Transcripción de documentos
CRAFTSMAN 4-CYCLE ENGINE
4oo
64A / ,
L
129
MODEL NUMBER
143.965003
.._
69
262
285
32
93_,,
/
287 390
O
/
327
MANUAL IMPORTANTE
NO LO BOTE
8 AVR8
MANUAL DEL
PROPIETARIO
MODELO
NO.
536.884780
Precaucibn:
Lea y siga todas las
reglas e |nstrucciones
de seguridad antes de
operar este equipo
CRAFTSMRN
5 CABALLOS DE FUERZA DOS
ETAPAS,56 CM
(22 PULGADAS)
CON PROPULSION DE
BARRENO
REMOVEDORA DE NIEVE
ARRANQUE ELECTRICO
•
•
•
•
•
Montaje
Operacion
Responsabilidades del cliente
Reparacion y ajustes
Piezas de repuesto
SEARS, ROEBUCK AND CO., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
337575 09/14/95
REGLAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION:
,_
Y
COLOQUELO
EVITAR
UN
TRANSPORTAR,
SIEMPRE
DESCONECTE
EL ALAMBRE
DE LA BUJIA
DONDE
NO HAGAACCIDENTAL
CONTACTO
CONALL BUJIA
PARA
ARRANQUE
MONTAR,
AJUSTAR
O EFECTUAR
REPARAOIONES.
_
IMPORTANTE
LOS ESTANDARES
DE SUGURIDAD
REQUIEREN
LA PRESENCIA
DEL OPERADOR
EN LOS
CONTROLES
PARA MINIMIZAR
EL RIESGO DE HERIDAS.
SU REMOVERDORA
DE NIEVE
ESTA EQUIPADA
CON DICHOS CONTROLES.
NO INTENTE PASAR POR ALTO LA FUNCION
DEL CONTROL
DE PRESENCIA
DEL OPERADOR
BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA.
(f) Veriflque ias exist_;icias de combustible antes de cads uso, pel'mit;endo espacio para
expar, si6n puesto que ,.-=1
cator del motor y/o
el sol pueden causer I_ expsnsibn del combustible.
CAPACITACION
1.
Lea el manual del operador cuidadosamente.
Famlliarlcese completamente con los controles
y el uso apropiado de la removedora de nieve. Sepa
cbmo detener la removedora de nieve y desenganchar
los controles rdpidamente.
5.
Nunca permita a ni_os operar la removedora de
nieve y msnt6ngalos fuera del alcance de la misma
mientras se encuentra en operacidn. Nunca permita
que adultos operen la removedora
de nieve sin
instruccibn apropiada. No Ileve
pasajeros.
Use cables de _xtensi611 y receptdculos de la
manera esp3cificada por el fabricante pars todas
las removedoras de nieve con motores
accionados por energla el6ctrica o motores de
arranque eldctrico.
6.
Ajuste la attura de la removedora de nieve pare pasar
sobre superficies de grays o piedra triturada.
3.
Mantenga el 6rea libre de personas, especialmente
ninos peque_os y mascotas.
7.
4.
Tenga precaucibn a fin de evitar deslizamientos
o cafdas, especialmente al operar la removedora
de nieve en retroceso.
Jamds intente efectuar ning0n ajuste mientras et motor se encuentra en marcha (excepto cuando et
fabricante Io recomiende asi especIficamente).
8.
Permita que el motor y la removedora de nieve se
ajusten alas
temperatures
exteriores
antes de
comenzar a retirar Is nieve.
9.
Slempre use galas de seguridad o protectores para
los ojos durante la operacibn o mientras se efectOa un
ajuste o reparacidn para proteger sus ojos de objetos
extra_os que pudiesen ser lanzados por la removedora
de nieve.
2.
PREPARACION
1.
lnspeccionecompletamente el drea donde se usard la
removedora de nleve y retire todas las esteras, tr ineos,
tableros, alambres, y otros objetos extra_os.
2.
Desengsnche todos los embragues y cambie s neutro
antes de arrancar el motor.
3.
No opere la removedora de nieve sin vestir las prendas
de invierno adecuadas para ambientes exteriores.
Vista calzado que mejore su estabilidad en superficies
lisas.
OPERACION
1.
No coloque las manos o los pies cerca o bajo piezas
rotativas. Mant6ngase a distancia de la abertura para
descarga todo el tiempo.
Maneje el combustible
inflamable.
2.
Tenga precaucibn extrema al operar sobre o a] cruzar
caminos, aceras, o calles de grava. Mantengase alerta
en caso de peligros ocultos o trafico.
3.
Despu6s de golpear un objeto extrar_o, pare el motor,
retire el alambre de la bujla, desconecte el cable en
motores el6ctricos, inspeccione completamente la
removedora de nieve a fin de encontrar cualquier
da_o, y reparar dicho dafio antesde arrancar y operar
la removedora de nJeve nuevamente.
4.
En el caso de que la removedora
vibrar fuera de Io normal, pare
mdquina inmedistamente para
Generalmente, Ia vibraci6n es
problemas.
5.
Pare el motor dondequiera que deje la posicibn de
operacibn, antes de desobstruir el alojamiento del
barreno/propulsor o gufa dedescarga, ycuandoefectOe
cualesquiera reparaciones, ajustes, o inspecciones.
4.
con cuidado; es altamente
(a} Use un contenedor para combustible
aprobado.
(b) Nunca retire la tapadera del tanque de combustible o a6ada combustible a un motor en
msrcha o a un motor caliente.
(c)
Llene el tanque para combustible al aire libre,
con cuidado extremo. Nunca Ilene el tanque
en ambientes interiores.
(d) Coloque nuevamente la tapadera del tanque
pars combustible de manera segura y limpie
el combustible derramado.
(e) Nunca almacene combustible o la
removedora de nieve con combustible en el
tanque dentro de un edific]o donde los
vapores pudiesen entrar en contacto con
una llama desprotegida o una chispa.
2
de nieve comience a
el motor y revise la
encontrer la causa.
una advertencia de
REGLAS DE SEGURIDAD
=|ll ill
6.
AI limpiar, reparar, o inspeccionar
la mdquina
asegdrese de que el barreno!propulsor y toda parte
mbvil se hayan detenido. Desconecte e] alambre de la
bujla y mant_ngalo alejado de la bujia para evitar un
arranque accidental.
17. Nunca opere la removedora de nieve sin buena
visibilidad o iluminacibn. Siempre estd seguro de su
estabilidad, y mantenga un agarre firme de las man ijas.
Camine; jam_s corra.
7=
Tome todas las precauciones posibles at dejar la
removedora de nieve desatendida. Desenganche e!
barrenolpropulsor, camb!e a neutro, pare el motor, y
retire la tlave.
1.
Revise los pernos de seguro per esfuerzo cortante y
otros pernos que frecuentemente no estdn apretados
adecuadamente pare asegurarse de que la removedora
de nieve esta en condiciones seguras de trabajo.
8.
No ponga en marcha el motor en ambientes interlores,
excepto a! arrancar el motor y pare transportar la
removedora de nieve hacia adentro o hacia afuera del
edificio. Abra las puertas exteriores; el humo de! escapees pel[g rose (contiene MONOXIDO DE CARBONO,
un GAS INODORO y LETAL).
2.
9.
No limple nieve perpendlcularmente ata direccibn de
pendlentes. Tenga precaucibn al cambiar de direccibn
en pendientes.
No intente limpiar pendientes
pronunciadas.
Nunca a]macene la removedora de nieve con combustible en el tanque para combustible dentro de un
edificto en el cual se encuentran presentes fuentes de
ignici6n tales come ague caliente y calentadores de
espacio, secadoras de ropa, y similares. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenario en cualquier
recinto.
3.
10. Nunca opere la removedora de nieve sin que los
resguardos, places u otros dispositivos de seguridad
se encuentren en su lugar.
Siempre refi_rase alas instrucciones del manual del
operador para consulta de los detalles importantes si
la removedora de nieve serd almacenada durante un
per(ode de tiempo prolongado.
4.
Mantenga o coloque de nuevo las etiquetas de
seguridad e instrucciones, de acuerdo a Io que sea
necesar[o.
5.
Mantenga la removedora de nieve en marcha unos
cuantos minutes despuds de tirar la nieve pare evitar
el congelamiento del barreno/propu]sor.
11. Nunca opere la removedora de nieve cerca de recintos
de vidrio, autom6viles, huecos de ventanas, sitios de
carga/descarga, y similares sin el ajuste apropiado del
dngulo de descarga de la nieve. Mantenga nir_os y
mascotas alejados.
MANTENIMIENTO
12. No sobrecargue la capacidad de la mdquina al intentar
ltmpiar nieve a una ve]ocidad demasiado rdpida.
13. Nunca opere la removedora de nieve aalta s velocidades
detransporte sobre superficies resbalosas. Mire hacia
atrds y tenga cuidado al retroceder.
14. Nunca descargue directamente sobre espectadores
permlta a nadle frente ala removedora de nieve.
ni
15. Desenganche la fuerza motriz al barrenotpropulsor
cuando la removedora de nieve sea transportada o
est_ fuera de use.
16, Utilice _nicamente
aditamentos
y accesor[os
aprobados per el fabricante de la removedora de nieve
(tales come cadenas antiderrapantes para ]as Ilantas,
juegos de arranque el_ctrico, etc.).
__"
_ _:_ _ _"
i
Y ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
Esta removed era de nieve se usa para aceras, caminos
de entrada, y otras superficies de terreno planas. Se
debe tener mucha PRECAUCION al utilizarla en
superficies con pendiente pronunciada. NO USAR LA
REMOVEDORA DE NIEVE SOBRE SUPERFICIES POR
ENCIMA DELNIVEL DELTERRENO, talescomotechos
de residencias, cocheras, porches u otras de tales
estructuras o edificios.
&
BUSQUE
ESTE SIMBOLO
PARA
DESTACAR
PRECAUCIONES
DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES.
ESTO
SIGNIFICA--]ii
ATENCION !!! iiiESTE
ALERTA!!! SU SEGURIDAD ESTA DE
POR MEDIO.
ADVERENCIA!
Las emanaciones de escapepmducidas
reconocidos
per el
Estado de quimicos
California
por este motor
contienen
come carcinbgenos, tambien pueden
produeir defectos en los recien nacidos
o causer otros dar_os al sistema
reproductive.
FELICITAClONES en sucompra de una Removedorade nieve
Craftsman de SEARS. Esta ha sido disehada y fabricada
usandot_cnicas de ingenieda para brindarle la confiabilidady
rendimiento m_s altos posibles.
En el caso de que experimente cualqui'_rproblema que no
pueda remediar f&cilmente, porfavor p6ngase en contactocon
su CentroiDepartamento de servicio SEARS mrs cercano.
SEARS tiene t_cnicos competentes, capacitados asf como
tambi6n las herramientas adecuadas para brindar servicio de
mantenimiento o reparar esta unidad.
For favor lea y guarde este manual. Las instrucciones le
permitir_n efectuar el montaje y dar mantenim_ento a [a
removedora de nieve apropiadamente. Siempre observe ]as
"REGLAS DE SEGURIDAD."
RESPONSABILIDADES
DEL CLIENTE
@
Leer y observar ]as reglas de segundad.
@
Seguir un programa regular para el mantenrm_ento, cuido
y uso de la removedora de n!eve.
@
Seguir
las instrucciones
bajo
las secciones
"Responsabilidades
del cliente" y "Almacenarniento"
de este manual del propietano.
ESPECIFICACIONES
CABALLOS
DEL PRODUCTO
DE FUERZA:
DESPLAZAMIENTO:
5CV
12.04
pulg. c,3bicas
NUMERO
DE MODELO536.684780
NUMERO
DE SERIE"
DE GASOLINA:
2 cuartos,
Sin plomo
ACEITE (capacidad de 21 onzas) :
FECHA DE
COMPRA'
.OSNUMEROS DE MODELOY DE SERIE SEENCUENTRAI_
-N LA CALCOMANIA ADHERIDA A LA PARTE POSTERIOF
)EL ALOJAMIENTO DE LA REMOVEDORA DE NIEVE.
SE RECOMIEN DA REGISTRA R EL N UMERO DE SERIE
Y LA FECHA DE COMPRA Y GUARDARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA REFERENCIA FUTURA.
CONTRATO
CAPACIDAD
BUJIA :
(ENTREHIERRO
.030 pulg.)
5W - 30
Champion
RJ19LM
i
HOLGURA
DE VALYLAS:
Entrada:
Escape:
.010 pulg
.010 pulc
DE MANTENIMIENTO
Se dispone de un Contrato de mantenimiento de SEARS para
este producto.P6ngase en contactoconla Tienda SEARS m_s
cercana para obtener informaci6ndetallada,
GARANTIA LIMITADA DE DO ANOS SOBRE LA
REMOVEDORA DE NIEVE CRAFTSMAN
Durante dos aSos a partirde la fecha de compra, cuando esta Removedora de nieve Craftsman sea mantenida, lubricada y
afinada de acuerdo con las instrucciones en el manual del propietario, SEARS reparar&, sin recargo alguno, cualquler defecto
en materiales y mano de obra.
Siesta Removedora de nieve Craftsman se usa para propbsitos comerciales o de arrendamiento, esta garantia es v&lidadurante
90 dfas a partir de la fecha de compra.
Esta gar_ntfa no cubre Io siguiente:
@
Elemento.s fungibles los cuales se gastan durante el uso normal, tales come bujias, correas de transmlsion y clavllas cre
seguro por esfuerzo cortante.
@
Reparaciones necesarias debido al abuso o negligeneia del operador, incfuyendo cigSefiales doblados y la falta de
mantenimientodel equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en e! manual de] propietario.
EL SERVICIO DE GARANTIA SE PUEDE OBTENER AL DEVOLVER LA REMOVEDORA DE NIEVE CRAFTSMAN AL
CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVICIO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. ESTA GARANTIA ES
VALIDA SOLO CUANDO ESTE PRODUCTO SEA USADO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garant{a feotorga derechos legales especificos, y asimis mo es posible que tenga otros derechos los cuares varian de estado
a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO. D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60!79
...........
ill|
TABLA DE CONTENIDOS
REGLAS DE SEGURIDAD
........................
2,3
ESPECIFICAClONES
DEL PRODUCTO
..... 4
RESPONSABILIDADES
DEL CLIENTE
.........
MONTAJE ..................................................
6-9
OPE RACION .........................................
10-15
SERVlCIO
YAJUSTES
..... 18=21
ALMACENAMIENTO
..................................
22
SOLUCION
DE PROBLEMAS
....................
23
PEDIDOiSERVICIO
DE PIEZAS ................ 24
............................................................
4,16-17
GARANTIA
....................................................
4
TABLA DE CONTENIDOS
............................
5
INDICE ..........................................................
5
INDICE
A
MontaJe:
Conjunto del cig_efial ...................... 8
Listea de revision............................. 9
Para Montar la Removedora de Nieve
.........................................................
9
Herramientas para montaje ............. 6
Desempaquetado ............................ 7
....................................................... 19
C
Cigfefial:
Montaje ............................................ 8
OperaciSn ...................................... 11
Responsabilidades del cliente4,16-17
Contrato .......................................... 4
Eje del barreno .............................. 17
Motor ............................................. 17
Recomendaciones generafes ........ 16
D
Desviador, canal de descarga de nieve
......................................................... 11
E
Motor:
Control ............................ 10,11,!3,14
Tapadera del aceite .................. 12,17
Cambio de aceite ........................... 17
Nivel de aceite .......................... 12,17
-ripo de aceite ...................... 4, 12, 17
Almacenamiento ............................ 22
I
Llave de ignici6n ............... 10,11,13.14
L
Palancas:
Embrague propulsor del barreno .......
............................... 7, 9, 10,11,12, 17
Extrangulador ................. 10,11,13,14
Control de la acereraci6n.. 10.1 !, 13,14
Lubrlcacidn:
Eje de del barreno ......................... 17
Motor ................................... 12,17,22
Table .............................................. 16
O
Acelte:
Motor ........................................ 12,17
Crima extremadamente frio ...... 12,17
Aimacenamiento ............................ 27
Tipo ....................................... 4, 12.17
Operaci6n:
Controles delm otor ........ 10,11,13,14
Operaci6n de la removedora de nieve
................................................. 10-12
Arran clue del motor:
Arranque del motor, el_ctrico ........ 13
Arranque de[ motor, retroceso....... I4
Controles de la removedora de nieve
.................. ;.............................. 10-12
P
Boton cebo ........................ 10,11;13,14
F
Combustible, tipo ................... 4, 12, 17
Combustible, almacenamiento ... 12, 22
H
Manija, superior e inferior................ 7,8
Eje de hexagonal y engranajes ........ !7
R
Reparaci6n/Piezas de reemplazo ........
(yea englais) ............................. 23-31
S
Reglas de seguridad .................... 2, 3
Servicio y ajustes:
Perno de segurided por esfuerzo
cortante del barreno ...................... 20
Correas .................................... 18, 19
Guia de correa ............................... 19
Reempiazos de correa .................. 19
Cable ..................................... 7, 9, 18
Carburador .............................. 20, 22
Bujia .............................................. 21
Especificaciones .............................. 4
Parando la Removedora de nieve. 11
Caja de envio .............................. 6, 7
Almacenamiento ........................... 22
Simbolos ...................................... 11
W
Garantla.............................................
4
i
CONTENIDO DEL PAQUETE CON ARTICULOS DE FERRETERIA
Contenido
de la bolsa con las partes
Q
2 _ Tuerca hexgonal de
5/16 1de pulgada
* 2 - Tuercas de seguridad
de repuesto (1/4-20)
(_
* 2 - Pemos de seguro por esfuerzo
cortante de repuesto
(1/4-20 x 1-3t4 pulgadas)
1 - e!6ctricio
Cueda del arrancador
2 - Arandela de freno de
5!16 de pulgada
¢m_m,i
C_FP,_lillill
_*,-,.,.!
==-=u_._'rp,oi
AU=_EU.ED
"2- Espaciadores de
repuestos (114-20)
,p
2 -Arandela plana de
5/16 pulgada
1 - Instructivo del usuario
2- Perno cabeza hexagonal
5!16-18 x 2 pulgadas
2- tdponde empuje
Piezas no necesarias para el montaje
Partes empaquetadas en forma separada en la jaja de carton (no se muestran del tamatto real)
1-
Una bolsa
1 - Conjunto del cigOeSal
1 -
Envase de aceite 5W30
1 - Canal de Nieve
2 - Llaves del encendido
(adheridas al motor an una bolsa pldstica)
Montaje
MONTAJ
HERRAMIENTAS
EL MONTAJE
REQUERIDAS PARA
1- Cuchillo pare cortar Ia caja y las amarras pl&sticas
2= Llaves de 1,3 cm (1/2 pulgada) o Ilaves ajustabies
2- Llaves de 1,4 cm (9/16 pulgada) o tlaves ajustables
2- Uaves de 1,9 cm (3/4 pulgada) o Iraves ajustables
1- Alicate (para abrir el pasador)
1- Destomillador
1- Cinta m_trica o regla
La FIG. 1 muestra la removedora de nieve lista para su env_o.
La FIG. 2 muestra la removedora de nieve completamente
ensamblada.
PALANCA DE
LA
DEL BARRENO
CON.JUNTO
DE LA
MANIVELA
CABLE
EMBRAGUE
PDESVIADOR
DE
DESCARGA
Cuando se hace referenciaa Eosrados derecho e izquierdo de la
removedora de nieve, es en relaci6n al operador de ta unidad
ubicado frente ala manija de direcci6n.
PARA DESEMPACAR LA
REMOVEDORA DE NIEVE
(Vea la FIG. 1)
•
Localice y saque de la caja el envase de aceite 5W30.
•
Localice el conjunto del cig0eSal y col6quelo a un lado.
•
Retire y descarte el material de empaque que envuelve la
unidad.
•
Corte las cuatro esquinas de la caja de arriba hacia abajo,
y coloque sus lados tendidos en el piso.
•
Corte las amarras quefijan ra cable de controtdel embrague
ala manUa inferior, y coEoquela cable lejos de lacubierta del
motor.
FIG. 2
PALANCA
DELAVANCE
Hale de la manija inferior y haga rodar la removedora de
nieve fuera de la caja. PRECAUCION: NO retroceda sobre
el cabte.
•
Para completar ta instalaciSn de Ja manija superior de
direcci6n e instalar el conjunto del cig0eSal, (consulte la
secci6n "Como instalar la manija de direcci0n y el
conjunto del cig(Jelial" en la pdgina 8).
--
TERMINAL EN "Z"
NOTA: Si los cables de /as palancas de! embrague est&n
desconectados, instdlelosde nuevo como Io ilustranlas FIGS. 3
y 3A.
MANIJAINFERIOR
\
FIG. 3
CABLE DEL
EMBRAGUEUPPER
j
CONJUNTO
LA
MANIJA
SUPERIOR
RESORTEDE
TRACCIONDEL
j
BARRENO
CABLEDE LA
FIG. 1
FIG. 3A
'
MONTAjE
COMO INSTALAR LA MANIJA DE
DIR.E.CClON Y EL CONJUNTO DEL
CIGUENAL
•
•
Afloje pero no remueva los torniltos, arandelas planas,
arandelas de muelle y tuercas hexagonales de los orificios
de arriba de la manija'inferior (Vea FIG. 4).
MANIJA SUPERIOR
DIRECCION
AFLOJE PERO
NO REMUEVA
ARANDELADE MUELLE
7,9 MM(5/16 PULGADA)
\,
Eleve la manija superior a la posici6n de operaciSn. La
manija superior debe estar del lado de afuera-de la manija
inferior.
PERNO DE 7,9 MM X 7
(5t16 X 2,00
PULGADA)
Emplee las herrajes (tornillos, arandela planas y
contratuerca$) provistos en a caja de repuestos, pare
sujetar la manija superior e inferior en el agujeros inferior
(Vea RG. 4).
Apriete los pernos del mango superior.
Remueva la tuema de seguridad de nyion de 3 mm (3/8
pulgada) del grupo del pemo en anillo (en el conjunto del
clg0efial ya desmontado) (Vea la FIG. 4A).
|nstale el perno en anillo a travL_sdel orificioinferioral lado
izquierdo de la manija (Vea la RG, 4A).
DE
7,gMM (5/16 PULGADA)
TUERCA
DE 7,9 MM
FIG. 4
MANIJA
\
SUPERIOR DE
DIRECCION -----------=
Coloque sin ajustar, la arandela plana y la tuerca de
seguridad de nylon, ambas de 3 mm (3/8 pulgada), en el
perno en anillo co (FIG. 4A).
)
Cuidadosamente rem ueva laclavija hendida, el pasador de
horquilla y el pasador perforado det extremo de TahorquUla
del conjunto de la vat|lie de arranque (Yea la FIG. 5).
Coloque _a junta universal en el extremo de! engranaje
helicoidal alineando losagujeros grandes. Inserte elpasodor
perforado(aseg_rese que la abertura en el pasador estd
allneada con las aberturas peque_as en lajunta universal) (Vea la RG. 5).
•
Coloque e! extremo de ta horquillaen tavarilla de arranque
alrededor de la junta universal, alineando las aberturas.
Inserte el pasador de horquilla a trav6s del conjunto y
asegOrelo con la clavija hendida. Separe los extremos de
laclavija hendida pare asegurar_oen su lagar (Vea la FIG.
MANIVELA
DE
DESCARGA
GUIA DE
SUJECIONDE
5).
•
Apdete e_perno en anillo, manteniendo alineados el anillo
y la varilla mientras ajusta internamente con firmeza.
NOTA: Aseg_rese de que los cables no queden enredados
entre las manijas superior e inferior.
TUERCA DE
SEGURIDAD DE
DE 9,5 MM
3/8 PULGADA)
DE
DESCARGA
FIG, 4A
PASADOR DE
HORQUILLA
CLAVIJA HENDIDA
JUNTA UNIVERSAL
CONJUNTO DEL
CIGOE_AL
PASADOR
PERFORADO
FIG. 5
MONTAJ
PARA INSPECCIONAR/AJUSTAR
CABLES DE CONTROL DEL
EMBRAGUE
LOS
PALANCA DEL EMBRAGUE
.........
Loscables de control conectados alas palancas del embrague
del barreno (FIG. 6), pueden necesitar ajuste antes de que
usted use la removedora de nieve.
Consulte la secci6n "Ajuste de los cables de control del
embrague" en la pdgina 18, respecto alas instruccionesa
seguir para inspeccionar o ajustar ta cable de control.
PARA MONTAR LA REMOVEDORA DE NIEVE
•
Gire la manivela del canal en el sentido contrario de las
manillas del reloj hasta que tope.
•
Remueva rostres pernos portadores, las arandetas planas,
y las tuercas de la brida del canal de nieve. NO remueva
el perno portador sobre el engranaje helicoidal (Vea la FIG.
7).
•
Ponga el canal de nieve en su brida y atinee los tres
agujeros en el canar de nieve con ros agujeros en la brida..
(Yea la FIG. 7A)
•
Vuelva a co!ocar laos pernos portadores desde la parte
interior del canal tal como se muestra en la FIG. 7A, las
arandetas, y las tuercas.
•
Apriete los cuatro pemos portadores hasta que queden
seguros.
/
LISTA
DE REVISION
ANTES DE OPERAR Y DISFRUTAR DE SU REMOVEDOR
DE NIEVE NUEVO, DESEAMOS GARANTIZARLE QUE
RECIBA EL MEJOR RENDIMIENTO
Y LA MAYOR
SATISFACCION DE ESTE PRODUCTO DE CALIDAD.
HAGA
EL FAVOR
CONTINUACION:
DE
REVlSAR
LA
_'
Todos las [nstrucciones para el montaje
completadas.
#'
El canal de descarga rota tibremente.
LIS TA
FIG. 6
REMUEVA
REMUEVA
REMUEVA
°o
@
REMUEVA
EHGRANAJEJ1
HELICOIDAL
_/_-_"_"_
I I
CON,JUNTODEL
"
II
13
FIG. 7
A
ban sido
4' No quedan partes sueltas en la caja de carton.
AL M/SMO TIEMPO QUE APRENDE
A USAR SU
REMOVEDOR DE N/EVE, PRESTE A TENC/ON ESPECIAL
A LOS ITEMS DE/MPROTANCIA A CONTINUACION:
DESVIA
DORDELCANAL
DESCARGA
V'/ El aceite del motor est&a[ nivei adecuado.
JJ
AsegOrese que el estanque de gasolina est& Ileno con
gasolina sin plomo, nueva y limpia.
JJ
FamiJiaricese con todos los controles-su ubicaciSn y
funcibn. Opere los controles antes de hacer arrancar el
motor.
ARANDELAS
PLANAS
BRIDA
it
DE
COCHE
FIG. 7A
OPERACION
CONOZCA SU REMOVEDORA
DE NIEVE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU REMOVEDORA
DE NIEVE. Compare las ilustracionescon su removedora de nievepara familarizarse con las posicionesde losdiversos
controlesy ajustes. Guarde este manual para rferencia en el futuro.
PALANCA DE
PROPULSION DEL
BARRENO
CONJUNTO DEL
CIGUE_AL
I
DESVIADOR
DELCANAL
DE
DESCARGA
BOTON
ELECTRICO
CANALDE
DESCARGA
LLAVE DE
IGNICION
_ANIJA DEKL
_RRANCADOR
DE RETROCESO
\
CONTROL DE
ESTRANGULACION
CONTROL DE LA
ACELERACION
FIG. 1
LAS REMOVEDORAS DE NIEVE TRACClON-EXTRA DE SEARS cumplen con los est_ndares de seguridad del
American National Standards Institute,B71.3-1984 (Instituto National Estadounidense de Estdndares).
PALAN CA DE PROPU LSION DEL BARRENO- Arranca
y detiene el barreno y el propulsor (recogido y
lanzamientode nieve). Elbarreno ayuda a autoimpulsar
la unidad.
CONJUNTO DEL CIGOEI_IAL- Cambia la direcci6n del
lanzamiento de la nieve a trav_s del canal de descarga.
DESVIADOR DEL CANAL DE DESCARGA - Cambia la
distanciade lanzamientode la nieve.
CANAL DE DESCARGA - Cambia la direcci6n de
lanzamiento de la nieve.
LLAVE DEIGNICION- Deber&set insertada para arrancar
el motor.
BOTON DE ARRANCADOR ELECTRICO - Se usa para
arrancar el motor usando el arrancado r el_ctrico de 120 V.
MANIJA DEL ARRANCADOR DE RETROCESO Arranca el motor manualmente.
CONTROL DE ESTRANGULACION - Se usa para
arrancar un motor fifo.
BOTON CEBO - Inyecta el combustible dJrectamente
dentro del carburador o distribuidor para un arranque
r&pidoen clima fr[o.
CONTROLDELAACELERACION-Controlalave[ocidad
del motor.
OPERACION
La operaci6nde cualquier removedora, de nieve puede ocasionar que objetos extrahos sean
lanzados dentro de sus ojos, lo cual podrfa resultar en dahos severos a los ojos. Use siempre
galas de seguridad o protectores para los ojos mientras opere la removedora de nieve.
Se recomiendan las gafas de seguridad est&ndar o la m,_scara de seguridad de visi6n amplia
para usarla sobre los anteojos disponibles en todas las tiendas Centro de Servicios SEARS.
Los siguientes sfmbo!ospueden encontrarse sobre la m_quina o en la documentaci6n proporcionada con el producto:
ARRANQUE MOTOR DETENCION ARRANQUE
MOTOR ENMARCHA MOTOR
EN FRIO
RAP|DO
CARBURANTEPRESION
ACEITE
PARAR
LLAVE DE IGNICION
PARA ARRANCAR
EL MOTOR INSERTE
LLAVE
PARA PARAR EL
MOTOR RETIRE LA
LLAVE
PALANCA DE
PROPULSION
DEL BARRENO
BOTON
CEBO
DESPACIO
PRECAUClON: LEA EL MANUAL DEL
PROPIETARIO ANTES DE OPERAR LA
MAQUINA.
JAMAS
DIRIJA
LA
DESCARGA HASClA ESPECTADORES.
PARE
EL
MOTOR
ANTES
DE
DESOBSTRUIR
EL
CANAL
DE
DESCARGA O EL ALOJAMIENATO DEL,
BARRENO Y ANTES DE DEJAR LA
MAQUINA.
MANECILLA DE
MARIPOSA
FIG. 2
COMO USAR SU REMOVEDORA DE
NIEVE
PARA DETENER SU REMOVEDORA
NIEVE
•
•
LA DESCARGA
BOTON DE ARRANCADOR
DE RETROCESO
LLAVE
DE
IGNICION
Para parar el lanzamiento de nieve, suelte la palanca
de propulsi6n del barreno (Yea la FIG. 4, p,'.'tgina12).
Para parar el motor, empuj._,lapalanca de control de
la aceleraci6n a apagado i_ (PARAR) y hale hacia
afuera (NO ROTE) la Ilave de ignici6n (Vea la FIG. 3).
PARA CONTROLAR
NIEVE
•
DE
BOTON
DE
Dd vuelta al conjunto del cig0ehal para determinar la
direcci6n del lanzamiento de la nieve.
Afloje la manecilla de mariposa en el desviador del
canal de descarga y mueva el desviador para
establecer la distancia. Mueva el deflector hacia
(ARRIBA) para mayor distancia, hacia (ABAJO) para
una distancia menor. Luego apriete la manecilla de
mariposa (FIG. 2).
\
CONTROLDE
ESTRANGULACION
BOTON
MANIJA DEL
ARRANCADOR DE
RETROCESO
CONTROL DE LA
ACELERACION
FIG. 3
OPERAClON
PARA MOVERSE
HACIA
ADELANTE
PALANCA DE PROPULSION DEL BARRENO
\
Empuje hacia abajo la palancaimpulsora del barreno.
(Vea la FIG. 4) El barreno ayuda a autoimpulsar la
unidad.
,
Para reducir el movimiento de impulsi6n hacia
adelante, empuje el.mango hacia abajo, levantando
la caja del barreno.
[I J
(-........
PARA LANZAR NIEVE
•
Empuje la palanca de propulsi6n del barreno hacia
abajo (Yea ia FIG. 4).
•
Su_ltela para parar de ]anzar nieve.
•
FIG. 4
Si necesita mover la m_quina removedora sin
enGender el motor, resultar__ m_s f&cil moverla
haldndola hacia atr_.smientras agarra la manija, en
vez de empujarla.
Antes de dar servicio o enGenderel motor, familiar/cese
con su m_lquina removedora. Aseg_rese de conocer
la ubicaci6n y entender la funci6n de todos los
controles.
TAPADERANARILLA MEDIDORA DEL
/
NIVEL DE ACEITE
NOTA: EL NIVEL DEL
ACEITE DEBERA
ESTAR ENTRE LA
MARCA LLENOI Y LA
MARCA AGREGAR
NOTA: Inspeccione latensi6n de los cables de! embrague
antesde arrancar el motor (consuite la secci6n "Ajuste
de la cable del embrague" en la p_gina 18).
•
Aseg_rese de quetodos lospasadores est_n tirmes.
FIG.5
AI;/ADA ACEITE
AL MOTOR:
Esta removedorade nieve fueenviada con u ncontenedor
de aceite para motor 5W30. Este aceite deber_ ser
al_adidoalmotorantes de operarlo.Remueva latapadera/
varilla medidora Gel nivel de aceite y Ilene la caja del
cigOenal hasta la Ifnea "LLENO" (FULL) en la varilla
medidora del aceite (21 onzas) (Vea la FIG. 5).
gasolina a utilizar, est_ limpioy sin 6xido u otras particulas
extra,as. Nunca use gasolina vencida debido a su
prolongado almacenamiento.
ADVERTENClA: La experiencia indica que los combustiblesmezclados con alcohol(llamado gasohol o usando
etanol o metanoi) pueden atraer humedad la cual
conduce a la separaci6n y formaci6n de acidos durante
el almacenamiento. Losgases acidicos pueden da_ar el
sistema de combustible de un motor mientras se
encuentra en almacenamiento.
NOTA: El motor podda ya contener algo de aceite
residual. Revise con frecuencla al Ilenar la caja del
cig(ietial. No exceda la medida.
Apriete la tapadera/varilla medidora del nivel de aceite
en forma segura cada vez que revise el nivel de aceite.
Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes del almacenamiento durante
30 dias o mayor. Arranque el motor y dejelo en marcha
hasta que las Iineas de combustible y el carburador
esten vacfos. Use el drenaje de la vasija del carburador
para vaciar la gasolina residual de la camara del flotador
(Vea la FIG. 1-Almacenamiento,
p_gina 22). Use
gasolina fresca la siguiente temporada (Vea la
"lnstrucciones para almacenamiento"
para obtener
informacibnadicional).
NOTA: El aceite deberd set cambiado despu_s de las
primeras 2 horas de operaci6n para prolongar la vida t_til
del motor.
Para condicionesde operaci6n de frfo extremo de 0° F y
por debajo de _sta, use un aceite de motor 0w30
parcialmente sint_tico para un arranque m_s f_cil.
AGREGUE
_CENDIDO
/
ANTES DE ENGENDER EL MOTOR
•
APAGADO
GASOLINA:
Utilice gasolina sin plomo para autom6viles, nueva y
limpia. Aseg_rese de que el recipiente que contiene la
Nunca use productos de limpieza de motor o carburador
en el tanque de combustible, de fo contrario poclria
causar daSo permanente..
12
OPERACION
PARA PARAR EL MOTOR
• CONTROL DE
ESTRANGULACION
BOTON
CE|
Para parar la marcha del motor, muev_a palanca
decontrolde la aceleraci6na la posici6n _ (PARAR)
y retire la Ilave. Mantenga la Ilave en un lugar
seguro. El motor no arrancara sin la llave.
PARA
ARRANCAR
EL MOTOR
(Arrancador
el_ctrico)
AsegSresede que el motortenga suticienteaceite (Vea
"Lubr|caclbn del motor" en la pagina 12). El motorde
qarernovedora de nieve est,, equipado con u n arrancador
el_trico de 120 voltios corriente alterna y arrancador de
retroceso. Antes de arrancar el motor, aseg_rese de
haber lefdo la informaci6n siguiente:
ARRANQUE
EN FR]O (Vea la FIG. 6)
•
Aseg_rese de que las palancas de propulsi6n del
barreno es teen ta posici6n desenganchada
"SUELTA" (RELEASED).
•
Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n ,rm
(RAPIDO).
•
Remueva las Ilavesde la bolsa pl_stica. Inserte una
Ilave en la ranura de ignici6n. AsegL_resede que
encaja ensulugar.NO ROTE LA LLAVE. Mantenga
la segunda Ilave en un lugar seguro.
•
Rote la manecilla de estrangulaci6n a la posici6n
estrangulaci6n"TOTAL" (FULL).
•
•
•
Conecteel cable de alimentaci6nel6ctricaa lacaja
de interruptoresen el motor.
Enchufeel otto extremo del cable de alimentaci6n
el_ctricaen un recept&culotrifilarde 120 voltios y
corrientealtema con polo a tierra.
Empujeel bot6ncebo mientras cubreel agujero de
ventilaci6n de la manera siguiente: (Remueva el
dedo del botbn cebo entre cebados).
No efect_e el cebado si la temperatura esta sobre
50 <'F.
Dos veces si la temperatura est_ entre 50° F hasta
15('F.
Cuatro veces si la temperatura se encuentra per
debajo de 15° F.
•
•
•
Empuje el botSn del arrancador hacia abajo hasta
que el motor arranque. No intentar el arranque pot
mas de 10 segundos a ta vez. Este arrancador
el_ctrico est,. protegido termalmente. Si se
sobrecalienta se detendr& autom_ticamente y puede
ser arrancado nuevamente s61o cuando se ha
enfriado hasta unatemperatura segura (se requiere
una espera de 5 a 10 m inutos aproxi madam ente)
Cuando el motor arranca, suelte el bot6n del
arrancador y lentamente rote el estrangulador a la
posici6n "APAGADO" (OFF). Si el motor falla, rote
la estrangulaci6n a TOTAL (FULL) y luego
gradualmente a "APAGADO" (OFF).
Desconecte el cable de alimentaci6n et_ctrica desde
el recept_.culo pdmero y luego desde la caja de
interruptores en el motor.
LLAVE DE
IGNICION
CONTROL DE LA
ACELERACION
CAJA DE
INTERRUPTOR ES
FIG. 6
PRECAUCION:
LA
GASOLINA
ES
INFLAMAB LEY SE DEBERA TENER MUCHO
CLIIDADO
AL
MANIPULARA
O
ALMACENARLA.
NO LLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE
MIENTRAS LA REMOVEDORA DE NIEVE
SE ENCUENTRA EN MARCHA, CUANDO
ESTA
CALIENTE,
O CUANDO
LA
REMOVEDORA DE NIEVE SE ENCUENTRA
EN UN AREA CERRADA.
MANTENGASE ALEJADO(A) DE LLAMAS
ABIERTAS O CHISPAS ELECTRICAS Y NO
FUME MIENTRAS LLENA EL TANQUE DE
COMBUSTIBLE.
NUNCA
LLENE
EL
TANQUE
COMPLETAMENTE. LLENE EL TANQUE
HASTA EL NIVEL ENTRE I/4-1/2 PULGADA
DESDE LA PARTE SUPERIOR PARA
PROPORCIONAR ESPACIO PARA LA EXPANSION DEL COMBUSTIBLE.
SIEMPRE
LLENE
EL TANQUE
EN
AMBIENTES EXTERIORES
Y USE UN
• EMBUDO O BOQUILLA PARA PREVENIR
EL DERRAME.
ASEGURESE DE LIMPIAR CUALOUIER
COMBUSTIBLE DERRAMADO ANTES DE
ARRANCAR EL MOTOR.
ALMACENE
LA GASOLINA
EN UN
CONTENEDOR, UMPIO Y APROBADO, Y
MANTENGA
LA
TAPADERA
DEL
CONTENEDOR EN SU LUGAR.
NOTA: Permita que el motor caliente por unos cuantos
minutos puesto que el motor no desarrollara una potencia
completa sino hasta que alcance la temperatura de
operaci6n.
•
Opere el motor a toda velocidad _'_ (RAPIDO) al
remover nieve.
'O
i
=
=
i
Gire el control de estrangulaci6n hasta ia posici6n
"TOTAL" (FULL).
"
i
Mientras mantienetapadoel respiradero,presioneet
bot6ncebo de la siguientemanera (retire el dedo del
botbn cebo despuds de presionarlo):
AREAS ENCERRADAS, MALVENlILADAS. EL
ESCAPE
DEL MOTOR CONTIENE
_R
CONTIF.NEMONOXIDO
MONOXlDO I
DE
CARBONO,
UN
GAS
INODORO
Y LETALo
_AS
INOOOROY
LETALo
MANTENGA LAS.MANOS,
LAS MANOS, PIES,
PIES, CABELLOY
CABELLO Y I
" MANTENGA
I
No oprima el bot6n si la temperatura es superior
a los 10°C (50°F).
FLOJA ALEJAOOS OE I
_r_
_IA_=E_IIE_A
M_S
MOVILES EN EL I
Oprfmalo dos veces, si la temperatura est_ entre
10°C (50°F) y-9,5°C (15°F).
Cuatro veces, para temperaturas inferi0resa los
-9,5°C (15°F).
ESCAPE
Y AREAS CERCANAS
E_S
CERCANAS PODRIAN
PODRIAN J
EXCEDERLOS 150°F. EVITE ESTASAREAS. !
_°F.
NO PERMITA A NII_OS O ADOLESCENTES
ADOLESCENTES
JOVENESOPERARO
JOVENESOPERARO F.STARCERCA
ESTAR CERCA DE
DE LA
LA ! _
REMOVEDORA DE NIEVE MIENTRAS ESTA
SE ENCUENTRAEN
•
A medida que el motor se caliente y comiencea
funcionar en forma pareja, mueva con lentitud el
control de estrangulaci6n hasta la posici6n
"APAGADO" (OFF). Si et motor falla, regrese el
estrangulador a "TOTAL" (FULL); luego mu_valo
, lentamente hasta la posici6n"APAGADO" (OFF).
PRECAUCION: NO TRATE DE REMOVER
NINGUN OBJETO INCRUSTADO EN EL
BARRENO, SIN ANTES TOMAR LAS
SIGUIENTESPRECAUCIONES:
• LIBERE I.AS PALANCAS TRACCIONDEL
A
. LLEVE LA PALANCADELACELERADORA
BARRENO
LA POSICIONDE DETENIDO(STOP).
• SAQUE LA LLAVEDE LA IGNICION(NO LA
GIRE).
• DESCONECTEELALAMBREDE LA BUJIA.
• NO PONGASUS MANOSEN EL BARRENO
O ELCANALDEDESCARGA:UTILICEUNA
PALANCA.
ARRANQUE
ARRANCADOR DE RETROCESO
CONGELADO
i _; Stel arrancador estd congeladoy no arranca el motor:
•
e
Parapararlamarchadelmotor,
muevalapalancade
controlde la aceteraci6n a la posici6n _ (PARAR) y
retire la tlave. Mantenga la Ilave en un lugar seguro.
El motor no arrancara sin la Ilave.
Para ayudar a evitar la posibitidad de congelamiento del
arrancadorde retroceso y los controles de!motor, proceda .....
de la manera siguiente despu_s de cada trabajo de
remoci6n de nieve.
Antes de encender el motor, aseg_rese de que tiene
aceite suficiente y de haber leido las siguientes
instmcciones:
•
Hale tanta Iongitud de cuerda det arrancador como
sea posible.
Suelte la manija del arrancador y d6jela enrollarse de
nuevo contra el arrancador.
Siel motor falla en arrancar, repita el procedimiento. Si
intentos continuados no tiberan el arrancador, siga el
procedim!ento para arranque el_ctrico en frfo.
PARA ENGENDER EL MOTOR
(Arrancador de retroceso)
ARRANQUE
pdgina 1,3)
EN CALIENTE
Siel motor estd calientey desea encenderlo despu6sde
habedo apagado brevemente, gire el estrangulador a la
posici6n APAGADO (OFF) en lugar de la posici6n TOTAL (FULL) y no use el boron cebo.
PARA PARAR EL MOTOR
•
Hale la manivela det arranque con un movimiento
seguroy rdpido. No deje que la inerciadel encendido
hale la cuerda det arranque con violencia. Permita
quevueivaa enrollarsesuavemente mientras sostiene
la manivela.
•
EN FRIO (Vea la FIG. 6,
Aseg_rese de que las palanca_ de propulsi6ndel
barreno es teen la posici6n desenganchada .........
"SUELTA" (RELEASED).
•
Mueva el controlde la aceleraci6n a la posici6n_
(R_l-!uu).""''*"
.
Saque las llaves del encendido de ta bolsa pldstica e.....
introduzca una de elias en la ranura det encendido,
:
asegur_ndose de que calce bien. NO LA HAGA ....
GIRAR. Guarde la Ilave de repuesto en un lugar seguro.
14
Con el motoren marcha, hale lacuerdade arranque
en_rgicamentecon un alargamientodebrazocontinuo
tresocuatro veces.Elhaladode lacuerda de arranque
pmducir_ un sonido de repiqueteo tuerte. Esto no
causa dar_oni al motorni al arrancador.
Con el motor parado, limpie toda lanievey humedad
delacubiertadetcarburadorenel_reade laspalancas
.... decontrol.Asimismo, mueva elcontrolde aceleraci6n,
control de estrangulaci6n, y manija del arrancador
varias veces y deje el estrangulador en la posici6n
''TOTAL" (FULL) y la palanca de aceleraciSn en la
posiciSn _ (RAPIDO).
•
OPERACION
PISTAS SOBRE LANZAMIENTO DE
NIEVE
•
Q
•
•
Para obtener la eficiencia m_.ximadel removedor de
nieve opere el motor a una aceleraciSn total.
El lanzamiento de nieve es m&s eficiente si fa
remoci6n de la misma se electra inmediatamente
despu_s de su cafda.
Para una remoci6n completa de la nieve, traslape
ligeramente cada camino adoptado previamente.
La nieve deberfa ser descargacla en la direcci6ndel
viento siempre que sea posible.
O
Si la parte delantera de la removedora de nieve tien e
la tendencia de elevarse reduzca la velocidad sobre
el terreno y enganche el sistema de transferencia de
peso.
Despu_s de que se haya completado el lanzamiento
de nieve, permita que el motor se encuentre en
.reposo por unos cuantos minutos, Iocuai derretir_, fa
nieve y hielo acumulado det motor.
Efect.i_euna limpieza completa de la removedora de
nieve luego de cada uso.
Remueva la acumulaci6n de hielo y nieve y todo
material extrat_o heterog_neo de la removedora de
nieve en su totalidad, y lave con agua (si fuese
posible) para remover toda sal u otras substancias
quimicas. Sequela removedora de nieve.
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
REGISTROS DE
SERVIClO
FECHAS
DE
SERVICIO
PROGRAMA
Llene las fechas a medlda
que complete su servicio
Despuds
de las
Antes
de
De
acuerdo
Cada
10
Cada
25
Primero
de cada
regular
primeras
2 horas
cada
uso
a Io
necesario
horas
horas
temporada
v,'
Revisar el nivel del aceite del motor
CambiaT
elaceitedelmotor
v_
Apretar
todoslost0rnillos
y tuercas
ii'
v"
ii'
v"
v"
Reemplazar
la bujia
v"
Ajustarlascorreasirr_utsora
v"
v"
v_
Antes del
almacenamiento
11'
LubrLcar
todoslospuntospivote
Lubricar
elejedetransmisi6n
del
barreno(V_aseReemplazo
delpernc
deseguridad
poresfuerzooortante)
Lubricar
lasruedasdentadasy
cadenasmoderadamente
(Conjunto
delaoruga)
Drenarcombustible
/I'
v"
II'
v"
Revisar el ajuste de! cable del
embrague del barreno (V_ase Ajuste
del cable)
RECOMENDACIONES
GENERALES
TABLA DE LUBRICACION
La garantfa de esta removedora de nieve no cubre
elementosque han estado sujetosa abusoo negligencia
del operador. Para recibirel valortotal de la garantia, el
operador deberd dar mantenimientoa la removedorade
nieve de acuerdo alas instruccionescontenidasen este
manual.
Se necesitard efectuar algunos ajustes peri6dicamente
para mantenerapropiadamente su removedorade nieve.
Todos los ajustes en lasecci6n Servicioy ajustes de este
manualdeber[an ser verificados pot Io menos una vez
durante la estaci6n.
DESPUES DE USARLA POR PRIMERA VEZ
•
Examine todas las piezas para ver si est_,nsueltas o
datiadas.
•
Ajuste todos los pernos que estdn flojos.
•
Inspeccione y dd mantenimiento al barreno.
•
Cadavezquelause, retirede laremovedoracualquier
resto de nieve o fango para evitar Facongelaci6n del
barreno y los controles.
•
Inspeccione los controles
funcionamiento.
•
Si existe alguna parte desgastada
reempl_cela inmediatamente.
y verifique su buen
o datiada,
_e de transmist6n del
barreno,
Recubrirfo
con un ripe de
grasa adherible tal eomo Lubriplate
o grasa
impregnada
,,
i
i i
de fibra.
i
RESPONSABILIDADES D L CLIENTE
LUBRICACION - CADA DIEZ HORAS
•
Eje del barreno - Cuando vaya a guardar la unidad,
lubrique el eje del barreno (Yea la FIG. 1) con una
grasa de fijaci6n del tipo Lubriplate. Cuando cambie
los pernos de seguro por esfuerzo cortante,
remu_valos y lubriqueel eje del barreno (Consulte
la seccibn "Como cambiar los pernos de seguro
pot esfuerzo cortante del barreno" en ta pdgina
20).
•
Vea el diagrama de la 1"abla de lubricacibn" en la
p_tgina 16 para obtener informaci6n sobre los
puntos de lubricaci6ny el tipo de aceite a utilizar.
A
LUBRICAClON - ANTES DE
GUARDAR LA REMOVEDORA
•
FIG. 1
Retire ambas ruedas y engrase los dos ejes con
cualquier grasa para autom6viles vuelva a colocar
las ruedas. Haga este mantenimiento por Io menos
una vez al afio y/o antes de guardar la m_quina al
final de la temporada.
..,_"
/'l_,_r
f
MOTOR
.,,_.*._" ,,,'_ _ t._"_
_. _F=._3l"_ f-
,-.f-._S"
",-_\'lt'_i_'-.AT
LUBRICACION
DEL ACEITE
DEBERA ESTAR
ENTRELA
MARCALLENOY
LAMARCA
AGREGAR
FIG. 2
Inspeccioneel nivel de aceite en el c&rter (Vea la FIG, 2)
antes de encender el motor y despu_s de cinco (5) horas
de uso continuo. Agregue aceite de motor S.A.E. 5W30
segOn se requiera. Ajuste la tapa/varilla de medici6n
cada vez que vedfique el nivel de aceite. En zonas
donde la temperatura baja a -6,7°C (20°F) o menos,
puede usar aceite S,A. E. 5W30 para facilitar el arranque
de| motor.
TAPADERA/
VARILLA
MEDIDORA D
NOTA: Para utilizar la removedora en condiciones de
frfo extremo (-17,7°C (0°F) o menos) puede usar aceite
del tipo 0W30 y asf facilitar el encendido del motor.
RECOMENDACION
DE ACEITE
S FRIOc*
))CALIENTE
:
tA
5W30
FIG, 3
Coloque la removedora de nieve de manera tal que
el tap6n de drenaje del aceite sea el punto m_.sbajo
del motor. Remueva et tap6n de drenaje del aceite y
tapadera Narilfa medidora del nivel del aceite, Drene et
aceiteenun contenedorapropiado.Elaceiteflu=r&mejoral
encontrarsecaliente.
12 o
P)
MAS
SAE30
Usesolamente aceite detergente de aTtacalidad calificado
con la clasificaci6n SG servicio API. Seleccione el grado
de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura de
operaci6n esperada.
GRADOS DE VISCOSIDAD RECOMENDADOS
Coloque nuevamente el tapSn de drenaje del aceite
y aprietelo en forma segura. Llene nuevamente la
caja del cig_Jefialy apriete en forma segura. Llene
nuevamente la caja del cig0efiat con aceite de motor
S.A.E. 5W30.
NOTA" Aunque los aceites de viscosidad mt_ltiplefacilitan
el arranque en ciima frio, estos aceites de viscosidad
m_ltiple resultan en un incremento en el consumo de
aceite al usarse sobre 32°F. Verifique el nivel del aceite
de su motor con mayor frecuencia para evitar posibles
dafios al motor causados por operaci6 n con u n nivel bajo
de aceite.
BUJIA
•
Si se encuentra disponible una Ilave de torsi6n,
aplique un momento de 18 a 23 pies-libra a la bujia.
Cambie el aceite despu6s de las primeras dos horas de
operaci6n y cada 25 horas en Eosucesivo o al menos u na
vez al afio si la removedora de nieve no se usa durante
25 horas (Yea ia FIG. 3)
•
Limpie el _.rea alrededor de la base de la bujfa antes
de removerla para evitar que entre suciedad en el
motor.
•
Limpie la bujia y restaure
el entrehierro
peri6dicamente a 0.030 pulgaclas
AsegLiresede que la bujia este apretada en forma
segura en el motor y que el alambre de la bujia este
conectado a _sta.
SERVICIOS Y AJUSTES
_
ALAMBRE DE LA BUJIA Y AMARRELOI
ALEJADO
DE LA BUJIA ANTES DE|
PRECAUCION:
EFECTUAR
CUALESQUIERA
SIEMPRE DESCONECTE
AJUSTES EL_'_.
Y/
REPARACIONES.
j
AJUSTE DE LAS PLANCHAS
LATERALES
Este removedordenieve vieneequipado con d()splanchas
laterales, que estdn ubicadas en la parte exterior de la
caja del barreno (Yea la FIG. 1). Estas planchas ]aterales
ayudan a autoimpulsar el removedor de nieve.
Para ajustarlas haga Io siguiente:
i
Ponga el removedor de nieve en una superficie
nivelada.
•
Suelte el tomillo inferior en las planchas laterales.
•
Levante el borde inferior de las planchas laterales
para obtener una holgura de 6,35 mm (1/4").
•
Apriete los tornillos en forma segura.
PARA AJUSTAR LOS CABLES
CONTROL DEL EMBRAGUE
I
SUPERFIClE NIVELADA
SUELTE EL TORNILLO INFERIOR
DE
; PLANCHAS
LATERALES
Se podrfa requerir el ajuste peri6dico de los cables debido
al estiramiento normal y el desgaste en las correas. Para
verificar el ajuste correcto, la palanca de control deberd
estar completamente en la posici6n hacia adelante,
descansando en el parachoques pldstico. Los cables de
control est_n ajustados correctamente cuando el centro
del aditamento '_" est,, en el centro del agujero y no hay
holgura en el cable (Yea la FIG. 2).
FIG. 1
LA PALANCA DE
CONTROL DEBER/_,
ESTAR EN LA
POSICION
TOTALMENTE
ADELANTADA
(Justamente
haciendo contacto
€on parachoquas
pldstico) AL
VERIFICAR
SI el ajuste es necesario:
•
Extraiga toda la gasolina del tanque. Coloque la
unidad apoyada en un extremo del barreno(Vea la
FIG. 2).
•
Desconecte el aditamento 'Z" de la palanca de
propulsi6n.
•
Empuje el cable a trav_s del resorte (Vea la FIG. 3)
para exponer la porci6n roscada del cable.
•
Sostenga el extremo cuadrado de la porci6n roscada
con tenazas y ajuste la tuerca de seguddad hacia
adentro o hacia afuera hasta que la holgura en
exceso sea removida (Yea la FIG. 3).
•
Hale el cable de nuevo atrav_s del resorte y conecte
el cable (Vea la FIG. 3).
PALANCA DE
DE
PARACHOQUES PLASTICO
FIG. 2
..._ESORTE
NOTA: Siempre que el las correa del barreno sean
ajustada o reempfazadas, los cables deber_n ser
ajustados.
PARA AJUSTAR LAS CORREAS
TUERCA
Lascorreas se estiran con eluso normal. Sisu rernovedora
de nieve no descarga nieve, verifique el ajuste del cable
de control. Si est_.correcto entonces verifique la condici6 n
de la correa de propulsi6n del barreno. Podfia estar floja
o dat_ada. Si esta da_ada, reempl_cela (Yea el p_rrafo
"Para reemplazar correas" en la pagina 19).
_
TUERCA
FIG. 3
18
SERVICIOS Y AJUSTI S
.PARA REEMPLAZAR LA CORREA
La correa de tracciSn de esta unidad se debe a una
fabdcaci6n especial y se debe substituir pot el mismo tipo
de correa que se encuentra disponible en su tienda o
Centro de Servicio SEARS m&s cercano.
CORREA DE TRACCION
DEL BARRENO
Si su removedora de nieve no expulsa la nieve y la correa
de tracci6n del barreno est_ dahada, reempl&cela de la
siguiente forma:
•
Desconecte el alambre de la buj_a.
•
Retire el guardacorreas (Vea ia FIG. 4).
•
Afloje las gufas de lacorrea (Vea ia FIG. 5) y al_jelas
de la polea de tracci6n del motor.
•
Deslice la correa de la polea de impulsi6n del motor.
•
Tire la polea de guia del barreno a la posici6n
enganchada, soltando el freno.
Deslice la correa de entre el brazo del freno y la polea.
Remueva la correa.
•
•
•
•
•
•
•
•
Instale una correa de reemplazo del mismo tipo en la
polea del barreno.
Coloque la correa alrededor de la polea de tracci6n
del motor.
ajuste ias guras de la correa (Vea la seccibn "Ajuste
de ia guias de la correa").
Coloque nuevamente el guardacorreas.
Inspeccione la tensi6n del cable de control del
embrague (Vea la p_tgina 18).
Conecte nuevamente el alambre de la buj[a.
AJUSTE DE LAS GUIAS DE LAS
CORREAS
•
Desconecte el alambre de la bujia.
•
Remueva el guardacorreas quitando el pemo y la
arandela plana ubicados tanto a la derecha como a la
izquierda (Vea la FIG. 4).
•
Enganche la palanca de tracci6n del barreno.
•
Mida la distancia entre las guras y la correa (Vea la
FIG. 6). Esta distancia debe ser de 2,4 mm (3/32
pulgada) para cada gufa.
•
Si las gufas necesitan ajuste: afloje los pernos de
sujeciOn de las gufas, mueva las guias a la posici6n
correcta y apriete los pernos nuevamente.
•
Reinstale el guardacorreas.
•
Conecte el alambre de la bujfa.
0,6 x 1,3 CM (1/4 x 1t2 PULGADA)
FIG. 4
iii i
CORREA DE
TRACCION
BARRENO
GUIA DE LA
CORREA
(lateral izquferdo)
GUIA DE LA
CORREA
DE
TRACCION DEL
BARRENO
(lateral
derecho)
POLEA
TENSORA DEL
BARRENO
FIG. 5
POLEA DE TRACCION DEL
_
BARRENO
GUIA DE LA CORREA
2,4 MM
_I"'._
(3132 PULGADA) ,,_.___
GUIA DE LA CORRE.A_
_ jr_ f
(lateral derecho) -- " \v
\_j.,._ _
POLEA TENSORA--_
DEL BARRENO
(ENGANCHADA)
,.,,.a,'\\
)
(lateral izquierdo)
2,4 MM
(3132 PULGAI:)A)
V
_
_
,_.
FIG. 6
)....._ POLEA MOTRIZ
SERVICIOS Y AJUSTES
PARA REEMPLAZAR EL PERNO DE
SEGURO POR ESFUERZO
CORTANTE DEL BARRENO
Los barrenos est_n asegurados al eje de transmisi6ndel
barreno con pernos especiales (Vea la FIG. 7) que estdn
disehados para romperse (para proteger la m_,quina) si
un objeto se atora en el alojamiento dei barreno. El uso de
un pemo mas duro destruiria la protecci6n provista por el
pemo de seguro por esfuerzo cortante.
IMPORTANTE: PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD Y
LOS NIVELES DE RENDIMIENTO, SE
DEBE USAR SOLAMENTEPERNOS DE
SEGURIDADPORESFUERZOCORTANTE
DE EQUlPOORIGINAL.
PERNOS DE
SEGURIDAD POR
ESFUERZO
CORTANTE
_'!,__P
CONTRATU E RCA--'--_"_
Para reemplazar un perno de seguridad por esfuerzo
cortante roto, proceda de la siguiente manera:
•
Mueva laaceleraci6n a _ (PARAR) y apaguetodos
loscontroles.
•
Desconecteel alambre de la bujia. Aseg_resede que
todas tas piezas rnbvilesse han detenido.
•
Lubriqueel aditamentozerk del ejede transmisi6ndel
barreno (Vea la seccibn Responsabilidades del
cliente, en pdginas 16-17).
•
Alinee el agujeroen elbarrenocon el agujeroen el eje
de transmisi6ndel barreno. Instaleel nuevoperno de
seguridadpot esfuerzocortantey latuerca provistos.
•
Reconecte el alambre de la buj(a.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador(Vea la FIG, 8 y FIG, 1-Almacenamiento
en pbgina 22) ha sido preconfiguradoen la fdbrica y los
reajustesno debert'anser necesarios.Sin embargo,si el
carburadorde hecho necesita ser ajustado,procedade ta
manera siguiente:
•
Cierre el tomillode ajuste de alta velocidada mano.
•
No Io apriete en exceso.
•
Luego dbralo 1-1/4 a 1-1/2 vueltas.
•
Cierre el tomillo de ajuste de marcha en reposo al
dade vuelta en el sentido horario manualmente. No
aprete en exceso.
•
Luego dbralo 1-1/4 a 1-1/2 vueltas.
•
Arranque el motory d_jelo calentar.
•
Coloqueelcontrolde laaceleraci5n en'_ (RAPIDO).
Ajuste el tomillo de ajuste de alta velocidad hacla
adentro hasta que la velocidaddel motoro el sonido
se altera. Ajuste el tornillohacia afuera hastaque el
sonido de la velocidad del motor se a3tera.Note la
diferencia entre los dos Ifmites y fije el torni;Io en la
mitad de ese rango.
•
Coloque el control de ia aceleraciSn en
(DESPAClO). Ajuste el tornillo de ajuste de marcha
en reposo hacla adentro hasta que la velocidad
disminuya, luego ajuste el tornillo hacia afuera hasta
que el sonido de la velocidad se altere. Note la
diferencia entre los dos limites y fije el tornilloen la
mitad de ese tango.
,1__
FIG. 7
.CARBURADOR
TORNILLO DE AJUSTE DE
MARCHA EN REPOSO (Apriete
con los dedos untcamente)
VASIJ_ DE
DRENAJE
TORNILLO DE AJUSTE DE
ALTA VELOCIDAD (Apdete
con los dedos dnicamente)
FIG. 8
Si el motor tiende a apagarse bajo carga o no acelerar
desde la velocidad baja a la alta apropiadamente,
ajuste el torniUo de alta velocidad en incrementos de
.1/8 de vuelta basra que el problema se resuelva.
Deje que el motor est_ en marcha sin perturbaciones
durante 30 segundos entre cacla posici6n para permitir
que el motor reaccione a los ajustes previos.
IMPORTANTE:
NUNCA
EXPERIMENTE
CON
EL
GOBERNADOR DEL MOTOR, EL CUAL
ESTA CONFIGURADO DE FABR1CA PARA
LAVELOClDADAPROPIADADEL
MOTOR.
EL EXCESO DE VELOCIDAD DEL MOTOR
POR ENClMA DEL AJUSTE DE ALTA
VELOCIDAD DE FABRICA PUEDE SER
PELIGROSO. S1 USTED CREE QUE LA
ALTA VELOCIDAD GOBERNADA POR EL
MOTOR NECESITA SER AJUSTADA,
PONGASE EN CONTACTO CON SU
CENTRO DE SERVICIO SEARS MAS
CERCANO, EL CUAL TIENE EL EQUtPO Y
LA EXPERIENCIA APROPIADO PARA
EFECTUAR LOS AJUSTES NECESARIOS.
SERVICIOS Y AJUSTES
i
PARA AJUSTAR O REEMPLAZAR LA
BUJIA
ENTREHIERRO 0,030
Si tiene dificultades al arrancar su removedora de nieve,
podria necesitar ajustar o reemplazar la bujia. Siga las
instruccionesque se presentan abajo:
Reemplace la bujia si los electrodos est_n picados o
quemados o si la porcelana est& rajada.
PARA AJUSTAR:
•
Limpie la bujia al raspar cuidadosamente los
electrodos (no laiimple a chorro de arena ni use un
cepillo met_lico).
•
Asegdrese de que la bujfa est6 limpia y libre de
materiaextral_a.Reviseelentrehierrode loselectrodos
(Vea la FIG. 9) con un instrumento medidory restaure
el entrehierroa 0,030 pulgadas sifuese necesario.
PARA REEMPLAZAR:
•
Si necesita una bujfa nueva, use solamente el
reemplazo apropiado de buj{a (Vea la pdgina 4).
•
Coloque el entrehierro en 0,030.
•
Antes deinstalar labujfa, recubra su rosca ligeramente
con aceite 0 grasa para asegurar su f_cil remociSn.
•
Apriete la bujfa firmemente en el motor.
•
Si se encuenlra disponible una Ilave de torsiSn,
aplique un momento de 18 a 23 pies-libra a fa bujia.
FIG. 9
,'b ",1
ALMACENAMIENTO
III
PRECAUCION:
NUNCA ALMACENE SU
REMOVEDORA DE NIEVE EN AMBIENTES
INTERIORES 0 EN UN AREA CERRADO, MAL
VENTILADA S! EL TANQUE AUN TIENE
GASOLINA.
LOS VAPORES
PODRIAN
ALCANZAR UNA LLAMA DESPROTEGIDA,
CHISPA 0 LL-AMA PILOTO DE UN HORNO,
CALENTADOR DE AGUA, SECADORA DE
ROPA, C[GARRILLO, ETC.
Para evitar dat_o al motor (si la removedora de nieve
estard fuera de uso por rods de 30 dias) siga los pasos
detallados abajo.
FIG. 1
Estabilizador de combustible Craftsman No.
33500) a cualquier gasolina que deje en el tanque
para de minimizarlos dep6sitosde goma y acidos.Si
eltanque estdcasi vacio, mezcle el estabilizadorcon
gasolinafrescaen uncontenedorseparadoy agregue
alguna de 6sta al tanque.
ALMACENAMIENTO DE LA
REMOVEDORA DE NIEVE
I
Limpie completamente la removedorade nieve.
I
Lubrique todos los puntos de lubricaci6n (Vea la
seccibn ResponsabUidades del cliente en pdginas
16-17).
•
Aseg_rese de que todoslastuercas, pernosy tornillos
estdn sujetadosde manera segura. Inspeccionetodas
laspiezasm6vilesvisiblesparadetectardafios, roturas
y desgaste. Efect_e reemplazos si fuese necesario.
•
Retoque todas las superficiesde pinturaoxidadas o
desgarradas; lijeantes de aplicar pintura.
•
Cubra las piezas de metal al desnudo de] compresor
del alojamiento del barreno y el impulsor con un
material para prevenir la corrosi6n, tal como un
lubricanteen aerosol.
SIEMPRE SIGA LAS INSTRUCCIONES
EN EL
CONTENEDOR DEL ESTABILIZADOR. LUEGO OPERE
EL MOTOR SURANTE AL MENOS 10 MINUTOS
DESPUES
DE QUE SE HAYA AI;IADIDO
EL
ESTABILIZADOR PARA PERMITIR QUE LA MEZCLA
ALCANCE
EL CARBURADOR.
ALMACENE
LA
REMOVEDORA DE NIEVE EN UN LUGAR SEGURO.
VEASE LA ADVERTENCIA ARRIBA.
Puede mantener su motor en buenas condiciones de
funcionamiento durante el almacenamiento al:
Cambiar el aceite (Vea la p_gina 17).
Lubricandoel drea del pist6n/cilindroEstopuede ser
hecho removiendo primero la bujia y salpicando el
agujerode la buj[a con aceite de motortimpio. Luego
cubra el agujero de la bujfa con un patio para absorber el rocfode aceite. A co ntinuaci6n, roteel motor
al halar de la cuerda de arranque hasta sacarla
comptetamentedoso tres veces. Finafmerite, reinstale
la buj_a y conecte el alambre de la bujia
NOTA: Una mvisi6n o afinado anual pot un Centro de
ServicJoSEARS es una buena manera de asegurar que
suremovedorade nievele brindardel m_ximo rendimiento
la siguientetemporada.
ALMACENAMIENTO
DEL MOTOR
OTROS
La gasolina deber_ ser removida otratada para prevenir
la formacl6n de depbsitos de goma en el tanque, fiitro,
manguera, y carburador durante el almacenamiento.
Asimlsmo, durante el almacenamiento, la gasolina
mezclada con alcohol la cual utiliza etanol o metanol
(algunas veces llamado gasohol) atrae agua. ActOa
sobre la gasolina para formar dcidos los cuales dafian
el motor.
•
•
•
Si fuese posible, almacene su removedora de nieve
en ambientes interiores y cL_bralapara protegerla
contra el polvo y la suciedad.
•
Si la m_,quina deber_ estar en el exterior, col6quela
sobre bloques para garantizar que ta m_quina no
estar& en contacto con ei terreno.
Cubra la removedora de nieve con una cubierta
protectora apropiada que no retenga humedad. No
use pl&stico ni vinilo..
Para remover la gasolina, mantenga el motor en
marcha hastaque el tanqueest_ vacfo y el motor pare.
Luego, drene la gasolina remanente del carburador
presionando hacia arriba en la vasija de drenaje del
carburador situada en la parte inferior de! carburador
(Vea la FIG. 1).
IMPORTANTE:
Si no desea remover la gasolina, podria afiadir un
estabilizador
de combustible
(tal como el
oo
NUNCA CUBRA LA REMOVEDORA DE
NIEVEMIENTRASLASAREASDELMOTOR Y EL ESCAPE
AUN ESTEN
CALIENTES.
PUNTOS PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Dificultad de arranque
El motor |unciona
erriiticamenle
E! motor se apaga
CAUSA
Bujia defectuosa
Reemplazar bujia defectuosa.
Agua o suciedad en el sistema de combustible
Usar vasija de drenaje'del carburador para tavar y
retlenarcon combustible fresco
Unea de combustible bloqueade o poco combustible
I impiar la linea de combustible; revisar la existencia de
combustible; agregar combustible fresco (mezcla
gasolina/aceite sles motor de dos tiempos).
Unidad funcionando en el mode
Colocar la palanca de estrangulaci6n (choke) en la
posici6n RAPIDO (FAST).
ESTRANGULACION
i
CORRECCION
(CHOKE)
l i=
El motor funciona
Agua o suciedad en el sistema de combustible
Usar vasija de drenaje del carburador para lavar y
rellenar con combustible fresco.
Carburador desajustado
Ajustar carburader_
Vlbracl6n excesiva
Piezas flojas; impulsordaSado
Parar el motor inmediatamente y desconectar et atambre
de la bu]ia. Apretar todos los pernos y efectuar las
reparac_onesrtecesarias. Si la vibrac_'6n contin=3a,solicite
a un reparader competente que le d_ servicio a la unidad.
La unidad no se puede
propulsar a si misma
Las planchas laterales est._n tocande el suelo
Ajuste las planchas latera]es Vea Ajuste de las Planchas
La unidad no descorga nieve
Correa propulsora del barmno floja o da_da
err,tticamente; perdida de
potencia
m
i
Laterales en la secci6n de Aju.stes,
Cable de control del barreno no ajustado
correctamente
Pemo de seguridad por esfuerzo cortante roto
Canal de descarga obstruido
Ajustar la correa de propuls_6n clel barreno; reemplazar sJ
esta de_ada.
Ajustar el cable de control del barreno.
Reemplazar el perno de seguridad por esfuerzo cortante
Parar el motor inmediatamente y desconectar el alambre
de la bujia, Limpiar canal de descarga y dentro del
alojarnientodel barreno.
Objeto extraSo atorado en barreno
Parar el motor inmediatamente _tdesconectar el alambre
de la bujfa. Remover objeto del oarreno
23
8 ',4Vh78
MANUAL DEL
PROPIETARIO
MODELO NO.
536.884780
CRAFTSMAN+
5 CABALLOS DE FUERZA DOS
ETAPAS, 56 CM
(22 PULGADAS)
CON PROPULSION DE
BARRENO
REMOVEDORA DE NIEVE
Arranque el6ctrico
Cada REMOVEDORA DE NIEVE tiene su propio
NUMERO DE MODELO en el marco de montaje
del motor.
COMO EFECTUAR
EL PEDIDO DE''=
PIEZAS DE
REPUESTO
PARA SERVICIO DE
REPARACIONES LLAME GRATIS AL
1-800-4-REPAIR
(1-800-473-7247)
PARA OBTENERINFORMACION
SOBRELAS PARTES DE
REPUESTOY PARA ORDENAR
LLAfllE A ESTE NUMERO GRATIS:
1-'800-FON-PART
(1-800-366-7278)
SINECESITA SABER LA
UBICACION DEL CENTRO DE
SERVIClO DE REPARACIONES
SEARS EN SU AREA LLAME24
HORAS AL DIA, 7 DIAS A LA
SEMANA AL:
1-800-488-1222
Cada MOTOR tiene su propio NUMERO DE
MODELO
en
el ALOJAMIENTO
DEL
COMPRESOR.
Siempre mencione estos NUMEROS DE MODELO
cuando solicite servicio o piezas de repuesto para
su REMOVEDORA DE NIEVE.
Todas las piezas se pueden pedir a trav_s de los
Centros de servicio de Sears, Roebuck and Company y la mayorfa de Tiendas al detalle.
AL EFECTUAR
SIEMPRE
UN PEDIDO
DE
PIEZAS,
PROVEA LA SIGUIENTE INFORMACION:
•
PRODUCTO-
"REMOVEDORA
DE NIEVE"
•
•
•
•
NUMERO DE MODELO - 536.884780
NUMERO DE MODELO DEL MOTOR 143.965003
NUMERO DE PIEZA
•
DESCRIPCION
DE LA PIEZA
"Su mercaderia SEARS posee valor agregado cuando
usted considera que Sears tiene unidadesde servicio a nivel
nacional con personae t_cnico capacitado por SEARS
...T6cnicos profesionales capacitados especfficamente en
productos SEARS, tenemos las piezas, las herramientas y
el equipo para garantizar que cumplimos con nuestra
promesa al cliente...le proporcionamos servicio a Io que
vendemos."
SEARS, ROEBUCK AND CO., Hoffman Estates, IL 60179
Impreso en los EE.UU.