Craftsman 536.881112 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Operator's Manual
Snow Thrower
11 Horsepower
Electric Start
30-inch Dual Stage
Model 536.881112
CAUTION: Before using this
product, read this manual and
follow all of its Safety Rules and
Operating Instructions.
-I=..rT=...°l-
Manual del usario
Quitanieves
de 30 pulgadas
11 caballos de fuerza (hp)
Bietapico
Arranque el_ctrico
Modelo 536.881112
PRECAUCION: Antes de usar este producto,
lea este manual y siga todas las reglas de
seguridad e instrucciones de operaci6n.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
F-011047L www.sears.com/craftsman
GARANTiA ...................
REGLAS DE SEGURIDAD ......
SiMBOLOS INTERNACIONALES
ENSAMBLAJE ................
OPERACI6N ..................
64 MANTENIMIENTO ............. 82
64 SERV|CIO YAJUSTES ......... 85
ALMACENAMIENTO ........... 95
67 TABLA DE LOC.ALIZACI(_N Y
69 REPARACION DE AVERiAS 96
75 PEDIDO DE PIEZAS/SERVICIO .. 100
[c%! i P_I
GARANTiA LIMITADA DE DOS AI;IOS PARA EL QUITANIEVES CRAFTSMAN
Durante dos argosa partir de la fecha de compra, siempre que a este quitanieves Craftsman se le
d_ mantenimiento, lubricaci6n y afinamiento de acuerdo con las instrucciones de operaci6n y man-
tenimiento presentadas en et manual del propietario, Craftsman reparar&, sin cargo alguno, cual
quier defecto en material y mano de obra.
Si este quitanieves Craftsman es usado con prop6sitos comerciales o de arrendamiento, esta ga
rantia ser& v&lida sotamente por 90 dias a partir de la fecha de compra.
Esta garantia no cubre 1osiguiente:
Elementos dedesgaste normal, tales como bujias, correas detransmisi6n y pasadores de segu
ridad.
Reparaciones necesarias debido alabuso onegligenciadel operador, incluyendovarillas dobla
dos y otras reparaciones necesarias porfalta del mantenimiento ala unidad segOnIorecomen
dado en las instrucciones contenidas en el manual det propietario.
EL SERVIClO DE GARANTiA SE PUEDE OBTENER LLEVANDO EL QUlTANIEVES AL CEN-
TRO/DEPARTAMENTO DESERVICIO CRAFTSMAN MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNI-
DOS. ESTA GARANTiA ES VALIDA SOLO CUANDO ESTE PRODUCTO ES USADO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y asimismo es posible que tenga otros dere
chos los cuales varian de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., D817WA, Hoffman Estates, IL 60179
,_ Presteatenci6nae, stesimbolo, leindicaprecaucionesdeseguridadimportantes. Sig-
nifica--!!!ATENClON!!! !!!ESTE ALERTA!H Se trata de su seguridad.
Las emanaciones de escape producidas pot este
motor y ciertos componentes de esta maquina con-
tienen quimicos reconocidos por el Estado de Cali-
fornia como carcinogenos, tambien pueden produ-
cir defectos en los reci_n nacidos o causar otros da-
_os al sistema reproductivo.
Los bornes, terminales y accesorios relacionados
con la bateria contienen plomo y compuestos del
plomo, ademas de sustancias quimicas que el Esta-
do de California reconoce qae estos compuestos
pueden causar c&ncer y defectos como carcinoge-
nas, ademas estas sustancias pueden producir da-
_os congenitos, a los bebes y adem&s de otros da-
_os al sistema reproductivo humano. DEBE LAVAR-
SE MUY BIEN LAS MANOS DESPUES DE MANIPU-
LAR ESTOS COMPONENTES.
F-011047L 37
ADVERTENCIA:
Siempre desconecte
el cable de la bujia y
coloquelo alejado de _sta
para prevenir un arranque
accidental durante la prepa-
raci6n mantenimiento o al-
macenamiento del quitanie-
ves.
IMPORTANTE: Para prevenir
lesiones, las normas de seguri-
dad exigen controles en launidad
que s61o puedan set manejados
en presencia del operador. Su
quitanieves estA equipado con
dichos controlss. Pot ningt'Jn mo-
tivo intente pasar por alto la fun-
ci6n del control en presencia del
operador.
CAPACITACION
1. Lea atentamente las instrucciones sobre
operaci6n y servicio que aparecen en el
manual. Familiaricese completamente
con los controles y el uso adecuado de la
unidad. Aprenda a detener el quitanieves
y a desenganchar rapidamente los contro-
les.
2. Nunca permita a niSos operar el quitanie-
yes y mantengalos fuera del alcance del
mismo mientras 6ste se encuentra en
operaci6n. Nunca permita que adultos
operen el quitanieves sin Ia instrucci6n
apropiada. No Ileve pasajeros.
3. Mantenga el Area libre de personas, espe-
cialmente niSos pequeflos y mascotas.
4. Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse, especialmente cuando est_ retro-
cediendo.
PREPARACION
1. Inspeccione completamente el Area don-
de usara el quitanieves y retire todos los
felpudos, trineos, tablas, alambres y otros
objetos que puedan entorpecer su trabajo.
2. Desenganche todos los embragues antes
de arrancar el motor.
3. No opere el quitanieves sin vestir ropa de
invierno adecuada para trabajar afuera.
Vista calzado que le de buena estabilidad
en superficies resbalosas.
4. Tenga cuidado con el combustible; es su-
mamente inflamable.
(a) Use un contenedor aprobado para
combustible.
(b) Nunca quite la tapa del tanque de ni
aflada combustible si el motor est_
en marcha o esta caliente.
(c) Llene el tanque de combustible al aire
libre y con mucho cuidado. Nunca lie-
ne ei tanque en un recinto cerrado.
(d) Coloque nuevamente la tapa del tan-
que y compruebe que quede segura,
limpie el combustible derramado.
(e) Nunca almacene combustible o el qui-
tanieves con combustible en el tan-
que dentro de un recinto cerrado
donde los vapores de este pudieran
alcanzar alguna llama desprotegida o
una chispa.
(f) Revise la reserva de combustible en
el tanque antes de cada uso, dejando
algt_n espacio para la expansi6n del
F-011047L
1. No opere esta mAquina siesta tomando
drogas o medicinas que puedan causar
somnolencia o afectar su habilidad para
operar esta unidad de manera segura.
2. No opere esta unidad si por motivos emo-
cionales o fisicos se le dificulta manejarla
con seguridad.
3. No coloque las manos ni los pies cerca o
debajo de piezas giratorias. Mantengase
siempre a una distancia prudente de la
abertura de descarga.
4. Tenga mucho cuidado cuando al operar la
unidad pase o cruce caminos, aceras o
calles de grava. Mantengase alerta a pelf
gros ocultos o trAfico.
5. Si golpea alg[in objeto, pare el motor, des-
conecte el cable de la bujia, inspeccione
completamente el quitanieves pot si hu-
biera algAn daSo, y repArelo antes de vol-
vet a arrancar ei motor y operar el
quitanieves.
6. Si la unidad comienza a vibrar fuera de Io
normal, pare el motor y revise la maquina
inmediatamente para encontrar la causa.
Generalmente, la vibraci6n es una adver-
tencia de problemas.
7. Pare el motor cuando deje la posici6n de
operaci6n, antes de desobstruir el aloja-
miento de la barrena/propulsor o el canal
de descarga, y cuando efectAe cualquier
reparaci6n, ajuste o inspecci6n a la uni-
dad.
combustible que se produce por el
calor del motor y/o del sol.
5. Para todas las unidades con motores de
arranque el6ctrico, utilice cables de exten-
si6n certificados por CSA/UL. Use sola-
mente con un tomacorrientes que haya
sido instalado de acuerdo alas normas
estipuladas por las autoridades de inspec-
ci6n locales.
6. Ajuste la altura del quitanieves para pasar
sobre superficies de grava o piedra tritura-
da.
7. Nunca trate de hacer ajustes a la unidad
mientras el motor est_ en marcha (excep-
to cuando esto sea especfficamente reco-
mendado por el fabricante).
8. Permita que el motor y el quitanieves se
ajusten a las temperaturas exteriores an-
tes de comenzar el trabajo.
9. Use siempre gafas de seguridad o protec-
totes para los ojos durante la operaci6n
del quitanieves o mientras hace algt3n
ajuste o reparaci6n al mismo, para prote-
get sus ojos de objetos que puedan ser
lanzados pot et quitanieves.
OPERACION
38
8. Cuandolimpie,repareoinspeccionela
unidad,asegt3resedequelabarrena/pro-
pulsorytodaslaspartesm6vilesseha-
yahdetenido.Desconecteelcabledela
bujiaymantengaloalejadodeestapara
evitarunarranqueaccidental.
9. Tometodaslasprecaucionesposiblesal
dejarelquitanievesdesatendido.Desen-
gancheIabarrena/propulsor,pareelmo-
tor,yretirelaIlave.
10.Nohagaarrancarelmotorenrecintosce-
rrados,exceptoalarranoaryparatrans-
portarelquitanieveshaciaadentroo
haciaafueradelrecinto.Abralaspuertas
quedanalexterior;lasemisionesdeles-
capesonpeligrosas(contienenMONOXl-
DODECARBONO,unGASINODOROy
MORTAL).
11.NouseelquitanievesparalimpiarAreas
deterrenosinclinadas.Tengamuchocui-
dadoalcambiardedirecci6n.Nointente
limpiarpendientesmuypronunciadas.
12.NuncaopereelquitanievessinqueIos
resguardos,placasuotrosdispositivosde
seguridadseencuentrenensulugar.
13.Nuncaopereelquitanievescercadees-
caparatesdevidrio,autom6viles,vidrie-
ras,sitiosdecarga/descarga,ysimilares
sinelajusteapropiadodelangulodedes-
cargadenieve.MantengaalosniSosy
mascotasalejadosdelAreaqueestades-
pejando.
14.Nosobrecarguelacapacidaddelamaqui-
naalintentarlimpiarnieveaunaveloci-
daddemasiadorapid&
15.Nuncaopereelquitanievesaaltasveloci-
dadesdetransportesobresuperficiesres-
balosas.Mirehaciaarrasytengacuidado
alretroceder.
16.Nuncadescarguedirectamentehaciaper-
sonasquevayanpasandonipermitaa
nadiefrentealquitanieves.
17.Desenganchelafuerzamotrizalabarre-
na/propulsorcuandoelquitanievessea
trasportadaonoest6enuso.
18.Utilicet3nicamenteaditamentosyaceeso-
dosaprobadosporelfabricantedelquita-
nieves(talescomocadenasparalas
ruedas,juegosdearranqueeI6ctrico,
etc.).
19.Nuncaopereelquitanievessinbuenavisi-
bilidadoiluminaci6n.Asegt_resesiempre
detenetbuenaestabilidad, y sujete con
firmeza el mango de la unidad. Camine;
nunca corra.
20. No intente alcanzar lugares dificiles. Ase-
gtSrese siempre de mantener buen equili-
brio y traecidn.
21. No trate de usar ei quitanieves para des-
pejar tejados.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
1, Revise con frecuenoia los pernos de se-
guro y otros pernos para asegurar que
estan bien apretados y que el equipo se
encuentra en buenas y seguras condicio-
nes de funcionamiento.
2. Nunca guarde el quitanieves con combus-
tible en el tanque dentro de un recinto
donde hubieran fuentes de ignici6n tales
como calentadores de agua y estufas, se-
cadoras de ropa y similares. Permita que
el motor se enfrle antes de almacenar la
unidad en cualquier recinto.
3. En el manual del operador encontrarA in-
formaci6n detallada e importante acerca
de c6mo guardar el quitanieves por un
tiempo prolongado.
4. Mantenga o reemplaee las etiquetas de
seguridad e instrucciones a medida que
estas se vayan despegando de Ia unidad.
5. Mantenga el quitanieves en marcha unos
cuantos minutos despues de despejar la
nieve para evitar que se congele la barre-
na/propulsor.
_lb ADVERTENClA: Este quitanieves
es para uso en aceras, entradas
de auto y otras superficies de te-
rreno planas. Se debe tenet cuidado al
usar el quitanieves en superficies inclina-
das. NO USE EL QUITANIEVES EN SU-
PERFICIES SOBRE EL NIVEL DEL SUELO
tales como techos de residencias, de ga-
rajes, porches u otras estructuras o cons-
trucciones similares.
F-011047L 39
B'_t] KtI-']
IMPORTANTE: Encontrara muchos de los simbolos siguientes en su unidad o en los impresos in-
formativos que vienen con el producto. Antes de operar la unidad entienda y aprenda el objetivo de
cada simbolo.
Simbolos de control y operacion
Despacio Rapido
Arranque el_ctrico Arranque del motor
@ o I
Motor en marcha Motor parado Apagado Encendido
H N
Estrangulador Estrangulador
desactivado activado Neutro Control de
aceleracion
Boton Llave de ignicion
cebador
Embrague
de propulsion
Colector
de barrena
F-011047L
® @
Ignicion Ignicion
desactivada activada
Avance Marcha atras de barrena
O_onar 0
Enganchar el arranque electrico Transmision
40
Simbolos de control y operacion
Mezcla de combustible
Combustible Aceite y aceite
Descarga hacia Descarga hacia Descarga hacia la Descarga hacia la
ABAJO ARRIBA IZQUIERDA DERECHA
i' o]
Transterencia de peso Transterencia de peso Llave de ignicibn
Levante el mango Presione el pedal Insertar para marcha,
para enganchar para desenganchar retirar para parada.
Simbolos de advertencia de seguridad
PELIGRO
Objetos lanzados.
Mantenga alejados a
los transauntes
PELIGRO
Objetos lanzados.
Mantenga alejados a
los transet_ntes. ADVERTENCIA
IMPORTANTE
Lea el manual del
propietario antes de
opera_uina.
ADVERTENCIA
Superficie caliente
F-O11047L
PELIGRO
Para evitar lesiones que pue-
da causar la barrena rotato-
ria, mantenga las manos, los
pies y la ropa alejados.
41
PARE
PELIGRO
Pare el motor
antes de desatascar
el canal de descarga.
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES ('FAMANO REAL)
1 - Manual del Propietario (no se muestra)
1 - Paquete de estabilizador de combustible (no se muestra)
1 - Tarjeta de garantia (no se muestra)
*Las partesque no necesitanensambladeseencuentran enlacajade herramientasubicadaenla
cubierta de ia correa.
1 - Perilla de la
palanca de cam-
bios (no en su ta-
"naRo real)
1 - Mango de la
palanca de
Ianzamiento de nieve
(no en su tamaSo real)
tamaRo real)
PARTES QUE VIENEN EMPAQUETADAS EN FORMA SEPARADA EN LA CAJA
DE CARTON (NO SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL)
2- Llaves de ignici6n (Adjuntas a
motor en botsa plastica)
1 - Arandela
1 - Pasadordechaveta
F-011047L 42
_lb DVERTENCIA: Siempre use
gafas de seguridad o protecto-
res para los ojos mientras en-
sambla el quitanieves.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
1 - Cuchillo para cortar la caja
2 - Llave de tuercas de 1/2 pig
(o Ilave de tuercas ajustable)
2 - Llave de tuercas de 9/16 pig
(o Ilave de tuercas ajustable)
2 - Llave de tuercas de 3/4 pig
(o Ilave de tuercas ajustable)
1 - Alicate (para abrir las patas
del pasador de chaveta)
1 - Destornillador
1 - Cinta o regla para medir
Figura 45
La Figura 45 muestra el quitanieves en
posiciSn de envio.
La Figura 46 muestra el quitanieves
completamente ensamblado.
La referencia a los lados izquierdo y
derecho del quitanieves se hace desde
la posiciSn del operador cuando este se
encuentra detr&s de la unidad.
Palancade propulsiSn
de la barrena Palanca de
_.X _y, _lg_ pot tracci6n
_-_ Manivela
Palanca _ /s _
de cambios_.
_ded [_eflector
, escarga
Patines de
ajuste de
altura
Torni Figura 46
COMO SACAR EL QUITANIEVES
DE LA CAJA
1. Ubique todas las piezas que vienen 5.
empaquetadas por separado y
s&quelas de la caja.
NOTA: Coloque el estabilizador de
combustible en un lugar seguro 6.
hasta que Io necesite para guardar
la unidad.
2. Quite y deseche el material de 7.
empaque que rodea la unidad.
3. Haga un corte de arriba hacia abajo
en cada esquina de la caja y deje
los paneles sobre el suelo.
4. Para prop6sitos de envio, los ps-
tines de sjuste de altura, van suje-
tos a la plataforma de envio. Saque
F-011047L 43
el tornillo que sujeta cada pstin a
la plataforma. Vea la Figura 46.
Agarre el quitanieves per el mango
y jale para sacarlo de la plataforma.
PRECAUCION: NO retroceda so-
bre los cables.
Quite el material de empaque del
conjunto de los mangos.
Corte los amarres que sujetan los
cables de control del embrague al
mango inferior, y col6quelos
alejados del bastidor del motor.
COMO ENSAMBLAR EL MANGOY
EL CONJUNTO DE LA MANIVELA
1. Corte los amarres que sujetan la
palanca de cambios al mango
inferior y mueva la palanca a la
primera velocidad de avance.
2. Corte y deseche el amarre de pl&s-
tico que sujeta el conjunto de la ma-
nivela.
3. Afloje pero no quite los tornillos,
arandelas planas, arandelas de
seguridad y tuercas hexagonales
que se encuentran en los agujeros
superiores del mango inferior. Vea
la Figura 47.
4. Retire los sujetadores y el perno de
anilla de los agujeros inferiores del
mango inferior. Vea la Figura 49.
Conexi6n en "Z"
Cable Figura48
6. Instale los sujetadores que quit5 en
el paso 4. NO los apriete hasta
tener todos los pernos en su lugar.
Lado izquierdo del
mango superiol_
Contratuerca
de nylon de
3/8 pig
mango superior
Tuerca
5/16 pig
Arandela de seguri-
dad (abierta) de
5/16 pig
Afloje pero
no quite
Arandela
Tornillo de
5/16 pig
Figura 47
Arandela
Pemo de 3/8 pig
de anilla Arandela de 3/8 pig
Figura 49
7. Conecte el eje de la manivela a la
junta universal con el pasador de
horquilla. Vea la Figura 50.
8. Apriete la tuerca del perno de
anilla. AsegQrese de que el perno
de anilla este bien alineado y que
la manivela pueda girar libremente.
9. Apriete todos los pernos del mango.
NOTA: AsegQrese de que los cables no
queden atrapados entre los mangos
superior e inferior.
5. Levante el mango superior a la
posici6n de operaci6n.
NOTA: Si los cables se han desconec-
tado, conectelos come se muestra en la
Figura 48.
F-011047L
44
Junta universal
Figura 50
NOTA: Si los cables se han desconec-
tado, conectelos come se muestra en la
Figura 51.
Cable de Cable de propul-
propulsi6n si6n de la barrena
Figura 51
COMO INSTALAR LAS PERILLAS Y MANGOS
Mango de la palanca remota de
lanzamiento de nieve
1. Monte el mango de la palanca de
lanzamiento de nieve en la palan-
ca hasta que quede apretado con-
tra la tuerca (vea la Figura 52.
Reborde _..
Tuerca
3/8 pulg.
Mango de la
palanca de
Ianzamiento de
nieve
//_"" Palanca
Figura 52
2. AsegQrese que el reborde del man-
go de la palanea de lanzamiento
de nieve quede orientado hacia el
motor.
3. Apdete la tuerca contra la parte in-
ferior del mango de la palanca de
lanzamiento de nieve.
Perilla de velocidad
Instale la perilla de velocidad a la pa-
lanca de velocidad. Vea la Figura 53.
_'-"_ erillade la
palanca de
vetocidad
_ _ Palanca de
velocidad
Figura 53
F-011047L 45
COMO INSTALAR LA VARILLA
DE CONTROL DE VELOCIDAD
1. Coloque la palanca de velocidad
en la posici6n del engranaje nQmero
seis.
2. Conecte la varilla de control de
velocidad (extremo en ,_ngulo de
90 _)al soporte selector de veloci-
dad con la arandela y el pasador
de chaveta. Vea la Figura 54.
3. Coloque la palanca de velocidad
en el primer cambio.
4. Conecte el junta articulada, ubica-
da en el extreme inferior de la vari-
lie de control de velocidad al
conjunto de horquilla de cam-
bios. Vea la Figure 55. La f&brica
se encarga de conectar los sujeta-
dores ala junta articulada.
5. El largo de la junta articulada y de
la varilla de control de velocidad
han side preajustados en lafabrica.
Si es necesario ajustarlo, afloje la
tuerca. Retire los sujetadores para
desconectar la junta articulada del
conjunto de horquilla de cam-
bios. Para alargar o acortar el largo
de la varilla de control de veloci-
dad, gire el adaptador para obten-
er el largo correcto.
6. Aseg_rese de que la palanca de
velocidad funcione bien. Mueva la
palanca de velocidad a tray,s de
todas las velocidades.
Palanca de
Soporte velocidad
de la palanca
Arandela 3/8
pulg.
Pasador
de chaveta
Varilla de
control de
vetocidad
Figure 54
Varilla de control de velocidad
Engranaje de cam-
bio de marcha
Adaptador _ ',
Junta _ SujetadoresarticuIada Figure 55
C(_MO ENSAMBLAR EL DEFLECTOR DEL TUBO DE DESCARGA
1. Quite el perno cabeza de hongo. 4.
Yea la Figura 56.
5.
2. Levante el deflector del tubo de
descarga ala posicion de opera-
cion.
3. Monte el deflector del tubo de
descarge en el reborde con los
pernos de cabeza de hongo. Ase-
gSrese de instalar los pernos de
cabeza de hongo con la cabeza en
el parte interior del reborde.
F-011047L
6,
46
Sujetecon lasarandelas y las con-
tratuercas.
Apriete firmemente las contratuer-
ces.
NOTA: Compruebe que los per-
nos de cabeza de hongo en el re-
borde esten bien apretados.
PERO NO LOS APRIETE DEMA-
SIADO.
Corte el amare en el deflector.
Deflectordel Posici6ndeoperaci6n
tubodedes-/_-_.--_
Pernosde/ _ /:
cabeza de
hongo _S O _
___--_ Reborde /
_J Arandelas ,
Amarre
Figura 56
FIJACION DE LA ALTURA DE
LOS PATINES
El quitanieves tiene patines de altura
ajustable montados en la parte de
atr&s del alojamiento de la barrena.
Para ajustar la altura de los patines vea
"C6mo ajustar la altura de los patines"
en la secci6n de mantenimiento.
Patines
de altura
ajustable
Figura 57
C()MO AJUSTAR EL LARGO DE
LOS CABLES
Puesto que los cables fueron ajustados
en la f&brica, no es necesario que
usted los ajuste. Sin embargo, una vez
que se instalan los mangos en la posi-
ci6n de operaci6n, es posible que los
cables queden muy tirantes o muy flo-
jos. Si es necesario ajustarlos, consulte
la secci6n "C6mo revisar y ajustar los
cables" que aparece en la secci6n de
Servicios y Ajustes.
_" LISTA DE REVISION
Antes de usar su nuevo quitanieves, y
para asegurar que obtenga el mejor
rendimiento y la mayor satisfacci6n de
este producto de calidad, per favor ha-
ga un repaso de la siguiente lista de re-
visi6n:
w' Se han completado todas las instruc-
ciones de ensamblado.
w' El tubo de descarga gira libremente.
w' No quedan piezas sueltas en la caja
de cart6n.
F-011047L
47
AI mismo tiempo que aprende a usar su
quitanieves, preste mucha atenci6n a
los detalles siguientes:
w' El aceite del motor esta al nivel ade-
cuado.
w' AsegQrese que el tanque de gasolina
este Ileno con gasolina limpia, fresca
y sin plomo.
_-" Familiaricese con todos los centre-
les, su ubicaci6n y funci6n. Opere los
controles antes de hacer arrancar el
motor.
CONOZCA SU QUITANIEVES
Leaeste manual del propietarioy las reglas de seguridad antes de usarsu quitanieves. Com-
pare las ilustraciones con suquitanieves para familiarizarse con lasposiciones de los diversos
oontroles y ajustes. Guarde este manual para referenciaen et futuro.
Palanca de propulsi6n Palanca de propulsi6n
Bot6n de de la barrena / de oruga
arranque
el6ctrico
Bot6n cambios Conjunto
Llave de del cig_eSal
ignici6n Deflector
(
Control de
estra_ngula-
clon
Control de la
aceteraci6n
de cambic
de veloci-
dades de descarga
Manija de arranque
manual
Conducto de
Patines de al-
tura aj Figura 58
Palanca de propulsion de la bar_ena -
Arranca y detiene la barrena y el propulsor
(recoge y lanza la nieve)
Palanca de propulsion de traccibn - Impul-
sa el quitanieves hacia delante o hacia atrAs
Palanca de cambio de velocidades - Se-
Iecciona la velocidad del quitanieves (6 veloci-
dades hacia adelante y 2 velocidades de
retroceso).
Ensamblado de la manivela de direccion
de descarga - Carnbia la direcci6n de Ianza-
mier_o de la nieve.
Deflector del conducto de descarga - Cam-
bia la distancia del lanzamiento de la nieve.
Conducto de descarga - Cambia la altura y
ia direcci6n del ianzamiento de la nieve.
Patines de altura ajustable - Ajustan la dis-
tancia libre entre el terreno y el alojamiento de
la barren&
Llave de ignici6n - Debera ser insertada pa-
ra arranoar el motor,
Manija del arranque manual - Arranca el
motor manualmente.
F-011047L
Control de estrangulacion - Se usa para
arrancar un motor fr_o.
Bot6n de ¢ebado - Inyecta el combustible
directamente dentro del carburador o distribui-
dor para un arranque rApido en temperaturas
bajas.
Palanca remota de control del conducto de
descarga - Ernpt_jela hacia adelante para
lanzar la nieve hacia arriba y lejos.
Control del acelerador - Controla ia veloci-
dad del motor.
Botbn de arranque electrico - (si la unidad
Io tiene) Se usa para arrancar el motor usan-
do el arrancador el@ctdcode 120V,
Pasadores de seguridad - Pasadores dise-
r_adosespecialmente para romperse (para
proteger la maquina) si un objeto se atora en
el alojamiento de la barren&
Caja de herramientas -Contiene pasadores
de seguridad y espaciadores de repuesto.
48
Laoperaci6ndecualquierquitanievespuede
ocasionarqueobjetosextrai_osseanlanza-
doshacialosojos,Iocualpodrfaresultaren
Iesionesgraves.Usesiempregafasdese-
guridadoprotectoresparalosojosmientras
opereelquitanieves.
Serecomiendanlasgafasdeseguridades-
tg=ndarolamascaradeseguridaddevisi6n
ampliaparausarlasobrelosanteojos.
_i ADVERTENCIA: Lea el Manual
del propietario antes de operar
la maquina. Nunca dirija la des-
carga hacia espectadores. Pare el motor
antes de desobstruir el conducto de des-
carga o el alojamienato de la barrena y
antes de dejar la maquina.
C()MO DETENER EL
QUITANIEVES
1. Para detener el lanzamiento de nieve,
suelte la palanca de propulsion de la
barrena (yea la Figura 59).
2. Para parar las ruedas, suelte ia palanca
propolsibn de traccion.
3. Para parar el motor, empuje la palanca
de control de aceleracion a apagado
(off) y saque la Ilave de ignicion.
Palanca de propul-
si6n de la barrena
Palanca propulsi6n
de tracci6n
Palanoa
de veloci-
dades Figura 59
PARA CONTROLAR LA
DESCARGA DE NIEVE
1. Gire la manivela para establecer la di-
recci6n de lanzamiento de la nieve (vea
Ia Figura 60).
2. Empuje la palanca de descarga distan-
te hacia adelante para Ianzar la nieve a
buena altura y lejos. Jale la palanca de
descarga distante hacia atr_s para
descargar la nieve hacia abajo.
F-011047L
Palanca de para esta-
descarga distante blecer
Figura 60
49
COMO AVANZAR Y
RETROCEDER
1. Para cambiar de velocidad, suelte la pa-
lanca de propulsi6n de oruga y mueva la
palanca de cambios a la velocidad des-
eada (vea la Figura 59). La velocidad en
el terreno estar_ determinada pot las
condiciones de la nieve. Seleccione la
velocidad que desea moviendo la palan-
ca de cambio de veloeidades a la ranura
apropiada de la placa de Ia palanca de
cambios.
Velocidades 1,2 - Nieve h[imeda, pesa-
da> muy profunda
VeIocidad 3 - Nieve ligera
Velocidad 4 - Muy ligera
Velocidades 5, 6 - Para transportar ia
unidad solamente
Enganche la palanca de propulsi6n de
tracci6n (en el lado izquierdo). A medida
que el quitanieves comienza a moverse,
sujete firmemente los mangos, y gufe el
quitanieves a Io largo del camino a des-
pejar. No intente empujarlo.
3. Para mover el quitanieves en retroceso,
mueva la palanca de cambio de veloci-
dades a la primera o segunda velocidad
del retroceso y enganche la palanca de
propulsi6n de tracci6n (en el lado iz-
quierdo).
IMPORTANTE: Nunca mueva la palanca
de cambio de velocidades mientras la pa-
lanca de propulsion de traccibn esta aba-
jo.
PARA LANZAR LA NIEVE
1. Empuje la palanca de propulsi6n de la
barrena haeia abajo (lado derecho) (yea
la Figura 59).
2. SL_61telapara detener el lanzamiento de
nieve.
COMO USAR EL PASADOR DE
ENGANCHE DE LA RUEDA
La rueda izquierda va asegurada el eje con
un pasador de enganche. Vea la Figura 61.
La unidad rue enviada con el pasador de en-
ganche en posici6n. Para facilitar la manio-
bra de la unidad en condiciones de poca
nieve, desconecte el pasador de enganche
de ia manera siguiente.
1. Jale la perilla para desconectar ei pasa-
dor de enganche.
2. Para fijar en la posici6n de desengan-
che, gire la perilla 1/4 de vueita (90 gra-
dos).
Perilla
Pasador de enganche
de la rueda
Figura 61
ANTESDEENCENDERELMOTOR
1. Antes de darle servicio o de encender el
motor, famiIiar[cese con el quitanieves.
Asegt_rese de entender la funci6n y la
ubicaci6n de todos los controles.
2. Revise la tensi6n del cable del embra-
gue antes de encender el motor. Con-
suite el parrafo Como ajustar el cable
de control, en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual
3. Asegt_rese de que todos los sujetadores
esten apretados.
4. AsegL_rese de que los patines de altura
ajustable esten ajustados correctamen-
re. Consulte el parrafo Como ajustar la
altura de los patines, en lasecci6n de
Servicio y Ajustes de este manual
5. Revise la presi6n de las ruedas (14 - 17
libras). No sobrepase el llmite m_ximo
de presi6n para los neumAticos
C()MO REVISAR EL ACEITE:
NOTA: El motor fue enviado de la f_brica
con aceite. Revise el nivel de aceite. A_a-
da aceite segt_n sea necesario.
1. Asegt_rese de que la unidad se encuen-
tre sobre una superficie niveIada.
NOTA: No revise el nivel de aceite es-
tando el motor en marcha.
F-011047L
2. Quite la tapa/varilla de nivel de aceite.
Revise el nivel.
3. Si es necesario, aflada aceite hasta la
I[nea FULL (lleno) en la tapa/varilla del
nivel (vea la Figura 62). No exceda Ia
medida.
Tapa/variila det nivet de
j aceite
5O
NOTA: El nivel del aceite debera estar
entre la marca Ileno y Ia marca agregar
Figura 62
4. Apriete la tapa/varilla del nivel de aceite
en forma segura oada vez que revise el
nivel de aceite.
NOTA: Para condiciones de operaci6n de
frio extremo de 0° F y pot debajo de esta,
use un aceite de motor 0W30 parcialmente
sintetico para un arranque mAs facil.
NOT,&: Cuando la temperatura alcance -6,7 °
C (20°F) o rnenos, puede usar aceite del tipo
S.A.E. 5W-30 para facilitar en encendido del
motor.
TIPO DE COMBUSTIBLE
AVISO: MOTORES QUE ESTAN CERTIFI-
CADOS PARA CUMPLIR CON LAS ESTF
PULACIONES DE LAS NORMAS DE
EMISION EN EL ESTADO DE CALIFORNIA
Y DE LAS NORMAS FEDERALES DE EPA
DE EUA PARA MOTORES ULGE: Es-
tg=ncertificados para funcionar con gasoIina
regular sin plomo. Esto incluye los siguien-
tes sistemas de control de emisi6n: EM, Sis-
tema de reactor(convertidor) Catalitico
Tridireccional (para los motores que esten
equipados con este sistema). Todas las ca-
racteristicas ajustables por el usuario ya
cumplen con las normas, pot la tanto no es
necesario ning_n otro requisito.
_ DVERTENCIA: La experiencia
indica que los combustibles
mezclados con alcohol (llama-
do gasohol o usando etanol o metanol)
pueden atraer humedad la cual conduce
a la separacion y formacion de _cidos
durante el almacenamiento. Los gases
acidicos pueden da_ar el sistema de
combustible de un motor mientras se en-
cuentra en alamcenamiento.
NOTA: Para evitar problemas del motor, el
sistema de combustible debe vaciarse antes
del almacenamiento durante 30 dias o ma-
yor. Arranque el motor y dejelo en marcha
hasta que las lineas de combustible y el
carburador esten vacios. Use el drenaje de
Ia vasija del carburador para vaciar la gasoli-
na residual de la camara die fiotador (Vea la
figura en pagina 60). Use gasolina fresca la
siguiente temporada.(vea la "lnstrucciones
para almacenamiento" para obtener informa-
ci6n adicional).
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible, de
Io contrario podria causar daflo permanente.
1. Llenar el tanque t3nicamente con gasoli-
na nueva, limpia, regular sin plomo, su-
per sin plomo, o gasolina automotor
reformulada. NO usa gasolina con plo-
mo. AsegSrese de que el recipiente que
contiene la gasolina a utilizar, est@limpio
y sin 6xido u otras particulas extrar_as.
Nunca use gasoiina vencida debido a su
prolongado almacenamiento.
_ DVERTENGIA: La gasolina es
inflamable y se debera tener
muoho cuidado al manipulara o
alamcenarla.
No Ilene el tanque de combustible mien-
tras el quitanieves se encuentra en mar-
cha, cuando esta cliente, o cuando el
quitanieves se encuentra en un area ce-
rrada.
Mantengase alejado(a) de llamas abiertas
o chispas electricas lyl no fume mientras
Ilena el tanque de combustible.
NUNCA liens el tanque completamente,
Llene el tanque hastas el nivel entre
1/4-1/2 pulgada desde la parte superior
para proporcionar espacio para la expan-
sion del combustible.
Siemprs Ilene el tanque en abientes exte-
riores lyl use un embudo o boquilla para
prevenir el derrame.
Asegurese de limpiar cualquier combus-
tible derramado antes de arrancar el mo-
tor.
Almacene la gasoline en un contendor,
limpio y aprobado, y mantenga la tapade-
ra del contenedor en su lugar.
PARA PARAR EL MOTOR
Par parar la marcha del motor, mueva la pa-
Ianca de control de la aceleraci6n a la posi-
ci6n (PARAR) y retire la Ilave. Mantenga la
Ilave en un lugar seguro. NO ROTE LA LLA-
VE.
F-011047L 51
PARA ARRANCAR EL MOTOR
(arrancador eldctrico)
Asegt3rese de que el motor tenga suficiente
acelte. El motor de el quitanieves esta equi-
patio con un arrancador electrico de 120 vot-
tios corrlente altema y arrancador de
retroceso. Antes de arranoar el motor, ase-
gSrese de haber leido la informaci6n si-
guiente:
_hb ADVERTENCIA: Este arranca-
dor esta equipado con un cable
de alimentacion trifilar y esta
disef_ado para operar en corriente alterna
domiciliar de 120 voltios. Debera estar
conectado a tierra de manera adecuada
en todo momento para evitar la posibili-
dad de un choque electrico, el cual po-
dria causar heridas al operador. Siga las
instrucciones cuidadosamente de la ma-
hera en que se detallan en la seccion
"Para arranca el motor." Verifique que el
alambrado de su casa sea trifilar con po-
lo a tierra. Pregunte a un electricista au-
torizado si no se encuentra seguro. Si el
sistema de alambrado de su casa no es
un sistema trifllar, no use el arrancador
electrico bajo ninguna condicion. Si su
sistema tiene polo a tierra y no se en-
cuentra disponible un receptaculo trifilar
en el punto en que su arrancador sera
usado normalmente, se debe instalar uno
por un electricista autorizado. AI conec-
tar el cable de alimentacion electrioa de
corriente alterna de 120 voltios, siempre
conecte el cable a la caja de interrupto-
res en el motor primero, luego enchufe el
otto extremo en el receptaculo trifilar con
polo a tierra. AI desconectar el cable de
alimentacion electrica, siempre des en-
chufe el extremo en el receptaculo con
polo a tierra primero.
ARRANQUE EN FRIO
1. Asegt_rese de que las palancas de pro-
pulsi6n del barreno y de propulsi6n de
oruga estAn en la posici6n desengan-
chada "SU ELTA" (RELEASED).
2. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n (RAPIDO).
3. Remueva las Ilaves de la botsa plastic&
Inserte una IIave en la ranura de ignl-
F-011047L
52
ci6n. NO ROTE LA LLAVE. Mantenga la
segunda Ilave en un lugar seguro.
4. Rote la manecilla de estrangulaci6n a la
posici6n estrangulaci6n 'q-OTAL"
(FULL).
5. Conecte el cable de alimentaci6n electri-
ca a la oaja de interruptores en el motor.
6. Enchufe el otro extremo del cable de ali-
mentaci6n electrica en un recept_culo
trifilar de t 20 voltios y corriente altema
con polo a tierra.
10.
Empuje el bot6n cebo mientras cubre el
agujero de ventilaci6n de la manera si-
guiente: (Remueva el dedo deI bot6n ce-
bo entre cebados).
No efectSe el cebado si la temperatura
est sobre 50° R
Dos veces si la temperatura esta entre
50°F to 15°R
Cuatro veces si la temperatura se en-
cuentra por debajo de 15°R
Empuje el bot6n del arrancador hacia
abajo hasta que el motor arranque. No
intentar el arranque por mas de 10 ser-
gundos a la vez. Este arrancador el_ctri-
co estA protegido termalmente. Si se
sobre calienta se detendra automatica-
mente y puede set arranoado nueva-
mente s61o cuando se ha enfriado hasta
una temperatura segura (se requiere
una espera de 5 a 10 minutos aproxima-
damente).
Cuando el motor arranque, suelte el bo-
tan de arranque y ponga la palanca del
ahogador en la posici6n "1/2 ahogador".
Cuando el motor este trabajando unifor-
memente, meueva la palanca del ahoga-
dora la posici6n "no ahogador".
Desconecte el cable de alimentaci6n
electrica desde el receptaculo primero y
luego desde la caja de interruptores en
ei motor.
NOTA: deje que el motor se caliente por
algunos minutos antes de sopIar nieve, en
temperaturas inferiores a - 18°C (0°F).
11. Opere el motor a toda velocidad (R_,PI-
DO) cuando este lanzando nieve.
ARRANQUE EN CALIENTE
Siesta arrancando un motor caliente des-
pues de un apag6n corto, deje el estrangula-
dot en "APAGADO" (OFF) y no pulse el
bot6n cebo.
PARA ENCENDER EL MOTOR
(retroceso manual)
Cerci6rese de que el motor tiene suficiente
aceite. Antes de encender el motor, asegt_re-
se de leer toda Ia informaci6n siguiente:
ARRANQUE EN FRIO
1. Asegt_rese de que las palancas de pro-
pulsi6n del barreno y de propulsi6n de
oruga estAn en la posici6n desenganche
"SUELTA" (RELEASED).
2. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n (RAPIDO).
3. Introduzca la Ilave en la ranura del en-
cendido y asergt)rese de que calce bien.
NO LA HAGA GIRAR. Coloque Ia Ilave
adicional proporcionada en un lugar se-
guro.
4. Rote la manecilla de estrangulaci6n a la
posici6n estrangulaci6n "TOTAL"
(FULL).
5. Empuje el bot6n cebo mientras cubre el
agujero de ventilaci6n de la manera si-
guiente: (Remueva el dedo del bot6n ce-
bo entre cebados).
No efectt3e el cebado si la temperatura
esta sobre 50"R
Dos veces si la temperatura estA entre
50°F hasta15°R
Cuatro veces si la temperatura se
encuentra por debajo de15°R
6. Jale la maniveIa del arranque con un
movimiento seguro y rApido. No deje
que la inercia del encendido hale la
cuerda del arranque con violencia. Per-
mira que vuelva a enrollarse suavemen-
te mientras sostiene ia manivela.
7. Mientras el motor se va calentando,
mueva la palanca de ahogador a la posi-
ci6n de "1/2 ahogador". Cuando el mo-
tor este funcionando uniformemente,
mueva la paIanca del ahogador a la po-
sici6n de "No ahogador'.
NOTA: deje que el motor se caliente pot
algunos minutos antes de soplar nieve, en
temperaturas inferiores a - 18°C (0¢'F).
8. Opere el motor a toda velocidad (RAPI-
DO) al remover nieve.
F-011047L
53
ARRANQUE EN CALIENTE
Si esta arrancando un motor caliente des-
pues de un apag6n corto, deje el estrangula-
dor en "APAGADO" (OFF) y no pulse el
bot6n cebo.
ARRANQUE CONGELADO
Si el arrancador est_ congelado y no arranca
el motor:
1. Hale tanta Iongiatud de cuerda del arran-
cador como sea posible.
2. Suelte la manija del arrancador y d6jela
enrollarse de nuevo contra el arranca-
dot.
Si el motor todavia no arranca, repita estos
pasos hasta que Iogre encnederlo.
Para ayudar a evitar la posibilidad de conge-
lamiento del arrancador de retroceso y los
controles del motor, proceda de la manera
siguiente despues de cada trabajo de remo-
ci6n de nieve.
Con el motor en marcha, hale la cuerda
de arranque energicamente con un alar-
gamiento de brazo continuo tres o cua-
tro veces. El halado de la cuerda de
arranque producirA un sonido de repi-
queteo fuerte. Esto no causa daflo ni al
motor ni al arranoador.
Con el motor parado, limpie toda la nie-
ve y humedad de Ia cubierta del carbu-
rador en el Area de las palancas de
control. Asimismo, mueve el control de
aceleraci6n, control de estrangulaci6n, y
manija del arrancador varias veces y de-
je el estrangulador en la posici6n, "TO-
TAL" (FULL) y la palanca de aceleraci6n
el la posici6n (RAPIDO).
l_ ADVERTENCIA: Nuncs encien-
da el motor de la unidad en re-
cintos cerrados o con poca
ventilacion. Las emanaciones del escape
del motor contienen MONOXIDO DE
CARBONO, UN GAS INOLORO Y MOR-
TAL. Mantenga las manos, pies, cabello y
ropa suelta alejados de cualquier parte
en moviento del motor y de la unidad.
La temperaturs del silenciador y las
areas cercanas a _ste pueden alcanzar
temperaturas de hasta 150 grados F. No
toque estas &reas. NO permita que ni_os
o jovenes utilicen la unidad ni que se en-
cuentren cerca de esta cuando esta fun-
cionando.
_ DVERTENCIA: No intente qui-
tar ningt_n objeto que se haya
atorado en la barrena sin tomar
as precauciones siguientes:
Suelte las palancas de propulsion de
la barrena y de propulsion de traccibn.
Mueva la palanca de control de la ace-
leracion a la posicion parar.
Remueva (no rote) la Ilave de ignicion.
Dssconecte el alambre de la bujia.
No coloque las manos en la barrena o
conducto de descarga. Use una barra
de apalancamiento.
PISTAS SOBRE LANZAMIENTO
DE NIEVE
1. Para mayor eficiencia de lanzamiento de
nieve durante la remoci6n de la misma,
ajuste la velocidad en el terreno, NUN-
CA Ia aceleraciSn, Avance lentamente
en nieve profunda, congelada, o hSme-
da. Si la oruga desliza, reduzca la velo-
cidad hacia adelante. El motor esta
diser_ado para brindar un rendimiento
m_ximo bajo aceleraci6n total y debe
ser operado en este valor de potencia
en todo momento.
2. El lanzamiento de nieve es mas efixcen-
te si Ia remoci6n de la misma se efectt_a
inmediatamente despues de su caida.
3. Para una remociSn completa de la nieve,
traslape ligeramente carla camino adop-
tado previamente. En nieve profunda,
superponga los barridos entre si para
evitar sobrecargar Ia maquina.
4. La nieve debeda set descargada en la
direcciSn del viento siempre que sea po-
sible.
5. Para uso normal, posioione las correde-
ras de apoyo de manera tal que la barra
raspadora se encuentre 1/8 de pulgada
sobre las correderas de apoyo. Para su-
perficies de nieve dura extremadamente
compacta, ajuste las correderas de apo-
yo hacia arriba de manera que la barra
raspadora haga contacto con el terreno.
6. En superficies de grava o roca triturada,
posicione las correderas de apoyo a
1-1/4 pulgadas por debaio de la barra
raspadora (Vea el parrafo "C6mo ajustar
la altura de las correderas de apoyo" en
la pAgina 55). Las rocas y grava no de-
berAn set recogidas y lanzadas pot la
maquina.
7, Despu6s de que se haya completado el
lanzamiento de nieve, permita que el
motor se encuentre en reposo por unos
cuantos minutos, Io cuaI derretirA Ia nie-
ve y hielo acumulado del motor.
8. Efect_e una limpieza completa de el qui-
tanieves luego de cada uso.
9. Remueva la acumulaciSn de hielo y nie-
ve y todo material extraflo heterogeneo
de el quitanieves en su totalidad, y lave
con agua (si fuese posible) para remo-
ver toda sal u otras substancias qu[mi-
cas. Seque el quitanieves.
F-011047L 54
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
REGISTROSDE
SERVICIO
Anotelas fechsssme- Antes Cada Cada Cada Csda Antes FECHA
didaque completsel deca- A me- 5 10 25 tempo- de DEL
servicio da uso nudo horas horas horas rada guardar SERVICIO
Cambiar eI aceitedel
motor
Revisar la bujia
to_ _!! ..............................................................................
Revisar el combustible %/
. ::
_t!_! ............................................................................
Revisar el ajuste de los
cables (secci6n "Ajuste
de los cables")
i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiii'ii'il_ii_i!i_ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiii'ii'ii_ii_i!
LubricateAugerShaft
See Shear Bolt _/
Replacement)
V
V
V
V
V
V
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiii_i
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiii_i
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!_i_i_iii_i
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiii_i
RECOMENDACIONESGENERALES
La garant[a de este quitanieves no cubre
elementos que han estado sujetos a abuso o
negligencia pot parte del operador. Para re-
cibir el valor total de la garantia, el operador
deberA dar mantenimiento al quitanieves de
acuerdo a las instrucciones contenidas ell
este manual.
Ser_ necesario efectuar algunos ajustes pe-
ri6dicamente para mantener su quitanieves
en buenas condiciones de funcionamiento.
Todos los ajustes en la secci6n Servicio y
Ajustes de este manual deberian ser reali-
zados por Io menos una vez durante cada
temporada.
DESPUES DE CADA USO
Revise la unidad pot si tuviera alguna
pieza suetta o da_ada.
Apriete los sujetadores que est6n
sueltos.
Revise y de mantenimiento a la barrena.
Revise los controles para asegurarse de
que funcionan correctamente.
Si encuentra alguna pieza gastada o
daSada, cAmbiela inmediatamente.
F-011047L 55
I_VJr-4_ii_ _1hVJIl__it_o]
ESPECIFICACIONES
CABALLOS DE 11 HP
FUERZA
CILINDRADA 21.82 cu. in.
CAPACIDAD DE 4 cuartos
GASOLINA (sin plomo)
CAPACIDAD DE
ACEITE 20 onzas, 5W30
BUJiA: Champion RJ19LM
(Entrehierro 0,030pk
HOLGURA DE Entrada: 0,010 pig.
V_,LVULAS: Escape: 0,010 pig.
QUITANIEVES
SEGUN SEA NECESARIO
Los siguientes ajustes se deben hacerse
mAs de una vez por temporada.
1. Ajuste la correa de propulsi6n de la ba-
rrena despu6s de Ias primeras 2 6 4 ho-
ras, y nuevamente a mitad de la
temporada, y dos veces cada temporada
posteriormente, (Consulte el p_rrafo
"Chino ajustar las correas" en la sec-
cion de Servicio y Ajustes.
LUBRICACI6N - CADA 10 HORAS
1. Auger Shaft - Using a hand grease gun,
lubricate the auger shaft zerk fittings (A)
every ten (10) operating hours. Each time
a shear bolt is replaced, the auger shaft
MUST be greased. See Figura 63. See
To Replace Auger Shear Bolt in the
Service and Adjustment section.
Figura 63
F-O11047L
56
LUBRICACI6N DE LA CADENA - CA-
DA 25 HORAS
1. Ponga la palanca de selecci6n de veloci-
dad en primera (1).
2. Ponga el quitanieves de pie sobre el ex-
tremo del alojamiento de la barrena.
NOTA: Cuando el c_rter del motor este
Ileno de aceite, asegurese de no dejar
el quitanieves de pie sobre el
alojamiento de la barrena por mucho
tiempo.
3. Quite el panel inferior.
4. Lubrique las cadenas con un lubricante
especial para cadenas.
5. Cuando vaya a almacenarlo, limpie el eje
hexagonal y los engranajes con aceite
de motor 5W30.
NOTA: Limpie todo exceso de grasa o
de aceite de la rueda de friccion o de
la placa del disco de propulsion.
PRECAUCI(_N: No permita que la
grasa entre en contacto con la rueda
de friccion ni con la placa del disco de
propulsibn.
InstaIe el panel inferior.
Figura 64
CAJA DE ENGRANAJESDELA
BARRENA
La caja de engranajes de la barrena se lubri-
ca en la fAbrica y no requiere lubricaci6n. Si
por alguna raz6n el lubricante se escapa,
haga revisar esta caja de engranajes en un
centro de servicio autorizado.
MOTOR
LUBRICACION
Revise el nivet de aceite en el carter del mo-
tor antes de encenderlo y despues de cada
cinco (5) horas de uso continuo. Vea la
Figura65.AgregueaceitedemotorS.A.E.
5W30amedidaqueseanecesario.Apriete
Iatapa!varillaindicadoraenformasegura
cadavezquereviseelniveldelaceite.
Tapa/varillaindicadoradelnivel
deaceite
Figura65
Cambieelaceitecadaveinticinco(25)horas
deuso,opotIomenosunavezalaSosiel
quitanievesnoseusapotveinticinco(25)
horas.
CAMBIO DE ACEITE
1. Coloque el quitanieves de manera tal que
el tap6n de drenaje del aceite sea ei pun-
to mAs bajo del motor.
2. Quite el tap6n de drenaje del aceite y la
tapa/varilla indicadora del nivel de
aceite. Drene el aceite en un recipiente
apropiado.
NOTA: El aceite fluira mejor si el motor es-
tA caliente.
3. Una vez que haya sacado todo el aceite,
coloque nuevamente el tap6n de drenaje
en su lugar y apri@teto para que quede
seguro.
4. Llene lentamente el carter del motor con
aceite S.A.E. 5W30. NO LO LLENE DE.
MASIADO.
BUJiA
Revise la bujia cada veinticinco (25) horas.
Reemplacela si los electrodos est_n picados
o quemados o si Ia porcelana est_ rajada.
t. Asegt_rese de que la bujia este limpia.
Limpiela raspando con mucho cuidado
ios electrodos (no use ehorro de aren ni
eepillo de alambres).
2. Revise el entrehierro de la bujia usando
una lamina calibradora y restablezca el
entrehierro a 0,030 pig. si fuera necesa-
rio. Vea la Figura 66.
3. Antes de instalar la bujia, cubra la rosca
con un poco de aceite para que sea m_s
facil sacarla, si fuera necesario. Aprieta
Ia bujia a un par de apriete de 15
pie-libra.
0,030pig.
Bujia
Figura 66
F-011047L 57
_lb ADVERTENCiA: Para prevenir
el arranque accidental del mo-
tor, siempre desconecte el ca-
ble de la bujia y mantengalo alejado de
esta mientras realiza ajustes o repara-
ciones a la unidad.
C6MO AJUSTAR LOS PATINES DE
ALTURA
Este quitanieves esta equipado con dos pati-
nes de ajuste de altura, ubicados en el lado
exterior del alojamiento de la barren& Vea la
Figura 67.
Estos patines de aiuste de altura eIevan la
parte delantera del quitanieves.
Tuercas de montaje
O
Alojamiento Pafin de ajuste
de la barrena de altura
Figura 67
Para superficies duras normales, tales como
entradas de auto o senderos pavimentados
ajuste los patines de ajuste de altura de la
de Ia siguiente manera:
1. Ponga el quitanieves en una superficie
nivelada.
2. Compruebe que ambos neumAticos tie-
nen la misma presi6n de aire. La presi6n
de aire correcta es 14 a 17 PSI (de 228
a 277 kg/cm).
3. Coloque los pernos de seguridad adicio-
nales (que se encuentran en la bolsa
de partes) debajo de cada extremo de la
barra raspadora junto a los patines de
ajuste de altura.
4. Afloje las tuercas de montaje que sujetan
los patines de ajuste de altura. Para bajar
Ia parte delantera del quitanieves, suba
los patines. Apriete las tuercas de mon-
taje. Vea la Figura 67.
NOTA: Para las superficies pedregosas o
irregulares, suba la parte delantera del quita-
nieves bajando los patines de ajuste..
_1= DVERTENCIA: Asegurese de
mantener la altura necesaria
sobre el suelo del Area que se
va a limpiar. Si el impulsor golpea obje-
tos tales como grava, piedras u otros
desechos, los puede lanzar con sufi-
ciente fuerza como para causar lesio-
nes personales, da_os a la propiedad o
dafms al quitanieves.
AJUSTEDELABARRA
RASPADORA
Despu6s de mucho uso, la barra raspadora
met_Iica se gastar& La barra raspadora y
los patines, siempre deben ajustarse de ma-
nera que quede un espacio de 1/8 pig. entre
la barra raspadora y la acera o el Area que
se va a despejar.
1. Ponga el quitanieves en una superficie
nivelada.
Compruebe que ambos neumAticos tie-
nen la misma presi6n de aire. La presi6n
correcta es de 14 a 17 PSI. No exceda
Ia presi6n la cantidad maxima de aire in-
dicada en el neumAtico.
3. Afloje las tuercas y pernos de coche que
sujetan la barra raspadora al alojamiento
de la barrena.
4. Ajuste la barra raspadora a la posici6n
oorreota.
5. Apriete las tuercas y pernos de coche..
Asegure que la barra raspadora quede
paralela con la acera o el Area que se va
a despejar.
6. Para que la barra raspadora dure mAs
tiempo, quflela y m6ntela al rev6s. Si de-
be reemplazarla debido al desgaste, qui-
te las tuercas y los pemos de coche e
instale una barra raspadora nueva.
F-011047L 58
AJUSTES DE LA CORREA
Correa de propulsion
La correa de propulsi6n tiene una
presi6n de resorte constante y no re-
quiere ningQn ajuste. Si nora que em-
peza a resbalar, reempl&cela. Consulte
"Modo de reemplazar la correa" en la
secci6n de mantenimiento.
Correa de propulsion de la barrena
Si el quitanieves no expulsa la nieve,
compruebe el ajuste del cable. Si es
correcto, compruebe que la correa de
propulsi6n de la barrena este en buen
estado. Siesta estropeada o suelta,
reempl_.cela (vea Reemplazo de la co-
rrea en esta misma secci6n del ma-
nual).
1. Desconecte el cable de la bujia.
2. Quite el tornillo de la cubierta de
la correa. Quite la cubierta de la
correa (Figura 68).
Figura 68 _
3. Afloje la tuerca de la polea guia de
la barrena y mueva esta Qltima ha-
cia la correa un octavo de pulgada
aproximadamente (3 mm)
(Figura 71).
4. Apriete latuerca.
5. Pida a alguien que ponga el embra-
gue de la barrena. Compruebe la
tensi6n de la correa (al lado contra-
rio de la polea guia). La correa de-
F-011047L
59
beria coder media pulgada (12,5
mm) con presi6n moderada
(Figura 69). Puede que tenga que
mover la polea guia mas de una
vez para conseguir la tensi6n co-
rrecta.
Poleade
-- barrena
lll2e;tg(_n
Polea (_ "\/ (12,5turn)
0
Figura 69
6. Vuelva a poner la cubierta de la
correa.
7. Siempre que ajuste o reemplace las
correas, tambien hara falta ajustar
los cables. (Vea Ajuste de los ca-
bles en esta misma secci6n del ma-
nual).
8. Conecte el cable de las bujias.
MODO DE REEMPLAZAR LAS
CORREAS
Las correas de propulsi6n son especia-
les y se deben reemplazar con correas
originales del fabricante que podr& en-
contrar en un distribuidor autorizado.
Para completar algunos de estos pro-
cedimientos necesitar& la ayuda de otra
persona.
Modo de desmontar la correa de pro-
pulsion de la barrena
Si la correa de propulsi6n est,. estro-
peada, el quitanieves no expulsar_, la
nieve. Reemplace la correa de la si-
guiente manera.
1. Desconecte el cable de la bujia.
2. Afloje los pernos a cada lado del
panel inferior (Figura 70).
3. Quiteelpanel inferior.
Pemo
Panel
inferior
Instale una correa de propulsion
de la barrena nueva original de f&-
brica que haya comprado en un
centro de servicio autorizado.
miento
de la ba-
rrena
Figura 70
4. Quite el tornillo de la cubierta de
la correa. Quite la cubierta
(Figura 68).
5. Afloje la guia de la correa. Separe
la gula de la polea de propulsion
de la barrena (Figura 71).
6. Separe la polea guia de la correa
de propulsion de la barrena.
7. Quite la correa de propulsion vieja
de la polea de propulsion de la
barrena y de la polea del motor.
8. Instale la correa de propulsion de
la barrena nueva en la polea de
propulsion yen la polea.
9. Ajuste la eorrea de propulsion de
la barrena. Consulte "Modo de
ajustar la correa de propulsiSn de la
barrena" en la secci6n de manteni-
miento.
10. Ajuste la gula de la correa. Consul-
te "Modo de ajustar la guia de la co-
rrea" en la secciSn de
mantenimiento.
11. Instale la eubierta de la eorrea.
Apriete el tornillo (Figura 68).
12. Revise los cables. Consulte "Modo
de revisar y ajustar los cables" en la
secci6n de mantenimiento.
13. Instale el panel inferior (Figura 70).
14. Apriete los pernos a cada lade del
panel inferior.
15. Conecte el cable de la bujia.
( X_ iCorre_d e
Polea del motor
Guia de Ia correa
Polea
Poleaguiade la barrena
propulsi6n
de la barrena
propuisi6n
de la barrena
Anillo
Eje de la
ptaca oscilante
Resorte de
propulsi6n
Correa de
propulsi6n
Polea de
propulsi6n
Polea deI motor
Figura 71
F-O11047L 60
Modo de desmontar la correa de
propulsion
Si el quitanieves no se mueve hacia
adelante, aseg_rese de que la correa
de propulsi6n no est@excesivamente
desgastada o dafiada. Si Io est&,
reempl&cela de la siguiente manera.
1. Desconecte el cable de la bujia.
2. Quite la correa de propulsi6n de la
barrena. Consulte "Modo de des-
montar la correa de propulsi6n de la
barrena" en la secci6n de manteni-
miento.
3. Quite el anillo e de uno de los ex-
tremos del eje de la placa oscilan-
te. Quite este eje para que la placa
oscilante gire hacia adelante
(Figura 71).
4. Quite el resorte de propulsion,
5. Quite la correa de propulsion vieja
de la polea de propulsion y de la
polea del motor. Instale una co-
rrea de propulsion original de f&-
brica de un distribuidor autorizado.
6. Instale la correa de propulsion en
la polea de propulsion yen la po-
lea del motor.
sujeta (Figura 72).
11.
Marcas de alineamiento Figura 72
NOTA. Si la transmision no fun-
ciona una vez que haya substitui-
do la correa de propulsibn,
asegt_rese de que la placa osci-
lante se encuentre entre las dos
marcas de alineamiento.
Instale y ajuste la correa de pro-
pulaion de la barrena. Consulte
"Modo de desmontar ia correa de
propulsi6n de la barrena" en la sec-
ci6n de mantenimiento.
12. Ajuste la guia de la correa. Consul-
te "Modo de ajustar la guia de la co-
rrea" en la secci6n de
mantenimiento.
7. Aseg_rese de que la polea guia de
propulsion est_ alineada con la
correa de propulsion.
8. Conecte el resorte de propulsion.
9. Instale el eje de la placa oscilante
y suj_telo con el anillo e.
10. La parte inferior de la placa osci-
lante debe quedar entre las mar-
cas de alineamiento. AsegQrese
de que la placa oscilante este bien
F-011047L
17.
61
13. Instale el panel inferior (Figura 70).
14. Apriete los pernos a ambos lados
del panel inferior.
15. Instale la cubierta de la correa.
Apriete el tornillo (Figura 68).
16. Revise los cables. Consulte "Modo
de revisar y ajustar los cables" en la
secci6n de mantenimiento.
Conecte el cable de la bujia.
AJUSTES DE LA CORREA GUiA
1. Quite el cable de la bujia.
2. Pida a alguien que ponga el propul-
sor de la barrena.
3. Mida la distancia entre la guia de la
correa y la correa. La distancia de-
be ser de 1/8 de pulgada (3,175
mm) para la guia. (Figura 73).
Polea
guia
de la
barrena
en
funciona-
miento
( 1/o0,0
_-- _ (3,175ram)
)
Figura73
4. Si necesita hacer algOn ajuste, aflo-
je el perno de montaje de la guia de
la correa. Ponga la guia en la posi-
ci6n correcta. Apriete el perno.
5. Vuelva a instalar la cubierta de la
correa.
6. Vuelve a conectar el cable de la bujia.
Accesorio "Z"
Figura 74
2. El centro del accesorio "Z" debe es-
tar entre el centre y la parte super-
ior del agujero en la palanca de
propulsi6n. Ajuste el cable de pro-
pulsiSn de la barrena o el cable de
propulsiSn de tracciSn de la siguien-
te forma.
Ajuste del cable de propulsion de la
barrena
_IL DVERTENClA: Vacle la ga-
solina al aire libre, lejos de
cualquier llama.
1. Vacie el tanque de gasolina. Levan-
te el quitanieves con el extreme
frontal del alojamiento de la barrena
hacia abajo.
2. Meta el cable por el resorte hasta
exponer la porci6n roscada del ca-
ble (Figura 75).
MODO DE REVISAR Y AJUSTAR
LOS CABLES Extremocuadrado
LOScables se ajustan en la f&brica y no
deberia ser necesario ajustarlos. Si se
se dan de si o est&n flojos, aj0stelos.
Siempre que cambie o ajuste las
correas tendr& que ajustar los cables.
Para aaegurarse de que eeten bien
ajustadoa, suelte el accesorio "Z" en
la palanca de propulsion (Figura 74)
1. Mueva la palanca de propulsi6n to-
do Io que pueda hacia adelante
(hasta que toque el tope de pl&sti-
co). Sujete bien el cable, observe
la posici6n del accesorio con res_
pecto al agujero en la palanca de
propulsi6n.
F-011047L 62
Resorte
del cable
Contratuerca
Figura 75
3. Sujete el extremo cuadrado de la
parte roscada con unos alicates y
ajuste la contratuerca hacia afuera
o hacia adentro hasta conseguir el
ajuste correcto. Vuelva a meter el
cable por el resorte y con@ctelo.
AJUSTES DEL CABLE DE PROPULSION
_lb ADVERTENCIA: Vacie la ga- 5. Meta la parte inferior del cable de
solina al aire libre, lejos de
cualquier llama.
1. Vacie el tanque de gasolina. Levan-
te el quitanieves con el extremo 6.
frontal del alojamiento de la barrena
hacia abajo.
2. Afloje los pernoe a cada lado del
panel inferior (Figura 76).
propulsion por el soporte de ajus-
J
Pemo
\\
Perno Panelinferior
Figura76
7,
8.
9.
te del cable hasta que pueda sacar
el gancho "Z".
Saque el gancho "Z" del soporte
de ajuste del cable. Mueva el gan-
cho "Z" hacia abajo hasta el si-
guiente agujero de ajuste.
Jale el cable de propulsion por el
soporte de ajuste.
Ponga el manguito del cable sobre
el soporte de ajuste del cable.
Para revisar el ajuste, baje la palan-
ca de propulsi6n y compruebe la
Iongitud del resorte de propulsion.
Si el ajuste es el correcto, la Iongi-
tud del resorte de propulsion es
3,25 _+0,125 pig. (79,5 mm _+3
mm) (Figura 78).
3. Quite el panel inferior.
4. Saque el manguito del cable del
soporte de ajuste del cable
(Figura 77).
Soporte deajuste /_ G, nccho"Z"
del cable Figura77
Resorte de propulsi6n Figura 78
F-011047L 63
AJUSTE O REEMPLAZO DE LA
RUEDA DE FRICCION
Revision de la rueda de friccion
Si el quitanieves no avanza, revise la
correa de propulsi6n per tracci6n, el ca-
ble de propulsi6n o la rueda de fricci6n.
Si la rueda de fricci6n est& gastada o
daSada, hay que cambiarla. Ver
"Reemplazo de la rueda de fricci6n" en
esta secci6n. Si la rueda de fricci6n no
esta gastada o dafiada, revfsela de la
siguiente manera.
1. Vacie el tanque de gasolina. Ponga
el quitanieves en posici6n vertical
sobre la parte delantera del aloja-
miento de la barrena (consulte la
Figura 79).
i_ ADVERTENCIA: Vacte el
tanque de gasolina al aire
libre, lejos de fuentes de
ignicion.
2. Desconecte el cable de la bujia.
3. Afloje los pernos acada lado del pa-
nel inferior (consulte la Figura 79).
4. Quite el panel inferior.
5. Ponga la palanca de cambio de
velocidades en la posici6n de ma-
xima velocidad de avance.
Perno inferior
miento
de la
barrena
\\'\c- Perno Figura79
Anillo de resorte de fricci6n_
Rueda de fricci6n
Anillo de resorte
Figura 80
Ajuste de la rueda de friccion
1. Coloque la palanca de cambio de
velocidades en la posici6n de ma-
xima velocidad de avance.
2. Afloje la contratuerca hexagonal
en la vara de control de veloci-
dad. Quite la junta articulada del
eje de cambios (consulte la
Figura 81).
3. Mueva la rueda de friccion contra
el anillo de resorte (consulte la
Figura 80).
4. Gire el adaptador hasta que la jun-
ta articulada quede alineada con el
agujero de montaje en el eje de
cambioe (consulte la Figura 81).
Una vez alineada, instale la junta
articulada en el eje de cambios.
5. Apriete la contratuerca.
6. Instale el panel inferior (consulte la
Figura 79).
7. Apriete los pernos que hay a cada
lado del panel inferior.
Vara
de control de
vetocidad
6. Tome nota de la posici6n de la rue-
da de friccion. En la posici6n co- Tuerca
rrecta, la rueda de friccion
quedar& contra el anillo de reeorte.
Si la rueda de friccion no est& en
la posici6n correcta, aj_stela de la
siguiente manera (consulte la Junta articulada
Figura 80).
F-011047L 64
Figura 81
Reemplazo de la rueda de friccion
Si la rueda de fricci6n est& gastada o
dafiada, el quitanieves no avanza.
La rueda de fricci6n se debe cambiar
de la siguiente manera.
1. Vacie el tanque de gasolina. Ponga
el quitanieves en posici6n vertical
sobre la parte delantera del aloja-
miento de la barrena (4). (consulte
la Figura 79).
NOTA: Fijese especialmente en la
posicion de las arandelas en el eje
hexagonal.
Pemo
nicion.
ADVERTENCIA: Vacte el
tanque de gasolina al aire
libre, lejos de fuentes de ig-
2. Desconecte el cable de la bujia.
3. Quite los sujetadores que fijan la
Ilanta derecha. Quite la Ilanta de-
recha del eje (consulte la
Figura 82)
4. Afloje los pernos que haya a cada
lado del panel inferior.
5. Quite el panel inferior.
6. Quite los sujetadores que fijan el
engranaje de propulsion al eje
(consulte la Figura 83).
7. Quite la Ilanta izquierda, el eje y el
engranaje de propulsion.
8. Quite los cuatro pernos que retie-
nen los cojinetes a cada lado del
eje hexagonal (consulte la
Figura 84).
9. Quite el eje hexagonal y los coji-
netes.
Llanta
Figura 82
Cadena
Figura 83
netes
_Pemos
Figura 84
F-O11047L 65
10. Quite los tres sujetadores que re-
tienen la rueda de friccion en el
cubo (consulte la Figura 85).
11. Quite la rueda de friccion del cu-
bo. Deslice la rueda de friccion
fuera del eje hexagonal.
12. Instale la nueva rueda de friecion
en el cubo con los sujetadores que
quit6 antes.
13. Instale el eje hexagonal y los coji-
netes con los cuatro pernos que
quit6 antes (consulte la Figura 86).
Asegt_rese de que haya instalado
correctamente las arandelas en
su posicion original. Asimismo,
compruebe que las dos arande-
las esten correctamente alinea-
das con los brazos del impulsor.
t 4. Aseg_rese de que el eje hexagonal
gira libremente.
15. Instale la Ilanta izquierda, el eje y el
engranaje de propulsion con los
sujetadores que quit6 antes. Instale
la cadena en el engranaje de pro-
pulsion (consulte la Figura 83).
16.
Revise el ajuste de la rueda de fric-
ci6n. Consulte "Ajuste de la rueda
de fricci6n" en esta secci6n.
17. AsegQrese de que la rueda de fric-
ci6n y la placa del propulsor de dis-
co no tienen ni grasa ni aceite.
18. Instale el panel inferior (consulte la
Figura 82).
19. Apriete los pernos a cada lado del
panel inferior.
20. Instale la Ilanta derecha en el eje
con los sujetadores que quit6 antes.
21. Conecte el cable de la bujia.
Rueda de
Sujetadores Cubo fricci6n
Eje hexagonal
Sujetadores
Figura 85
Arandela
Brazos delimpulsor
Cojinetes
\
Arandela
Cojinetes
Arandela
Figura 86
F-011047L 66
C()MO REEMPLAZARLOSPERNOSDE
SEGURIDADDELABARRENA
Las barrenas estAn sujetas al eje de Ia ba-
rrena con pernos de seguridad especiales.
Estos pernos estAn diseSados para romper-
se y proteger la mAquina en caso de que un
objeto se atasque en el alojamiento de la
barren& No use pemos duros pues perdera
Ia protecci6n de los pemos de seguridad.
_IL DVERTENCIA: Por razones de
seguridad y para proteger la
maquina, use solamente pernos
de seguridad originales.
Para cambiar un perno de seguridad roto,
proceda de la siguiente manera. En la bolsa
de partes encontrarA pernos de seguddad
adicionales.
1. Mueva el control de aceleraci6n a la posi-
ci6n de parada. Desenganche todos los
controtes.
2. Desconecte el cable de la bujia. Asegt3-
rese de que todas las piezas m6viles se
hayan detenido.
3. Alinee el agujero de la barrena con et
agujero del eje de la barrena. Instale el
nuevo pasador de seguridad y espacia-
dor. Vea la Figura 87.
4. Conecte el cable de la bujla.
'_dor de
_ _L" --.segiridad
i°, Espaciador
/
Figura 87
AJUSTEDELCARBURADOR
Si piensa que su carburador necesita ser
ajustado, vaya al concesionario Craftsman
mAs cercano. El rendimiento del motor no
debe verse afectado en altitudes de hasta
2.100 m (7,000 pies). Para operar este mo-
tor en altitudes mAs elevadas, p6ngase en
oontacto con su concesionario Craftsman.
IMPORTANTE: Nunca experimente con el
gobernador del motor, el cual estA configura-
do de fAbrica para la velocidad apropiada del
motor. El exceso de velocidad del motor por
encima del ajuste de alta velocidad de fabri-
F-011047L
ca puede ser peligroso. Si usted cree que la
velocidad alta del gobernador del motor ne-
cesita set ajustada, p6ngase en contacto
con su centro de servicio Craftsman mAs
cercano, el cual tiene el equipo y la expe-
riencia apropiados para efectuar los ajustes
necesarios.
AJUSTE0 REEMPLAZODELA BUJiA
NOTA: Este sistema de encendido por chis-
pa cumpte con todos los requisitos de las
normas canadienses para equipo causante
de interferencia.
NOTA: Este motor cumple con todas las res-
tricciones actuales de Australia y Nueva Ze-
landa con respecto a Ia interferencia
electromagnetica.
Si tiene dificultades al arrancar el motor de
su quitanieves, es posible que la bujia nece-
site set ajustada o reemplazada. Reemplace
la bujia si los electrodos estAn picados o
quemados o si la porcelana esta rajada. Si-
ga las instrucciones que se presentan a con-
tinuaci6n.
Ajuste:
1. Limpie la bujia al raspando con cuidado
los electredos. (No la lirnpie con chorro
de arena ni use un cepillo de alambre).
2. Asegt_rese de que la bujia est_ limpia y
Iibre de materia extra_a. Revise el entre-
hierro de los electrodos usando una lami-
na calibradora y si fuera necesario,
restaure el entrehierro a 0,030 pig. Vea la
Figura 88.
Reemplazo:
1. Si necesita una buj_a nueva, use sola-
mente una bujia de reemptazo apropia-
da.
2. Establezca et entrehierro a 0,030 pig.
3. Antes de instalar la bujia recubra su ros-
ca ligeramente con aceite o grasa que
sea mAs f&cil sacarla si fuera necesario.
4. Apriete la bujia firmemente en el motor.
5. Si tiene una Ilave dinamom6trica, aplique
un par de torsi6n de 18 a 23 pies-libra.
LAmina calibradora 0,030
67
Bujia Figura 88
M ! _vjr;Te]=1_r;__vjII=1_ili[o]
_1= DVERTENCIA: Nunca guarde
su quitanieves en ambientes in-
teriores o en an area cerrada y
real ventilada. Si queda gasolina en el
tanque, los vapores podrian alcanzar
alguna llama expuesta, chispa o llama
piloto de una caldera, calentador de
agua, secadora de ropa, cigarrillo, etc.
NOTA: Para prevenir el dafio al motor (si el
quitanieves no se usa par mAs 30 dims) pre-
pArelo como se indica a contlnuaci6n.
QUlTANIEVES
1. Limpie todo el quitanieves.
2. Lubrique todos los puntos de lubricaci6n.
Consulte la secci6n de Mantenimiento.
3. AsegSrese de que todas las tuercas, per-
nosy tornillos esten bien apretados. Ins-
peccione todas las piezas m6viles
visibles para detectar dafios, roturas y
desgaste. Haga los reemplazos necesa-
rios.
4. Retoque todas las superficies oxidadas o
que tengan la pintura saltada; lijelas sua-
vemente antes de aplicar la pintura.
5. Cubra las piezas de metal expuesto dei
soplador del alojamiento de la barrena y
del impulsor, con un anticorrosivo, tal co-
mo un lubricante en aerosol.
NOTA: Una revisi6n o afinamiento anual
hecho en un Centre de servicio Craftsman
es una buena manera de asegurar que su
quitanieves le brinde el maximo rendimiento
Ia siguiente temporada.
MOTOR
ADVERTENCIA: VacJe el tanque
de gasolina al airs libre, alejado
de faego y llamas expuestas.
Deber_ sacar la gasolina del tanque o pre-
pararla para prevenir la formaci6n de dep6si-
tos de goma en el tanque, filtro, manguera y
carburador durante el almacenamiento. Ade-
m_s, durante el almacenamiento, la gasolina
mezclada con alcohol que contiene etanoi o
metanol (llamada a veces gasohol) atrae
agua, y @staactt3a sobre la gasolina for-
mando acidos que dafian el motor.
t,
2.
Para sacar toda la gasolina, mantenga el
motor en marcha hasta que el tanque
quede vacio y el motor se pare.
Si no quiere sacar la gasolina, use el es-
tabilizador de combustible provisto con la
unidad, o compre estabilizador de com-
bustible Craftsman Nt_m. 33500. Afiada
el estabilizador de combustible a cual-
quier cantidad de gasolina que perma-
nezca en el tanque para minimizar los
dep6sitos de goma y acido. Si el tanque
est_ casi vacio, mezcle el estabilizador
con gasolina fresca en un recipiente se-
parado y afiada un poco de esta mezcla
al tanque.
Siempre siga las instrucciones en el en-
vase del estabilizador. Luego de afiadir el
estabilizador, encienda el motor y dejelo
correr por 10 minutos pot Io menos para
permitir que la mezcla alcance el carbu-
rador.
Cambie ei aceite del motor
Lubrique el area del pist6n/cilindro. Para
hacerlo, saque primero la bujia y coloque
una gotas de aceite de motor limpio en el
z6calo de la bujia. Luego cubra el z6calo
con un patio para absorber el exceso de
aceite. A continuaci6n, jale la manija de
arranque manual unas dos o tres yeses
para hacer girar el motor. Finalmente,
reinstale Ia bujia y conecte el cable.
OTRAS INDICACIONES
t. Si fuera posible, guarde su quitanieves
dentro de un recinto, cubri6ndolo para
protegerlo del polvo y la suciedad.
2. Si debe dejar la m_quina en el exterior,
col6quela sobre bloques para asegurar
que ninguna parte de la m_quina este en
contacto directo con el suelo.
3. Cubra el quitanieves con una cubierta
protectora apropiada que no retenga hu-
medad. No use plastico.
IMPORTANTE: Nunca cubra el quitanieves
mientras las _reas del motor y del escape
esten todav{a calientes.
F-011047L 68
Inf_*1:]W_*ll I[olo _*1ml
PROBLEMA
Dificultadde
arranque
CAUSA CORRECCION
Buj_adefectuosa. Reernplace labujia defectuosa.
Agua o suciedad en et sistema Use el taz6n de drenaje del
de combustible, carburador para vaciar y velvet a
Ilenar con combustible fresco.
El motor funciona Linea de combustible bloqueada, Limpie la Iinea de combustible;
err_tioamente falta de combustible o mezcla de revise la existencia de
combustible vieja, combustible en el tanque,
agregue gasolina fresca si es
neoesario.
El motor se para Unidad funcionando con Coloque la palanca de
estrangulador activado, estrangulador en la posici6n
DESACTIVADO.
El motor funoiona Agua o suciedad en ei sistema Use el taz6n de drenaje del
erraticamente; de combustible, carburador para vaciar y volver a
)erdida de Ilenar con combustible fresco.
)otenoia
Vibracion excesiva Piezas suettas; propulsor Pare el motor inmediatamente y
daSado, desconecte el cable de la bujia.
Apriete todos los pemos y haga
todas las reparaciones
necesarias. Si la vibraci6n
continEa, haga revisar la unidad
por un tecnico especializado de
Craftsman.
La unidad no se Correa de propulsi6n floja o Reemplace la correa de
puede propulsar a daSada, propulsi6n.
si misma
Ajuste incorrecto del cable de Ajuste cable de propulsi6n por
propulsi6n por tracci6n, tracci6n.
Rueda de fricci6n gastada o Reemplace la rueda de fricci6n.
da_ada.
La unidad no Correa de propulsi6n de la Reemplace la correa de
descarga la nieve barrena suelta o daSada, propulsi6n de la barrena.
El cable de control de Ia barrena Ajuste el cable de control de la
no est_ ajustado correctamente, barrena.
Perno de seguridad roto. Reemplace el perno de
seguridad.
Canal de descarga obstruido Pare el motor inmediatamente y
desconecte el cable de la bujJa.
Limpie el canal de descarga y la
parte de adentro del alojamiento
de la barrena.
Objeto extraflo atascado en la
barrena.
Pare el motor inmediatamente y
desconecte el cable de la bujia
Retire el objeto atascado en la
barrena.
F-011047L 69
SEARS, ROEBUCK AND CO.
Garantia limitada de cumplimiento con el Sistema Federal
de control de emisiones y con el sistema de control de
emisiones del Estado de California
Motores pequehos no aptos para carretera (off-road)
CONTROL DE EMISIONES DE
CALIFORNIA Y DE LA AGENCIA DE
PROTECCI(_N AMBIENTAL (EPA) DE
E.U.A. - DECLARACI(_N DE LA
GARANTIA
La Agencia de Protecci6n Ambiental de los
Estados Unidos (en Io sucesivo "EPA"), el
Consejo de California para los Recursos del
Aire (en Io sucesivo "CARB") y Sears, Roe-
buck and Co. tienen el placer de explicar Ioque
es la Garantla Federal yde California para Sis-
temas de Control de Emisiones de su nuevo
motor pequeSo para vehiculos off-road. En
California, los motores pequeflos paravehicu-
los off-road de modelo 1995 y modelos de
aSos posteriores deben set disefiados, cons-
truidos y equipados para cumplir con las es-
trictas normas anti contaminaci6n del Estado.
En otros estados, los motores modelo 1997 y
modelos de aflos posteriores deben estar di-
seflados, construidos y equipados, al momen-
to de su venta, para que cumpIan con las
disposiciones de la EPA acerca de motores
pequeSos para vehiculos off-road. Sears,
Roebuck and Co. garantizarA el sistema para
el control de emisiones de su motor pequefio
para vehiculos off-road por los periodos de
tiempo que se mencionan mas adelante, con
tal que su motor pequefio para vehiculos off-
road no haya sufrido algSn abuse, negligen-
cia, modificaci6n no aprobada o
mantenimiento indebido.
Es probable que su sistema para elcontrol de
emisiones incluya partes como el carburador,
el sistema de encendido y el sistema de esca-
pe. Tambien es posible que se incluya el siste-
ma de descompresiSn y otros ensamblajes
relacionados con emisiones.
Cuando surja una condici6n protegida per la
garantia, Sears, Roebuck and Co. reparara su
motor pequeSo para vehiculos off-road sin
costo alguno para usted pot concepto de diag-
n6stico, partes y mano de obra.
SISTEMA PARA EL CONTROL DE
EMISIONES DEL FABRICANTE -
COBERTURA DE LA GARANTIA
Los sistemas para el control de emisiones mo-
delo 1995 y modelos de aflos posteriores de
motores pequeflos paravehfculos off-road en
California estAn garantizados per dos aSos, tal
y como se menciona en la presente garantia.
En otros estados, los motores modelo t 997 y
modelos de aflos posteriores tambien estan
garantizados pot dos a_os. En caso de que,
durante dicho periodo de lagarantia, cualquier
parte de su motor relacionada con emisiones
este defectuosa en sus materiales o hechura,
Sears, Roebuck and Co. reparara o cambiarA
dicha parte.
RESPONSABILIDADES DEL
PROPIETARIO DE LA GARANTJA
Como propietario del motor pequeAo para ve-
hiculos off-road usted es responsable de que
se Ileve a cabo el mantenimiento requerido
que se menciona en el Manual del Propietario,
pero Sears, Roebuck and Co. no negara la ga-
rantia 5nicamente debido a la falta de un reci-
bo o a que usted no proporcione una prueba
escrita de que se ha Ilevado a cabo el manteni-
miento programado.
No obstante, usted, como propietario del mo-
tor pequefio para vehiculos off-road, debera
estar consciente de que Sears, Roebuck and
Co. le puede negar la cobertura de la garantia
si su motor oalg unaparte del mismo hafallado
debido aun abuso, negligencia, mantenimien-
to inadecuado o modificaciones no aproba-
das.
Usted es responsable de presentar su motor
pequeflo para vehiculos off-road en el Taller
Autorizado de Servicio de Sears, Roebuck
and Co. en cuanto surja el problema. Las repa-
raciones bajo la garantia deben Ilevarse a ca-
bo dentro de un periodo de tiempo razonable
que no exceda de 30 dias.
Se puede programar el servicio de garantia
Ilamando al Taller Autorizado de Servicio de
F-011047L 70
Sears, Roebuck and Co. o a Sears, Roebuck
and Co. al 1-800-473-7247 (llamada gratuita
en E.U.A.).
NOTA IMPORTANTE
Esta declaraci6n de la garantia explica los de-
rechos y las obligaciones que usted tiene de
conformidad con la Garantia del Sistema para
el Control de Emisiones (en Io sucesivo la"Ga-
rantia SCE"), la cual Sears, Roebuck and Co.
Ie proporciona de conformidad con las leyes
de California. V6ase tambien las Garantias Li-
mitadas de Sears, Roebuck and Co. que se
adjuntan a la Garantia SCE en una hoja por
separado yque tambien le proporciona Sears,
Roebuck and Co. La Garant[a SCE t_nicamen-
te se aplica en el sistema para el control de
emisiones de su motor nuevo. Hasta el punto
en donde no haya ning_n conflicto en terminos
entre la Garantia SCE y la Garantia de Sears,
Roebuck and Co., la Garantla SCE aplicar_
para cualquier circunstancia a excepci6n de
aquella en que la Garantia de Sears, Roebuck
and Co. pueda proporcionar un periodo de ga-
rantia mAs largo. La Garantia SCE y la Garan-
tim de Sears, Roebuck and Co. describen
importantes derechos y obligaciones que us-
ted tiene con respecto a su motor nuevo.
S61o se puede Ilevar a cabo el servicio de ga-
rantia en un Taller Autorizado de Servicio de
Sears, Roebuck and Co. AImomento de solici-
tar un servicio de garantia, se debe presentar
una prueba de la feche de compra por parte
del comprador original. El comprador pagarA
cualquier cargo pot concepto de Ilamadas de
servicio y/o transportaci6n de productos des-
de y para el lugar en donde se Ileve a cabo el
trabajo de inspecci6n y/o garantia. El compra-
dor sera responsable de cualquier da_o o per-
dida en el que se incurra con relaci6n a la
transportaci6n de cualquier motor o cualquier
parte del mismo que se presente para inspec-
ci6n y/o trabajo de garantia.
Si tiene alg una preg unta con relaci6n a sus de-
rechos y responsabilidades, debera Ilamar a
Sears, Roebuck and Co. al 1-800-473-7247.
GARANTiA DEL SISTEMA PARA EL
CONTROL DE EMISIONES
Garantia del Sistema para et Control de Emi-
siones ("Garantia SCE") de motores peque-
Los para vehiculos off-road modelo 1995 y
modelos de aSos posteriores en California
(para otros estados, motores modelo 1997 y
aflos posteriores):
F-011047L
71
A. CAMPO DE APLICAOION: Esta garantia
deberA aplicarse a los motores peq ue5os para
vehiculos off-road modelo 1995 y modelos de
aSos posteriores en California (para otros es-
tados, motores modelo 1997 y modelos de
aSos posteriores). El Periodo de la Garantia
SCE iniciarA en la fecha de entrega del nuevo
motor o equipo al comprador original y conti-
nuara durante ios siguientes 24 meses conse-
cutivos.
B. COBERTURA GENERAL DE LA GA-
RANTiA DEL SISTEMA PARA EL CON-
TROL DE EMISIONES: Sears, Roebuck and
Co. garantiza al comprador original del nuevo
motor o equipo y a cada comprador subse-
cuente que su motor pequeflo para vehiculos
off-road est.:
1. Dise_ado, construido y equipado para que
cumpla con todas las disposiciones aplicables
adoptadas por el Consejo para los Recursos
del Aire de conformidad con su autoridad es-
pecificada en los Cap[tulos 1 y 2, Parte 5, Divi-
si6n 28 del C6digo de Salud y Seguridad, y
2. Libre de defectos en sus materiales y mano
de obra, los cuales, en cualquier momento du-
rante el Periodo de la Garantla SCE, cause la
falla de una parte reIacionada con emisiones
y que est_ bajo la garantia en cuanto a que no
sea identica en sus materiales a la parte des-
crita en la solicitud de motor dei fabricante pa-
ra su certificaci6n.
C. La Garantia SCE s61oafafle alas partes de
su motor relacionadas con emisiones de la si-
guiente manera:
1. Cualquier parte relacionada con emisiones
que no se especifique como de cambio, tal y
como se requiere en el mantenimiento especi-
ficado en el Manual del Propietado, debera ga-
rantizarse pot el Periodo de la Garantia SCE.
Si dicha parte falla durante el Periodo de la Ga-
rantia SCE, Sears, Roebuck and Co. la repa-
rata o cambiara de acuerdo con la Subsecci6n
4 que se menciona mas adelante. Cualquier
parte reparada o cambiada de conformidad
con la Garantia SCE deberA estar garantizada
pot el resto del Periodo de la misma.
2. Cualquier parte garantizada y relacionada
con emisiones que est_ especificada s61o pa-
ra inspecciones regulares conforme al Manual
del Propietario deberA estar garantizada pot el
Periodo de la Garantia SCE. Una declaraci6n
en dichas instrucciones pot escrito a efecto de
"reparar o oambiar tal y como sea necesario"
no reducirA el Periodo de la Garantia SCE. Di-
cha parte reparada o cambiada conforme a la
GarantiaSCEdeberAgarantizarseperelresto
delPeriododelamisma.
3.CualquierpartegarantizadayreIacionada
conemisionesqueseespecifiqueparacam-
bio,deconformidadconelManualdelPropie-
tario,deber&garantizarseporelperiodode
tiempoprevioalprimerpuntodecambiode
esaparte.Silapartefallaantesdelprimer
cambioprogramado,Sears,RoebuckandCo.
repararAocambiaraesapartedeacuerdocon
laSubsecci6n4quesemencionamasadelan-
te.Cualquierparterelacionadaconemisiones
queserepareocambiedeconformidadconla
GarantiaSCEdeberAestargarantizadaporel
restodetPeriododelamismaprevioalprimer
puntodecambioprogramadodeesapartere-
iacionadaconemisiones.
4.Lareparaci6noelcambiodecualquierparte
garantizadayrelacionadaconemisionesde
conformidadconestaGarantlaSCEsedebe-
rAIlevaracabo,sincargoalgunoparaelpro-
pietario,enunTallerAutorizadodeServiciode
Sears,RoebuckandCo.
5.Nosecargaraalpropietarioelcostopertra-
bajodediagn6stico,elcualIlevaaladetermi-
naci6ndequeunaparteprotegidapotla
GarantiaSCEsiest_defectuosa,provistoque
dichotrabajodediagn6sticoseIleveacaboen
unTallerAutorizadodeServiciodeSears,
RoebuckandCo.
6.Sears,RoebuckandCo.seraresponsable
dedaSosaotroscomponentesoriginalesdel
motoromodificacionesaprobadasqueproba-
blementeseancausadospotunafallacom-
prendidaen la garantiade unaparte
relacionadaconemisionescubiertaporlaGa-
rantiaSCE.
7.DuranteelPeriododelaGarant[aSCE,
Sears,RoebuckandCo.deberAconservarun
suministrodepartesgarantizadasyrelaciona-
dasconemisionesqueseasuficientepara
cumplirlademandaesperadadeesaspartes
relaoionadasconemisiones.
8.Sepuedeutilizarcualquierpartederepues-
torelacionadaconemisionesautorizaday
aprobadaperSears,RoebuckandCo.para
utilizarseeneldesempeflodecualquierman-
tenimientoocambiodelaGarantiaSCE,la
cualseproporcionarAsincargoalgunoparael
propietario.DichousonoreducirAlasobliga-
cionesdeSears,RoebuckandCo.conforme
alaGarantiaSCE.
9.Laspartesqueseagreguenomodifiquen
sinaprobaci6nnosepodranutilizarparamo-
dificarorepararunmotordeSears,Roebuck
andCo.DichousoanulaestaGarant[aSCEy
conformar_lasbasessuficientespararecha-
zarlademandadeunaGarantiaSCE.Sears,
RoebuckandCo.noseraresponsable,con-
formeaestagarantla,porlasfallasdecual-
quierpartegarantizadadeunmotordeSears,
RoebuckandCo.causadaspotelusodedi-
chaparteagregadaomodificadasinaproba-
ci6n.
LAS PARTES RELACIONADAS CON
EMISIONES INCLUYEN A LAS
SIGUIENTES:
1. Ensamblaje deI carburador y sus compo-
nentes intemos
a) Filtro de combustible
b) Empaques (juntas) del carburador
c) Tubo de entrada
2. Ensamblaje del depurador de aire
a) Elemento del filtro de aire
3. Sistema de encendido, que incluye:
a) Buj_a de encendido
b) M6dulo de encendido
c) Ensamblaje del volante
4. Silenciador catalitico (si est_ equipado)
a) Empaque del silenciador (siesta equipado)
b) Colector de escape (si esta equipado)
5. Ensamblaje del respiradero del carter del ci-
gL_eSaly sus componentes
a) Tubo de conexi6n deI respiradero
10/22/99 EPA/CARB
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, Ib 60179 U.S.A.
F-011047L 72
CRAFTSMAN 4-CYCLE ENGINE MODEL NUMBER 143.021101
87 %_1070
69 48_
292
290
e_292
370C
F-O11047L 94
CRAFTSMAN 4-CYCLE ENGINE MODEL NUMBER 143.021101
60
- 25
F-O11047L 98

Transcripción de documentos

Operator's Manual Snow Thrower 11 Horsepower Electric Start 30-inch Dual Stage Model 536.881112 CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all of its Safety Rules and Operating Instructions. -I=..rT=...°l Manual del usario Quitanieves de 30 pulgadas 11 caballos de fuerza Bietapico Arranque Modelo (hp) el_ctrico 536.881112 PRECAUCION: Antes de usar este producto, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de operaci6n. Sears, Roebuck F-011047L and Co., Hoffman Estates, www.sears.com/craftsman IL 60179 U.S.A. GARANTiA ................... REGLAS DE SEGURIDAD ...... SiMBOLOS INTERNACIONALES ENSAMBLAJE ................ OPERACI6N .................. 64 64 MANTENIMIENTO ............. SERV|CIO YAJUSTES ......... ALMACENAMIENTO ........... TABLA DE LOC.ALIZACI(_N Y REPARACION DE AVERiAS PEDIDO DE PIEZAS/SERVICIO .. 67 69 75 [c%! GARANTiA 82 85 95 96 100 i P_I LIMITADA DE DOS AI;IOS PARA EL QUITANIEVES CRAFTSMAN Durante dos argosa partir de la fecha de compra, siempre que a este quitanieves Craftsman se le d_ mantenimiento, lubricaci6n y afinamiento de acuerdo con las instrucciones de operaci6n y mantenimiento presentadas en et manual del propietario, Craftsman reparar&, sin cargo alguno, cual quier defecto en material y mano de obra. Si este quitanieves Craftsman es usado con prop6sitos comerciales o de arrendamiento, esta ga rantia ser& v&lida sotamente por 90 dias a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre 1osiguiente: Elementos de desgaste normal, tales como bujias, correas de transmisi6n y pasadores de seg u ridad. Reparaciones necesarias debido alabuso o negligenciadel operador, incluyendovarillas dobla dos y otras reparaciones necesarias por falta del mantenimiento a la unidad segOn Io recomen dado en las instrucciones contenidas en el manual det propietario. EL SERVIClO DE GARANTiA SE PUEDE OBTENER LLEVANDO EL QUlTANIEVES AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVICIO CRAFTSMAN MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. ESTA GARANTiA ES VALIDA SOLO CUANDO ESTE PRODUCTO ES USADO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y asimismo es posible que tenga otros dere chos los cuales varian de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co., D817WA, Hoffman Estates, IL 60179 ,_ Presteatenci6nae, nifica--!!!ATENClON!!!stesimbolo, !!!ESTE leindicaprecaucionesdeseguridadimportantes. ALERTA!H Se trata de su seguridad. Las emanaciones de escape producidas pot este motor y ciertos componentes de esta maquina contienen quimicos reconocidos por el Estado de California como carcinogenos, tambien pueden producir defectos en los reci_n nacidos o causar otros da_os al sistema reproductivo. Los bornes, terminales y accesorios relacionados con la bateria contienen plomo y compuestos del plomo, ademas de sustancias quimicas que el Estado de California reconoce qae estos compuestos pueden causar c&ncer y defectos como carcinogenas, ademas estas sustancias pueden producir da_os congenitos, a los bebes y adem&s de otros da_os al sistema reproductivo humano. DEBE LAVARSE MUY BIEN LAS MANOS DESPUES DE MANIPULAR ESTOS COMPONENTES. F-011047L 37 Sig- Siempre desconecte ADVERTENCIA: el cable de la bujia y coloquelo alejado de _sta para prevenir un arranque accidental durante la preparaci6n mantenimiento o almacenamiento del quitanieves. IMPORTANTE: Para prevenir lesiones, las normas de seguridad exigen controles en la u nidad que s61o puedan set manejados en presencia del operador. Su quitanieves estA equipado con dichos controlss. Pot ningt'Jn motivo intente pasar por alto la funci6n del control en presencia del operador. CAPACITACION 1. 2. 3. 4. Lea atentamente las instrucciones sobre operaci6n y servicio que aparecen en el manual. Familiaricese completamente con los controles y el uso adecuado de la unidad. Aprenda a detener el quitanieves y a desenganchar rapidamente los controles. Nunca permita a niSos operar el quitanieyes y mantengalos fuera del alcance del mismo mientras 6ste se encuentra en operaci6n. Nunca permita que adultos operen el quitanieves sin Ia instrucci6n apropiada. No Ileve pasajeros. Mantenga el Area libre de personas, especialmente niSos pequeflos y mascotas. Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse, especialmente cuando est_ retrocediendo. combustible que se produce por el calor del motor y/o del sol. 5. Para todas las unidades con motores de arranque el6ctrico, utilice cables de extensi6n certificados por CSA/UL. Use solamente con un tomacorrientes que haya sido instalado de acuerdo alas normas estipuladas por las autoridades de inspecci6n locales. 6. Ajuste la altura del quitanieves para pasar sobre superficies de grava o piedra triturada. 7. Nunca trate de hacer ajustes a la unidad mientras el motor est_ en marcha (excepto cuando esto sea especfficamente recomendado por el fabricante). Permita que el motor y el quitanieves se ajusten a las temperaturas exteriores antes de comenzar el trabajo. Use siempre gafas de seguridad o protectotes para los ojos durante la operaci6n del quitanieves o mientras hace algt3n ajuste o reparaci6n al mismo, para proteget sus ojos de objetos que puedan ser lanzados pot et quitanieves. 8. 9. PREPARACION 1. 2. 3. 4. Inspeccione completamente el Area donde usara el quitanieves y retire todos los felpudos, trineos, tablas, alambres y otros objetos que puedan entorpecer su trabajo. Desenganche todos los embragues antes de arrancar el motor. No opere el quitanieves sin vestir ropa de invierno adecuada para trabajar afuera. Vista calzado que le de buena estabilidad en superficies resbalosas. Tenga cuidado con el combustible; es sumamente inflamable. (a) Use un contenedor aprobado para combustible. OPERACION 1. 2. 3. (b) Nunca quite la tapa del tanque de ni aflada combustible si el motor est_ en marcha o esta caliente. 4. (c) Llene el tanque de combustible al aire libre y con mucho cuidado. Nunca liene ei tanque en un recinto cerrado. 5. (d) Coloque nuevamente la tapa del tanque y compruebe que quede segura, limpie el combustible derramado. 6. (e) Nunca almacene combustible o el quitanieves con combustible en el tanque dentro de un recinto cerrado donde los vapores de este pudieran alcanzar alguna llama desprotegida o una chispa. (f) Revise la reserva de combustible en el tanque antes de cada uso, dejando algt_n espacio para la expansi6n del 38 F-011047L 7. No opere esta mAquina siesta tomando drogas o medicinas que puedan causar somnolencia o afectar su habilidad para operar esta unidad de manera segura. No opere esta unidad si por motivos emocionales o fisicos se le dificulta manejarla con seguridad. No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de piezas giratorias. Mantengase siempre a una distancia prudente de la abertura de descarga. Tenga mucho cuidado cuando al operar la unidad pase o cruce caminos, aceras o calles de grava. Mantengase alerta a pelf gros ocultos o trAfico. Si golpea alg[in objeto, pare el motor, desconecte el cable de la bujia, inspeccione completamente el quitanieves pot si hubiera algAn daSo, y repArelo antes de volvet a arrancar ei motor y operar el quitanieves. Si la unidad comienza a vibrar fuera de Io normal, pare el motor y revise la maquina inmediatamente para encontrar la causa. Generalmente, la vibraci6n es una advertencia de problemas. Pare el motor cuando deje la posici6n de operaci6n, antes de desobstruir el alojamiento de la barrena/propulsor o el canal de descarga, y cuando efectAe cualquier reparaci6n, ajuste o inspecci6n a la unidad. 8. Cuando limpie, repare oinspeccione la 19.Nunca opere elquitanieves sinbuena visioiluminaci6n. Asegt_rese siempre unidad, asegt3rese dequelabarrena/pro- bilidad pulsor ytodas laspartes m6viles sehadetenetbuena estabilidad, y sujete con yahdetenido. Desconecte elcable dela firmeza el mango de la unidad. Camine; nunca corra. bujiaymantengalo alejado deestapara evitar unarranque accidental. 20. No intente alcanzar lugares dificiles. AsegtSrese siempre de mantener buen equili9. Tome todas lasprecauciones posibles al dejar elquitanieves desatendido. Desen- brio y traecidn. ganche Iabarrena/propulsor, pare elmo- 21. No trate de usar ei quitanieves para destor,y retire laIlave. pejar tejados. 10.Nohaga arrancar elmotor enrecintos cerrados, excepto alarranoar ypara transportar elquitanieves hacia adentro o MANTENIMIENTO Y hacia afuera delrecinto. Abra laspuertasALMACENAMIENTO quedanalexterior; lasemisiones delescape sonpeligrosas (contienen MONOXl-1, Revise con frecuenoia los pernos de seDODECARBONO, unGAS INODORO y guro y otros pernos para asegurar que MORTAL). estan bien apretados y que el equipo se 11.Nouseelquitanieves para limpiar Areas encuentra en buenas y seguras condiciodeterrenos inclinadas. Tenga mucho cuines de funcionamiento. dado alcambiar dedirecci6n. Nointente 2. limpiar pendientes muypronunciadas. Nunca guarde el quitanieves con combustible en el tanque dentro de un recinto 12.Nunca opere elquitanieves sinqueIos donde hubieran fuentes de ignici6n tales resguardos, placas uotros dispositivos de como calentadores de agua y estufas, seseguridad seencuentren ensulugar. cadoras de ropa y similares. Permita que 13.Nunca opere elquitanieves cerca deesel motor se enfrle antes de almacenar la caparates devidrio, autom6viles, vidrieras,sitios decarga/descarga, ysimilares unidad en cualquier recinto. sinelajuste apropiado delangulo dedes- 3. En el manual del operador encontrarA informaci6n detallada e importante acerca carga denieve. Mantenga alosniSos y mascotas alejados delArea queestades- de c6mo guardar el quitanieves por un tiempo prolongado. pejando. 14.Nosobrecargue lacapacidad delamaqui-4. Mantenga o reemplaee las etiquetas de seguridad e instrucciones a medida que naalintentar limpiar nieve aunavelociestas se vayan despegando de Ia unidad. daddemasiado rapid& 15.Nunca opere elquitanieves aaltas veloci-5. Mantenga el quitanieves en marcha unos dades detransporte sobre superficies res- cuantos minutos despues de despejar la balosas. Mire hacia arras ytenga cuidado nieve para evitar que se congele la barrealretroceder. na/propulsor. 16.Nunca descargue directamente hacia personas quevayan pasando nipermita a es para uso en aceras, entradas _lb ADVERTENClA: Este quitanieves nadie frente alquitanieves. de auto y otras superficies de te17.Desenganche lafuerza motriz alabarre- rreno planas. Se debe tenet cuidado al na/propulsor cuando elquitanieves sea usar el quitanieves en superficies inclinatrasportada onoest6enuso. das. NO USE EL QUITANIEVES EN SU18.Utilice t3nicamente aditamentos yaceeso- PERFICIES SOBRE EL NIVEL DEL SUELO dosaprobados porelfabricante delquita- tales como techos de residencias, de ganieves (tales como cadenas para las porches u otras estructuras o consruedas, juegos dearranque eI6ctrico, rajes, trucciones similares. etc.). F-011047L 39 B'_t] KtI-'] IMPORTANTE: Encontrara muchos de los simbolos siguientes en su unidad o en los impresos informativos que vienen con el producto. Antes de operar la unidad entienda y aprenda el objetivo de cada simbolo. Simbolos de control y operacion Despacio Rapido Arranque el_ctrico Arranque del motor @ o Motor en marcha Motor parado Apagado H Estrangulador desactivado I Encendido N Estrangulador activado Neutro Control de aceleracion ® @ Boton cebador Embrague de propulsion Ignicion desactivada Llave de ignicion Avance Marcha atras O_onar Colector de barrena F-011047L Enganchar el arranque electrico 40 Ignicion activada de barrena 0 Transmision Simbolos de control y operacion Combustible Descarga hacia ABAJO Mezcla de combustible y aceite Aceite Descarga hacia ARRIBA Descarga hacia la IZQUIERDA Descarga hacia la DERECHA i' o] Transterencia de peso Levante el mango para enganchar Transterencia de peso Presione el pedal para desenganchar Llave de ignicibn Insertar para marcha, retirar para parada. Simbolos de advertencia de seguridad PELIGRO Objetos lanzados. Mantenga alejados a los transauntes PELIGRO Objetos lanzados. Mantenga alejados a los transet_ntes. ADVERTENCIA IMPORTANTE Lea el manual del propietario antes de PELIGRO Para evitar lesiones que pueda causar la barrena rotatoria, mantenga las manos, los pies y la ropa alejados. PELIGRO Pare el motor antes de desatascar el canal de descarga. opera_uina. ADVERTENCIA Superficie caliente F-O11047L PARE 41 CONTENIDO 1 - Manual 1 - Paquete 1 - Tarjeta DE LA BOLSA DE PARTES ('FAMANO REAL) del Propietario (no se muestra) de estabilizador de garantia de combustible (no se muestra) (no se muestra) *Las partesque no necesitanensamblade seencuentran en lacaja de herramientas ubicada en la cubierta de ia correa. 1 - Mango de la palanca de Ianzamiento de nieve (no en su tamaSo real) tamaRo real) 1 - Perilla de la palanca de cambios (no en su ta"naRo real) PARTES QUE VIENEN DE CARTON EMPAQUETADAS (NO SE MUESTRAN EN FORMA EN SU TAMAI_IO SEPARADA EN LA CAJA REAL) 1 - Arandela 2- Llaves de ignici6n (Adjuntas a motor en botsa plastica) F-011047L chaveta 1 - Pasadorde 42 La Figura 46 muestra el quitanieves completamente ensamblado. La referencia a los lados izquierdo y derecho del quitanieves se hace desde la posiciSn del operador cuando este se encuentra detr&s de la unidad. gafas de seguridad o protectoDVERTENCIA: Siempre use res para los ojos mientras ensambla el quitanieves. _lb HERRAMIENTAS NECESARIAS 1 - Cuchillo para cortar la caja 2 - Llave de tuercas de 1/2 pig (o Ilave de tuercas ajustable) 2 - Llave de tuercas de 9/16 pig (o Ilave de tuercas ajustable) 2 - Llave de tuercas de 3/4 pig (o Ilave de tuercas ajustable) 1 - Alicate (para abrir las patas del pasador de chaveta) 1 - Destornillador Palanca de propulsiSn de la barrena _.X _y, _lg_ _-_ Palanca _ Palanca de pot tracci6n Manivela /s _ de cambios _. _ded , escarga [_eflector 1 - Cinta o regla para medir Patines de ajuste de altura Figura 45 La Figura 45 muestra el quitanieves en posiciSn de envio. Torni COMO SACAR EL QUITANIEVES DE LA CAJA 1. Ubique todas las piezas que vienen empaquetadas por separado y s&quelas de la caja. NOTA: Coloque el estabilizador de el tornillo que sujeta cada pstin a la plataforma. Vea la Figura 46. 5. Agarre el quitanieves per el mango y jale para sacarlo de la plataforma. PRECAUCION: NO retroceda sobre los cables. 6. Quite el material de empaque del combustible en un lugar seguro hasta que Io necesite para guardar la unidad. 2. Quite y deseche el material de empaque que rodea la unidad. 3. Haga un corte de arriba hacia abajo en cada esquina de la caja y deje los paneles sobre el suelo. 4. Para prop6sitos de envio, los pstines de sjuste de altura, van sujetos a la plataforma de envio. Saque F-011047L Figura 46 7. 43 conjunto de los mangos. Corte los amarres que sujetan los cables de control del embrague al mango inferior, y col6quelos alejados del bastidor del motor. COMO ENSAMBLAR EL MANGOY EL CONJUNTO DE LA MANIVELA Conexi6n en "Z" 1. Corte los amarres que sujetan la palanca de cambios al mango inferior y mueva la palanca a la primera velocidad de avance. 2. Corte y deseche el amarre de pl&stico que sujeta el conjunto de la manivela. Cable 3. Afloje pero no quite los tornillos, arandelas planas, arandelas de seguridad y tuercas hexagonales que se encuentran en los agujeros superiores del mango inferior. Vea la Figura 47. 4. Figura 48 6. Instale los sujetadores que quit5 en el paso 4. NO los apriete hasta tener todos los pernos en su lugar. Lado izquierdo del mango superiol_ Retire los sujetadores y el perno de anilla de los agujeros inferiores del mango inferior. Vea la Figura 49. Contratuerca de nylon de 3/8 pig mango superior Arandela Pemo de anilla Afloje pero no quite Arandela 7. Conecte el eje de la manivela a la junta universal con el pasador de horquilla. Vea la Figura 50. 8. Apriete la tuerca del perno de anilla. AsegQrese de que el perno de anilla este bien alineado y que la manivela pueda girar libremente. 9. Apriete todos los pernos del mango. Tuerca 5/16 pig Arandela de seguridad (abierta) de 5/16 pig de 3/8 pig Arandela de 3/8 pig Figura 49 • Tornillo de 5/16 pig Figura 47 NOTA: AsegQrese de que los cables no queden atrapados entre los mangos superior e inferior. 5. Levante el mango superior a la posici6n de operaci6n. NOTA: Si los cables se han desconectado, conectelos come se muestra en la Figura 48. F-011047L Junta universal Figura 50 44 NOTA: Si los cables se han desconectado, conectelos come se muestra en la Figura 51. Cable de propulsi6n Cable de propulsi6n de la barrena Figura 51 COMO INSTALAR LAS PERILLAS Y MANGOS 3. Apdete la tuerca contra la parte inferior del mango de la palanca de lanzamiento de nieve. Mango de la palanca remota de lanzamiento de nieve 1. Monte el mango de la palanca de lanzamiento de nieve en la palanca hasta que quede apretado contra la tuerca (vea la Figura 52. Perilla de velocidad Instale la perilla de velocidad a la palanca de velocidad. Vea la Figura 53. Reborde _.. Mango de la palanca de Ianzamiento de nieve _'-"_ erillade la palanca de vetocidad Tuerca 3/8 pulg. _ _ Palanca de velocidad //_"" Palanca Figura 53 Figura 52 2. AsegQrese que el reborde del mango de la palanea de lanzamiento de nieve quede orientado hacia el motor. F-011047L 45 COMO INSTALAR LA VARILLA DE CONTROL DE VELOCIDAD 6. Aseg_rese de que la palanca de velocidad funcione bien. Mueva la palanca de velocidad a tray,s de todas las velocidades. 1. Coloque la palanca de velocidad en la posici6n del engranaje nQmero seis. 2. Conecte la varilla de control de velocidad (extremo en ,_ngulo de 90 _) al soporte selector de velocidad con la arandela y el pasador de chaveta. Vea la Figura 54. 3. Coloque la palanca de velocidad en el primer cambio. 4. Conecte el junta articulada, ubicada en el extreme inferior de la varilie de control de velocidad al conjunto de horquilla de cambios. Vea la Figure 55. La f&brica se encarga de conectar los sujetadores ala junta articulada. 5. Palanca de Soporte de la palanca Arandela 3/8 pulg. Pasador de chaveta Varilla de control de vetocidad Figure 54 Varilla de control de velocidad Engranaje de cambio de marcha El largo de la junta articulada y de la varilla de control de velocidad han side preajustados en la fabrica. Si es necesario ajustarlo, afloje la tuerca. Retire los sujetadores para desconectar la junta articulada del conjunto de horquilla de cambios. Para alargar o acortar el largo de la varilla de control de velocidad, gire el adaptador para obtener el largo correcto. C(_MO ENSAMBLAR velocidad Adaptador _ articuIada Junta EL DEFLECTOR ', _ SujetadoresFigure 55 DEL TUBO DE DESCARGA 1. Quite el perno cabeza de hongo. Yea la Figura 56. 4. 2. Levante el deflector del tubo de descarga ala posicion de operacion. 5. Apriete firmemente las contratuerces. 3. Monte el deflector del tubo de descarge en el reborde con los pernos de cabeza de hongo. AsegSrese de instalar los pernos de cabeza de hongo con la cabeza en el parte interior del reborde. F-011047L Sujete con las arandelas y las contratuercas. NOTA: Compruebe que los pernos de cabeza de hongo en el reborde esten bien apretados. PERO NO LOS APRIETE DEMASIADO. 6, 46 Corte el amare en el deflector. Deflector del Posici6n deoperaci6n tubodedes-/_-_.--_ Pernosde/ _ cabeza de hongo _S /: O _ ___--_ _J Reborde Arandelas /, Amarre Figura 56 FIJACION DE LA ALTURA DE LOS PATINES El quitanieves tiene patines de altura ajustable montados en la parte de atr&s del alojamiento de la barrena. Para ajustar la altura de los patines vea "C6mo ajustar la altura de los patines" en la secci6n de mantenimiento. Patines de altura ajustable Figura 57 C()MO AJUSTAR EL LARGO DE LOS CABLES Puesto que los cables fueron ajustados en la f&brica, no es necesario que usted los ajuste. Sin embargo, una vez que se instalan los mangos en la posi- ci6n de operaci6n, es posible que los cables queden muy tirantes o muy flojos. Si es necesario ajustarlos, consulte la secci6n "C6mo revisar y ajustar los cables" que aparece en la secci6n de Servicios y Ajustes. _" LISTA DE REVISION AI mismo tiempo que aprende a usar su quitanieves, preste mucha atenci6n a los detalles siguientes: w' El aceite del motor esta al nivel adecuado. Antes de usar su nuevo quitanieves, y para asegurar que obtenga el mejor rendimiento y la mayor satisfacci6n de este producto de calidad, per favor haga un repaso de la siguiente lista de revisi6n: w' AsegQrese que el tanque de gasolina este Ileno con gasolina limpia, fresca y sin plomo. _-" Familiaricese con todos los centreles, su ubicaci6n y funci6n. Opere los controles antes de hacer arrancar el motor. w' Se han completado todas las instrucciones de ensamblado. w' El tubo de descarga gira libremente. w' No quedan piezas sueltas en la caja de cart6n. F-011047L 47 CONOZCA SU QUITANIEVES Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de usar su quitanieves. Compare las ilustraciones con su quitanieves para familiarizarse con las posiciones de los diversos oontroles y ajustes. Guarde este manual para referencia en et futuro. Bot6n de arranque el6ctrico Palanca de propulsi6n de la barrena Bot6n Llave de ignici6n / Palanca de propulsi6n de oruga cambios de cambic de velocidades Conjunto del cig_eSal Deflector de descarga ( Conducto de Control de estra_ngulaclon Manija de arranque manual Control de la Patines de alaceteraci6n tura aj Figura 58 Palanca de propulsion de la bar_ena Arranca y detiene la barrena y el propulsor (recoge y lanza la nieve) Palanca de propulsion de traccibn - Impulsa el quitanieves hacia delante o hacia atrAs Palanca de cambio de velocidades - Se- Control de estrangulacion arrancar un motor fr_o. Bot6n de ¢ebado - Inyecta el combustible directamente dentro del carburador o distribuidor para un arranque rApido en temperaturas bajas. Palanca remota de control del conducto de descarga - Ernpt_jela hacia adelante para lanzar la nieve hacia arriba y lejos. Control del acelerador - Controla ia velocidad del motor. Iecciona la velocidad del quitanieves (6 velocidades hacia adelante y 2 velocidades de retroceso). Ensamblado de la manivela de direccion de descarga - Carnbia la direcci6n de Ianzamier_o de la nieve. Botbn de arranque electrico - (si la unidad Io tiene) Se usa para arrancar el motor usando el arrancador el@ctdco de 120V, Deflector del conducto de descarga - Cambia la distancia del lanzamiento de la nieve. Conducto de descarga - Cambia la altura y ia direcci6n del ianzamiento de la nieve. Pasadores de seguridad - Pasadores diser_adosespecialmente para romperse (para proteger la maquina) si un objeto se atora en el alojamiento de la barren& Patines de altura ajustable - Ajustan la distancia libre entre el terreno y el alojamiento de la barren& Caja de herramientas -Contiene pasadores de seguridad y espaciadores de repuesto. Llave de ignici6n - Debera ser insertada para arranoar el motor, Manija del arranque manual motor manualmente. F-011047L - Se usa para - Arranca el 48 Laoperaci6n decualquier quitanieves puede ocasionar queobjetos extrai_os sean lanzadoshacia losojos, Iocualpodrfa resultar en Iesiones graves. Usesiempre gafas deseguridad oprotectores para losojosmientras opere elquitanieves. Serecomiendan lasgafas deseguridad estg=ndar olamascara deseguridad devisi6n amplia parausarla sobre losanteojos. Palanca de descarga distante para establecer Figura 60 _i carga antes carga antes del propietario antes de operar ADVERTENCIA: Lea el Manual la maquina. Nunca dirija la deshacia espectadores. Pare el motor de desobstruir el conducto de deso el alojamienato de la barrena y de dejar la maquina. COMO AVANZAR Y RETROCEDER 1. C()MO DETENER EL QUITANIEVES 1. Para detener el lanzamiento de nieve, suelte la palanca de propulsion de la barrena (yea la Figura 59). 2. Para parar las ruedas, suelte ia palanca propolsibn de traccion. 3. Para parar el motor, empuje la palanca de control de aceleracion a apagado (off) y saque la Ilave de ignicion. Para cambiar de velocidad, suelte la palanca de propulsi6n de oruga y mueva la palanca de cambios a la velocidad deseada (vea la Figura 59). La velocidad en el terreno estar_ determinada pot las condiciones de la nieve. Seleccione la velocidad que desea moviendo la palanca de cambio de veloeidades a la ranura apropiada de la placa de Ia palanca de cambios. Velocidades 1,2 - Nieve h[imeda, pesada> muy profunda VeIocidad 3 - Nieve ligera Velocidad 4 - Muy ligera Palanca de propulsi6n de la barrena Palanca propulsi6n de tracci6n Velocidades 5, 6 - Para transportar unidad solamente ia Enganche la palanca de propulsi6n de tracci6n (en el lado izquierdo). A medida que el quitanieves comienza a moverse, sujete firmemente los mangos, y gufe el quitanieves a Io largo del camino a despejar. No intente empujarlo. 3. Palanoa de velocidades Figura 59 IMPORTANTE: Nunca mueva la palanca de cambio de velocidades mientras la palanca de propulsion de traccibn esta abajo. PARA CONTROLAR LA DESCARGA DE NIEVE 1. Gire la manivela para establecer la direcci6n de lanzamiento de la nieve (vea Ia Figura 60). Empuje la palanca de descarga distante hacia adelante para Ianzar la nieve a buena altura y lejos. Jale la palanca de descarga distante hacia atr_s para descargar la nieve hacia abajo. F-011047L Para mover el quitanieves en retroceso, mueva la palanca de cambio de velocidades a la primera o segunda velocidad del retroceso y enganche la palanca de propulsi6n de tracci6n (en el lado izquierdo). PARA LANZAR LA NIEVE 2. 49 1. Empuje la palanca de propulsi6n de la barrena haeia abajo (lado derecho) (yea la Figura 59). 2. SL_61telapara detener el lanzamiento nieve. de COMO USAR EL PASADOR DE ENGANCHE DE LA RUEDA La rueda izquierda va asegurada el eje con un pasador de enganche. Vea la Figura 61. La unidad rue enviada con el pasador de enganche en posici6n. Para facilitar la maniobra de la unidad en condiciones de poca nieve, desconecte el pasador de enganche de ia manera siguiente. 1. Jale la perilla para desconectar ei pasador de enganche. 2. Para fijar en la posici6n de desenganche, gire la perilla 1/4 de vueita (90 grados). Perilla Pasador de enganche de la rueda Figura 61 ANTESDE ENCENDEREL MOTOR 1. Antes de darle servicio o de encender el motor, famiIiar[cese con el quitanieves. Asegt_rese de entender la funci6n y la ubicaci6n de todos los controles. 2. Revise la tensi6n del cable del embra- 2. Quite la tapa/varilla Revise el nivel. 3. Si es necesario, aflada aceite hasta la I[nea FULL (lleno) en la tapa/varilla del nivel (vea la Figura 62). No exceda Ia medida. Tapa/variila det nivet de gue antes de encender el motor. Consuite el parrafo Como ajustar el cable de control, en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual 3. Asegt_rese de que todos los sujetadores esten apretados. 4. AsegL_rese de que los patines de altura ajustable esten ajustados correctamenre. Consulte el parrafo Como ajustar la altura de los patines, en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual 5. de nivel de aceite. j aceite NOTA: El nivel del aceite debera estar entre la marca Ileno y Ia marca agregar Revise la presi6n de las ruedas (14 - 17 libras). No sobrepase el llmite m_ximo de presi6n para los neumAticos Figura 62 4. C()MO REVISAR EL ACEITE: Apriete la tapa/varilla del nivel de aceite en forma segura oada vez que revise el nivel de aceite. NOTA: El motor fue enviado de la f_brica con aceite. Revise el nivel de aceite. A_ada aceite segt_n sea necesario. NOTA: Para condiciones de operaci6n de frio extremo de 0° F y pot debajo de esta, use un aceite de motor 0W30 parcialmente sintetico para un arranque mAs facil. 1. NOT,&: Cuando la temperatura alcance -6,7 ° C (20°F) o rnenos, puede usar aceite del tipo S.A.E. 5W-30 para facilitar en encendido del motor. Asegt_rese de que la unidad se encuentre sobre una superficie niveIada. NOTA: No revise el nivel de aceite estando el motor en marcha. F-011047L 5O TIPO DE COMBUSTIBLE ci6n adicional). AVISO: MOTORES QUE ESTAN CERTIFICADOS PARA CUMPLIR CON LAS ESTF PULACIONES DE LAS NORMAS DE EMISION EN EL ESTADO DE CALIFORNIA Y DE LAS NORMAS FEDERALES DE EPA DE EUA PARA MOTORES ULGE: Estg=ncertificados para funcionar con gasoIina regular sin plomo. Esto incluye los siguientes sistemas de control de emisi6n: EM, Sistema de reactor(convertidor) Catalitico Tridireccional (para los motores que esten equipados con este sistema). Todas las caracteristicas ajustables por el usuario ya cumplen con las normas, pot la tanto no es necesario ning_n otro requisito. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible, de Io contrario podria causar daflo permanente. 1. Llenar el tanque t3nicamente con gasolina nueva, limpia, regular sin plomo, super sin plomo, o gasolina automotor reformulada. NO usa gasolina con plomo. AsegSrese de que el recipiente que contiene la gasolina a utilizar, est@ limpio y sin 6xido u otras particulas extrar_as. Nunca use gasoiina vencida debido a su prolongado almacenamiento. inflamable y se debera tener DVERTENGIA: La gasolina es muoho cuidado al manipulara o alamcenarla. No Ilene el tanque de combustible mientras el quitanieves se encuentra en marcha, cuando esta cliente, o cuando el quitanieves se encuentra en un area cerrada. Mantengase alejado(a) de llamas abiertas o chispas electricas lyl no fume mientras Ilena el tanque de combustible. NUNCA liens el tanque completamente, Llene el tanque hastas el nivel entre 1/4-1/2 pulgada desde la parte superior para proporcionar espacio para la expansion del combustible. _ indica que los combustibles DVERTENCIA: La experiencia mezclados con alcohol (llamado gasohol o usando etanol o metanol) pueden atraer humedad la cual conduce a la separacion y formacion de _cidos durante el almacenamiento. Los gases acidicos pueden da_ar el sistema de combustible de un motor mientras se encuentra en alamcenamiento. _ NOTA: Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes del almacenamiento durante 30 dias o ma- Siemprs Ilene el tanque en abientes exteriores lyl use un embudo o boquilla para prevenir el derrame. Asegurese de limpiar cualquier combustible derramado antes de arrancar el motor. yor. Arranque el motor y dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador esten vacios. Use el drenaje de Ia vasija del carburador para vaciar la gasolina residual de la camara die fiotador (Vea la figura en pagina 60). Use gasolina fresca la siguiente temporada.(vea la "lnstrucciones para almacenamiento" para obtener informa- Almacene la gasoline en un contendor, limpio y aprobado, y mantenga la tapadera del contenedor en su lugar. PARA PARAR EL MOTOR Par parar la marcha del motor, mueva la paIanca de control de la aceleraci6n a la posici6n (PARAR) y retire la Ilave. Mantenga la Ilave en un lugar seguro. NO ROTE LA LLAVE. F-011047L 51 PARA ARRANCAR EL MOTOR (arrancador eldctrico) ci6n. NO ROTE LA LLAVE. Mantenga la segunda Ilave en un lugar seguro. 4. Asegt3rese de que el motor tenga suficiente acelte. El motor de el quitanieves esta equipatio con un arrancador electrico de 120 vottios corrlente altema y arrancador de retroceso. Antes de arranoar el motor, asegSrese de haber leido la informaci6n siguiente: 5. 6. dor esta equipado con un cable ADVERTENCIA: Este arrancade alimentacion trifilar y esta disef_ado para operar en corriente alterna domiciliar de 120 voltios. Debera estar conectado a tierra de manera adecuada esta entre Cuatro veces si la temperatura cuentra por debajo de 15°R se en- Empuje el bot6n del arrancador hacia abajo hasta que el motor arranque. No intentar el arranque por mas de 10 sergundos a la vez. Este arrancador el_ctrico estA protegido termalmente. Si se sobre calienta se detendra automaticamente y puede set arranoado nuevamente s61o cuando se ha enfriado hasta una temperatura segura (se requiere una espera de 5 a 10 minutos aproximadamente). Cuando el motor arranque, suelte el botan de arranque y ponga la palanca del ahogador en la posici6n "1/2 ahogador". Cuando el motor este trabajando uniformemente, meueva la palanca del ahogadora la posici6n "no ahogador". 10. Desconecte el cable de alimentaci6n electrica desde el receptaculo primero y luego desde la caja de interruptores en ei motor. NOTA: deje que el motor se caliente por algunos minutos antes de sopIar nieve, en temperaturas inferiores a - 18°C (0°F). Asegt_rese de que las palancas de propulsi6n del barreno y de propulsi6n de oruga estAn en la posici6n desenganchada "SU ELTA" (RELEASED). 11. Opere el motor a toda velocidad (R_,PIDO) cuando este lanzando nieve. ARRANQUE a la Remueva las Ilaves de la botsa plastic& Inserte una IIave en la ranura de ignlF-011047L Enchufe el otro extremo del cable de alimentaci6n electrica en un recept_culo trifilar de t 20 voltios y corriente altema con polo a tierra. Dos veces si la temperatura 50°F to 15°R EN FRIO Mueva el control de la aceleraci6n posici6n (RAPIDO). electri- en el motor. No efectSe el cebado si la temperatura est sobre 50 ° R corriente alterna de 120 voltios, siempre conecte el cable a la caja de interruptores en el motor primero, luego enchufe el otto extremo en el receptaculo trifilar con polo a tierra. AI desconectar el cable de alimentacion electrica, siempre des enchufe el extremo en el receptaculo con polo a tierra primero. 2. a la Empuje el bot6n cebo mientras cubre el agujero de ventilaci6n de la manera siguiente: (Remueva el dedo deI bot6n cebo entre cebados). en todo momento para evitar la posibilidad de un choque electrico, el cual podria causar heridas al operador. Siga las instrucciones cuidadosamente de la mahera en que se detallan en la seccion "Para arranca el motor." Verifique que el alambrado de su casa sea trifilar con polo a tierra. Pregunte a un electricista autorizado si no se encuentra seguro. Si el sistema de alambrado de su casa no es un sistema trifllar, no use el arrancador electrico bajo ninguna condicion. Si su sistema tiene polo a tierra y no se encuentra disponible un receptaculo trifilar en el punto en que su arrancador sera usado normalmente, se debe instalar uno por un electricista autorizado. AI conectar el cable de alimentacion electrioa de 1. Conecte el cable de alimentaci6n ca a la oaja de interruptores _hb ARRANQUE Rote la manecilla de estrangulaci6n posici6n estrangulaci6n 'q-OTAL" (FULL). Siesta EN arrancando CALIENTE un motor caliente des- pues de un apag6n corto, deje el estranguladot en "APAGADO" (OFF) y no pulse el bot6n cebo. 3. 52 PARA ENCENDER EL MOTOR (retroceso manual) ARRANQUE Cerci6rese de que el motor tiene suficiente aceite. Antes de encender el motor, asegt_rese de leer toda Ia informaci6n siguiente: ARRANQUE 1. ARRANQUE EN FRIO Mueva el control de la aceleraci6n posici6n (RAPIDO). 3. Introduzca la Ilave en la ranura del encendido y asergt)rese de que calce bien. NO LA HAGA GIRAR. Coloque Ia Ilave adicional proporcionada en un lugar seguro. 4. 5. 1. Hale tanta Iongiatud de cuerda del arrancador como sea posible. 2. Suelte la manija del arrancador y d6jela enrollarse de nuevo contra el arrancadot. a la Rote la manecilla de estrangulaci6n posici6n estrangulaci6n "TOTAL" (FULL). Si el motor todavia no arranca, repita estos pasos hasta que Iogre encnederlo. Para ayudar a evitar la posibilidad de congelamiento del arrancador de retroceso y los controles del motor, proceda de la manera siguiente despues de cada trabajo de remoci6n de nieve. a la Con el motor en marcha, hale la cuerda de arranque energicamente con un alargamiento de brazo continuo tres o cuatro veces. El halado de la cuerda de arranque producirA un sonido de repiqueteo fuerte. Esto no causa daflo ni al motor ni al arranoador. Empuje el bot6n cebo mientras cubre el agujero de ventilaci6n de la manera siguiente: (Remueva el dedo del bot6n cebo entre cebados). Con el motor parado, limpie toda la nieve y humedad de Ia cubierta del carburador en el Area de las palancas de control. Asimismo, mueve el control de aceleraci6n, control de estrangulaci6n, y manija del arrancador varias veces y deje el estrangulador en la posici6n, "TOTAL" (FULL) y la palanca de aceleraci6n el la posici6n (RAPIDO). No efectt3e el cebado si la temperatura esta sobre 50"R Dos veces si la temperatura 50°F hasta15°R estA entre Cuatro veces si la temperatura encuentra por debajo de15°R 6. 7. se Jale la maniveIa del arranque con un movimiento seguro y rApido. No deje que la inercia del encendido hale la cuerda del arranque con violencia. Permira que vuelva a enrollarse suavemente mientras sostiene ia manivela. da el motor de la unidad en reADVERTENCIA: Nuncs enciencintos cerrados o con poca ventilacion. Las emanaciones del escape del motor contienen MONOXIDO DE CARBONO, UN GAS INOLORO Y MORTAL. Mantenga las manos, pies, cabello y ropa suelta alejados de cualquier parte en moviento del motor y de la unidad. l_ Mientras el motor se va calentando, mueva la palanca de ahogador a la posici6n de "1/2 ahogador". Cuando el motor este funcionando uniformemente, mueva la paIanca del ahogador a la posici6n de "No ahogador'. La temperaturs del silenciador y las areas cercanas a _ste pueden alcanzar temperaturas de hasta 150 grados F. No toque estas &reas. NO permita que ni_os o jovenes utilicen la unidad ni que se encuentren cerca de esta cuando esta funcionando. NOTA: deje que el motor se caliente pot algunos minutos antes de soplar nieve, en temperaturas inferiores a - 18°C (0¢'F). 8. Opere el motor a toda velocidad DO) al remover nieve. F-011047L CONGELADO Si el arrancador est_ congelado y no arranca el motor: Asegt_rese de que las palancas de propulsi6n del barreno y de propulsi6n de oruga estAn en la posici6n desenganche "S U ELTA" (RELEASED). 2. EN CALIENTE Si esta arrancando un motor caliente despues de un apag6n corto, deje el estrangulador en "APAGADO" (OFF) y no pulse el bot6n cebo. (RAPI53 _ DVERTENCIA: No intente quitar ningt_n objeto que se haya atorado en la barrena sin tomar as precauciones siguientes: Suelte las palancas de propulsion de la barrena y de propulsion de traccibn. Mueva la palanca de control de la aceleracion a la posicion parar. Remueva (no rote) la Ilave de ignicion. Dssconecte el alambre de la bujia. No coloque las manos en la barrena o conducto de descarga. Use una barra de apalancamiento. PISTAS SOBRE LANZAMIENTO DE NIEVE 1. 2. 3. raspadora se encuentre 1/8 de pulgada sobre las correderas de apoyo. Para superficies de nieve dura extremadamente compacta, ajuste las correderas de apoyo hacia arriba de manera que la barra raspadora haga contacto con el terreno. Para mayor eficiencia de lanzamiento de nieve durante la remoci6n de la misma, ajuste la velocidad en el terreno, NUNCA Ia aceleraciSn, Avance lentamente en nieve profunda, congelada, o hSmeda. Si la oruga desliza, reduzca la velocidad hacia adelante. El motor esta diser_ado para brindar un rendimiento m_ximo bajo aceleraci6n total y debe ser operado en este valor de potencia en todo momento. El lanzamiento de nieve es mas efixcente si Ia remoci6n de la misma se efectt_a inmediatamente despues de su caida. Para una remociSn completa de la nieve, traslape ligeramente carla camino adoptado previamente. En nieve profunda, superponga los barridos entre si para evitar sobrecargar Ia maquina. 4. La nieve debeda set descargada en la direcciSn del viento siempre que sea posible. 5. Para uso normal, posioione las correderas de apoyo de manera tal que la barra F-011047L 54 6. En superficies de grava o roca triturada, posicione las correderas de apoyo a 1-1/4 pulgadas por debaio de la barra raspadora (Vea el parrafo "C6mo ajustar la altura de las correderas de apoyo" en la pAgina 55). Las rocas y grava no deberAn set recogidas y lanzadas pot la maquina. 7, Despu6s de que se haya completado el lanzamiento de nieve, permita que el motor se encuentre en reposo por unos cuantos minutos, Io cuaI derretirA Ia nieve y hielo acumulado del motor. 8. Efect_e una limpieza completa de el quitanieves luego de cada uso. 9. Remueva la acumulaciSn de hielo y nieve y todo material extraflo heterogeneo de el quitanieves en su totalidad, y lave con agua (si fuese posible) para remover toda sal u otras substancias qu[micas. Seque el quitanieves. RESPONSABILIDADES REGISTROSDE SERVICIO Anotelas fechss s medidaque completsel servicio DEL CLIENTE Antes de cada uso A menudo Cada 5 horas Cada 10 horas Cambiar eI aceite del motor Cada 25 horas V Csda Antes FECHA tempode DEL rada guardar SERVICIO V !i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i! V Revisar la bujia !i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i! to_ _!! .............................................................................. Revisar el combustible _t!_! V %/ . ::............................................................................ !i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i! Revisar el ajuste de los cables (secci6n "Ajuste de los cables") V i!i!i !i!i! i!i!i! i!i!i !i!i! i!i!i! i!iii i'ii'il _ii_i!i_i i!i!i !i!i! i!i!i! i!i!i !i!i! i!i!i! i!i!i iii'ii' ii_ii_i! LubricateAuger Shaft See Shear Bolt Replacement) zados por Io menos una vez durante cada temporada. DESPUES DE CADA USO La garant[a de este quitanieves no cubre elementos que han estado sujetos a abuso o negligencia pot parte del operador. Para recibir el valor total de la garantia, el operador deberA dar mantenimiento al quitanieves de acuerdo a las instrucciones contenidas ell este manual. Ser_ necesario efectuar algunos ajustes peri6dicamente para mantener su quitanieves en buenas condiciones de funcionamiento. Todos los ajustes en la secci6n Servicio y Ajustes de este manual deberian ser reali- F-011047L V _/ RECOMENDACIONESGENERALES !i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i! 55 • Revise la unidad pot si tuviera alguna pieza suetta o da_ada. • Apriete los sujetadores sueltos. • Revise y de mantenimiento • Revise los controles para asegurarse de que funcionan correctamente. • Si encuentra alguna pieza gastada o daSada, cAmbiela inmediatamente. que est6n a la barrena. I_VJr-4 _ii_ _1hVJIl__it_o] LUBRICACI6N DA 25 HORAS ESPECIFICACIONES CABALLOS FUERZA DE CILINDRADA CAPACIDAD CAPACIDAD ACEITE 1. Ponga la palanca de selecci6n de velocidad en primera (1). 2. Ponga el quitanieves de pie sobre el extremo del alojamiento de la barrena. NOTA: Cuando el c_rter del motor este 11 HP 21.82 cu. in. DE GASOLINA 4 cuartos Ileno de aceite, asegurese de no dejar el quitanieves de pie sobre el alojamiento de la barrena por mucho tiempo. (sin plomo) DE 20 onzas, 5W30 BUJiA: Champion RJ19LM (Entrehierro 0,030pk HOLGURA DE V_,LVULAS: Entrada: 0,010 pig. Escape: 0,010 pig. DE LA CADENA - CA- 3. Quite el panel inferior. 4. Lubrique las cadenas con un lubricante especial para cadenas. 5. Cuando vaya a almacenarlo, limpie el eje hexagonal y los engranajes con aceite de motor 5W30. NOTA: Limpie todo exceso de grasa o de aceite de la rueda de friccion o de la placa del disco de propulsion. QUITANIEVES SEGUN SEA NECESARIO PRECAUCI(_N: No permita que la grasa entre en contacto con la rueda de friccion ni con la placa del disco de propulsibn. Los siguientes ajustes se deben hacerse mAs de una vez por temporada. InstaIe el panel inferior. 1. Ajuste la correa de propulsi6n de la barrena despu6s de Ias primeras 2 6 4 horas, y nuevamente a mitad de la temporada, y dos veces cada temporada posteriormente, (Consulte el p_rrafo "Chino ajustar las correas" en la seccion de Servicio y Ajustes. LUBRICACI6N - CADA 10 HORAS 1. Auger Shaft - Using a hand grease gun, lubricate the auger shaft zerk fittings (A) every ten (10) operating hours. Each time a shear bolt is replaced, the auger shaft MUST be greased. See Figura 63. See To Replace Auger Shear Bolt in the Service and Adjustment section. Figura 64 CAJA DE ENGRANAJESDELA BARRENA La caja de engranajes de la barrena se lubrica en la fAbrica y no requiere lubricaci6n. Si por alguna raz6n el lubricante se escapa, haga revisar esta caja de engranajes en un centro de servicio autorizado. MOTOR LUBRICACION Revise el nivet de aceite en el carter del motor antes de encenderlo y despues de cada cinco (5) horas de uso continuo. Vea la Figura 63 F-O11047L 56 Figura 65.Agregue aceite demotor S.A.E. 5W30 amedida queseanecesario. Apriete Iatapa!varilla indicadora enforma segura cada vezquerevise elniveldelaceite. Tapa/varilla indicadora deaceitedelnivel en su lugar y apri@teto para que quede seguro. 4. Llene lentamente el carter del motor con aceite S.A.E. 5W30. NO LO LLENE DE. MASIADO. BUJiA Revise la bujia cada veinticinco (25) horas. Reemplacela si los electrodos est_n picados o quemados o si Ia porcelana est_ rajada. t. Figura 65 Cambie elaceite cada veinticinco (25)horas deuso,opotIomenos unavezalaSosiel quitanieves noseusapotveinticinco (25) horas. CAMBIO DE ACEITE 1. Coloque el quitanieves de manera tal que el tap6n de drenaje del aceite sea ei punto mAs bajo del motor. 2. Quite el tap6n de drenaje del aceite y la tapa/varilla indicadora del nivel de aceite. Drene el aceite en un recipiente apropiado. NOTA: El aceite fluira mejor si el motor estA caliente. Asegt_rese de que la bujia este limpia. Limpiela raspando con mucho cuidado ios electrodos (no use ehorro de aren ni eepillo de alambres). 2. Revise el entrehierro de la bujia usando una lamina calibradora y restablezca el entrehierro a 0,030 pig. si fuera necesario. Vea la Figura 66. 3. Antes de instalar la bujia, cubra la rosca con un poco de aceite para que sea m_s facil sacarla, si fuera necesario. Aprieta Ia bujia a un par de apriete de 15 pie-libra. 0,030pig. Bujia 3. Una vez que haya sacado todo el aceite, coloque nuevamente el tap6n de drenaje F-011047L Figura 66 57 4. Afloje las tuercas de montaje que sujetan los patines de ajuste de altura. Para bajar Ia parte delantera del quitanieves, suba los patines. Apriete las tuercas de montaje. Vea la Figura 67. el arranque accidental del moADVERTENCiA: Para prevenir tor, siempre desconecte el cable de la bujia y mantengalo alejado de esta mientras realiza ajustes o reparaciones a la unidad. _lb C6MO AJUSTAR ALTURA LOS PATINES NOTA: Para las superficies pedregosas o irregulares, suba la parte delantera del quitanieves bajando los patines de ajuste.. DE mantener la altura necesaria DVERTENCIA: Asegurese de sobre el suelo del Area que se va a limpiar. Si el impulsor golpea objetos tales como grava, piedras u otros desechos, los puede lanzar con suficiente fuerza como para causar lesiones personales, da_os a la propiedad o dafms al quitanieves. _1= Este quitanieves esta equipado con dos patines de ajuste de altura, ubicados en el lado exterior del alojamiento de la barren& Vea la Figura 67. Estos patines de aiuste de altura eIevan la parte delantera del quitanieves. AJUSTEDELABARRA RASPADORA Tuercas de montaje Despu6s de mucho uso, la barra raspadora met_Iica se gastar& La barra raspadora y los patines, siempre deben ajustarse de manera que quede un espacio de 1/8 pig. entre la barra raspadora y la acera o el Area que se va a despejar. O 1. Ponga el quitanieves nivelada. Alojamiento de la barrena Pafin de ajuste de altura en una superficie Compruebe que ambos neumAticos tienen la misma presi6n de aire. La presi6n correcta es de 14 a 17 PSI. No exceda Figura 67 Ia presi6n la cantidad maxima de aire indicada en el neumAtico. Para superficies duras normales, tales como entradas de auto o senderos pavimentados ajuste los patines de ajuste de altura de la de Ia siguiente manera: 3. Afloje las tuercas y pernos de coche que sujetan la barra raspadora al alojamiento de la barrena. 1. Ponga el quitanieves en una superficie nivelada. 4. Ajuste la barra raspadora a la posici6n oorreota. 2. Compruebe que ambos neumAticos tienen la misma presi6n de aire. La presi6n de aire correcta es 14 a 17 PSI (de 228 a 277 kg/cm). 5. Apriete las tuercas y pernos de coche.. Asegure que la barra raspadora quede paralela con la acera o el Area que se va a despejar. 3. Coloque los pernos de seguridad adicionales (que se encuentran en la bolsa de partes) debajo de cada extremo de la barra raspadora junto a los patines de ajuste de altura. 6. F-011047L 58 Para que la barra raspadora dure mAs tiempo, quflela y m6ntela al rev6s. Si debe reemplazarla debido al desgaste, quite las tuercas y los pemos de coche e instale una barra raspadora nueva. AJUSTES DE LA CORREA beria coder media pulgada (12,5 mm) con presi6n moderada (Figura 69). Puede que tenga que mover la polea guia mas de una vez para conseguir la tensi6n correcta. Polea de Correa de propulsion La correa de propulsi6n tiene una presi6n de resorte constante y no requiere ningQn ajuste. Si nora que empeza a resbalar, reempl&cela. Consulte "Modo de reemplazar la correa" en la secci6n de mantenimiento. -- barrena Correa de propulsion de la barrena Si el quitanieves no expulsa la nieve, compruebe el ajuste del cable. Si es correcto, compruebe que la correa de propulsi6n de la barrena este en buen estado. Siesta estropeada o suelta, reempl_.cela (vea Reemplazo de la correa en esta misma secci6n del manual). 1. Desconecte el cable de la bujia. 2. Quite el tornillo de la cubierta de la correa. Quite la cubierta de la correa (Figura 68). Polea "\/ 0 lll2e;tg(_n (12,5turn) Figura 69 6. Vuelva a poner la cubierta de la correa. 7. Siempre que ajuste o reemplace las correas, tambien hara falta ajustar los cables. (Vea Ajuste de los cables en esta misma secci6n del manual). 8. Conecte el cable de las bujias. MODO DE REEMPLAZAR LAS CORREAS Las correas de propulsi6n son especiales y se deben reemplazar con correas originales del fabricante que podr& encontrar en un distribuidor autorizado. Para completar algunos de estos procedimientos necesitar& la ayuda de otra persona. Modo de desmontar la correa de propulsion de la barrena Si la correa de propulsi6n est,. estropeada, el quitanieves no expulsar_, la nieve. Reemplace la correa de la siguiente manera. 1. Desconecte el cable de la bujia. 2. Afloje los pernos a cada lado del panel inferior (Figura 70). Figura 68 _ 3. Afloje la tuerca de la polea guia de la barrena y mueva esta Qltima hacia la correa un octavo de pulgada aproximadamente (3 mm) (Figura 71). 4. Apriete latuerca. 5. Pida a alguien que ponga el embrague de la barrena. Compruebe la tensi6n de la correa (al lado contrario de la polea guia). La correa deF-011047L (_ 59 3. Quiteel panel inferior. Pemo Instale una correa de propulsion de la barrena nueva original de f&brica que haya comprado en un centro de servicio autorizado. Panel inferior 8. Instale la correa de propulsion de la barrena nueva en la polea de propulsion yen la polea. 9. Ajuste la eorrea de propulsion de la barrena. Consulte "Modo de ajustar la correa de propulsiSn de la barrena" en la secci6n de mantenimiento. miento de la barrena 10. Ajuste la gula de la correa. Consulte "Modo de ajustar la guia de la correa" en la secciSn de mantenimiento. 11. Instale la eubierta de la eorrea. Apriete el tornillo (Figura 68). 12. Revise los cables. Consulte "Modo de revisar y ajustar los cables" en la secci6n de mantenimiento. Figura 70 4. Quite el tornillo de la cubierta de la correa. Quite la cubierta (Figura 68). 5. Afloje la guia de la correa. Separe la gula de la polea de propulsion de la barrena (Figura 71). 6. Separe la polea guia de la correa de propulsion de la barrena. 7. Quite la correa de propulsion vieja de la polea de propulsion de la barrena y de la polea del motor. ( 13. Instale el panel inferior (Figura 70). 14. Apriete los pernos a cada lade del panel inferior. 15. Conecte el cable de la bujia. X_ iCorre_d Polea del motor e Guia de Ia correa propulsi6n de la barrena Polea Poleaguiade la barrena propuisi6n de la barrena Resorte de propulsi6n Correa de propulsi6n Anillo Polea de propulsi6n Eje de la ptaca oscilante Polea deI motor Figura 71 F-O11047L 60 Modo de desmontar la correa de propulsion sujeta (Figura 72). Si el quitanieves no se mueve hacia adelante, aseg_rese de que la correa de propulsi6n no est@excesivamente desgastada o dafiada. Si Io est&, reempl&cela de la siguiente manera. 1. Desconecte el cable de la bujia. 2. Quite la correa de propulsi6n de la barrena. Consulte "Modo de desmontar la correa de propulsi6n de la barrena" en la secci6n de mantenimiento. Marcas de alineamiento 3. Quite el anillo e de uno de los extremos del eje de la placa oscilante. Quite este eje para que la placa oscilante gire hacia adelante (Figura 71). 4. Quite el resorte de propulsion, 5. Quite la correa de propulsion vieja de la polea de propulsion y de la polea del motor. Instale una correa de propulsion original de f&brica de un distribuidor autorizado. 6. Instale la correa de propulsion en la polea de propulsion yen la polea del motor. NOTA. Si la transmision no funciona una vez que haya substituido la correa de propulsibn, asegt_rese de que la placa oscilante se encuentre entre las dos marcas de alineamiento. 11. Instale y ajuste la correa de propulaion de la barrena. Consulte "Modo de desmontar ia correa de propulsi6n de la barrena" en la secci6n de mantenimiento. 12. Ajuste la guia de la correa. Consulte "Modo de ajustar la guia de la correa" en la secci6n de mantenimiento. 7. Aseg_rese de que la polea guia de propulsion est_ alineada con la correa de propulsion. 8. 9. Figura 72 13. Instale el panel inferior (Figura 70). 14. Apriete los pernos a ambos lados del panel inferior. Conecte el resorte de propulsion. 15. Instale la cubierta de la correa. Apriete el tornillo (Figura 68). Instale el eje de la placa oscilante y suj_telo con el anillo e. 16. Revise los cables. Consulte "Modo de revisar y ajustar los cables" en la secci6n de mantenimiento. 10. La parte inferior de la placa oscilante debe quedar entre las marcas de alineamiento. AsegQrese de que la placa oscilante este bien F-011047L 17. Conecte el cable de la bujia. 61 AJUSTES DE LA CORREA GUiA Accesorio 1. Quite el cable de la bujia. 2. Pida a alguien que ponga el propulsor de la barrena. 3. "Z" Mida la distancia entre la guia de la correa y la correa. La distancia debe ser de 1/8 de pulgada (3,175 mm) para la guia. (Figura 73). Figura 74 Polea guia de la barrena en funcionamiento ( 1/o0,0 2. _-- _ El centro del accesorio "Z" debe estar entre el centre y la parte superior del agujero en la palanca de propulsi6n. Ajuste el cable de propulsiSn de la barrena o el cable de propulsiSn de tracciSn de la siguiente forma. (3,175ram) ) Ajuste del cable de propulsion barrena _IL Figura 73 Si necesita hacer algOn ajuste, afloje el perno de montaje de la guia de la correa. Ponga la guia en la posici6n correcta. Apriete el perno. 5. Vuelva a instalar la cubierta de la correa. 2. 6. Vuelve a conectar el cable de la bujia. Meta el cable por el resorte hasta exponer la porci6n roscada del cable (Figura 75). Y AJUSTAR Extremo cuadrado LOScables se ajustan en la f&brica y no deberia ser necesario ajustarlos. Si se se dan de si o est&n flojos, aj0stelos. Siempre que cambie o ajuste las correas tendr& que ajustar los cables. Para aaegurarse de que eeten bien ajustadoa, suelte el accesorio "Z" en la palanca de propulsion (Figura 74) Resorte del cable Contratuerca Figura 75 1. Mueva la palanca de propulsi6n todo Io que pueda hacia adelante (hasta que toque el tope de pl&stico). Sujete bien el cable, observe la posici6n del accesorio con res_ pecto al agujero en la palanca de propulsi6n. F-011047L solina al aire libre, lejosla de DVERTENClA: Vacle gacualquier llama. 1. Vacie el tanque de gasolina. Levante el quitanieves con el extreme frontal del alojamiento de la barrena hacia abajo. 4. MODO DE REVISAR LOS CABLES de la 3. 62 Sujete el extremo cuadrado de la parte roscada con unos alicates y ajuste la contratuerca hacia afuera o hacia adentro hasta conseguir el ajuste correcto. Vuelva a meter el cable por el resorte y con@ctelo. AJUSTES DEL CABLE DE PROPULSION solina al aire libre, lejosla de ADVERTENCIA: Vacie gacualquier llama. 1. Vacie el tanque de gasolina. Levante el quitanieves con el extremo frontal del alojamiento de la barrena hacia abajo. 2. Afloje los pernoe a cada lado del panel inferior (Figura 76). propulsion el soporte de ajusMeta la partepor inferior del cable de te del cable hasta que pueda sacar el gancho "Z". 6. Saque el gancho "Z" del soporte de ajuste del cable. Mueva el gancho "Z" hacia abajo hasta el siguiente agujero de ajuste. 7, Jale el cable de propulsion por el soporte de ajuste. 8. Ponga el manguito del cable sobre el soporte de ajuste del cable. 9. Para revisar el ajuste, baje la palanca de propulsi6n y compruebe la Iongitud del resorte de propulsion. Si el ajuste es el correcto, la Iongitud del resorte de propulsion es 3,25 _+ 0,125 pig. (79,5 mm _+3 mm) (Figura 78). _lb Perno 5. Panel inferior J Pemo \\ Figura 76 3. 4. Quite el panel inferior. Saque el manguito del cable del soporte de ajuste del cable (Figura 77). Resorte de propulsi6n Soporte de ajuste /_ del cable F-011047L G, nccho"Z" Figura 77 63 Figura 78 AJUSTE O REEMPLAZO DE LA RUEDA DE FRICCION Anillo de resorte de fricci6n_ Revision de la rueda de friccion Si el quitanieves no avanza, revise la correa de propulsi6n per tracci6n, el cable de propulsi6n o la rueda de fricci6n. Si la rueda de fricci6n est& gastada o daSada, hay que cambiarla. Ver "Reemplazo de la rueda de fricci6n" en esta secci6n. Si la rueda de fricci6n no Rueda de fricci6n esta gastada o dafiada, revfsela de la siguiente manera. Figura 80 1. Vacie el tanque de gasolina. Ponga el quitanieves en posici6n vertical sobre la parte delantera del alojamiento de la barrena (consulte la Figura 79). Ajuste de la rueda de friccion 1. Coloque la palanca de cambio de velocidades en la posici6n de maxima velocidad de avance. 2. Afloje la contratuerca hexagonal en la vara de control de velocidad. Quite la junta articulada del eje de cambios (consulte la Figura 81). 3. Mueva la rueda de friccion contra el anillo de resorte (consulte la Figura 80). tanque de gasolina al aire ADVERTENCIA: Vacte el libre, lejos de fuentes de i_ ignicion. 2. Desconecte el cable de la bujia. 3. Afloje los pernos a cada lado del panel inferior (consulte la Figura 79). 4. Quite el panel inferior. 5. Ponga la palanca de cambio de velocidades en la posici6n de maxima velocidad de avance. Perno Anillo de resorte 4. inferior Gire el adaptador hasta que la junta articulada quede alineada con el agujero de montaje en el eje de cambioe (consulte la Figura 81). Una vez alineada, instale la junta articulada en el eje de cambios. 5. Apriete la contratuerca. 6. miento de la barrena \\'\c- Perno 7. Apriete los pernos que hay a cada lado del panel inferior. Vara de control de vetocidad Figura 79 6. Tome nota de la posici6n de la rueda de friccion. En la posici6n correcta, la rueda de friccion quedar& contra el anillo de reeorte. Si la rueda de friccion no est& en la posici6n correcta, aj_stela de la siguiente manera (consulte la Figura 80). F-011047L Instale el panel inferior (consulte la Figura 79). Tuerca Junta articulada 64 Figura 81 Reemplazo de la rueda de friccion NOTA: Fijese especialmente en la posicion de las arandelas en el eje hexagonal. Si la rueda de fricci6n est& gastada o dafiada, el quitanieves no avanza. La rueda de fricci6n se debe cambiar de la siguiente manera. 1. Vacie el tanque de gasolina. Ponga el quitanieves en posici6n vertical sobre la parte delantera del alojamiento de la barrena (4). (consulte la Figura 79). Pemo Llanta Figura 82 ADVERTENCIA: Vacte el tanque de gasolina al aire libre, lejos de fuentes de ignicion. 2. Desconecte el cable de la bujia. 3. Quite los sujetadores que fijan la Ilanta derecha. Quite la Ilanta derecha del eje (consulte la Figura 82) 4. Afloje los pernos que haya a cada lado del panel inferior. 5. Quite el panel inferior. 6. Quite los sujetadores que fijan el engranaje de propulsion al eje (consulte la Figura 83). Cadena Figura 83 netes 7. Quite la Ilanta izquierda, el eje y el engranaje de propulsion. _Pemos 8. Quite los cuatro pernos que retienen los cojinetes a cada lado del eje hexagonal (consulte la Figura 84). 9. Quite el eje hexagonal y los cojinetes. F-O11047L Figura 84 65 10. Quite los tres sujetadores que retienen la rueda de friccion en el cubo (consulte la Figura 85). 16. Revise el ajuste de la rueda de fric- 11. Quite la rueda de friccion del cubo. Deslice la rueda de friccion fuera del eje hexagonal. 17. AsegQrese de que la rueda de fricci6n y la placa del propulsor de disco no tienen ni grasa ni aceite. 12. Instale la nueva rueda de friecion en el cubo con los sujetadores que quit6 antes. 18. Instale el panel inferior Figura 82). ci6n. Consulte "Ajuste de la rueda de fricci6n" en esta secci6n. (consulte la 19. Apriete los pernos a cada lado del panel inferior. 20. Instale la Ilanta derecha en el eje con los sujetadores que quit6 antes. 13. Instale el eje hexagonal y los cojinetes con los cuatro pernos que quit6 antes (consulte la Figura 86). 21. Conecte el cable de la bujia. Rueda de Sujetadores Cubo fricci6n Asegt_rese de que haya instalado correctamente las arandelas en su posicion original. Asimismo, compruebe que las dos arandelas esten correctamente alineadas con los brazos del impulsor. Eje hexagonal t 4. Aseg_rese de que el eje hexagonal gira libremente. 15. Instale la Ilanta izquierda, el eje y el engranaje de propulsion con los sujetadores que quit6 antes. Instale la cadena en el engranaje de propulsion (consulte la Figura 83). Sujetadores Figura 85 Arandela Cojinetes Brazos delimpulsor Cojinetes Arandela \ Arandela F-011047L 66 Figura 86 C()MO REEMPLAZARLOS PERNOSDE SEGURIDADDE LA BARRENA Las barrenas estAn sujetas al eje de Ia barrena con pernos de seguridad especiales. Estos pernos estAn diseSados para romperse y proteger la mAquina en caso de que un objeto se atasque en el alojamiento de la barren& No use pemos duros pues perdera Ia protecci6n de los pemos de seguridad. seguridad y para proteger la DVERTENCIA: Por razones de maquina, use solamente pernos de seguridad originales. _IL Para cambiar un perno de seguridad roto, proceda de la siguiente manera. En la bolsa de partes encontrarA pernos de seguddad adicionales. 1. Mueva el control de aceleraci6n a la posici6n de parada. Desenganche todos los controtes. 2. 3. 4. Desconecte el cable de la bujia. Asegt3rese de que todas las piezas m6viles se hayan detenido. Alinee el agujero de la barrena con et agujero del eje de la barrena. Instale el nuevo pasador de seguridad y espaciador. Vea la Figura 87. Conecte el cable de la bujla. '_dor i°, _ ca puede ser peligroso. Si usted cree que la velocidad alta del gobernador del motor necesita set ajustada, p6ngase en contacto con su centro de servicio Craftsman mAs cercano, el cual tiene el equipo y la experiencia apropiados para efectuar los ajustes necesarios. AJUSTE0 REEMPLAZODELA BUJiA NOTA: Este sistema de encendido por chispa cumpte con todos los requisitos de las normas canadienses para equipo causante de interferencia. NOTA: Este motor cumple con todas las restricciones actuales de Australia y Nueva Zelanda con respecto a Ia interferencia electromagnetica. Si tiene dificultades al arrancar el motor de su quitanieves, es posible que la bujia necesite set ajustada o reemplazada. Reemplace la bujia si los electrodos estAn picados o quemados o si la porcelana esta rajada. Siga las instrucciones que se presentan a continuaci6n. Ajuste: 1. Limpie la bujia al raspando con cuidado los electredos. (No la lirnpie con chorro de arena ni use un cepillo de alambre). 2. Asegt_rese de que la bujia est_ limpia y Iibre de materia extra_a. Revise el entrehierro de los electrodos usando una lami- de Espaciador _L" -- .segiridad / Figura 87 na calibradora y si fuera necesario, restaure el entrehierro a 0,030 pig. Vea la Figura 88. Reemplazo: 1. Si necesita una buj_a nueva, use solamente una bujia de reemptazo apropiada. 2. 3. Establezca et entrehierro a 0,030 pig. Antes de instalar la bujia recubra su rosca ligeramente con aceite o grasa que sea mAs f&cil sacarla si fuera necesario. 4. Apriete la bujia firmemente 5. Si tiene una Ilave dinamom6trica, aplique un par de torsi6n de 18 a 23 pies-libra. AJUSTEDEL CARBURADOR Si piensa que su carburador necesita ser ajustado, vaya al concesionario Craftsman mAs cercano. El rendimiento del motor no debe verse afectado en altitudes de hasta 2.100 m (7,000 pies). Para operar este motor en altitudes mAs elevadas, p6ngase en oontacto con su concesionario Craftsman. IMPORTANTE: Nunca experimente con el gobernador del motor, el cual estA configurado de fAbrica para la velocidad apropiada del motor. El exceso de velocidad del motor por encima del ajuste de alta velocidad de fabri67 F-011047L LAmina calibradora Bujia en el motor. 0,030 Figura 88 M ! _vj r;Te]=1_r;__vjI I=1_il i[o] t, suDVERTENCIA: quitanieves enNunca ambientes guardeinteriores o en an area cerrada y real ventilada. Si queda gasolina en el tanque, los vapores podrian alcanzar alguna llama expuesta, chispa o llama piloto de una caldera, calentador de agua, secadora de ropa, cigarrillo, etc. NOTA: Para prevenir el dafio al motor (si el quitanieves no se usa par mAs 30 dims) prepArelo como se indica a contlnuaci6n. _1= 2. Si no quiere sacar la gasolina, use el estabilizador de combustible provisto con la unidad, o compre estabilizador de combustible Craftsman Nt_m. 33500. Afiada el estabilizador de combustible a cualquier cantidad de gasolina que permanezca en el tanque para minimizar los dep6sitos de goma y acido. Si el tanque est_ casi vacio, mezcle el estabilizador con gasolina fresca en un recipiente separado y afiada un poco de esta mezcla al tanque. QUlTANIEVES 1. Limpie todo el quitanieves. 2. Lubrique todos los puntos de lubricaci6n. Consulte la secci6n de Mantenimiento. Siempre siga las instrucciones en el envase del estabilizador. Luego de afiadir el estabilizador, encienda el motor y dejelo correr por 10 minutos pot Io menos para permitir que la mezcla alcance el carburador. 3. AsegSrese de que todas las tuercas, pernosy tornillos esten bien apretados. Inspeccione todas las piezas m6viles visibles para detectar dafios, roturas y desgaste. Haga los reemplazos necesarios. Cambie ei aceite del motor 4. Retoque todas las superficies oxidadas o que tengan la pintura saltada; lijelas suavemente antes de aplicar la pintura. Lubrique el area del pist6n/cilindro. Para hacerlo, saque primero la bujia y coloque una gotas de aceite de motor limpio en el z6calo de la bujia. Luego cubra el z6calo con un patio para absorber el exceso de aceite. A continuaci6n, jale la manija de arranque manual unas dos o tres yeses para hacer girar el motor. Finalmente, reinstale Ia bujia y conecte el cable. 5. Cubra las piezas de metal expuesto dei soplador del alojamiento de la barrena y del impulsor, con un anticorrosivo, tal como un lubricante en aerosol. NOTA: Una revisi6n o afinamiento anual hecho en un Centre de servicio Craftsman es una buena manera de asegurar que su quitanieves le brinde el maximo rendimiento Ia siguiente temporada. OTRAS INDICACIONES t. MOTOR ADVERTENCIA: VacJe el tanque de gasolina al airs libre, alejado de faego y llamas expuestas. Si fuera posible, guarde su quitanieves dentro de un recinto, cubri6ndolo para protegerlo del polvo y la suciedad. 2. Si debe dejar la m_quina en el exterior, col6quela sobre bloques para asegurar que ninguna parte de la m_quina este en contacto directo con el suelo. Deber_ sacar la gasolina del tanque o prepararla para prevenir la formaci6n de dep6sitos de goma en el tanque, filtro, manguera y carburador durante el almacenamiento. Adem_s, durante el almacenamiento, la gasolina mezclada con alcohol que contiene etanoi o metanol (llamada a veces gasohol) atrae agua, y @staactt3a sobre la gasolina formando acidos que dafian el motor. F-011047L Para sacar toda la gasolina, mantenga el motor en marcha hasta que el tanque quede vacio y el motor se pare. 3. Cubra el quitanieves con una cubierta protectora apropiada que no retenga humedad. No use plastico. IMPORTANTE: Nunca cubra el quitanieves mientras las _reas del motor y del escape esten todav{a calientes. 68 Inf_*1 :] W_*ll I[olo _*1 ml PROBLEMA CAUSA CORRECCION Dificultad de arranque Buj_adefectuosa. Reernplace la bujia defectuosa. Agua o suciedad en et sistema de combustible, Use el taz6n de drenaje del carburador para vaciar y velvet a Ilenar con combustible fresco. El motor funciona err_tioamente Linea de combustible bloqueada, falta de combustible o mezcla de combustible vieja, Limpie la Iinea de combustible; revise la existencia de combustible en el tanque, agregue gasolina fresca si es neoesario. El motor se para Unidad funcionando con estrangulador activado, Coloque la palanca de estrangulador en la posici6n DESACTIVADO. El motor funoiona erraticamente; )erdida de )otenoia Agua o suciedad en ei sistema de combustible, Use el taz6n de drenaje del carburador para vaciar y volver a Ilenar con combustible fresco. Vibracion Piezas suettas; propulsor daSado, Pare el motor inmediatamente y desconecte el cable de la bujia. Apriete todos los pemos y haga todas las reparaciones necesarias. Si la vibraci6n continEa, haga revisar la unidad por un tecnico especializado de Craftsman. Correa de propulsi6n floja o daSada, Reemplace propulsi6n. Ajuste incorrecto del cable de propulsi6n por tracci6n, Ajuste cable de propulsi6n por tracci6n. Rueda de fricci6n gastada o da_ada. Reemplace Correa de propulsi6n de la barrena suelta o daSada, Reemplace la correa de propulsi6n de la barrena. El cable de control de Ia barrena no est_ ajustado correctamente, Ajuste el cable de control de la barrena. Perno de seguridad Reemplace seguridad. excesiva La unidad no se puede propulsar a si misma La unidad no descarga la nieve F-011047L roto. la correa de la rueda de fricci6n. el perno de Canal de descarga obstruido Pare el motor inmediatamente y desconecte el cable de la bujJa. Limpie el canal de descarga y la parte de adentro del alojamiento de la barrena. Objeto extraflo atascado en la barrena. Pare el motor inmediatamente y desconecte el cable de la bujia Retire el objeto atascado en la barrena. 69 SEARS, ROEBUCK AND CO. Garantia limitada de cumplimiento con el Sistema Federal de control de emisiones y con el sistema de control de emisiones del Estado de California Motores pequehos no aptos para carretera (off-road) CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA Y DE LA AGENCIA DE PROTECCI(_N AMBIENTAL (EPA) DE E.U.A. - DECLARACI(_N DE LA GARANTIA SISTEMA PARA EL CONTROL DE EMISIONES DEL FABRICANTE COBERTURA DE LA GARANTIA Los sistemas para el control de emisiones modelo 1995 y modelos de aflos posteriores de motores pequeflos paravehfculos off-road en California estAn garantizados per dos aSos, tal y como se menciona en la presente garantia. En otros estados, los motores modelo t 997 y modelos de aflos posteriores tambien estan garantizados pot dos a_os. En caso de que, durante dicho periodo de la garantia, cualquier parte de su motor relacionada con emisiones este defectuosa en sus materiales o hechura, Sears, Roebuck and Co. reparara o cambiarA dicha parte. La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos (en Io sucesivo "EPA"), el Consejo de California para los Recursos del Aire (en Io sucesivo "CARB") y Sears, Roebuck and Co. tienen el placer de explicar Io q ue es la Garantla Federal y de California para Sistemas de Control de Emisiones de su nuevo motor pequeSo para vehiculos off-road. En California, los motores pequeflos paravehiculos off-road de modelo 1995 y modelos de aSos posteriores deben set disefiados, construidos y equipados para cumplir con las estrictas normas anti contaminaci6n del Estado. En otros estados, los motores modelo 1997 y modelos de aflos posteriores deben estar diseflados, construidos y equipados, al momento de su venta, para que cumpIan con las disposiciones de la EPA acerca de motores pequeSos para vehiculos off-road. Sears, Roebuck and Co. garantizarA el sistema para el control de emisiones de su motor pequefio para vehiculos off-road por los periodos de tiempo que se mencionan mas adelante, con tal que su motor pequefio para vehiculos offroad no haya sufrido algSn abuse, negligencia, modificaci6n no aprobada o mantenimiento indebido. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DE LA GARANTJA Como propietario del motor pequeAo para vehiculos off-road usted es responsable de que se Ileve a cabo el mantenimiento requerido que se menciona en el Manual del Propietario, pero Sears, Roebuck and Co. no negara la garantia 5nicamente debido a la falta de un recibo o a que usted no proporcione una prueba escrita de q ue se ha Ilevado a cabo el mantenimiento programado. No obstante, usted, como propietario del motor pequefio para vehiculos off-road, debera estar consciente de que Sears, Roebuck and Co. le puede negar la cobertura de la garantia si su motor o alg u na parte del mismo ha fallado debido a un abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. Es probable que su sistema para el control de emisiones incluya partes como el carburador, el sistema de encendido y el sistema de escape. Tambien es posible que se incluya el sistema de descompresiSn y otros ensamblajes relacionados con emisiones. Usted es responsable de presentar su motor pequeflo para vehiculos off-road en el Taller Autorizado de Servicio de Sears, Roebuck and Co. en cuanto surja el problema. Las reparaciones bajo la garantia deben Ilevarse a cabo dentro de un periodo de tiempo razonable que no exceda de 30 dias. Cuando surja una condici6n protegida per la garantia, Sears, Roebuck and Co. reparara su motor pequeSo para vehiculos off-road sin costo alguno para usted pot concepto de diagn6stico, partes y mano de obra. F-011047L Se puede programar el servicio de garantia Ilamando al Taller Autorizado de Servicio de 70 Sears, Roebuck and Co. o a Sears, Roebuck and Co. al 1-800-473-7247 (llamada gratuita en E.U.A.). NOTA IMPORTANTE Esta declaraci6n de la garantia explica los derechos y las obligaciones que usted tiene de conformidad con la Garantia del Sistema para el Control de Emisiones (en Io sucesivo la"Garantia SCE"), la cual Sears, Roebuck and Co. Ie proporciona de conformidad con las leyes de California. V6ase tambien las Garantias Limitadas de Sears, Roebuck and Co. que se adjuntan a la Garantia SCE en una hoja por separado y que tambien le proporciona Sears, Roebuck and Co. La Garant[a SCE t_nicamente se aplica en el sistema para el control de emisiones de su motor nuevo. Hasta el punto en donde no haya ning_n conflicto en terminos entre la Garantia SCE y la Garantia de Sears, Roebuck and Co., la Garantla SCE aplicar_ para cualquier circunstancia a excepci6n de aquella en que la Garantia de Sears, Roebuck and Co. pueda proporcionar un periodo de garantia mAs largo. La Garantia SCE y la Garantim de Sears, Roebuck and Co. describen importantes derechos y obligaciones que usted tiene con respecto a su motor nuevo. S61o se puede Ilevar a cabo el servicio de garantia en un Taller Autorizado de Servicio de Sears, Roebuck and Co. AI momento de solicitar un servicio de garantia, se debe presentar una prueba de la feche de compra por parte del comprador original. El comprador pagarA cualquier cargo pot concepto de Ilamadas de servicio y/o transportaci6n de productos desde y para el lugar en donde se Ileve a cabo el trabajo de inspecci6n y/o garantia. El comprador sera responsable de cualquier da_o o perdida en el que se incurra con relaci6n a la transportaci6n de cualquier motor o cualquier parte del mismo que se presente para inspecci6n y/o trabajo de garantia. Si tiene alg una preg unta con relaci6n a sus derechos y responsabilidades, debera Ilamar a Sears, Roebuck and Co. al 1-800-473-7247. GARANTiA DEL SISTEMA PARA EL CONTROL DE EMISIONES A. CAMPO DE APLICAOION: Esta garantia de berA aplicarse a los motores peq ue5os para vehiculos off-road modelo 1995 y modelos de aSos posteriores en California (para otros estados, motores modelo 1997 y modelos de aSos posteriores). El Periodo de la Garantia SCE iniciarA en la fecha de entrega del nuevo motor o equipo al comprador original y continuara durante ios siguientes 24 meses consecutivos. B. COBERTURA GENERAL DE LA GARANTiA DEL SISTEMA PARA EL CONTROL DE EMISIONES: Sears, Roebuck and Co. garantiza al comprador original del nuevo motor o equipo y a cada comprador subsecuente que su motor pequeflo para vehiculos off-road est.: 1. Dise_ado, construido y equipado para que cumpla con todas las disposiciones aplicables adoptadas por el Consejo para los Recursos del Aire de conformidad con su autoridad especificada en los Cap[tulos 1 y 2, Parte 5, Divisi6n 28 del C6digo de Salud y Seguridad, y 2. Libre de defectos en sus materiales y mano de obra, los cuales, en cualquier momento durante el Periodo de la Garantla SCE, cause la falla de una parte reIacionada con emisiones y que est_ bajo la garantia en cuanto a que no sea identica en sus materiales a la parte descrita en la solicitud de motor dei fabricante para su certificaci6n. C. La Garantia SCE s61o afafle alas partes de su motor relacionadas con emisiones de la siguiente manera: 1. Cualquier parte relacionada con emisiones que no se especifique como de cambio, tal y como se requiere en el mantenimiento especificado en el Manual del Propietado, debera garantizarse pot el Periodo de la Garantia SCE. Si dicha parte falla d urante el Periodo de la Garantia SCE, Sears, Roebuck and Co. la reparata o cambiara de acuerdo con la Subsecci6n 4 que parte con la pot el se menciona mas adelante. Cualquier reparada o cambiada de conformidad Garantia SCE deberA estar garantizada resto del Periodo de la misma. 2. Cualquier parte garantizada y relacionada con emisiones que est_ especificada s61o para inspecciones regulares conforme al Manual de l Propietario deberA estar garantizada pot el Periodo de la Garantia SCE. Una declaraci6n en dichas instrucciones pot escrito a efecto de "reparar o oambiar tal y como sea necesario" no reducirA el Periodo de la Garantia SCE. Di- Garantia del Sistema para et Control de Emisiones ("Garantia SCE") de motores pequeLos para vehiculos off-road modelo 1995 y modelos de aSos posteriores en California (para otros estados, motores modelo 1997 y aflos posteriores): cha parte reparada o cambiada conforme a la 71 F-011047L Garantia SCE deberA garantizarse perelresto aprobada perSears, Roebuck andCo.para delPeriodo delamisma. utilizarse eneldesempeflo decualquier mantenimiento o cambio delaGarantia SCE, la 3.Cualquier parte garantizada yreIacionadacual se proporcionarA sin cargo alguno para el conemisiones queseespecifique para cam- propietario. Dicho u so noreducirA las obligabio,deconformidad conelManual delPropie- ciones deSears, Roebuck andCo.conforme tario,deber& garantizarse porelperiodo de alaGarantia SCE. tiempo previo alprimer punto decambio de queseagreguen o modifiquen esaparte. Silapartefallaantes delprimer 9.Laspartes nosepodran utilizar para mocambio programado, Sears, Roebuck andCo. sinaprobaci6n oreparar unmotor deSears, Roebuck repararA ocambiara esaparte deacuerdo con dificar usoanula estaGarant[a SCE y laSubsecci6n 4que semenciona mas adelan- andCo.Dicho lasbases suficientes para rechate.Cualquier parte relacionada conemisionesconformar_ deunaGarantia SCE. Sears, queserepare ocambie deconformidad conla zarlademanda andCo.noseraresponsable, conGarantia SCE deberA estar garantizada porel Roebuck aestagarantla, porlasfallas decualresto detPeriodo delamisma previo alprimer forme parte garantizada deunmotor deSears, punto decambio programado deesaparte re- quier iacionada conemisiones. Roebuck andCo.causadas potelusodedichaparte agregada omodificada sinaproba4.Lareparaci6n oelcambio decualquier parte ci6n. garantizada yrelacionada conemisiones de conformidad conestaGarantla SCE sedebe- LAS PARTES RELACIONADAS CON rAIlevar acabo, sincargo alguno para elproEMISIONES INCLUYEN A LAS pietario, enunTaller Autorizado deServicio de SIGUIENTES: Sears, Roebuck andCo. 1. Ensamblaje deI carburador y sus compo5.Nosecargara alpropietario elcosto pertra- nentes intemos bajodediagn6stico, elcual Ileva aladeterminaci6n dequeunaparteprotegida potla a) Filtro de combustible Garantia SCE siest_defectuosa, provisto que b) Empaques (juntas) del carburador dicho trabajo dediag n6stico seIleve acabo en unTaller Autorizado deServicio deSears, c) Tubo de entrada Roebuck andCo. 2. Ensamblaje del depurador de aire 6.Sears, Roebuck andCo.seraresponsablea) Elemento del filtro de aire dedaSos aotros componentes originales del motor omodificaciones aprobadas queproba- 3. Sistema de encendido, que incluye: blemente sean causados potunafallacom- a) Buj_a de encendido prendida en la garantia de unaparte relacionada conemisiones cubierta porlaGa- b) M6dulo de encendido rantia SCE. c) Ensamblaje del volante 7.Durante el Periodo delaGarant[a SCE, 4. Silenciador catalitico (si est_ equipado) Sears, Roebuck andCo.deberA conservar un suministro departes garantizadas yrelaciona-a) Empaque del silenciador (siesta equipado) dasconemisiones queseasuficiente para cumplir lademanda esperada deesas partes b) Colector de escape (si esta equipado) relaoionadas conemisiones. 5. Ensamblaje del respiradero del carter del ci8.Sepuede utilizar cualquier parte derepues- gL_eSaly sus componentes torelacionada conemisiones autorizada y a) Tubo de conexi6n deI respiradero 10/22/99 EPA/CARB Sears, Roebuck F-011047L and Co., Hoffman 72 Estates, Ib 60179 U.S.A. CRAFTSMAN 4-CYCLE ENGINE MODEL NUMBER 143.021101 292 290 e_292 87 70 %_10 69 48 _ 370C F-O11047L 94 CRAFTSMAN 4-CYCLE ENGINE MODEL NUMBER - 25 60 F-O11047L 98 143.021101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Craftsman 536.881112 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas