.
:rABLA DE LUBRICACION
Lubr.ique a tray, s de la toma
de engrase del disco de tracci6n, usando
grasa Moly para alta tempemtura y
presi6n (Ht-Temp Moly EP.
REMOVEDORA DE NIEVE
LUBRICACION - CADA 25 HORAS
. Grasa disco de tracciSn cada 25 horas, al
final de la temporada fr[a y/o antes de
guardar la unidad.
, Ponga la palanca de cambios en ta
primera ve!ocldad.
- Haga girar el disco manualmente en el
sentido de las agujas del reloj hasta que
el aditamento zerk sea visible a! frente y
at entro. Vea figura abajo.
Eje
engm_najes Disco de
Rueda ,tracciort
de
friccion
nonecesita
engrase)
Rueda
de
friction
\
Zerk Grupo de
rodamiento
Espacioentre la
rueda de friction yet
s,,code tracclon '_6nde la
1 ''/ ..... grasa (debe ser visible)
[__ditamento zerk
53
Coloque una moneda o curia de iguat
grosor, entre ia rueda de friccibn de goma
y e_disco de tracci6n para evitar su
contacto.
Para efectuar el engrase, utilice grasa
Moly para alta temperatura y presiSn (Hi
Temp EP Moly) vea Ilamada interna en
figura abajo). NO permita que la grasa
desborde o entre en contacto con el disco
o la rueda de friccibn, ya que podrtan
da_arse. Ponga grasa en cant_dad
suficiente y s61ohasta que sea visible al
nivel del rodamiento debajo del
aditamento zed<.
IMPORTANTE: Retire la moneda o cuSa y
aseg_rese de que existe un espacio entre la
rueda de friccton y el disco de tracci6n.
NOTA: Limpie todo exceso de gras del cubo
de la rueda de fricciSn.
PRECAUCION: No permitaque la grasa entre
en contacto con la rueda de friccibno el disco
de traccibn.
LU BRICACION - ANTES DE
GUARDAR LA REMOVEDORA
Retirer ambas ruedas y engrase los dos
ejes con cualquier grasa para
autom6viles (yea figura abajo); vue[va a
colocar las ruedas. Haga este
mantenJmJentopot Io menos una vez at
aSo y/o antes de guardar ta m&quina al
final de la temporada.
Eje
LUBRICACION
Eje hexagonal y engranajes - No requier
en lubricaciSn alguna. Todas las partes
mbviles est_,n lubricadas de por vida y no
necesitan mantenimiento. Vea figura
arriba.
NOTA: Si pone grasa o aceite en los
conpomentes mencionados, la misma
puede contaminar la rueda de fricciSn. Si el
disco de traccibn o la rueda de friccibn se:
contaminan con grasa o aceite, pueden
productrse darios a }a rueda de friccibn.
Sicaeaceiteo grasasobreeldiscode
tracci6no la ruedade fricci6n,aseg6resede
limpiarloscuidadosamente.
NOTA: Cuandovayaa guardarla unidad,
paseunatollaimpregnadaenaceitede mo-
tor 5W30porel ejehexagonaly los
engranajesparaevitarsu oxidaci6n.
Cajadeengranajedelbarrena- Lacaja
de engranajesdela barrenaselubricaen
la fabricay nodebe necesitarlubricaciSn
adicionaloSi por alguna raz6n el
lubricante se fuga o si la caja de
engranajes de la barrena ha recibido
servicio, agregue Lubriplate No. 630-AA o
su equivalente. Se debe usar un m_imo
de 3-1/4 onzas. Remueva el tap6n del
relleno una vez at afio. Vea figura abajo.
Si hay grasa si es necesario. Vuelva a
instalar el tap6n del relleno de la caja de
engranajes.
MOTOR
LUBRICACION
Revise el nivel de aceite de la caja del
cigiJefial(vea figura abajo) antes de arrancar
el motor y despu@sde cada cinco (5) horas
de uso continuo. Agregue aceite de motor
S.A.E. 5W30 de acuerdo con Io que se
requiera. Apriete la tapadera/variila de
medicion del aceite en forma segura cada
vez que revise el nivet det aceite. Cuando la
temperatura baje a -6,7°C (20°F) o menos,
puede usar aceite del tipo S.AE. 5W30 para
facilitar el encendido del motor.
: Et nivel del aceite
estar entre la marca
la marca agregar
RECOMENDAClON DE ACEtTE
Use solamente aceite detergente de atta
calidad calificado con la clasificaci6n SSG
ser¢icio API. Seleccione el grado de
viscosidad del aceite de acuerdo a la
temperatura de operaci6n esperada.
NOTA: En condiciones de fHo extremo,
-17,7°O (0°F) o menos, use aceite de motor
parcialmente sint@tico 0W30 para facilitar el
encendido.
NOTA: Aungue los aceites de visocosidad
mOltiple faciititan el arranque en clima frfo,
estos aceites de vlscosidad multiple resultan
en un incrernento en el comsumo de aceite
al usarse sobre 32°E Verifique el nivel del
aceite de su motor con mayor frecuencia
para evitar posibtes dafios al motor
causados por operaci6n con un nivel bajo
de aceite.
Cambie et aceite despu_s de las primeras
dos horas de operacion y cada 25 horas en
!o sucesivo o at menos una vez al afio si la
removedora de nieve no se usa durante 25
horas.
o Coloque la removedora de nieve de
manera tal que el tapSn de drenaje del
aceite sea el punto m&s bajo det motor.
Remueva el tap6n de drenaje del aceite y
tapadera/varilla medidora del nivel del
aceite. Drene et aceite en un contedor
apropiado. E! aceite fluir& mejor al
encontrarse catiente.
Coloque nuevamente el tap6n de drenaje
del aceite y apri6teio en forma segura.
Llene nuevamanete la caja del cig0efiaJ y
apriete en forma segura. Llene
nuevamente ]a caja del cig0efial con
aceite de motor S.A.E. 5W30.
BUJIA
Aseg_rese de que la bujia est6 apretada
en forma segura en el motor y que el
alambre la buj[a est_ conectado a 6sta.
° Si se encuentra disponible una Ilave de
torsi6n, aplique un momento de 18 a 23
pies-libra a la bujia.
, Limpie el &rea alrededor de la base de la
bujia antes de removerla para evitar que
entre suciedad en el motor.
Limpie la buj[a y restaure el entrehierro
peri6dicamente a 0.030 pulgadas.
54
Z_ PRECAUCION: Siempre desconecte
el alambre de la bujfa y amarre!o alejado
de la bujfa antes de efectuar cualesquiera
ajustes y reparaciones.
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE LA
CORREDERA DE APOYO
Esta removedora de nieve est_s equipada
con dos correderas de apoyo de altura
ajustable, ubicadas en e/lado exterior del
a_lojamiento del barreno, vea figura abajo.
Estas correderas de apoyo etevan la parte
delantera de la removedora de nieve.
Para superficies duras normales, ajuste las
correderas de apoyo de la forma siguiente:
Examine la presi6,,n de las ruedas (de
228 a 277 kg/cm= 6 de 14 a 17 PSI).
° Coloque los pernos de seguro por
esfuerzo cortante extra proveidos (se
encuentran en ta boisa de piezas) baja
cada extremo de la barra raspadora pero
no bajo las correderas de apoyo.
Afloje los pernos de montaje de la
corredera de apoyo y empuje las
correderas de apoyo hacia abajo hasta
que entren en contacto con el terreno°
Tuercas de montaje de las
correderas, _oyo
baJTeno
Corredera de apoyo
Apriete nuevamente las tuercas de
montaje,
, Coloque la corredera de apoyo del otto
lado, al mismo nivelo
Para superficies rocosas o irregulares,
tevante la parte delantera de la removedora
de nieve mov[endo las correderas de apoyo
m&s abajo. Esto ayudar& a evitar que rocas
u otros materiales extraSos heterog_neos
sean recogidos y lanzados pot el barreno.
NOTA: Si las correderas de apoyo se
encuentran en su altura m_.xima, el sistema
de transferencia de peso no funcionar&.
PARA AJUSTAR LA BARRA
RASPADORA
Despu_s de uso considerable, la barra.
raspadora de metal tendr& un patron de
desg_ste definido. La barra raspadora
podriatener que ser regresada a su
posicion original m&s baja a fin de mantener
el nivel de rendimiento original. Para
ajustarlo:
Coloque la removedora de nieve en una
superficie plana.
, Afloje los pernos de carruaje y tuercas
que aseguran la barra raspadora al
al0jamiento del barreno.
o Ajuste la barra raspadora a la posici6n
apropiada.
° Apriete los pernos y tuercas de carruaje,
ase,gur&ndose de que la barra raspadora
este paralela con la superficie de trabajo.
Despu_s de operaci6n extensa, la barra
raspadora podria invertirse. Si la barra
raspadora deber& ser reemplazada
debido a desgaste, remueva los pernos y
tuercas de carruaje e instale una barra
raspadora nueva.
/_ PRECAUCION: Asegurese de
mantener la distancia adecuada hacia et
terreno para su area particular a ser
despejacta. Los objetos tales como grava,
rocas u otros materiales extraSos
heterogeneos, de ser golpeados por el
impulsor, podria tirados Consuficiente
fuerza como para causar heridas
personales, dafio a propiedades o daSo a
la removedora de nieve.
PARA AJUSTAR LOS CABLES DE
CONTROL DEL EMBRAGUE
Se podrfa requerir el ajuste peri6dico de los
cables debido al estiramiento normal y el
desgaste en las correas. Para verificar el
ajuste correcto, la palanca de control
deber& estar comptetamente en la posici6n
hacia adelante, descansando en el
parachoque s pl&stico. Los cables de control
est&n ajustados correctamente cuando el
centro del aditamento "Z" esta en el centro
det agujero y no hay holgura en el cable.
Yea figura abajo.
Palanca de
propulsion de oruga
"Z" Aditamento
La palanca de
control deber&
estar en la
adelantada
(Justarnent
haciendo
parachoques
pldstico) al
verfflcar
plastic_
55
Si el ajuste es necesario:
° Extraiga toda !a gasolina del tan_que.
Coloque la maquina apoyada sobre el
extremo de la barrena.
° Desconecte el aditamento "Z" de la
palanca de propulsi6n.
° Empuje el cable a tray,s det resorte, vea
figura abajo para exponer la porci6n
roscada del cable.
Sostenga el extremo cuadrado de la
porci6n roscada con tenazas y ajuste la
tuerca de seguridad hacia adentro o
hacia afuera hasta que la holgura an
exceso sea removida.
- Hale el cable de nuevo a trav_s del
resorte y conecte el cable.
. Haga 1omismo para el otro cable de
palanca, si fuese necesado° Haga 1o
mismo con el otro cable de la palanca.
NOTA: Siempre que el paroputsor de oruga
o las correas det barreno sean ajustadas o
reemplazadas, los cables deber&n ser
ajustados.
PARA AJUSTAR LAS CORREAS
CORRA DE PROPULSION DEL
BARRENO
Si su removedora de n[eve no descarga
nieve, verifique el ajuste del cable de con-
trol. Si est,. correcto entonces verifique la
condici6n de la correa de propulsi6n del
barreno. Podr/a estar floja o dafiada. Si
esta dafiada, reempl_.cela (Vea el p&rrafo
"Para reemplazar correas" en la p&gina).
CORREA DE PROPULSION DE LA
ORUGA
La correa de propulsi6n de la oruga tiene
presi6n constante de resorte y no requiere
ajuste. Verifique e! ajuste del cable del con-
trot del embrague antes de reemplazar la
correa.
Reemplace la correa de propulsi6n de la
oruga si a_n est,. resbalando (vea la el
p&rrafo "Para reemplazar correas" en la
pagina).
PARA REEMPLAZAR CORREAS
Las correas de propulsibn en esta
removedora de nieve son de construccibn
especial y deben ser reemplazadas con
correas de equipo original disponibles en su
Tienda SEARS o Centro de Servicio
SEARS m&s cercano°
Necesitar& la asistencia de un,_segunda
persona mientras reemplaza las correas.
Drene la gasolina del tanque de combus-
tible removiendo la I|nea de combustible.
Drene la gasolina ins'talenuevamente la
l_neade combustible.
PRECAUCION: Drene lagasolina
alaire libre, lejos de fuego o llamas.
CORREA PROPULSORA DE
BARRENO
Si su removedora de nieve no descarga
nieve, y ta correa de propuIsibn del barreno
est& dafiada, reempl&ce la de la siguiente
manera:
° Desconecte el alambre de la bujia.
Remueva la cubierta de la correa (yea
figura abajo).
\
Arandela
Cubierta plana
correa
1/4X
ajustable
Afloje las gu[as de la correa (yea primero
figura en la pagina 57) y al_jelas de la
polea de tracciSn.
° Afloje la tuerca de la polea tensora del
barreno y saque la correa.
56
Correa de
propulsion de
de la'oruga _ropulsion del
barreno
de laoruga de
correa(mane
Guia de
(marie
det barreno
Afloje dos pernos de la parte de abajo del
alojamiento del barreno. Esta se
separar_, de la cubierta det motor,
girando atrededor d e los dos pernos.
- Remueva la correa de ta polea de
tracci6n det motor.
- Instale una correa original de reemplazo
en orden inverse al de extracci6n.
- Coloque la correa en la polea de tracci6n
del barreno.
- Ajuste las gufas de la correa (vea la
secci6n "Ajuste de las gut'as de ta correa"
en la p&gina).
- Coloque nuevamente el guarda correas.
= Inspeccione la tensibn del cable de con-
trol del embrague.
o Conecte nuevamente el alambre de ta
bujia°
CORREA PROPULSORA DE LA
ORUGA
Sisuremovedora de nieve no se mueve
hacia adelante, revise la correa propulsora
de laoruga para averiguar su desgaste. Si
la correa propulsora de la oruga necesita
ser reemplazada, proceda de la siguiente
manera:
° Desconecte el alambre de la bujia.
Remueva la cubierta de la correao (vea
segundo figura en la p&gina 56).
, Afloje las gufas de la correa (yea primero
figura, en la p&gina) y al_jelas de la polea
del motor.
° Afloje la tuerca de la polea tensora y
al_jeta de la correa.
- Remueva la correa de tracci6n del
barreno, de la polea del motor.
;, Separe la polea tensora de la correa de
tracciOn.
Saque ta correa de tracci6n.
, Enganche la nueva correa de tracci6n
atrededor de la polea de tracci6n.
, Hale ta polea tensora alej&ndola de la
correa, asi pedrO,cotocar la correa en la
polea del motor.
° Libere la polea tensora, asegur&ndose de
que enganche correctamente con la
correa.
Instale de nuevo la correa de tracciOn del
barreno.
, Ajuste las guias de la ¢orrea (vea la
secci6n "Ajuste de las gufas de la correa"
m&s abajo.
° Ajuste la tensi6n sobre la corea del
barreno.
Reinstale el guarda correas.
° Conecte el alambre de la bujia.
AJUSTE DE LAS GUIAS DE LA
CORREA
Cuando usted cambie la oruga o la correa
de tracci6n del barreno, ser&necesario
ajustar una o las dos gu[as de la correa.
Proceda de la manera sigulente:
Desconecte el alambre de la bujia.
- Remueva el guardacorreas (Yea segundo
figura en pagina 56).
Accione la palanca del embrague del
barreno°
Mida la distancia entre lacorrea y sus
guias (yea dos figura abajo). Esta
distancia debe ser de 2,4ram (3/32
pulgada) para cada gufa.
3132
Guia de
(mane izquierda)
de tmnsmision
Guia de correa
pulgada
Polea tensora
enganchada
Si requieren de ajuste; afloje los pernos
de sost_n de ias guias; mueva las guias
a la posici6n correcta y apriete los pernos
nuevamente.
Coloque nuevamente el guarda correas.
Conecte el atambre de la buj[ao
57
PARA AJUSTAR LA RUEDA DE
FRICCION
, Desconecte el alambre de la bujfa.
, Drene la gasolina del tanque para corn-
bustible.
Cubiertaclelmotor
t,
Coloque la removedora de nieve en
posici6n vertical sobre el extrerno del
barreno.
Rernueva el panel inferior (vea figura
abajo). Rernuevalos pemos
delantems(en cada
lado)
Panel
det
fondo
Afloje los pemos
fondo (en cada tado)
del
barreno
Coloque la palanca de carnbios en
primera (1) velocidad hacia adelante.
Nota la posici6n de la rueda de fdcci6n
en el platillo del disco impulsor. El lado
derecho m&s hacia afuera del disco de
tracci6n debe estar a 7,6 cm (3 pulgadas)
del centro de la rueda de friccibn (vea
figura abajo).
Rueda de ,_
friccion
illo del
disco
irnpulsor
Si un aJuste fuese necesario:
° Afloje lostornillos en la palanca de
velocidad (vea figura abajo).
Varilla selector' de la velocidad
==="= flolar
pemos
o Lleve la rueda de fricci6n a la posici6n
apropiada como se indic6 en el paso an-
terior:
Apriete de nuevo lospernos de la
palanca de velocidad.
Reinstale el panel inferior.
PARA REEMPLAZAR LA RUEDA DE
FRICClON
Si la removedora de nieve no avanza hacia
adelante, y la rueda de fricciSn esta
gastada o deSada, deber& reemplazarla, de
la siguiente manera: (Primero permlta que
enfrie el motor).
PRECAUCION: Drene la gasolina al aire
libre, lejos de fuego o llamas.
. Drene la gasolina del tanque de gasolina
rernoviendo la linea de combustible.
Drene el combustible y reinstale la linea
de combustible.
- Desconecte el alambre de la buj_a.
Co!oque la removedora de nieve en
posici6n vertical sobre el extremo del
barreno. Vea figura abajo.
Rueda de friction
Pernos del
co
Pasadores
(Tornitlos
muelle y
tuercas)
Pemos del
inete
del barreno
Unidad colocada sobre et extremo del
alojamiento del barreno
Remueva el panel del fondo (yea pirrnero
figura en ia pagina).
Remueva los tres pasadores que
sostienen la rueda de fricoi6n al cubo y
col6quelos a un lado. (vea pirmero figura
en la pagina 59).
Remueva los cuatro pernos que fijan los
cojinetes, a ambos lados (vea uno figura
ab_jo).
Eje
mo Hexagonal
Rueda de |ri
Pemos de
seguridad pot ]_[
esfuerzo cortante _ Espacio de
,._--.-reuesto
de
mlJei
Tu_erca de mue]le
- Remueva el cojinete derecho, dejando el
eje hexagonal en su postci6n original.
Retire ia rueda de fricci6n del cuba y
s_quela hacia el lado derecho del eje
hexagonal. (Vea cuarto figura en la
paglna 58)
Coloque la nueva rueda de friccion en el
cubo.
Lleve los cojinetes a sus posiciones
originales. Aseg0rese de que el eje hex-
agonal enganche en ambos cojinetes.
Asegure los cojinetes usando los pernos
sacados anteriormente.
Fije la rueda de tricci6n al cuba, usando
los pasadores sacados anteriormente.
Aseg_rese de que et eje hexagonal gire
libremente.
Si la rueda de fricci6n requiere ajuste,
(consulte la secci6n "Ajuste de la rueda
de fricci6n" en ia p&gina 58).
NOTA: Aseg_rese de que la rueda y el
disco de fricci6n no tengan grasa alguna.
Coloque de nuevo el panel del fondo.
PARA REEMPLAZA EL PERNO DE
SEGURO POR ESFUERZO
CORTANTE DEL BARRENO
Los barrenos est_.n asegurados al eje de
transmisi6n det barreno con pernos
especiales(vea figura abajo) que est&n
dise5ados para romperse (para proteger la
m&quina) si un objeto se atora en el
alojamiento del barreno. El uso de un perno
mas duro destruiria la protecci6n provista
por el perno de seguro por esfuerzo
cortante.
barreno
IMPORTANTE: Para garantizar ia seguridad
y los nieveles de rendimiento, se debe usar
solamente pernos de seguridad pores fuerzo
cortantede equipo original.
Para reemplazar un perno de seguridad
por esfuerzo cortante roto, proceda de la
siguiente manera:
o Mueva la aceleraci6n a I_ (PARAR) y
apague todos los controles.
Desconecte el alambre de la bujla.
Aseg0rese de que todas las piezas
m6viles se han detenido.
- Remueva el perno de seguro por
esfuerzo cortante roto.
, Lubrique el eje del barreno tnyectando
aceite a trav_s del orificio del pemo de
seguro por esfuerzo cortante en el eje del
barreno. Luego, haga rotar el barreno
para distribuirel aceite en el eje.
Alinee el agujero en el barre.no con el
agujero en el eje de transmlsiSn del
barreno. Instale el nuevo perno de
seguridad por esfuerzo cortante y la
tuerca provistos.
, Reconecte el alambre de la buji'a.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador (vea figura uno pagina 60) ha
sido preconfigurado en la fdbrica y los
reajustes no deberl'an ser necesarios. Sin
embargo, si el carburador de hecho
necesita ser ajustado, proceda de la
manera siguiente:
Cierre el tomillo de ajuste de alta
velocidad a mano.
- No !o apriete en exceso.
Luego ,_brato 1-1/4 a 1-1/2 vueltas.
Cierre e! tornillo de ajuste de marcha en
reposo al darle vuelta en el sentido
horario manualmente. No aprete en
exceso.
- Luego &bralo 1-1/4to 1-1/2 vueltas.
Arranque el motor y d4_jelocalentar.
Col_que et controlde la aceleraci6n
en'_ (RAPIDO). Ajuste el tornillo de
59
ajuste de atta velocidad hacia adentro
haste que |a velocidad de! motor o el
sonido se altera. Ajuste el tornillo hacia
afuera hasta que el sonido de la
velocidad del motor se altera. Nota la
diferencia entre los dos limites y fije el
tornil[o en la mitad de ese rango.
drenaje
dedos (micamente)
Coloque el contarol de la aceleraci6n en
(DESPACIO) ajuste el tornillo de
ajuste de marcha en repose hacla
adentro hasta que la velocidad
dismin'uya, luego ajuste el tornillo hacia
afuera hasta que el sonido de ta
velocidad se attere. Nota la diferencia
entre los dos Ifmites y fije el tornillo en la
mitad de ese rango.
Si el motor tiende a apagarse bajo carga
o no acelerar desde ia velocidad baja a la
alta apropiadamente, ajuste e] tornilto de
alta vetocidad en incrementos de 1/8 de
vuelta haste que el problema se resuelva.
, Deje que el motor est_ en marcha sin
perturbaciones durante 30 segundos
entre ada posicibn para permitir que el
motor reaccione a los ajustes previos,
IMPORTANTE: Nunca experimente con el
gobernador del motor, el cual esta
configurado de fabrica pare la velocidad
apropiada del motor. El exceso de
velocidad det motor por encima del ajuste
de alta velocidad de fabrica puede ser
epligroso. Si usted cree que la alta
velocidad gobernada por el motor necesita
ser ajustada, pongase en contacto con su
centro de servicio SEARS mas cercano, el
cual tiene el equipo y la experiencia
apropiado pare efectuar los ajustes
necesarios.
PARA AJUSTAR O REEMPLAZAR
LA BUJIA
Si tiene dificultades al arrancar su
rernovedora de nieve, podria necesitar
ajustar o reemplazar la bujfa. Siga las
instruccionesque se presentan abajo:
Reempiace la bujfa si los electrodos est_.n
picados o quemados o si la porce[ana estd
rajada.
PARA AJUSTAR:
- Limpie la bujfa al rasper cuidadosamente
los electrodos (no la limpie a chorro de
arena ni use un cepillo metdlico).
AsegSrese de que la bujfa est_ limpia y
]ibre de materia extraSa. Revise el
entrehierro de los electrodos con un
instrumento medidor y restaure el
entrehierro a 0,030 pulgadas sifuese
necesario.
PARA REEMPLAZAR:
° Si necesita una bujfa nueva, use
solamente el reemplazo apropiado de
bujfa (vea figure abajo).
. Coloque el entrehierro 0,030,
Antes de instalar la bujfa recubra su
rosca ligeramente con aceite o grasa
pare asegurar su f_cil remoci6n.
Apriete la buj{a firmement en el motor.
- Si se encuentra disponible una llave de
torsiSn, aplique un momento de 18 a 23
pies-libra ala buj{a.
60
_PRECAUCION: Nunca almacene
su removedora de nieve en ambientes
interiores o en un area cerrado, mal
ventilada si el tanque aun tiene gasolina.
Los vapores podrian alcanzar una llama
desprotegida, chispa o llama piloto de un
homo, calentador de agua, secadora de
ropa, cigarrillo, etc.
Para evitar daSo al motor (si la
removedora de nleve estar_ fuera de uso
por rods 30 dias) siga los pasos detallados
abajo.
ALMACENAMIENTO DE LA
REMOVEDORA DE NIEVE
- L!mpie completamente la removedora de
nleve,
Lubrique todos los puntos de lubricacibn
(yea Mantenimiento del cliente en p&ginas
52-54).
Aseg_rese de que todos las tuercas,
pernos y tornillos est&n sujetados de
manera segura. Inspeccione todas tas
piezas mSviles visibles para detectar
dafios, roturas y desgaste. Efect_e
reemplazos si fuese necesario.
Retoque todas las superficies de pintura
oxidaclas o desgarradas; tije antes de
apticar pintura.
, Cubra las piezas de metal al desnudo det
compresor del alojamiento del barreno y
el impulsor con un material para prevenir
la corrosi6n, tal como un lubricante en
aersol.
NOTA: Una revisi6n o afinado anuat por un
Centro de Servicio SEARS es una buena
manera de asegurar que su removedora de
nieve le brindar& et m_imo rendimiento ia
siguiente temporada.
ALAMCENAMIENTO DEL MOTOR
La gasolina deber& ser removida o tratada
para prevenir laformacibn de depSsitos de
goma en el tanque, filtro, manguera, y
carburador durante el almacenamiento.
Asimiso, durante el almacenamiento, la
gasolina mezclada con alcohol la cual utiliza
etanol o metanot (algunas veces llamado
gasohol) atrae agua. Acat_a sobre la
gasolina para formar _.cidos los cuales
da5an el motor.
Para remover la gasolina, mantenga el
motor en marcha hasta que el tanque
est_ vacfo y el (yea uno figura en la
pagina 60).
6t
Si no desea remover ia gasolina, podda
a_adir un estabilizador de combustible
(tal como el Estabilizador de combus-
tible Craftsman No. 33500) a cualquier
gasolina que deje en el tanque para de
minimizar los dep6sitos de goma y
&cidos. Si el tanque est& casi vacfo,
mezcle e! estabilizador con gasolina
fresca en un contenedor separado y
agregue alguna de _sta ai tanque.
Siempre siga las instrucciones en el
contenedor del estabilizador. Luego opere e!
motor surante al menos 10 minutos despues
de que se haya afiadido el estabilizador
para permitir que la mezcla alcance el
carburador. Almacene ta removedora de
nieve en un lugar seguro. Vease la
advertencia arriba_Vea Precaucion..
Puede mantener su motor en buenas
condiciones de funcionamiento durante el
almacenamiento al:
° Cambiar el aceite.
Lubricando el &rea del pist6n/citindro.
Esto puede ser hecho removiendo
primero la buj{a y satpicando el agujero
de ia buj{a con aceite de motor limpio.
Luego cubra el agujero de la buj_'acon un
pa_o para absorber el roc_o de aceite. A
continuaci6n, rote el motor al halar de la
cuerda de arranque hasta sacarla
compietamente dos o tres veces.
Finalmente, reinstale la bujia y conecte et
alambre de la bujta.
OTROS
- Si fuese posible, atmacene su
removedora de nieve en ambientes
inter[ores y cl_brala para protegerla contra
el polvo y la suciedad.
o Si la m&quina deber_, estar en el exterior,
col6quela sobre bloques para garantizar
que la m&quina no estar& en contacto con
el terreno.
Cubra la removedora de nieve con una
cubierta protectora apropiada que no
retenga humedad. No use pl&stico ni
vinilo.
IMPORTANTE: Nunca cubra la
removedora de nieve mientras las areas del
motor y e[ escape aun esten calientes.
PROBLEMA
, , , ,,,,,
Dificultad de
arranque
El motor funciona
ierrdticamente
FEImotor se apaga
El motor funciona
arrdticamente;
perdida de
potencia
Vibracl6n
excesiva
CAUSA
Bujia defectuosa
Agua o suciedad en el sistema de
combustible
Linea de combustible bloqueada o
poco combustible
Unidad funcionando en el modo
ESTRANGULACION(CHOKE)
Agua o sucledad en el sistema de
combustible
Carburador desajustado
Piezas flojas; impulsor da_ado
La unidad no se Correa impulsora floja o dar3ado
puede propulsar a
si misma
La unidad no
descarga nieve
La unidad rueda
sobre la nieve
Ajuste incorrecto del cable impuisor
de ia oruga
Rueda de fdcciOn gastada o dafada
Correa propulsora del barreno floja
o daSada
Cable de control del barreno no
ajustado correctamente
Perno de seguridad por esfuerzo
cortante roto
Canal de descarga obstruido
Objeto extrafto atorado en barreno
Transferencia de peso
desenganchada
CORRECCiON
Reemplazar bujfa defectuosa.
Usar vasija de drenaje del
carburador para lavar ay rellenar
con combustible fresco,
Limpiar la Iinea de de combustible;
revisar la existencta de combustible;
agregar combustible fresco (mezcla
gasolina/aceite si es motor de
dos tiempos)
Colocar la palanca de estrangulaci6il
(choke) en la poslclSn RAPIDO
(FAST)
Usar vasija de drenaje del
carburador para lavar y reUenar con
combustible fresco
Ajustar carburador
Parar el motor inmediatamente y
desconectar el alambre de la bujta.
Apretar todos los pernos y efectuar
las reparaclones necesadas. Si la
vibraci6n continua, solicite a un
reparador competente que le d6
serviclo a ia unidad
......... , ,,,,,,, ........................
Reemplazar la correa de impulsibn
Ajustar cable de propulsi6n de la
oruga
Reempfazar la rueda de fricciOn
Reemplazar la correa de propulsi6n
del barreno.
Ajustar el cable de control del
barreno
Reemplazar el pemo de seguridad
pot esfuerzo cortante
Parar el motor inmediatamente y
desconectar el alambre de la bujia.
Limpiar canal de descarga y dentro
del alcjamiento del barreno
Parar el motor lnmedlatamente y
desconectar el alambre de la bujla.
Remover ebjeto del barreno.
...... i ........................ , ,, , ............. ............. ,
Enganchar el pedal de transferencia
de peso

Transcripción de documentos

REMOVEDORA DE NIEVE Operacion Mantemiento Servicio y Ajustes Almacenamiento So]ucion de prob[emas Pedido/Servicio de Piezas Tabla de contenidos 38 Garantia 38 Reglas de seguridad 38-40 Contenido del paquete con articulos de ferreteria 41 Montaje 42-45 GARANTIA LIMITADA CRAFTSMAN DOS :{E LA REMOVEDORA 45-52 52-54 55-60 61 62 64 DE NIEVE Durante dos aSos a partir de la fecha de compra, cuando esta Rernovedora de nieve Craftsman sea manten[dad, lubricada y afinada de acuaredo con las instrucc[ones en el manual del propietario, SEARS reparar_., sin recargo alguno, cualquier defecto en materiales y mano de obr_ Siesta Removedora de nieve Craftsman se usa para prop6sltos comerciales o de arrendamiento, esta garantia es v&lida durante 90 dfas a partir de la fecha de compra. Esta garantfa no cubre 1osiguiente: • Elementos fungibles los cuales se gastan durante el uso normal, tales como bujfas, correas de transmisi6n y clavijas de seguro por esfuerzo cortante. - Reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador, incluyendo cig0efales doblados y la falta de mantenimiento del equipo de acuerdo con fas instrucciones contenidas en el manual det proptetario. EL SERVlCIO DE GARANTIA SE PUEDE OBTENER AL DEVOLVER LA REMOVEDORA DE NIEVE CRAFTSMAN AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVlCIO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. ESTA GARANTIA ES VALIDA SOLO CUANDO ESTE PRODUCTO SEA USADO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantia le otorga derechos legaies especfficos, y asimismo es posible que tenga otros derechos los cuales vaflan de estado a estado. Sears Roebuck and Co. Hoffman Estates IL 60179 _ usque este simbolo para destacar precauclones de segurldad importantes. Esto significa---!!!ATENCION!!! t!!ESTE!!! U seguridad esta de por medio. /_ PRECAUCION: Siempre desconecte el alambre de la bujia y coloquelo donde no haga contacto contacto con el bujia para evitar un arranque accidental al montar, transportar, ajustar o efectuar reparaciones, IMPORTANTE: Los estandares de sugridad requieren la presencia del operador en los controtes para mintmizar el riesgo de heridas. Su removerdora de nieve esta equipada con d[chos controles. No intente pasar pot alto la func[on det control de presencia del operador bajo ninguna circumstancia. CAPACITACION 2. Nunca permita a niSos operar la removedora de nieve y mantengalos fuera del alcance de la misma mientras se encuentra en operaci6n° Nunca permita que aduitos operen la removedora de nieve sin instrucciSn apropiada. No Iteve pasajeros. 3. Mantenga el &rea libre de personas, especialmente nifos pequefios y mascotas. 4. Tenga precauci6n a fin de evitar deslizamientos o cafdas, especialmente al operar la removedom de nieve en retroceso. PREPARACION 1. Lea el manual del operador 1. lnspeccione completamente el &rea cuidadosamente. Famitiaricese donde se usar& la removedora de nieve completamente con los controles y el uso retire todas las esteras, trineos, tableros apropiada.Sepa c6mo detener la alambres, y otros objetos extraSos. removedora de nieve y desenganchar los controtes r_pidamente. 2. Desenganche todos los embragues y 38 cambie a neutro antes de arrancar el motor. 3. Nb opere la removedora de nieve sin vestir las prendas de !nvierno adecuadas para ambJentes exteriores. Vista calzado q ue mejore su estabilidad en superficies hsas. 4. Maneje el combustible con cuidado; es altamente inflamable. (a) Use un contenedor para combustible aprobado. db) Nunca retire la tapadera del tanque e combustible o aSada combustible a un motor en marcha o a un motor caliente° (¢) Llene el tanque para combustible at aire libre, con cuidado extremo. Nunca Ilene el tanque en ambientes interiores. (d) Cotoque nuevamente la tapadera del tanque para combustible de manera segura y limpie el combustible derramado. (e) Nunca almacene combustible o la removedora de reeve con combustible en el tanque dentro de un edificio donde los vapores pudiesen entrar en contacto con una llama desprotegida o una chispao (f) Verifique las existencias de combustible antes de cada uso, permitiendo espacio para expansi6n puesto que el calor del motor y/o el sot pueden causar la expansi6n del combustibleo 5. Use cables de extensi6n y recept&culos de la manera especificada por et fabricante para todas las removedoras de nieve con motores accionados por energ|a el6ctrica o motores de arranque el_ctrico. 2. Prestare la massima attenzione quando si carica o scarlca la machina quando viene usato un rimorchio o un camion per il trasporto. 3. No colaque las manos o los pies cerca o bajo piezas rotativas. Mant6ngase a distancia de la abertura para descarga todo el tiempo. 4. Tenga precauci6n extrema la operar sobre o al cruzar cam!nos, aceras, o calles de grava. Mantengase aterta en caso de peligros ocultos o tr&fico. 5. Despu_s de golper un objeto extraSo, pare el motor, retire el alambre de la bujla, desconecte el cable en motores el_ctricos, inspeccione completamente la removedora de nieve a fin de encontrar cualquier daSo, y reparar dicho daSo antes de arrancar y operar la removedora de nieve nuevamente° 6. En el caso de que la removedora de nieve comience a vibrar fuera de Io normal, pare el motor y revise la m&quina inmediatamente para en.contrar la causa. Generalmente, la vibraclon es una advertencia de problemas. 7. Pare el motor dondequiera que deje la posici6n de operacion, antes de desobstruir e|alojamiento del barreno/ propulsor o gu[a de descarga, y cuando efect_e cualesquiera reparaciones, ajustes, o inspecctones. 8. A! limpiar, reparar, o inspeccionar la m&qu!na aseg_rese de que el barreno/ propulsor y toda parte movil se hayan detenido. Desconecte el alambre de la bujla y mant6ngalo alejado de la bujfa para evitar un arranque accidental. 9. Tome todas las precauciones posibles ai dejar la removedora de nieve 6. Aiuste la altura de la removedora de desatendida. Desenganche el barreno/ n=eve para pasar sobre superficies de propulsor, cambie a neutro, pare el grava o piedra triturada. motor, y retire la Ilave. 7. Jam_.s intente efectuar ning_n ajuste 10. No ponga en marcha el motor en ambientes mlentras el motor se encuentra en interk}res, excepto al arrancar el motor y marcha (excepto cuando el fabricante Io para transportar la removedora de nieve recomiende asf especificamente). hacia adentro o hacia afuera del edificio_ 8. P ermita que el motor y la removedora Abra las puertas exteriores; el humo del de nieve se ajusten a tas temperaturas escape es peligroso (contiene MONOXIDO exteriores antes de comenzar a retirar la DE CARBONO, un GAS INODORO y nieve. LETAL). 9. Siempre use galas de seguridad o 11. No limpie nieve perpendicularmente a la protectores para los ojos durante la direcciSn de pendientes. Tenga operacfon o mientras se efectea un precauci6n al cambiar de direcci6n en ajuste o reparacion para proteger sus pendientes. No intente limpiar ojos de objetos extraSos que pudiesen pendientes pronunciadas. set lanzados par la removedora de 12. Nunca opere la removedora de nieve sin nieve. _ue los resguardos, placas u otros OPERACION ispositivos de seguridad se encuentren en su lugar. 1. Prestare attenzione ai traffico quando so 13oNunca opere la removedora de nieve attraversana carreggiate o si usa il trattorino in prossim[t& di esse. 39 cerca de recintos de vidrio, autom6viles, huecos de ventanas, sitios de cargaJ descarga, y similares sin el ajuste -aproplado del &ngulo de descarga reeve. Mantenga niSos y mascotas alejados. 3. de la 14. No sobre cargue ia capacidad de la m&quina al intentar limpiar nieve a una velocidad demasiado r_pida. 15.Nunca opere la removedora de nieve a altas velocidades de transporte sobre superficies resbalosas. Mire hacia atr&s y tenga cuidado al retroceder. 16. Nunca descargue directamente sobre espectadores ni permita a nadioe frente a la removedora de nieve. 17. Desenganche la fuerza motdz al barreno.propulsor cuando Ia removedora de nieve sea trasportada est_ fuera de uso. o 18. Utilice _nicamente aditamentos y, accesodos aprobados por el fabncante de la removedora de nieve (tales como cadenas antiderrapantes para las tlantas, juegos de arranque el_ctrico, etc.). 4. 5. 1. 2. Mantenga la removeclora de nieve en marcha unos cuantos minutos despu_s de tirar la nievepara evitar el congelamiento det barreno/propuisor. ADVERTENClA: Las emanaciones. de escape producldas por este motor _. contiienen qut'micos reconocidos .por el Estado de California como carcinogenos, tambi_n pueden produeir defectos en los recien naclods o causar otros daSos a[ sistema reporductivo. ,A ADVERTENClA: Esta removedora de nieve se usa para aceras, caminos de entrada, y otras superficies de terreno planas. Se debe tenet mucha PRECAUCION al utilizarla en superficies con pendiente pronunciada. NO USAR LA REMOVEDORA DE NIEVE SOBRE SUPERFICIES POR ENCIMA DEL NIVEL DEL TERRENO, tales como techos de residencias, cocheras, porches u otras de tales estructuras o edificios. 19.Nunca opere la removedora de nieve -, sin buena visibilidad o iluminaci6n. Siempre est_ seguro de su estabilidad, y mantenga un agarre firme de las manijas. Camine; jamas corra. MANTENIMIENTO Siempre refi6rase alas instrucciones de! manual del operador para consulta de los detalles importantes si la removedora de nteve set& almacenada durante un periodo de tiempo prolongado. Mantenga o cotoque de nuevo las etiquetas de seguridad e instrucciones, de acuerdo a Io que sea necesario. Y ALMACENAMIENTO Revise los pernos de seguro por esfuerzo cortante y otros pernos que frecuentemente no est& en condiciones segu radas de trabajo. Nunca almacene la removedora de nieve con combustible en el tanque para combustible dentro de un edificio en et cual se encuentran presentes fuentes de ignici6n tales como agua caliente y calentadores de espacl'o, secadoras de ropa, y similareso Permita que el motor se enfrie antes de alamcenarlo en cualquier recinto. 49 Contenido de la bolsa con las partes, mostradas del ta_o real a menos que se indique 1 - Manuel del Propietario(no 2 - Una bolsa{no muestran) muestran) • Piezas no necesarias para el montaje *2- Espacio de reuesto *2 - Tuerca hexagonal 1/4-20 *2-Pernos de seguropo[ esfuerzo col"ante de repuesto (1/4 20 x 1,,-3/4 pulg) DG 1-Arandela de muelle 5/16-18 Pulgada 1- Tuerca, 5/16-18 Reghex 1- Pernos, 5/16-18 x 2 Pulgada 1- Tuerca, 1t2-13 Hex _am 4- Arandela plana 11132 Pulgada 1- Perilla con rosca D% 3- Pernos de coche, 5/16-18 x I Pulgada Partes empaquetadas tama_o real) 3- Tuerca, 5/16-i8 Nylon 1 - Cueda del arrancador elbctricio en forma separada en ia caja de cartdn(no se muestran del 2 - Llavas de ignici6n adjuntas a motor en bolsa pldsticia i_ cigiJe_al 1 - Envase de aceite 5W30 4t 1 - Canal de Nieve PARA RETIRAR LA REMOVEDORA _ PRECAUCION: Siempre use galas protectoras o protectores para los ojos cuando monte ta removedora de nieve. DE NIEVE DE LA CAJA , Localice y retire el contenedor de aceite de motor 5W30. , Localice el conjunto del cigL_eSaly canal de nieve y col6quel o a un lado. • Retire y descarte todo el material de empaque alrededor dela unidad. • Corte cada una de las cuatro esquJnas de ta caja desde la parte superior hasta el fondo y acueste los paneles. • Haga rodar a la removedora de nieve fuera de la caja, halando de la manija inferior. PRECAUClON: NO retroceda sobre los cables. - Remueva el material de empaque de las manijas superiore inferior. • Corte las amaras que fijan los cables de control det embrague a la manija inferior, y coloque los cables ejos de la cubierta del motor. HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL MONTAJE 1 - Nanaja(para cortar cart6n y ataduras pl&sticas) 2 - Llaves de tuercas de 1/2 pulgada(o llaves de tuercas ajustables) 2 - Ltaves de tuercas de 9/16 pulgada(o Ilaves de tuercas ajustables) 2 - Llaves de tuercad de 3/4 pulgada(o tlaves de tuercas ajustabtes) 1 - Tenazas o desatornillador(para extender ia chaveata de dos patas) 1 - Cinta o regla pare medir La figura abajo mestra la removedora de nieve en la popsici6n de envio. COMO INSTALAR SU REMOVEDORA DE NIEVE • Este equipo cuenta con una corredera de apoyo (yea dos figura a la pagina 42) colocada en la parte exterior del alojarniento del barreno. Para ajustar fa corredera de apoyo a condiciones diferentes, consu|te la seccidn "Ajuste de la corredera de apoyo en la pagina 55). COMO INSTALAR LA MANIJA DE DIRECClON Y EL CONJUNTO DEL mbrague __ Conjuntodela manija superior La figura abajo mestra la removedora de nieve completamanete montada. La referencia de los ladios derecho e izquierdo de la removedora de nieve se hace desde la posici6n del operador en la manija, Palanca de tracciondel barreno ClGOERAL del avarice embrague Con}untode la Palanca € carnbios \ Desviador de descarga de ap 42 • Afloje pero no remueva los tornillos, arandelas planas, arandelas de mueUe y tuercas hexagonales de los orificios de arriba de ta manija inferior. Vea pfimero figura p&gina 43. • Eleve la manija superior a la posici6n de operaci6n. La manija superior debe estar del lado de afuera de la manija inferior. • Instale la quincaila en la media hoya sobre el lado derecho de manjano. No apriete los tornillos enforma de T hasta todos los pernos estan en sitio. NOTA: Aseg(=rese de que los cables queden enreda.dos entre las manijas superior e inferior. no - Cuidadosamente remueva la clavija hendida, el pasador de horquilla y el pasador pefforado del extremo de la horquilla del conjunto de la varitla de arranque(vea figura abajo). 1_11/3 Ma'rlija , Co!oque la junta universal en el extremo del engranaje helicoidal alineando los agujeros grandes. Inserte el pasodor perforado (asegOrese que la abertura en el pasador est6 alineada con las aberturas pequefias en la junta universal). superior 2" Arandela plana 5/' Hexago "I6 X 2" Pemo • Coloque el extremo de la horquilla en ta varilla de arranque alrededor de ta junta universal, alineando las aberturas. lnserte el pasador de horquilla a trav6s del conjunto y asegfirelo con la clavija hendida. Separe los extremos de la clavija hendida para asegurarlo en su lagar. Vea figura abajo. • Apriete los pernos de la manija. 5t16" Arandela de mueile , Remueva ta tuerca de seguridad de nylon de 3mm(318 pulgada) del grupo del perno en anilto (en el conjunto de! cigi.)eSal ya desm6ntado). Verifique que las contratuercas de 3mm(3/8 pulgada) est6n ajustadas. Las contratuercas deben estar a 7 cm (2,75 pulgadas) del extremo dei perno en anillo(vea figura abajo). o instale el perno en anillo a trav6s del orificio inferior al lado izquterdo de la manija. Vea figura abajo. - Cotoque sin ajustar, la arandela plana y la tuerca de seguridad de nylon, ambas de 3ram (3/8 pulgadas) en et perno en anitlo como muestra la figura abajo. Clavija hendida Pasador de horqutlla Oonjunto del cig0efial Pasador perforado Manija su! Manivela de Ajuste las tuercas para mover el perno en anitlo hacia adentro hacia afuera Junta universal PARA INSTALAR LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS Enrosque la perifla en et extreme roscado de ta patanca de cambios, hasta que haga contacto con la tuerca hexagonal y ta leng0eta apunte ejos el motor. Apriete la tuerca hexagonal contra el rondo deta perilla (yea figura abajo). tuerca de nylon arandela en anil!o Guia de suj_ de la manivela _tador de desoarga 3/8" Palanca de cambio de vilocdades 43 PARA MONTAR LA REMOVEDORA DE NIEVE NOTA: Si los cables se han desconectado de las palancas de los embragues, reinstate loscables como se muestra en figura abajo. • Ponga el canal de nieve en su brida y alinee los tres agujeros en el canal de nieve con los agujeros en la brida, vea figura abajo. - Instale a colocar laos pernos (se encuentran an ia bolsa de piezas)portadores desde ta parte interior del canal tal como se muestra en la figura abajo. , lnstale {as arandelas y las tuercas (se encuentran en la bolsa de piezas). Aditamento "Z" 4" de elongacion ra! mecanismo 3" de elongacion de avarice natural Resorte del • Apriete los tres pernos portadores hasta que queden seguros, vea abajo. ,de la 1 del X Tuerca Palanca resorte del mecanismo de avance dordelcanal descarga Cabl_ traccion del barreno PARA INSPECCIONAR/AJUSTAR LOS CABLES DE CONTROL DEL coohe_ EMBRAGUE Los cables de control palancas del tracci6n, yea ajuste antes removedora conectados alas embrague del barreno y la figura abajo, pueden necesitar de que ested use ta de nieve. Consutte la secciSn "Ajuste de los cables de control dei embrague en la p&gina 55) respecto alas instrucciones a seguir para insepccionar o ajustar los cables de control. Palanca de propul- Palanca de propulsion de or]Jga sion det barreno ENCENDIDO I .---Z'_ ENCENDIDO \ --....j ,, Cables de control 44 ,/' LISTA DE REVISION AI mismo tiempo que aprende a usar su removedor de nieve, preste atencion especial a los items de improtancia a continuacion: Antes de opetar y disfrutar de su removedora de nieve nuevo, deseamos garantizarle que reciba el mejor rendimiento y la mayor satisfaccion de este producto de calidado V' Todos las instrucciones para el montaje han sido completadas. 4' Et canal de descarga 4' No quedan carton. V'e" E! aceite det motor estb al nivet adecuado. #',f Aseg_rese que el estanque de gasolina sin plomo, nueva y limpia. _V" Familiaricese con todos los controlessu ubicaci6n y funci6n. Opere los controles antes de hacer arrancar el motor. rota libremente. partes sueltas en la caja de Manija del arrancador de retroceso Arranca el motor manualmente. Palanca de propulsion del barreno Arranca y detiene et barreno y el propulsor (regoido y lanzamiento de nieve). Palanca de propulsion de oruga - Impulsa la removedora de nieve hacia delante yen retroceso. Palanca de camblo de velocidades Seleccione la velocidad de la removedora de nieve(6 velocidades hacia adelante y 2 velocidades en retroceso.) ConJunto del clgLte_al - Cambia la direcci6n del lanzamiento dela nieve a trav6s del canal de descarga. Desviadora del canal de descarga - Cambia la distancfa de lanzamiiento de ta nieve. Control de estrangutacion - Se usa para arrancar un motor frfo_ Boton cebo- Injecta el combustible directamente dentro del carburador o distribuidorpara un arranque r_.pidoen climafrfo. Control de ia aceleracion - Controla la ve!ocidad del motor. Boron de arrancador electrico - Se usa para arrancar et motor usando el arrancador et6ctrico de 120V° Pernos de seguridad por esfuerzo cortante- pernos especialesque est&n diseSados para romperse (para proteger la m_quina) si un objeto se atora en el alojamiento del barreno. E! uso de un perno mas duro destruida la protecci6n provista pot el perno de seguro pot esfuer'zo cortante. Canal de descarga- Cambia la direcci6n de lanzamiento de la nieve. Correderas de asiento para ajustar la altura - Ajustan la distancia iibre entre el terreno y el alojamiento del barreno. Llave de ignicion - Deber6 ser insertada para arrancar el motor. CONNOZCA SU REMOVEDORA DE NIEVE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y I_AS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU REMOVEDORA DE NIEVE Compare las ilustraciones con su removedora de nieve para familarizarse con tas posiciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuroo Aranque Motor en Motor Marcha Palancade propulsion de oruga Detencion Arranque en Rapido Despacio Motor frio Palancade propulsion Boton cebo del barreno 45 Parar Carburante Presion Aceite Uave de ignicion para arrancar el motor inserte llave para parar el motor retire la llave Palanca de propulsion Palanca de propulsion del barreno de oruga unto del OeSa! Boron de ' eiectrico Le igr" " Desviadar <:tel canal de Palanca cambio velocidades _nal de descarga Control de estrangulacion Col la Manija del arrancador de retroceso Pemos de seguridad por esfuerzo cortante Ajustar de la altum Barra raspadora 46 (ABAJO) para una distancia menor. Luego apriete la manecitla de pariposa, vea figura abajo. Manecilla de mariposa La operaci6n de cualquier removedora de nieve puede ocasionar que objetos extrar3os sean lanzados dentro de sus ojos, to cual podria resultar en daSos severos a los ojos. Use siempre gafas de seguridad o protectores para los ojos mientras opere la removedora de nieve. Se recomiendan las gafas de seguridad est&ndar o la m&scara de seguridad de visi6n amplia para usarla sobre los anteojos disponibtes en todas las tiendas SEARS o Center de Servicio SEARS. PAPA MOVERSE HACIA ADELANTE Y HACIA ATRAS • Para cambiar de velocidad, suelte la palanca de propulsi6n de oruga y mueva la palanca de cambio de velocidad deseada. La velocidad en el terreno estard determinada por las condiciones de la nieve. Seleccione la velocidad que desea moviendo la palanca de cambio de velocidades dentro del &rea apropiada del panel de control. Velocidades 1,2 - HOmeda, pesada,muy profunda Velocidade 3 - Moderada Velocidade 4 _ Muy ligera PRECAUClON: Lea el manual del propietario antes de operar la maquinao Jamas dirija la descarga hascia espectadores. Pare el motor antes de desobstruir et canal de descarga o el alojamienato del barreno y antes de dejar la maquina. COMO USAR SU REMOVEDORA DE NIEVE PARA DETENER SU REMOVEDORA DE NIEVE • Para parar el lanzamiento de nieve, suelte la palanca de propulsiSn del barreno (vea _ltimo figura en la pagina). , Para parar la oruga, su_Ite la palanca de propulsiSn de oruga (vea 51timo figura en la pagina)o , Para parar el motor, empuje la patanca de control de la aceteraci6n a apagado "APAGADO" (OFF) y hale hacia afuera (NO ROTE) la llave de igniciSn, vea figura abajo. Boron cebo Velocidade 5, 6 - Para transporte solamente - Enganche ia palanca de propulsiSn de oruga (vea figura abajo) A medida que la removedora de nieve comienza a moverse, mantenga un agarre firme de las manijas, y gufe la removedora de nieve a io largo del camino a despejar. No intente empujar la removedora de nieve° • Para mover la removedora de nieve en retroceso, mueva la palanca de cambio de velocidades a la primera o segunda velocidad del retroceso y enganche la palanca de propulsibn de oruga (mano izquierda). IMPORTANTE: Nunca mueva fa palanca de cambio de velocidades mientras la palanca de propulsion de la oruga esta abajo. PARA LANZAR NIEVE Boton de arrancador retroceso Llave de igni " Control de" estrangulacion boron Control _ aceleracion PARA CONTROLAR DE NIEVE a del arrancador de retroceso • Empuje la palanca de propulsion del barreno hacia abajo, vea figura abajo. • S_lte la para parar de lanzar nieve. Palanoa de propulsion Palanca de propulston de oru"a del barreno y= _ _pagado LA DESCARGA • D_ vuelta al conjunto del cigGe_al para determinar la direcci6n del tanzamiento de la nieve. • Afloje la manecilta de mariposa en el desvlador del canal de descarga y mueva el desviador para establecer la distancia. Mueva et deflector hacia (ARRIBA) para mayor distancia, hacia f Apagad__] Mano izquierda _ 47 (_i" ,,/ Mano derecha COMO USAR EL PASADOR DE EN • Aseg0rese de que todos tos pasadores est_n firmes. GANCHE DE.LA RUEDA • ia rueda izquierda est& asegurada al eje mediante un pasador de enganche en anilto. Vea figura abajo. Esta unidad rue despachada con el pasador en la posiciSn de enganche (a trav_s del orifi¢io de la rueda). • Para mayor maniobrabilidad en condiciones de nieves ligera, desconecte el pasador (s&quelo de la posici6n de enganche de la rueda) e introdOzcalo en el orificlo para traccibn sencilla (desenganche solamente el orificio del eje), Vea dos figura abajo. , AsegOrese de que el pasador est_ en la posiciSn de avance normal (tracci6n sencilla) del eje solarnente, y no en la posicibn de enganche. . Aseg_rese de que Ias correderas de apoyo est_n ajustadas correctamente (consulte la secciSn "Ajuste de la ¢orredera de apoyo" en la pagina 55). . lnspeccione la presibn de las ruedas (de 228 a 227 kgtcm _6 de 14 a 17' PSI). Observe los timites de presi6n indicados en la cara de la rueda: no los exceda. ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR Afiada acelte al motor: Estar removedora de nieve fue enviada con un contenedor de aceite para motor 5W30. Este aceite debera ser anadido el motor an.. tes de operarlo. Remueva ia tapadera/ varilla medidora del nivel de aceite y Ilene la caja del cig_eSal hasta la linea ' LLENO" (FULL) en la varilla medidora del aceite (20 onzas) (vea figura abajo). NOTA: El motor podrt'a ya contener algo de aceite residual. Revise con frecuencia al Ilenar la caja del cig0efial. No exceda la rnedida. Posicion de enganche Apriete la tapadera/varilla medidora del nivel de aceite en forma seguara cada vez que revise el nivel de aceite. Pasador de enganche Tapadera/varillamedidora del Traccion en 2 ruedas L..y____ t_'_ _('_:_ Posicion libre Pasador enganche Avance en una sofa rueda ANTES DE ENCENDER EL MOTOR • Si necesRa mover la rn&quina removedora sin encender el motor, resultar& rn&s f&cil moverla hal&ndola hacia atr&s rnientras agarra la manija, en vez de ernpujarta° • Antes de dar servicio o encender et motor, familiarfcese con su m&quina removedora. Aseg_rese de conocer la ubicaci6n y entender la funci6n de todos los controles. 48 _-,_'_y/NOTA: El niveldei aceite _ deber_ estar entrela marca |llenoiy la marca agregar NOTA: NUNCA Ilene el tanque completamente. Llene el tanque hastas el nivel entre 1/4-1/2 pulgada desde la parte superior para proporcionar espacio para la expansion del combustible. El aceite deber& ser cambiado despu_s de las primeras 2 horas de operaci6n para prolongar la vida 5til del motor. Para condiciones de operaci6n de frio extremo de 0 ° F y por debajo de _sta, use un aceite de motor OW30 parcialmente sint_tico para un arranque m&s f&ciL Siempre Ilene el tanque en ambientes exteriores y use un embudo o boquilla para prevenir e! derrame. Asegurese de limpiar cualquier combustible derramado antes de arrancar el motor. TIPO DE COMBUSTIBLE Utilice gasolina sin plomo para autombviles, nueva y limpia. Aseg_rese de que el recipiente que contiene la gasolina a utilizar, est_ limpio y sin 6xido u otras part_culas extrafias. Nunca use gasolina vencida debido a su prolongado almacenamiento. Almacene la gasolina en un contenedor, limpio y aprobado, y mantenga la tapadera del contenedor en su lugar. PARA PARAR EL MOTOR . NOTA: Cuando [a temperatura a[cance 6,7 ° C (20°F) o menos, puede usar aceite deltipo S.A.E. 5W-30 para faci[itar en encendido det motor. Par parar la marcha del motor, mueva la palanca de control de la aceleraciOn a la posici6n !_ (PARAR) y retire la Iiave. Mantenga la Ilave en un lugar seguro, NOTA: NO ROTE LA LLAVE, PARA ARRANCAR (Arrancador ADVERTENCIA: La experiencia indica que _fos combustibles mezcfados con alcohol (llamado gasohol o usando etanol o metanol) pueden atraer humedad la cua! conduce a la separaci6n y formaci6n de dcidos durante el almacenamiento. Los gases acfdicos pueden daSar el sistema de combustible de un motor mientras se encuentra en alamcenamientoo EL MOTOR eldctrico) Aseg(3rese de que el motor tenga suficiente aceite. El motor de la removedora de nieve est& equipado de 120 voltios de retroceso. asegt3rese de siguiente: con un arrancador el6ctrico corriente atterna y arrancador Antes de arrancar el motor, haber te|do la informaci6n ARRANQUE EN FRIO Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes del atmacenamiento durante 30 dias o mayor. Arranque el motor y d_jelo en marcha hasta que las I(neas de combustible y el carburador est_n vacios. Use el drenaje de • Aseg(_rese de que las palancas de propulsion del barreno y de propulsibn de oruga estdn en la posici6n desenganchada "SUELTA" (RELEASED). • Mueva el control de la aceleraciSn a la la vasija del carburador p ara vaciar la gasoUna residual de la camara die flotador • Remueva las Ilaves de la bolsa pt&stica. lnserte una Ilave en la ranura de ignici6n. NO ROTE LA LLAVE. Mantenga ia segunda llave en un lugar seguro. posiciSn '_p (RAPIDO). (Vea la figura,en pagina 60). Use gasotina fresca la sigulente temporadao(vea ia "lnstrucc_ones para almacenamiento" para obtener inform aci6n-adicional). Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible, de Io contrario podrfa causar daSo =Pn_a rmanente" • Rote la manecilta de estrangulaci6n a la posLcion estrangulaci6n "TOTAL" (FULL). • Conecte el cable de atimentacidn - PRECAUOION: La gasolina es mable y se deber& tener mucho cuidado al manipulara o alamcenarta. el_ctrica motor. a la caja de interruptores Enchufe el otto extremo en el del cable de alimentaci6n el_ctrica en un recept_culo trifilar de 120 voltios y cordente atterna con polo a tierra. No Itene el tanque de combustible mientras la removedora de nieve se encuentra en marcha, cuando esta cliiente, o cuando ta removedora de nieve se encuentra en un area cerrada. • Empuje el bot6n cebo mientras cubre el agulero de ventilaciSn de la manera siguiente: (Remueva el dedo del bot6n cebo entre cebados). No efect_e el cebado est sobre 50 ° F, Mantengase alejado(a) de llamas abiertas o chispas etectricas y no fume mientras ltena el tanque de combustible. si la temperatura Dos veces si la temperatura 50°F to 15°F. 49 est& entre " Cuatrovecessi la temperaturase encuentraper debajode 15°F. . Empujeel bot6ndel arrancadorhacia abajo hastaque el motorarranque.No intentarel arranqueper masde 10 sergundosala vez.Estearrancador el_ctricoest,. protegidotermalmente.Si se sobre calienta se detendr& autom&ticamente y puede ser arrancado nuevamente solo cuando se ha enfriado hasta una temperature segura (se requiere una espera de 5 a 10 minutes aproximadamente). • Cuando et motor arranca, suelte el bot6n det arrancador y lentamente rote el estrangulador a la posici6n "APAGADO" (OFF). Si et motor falla, rote la estrangulaci6n a "TOTAL"(FULL) y tuego gradualmente a "APAGADO"(OFF). . Desconecte el cable de alimentaci6n el_ctrica desde el recept_.culo primero y luego desde la caja de interruptores en el motor. NOTA: Permita que el motor caliente per unos cuantos minutes puesto que el motor no desarrollar& una potencia complete sine hasta que alcance la temperatura de operaci6n. ° Opere el motor a toda velocidad ._ (RAPIDO) al removerdora nieve, ARRANQUE EN CALIENTE Si est& arrancando un motor caliente despu_s de un apag6n corto, deje el estrangulador en "APAGADO" (OFF) y no pulse el bot6n cebo. ,_ PREOAUCION: Este arrancador esta equipado con un cable de alimentaoion trifilar y esta diseSado para operar en corriente alterna domicitiar de 120 voltios. De ber& ester conectado a tierra de manera adecuada en todo mornento para evitar la posibilidad de un cheque etectr[co, el cuai podria causar heridas al operador. Siga las instrucciones cuidadosamente de la manera en que se detallan en la seccion "Para arranca el motor." Verifique que el alambrado de su casa sea trifilar con polo a tierra. Pregunte a un electricista autorizado si no se encuentra seguro. Si et sistema de alambrado de su casa no es un sistema trifilar, no use el arrancador electrico bajo ninguna condicion. Si su sistema tiene polo a tierra y no se encuentra disponible un receptacula trifil_r en el punto en que su arrancador sera usado normalmente, se debe instalar uno per un eleotricista autorizado, AI conectar el cable de alimentacion etectrica de corfiente alterrla iuego enchufe el otro extreme en el receptaculo trifilar con polo a tierra. AI desconectar el cable de alimentacion electrica, siempre des enchufe el extreme en el receptaculo con polo a tierra primero. PARA PARAR EL MOTOR ,, Para parar la marcha del motor, mueva la palanca de control de la aceleraci6n _1 (PARAR) y retire la Ilace. Mantenga la Ilave en unlugar seguro. Elmotor no" arrancara sin la llave. PARA ENCENDER EL MOTOR (Retroceso Manual) Cercibrese de que el motor tiene suficiente aceite. Antes de encender el motor, aseg_rese de leer toda la informaci6n siguiente: ARRANQUE EN FRIO (Yea figura, pagina 44) • Aseg_rese de que las palancas de propulsi6n dei barreno y de propulsi6n de oruga est.&n en la posiciSn desenganche "SUELTA (RELEASED). ° Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n _ (RAPIDO). = lntroduzca la Ilave en la ranura del encendido y aserg_rese de que calce bien, NO LA HAGA GIRAR. Coloque la llave adicional proporcionada en un lugar seguro. , Rote la manecilla de estrangulaci6n a la posici6n estrangulaci6n "TOTAL" (FULL). • Empuje el bot6n cebo mientras cubre el agujero de ventilaci6n de la rnanera siguiente: (Remueva el dedo del bot6n cebo entre cebados). No efect_e el cebado si la temperatura esta sobre 50°R Dos veces s[ la temperatura est& entre 50°F hasta15°F. Cuatro veces si la temperatura se encuentra por debajo de15°F. ° Hale la manivela del arranque con un movimiento seguro y r&pido. No deje que la inercia del encendido hale la cuerda del arranque con violencia. Permita que vuelva a enroltarse suavemente mientras sostiene la manivela. - A medida que el motor se caliente y comience a funcionar en form_ parefa, mueva con lentitud el control de estrangulaci6n hasta ]a posici6n "APAGADO" (OFF). Si el motor falla, regrese si estrangulador a "TOTAL" (FULL); luego mu_valo tentamente a la de 120 voltios, siempre conecte et cable ala caja de interruptores en el motor, primero, so posici6n "APAGADO" (OFF). PISTAS SOBRE LANZAMIENTO NOTA: Permita que el motor caliente por unos cuantos minutos puesto que et motor no desarrolIar& una potencaa completa sino hasta q.ue alcance la temperatura de operaclon. o Opere el motor a toda velocidad (RAPIDO) al remover nieveo NIEVE - Para mayor eficiencia de lanzamiento de nieve durante la remocion de la misma, uste la velocidad en el terreno, NUNCA a aceleraci6n. Avance lentamente en nieve profund a, conge/ada, o htlmeda. Si la oruga desliza, reduzca la velocidad hacia adelante. El motor esta disefado para brindar un rendimiento m&ximo bajo aceleraci6n total y debe ser operado en este valor de potencia en todo momento. ° El lanzamiento de nieve es m_.s efixcente si la remoc_6n de la misma se efectOa ARRANQUE EN CALIENTE Si est& arrancando un motor caliente despu@sde un apag6n corto, deje el estrangulador en "APAGADO" (OFF) y no pulse el botSn cebo. ARRANQUE DE CONGELADO Si el arrancador est6 congelado y no arranca el motor; inmediatamente despu_s de su ca[da, - Para una remoci6n completa de ia nieve, traslape ligeramente cada camino adoptado previamente. En nieve profunda, superponga los barridos entre sf para evitar sobrecargar la m&quina. . Hale tanta longiatud de cuerda del arrancador como sea posible, , Suelte la manija del arrancador y d6jela enrollarse de nuevo contra el arrancador. Si el motor todavia no arranca, repita estos pasos hasta que togre encnederlo. Para ayudar a evitar la posibilidad de congelamiento del arrancador de retroceso y los controles del motor, proceda de la manera siguiente despu6s de cada trabajo de remoci6n de nieve. • La nieve deberia ser descargada en la direccJbn del viento siempre que sea posible. • Para uso normal, posicione las de apoyo de manera tal que la raspadora se encuentre 1/8 de sobre las correderas de apoyo. superficies de nieve dura • Con el motor en marcha, hale ta cuerda de arranque endrgicamente con un alargamiento de brazo continuo tres o cuatro veces. El halado de la cuerda de arranque producir& un sonido de repiqueteo fuerte. Esto no causa da_o ni al motor ni al arrancador. correderas barra pulgada Para extremadamente compacta, ajuste las correderas de apoyo hacla arriba de manera que la barra raspadora haga contacto con el terreno. , En superficies de grava o roca triturada, posiclone las correderas de apoyo a 1-1/4 pulgadas por debajo de la barra raspadora (Vea el parrafo "C6mo ajustar la altura de las correderas de apoyo" en ta p&g!na 55). Las rocas y grava no deberan ser recogidas y lanzadas por la m_,quina. , Con el motor parado, iimpie toda ta nieve y humedad de la cubierta del carburador en el &rea de las palancas de control. Asimisrno, mueve et control de aceleraci6n, control de estrangulaciSn, y manija del arrancador varias veces y deje e! estrangulador en la posici6n, "TOTAL" (FULL) y la palanca de aceleraci6n el la ,_sici6n (RAPIDO). • Si la parte delantera de la removedora de nieve tiene la tendencia de elevarse reduzca la veloc[dad sobre el terreno y enganche el sistema de transferencia de peso. PRECAUCION: No intente remover cuatquier elemento que resulte atorado en barreno si tomar las precauciones siguientes: • Suelte las palancas de propulsion del barreno y de propulsion de orugao o Mueva la palanca de control de la aceleracion a la posicion parar. o Remueva (no rote) la Ilave de igniciono ° Desconecte el alambre de la bujia. ° No coloque las manos en el barreno o canal de descarga. Use una barra de apatancamiento. • Despu_s de que se haya completad 9 el lanzamiento de nieve, permita que el motor se encuentre en reposo por unos cuantos minutos, Io cuai derretir_, la nieve y hielo acumulado del motor. - Efect0e una limpieza completa de fa removedora de nJeve ]uego de cada uso. • Remueva la acumulaci6n de hielo y ieve y todo material extraSo eterogeneo de ta removedora de nieve en su totalidad, y lave con agua (si fuese posible) para remover toda sal u otras substancias qulmicas. Seque la removedora de nieve. 51 enZ_mPRECAUCION: Nunca ponga el motor archa en-ambientes interiores o en areas encerradas, mat ventiladas. Et escape del motor contiene monoxido de carbono, un gas inodoro y letal. Mantenga las manos, pies, cabello y vestimenta floja alejados de cualesquiera piezas moviles en el motor yen la removedora de nieve. ADVERTENClA: Las ternperaturas del escape y areas cercanas podrian exceder los 150°F. evite estas areas. NO PERMITA a n[5os o adolescentes jovenes operar o estar cerca de ta removedora de nieve mientras esta se encuentra en operacion. CABALLOS DE FUERZA: 5CV DESPLAZAMIENTO: CAPACIDAD 12,04 pulg. ci3bicas DE GASOLINA: 2 cuatros (sin plomo) ACEITE (20 oz. capacidad) BUJIA: • 5W-30 ChampTon RJ19LM ( ENTREHIERRO.030 PULG.) HOLGURA DE VALYLAS: Entrada: .010 _..................Escape: .010 in. RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE PROGRAMA REGISTROS DE SERVICIO Llene las fechas a medlda que complete su servlclo regular r I=]L' FECHAS DE .. SERVICIO De !Cada -Cada Antes de ',acuerdo 10 25 primeras cada ',alo Horns Horas 2 horas uso necesado _Js ='P'l'l ....... Inevisarel dvel aceitede1motor- _ 3_biar el aceitedei motor p# a,pretar todos los tornilloSy Primero Antes de cada del tempor, almacenamlento ada _ : _u '"" '" ............... _ " . ''" . .I .................. Revtsar el ajUs[e del cabl_"_'_J........................ smbrague de la oruga P_ Iv# Heemptazar ta bujla Reemptazar _rreas impulsora,, _ LUb_icar t_JOSlos puntospivote ._ p_' ........................ p,4 p,t ...... _ " " v" Hev_sar el a|us[e -det cadiz-" o-el ........... =...... embraguedei barreno p_" Lubricar et adizamentozerk del isco tl,_ Pt_t,_.i/tn p_ pj RECOMENDACIONES GENERALES DESPUES DE USARLA POR PRIMERA La garantia de esta removedora de nieve no VEZ cubre elementos que hart estado sujetos a - Examine todas las piezas para ver si abuso o negligencia del operador. Para est&n sueltas o daSadas. recibir el valor total de la garantia, el - Ajuste todos los pernos que est_n flojos. operador deber& dar mantenimento a la • Inspeccione y d_ mantenimiento al removedora de nieve de acuerdo a las barreno. instrucciones contendias en este manual. • Cada vez que la use, retire de la Se necesitar& efectuar algunos ajustes removedora cualquier resto de nieve o peri6dicamente para mantener fango para evitar la congelacion del apropiadamente su removedora de nieve. barreno y los controles. Todos los ajustes en la secci6n. Servicio y . Inspeccione los controles y verifique su buen funcionamiento. ajustes de este manual deberian set verificados por io menos una vez durante la • Si existe alguna parte desgastada o estaciSn. s2 daSada, reempl&zar inmediatamente. :rABLA DE LUBRICACION Coloque una moneda o curia de iguat grosor, entre ia rueda de friccibn de goma y e_disco de tracci6n para evitar su contacto. Para efectuar el engrase, utilice grasa Moly para alta temperatura y presiSn (Hi Temp EP Moly) vea Ilamada interna en figura abajo). NO permita que la grasa desborde o entre en contacto con el disco o la rueda de friccibn, ya que podrtan da_arse. Ponga grasa en cant_dad suficiente y s61o hasta que sea visible al nivel del rodamiento debajo del aditamento zed<. IMPORTANTE: Retire la moneda o cuSa y aseg_rese de que existe un espacio entre la rueda de friccton y el disco de tracci6n. NOTA: Limpie todo exceso de gras del cubo de la rueda de fricciSn. PRECAUCION: No permitaque la grasa entre en contacto con la rueda de friccibn o el disco de traccibn. Lubr.ique a tray, s de la toma de engrase del disco de tracci6n, usando grasa Moly para alta tempemtura y presi6n (Ht-Temp Moly EP. REMOVEDORA LUBRICACION LU BRICACION - ANTES DE GUARDAR LA REMOVEDORA DE NIEVE Retirer ambas ruedas y engrase los dos ejes con cualquier grasa para autom6viles (yea figura abajo); vue[va a colocar las ruedas. Haga este mantenJmJentopot Io menos una vez at aSo y/o antes de guardar ta m&quina al final de la temporada. - CADA 25 HORAS . Grasa disco de tracciSn cada 25 horas, al final de la temporada fr[a y/o antes de guardar la unidad. , Ponga la palanca de cambios en ta primera ve!ocldad. - Haga girar el disco manualmente en el sentido de las agujas del reloj hasta que el aditamento zerk sea visible a! frente y at entro. Vea figura abajo. Eje Eje engm_najes Rueda de friccion no necesita engrase) Rueda de friction \ Disco de ,tracciort LUBRICACION Zerk Grupo de rodamiento Espacio entre la rueda de friction yet s,,code tracclon 1 ''/ ..... [__ditamento '_6n de la grasa (debe ser visible) Eje hexagonal y engranajes - No requier en lubricaciSn alguna. Todas las partes mbviles est_,n lubricadas de por vida y no necesitan mantenimiento. Vea figura arriba. NOTA: Si pone grasa o aceite en los conpomentes mencionados, la misma puede contaminar la rueda de fricciSn. Si el disco de traccibn o la rueda de friccibn se: contaminan con grasa o aceite, pueden productrse darios a }a rueda de friccibn. zerk 53 Si cae aceiteo grasasobre el disco de tracci6no la ruedade fricci6n,aseg6resede limpiarloscuidadosamente. NOTA: Cuandovaya a guardarla unidad, pase unatolla impregnadaen aceitede motor 5W30 por el eje hexagonaly los engranajespara evitarsu oxidaci6n. • Caja de engranajedel barrena- La caja de engranajesde la barrenase lubricaen la fabricay no debe necesitarlubricaciSn adicionaloSi por alguna raz6n el NOTA: Aungue los aceites de visocosidad mOltiple faciititan el arranque en clima frfo, estos aceites de vlscosidad multiple resultan en un incrernento en el comsumo de aceite al usarse sobre 32°E Verifique el nivel del aceite de su motor con mayor frecuencia para evitar posibtes dafios al motor causados por operaci6n con un nivel bajo de aceite. Cambie et aceite despu_s de las primeras dos horas de operacion y cada 25 horas en !o sucesivo o at menos una vez al afio si la removedora de nieve no se usa durante 25 horas. lubricante se fuga o si la caja de engranajes de la barrena ha recibido servicio, agregue Lubriplate No. 630-AA o su equivalente. Se debe usar un m_imo de 3-1/4 onzas. Remueva el tap6n del relleno una vez at afio. Vea figura abajo. Si hay grasa si es necesario. Vuelva a instalar el tap6n del relleno de la caja de engranajes. o Coloque la removedora de nieve de manera tal que el tapSn de drenaje del aceite sea el punto m&s bajo d et motor. Remueva el tap6n de drenaje del aceite y tapadera/varilla medidora del nivel del aceite. Drene et aceite en un contedor apropiado. E! aceite fluir& mejor al encontrarse catiente. MOTOR LUBRICACION • Coloque nuevamente el tap6n de drenaje del aceite y apri6teio en forma segura. Llene nuevamanete la caja del cig0efiaJ y apriete en forma segura. Llene nuevamente ]a caja del cig0efial con aceite de motor S.A.E. 5W30. Revise el nivel de aceite de la caja del cigiJefial(vea figura abajo) antes de arrancar el motor y despu@s de cada cinco (5) horas de uso continuo. Agregue aceite de motor S.A.E. 5W30 de acuerdo con Io que se requiera. Apriete la tapadera/variila de medicion del aceite en forma segura cada vez que revise el nivet det aceite. Cuando la temperatura baje a -6,7°C (20°F) o menos, puede usar aceite del tipo S.AE. 5W30 para facilitar el encendido del motor. BUJIA • Aseg_rese de que la bujia est6 apretada en forma segura en el motor y que el alambre la buj[a est_ conectado a 6sta. ° Si se encuentra disponible una Ilave de torsi6n, aplique un momento de 18 a 23 pies-libra a la bujia. , Limpie el &rea alrededor de la base de la bujia antes de removerla para evitar que entre suciedad en el motor. : Et nivel del aceite estar entre la marca • Limpie la buj[a y restaure el entrehierro peri6dicamente a 0.030 pulgadas. la marca agregar RECOMENDAClON DE ACEtTE Use solamente aceite detergente de atta calidad calificado con la clasificaci6n SSG ser¢icio API. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura de operaci6n esperada. NOTA: En condiciones de fHo extremo, -17,7°O (0°F) o menos, use aceite de motor parcialmente sint@tico 0W30 para facilitar el encendido. 54 Z_ PRECAUCION: Siempre desconecte el alambre de la bujfa y amarre!o alejado de la bujfa antes de efectuar cualesquiera ajustes y reparaciones. PARA AJUSTAR LA ALTURA DE LA CORREDERA DE APOYO Esta removedora de nieve est_s equipada con dos correderas de apoyo de altura ajustable, ubicadas en e/lado exterior del a_lojamiento del barreno, vea figura abajo. Estas correderas de apoyo etevan la parte delantera de la removedora de nieve. Para superficies duras normales, ajuste las correderas de apoyo de la forma siguiente: • Examine la presi6,,n de las ruedas (de 228 a 277 kg/cm= 6 de 14 a 17 PSI). ° Coloque los pernos de seguro por esfuerzo cortante extra proveidos (se encuentran en ta boisa de piezas) baja cada extremo de la barra raspadora pero no bajo las correderas de apoyo. • Afloje los pernos de montaje de la corredera de apoyo y empuje las correderas de apoyo hacia abajo hasta que entren en contacto con el terreno° Tuercas de montaje de las correderas, _oyo desg_ste definido. La barra raspadora podriatener que ser regresada a su posicion original m&s baja a fin de mantener el nivel de rendimiento original. Para ajustarlo: • Coloque la removedora de nieve en una superficie plana. , Afloje los pernos de carruaje y tuercas q ue aseguran la barra raspadora al al0jamiento del barreno. o Ajuste la barra raspadora a la posici6n apropiada. ° Apriete los pernos y tuercas de carruaje, ase,gur&ndose de que la barra raspadora este paralela con la superficie de trabajo. • Despu_s de operaci6n extensa, la barra raspadora podria invertirse. Si la barra raspadora deber& ser reemplazada debido a desgaste, remueva los pernos y tuercas de carruaje e instale una barra raspadora nueva. /_ PRECAUCION: Asegurese de mantener la distancia adecuada hacia et terreno para su area particular a ser despejacta. Los objetos tales como grava, rocas u otros materiales extraSos heterogeneos, de ser golpeados por el impulsor, podria tirados Con suficiente fuerza como para causar heridas personales, dafio a propiedades o daSo a la removedora de nieve. PARA AJUSTAR LOS CABLES DE CONTROL DEL EMBRAGUE Se podrfa requerir el ajuste peri6dico de los cables debido al estiramiento normal y el desgaste en las correas. Para verificar el ajuste correcto, la palanca de control deber& estar comptetamente en la posici6n hacia adelante, descansando en el parachoque s pl&stico. Los cables de control est&n ajustados correctamente cuando el centro del aditamento "Z" esta en el centro det agujero y no hay holgura en el cable. Yea figura abajo. Corredera de apoyo baJTeno Apriete nuevamente las tuercas de montaje, , Coloque la corredera de apoyo del otto lado, al mismo nivelo Para superficies rocosas o irregulares, tevante la parte delantera de la removedora de nieve mov[endo las correderas de apoyo m&s abajo. Esto ayudar& a evitar que rocas u otros materiales extraSos heterog_neos sean recogidos y lanzados pot el barreno. NOTA: Si las correderas de apoyo se encuentran en su altura m_.xima, el sistema de transferencia de peso no funcionar&. PARA AJUSTAR LA BARRA RASPADORA Palanca de La palanca de control deber& estar en la propulsion de oruga "Z" Aditamento adelantada (Justarnent haciendo parachoques pldstico) al verfflcar Despu_s de uso considerable, la barra. raspadora de metal tendr& un patron de plastic_ 55 Si el ajuste es necesario: p&rrafo "Para reemplazar correas" en la pagina). ° Extraiga toda !a gasolina del tan_que. Coloque la maquina apoyada sobre el extremo de la barrena. ° Desconecte el aditamento "Z" de la palanca de propulsi6n. PARA REEMPLAZAR Las correas de propulsibn en esta removedora de nieve son de construccibn especial y deben ser reemplazadas con correas de equipo original disponibles en su Tienda SEARS o Centro de Servicio SEARS m&s cercano° Necesitar& la asistencia de un,_segunda persona mientras reemplaza las correas. Drene la gasolina del tanque de combustible removiendo la I|nea de combustible. Drene la gasolina • ins'talenuevamente la l_nea de combustible. ° Empuje el cable a tray,s det resorte, vea figura abajo para exponer la porci6n roscada del cable. • Sostenga el extremo cuadrado de la porci6n roscada con tenazas y ajuste la tuerca de seguridad hacia adentro o hacia afuera hasta que la holgura an exceso sea removida. - Hale el cable de nuevo a trav_s del resorte y conecte CORREAS el cable. PRECAUCION: Drene lagasolina alaire libre, lejos de fuego o llamas. CORREA PROPULSORA DE BARRENO Si su removedora de nieve no descarga nieve, y ta correa de propuIsibn del barreno est& dafiada, reempl&ce la de la siguiente manera: ° Desconecte el alambre de la bujia. • Remueva la cubierta de la correa (yea figura abajo). . Haga 1o mismo para el otro cable de palanca, si fuese necesado° Haga 1o mismo con el otro cable de la palanca. \ NOTA: Siempre que el paroputsor de oruga o las correas det barreno sean ajustadas o reemplazadas, los cables deber&n ser ajustados. Arandela plana Cubierta correa PARA AJUSTAR LAS CORREAS CORRA DE PROPULSION DEL BARRENO Si su removedora de n[eve no descarga nieve, verifique el ajuste del cable de control. Si est,. correcto entonces verifique la condici6n de la correa de propulsi6n del barreno. Podr/a estar floja o dafiada. Si esta dafiada, reempl_.cela (Vea el p&rrafo "Para reemplazar correas" en la p&gina). CORREA DE PROPULSION DE LA ORUGA 1/4X ajustable • Afloje las gu[as de la correa (yea primero figura en la pagina 57) y al_jelas de la polea de tracciSn. ° Afloje la tuerca de la polea tensora barreno y saque la correa. La correa de propulsi6n de la oruga tiene presi6n constante de resorte y no requiere ajuste. Verifique e! ajuste del cable del controt del embrague antes de reemplazar la correa. Reemplace la correa de propulsi6n de la oruga si a_n est,. resbalando (vea la el 56 del Correa de propulsion de la'oruga de _ropulsion del barreno de la oruga de correa(mane Guia de (marie • Saque ta correa de tracci6n. , Enganche la nueva correa de tracci6n atrededor de la polea de tracci6n. , Hale ta polea tensora alej&ndola de la correa, asi pedrO,cotocar la correa en la polea del motor. ° Libere la polea tensora, asegur&ndose de que enganche correctamente con la correa. • Instale de nuevo la correa de tracciOn del barreno. , Ajuste las guias de la ¢orrea (vea la secci6n "Ajuste de las gufas de la correa" m&s abajo. ° Ajuste la tensi6n sobre la corea del barreno. det barreno • Afloje dos pernos de la parte de abajo del alojamiento del barreno. Esta se separar_, de la cubierta det motor, girando atrededor d e los dos pernos. - Remueva la correa de ta polea de tracci6n det motor. - Instale una correa original de reemplazo en orden inverse al de extracci6n. - Coloque la correa del barreno. • Reinstale el guarda correas. ° Conecte el alambre de la bujia. AJUSTE DE LAS GUIAS DE LA CORREA Cuando usted cambie la oruga o la correa de tracci6n del barreno, ser& necesario ajustar una o las dos gu[as de la correa. Proceda de la manera sigulente: • Desconecte el alambre de la bujia. - Remueva el guardacorreas (Yea segundo figura en pagina 56). • Accione la palanca del embrague del barreno° • Mida la distancia entre la correa y sus guias (yea dos figura abajo). Esta distancia debe ser de 2,4ram (3/32 pulgada) para cada gufa. en la polea de tracci6n - Ajuste las gufas de la correa (vea la secci6n "Ajuste de las gut'as de ta correa" en la p&gina). - Coloque nuevamente el guarda correas. = Inspeccione la tensibn del cable de control del embrague. o Conecte nuevamente el alambre de ta bujia° CORREA PROPULSORA DE LA ORUGA Si su removedora de nieve no se mueve de tmnsmision Guia de correa 3132 hacia adelante, revise la correa propulsora de la oruga para averiguar su desgaste. Si la correa propulsora de la oruga necesita ser reemplazada, proceda de la siguiente manera: Guia de (mane izquierda) pulgada Polea tensora enganchada ° Desconecte el alambre de la bujia. • Remueva la cubierta de la correao (vea segundo figura en la p&gina 56). , Afloje las gufas de la correa (yea primero figura, en la p&gina) y al_jelas de la polea del motor. • Si requieren de ajuste; afloje los pernos de sost_n de ias guias; mueva las guias a la posici6n correcta y apriete los pernos nuevamente. ° Afloje la tuerca de la polea tensora y al_jeta de la correa. - Remueva la correa de tracci6n del barreno, de la polea del motor. ;, Separe la polea tensora de la correa de tracciOn. • Coloque nuevamente • Conecte 57 el guarda correas. el atambre de la buj[ao PARA AJUSTAR FRICCION LA RUEDA DE , Desconecte el alambre de la bujfa. , Drene la gasolina del tanque para cornbustible. Coloque la removedora de nieve en posici6n vertical sobre el extrerno del barreno. Rernueva el panel inferior (vea figura abajo). Rernuevalos pemos Cubiertaclelmotor delantems(en cada lado) t, Panel det fondo Afloje los pemos fondo (en cada tado) del barreno o Lleve la rueda de fricci6n a la posici6n apropiada como se indic6 en el paso anterior: • Apriete de nuevo los pernos de la palanca de velocidad. • Reinstale el panel inferior. PARA REEMPLAZAR LA RUEDA DE FRICClON Si la removedora de nieve no avanza hacia adelante, y la rueda de fricciSn esta gastada o deSada, deber& reemplazarla, de la siguiente manera: (Primero permlta que enfrie el motor). PRECAUCION: Drene la gasolina al aire libre, lejos de fuego o llamas. . Drene la gasolina del tanque de gasolina rernoviendo la linea de combustible. Drene el combustible y reinstale de combustible. - Desconecte Coloque la palanca de carnbios en primera (1) velocidad hacia adelante. Nota la posici6n de la rueda de fdcci6n en el platillo del disco impulsor. El lado derecho m&s hacia afuera del disco de el alambre la linea de la buj_a. • Co!oque la removedora de nieve en posici6n vertical sobre el extremo del barreno. Vea figura abajo. Rueda de friction tracci6n debe estar a 7,6 cm (3 pulgadas) del centro de la rueda de friccibn (vea figura abajo). Rueda de ,_ friccion illo del disco irnpulsor Pernos del Pemos del inete co Pasadores (Tornitlos del barreno muelle y tuercas) Si un aJuste fuese necesario: ° Afloje los tornillos en la palanca de velocidad (vea figura abajo). Unidad colocada sobre et extremo del alojamiento del barreno Varilla selector' de la velocidad Remueva el panel del fondo (yea pirrnero figura en ia pagina). ==="= flolar pemos Remueva los tres pasadores que sostienen la rueda de fricoi6n al cubo y col6quelos a un lado. (vea pirmero figura en la pagina 59). Remueva los cuatro pernos que fijan los cojinetes, a ambos lados (vea uno figura ab_jo). Pemos de seguridad pot ]_[ esfuerzo cortante _ Eje Rueda de |ri mo Espacio de ,._--.-reuesto Hexagonal de barreno mlJei Tu_erca IMPORTANTE: Para garantizar ia seguridad y los nieveles de rendimiento, se debe usar solamente pernos de seguridad pores fuerzo cortantede equipo original. Para reemplazar un perno de seguridad por esfuerzo cortante roto, proceda de la siguiente manera: o Mueva la aceleraci6n a I_ (PARAR) y apague todos los controles. • Desconecte el alambre de la bujla. Aseg0rese de que todas las piezas m6viles se han detenido. de mue]le - Remueva el cojinete derecho, dejando el eje hexagonal en su postci6n original. • Retire ia rueda de fricci6n del cuba y s_quela hacia el lado derecho del eje hexagonal. (Vea cuarto figura en la paglna 58) • Coloque la nueva rueda de friccion en el cubo. - Remueva el perno de seguro por esfuerzo cortante roto. • Lleve los cojinetes a sus posiciones originales. Aseg0rese de que el eje hexagonal enganche en ambos cojinetes. Asegure los cojinetes usando los pernos sacados anteriormente. , Lubrique el eje del barreno tnyectando aceite a trav_s del orificio del pemo de seguro por esfuerzo cortante en el eje del barreno. Luego, haga rotar el barreno para distribuir el aceite en el eje. • Fije la rueda de tricci6n al cuba, usando los pasadores sacados anteriormente. Aseg_rese de que et eje hexagonal gire libremente. • Alinee el agujero en el barre.no con el agujero en el eje de transmlsiSn del barreno. Instale el nuevo perno de seguridad por esfuerzo cortante y la tuerca provistos. , Reconecte el alambre de la buji'a. • Si la rueda de fricci6n requiere ajuste, (consulte la secci6n "Ajuste de la rueda de fricci6n" en ia p&gina 58). PARA AJUSTAR EL CARBURADOR NOTA: Aseg_rese de que la rueda y el disco de fricci6n no tengan grasa alguna. • Coloque de nuevo el panel del fondo. El carburador (vea figura uno pagina 60) ha sido preconfigurado en la fdbrica y los reajustes no deberl'an ser necesarios. Sin embargo, si el carburador de hecho necesita ser ajustado, proceda de la manera siguiente: • Cierre el tomillo de ajuste de alta velocidad a mano. PARA REEMPLAZA EL PERNO DE SEGURO POR ESFUERZO CORTANTE DEL BARRENO Los barrenos est_.n asegurados al eje de transmisi6n det barreno con pernos especiales(vea figura abajo) que est&n dise5ados para romperse (para proteger la m&quina) si un objeto se atora en el alojamiento del barreno. El uso de un perno mas duro destruiria la protecci6n provista por el perno de seguro por esfuerzo cortante. - No !o apriete en exceso. • Luego ,_brato 1-1/4 a 1-1/2 vueltas. • Cierre e! tornillo de ajuste de marcha en reposo al darle vuelta en el sentido horario manualmente. No aprete en exceso. - Luego &bralo 1-1/4to 1-1/2 vueltas. • Arranque el motor y d4_jelocalentar. • Col_que et control de la aceleraci6n en'_ (RAPIDO). Ajuste el tornillo de 59 ajuste de atta velocidad hacia adentro haste que |a velocidad de! motor o el sonido se altera. Ajuste el tornillo hacia afuera hasta que el sonido de la velocidad del motor se altera. Nota la diferencia entre los dos limites y fije el tornil[o en la mitad de ese rango. drenaje PARA AJUSTAR O REEMPLAZAR LA BUJIA Si tiene dificultades al arrancar su rernovedora de nieve, podria necesitar ajustar o reemplazar la bujfa. Siga las instrucciones que se presentan abajo: Reempiace la bujfa si los electrodos est_.n picados o quemados o si la porce[ana estd rajada. PARA AJUSTAR: - Limpie la bujfa al rasper cuidadosamente los electrodos (no la limpie a chorro de arena ni use un cepillo metdlico). • AsegSrese de que la bujfa est_ limpia y ]ibre de materia extraSa. Revise el entrehierro de los electrodos con un instrumento medidor y restaure el entrehierro a 0,030 pulgadas si fuese necesario. PARA REEMPLAZAR: ° Si necesita una bujfa nueva, use solamente el reemplazo apropiado de bujfa (vea figure abajo). dedos (micamente) • Coloque el contarol de la aceleraci6n en (DESPACIO) ajuste el tornillo de ajuste de marcha en repose hacla adentro hasta que la velocidad dismin'uya, luego ajuste el tornillo hacia afuera hasta que el sonido de ta velocidad se attere. Nota la diferencia entre los dos Ifmites y fije el tornillo en la mitad de ese rango. • Si el motor tiende a apagarse bajo carga o no acelerar desde ia velocidad baja a la alta apropiadamente, ajuste e] tornilto de alta vetocidad en incrementos de 1/8 de vuelta haste que el problema se resuelva. , Deje que el motor est_ en marcha sin perturbaciones durante 30 segundos entre ada posicibn para permitir que el motor reaccione a los ajustes previos, IMPORTANTE: Nunca experimente con el gobernador del motor, el cual esta configurado de fabrica pare la velocidad apropiada del motor. El exceso de velocidad det motor por encima del ajuste de alta velocidad de fabrica puede ser epligroso. Si usted cree que la alta velocidad gobernada por el motor necesita ser ajustada, pongase en contacto con su centro de servicio SEARS mas cercano, el cual tiene el equipo y la experiencia apropiado pare efectuar los ajustes necesarios. . Coloque el entrehierro 0,030, • Antes de instalar la bujfa recubra su rosca ligeramente con aceite o grasa pare asegurar su f_cil remoci6n. • Apriete la buj{a firmement en el motor. - Si se encuentra disponible una llave de torsiSn, aplique un momento de 18 a 23 pies-libra ala buj{a. 60 _PRECAUCION: Nunca almacene su removedora de nieve en ambientes interiores o en un area cerrado, mal ventilada si el tanque aun tiene gasolina. Los vapores podrian alcanzar una llama desprotegida, chispa o llama piloto de un homo, calentador de agua, secadora de ropa, cigarrillo, etc. Para evitar daSo al motor (si la removedora de nleve estar_ fuera de uso por rods 30 dias) siga los pasos detallados Si no desea remover ia gasolina, podda a_adir un estabilizador de combustible (tal como el Estabilizador de combustible Craftsman No. 33500) a cualquier gasolina que deje en el tanque para de minimizar los dep6sitos de goma y &cidos. Si el tanque est& casi vacfo, mezcle e! estabilizador con gasolina fresca en un contenedor separado y agregue alguna de _sta ai tanque. Siempre siga las instrucciones en el contenedor del estabilizador. Luego opere e! motor surante al menos 10 minutos despues de que se haya afiadido el estabilizador para permitir que la mezcla alcance el carburador. Almacene ta removedora de nieve en un lugar seguro. Vease la advertencia arriba_Vea Precaucion.. Puede mantener su motor en buenas condiciones de funcionamiento durante el almacenamiento al: ° Cambiar el aceite. abajo. ALMACENAMIENTO REMOVEDORA DE LA DE NIEVE - L!mpie completamente la removedora de nleve, • Lubrique todos los puntos de lubricacibn (yea Mantenimiento del cliente en p&ginas 52-54). • Aseg_rese de que todos las tuercas, pernos y tornillos est&n sujetados de manera segura. Inspeccione todas tas piezas mSviles visibles para detectar dafios, roturas y desgaste. Efect_e reemplazos si fuese necesario. • Retoque todas las superficies de pintura oxidaclas o desgarradas; tije antes de apticar pintura. , Cubra las piezas de metal al desnudo det compresor del alojamiento del barreno y el impulsor con un material para prevenir la corrosi6n, tal como un lubricante en aersol. Lubricando el &rea del pist6n/citindro. Esto puede ser hecho removiendo primero la buj{a y satpicando el agujero de ia buj{a con aceite de motor limpio. Luego cubra el agujero de la buj_'acon un pa_o para absorber el roc_o de aceite. A continuaci6n, rote el motor al halar de la cuerda de arranque hasta sacarla compietamente dos o tres veces. Finalmente, reinstale la bujia y conecte et alambre de la bujta. NOTA: Una revisi6n o afinado anuat por un Centro de Servicio SEARS es una buena manera de asegurar que su removedora de nieve le brindar& et m_imo rendimiento ia siguiente temporada. ALAMCENAMIENTO DEL MOTOR OTROS - Si fuese posible, atmacene su removedora de nieve en ambientes inter[ores y cl_brala para protegerla contra el polvo y la suciedad. o Si la m&quina deber_, estar en el exterior, col6quela sobre bloques para garantizar que la m&quina no estar& en contacto con el terreno. Cubra la removedora de nieve con una cubierta protectora apropiada que no retenga humedad. No use pl&stico ni vinilo. La gasolina deber& ser removida o tratada para prevenir la formacibn de depSsitos de goma en el tanque, filtro, manguera, y carburador durante el almacenamiento. Asimiso, durante el almacenamiento, la gasolina mezclada con alcohol la cual utiliza etanol o metanot (algunas veces llamado gasohol) atrae agua. Acat_a sobre la gasolina para formar _.cidos los cuales da5an el motor. IMPORTANTE: Nunca cubra la removedora de nieve mientras las areas del motor y e[ escape aun esten calientes. • Para remover la gasolina, mantenga el motor en marcha hasta que el tanque est_ vacfo y el (yea uno figura en la pagina 60). 6t PROBLEMA , , , ,,,,, Dificultad de CAUSA CORRECCiON Reemplazar bujfa defectuosa. Usar vasija de drenaje del carburador para lavar ay rellenar con combustible fresco, Bujia defectuosa Agua o suciedad en el sistema de combustible arranque El motor funciona ierrdticamente Linea de combustible bloqueada poco combustible Limpiar la Iinea de de combustible; revisar la existencta de combustible; agregar combustible fresco (mezcla gasolina/aceite si es motor de dos tiempos) o FEI motor se apaga Unidad funcionando en el modo ESTRANGULACION(CHOKE) Colocar la palanca de estrangulaci6il (choke) en la poslclSn RAPIDO (FAST) El motor funciona Agua o sucledad combustible Usar vasija de drenaje del carburador para lavar y reUenar con combustible fresco arrdticamente; perdida de potencia Vibracl6n excesiva Carburador en el sistema de desajustado Ajustar carburador Piezas flojas; impulsor da_ado Parar el motor inmediatamente y desconectar el alambre de la bujta. Apretar todos los pernos y efectuar las reparaclones necesadas. Si la vibraci6n continua, solicite a un reparador competente que le d6 serviclo a ia unidad ......... La unidad no se Correa impulsora floja o dar3ado puede propulsar a Ajuste incorrecto del cable impuisor si misma de ia oruga La unidad no descarga nieve Reemplazar ........................ Ajustar cable de propulsi6n de la oruga Rueda de fdcciOn gastada o dafada Reempfazar la rueda de fricciOn Correa propulsora o daSada Reemplazar del barreno. la correa de propulsi6n del barreno floja Cable de control del barreno no ajustado correctamente Ajustar el cable de control del barreno Perno de seguridad cortante roto Reemplazar el pemo de seguridad pot esfuerzo cortante por esfuerzo Parar el motor inmediatamente y desconectar el alambre de la bujia. Limpiar canal de descarga y dentro del alcjamiento del barreno Canal de descarga obstruido Parar el motor lnmedlatamente y desconectar el alambre de la bujla. Remover ebjeto del barreno. Objeto extrafto atorado en barreno ...... La unidad rueda sobre la nieve , ,,,,,,, la correa de impulsibn Transferencia de peso desenganchada i ........................ Enganchar de peso , ,, , ............. ............. , el pedal de transferencia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Craftsman 536886122 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas