hussman FWEGH Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Temperatura baja
Exhibidores de un solo nivel de pared y tipo isla
Manual de instalación
y operación
Se envía con las hojas de datos
técnicos del exhibidor
N/P 0486357_P
Serie Excel
Diciembre de 2021
IMPORTANTE
¡Guárdelo en el local
para referencia futura!
MANUAL- I/O EXCEL LOW TEMP-SP
MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN EXCEL DE TEMPERATURA BAJA-SP
®
Æ
Inglés 0467434
ii
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COMN/P 0486357_P
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completa y detenidamente.
Este manual se escribió de conformidad con el equipo establecido originalmente, que está sujeto a
cambios. Hussmann se reserva el derecho a cambiar o revisar las especificaciones y diseño del
producto en relación con cualquier característica de nuestros productos.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)
Solo el personal calicado debe instalar y hacer el mantenimiento de este equipo. El servicio deberá
realizarlo únicamente personal de servicio autorizado de fábrica. Se requiere equipo de protección
personal (EPP). Siempre que trabaje con este equipo y manipule vidrio, use gafas de seguridad,
guantes, botas o zapatos de protección, pantalones largos y camisa de manga larga. Cumpla con
todas las precauciones de las equetas, adhesivos, rótulos y documentos incluidos en este equipo.
Los componentes solo deberán reemplazarse por componentes similares. El servicio deberá realizarlo
únicamente personal de servicio autorizado de fábrica, a n de minimizar el riesgo de una posible
ignición debido al uso de piezas incorrectas o de un servicio inadecuado. Para programar servicio,
contacte a su representante de Hussmann.
DEFINICIONES ANSI Z535.5
• PELIGRO – Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, tendrá
como resultado la muerte o una lesión
grave.
• ADVERTENCIA – Indica una
situación peligrosa que, si no se evita,
podría tener como resultado la muerte
o una lesión grave.
• PRECAUCIÓN – Indica una
situación peligrosa que, si no se evita,
podría tener como resultado una
lesión leve o moderada.
• AVISO – No se relaciona con
lesiones personales – Indica situaciones
que, si no se evitan, podrían tener
como resultado daños en el equipo.
!
La seguridad de nuestros clientes y
empleados es primordial. Las precauciones
y los procedimientos descritos en este
manual tienen como fin el uso del equipo
de modo correcto y seguro. Asegúrese de
cumplir con las precauciones descritas
en este manual para protegerse a usted
y a otras personas de posibles lesiones y
cumpla con las normas de seguridad de la
OSHA.
Las definiciones al lado derecho tiene el fin
de aclarar la magnitud y la urgencia de los
daños y perjuicios como consecuencia del
uso indebido del usuario. Con relación al
posible peligro, las definiciones se dividen
en cuatro partes, según lo que define las
Series ANSI Z535.
DANGER
!
DANGER
!
CAUTION
!
WARNING
!
NOTE
NOTE
STOP STOP
IMPORTANT
ATTENTION
INSTALLER
NOTICE
DANGER
!
DANGER
!
CAUTION
!
WARNING
!
NOTE
NOTE
STOP STOP
IMPORTANT
ATTENTION
INSTALLER
NOTICE
!
!
N/P 0486357_P iii
DEFINICIONES ANSI Z535.5 ............... v
LISTA DE HERRAMIENTAS PARA
LA INSTALACIÓN DE EXCEL ............. v
INSTALACIÓN
Certificación UL ...........................1-1
Normas federales y estatales .................1-1
Ubicación ................................1-1
Daños durante el envío .....................1-2
Descarga .................................1-2
Ubicación de la placa del número de serie ......1-2
Carga exterior .............................1-3
Exhibidores enviados con el extremo instalado. . .1-3
Soportes de envío ..........................1-3
Cargador de envío .........................1-3
Nivelación del exhibidor ....................1-3
Instrucciones de unión .....................1-5
Unión de exhibidores en línea ................1-6
Unión de exhibidor de extremo a isla ancha .....1-9
CÓDIGO de instalación de exhibidor principal
a principal .......................................1-11
CÓDIGO de instalación de exhibidor principal
a extremo ........................................1-13
Fije los marcos de extremo ..........................1-14
Selle los exhibidores ................................1-15
Instalación de los soportes de los salpicaderos ..1-15
Reemplazar los paneles interiores y las rejillas
de aire de descarga .......................1-15
Tope de compensación .....................1-16
Retiro del tope ....................................1-16
Tope de compensación (para los exhibidores de
extremo) .........................................1-18
Topes de compensación (para la agrupación de
exhibidores) ......................................1-19
Compensación del riel superior plástico .......1-20
Riel superior de acero inoxidable opcional .....1-21
Instalación del vidrio del conducto — FNG y
FIG ...................................1-22
Instalación de la abrazadera del vidrio del
conducto (FWGH y FWEGH) .............1-22
Instalación de los separadores ...............1-22
Instalación de los ensambles de extremo .....1-23
REFRIGERACIÓN / CONEXIONES ELÉCTRICAS
Refrigerante ..............................2-1
Tubería del refrigerante .....................2-1
Ubicación de las conexiones ..........................2-1
Multiplexado ......................................2-2
Dimensionamiento de líneas ..........................2-2
Trampas de aceite ..................................2-2
Caída de presión ...................................2-2
Aislamiento ...............................2-3
Tubería de la línea de derivación ..............2-3
Línea de succión – Todos los descongelamientos .........2-3
Línea de líquido — Descongelamiento eléctrico y por
tiempo de apagado ................................. 2- 4
Línea de líquido — Descongelamiento de Koolgas ........2-4
Interconexiones de adelante hacia atrás y
de extremo ..............................2-5
Termostato de refrigeración ..................2-5
Termostato de terminación del
descongelamiento .........................2-5
Sensor CDA (opcional) .....................2-5
Datos eléctricos del exhibidor ................2-6
Cableado en el local ........................2-6
Conexiones eléctricas .......................2-6
Identificación del cableado ...................2-6
Código de colores de los cables ....................... 2-6
TUBERÍA DE GOTEO Y SALPICADEROS
Salida de desagüe y sello de agua ............3-1
Instalación de la tubería de goteo ...........3-2
Disposiciones de la tubería de goteo para
agrupaciones ...........................3-3
Instalación de los salpicaderos ..............3-4
Instalación de los salpicaderos en el extremo y en el
gabinete de extremo .................................3-6
Continúa en la página iv.
ÍNDICE
®
®
®
®
®
IMPORTANTE
GUÁRDELO EN EL LOCAL PARA REFERENCIA FUTURA
¡Calidad que marca los estándares de la industria!
12999 St. Charles Rock Road • Bridgeton, MO 63044-2483
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900
www.hussmann.com
© 2021 Hussmann Corporation
iv
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COMN/P 0486357_P
iv
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COMN/P 0486357_N
Contenido (ContinuaCión)
ARRANQUE / OPERACIÓN
Arranque .................................4-1
Surtido ..................................4-1
Límites de carga ...........................4-1
Instalación del termómetro requerido por
FDA/NSF ...............................4-1
Perfiles de límites de carga ..................4-2
MANTENIMIENTO
Cuidado y limpieza .........................5-1
Pleno del ventilador .................................5-1
Superficies exteriores ................................5-1
Superficies interiores ................................5-1
Limpieza de las rejillas de flujo de aire ........ 5-2
Limpieza de las rejillas de alambre, las charolas
y los paneles interiores .....................5-2
Limpieza de los rieles de acero inoxidable .......5-2
Limpieza de los serpentines ................. 5-3
Retirar el vidrio del conducto posterior para
limpieza (FIG y FNG) .....................5-4
Eliminación de rayones del tope ..............5-4
Limpieza debajo de los exhibidores ............5-4
SERVICIO
General .................................6-1
Reemplazar los motores y las aspas de los
ventiladores ..............................6-1
Reemplazar el calentador de descongelamiento
eléctrico .................................6-2
Reemplazar el calentador del pasamanos
(Frentes sólidos) ..........................6-3
Reemplazar el calentador del pasamanos
(Frentes de vidrio) ........................6-5
Reemplazar el calentador de aire de retorno .....6-7
Reemplazar el calentador lateral de productos
(FWGH y FWEGH únicamente) ............6-8
Reemplazar el calentador anticondensación
de la nariz ...............................6-9
Reemplazo del calentador anticondensación
de superestructura del conducto central,
Modelo: FW-S ..........................6-10
Reemplazar el calentador de la charola
de goteo ...............................6-11
Reemplazar el ensamble de vidrio térmico
de descarga (FNG y FIG) .................6-12
Reemplazar el ensamble del vidrio térmico
de retorno ..............................6-14
Reemplazar el pasamanos ..................6-15
Reemplazar el protector de borde de panel .....6-15
Reemplazar las fuentes de alimentación de
superestructura de las lámparas LED
(FW-S) ................................6-16
Ajuste de la cortina nocturna (FW-S) .........6-16
Reparación del serpentín de aluminio .........6-17
GARANTÍA
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P v
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Excel de temperatura baja
N/P 0486357_N v
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
DEFINICIONES ANSI Z535.5
• PELIGRO – Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, tendrá como
resultado la muerte o una lesión grave.
• ADVERTENCIA – Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría tener
como resultado la muerte o una lesión
grave.
PRECAUCIÓN – Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría tener
como resultado una lesión leve o moderada.
AVISO – No se relaciona con lesiones personales–
Indica situaciones que, si no se evitan, podrían
tener como resultado daños en el equipo.
LISTA DE HERRAMIENTAS PARA LA
INSTALACIÓN DE EXCEL
Descarga del remolque:
Barra de palanca (conocida también
como mula, barra Johnson, barra enJ,
carretilla de palanca o palanca)
Plataforma rodante (dos para los
exhibidores de 12pies)
Instalación de la agrupación de exhibidores:
Nivel de 4 pies (recomendado)
Trinquete
Dado de ¹/4 pulg.
Dado de 5/16 pulg.
Dado de ¹/² pulg.
Taladro a pilas / Pistola para atornillar
Pistola de silicona
Llave ajustable de 10pulg.
HISTORIAL DE REVISIONES
(CONTINUACIÓN)
REVISIÓN P
1. Se han añadido las instrucciones de servicio del
FW-S para la cortina nocturna, los calentadores
anticondensación y la fuente de alimentación de las
lámparas LED
REVISIÓN N
1. Se actualizó la Certificación UL, página 1-1; la
Advertencia de California, página 1-2; se actualizó la
página 1-21; refrigerante, página 2-1
REVISIÓN M
1. Se actualizaron los soportes de envío, página 1-2; la
ilustración del sello, página 1-5; se movió la imagen,
página 1-6; texto adicional, página 1-7, 1-9, 1-10 y 1-12
!
!
!
vi
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COMN/P 0486357_P
vi
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COMN/P 0486357_N
HISTORIAL DE REVISIONES
REVISIÓN L
1. Perfil de límite de carga de FWGH y FWGEH
2. Las ilustraciones de la ubicación del perno para
FWGH y FWGEH página 1-10, 1-12
3. Se añadió Reemplazar el calentador lateral de productos
4. Vidrio del conducto para FWGH 1-21
REVISIÓN K
1. Se actualizó Prepare el exhibidor nº. 2, página1-5.
2. Se añadió el reemplazo de los paneles interiores y
la rejillas, página 1-14.
3. Se agregó la limpieza del serpentín, página 5-3.
4. Se revisó el paso 6, página6-8.
REVISIÓN J
1. Se retiraron las patas ajustables, página 1-3,
en su totalidad.
REVISIÓN I – no se usó
REVISIÓN H
1. Se ha añadido un requerimiento de espacio de 3 pulg.
desde las paredes, página 1-3
2. Se añadieron las instrucciones del tope de la agrupación
de exhibidores a la Sección del tope de compensación,
páginas 1-15 a 1-18.
3. Se añadió un requerimiento de apoyo de la tubería
de goteo de 24 pulg. de los centros de drenados,
páginas 3-2 y 3-3
4. Se añadieron las ilustraciones del arnés del calentador
del riel, páginas 6-3 a 6-6.
REVISIÓN G
1. Se revisó la inclinación de la tubería de goteo, página 3-1.
2. Se añadió el mantenimiento del riel de acero inoxidable,
página 5-2.
REVISIÓN F
1. Se añadió Unión de exhibidores en línea (3 fotos),
página1-6.
2. Se añadió la ilustración del soporte del retenedor de tope,
página 1-7.
3. Se añadió Unión de exhibidor de extremo a isla ancha
(3 fotos), página 1-8
4. Se agregó la foto del adaptador de dado, páginas1-10 y
1-12.
5. Se eliminó la “V” de la ilustración FW a FWE,
página1-12.
6. Se añadió la foto del retenedor de tope, página 1-15.
7. Se revisó la información de las instrucciones, página1-15.
8. Se añadieron NOTAS, páginas1-6 a 1-9.
9. Se cambió la información de la herramienta para tope,
página 1-14.
10. Se añadió Reemplazar el calentador del pasamanos,
páginas 6-3 a 6-4.
REVISIÓN E
1. Se añadieron las definiciones de ANSI, página iv.
2. Se añadieron las instrucciones para retirar el Tope de
compensación, páginas 1-12 a 1-14.
3. Se añadió el procedimiento de Compensación del riel
superior plástico del pasamanos, página 1-15.
4. Se añadió la moldura de unión de riel superior SS,
página1-16.
5. Se añadió la Instalación del vidrio del conducto — FNG
y FIG, página 1-17.
6. Se actualizó el termómetro NSF, páginas 4-3 y 4-4.
7. Se agregaron las instrucciones de extracción del conducto
central, página 5-3.
8. Se actualizaron las casillas de ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y AVISO en todo el manual.
9. Se añadió URL y los números de teléfono de contacto al
pie de las páginas pares.
REVISIÓN D
1. Se cambió el sujetador de tuerca de brida instalado en
brica para unir el exhibidor de extremo al gabinete
principal de isla ancha, página 1-7.
2. Se cambió la Clave en la página 1-8; afecta las
ilustraciones de unión de las páginas 1-8 y 1-9.
3. Se cambió el orden de unión, página 1-8.
4. Se cambió el tornillo de cabeza hexagonal de 3 pulg.
a tornillo de cabeza hexagonal de 3 ¹/² pulg.,
páginas 1-8 y 1-10.
5. Se cambió la Clave del extremo en la página 1-10.
6. Se agregó la ubicación del sujetador para unir FWG a
FWEG, página 1-10.
REVISIÓN C
1. Se añadió URL, números de teléfono de contacto,
páginaiii.
2. Se eliminó el pin de alineación de la secuencia de unión,
páginas 1-5, 1-6, 1-8, 1-9, 1-10 y 1-13.
3. Se cambió la Clave en la página 1-8.
4. Se cambió la Clave del extremo en la página 1-10.
5. cambió el tornillo de 4 pulg. a perno prisionero de
4 ¹/² pulg. , página 1-10.
6. Se eliminó una ubicación de la unión del extremo,
página 1-10.
7. Se agregó el refuerzo para refrigeración, página2-1.
8. Se añadió No utilizar toallas de papel áspero, página 5-1.
REVISIÓN B
1. Se agregó la ubicación de unión, páginas1-8 y 1-9.
2. Se cambió el orden de sujeción para la unión, página 1-10.
3. Se agregó el retenedor de la rejilla, página5-2.
4. Se agregó la cubierta del paso de cables, página6-4.
REVISIÓN A
1. Se añadió una nota, página3-2.
EMISIÓN ORIGINAL — septiembre de 2005
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 1-1
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
CERTIFICACIÓN UL
Estos exhibidores se fabrican para cumplir con
los requisitos de las normas de seguridad de
ANSI / UL471. Serequiere la instalación
adecuada para mantener esta certicación.
NORMAS FEDERALES Y ESTATALES
Al momento de su fabricación, estos exhibidores
cumplían con todas las normas federales y
estatales o provinciales. Serequiere la instalación
adecuada para continuar cumpliendo con estas
normas. Cerca de la placa del número de serie,
cada exhibidor tiene una etiqueta que identica
el entorno para el cual se diseñó el exhibidor.
Se requiere un kit de control de velocidad de los
ventiladores de Tipo II para que cada exhibidor
opere a las condiciones del Tipo II.
ANSI/NSF-7 Tipo I – Refrigerador / congelador exhibidor
diseñado para aplicaciones en ambientes
de 75 °F (24 °C) / H.R. de 55 %
ANSI/NSF-7 Tipo II – Refrigerador / congelador exhibidor
diseñado para para una aplicación ambiental
de 80 °F / H.R. de 55 %
ANSI/NSF-7 – Refrigerador exhibidor
diseñado para frutas y verduras a granel
UBICACIÓN
Estos exhibidores están diseñados para exhibir
productos en tiendas con aire acondicionado,
donde la temperatura se mantiene al nivel
especificado por ANSI / NSF-7 o por debajo de él,
y la humedad relativa se mantiene a 55% o menos.
La colocación de exhibidores refrigerados bajo
la luz directa del sol, cerca de mesas calientes o
cerca de otras fuentes de calor podría perjudicar
su eficiencia.
Aligual que otros exhibidores, estos son
sensibles a las perturbaciones causadas por
el aire. Las corrientes de aire que circulen
alrededor de los exhibidores afectarán gravemente
su funcionamiento. NOpermita que el aire
acondicionado, los ventiladores eléctricos,
las puertas o ventanas abiertas, etc. generen
corrientes de aire alrededor de los exhibidores.
Elproducto debe mantenerse siempre a la
temperatura adecuada. Esto significa que, desde
el momento en que se recibe el producto hasta
su almacenamiento, preparación y exhibición,
la temperatura del producto debe estar controlada
para maximizar su vida.
Los modelos de pared Excel cuentan con marcos
internos. Se debe mantener un espacio de 3pulg.
(76 mm) entre la parte posterior del exhibidor y la
pared para que circule el aire. Sin embargo, en
condiciones de alta temperatura en el ambiente,
todavía puede haber condensación. Siesto
sucede, instale un método de ventilación forzada,
como un kit de ventilación para ventilador.
Frentes de exhibidores de isla ancha
asegúrese de ColoCar adeCuadamente los
frentes de exhibidores de isla anCha.
El frente de un exhibidor de isla ancha se identifica
fácilmente por la ubicación de la placa del número
de serie. Dado que todas las conexiones eléctricas
y de refrigeración se harán por el frente, será
necesario que los frentes se coloquen de acuerdo
con la distribución del plano de la tienda.
INSTALACIÓN
1-2 InstalacIón
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
Placa del número de serie detrás
de la rejilla de aire de retorno
DAÑOS DURANTE EL ENVÍO
Antes y durante la descarga, todo el equipo debe ser
inspeccionado completamente por si hubiera daños
durante el envío.
Este equipo fue inspeccionado detenidamente en
nuestra fábrica. Cualquier reclamación por pérdida o
daños debe hacerse al transportista. El transportista
proveerá cualquier informe de inspección o
formulario de reclamación que sea necesario.
Pérdidas o daños evidentes
Si hubiera pérdidas o daños evidentes, deben
señalarse en la nota del envío o en el recibo exprés
y ser firmados por el agente del transportista;
de lo contrario, el transportista podría rechazar
la reclamación.
Pérdidas o daños ocultos
Cuando la pérdida o el daño no sean evidentes
sino hasta después de desembalar el equipo,
conserve todos los materiales de embalaje y envíe
al transportista una solicitud de inspección por
escrito antes de que pasen 15días.
DESCARGA
El manejo inadecuado podría dañar el exhibidor
cuando se descarga.
Para evitar daños:
1. No arrastre el exhibidor para sacarlo del
remolque. Use una barra Johnson (mula).
2. Use una carretilla para retirar el exhibidor del
remolque.
3. Use dos carretillas para mover los gabinetes a la
agrupación.
UBICACIÓN DE LA PLACA DEL NÚMERO DE
SERIE
Dirija la luz de una lámpara a través de la rejilla de
aire de retorno para encontrar la placa del número
de serie. asegúrese de ColoCar adeCuadamente
los frentes de exhibidores de isla anCha.
El frente del exhibidor de isla ancha se identifica
fácilmente por la ubicación de la placa del número
de serie que está fija en el interior del ensamble
delantero izquierdo. Dado que todas las conexiones
eléctricas y de refrigeración se harán por el frente,
será necesario que los frentes se coloquen de
acuerdo con la distribución del plano de la tienda.
Se coloca un adhesivo secundario con el número de
serie en la nariz exterior del lado de la descarga.
En él se indica el modelo, el número de serie y la
fecha de fabricación.
Esta advertencia no significa que los productos de
Hussmann causarán cáncer o daños reproductivos,
ni que violan alguna norma o requisito de seguridad
del producto. Tal como lo aclara el gobierno del estado
de California, la Propuesta 65 puede considerarse más
como una ley sobre el “derecho a saber” que una ley
pura sobre la seguridad de los productos. Hussmann
considera que, cuando se utilizan conforme a su diseño,
sus productos no son dañinos. Proporcionamos la
advertencia de la Propuesta 65 para cumplir con las
leyes del estado de California. Es su responsabilidad
brindar a sus clientes etiquetas de advertencia precisas
sobre la Propuesta 65 cuando sea necesario. Para obtener
más información sobre la Propuesta 65, visite la página
de Internet del gobierno del estado de California.
SOLO PARA INSTALACIONES EN CALIFORNIA:
ADVERTENCIA:
Cáncer y daños reproductivos
www.P65Warning.ca.gov
31 de agosto de 2018 3069575
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 1-3
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
CARGA EXTERIOR
NO camine en la parte superior del exhibidor,
pues puede dañarse el exhibidor y causar lesiones
personales graves. Los exhibidores no están
diseñados estruCturaLmente para soportar
una Carga externa exCesiva, como el peso de
una persona. Nocoloque objetos pesados sobre
el exhibidor.
EXHIBIDORES ENVIADOS CON EL
EXTREMO INSTALADO
Al mover el exhibidor, tenga cuidado de no dañar
el extremo instalado de fábrica. Asegúrese de que
los dispositivos de elevación estén ubicados más
allá del extremo y debajo de la barra de apoyo.
SOPORTES DE ENVÍO
Mueva el exhibidor lo más cerca posible a su
ubicación permanente y luego retire todo el
empaque. Antes de desechar el empaque, revise si
hay daños. Retire todos los accesorios empacados
por separado, como los kits y las charolas de
exhibición. Retire los soportes de extremo y
deseche los accesorios de montaje. Tenga cuidado
en todo momento cuando mueva los exhibidores
con cargadores para inclinación. Son pesados en la
parte superior y nunca se deben dejar en posición
vertical.
CARGADOR DE ENVÍO
Cada gabinete se envía sobre un cargador para
proteger las patas instaladas de fábrica y facilitar
el posicionamiento del exhibidor. NO retire el
cargador hasta que el gabinete se haya colocado en
su lugar. Una vez que retire el cargador, el gabinete
debe elevarse (NO EMPUJARSE) para reubicarse.
Para retirar el cargador, retire los pernos que lo
unen a cada pata.
NIVELACIÓN DEL EXHIBIDOR
Los exhibidores se deben instalar nivelados
para asegurar el funcionamiento adecuado del
sistema de refrigeración y el drenado adecuado
del agua de descongelamiento. Durante todos los
pasos de preparación, unión y nivelación de los
exhibidores, preste mucha atención a la posición y
el funcionamiento.
NOTA: ComienCe la nivelaCión de la
agrupaCión desde el punto más alto del
piso de la tienda.
Preparación
1. Usando los planos de la tienda, mida y marque
en el piso las dimensiones o ubicaciones exactas
del espacio que ocupan los exhibidores. Se requiere
un espacio de tres (3)pulg. detrás de cada exhibidor
de pared o agrupación de exhibidores para evitar la
condensación. Se requiere un espacio de tres (3)pulg.
en los extremos del exhibidor o agrupación de
exhibidores para evitar la condensación.
2. Marque con una línea de gis las posiciones
delantera y posterior de las patas de la base.
3. Marque la ubicación de cada unión de las
líneas delantera a posterior.
EVITE LAS LESIONES PERSONALES GRAVES. Los
cargadores para inclinación son pesados en la
parte superior y pueden caerse. Nunca deje un
cargador para inclinación en posición vertical.
Tenga cuidado cuando lo mueva.
No retire los soportes de envío hasta que los
exhibidores estén ubicados para la instalación.
No se pare ni camine sobre la parte superior del
exhibidor, ya que la caída podría causar lesiones
personales.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
AVISO
PELIGRO
PELIGRO
ATENCIÓN
INSTALADOR
IMPORTANTE
NOTA
NOTA
1-4 InstalacIón
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
4. ¡LOS PISOS NO ESTÁN NIVELADOS!
Cuando se unan dos o más exhibidores, todos los
gabinetes en la agrupación debe nivelarse sobre el
mismo plano, de izquierda a derecha y de adelante
hacia atrás. Esto significa que toda la agrupación
debe llevarse al nivel del exhibidor más alto en la
agrupación.
A lo largo de las líneas marcadas previamente,
encuentre el punto más alto del piso. Para ello:
Camine por el piso y observe dónde hay
huecos o protuberancias.
Use un nivel de cordel o nivel láser; y
Use un teodolito.
Nivelación
Ubique el primer exhibidor en el punto más alto
del piso. Avance hacia fuera a partir de ese punto
para formar la agrupación de exhibidores.
Use un nivel de 48pulg. (1220mm) o más para
nivelar de un extremo a otro. La nariz de descarga
del exhibidor es un buen lugar para el nivel en
la parte posterior del exhibidor (centro de la isla
ancha) y el pasamanos o la nariz de retorno es un
buen lugar para el nivel en la parte delantera del
exhibidor. Para nivelar el exhibidor de adelante
hacia atrás, debe colocar un nivel de 24pulg.
(610mm) en la brida del marco de extremo del
exhibidor. Las ubicaciones sugeridas para el nivel
se muestran en las imágenes a continuación en la
siguiente página.
Nivelar los exhibidores de pared
Nivele el gabinete desde las cuatro esquinas.
Comience en la parte posterior colocando las
calzas suministradas según se necesite debajo de
cada extremo del riel de base posterior. Las calzas
son lo suficiente largas como para permitir que
los gabinetes de pared contiguos se nivelen con la
misma calza. Cuando la parte posterior del gabinete
esté nivelada de un extremo a otro, avance a la parte
delantera del gabinete. Use las calzas que sean
necesarias en cada esquina delantera de manera
que el frente también esté nivelado de un extremo
a otro y de adelante hacia atrás.
El exhibidor debe estar soportado firmemente
por lo menos cada 4pies (1220mm). Una vez que
el exhibidor esté nivelado, si hay separaciones,
deben insertarse calzas debajo del riel de la base,
alineadas aproximadamente con las patas de apoyo
delantero central, para apoyar la parte posterior
del gabinete. Alfrente del gabinete, añada calzas
debajo de cada una de las patas centrales, de
tal manera que apoyen la parte delantera del
exhibidor.
Retire los pernos del frente
Se requiere un espacio de 3 pulg.
de las paredes en la parte posterior
y los extremos de los exhibidores
para evitar la condensación.
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 1-5
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
Nivelar los exhibidores de isla estrecha, intermedia y
ancha o de extremo
Ubique el primer exhibidor en el punto más alto.
Coloque un nivel largo (de 4 pies [1220 mm] o
más) en la parte superior del conducto del aire de
descarga. Añada calzas hasta que el exhibidor esté
nivelado de extremo a extremo y desde la parte
delantera a la posterior. Compruebe las 6 patas
en los exhibidores de 8 pies (2438 mm) o las
8 patas en los exhibidores de 12 pies (3658 mm).
NOTA: Para evitar quitar el piso de concreto,
comience a nivelar la agrupación desde el punto
más alto del piso de la tienda.
INSTRUCCIONES DE UNIÓN
La construcción seccional significa que se pueden
unir dos o más exhibidores en línea, produciendo
un exhibidor largo y continuo que solamente
requiere un par de extremos.
todas Las uniones deben ser hermétiCas para
evitar La formaCión de hieLo o CondensaCión.
Prepare el exhibidor
1. Verifique que los exhibidores estén nivelados.
Localice el kit de unión y revise el contenido.
2. Retire las rejillas de alambre y la charola de
exhibición. Antes de retirar los paneles interiores
delanteros y posteriores, retire los sujetadores
Inserte la calza
Calza
Nivelación
F / FG
NOTA: No coloque los niveles sobre las charolas
de exhibición ni sobre las rejillas. Calza
(Se muestra el FW)
1-6 InstalacIón
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
que sostienen los retenedores de las rejillas de
aire de descarga. (Levante las rejillas y sáquelas
de la parte inferior). Retire todas las piezas de
plexiglás del conducto de aire de retorno. (Levante
los paneles interiores para retirarlos). Consulte
la página 1-14 sobre el reemplazo. NOTA: Los
exhibidores de extremo FWE y FWEG tienen
sujetadores de unión insertados en las ubicaciones
correspondientes. Retire las tuercas y arandelas de
la parte exterior del exhibidor de extremo antes de
intentar unirlas.
Aplique los sellos el extremo derecho
1. Aplique el sello de 1 5/8pulg. (41mm)
alrededor del perímetro del exhibidor, como se
muestra. Debe estar en el borde. Verifique que no
haya separaciones entre el sello y el exhibidor.
2. Aplique el sello de 1pulg. (25mm) a través
de la base del extremo, como se muestra. Cada
extremo del sello debe extenderse sobre el sello de
1 5/8 pulg., pero no sobrepasarlo. Verifique que no
haya separaciones entre el exhibidor y los sellos.
3. En las islas estrechas e intermedias, los
exhibidores de pared y los gabinetes, aplique el
sello de 1 pulg. (25 mm) en la parte superior de
los conductos de descarga y retorno de aire, como
se muestra. En las islas anchas, aplique el sello
de 1pulg. (25 mm) en la parte superior de los
conductos de aire de retorno, como se muestra.
Aplique el sello de 1 5/8pulg. (41 mm) en la parte
superior del conducto de descarga (central), como
se muestra.
NOTA: Cuando se agregue un exhibidor de
extremo, aplique los sellos a la isla ancha,
no el exhibidor de extremo.
UNIÓN DE EXHIBIDORES EN LÍNEA
IMPORTANTE
• No estire el sello, en especial alrededor
de las esquinas.
• No una los extremos de los sellos;
siempre superpóngalos como se muestra.
• Retire el respaldo de papel después de
aplicar el sello.
NSF exige un sello en el perímetro
Sellos superpuestos
Sello de espuma de 1 5/8 x 1/2
Sello de espuma de 1 x 1/2
Sello de espuma de 1 5/8 x 1/2
Sello de espuma de 1 x 1/2
Sello de espuma de 1 5/8 x 1/2
Sello de espuma de 1 x 1/2
FG, FNG y FIG
Sello de espuma de 1 5/8 x 1/2
Sello de espuma de 1 x 1/2
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 1-7
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
1. Retire y conserve todos los sujetadores
instalados de fábrica.
2. Acerque los exhibidores tanto como sea posible
de modo que queden alineados, empujándolos o
usando la barra de palanca (mula).
3. Verifique la alineación del panel delantero
superior, el panel delantero, el retenedor de tope
y el riel superior antes de unir los exhibidores y
aplique calzas según sea necesario. Los paneles y el
riel superior deben tener el mismo saliente en cada
extremo del exhibidor.
NOTA: Los exhibidores deben estar nivelados antes
de unirse. Verifique que todos los rieles superiores,
los paneles y los retenedores de tope de cada
exhibidor a unir estén alineados verticalmente
antes de unirlos.
Para corregir la alineación vertical de los rieles
superiores y del panel delantero superior, ajuste
las calzas según sea necesario.
Verifique la alineación de los paneles, el retenedor de
tope y el riel superior.
Añada calzas a los gabinetes para asegurar la
alineación vertical de los paneles y los rieles
superiores.
Instale sujetadores (de exhibidor principal a
principal).
Calzas
1-8 InstalacIón
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
4. Alinee los sujetadores del marco. El tamaño
y la ubicación de los sujetadores se detallan en las
páginas 1-10 y 1-11. Ensamble sin apretar el perno,
las arandelas, la arandela de seguridad y la tuerca,
como se muestra aquí.
Para los gabinetes de vidrio, retire los clips de
retención de tuerca en uno de los marcos de
extremo del gabinete para cada par de gabinetes
unidos en la agrupación.
¡Tome en cuenTa que el orden de alineación es diferenTe al
orden para apreTar!
No trate de unir los exhibidores usando tuercas y
pernos.
5. Asegure el clip de unión en forma de H entre
los exhibidores en el riel central, como se muestra.
Levante el pasamanos de plástico, si es necesario.
NOTA: El clip de unión en forma de H no se usa
cuando se unen exhibidores de extremo con rieles de
acero inoxidable.
El diseño del retenedor de tope permite un leve
movimiento lateral tanto para los exhibidores de
frente macizo como de vidrio.
6. Una los retenedores de tope.
Los soportes de unión se instalan en fábrica.
Asegúrese de aflojar los tornillos de los soportes de
unión antes de apretar y unir los soportes del tope.
Apriete los tornillos de los soportes de unión
después de apretar los demás tornillos de
acuerdo con la Secuencia 6A y 6B para los
gabinetes FW en la página 1-13, y la Secuencia
8y 9 para los gabinetes FI, como se muestra
en la página 1-13.
Soportes de unión
Retenedor de tope
Tuerca hexagonal 5/16 - 18
Arandela de seguridad 5/16
Arandela plana 5/16
Tornillo SM n.º 10-12 x 1/2
Tornillo de casquete 5/16 -18 x 1 3/4
Retenedor
de tope
NOTA: Los accesorios de unión se muestran ampliados
para mayor claridad.
Ubicación del
clip entre dos
gabinetes
Perno
Arandela
metálica Arandela
metálica
Marcos de
extremo
del gabinete
Arandela
de seguridad
Tuerca
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 1-9
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
UNIÓN DE EXHIBIDOR DE EXTREMO A
ISLA ANCHA
NOTA: Los exhibidores deben estar nivelados antes
de unirse.
1. Retire las tuercas y arandelas de la parte
exterior del gabinete de extremo.
2. Aplique los sellos a la isla ancha.
3. Acerque el extremo tanto como sea posible a
la isla ancha usando una barra de palanca (mula).
Tenga cuidado de no dañar las patas ajustables
opcionales.
4. Verifique la alineación del panel delantero
superior, el panel delantero, el retenedor de tope y
el riel superior antes de unir los gabinetes y añada
calzas según sea necesario.
NOTA: Los exhibidores deben estar nivelados antes
de unirse. Verifique que todos los rieles superiores,
los paneles y los retenedores de tope de cada
exhibidor a unir estén alineados verticalmente
antes de unirlos.
Para corregir la alineación vertical de los rieles
superiores y el panel delantero superior, ajuste las
calzas y/o las patas opcionales según sea necesario.
¡Tome en cuenTa que el orden de alineación es diferenTe al
orden para apreTar!
Verifique la alineación de los paneles, el retenedor de
tope y el riel superior.
Ajuste las calzas o las patas (opcionales) a los
gabinetes para asegurar la alineación vertical
de los paneles y los rieles superiores.
Instale sujetadores (de exhibidor principal a
extremo).
Calzas
1-10 InstalacIón
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
5. Alinee el gabinete de extremo con el marco
de la isla ancha. El tamaño y la ubicación de
los sujetadores se detallan en las páginas 1-12 y
1-13. Ensamble sin apretar los pernos, arandelas,
arandelas de seguridad y tuercas, como se muestra
aquí.
¡Tome en cuenTa que el orden de alineación es diferenTe al
orden para apreTar!
No trate de unir los exhibidores usando tuercas y
pernos.
NOTA: El clip de unión en forma de H no se usa
cuando se unen exhibidores de extremo con rieles de
acero inoxidable.
Los retenedores de tope permiten un leve
movimiento lateral, tanto para los exhibidores
de frente macizo como de vidrio.
6. Una los retenedores de tope.
Los soportes de unión se instalan en fábrica.
Asegúrese de aflojar los tornillos del soporte de
unión antes de apretar y unir los soportes del tope.
Apriete los tornillos de los soportes de unión
después de apretar los demás tornillos de
acuerdo con la Secuencia 6A y 6B para los
gabinetes FW en la página 1-13, y la
Secuencia 8 y 9 para los gabinetes FI,
como se muestra en la página 1-13.
Soportes de unión
Retenedor de tope
Tuerca hexagonal 5/16 - 18
Arandela de seguridad 5/16
Arandela plana 5/16
Tornillo SM n.º 10-12 x 1/2
Tornillo de casquete 5/16 -18 x 1 3/4
Retenedor
de tope
NOTA: Los accesorios de unión se muestran ampliados
para mayor claridad.
Arandela
metálica
Se usa en las
posiciones
X y W ÚNICAMENTE
Marco de
extremo del
gabinete
principal
Ensamble
de espuma
de la pared
posterior del
gabinete de
extremo
Tuerca
con brida
(instalada
en fábrica)
Arandela
de seguridad
Perno
Se usa en las posiciones
Y, V, X y W Rejilla
posterior
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 1-11
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
Clip de unión
T — Perno de alineación de la tapa de extremo del conducto central
U Tornillo de cabeza hexagonal de 5/16-18 X 1 3/4 pulg.
V Tornillo de cabeza hexagonal de 5/16-18 X 3 1/2 pulg.
W Tornillo de cabeza hexagonal de 5/16-18 X 1 3/4 pulg.
X (Usado para el gabinete de extremo únicamente)
Y Tornillo de cabeza hexagonal M6 - 1.0 X 25 mm
Z — Clip de unión
CÓDIGO de instalación de exhibidor principal a principal:
Use un dado con un adaptador
ajustable articulado para apretar los
sujetadores con mayor facilidad.
FW a FW
FWG a FWG
FWGH a FWGH
Z
U
Z
U
W
V
W
V
T
V V
U
U
T
VV
WW
1-12 InstalacIón
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
FNG a FNG
FN a FN
FG a FG
F a F
FIG a FIGFI a FI
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 1-13
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
FW a FWE
T Perno de alineación de la tapa de extremo del conducto central
U Tornillo de cabeza hexagonal de
5/16
-18 X 1
3/4
pulg.
V — Tornillo de cabeza hexagonal de
5/16
-18 X 3
1/2
pulg.
W — Tornillo de cabeza hexagonal de
5/16
-18 X 1
3/4
pulg.
X — Perno prisionero de
5/16
-18 X 4
1/2
pulg.
Y — Tornillo de cabeza hexagonal M6 - 1.0 X 25 mm
Z Clip de unión
CÓDIGO de instalación de exhibidor principal a extremo:
Clip de unión Use un dado con un adaptador
ajustable articulado para apretar los
sujetadores con mayor facilidad.
FWG a FWEG
UU
W
X
W
X
T
X X
V
V
T
Y
Y
ZZ
FWGH a FWEGH
1-14 InstalacIón
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
Fije los marcos de extremo
1. Apriete las uniones en el orden mostrado
hasta que los sellos queden comprimidos y los
exhibidores se unan con facilidad. Trabaje desde la
parte delantera inferior a la parte posterior inferior
y luego a la parte posterior superior. Fije la parte
delantera superior por último.
Cuando una exhibidores de extremo a islas
anchas, siga el orden de unión para la isla ancha,
comenzando por 1A y 1B.
6A 6B
Apriete en el orden mostrado
Apriete en el orden mostrado
89
Se muestra el FI
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 1-15
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
Selle los exhibidores
1. Retire la rejilla de alambre, los soportes de las
rejillas y los paneles interiores para aplicar cinta de
butilo.
2. Aplique cinta de butilo en toda la unión
inferior. Asegúrese de extender la cinta hacia
arriba, por atrás y por la parte delantera del
exhibidor.
Se puede aplicar sellador de silicona alrededor de
los pernos de unión en ambos lados de la base
inferior.
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DE LOS
SALPICADEROS
Coloque los soportes del salpicadero en el
exhibidor y nivele con respecto al piso. Cada
soporte tiene una ranura de 1 ¹/2pulg. (38mm) en
la parte posterior del soporte, en el punto donde
se conecta al exhibidor. Apriete los tornillos para
asegurar los soportes.
Importante: Instale los soportes del salpicadero
antes de instalar la tubería de goteo.
REEMPLAZAR LOS PANELES INTERIORES
Y LAS REJILLAS DE AIRE DE DESCARGA
Una vez terminada la unión de los gabinetes y de
que todos los pernos de unión estén apretados,
vuelva a instalar los paneles interiores delanteros
y posteriores. Se debe tener especial cuidado al
volver a colocar las rejillas de aire de descarga.
La brida en la parte superior de la rejilla debe
encajar adecuadamente en la posición correcta de
la extrusión. Una posición incorrecta de la rejilla
puede provocar el desprendimiento de la nariz de
plástico del calentador anticondensación. Consulte
los detalles en la Sección 6 para conocer los pasos
correctos para volver a colocar la extrusión de la
nariz de plástico.
Soporte de
salpicadero
Tornillo Pata
Cinta de butilo
Calentador anticondensación
Nariz de plástico
Rejilla de aire de descarga
Retenedor de rejilla
Sujetador de retención
Rejilla de aire de descarga
1-16 InstalacIón
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
TOPES DE COMPENSACIÓN
El tope de compensación ayuda a ocultar la
ubicación de las uniones, dando a la agrupación
un aspecto más uniforme.
Nota: Los topes del
gabinete Excel de
temperatura baja son
direccionales. Busque la
flecha dentro del tope.
Retiro del tope
Si bien los topes generalmente se pueden sacar a
mano, se puede crear una herramienta sencilla para
retirar topes envolviendo cinta alrededor de la uña
de una palanca pequeña, como se muestra aquí.
La palanca puede conseguirse en la mayoría de las
ferreterías locales.
Coloque la palanca recubierta debajo del tope,
como se muestra a continuación. La cinta/
protección disminuye la posibilidad de dañar el
panel de color.
No use un destornillador ni ningún objeto afilado,
ya que eso dañará el tope y el panel de color.
Jale
Tope
Moldura
de unión
interna
NO USE OBJETOS FILOSOS
Tope
Panel de color
Palanca recubierta
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 1-17
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
Estos exhibidores tienen retenedores de chapa
metálica con los soportes de unión. Los retenedores
de tope se pueden retirar, o ajustar retirando
el tope, los paneles de color y los tornillos del
retenedor de tope.
Los gabinetes con retenedores de tope de goma
se pueden retirar levantando el extremo, como se
muestra a continuación.
Es probable que hacer palanca sobre los bordes
largos dañe el retenedor.
Para los exhibidores con retenedores de goma y
frentes de vidrio, reemplace el retenedor como se
muestra a continuación usando un bloque de trozo
de madera y un martillo de goma. Una persona
debe sujetar el retenedor para mantenerlo alineado
mientras otra le da golpes suaves para colocarlo en
su lugar.
Bloque de madera
Retenedor
de tope
Destornillador
Panel de color
Retenedor
de tope
Soporte de unión
Retenedor de tope
1-18 InstalacIón
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
Tope de compensación (para los exhibidores de
extremo)
1. Encuentre el tope iniciador enviado con el kit
del extremo izquierdo.
2. Retire el tope instalado de fábrica jalándolo
de su retenedor. Tenga cuidado de no perder la
moldura de unión interna en el tope.
3. Comenzando en el extremo izquierdo de la
agrupación, instale primero la sección del iniciador
del tope. Para instalar:
a. Coloque las molduras de unión internas de
forma que la primera esté a nivel con el panel del
extremo izquierdo y la segunda esté centrada entre
el tope iniciador y el tope de longitud completa,
como se muestra.
b. Instale los topes de longitud completa y
compense las molduras internas entre las uniones.
Verifique que no haya separaciones entre las
secciones. Siga instalando los topes a lo largo
de la agrupación.
4. Una vez que haya instalado todas las secciones
de topes, excepto la última, refrigere la agrupación
de exhibidores por lo menos durante seis(6) horas.
Durante este tiempo, la última sección de topes debe
mantenerse dentro de un refrigerador o exhibidor
refrigerado. Esto permitirá que el tope se contraiga.
5. Vaya al extremo derecho de la agrupación
y dé un golpecito al tope para cerrar cualquier
separación.
6. Mida y corte la última
sección del tope. Use una caja de
ingletes y una sierra de dientes
finos para cortar el último tope
al tamaño adecuado. Instale la
última sección.
7. Alterminar la instalación,
retire la película protectora del
tope.
Tope
Caja de ingletes
Unión del exhibidor
Tope iniciador
Tope de longitud
completa
Molduras de
unión interna
Retenedor
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 1-19
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
Tope de compensación (para la agrupación de
exhibidores)
1. Localice los topes para los lados de la
agrupación. Los topes se envían con los
exhibidores.
2. Refrigere la agrupación de exhibidores durante
seis (6) horas como mínimo. Durante este tiempo,
las secciones de los topes de compensación deben
mantenerse dentro de un refrigerador o exhibidor
refrigerado. Esto permitirá que el tope se contraiga
y proporcionará un buen ajuste y acabado.
3. Para instalar los topes de compensación:
a. Retire los topes del
refrigerador. Mida los topes y
corte a la longitud adecuada.
Use una caja de ingletes y una
sierra de dientes finos.
b. Introduzca las molduras de
unión internas primero. Instale los
topes de compensación a través de
las uniones a lo largo del lado de
la agrupación, como se muestra en
la siguiente imagen. La moldura de
unión proporciona estabilidad para
los topes y permite un ajuste y un
acabado uniformes.
4. Asegúrese de que no haya separaciones entre
las secciones en cada extremo de los topes cortados
en el local.
5. Verifique el ajuste y el acabado a ambos lados
de la extrusión de esquina. Si los topes se cortan
demasiado largos, la extrusión de esquina puede
curvarse y causar un acabado poco atractivo.
6. Alterminar la instalación, retire la película
protectora del tope.
FWE o FWEG
FWE o FWEG
FW o FWG principal
Tope instalado / cortado a medida en el local Extrusión de esquina
Tope
Caja de ingletes
1-20 InstalacIón
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
FWE o FWEG
FWE o FWEG
FW o FWG principal
Unión de riel superior
COMPENSACIÓN DEL RIEL SUPERIOR
PLÁSTICO
La compensación de los rieles superiores ayuda a
disimular las ubicaciones de las uniones y a darle a
la agrupación un aspecto más uniforme.
Si vienen instalados de fábrica, retire
cuidadosamente todos los rieles superiores
plásticos de la agrupación. No dañe el retenedor
del riel superior.
1. Consulte 1 en la ilustración a continuación.
Instale una sección de inicio de 1 pie al ras de la
moldura de la esquina en el extremo izquierdo de
la agrupación.
2. Consulte 2 en la ilustración a continuación.
Vuelva a instalar una sección de 38 pulg. retirada
antes del exhibidor de extremo. Colóquela al ras de
la sección de inicio, sin dejar espacios libres.
3. Consulte 3 en la ilustración a continuación.
Instale un riel superior de longitud completa, sin
dejar espacios libres. Siga instalando los rieles
superiores a lo largo de la agrupación.
4. Una vez que haya instalado todas las secciones
de rieles superiores, excepto la última, refrigere la
agrupación de exhibidores por lo menos durante
seis(6) horas. Durante este tiempo, la última sección
de rieles superiores debe mantenerse dentro de un
refrigerador o exhibidor refrigerado. Esto permitirá
que el riel superior se contraiga.
5. Vaya al extremo derecho de la agrupación y dé
un golpecito al riel superior para cerrar cualquier
separación.
6. Consulte 4 en la ilustración a continuación.
Mida y corte la última sección del riel superior.
Use una caja de ingletes y una sierra de dientes
finos para cortar el último riel superior al tamaño
adecuado. Instale la última sección.
7. Alterminar la instalación, retire la película
protectora del riel superior.
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 1-21
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
FWE o FWEG
FWE o FWEG
FW o FWG principal
Unión de riel superior
Si los rieles superiores no vienen instalados de
fábrica,
1. Comience instalando un riel superior de
48pulg. contra la esquina del gabinete de extremo
IZQUIERDO. Consulte 1 en la ilustración a
continuación.
2. Instale un segundo riel superior de 48 pulg.
contra la esquina del exhibidor de extremo
DERECHO. Consulte 2 en la ilustración a
continuación.
3. Una vez que haya instalado todas las secciones
de rieles superiores, excepto la última, refrigere la
agrupación de exhibidores por lo menos durante
seis(6) horas. Durante este tiempo, la última sección
de rieles superiores debe mantenerse dentro de un
refrigerador o exhibidor refrigerado. Esto permitirá
que el riel superior se contraiga.
4. Golpee suavemente el riel superior para cerrar
los espacios libres.
5. Mida la sección central, 3 en la siguiente
ilustración, y recorte el riel superior a medida.
Use una caja de ingletes y una sierra de dientes
finos para cortar el último riel superior al tamaño
adecuado. Instale la última sección.
6. Alterminar la instalación, retire la película
protectora del riel superior.
RIEL SUPERIOR DE ACERO INOXIDABLE
OPCIONAL
Los rieles superiores de acero inoxidable no están
compensados. Instale la moldura en cada unión
como se indica a continuación.
1-22 InstalacIón
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
INSTALACIÓN DEL VIDRIO DEL
CONDUCTO — FNG Y FIG
Las rejillas, el vidrio del conducto, el retenedor y
los soportes se envían sueltos y deben instalarse
antes de que se pueda poner en marcha la
agrupación.
1. Aplique el retenedor del vidrio del conducto en
la parte superior de cada sección del mismo.
2. Posicione el vidrio en el exhibidor.
3. Deslice un soporte de deflector de descarga en
cada pliegue y dentro del retenedor de vidrio del
conducto.
INSTALACIÓN DE LA ABRAZADERA DEL
VIDRIO DEL CONDUCTO (FWGH Y FWEGH)
El retenedor del vidrio del conducto se instala
como se muestra a continuación. Inserte los pernos
suministrados (4) mediante el retenedor; los pernos
se sujetan a los retenedores
de tuercas instalados de
brica.
El vidrio del conducto está empacado dentro del
gabinete. Retire el embalaje y deslice el vidrio del
conducto de forma segura en el labio superior del
retenedor del vidrio del conducto. Sujete (4) pernos
en los retenedores de tuerca (7 lbf).
NOapriete los pernos en exceso.
INSTALACIÓN DE LOS SEPARADORES
Para unir las lámparas de la misma temperatura en
ciclos de descongelamiento diferentes, se requiere
un kit de separadores de acrílico.
Para unir lámparas diferentes o lámparas iguales
que funcionan a diferente temperatura, se requiere
un kit de separadores aislados. Debe instalarse al
preparar la agrupación. Las instrucciones para
instalar estos separadores se incluyen con los kits.
Soporte de
deflector de
descarga
Retenedor
de vidrio del
conducto
Vidrio del
conducto
Soporte
de deflector
de descarga
Retenedor
de vidrio del
conducto
Retenedor
de vidrio del
conducto
Soporte de
deflector de
descarga
Retenedor de tuerca
Perno del retenedor
Vidrio del conducto
Retenedor de vidrio
del conducto
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 1-23
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE
EXTREMO
Los ensambles de extremo normalmente se instalan
de fábrica. Lasiguiente información se proporciona
para las modificaciones o las instalaciones en el
local.
1. Prepare el exhibidor
a. Retire las rejillas de exhibición, las charolas,
los apoyos de la rejilla delantera y las rejillas de
aire delanteras de la sección del gabinete donde
se va a instalar el extremo.
b. Retire el panel interior posterior.
Nose requieren herramientas.
2. Aplique los sellos al marco de extremo
3. Sujete el ensamble de extremo al exhibidor
a. Use el perno y la arandela para sujetar el
ensamble de extremo al exhibidor de la misma
manera que se sujeta el exhibidor de extremo.
b. Apriete en el orden que se muestra para la
unión.
4. Selle el marco de extremo al extremo
Retire el estante delantero y la ménsula de
soporte del estante. Aplique un cordón de silicona
de ¹/²pulg. en la parte posterior del gabinete,
comenzando en la primera ranura. Continúe a
lo ancho de la parte inferior y hacia arriba a la
parte delantera, como se muestra a continuación.
Use silicona suministrada en el local en cualquier
separación entre la ménsula de soporte delantero y
el ensamble de extremo.
Reinstale los topes como se describe, comenzando en
la página1-14.
5. Instalar el soporte del salpicadero de extremo
Inserte la parte posterior del soporte a través de la
ranura en la pata. Use tornillos para conectar los
retenedores del salpicadero de extremo al marco de
extremo.
Selle el
frente
del vidrio
Aplique sellador
de silicona
Aplique sellador
de silicona
Tornillo
Pata del
exhibidor
Soporte del salpicadero de extremo
(la brida se engancha en la ranura
de la pata del gabinete)
1-24 InstalacIón
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
NOTAS:
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 2-1
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
REFRIGERANTE
El tipo correcto de refrigerante está estampado
en la placa del número de serie de cada exhibidor.
Latubería de refrigeración del exhibidor ha
sido sometida a pruebas de fugas y fue sellada
y presurizada de fábrica. Antes de realizar
conexiones de refrigeración, presione la válvula de
la línea universal para vericar que los serpentines
hayan mantenido la presión durante el envío.
Alusar refrigerantes de alto nivel de deslizamiento
(por ejemplo, R-407A, R-448A), si hay que ajustar
el recalentamiento, utilice la presión del evaporador
y reste el nivel del punto de rocío de la temperatura
del refrigerante de salida del serpentín para medir
el nivel de recalentamiento.
TUBERÍA DE REFRIGERANTE
Ubicación de las conexiones
Las conexiones de la línea de refrigerante se
encuentran en el extremo derecho del exhibidor
(extremo opuesto a la placa principal con el
número de serie), debajo de las charolas de
exhibición. Una calcomanía marca la ubicación de
la conexión. Elinstalador debe cortar un orificio
con una sierra para marcar la salida del gabinete.
Con cada gabinete se envía un refuerzo para
refrigeración. Antes de realizar conexiones, coloque
el refuerzo para refrigeración sobre la tubería de
refrigeración, de tal manera que cuando se gire
el refuerzo para colocarlo en su lugar, quedará
en posición vertical. La Figura2-1 muestra la
orientación correcta.
Tenga cuidado de no quemar, chamuscar ni
sobrecalentar el refuerzo cuando realice las
conexiones. Una vez que se hagan las conexiones,
aplique sellador de silicona a la parte inferior del
refuerzo, como se muestra en la Figura 2-2.
REFRIGERACIÓN / CONEXIONES ELÉCTRICAS
Elvapor de refrigerante es peligroso para la salud y
puede causar la muerte.
Evite respirar el vapor o rocío del refrigerante y
de lubricante. Laexposición puede irritar los ojos,
la nariz y la garganta. Siocurre una descarga
accidental del sistema, ventile el área de trabajo
antes de reanudar el servicio.
Cuando trabaje con refrigerantes, siempre use gafas
de seguridad y guantes protectores. Elcontacto con
el refrigerante puede causar lesiones. ¡Desconecte
las mangueras con mucho cuidado! Todas las
mangueras pueden contener refrigerante líquido bajo
presión.
Verifique que las habitaciones donde trabaje se
ventilen totalmente, en especial si sospecha de una
fuga.
Lea toda la información de seguridad con respecto
al manejo seguro del refrigerante y el aceite
refrigerante, incluyendo la Hoja de datos de
seguridad del material (MSDS). Las MSDS se pueden
obtener con su proveedor de refrigerante.
Las líneas de refrigeración están bajo presión y
deben despresurizarse antes de intentar realizar
cualquier conexión.
Lleve a cabo las
conexiones de
la tubería
Aplique
el sellador
Figure 2-2
Coloque el refuerzo sobre
la tubería del refrigerante
Refuerzo para
refrigeración
Figure 2-1
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
AVISO
PELIGRO
PELIGRO
ATENCIÓN
INSTALADOR
IMPORTANTE
NOTA
NOTA
2-2 RefRIgeRacIón / conexIones eléctRIcas
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
Asimismo, como se muestra en la Figura2-3,
gire y centre el refuerzo sobre la almohadilla
de espuma de la salida de refrigeración y luego
sujételo al recubrimiento interior de la parte
inferior.
Después de realizar las conexiones, selle esta salida
completamente, tanto por el interior como por
el exterior. Recomendamos usar un aislamiento
de espuma de poliuretano expansible. Cubra la
espuma con silicona para evitar que entre agua
por la espuma.
Multiplexado
La tubería de los exhibidores que operan en el
mismo sistema de refrigeración se puede pasar
de un gabinete a otro. no tienda Líneas de
refrigerante a través de Los exhibidores que
no están en La misma derivaCión deL sistema de
refrigeraCión pues podría tener como resultado
un mal control de la refrigeración y un fallo del
compresor.
Las tuberías de interconexión dentro del exhibidor
se deben ubicar como se muestra a continuación
para dejar espacio debajo de las charolas de
exhibición. Como alternativa, la tubería de
interconexión puede colocarse por fuera del
gabinete, en el área mostrada.
Dimensionamiento de líneas
Las líneas de refrigerante deben dimensionarse
como se muestra en la clave de refrigeración que
se suministra para la tienda o en seguimiento de
las directrices de ASHRAE.
Nota: Si se usa descongelamiento de Koolgas,
la línea de líquido deberá ser dos tamaños más
grande dentro de la zona del exhibidor. Esto es
necesario para garantizar un drenaje parejo de
líquido de todos los evaporadores durante el
descongelamiento.
Trampas de aceite
Las trampas P (trampas de aceite) se deben instalar
en la base de todos los tubos de subida verticales
de la línea de succión.
Caída de presión
La caída de presión puede restarle capacidad al
sistema. Para mantener en un mínimo la caída
de presión, mantenga la longitud de la línea de
refrigerante tan corta como sea posible, usando
una cantidad mínima de codos. Donde se requieran
codos, use solamente Codos de radio largo.
Centre el refuerzo sobre la almohadilla de
espuma de la salida de refrigeración y
sujételo al recubrimiento interior.
Figure 2-3
Conexión de
refrigeración
Ubicaciones
de la tubería
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 2-3
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
AISLAMIENTO
Descongelamiento a GAS opcional
Las líneas de succión y líquido NO deben
tocarse entre sí y se deben aislar por separado a
una distancia mínima de 30 pies (9144mm) del
exhibidor.
Con descongelamiento que no sea a gas
Las líneas de succión y líquido se deben unirse
con abrazaderas o cinta adhesiva y aislarse por
una distancia mínima de 30 pies (9144mm) del
exhibidor.
Con CUALQUIERA de las anteriores
Se recomienda un aislamiento adicional para
el resto de las líneas de líquido y succión en
cualquier sitio donde el goteo de condensación
sea inaceptable o donde las líneas estén
expuestas a las condiciones ambientales.
TUBERÍA DE LÍNEA DE DERIVACIÓN
Línea de succión – Todos los descongelamientos
• Inclínela en dirección del flujo.
• Puede reducirse un tamaño a un tercio de la
carga del tendido del exhibidor y una vez más
después del segundo tercio. NO reduzca por
debajo del tamaño de conexión del evaporador.
• Los retornos de succión de los evaporadores
deben entrar en la parte superior de la línea.
ATENCIÓN:
La siguiente información aplica solamente para
la conexión de la tubería de los exhibidores de
Hussmann a los equipos de refrigeración.
Línea de líquido de descongelamiento de Koolgas dos tamaños más grande en el exhibidor
Desde el
distribuidor
de líquido
Al distribuidor
de líquido
Línea de líquido de descongelamiento eléctrico o durante el apagado
2-4 RefRIgeRacIón / conexIones eléctRIcas
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
Línea de líquido – Descongelamiento eléctrico y por
tiempo de apagado
• Se puede reducir un tamaño después de la mitad
del recorrido de la carga del exhibidor. No
reduzca por debajo del tamaño de conexión del
evaporador.
• Los emisores a los evaporadores deben salir por
la parte inferior de la línea de líquido. Coloque
una vuelta de expansión para cada emisor a
evaporador (con un mínimo de 3pulg. [76 mm]).
Línea de líquido – Descongelamiento de Koolgas
• Máximo de 6 evaporadores por sistema de
derivación.
• Aumente el tamaño de la línea de líquido dentro
del gabinete en dos tamaños por encima del
tamaño de la derivación.
Tamaño de la Tamaño del
derivación exhibidor (pulg.)
1/2 7/8
5/8 1 1/8
7/8 1
3/8
1
1/8 1
5/8
1
3/8 2
1/8
• Los emisores a los evaporadores deben salir por
la parte inferior de la línea de líquido. Coloque
una vuelta de expansión para cada emisor a
evaporador (con un mínimo de 3pulg. [76 mm]).
Retorno de la línea de succión
Retorno de la línea de succión
Bucle de 3 pulg. (76 mm)
Emisor de la línea de líquido
Bucle de 3 pulg. (76 mm)
Emisor de la línea de líquido
Retorno de la línea de succión
Retorno de la línea de succión
Bucle de 3 pulg. (76 mm)
Emisor de la línea de líquido
Bucle de 3 pulg. (76 mm)
Emisor de la línea de líquido
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 2-5
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
INTERCONEXIONES DE ADELANTE HACIA
ATRÁS Y DE EXTREMO
Los exhibidores de isla vienen equipados de fábrica
con sistemas de tuberías y aire separados para cada
compartimiento, y por lo tanto pueden funcionar
a doble temperatura. Esta es una característica
estándar.
Si el exhibidor de isla ancha se debe operar a una
sola temperatura, se ofrecen kits de interconexión
de tuberías instalados de fábrica.
TERMOSTATO DE REFRIGERACIÓN
El cuerpo del termostato de refrigeración se ubica
en el paso de cables. El bulbo, cuando se instala
en fábrica, se ubica en el conducto de descarga.
Los modelos de isla ancha tienen dos termostatos,
uno a cada lado del exhibidor.
TERMOSTATO DE TERMINACIÓN DE
DESCONGELAMIENTO
El termostato de terminación del descongelamiento
estándar tipo disco no es ajustable. Este termostato
está sujeto al tubo de entrada del serpentín.
SENSOR CDA (OPCIONAL)
El sensor CDA opcional instalado de fábrica se
ubica donde normalmente se ubicaría el bulbo del
termostato. Sus cables se dirigirán a través del paso
de cables y hacia el panel de control del sistema.
Los cables están etiquetados en el paso de cables.
Los modelos de isla ancha tienen dos sensores,
uno a cada lado del exhibidor.
NOTA:
Un kit de temperatura doble añade componentes para
permitir que un exhibidor de temperatura baja funcione a
temperaturas medias, y cambiar entre las condiciones de
funcionamiento de baja y media temperatura.
La doble temperatura se usa en gabinetes de isla ancha
de temperatura baja únicamente y es la configuración
estándar. Doble temperatura significa que cada lado de la
isla funciona por separado; por lo tanto, un lado puede
estar configurado para condiciones de helado mientras
que el otro lado podría estar configurado para alimentos
congelados o helado.
Solo cuando ambos lados de una agrupación de isla ancha
se vayan a usar siempre para las mismas condiciones de
funcionamiento, se debe considerar un kit de tuberías de
interconexión. Los kits de tuberías de interconexión no se
pueden usar con kits de doble temperatura. Póngase en
contacto con Hussmann para obtener más información.
2-6 RefRIgeRacIón / conexIones eléctRIcas
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
DATOS ELÉCTRICOS DEL EXHIBIDOR
Las hojas de datos técnicos se incluyen con este
manual. Estas hojas proporcionan datos eléctricos
del exhibidor, diagramas eléctricos, listas de piezas
y datos de rendimiento. Consulte la información
eléctrica en las hojas de datos técnicos y la placa
del número de serie del exhibidor.
CABLEADO EN EL LOCAL
Elcableado en el local debe dimensionarse
para el amperaje del componente que viene
estampado en la placa del número de serie.
Elconsumo real de amperios puede ser menor
que el especificado. Elcableado en el local
desde el panel de control de refrigeración a los
exhibidores es un requisito para los termostatos
de terminación de descongelamiento y los
termostatos de refrigeración opcionales. Cuando
hay varios exhibidores en el mismo circuito de
descongelamiento, los termostatos de terminación
de descongelamiento se cablean en serie.
siempre compruebe el amperaje de los
componenTes en la placa del número de serie.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Todo el cableado debe cumplir con los códigos
NEC y locales. Todas las conexiones eléctricas
deben hacerse en el paso de cables o en la caja
para cables.
IDENTIFICACIÓN DEL CABLEADO
Los cables de todos los circuitos eléctricos están
identificados por bandas de plástico de colores.
Estas bandas corresponden a la etiqueta adhesiva
del código de colores (mostrada abajo) que se
encuentra dentro de la cubierta del paso de cables
del exhibidor.
Los calentadores de descongelamiento, los
termostatos de terminación del descongelamiento
y los termostatos de refrigeración en los modelos
de isla ancha están etiquetados con identificación
que indica que son controles de descongelamiento
y refrigeración de la sección delantera o posterior
del exhibidor.
CÓDIGO DE COLORES DE LOS CABLES
Los cables de todos los circuitos eléctricos están identicados por bandas
de plástico de colores. Elcable neutral de cada circuito tiene un aislamiento
blanco o una funda de plástico blanco además de la banda de color.
Rosa ................teRmostato de RefRIgeRacIón de temp. baja naRanja o
azul claRo ......teRmostato de RefRIgeRacIón de temp. noRmal canela ..........lámpaRas
azul oscuRo ....teRmostato de teRm. de descongelamIento gRanate .........Receptáculos
VIoleta ............calentadoRes de condensacIón amaRIllo ........calentadoRes de desc. 120V
maRRón ............motoRes de VentIladoR Rojo ..............calentadoRes de desc. 208V
VeRde* .......... tIeRRa *funda o aIslamIento de coloR
NOTA PARA EL ELECTRICISTA: Utilice únicamente cable conductor de cobre.
EL GABINETE DEBE TENER CONEXIÓN A TIERRA.
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 3-1
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
SALIDA DE DESAGÜE Y SELLO DE AGUA
Cada exhibidor tiene dos salidas de desagüe.
Las salidas de desagüe se encuentran a la parte
delantera del pleno de ventilador, a 12pulg.
(305mm) de cada extremo del exhibidor.
Según el modelo, los conectores en T con registros
de limpieza, o codos, se suministran para cada
exhibidor. Se suministra un sello de agua para cada
exhibidor. Elsello de agua se debe instalar con las
salidas de desagüe para evitar fugas de aire y la
entrada de insectos en el exhibidor.
Los soportes de los salpicaderos DEBEN
instalarse antes de colocar tubos en el
exhibidor.
TUBERÍA DE GOTEO Y SALPICADEROS
Artículos enviados de fábrica para su instalación
Cubierta
Sello del collar
Elementos instalados de fábrica para la salida de
desagüe Excel en cada extremo del gabinete
Conector
en T y
registro
de limpieza
Sello de agua
Sello de agua
Correcto
Sello de agua
NO correcto
3-2 tubeRía de goteo y salpIcadeRos
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • WWW.HUSSMANN.COM
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE GOTEO
Los tubos de goteo instalados mal o
inadecuadamente pueden interferir gravemente
con el funcionamiento del exhibidor y tener como
resultado un mantenimiento costoso y la pérdida
de producto.
Las disposiciones opcionales de los tubos de
goteo se muestran en la siguiente página. Arme
los componentes usando un sellador para tubos
roscados específico para PVC, de acuerdo con las
indicaciones del fabricante.
Cuando instale tubos de goteo, siga las
recomendaciones señaladas a continuación para
asegurar la instalación adecuada.
1. Nunca use tubos de goteo más pequeños que
el diámetro nominal del tubo o el sello de agua
suministrado con el exhibidor.
2. Cuando conecte la tubería de goteo, se debe
usar el sello de agua como parte de la tubería
de goteo para evitar fugas de aire o la entrada
de insectos. Nunca use dos sellos de agua en
serie en ningún tubo de goteo. Los seLLos
de agua dobLes y en serie provoCarán un
bLoqueo de aire e impedirán eL drenado.
3. Incline la tubería de goteo en la dirección del
flujo. Debe haber una inclinación mínima de
/4pulg. por pie (20mm por 1m).
4. Evite los tendidos largos de tubería de goteo,
pues impiden suministrar la inclinación
necesaria para un buen drenaje.
5. Verifique que la tubería de goteo esté
apoyada para aliviar cualquier esfuerzo en sus
conectores y el centro de drenado.
a. La tubería de goteo DEBE estar apoyada a
24 pulg. del conector en T del centro de drenaje.
6. Suministre una interrupción de aire
adecuada entre el borde de desborde del
drenaje en el piso y la salida del tubo de
goteo. Para cumplir con los requisitos del
código, tal vez sea necesario instalar un
reductor de tubo de goteo suministrado
en el local. Una alternativa es cortar
en ángulo la última sección del tubo de
goteo.
7. Evite que se congelen los tubos de goteo:
a. NO instale tubos de goteo en contacto con
líneas de succión sin aislamiento. Las líneas
de succión deben instalarse con un material
de aislamiento no absorbente.
b. Donde haya tubos de goteo en espacios sin
circulación de aire, como entre los exhibidores
o entre un exhibidor y una pared de la tienda,
suministre medios para evitar el congelamiento.
Elcontratista de instalación tiene la
responsabilidad de consultar con las
dependencias locales sobre los requisitos
de los códigos locales.
... ATENCIÓN
INSTALADOR
Apoyo de la
tubería de
goteo aquí
24 pulg.
Parte inferior del gabinete
Conector en T del
centro de drenaje Centro de drenado
Apoyo de la
tubería de
goteo aquí
24 pulg.
Apoyo de la
tubería de
goteo aquí
24 pulg.
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 3-3
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
DISPOSICIONES DE LA TUBERÍA DE
GOTEO PARA AGRUPACIONES
Las siguientes ilustraciones muestran las
disposiciones típicas para la instalación de tubos
de goteo en una agrupación de exhibidores. Las
ilustraciones son únicamente para referencia.
Latubería puede variar con la ubicación y el
acceso a los centros de drenaje. Lasalida de
desagüe de cada exhibidor debe tener su tubo
individual a un centro de drenaje si no se puede
mantener la inclinación de ¹/4pulg. de la tubería
de goteo.
NOTA: No se puede poner tubos en más de dos
exhibidores por sello de agua. Noinstale un
sello de agua entre las salidas de desagüe de dos
exhibidores que estén conectadas al mismo tubo.
(Los sellos de agua dobles en serie provocarán un
bloqueo de aire y evitarán el drenaje.)
Disposiciones opcionales de la tubería de goteo de Excel
Parte inferior del gabinete
Apoyo de la
tubería de
goteo aquí
Apoyo de la
tubería de
goteo aquí
Pendiente
Pendiente
Parte inferior del gabinete Parte inferior del gabinete
Apoyo de la
tubería de
goteo aquí
Apoyo de la
tubería de
goteo aquí
Apoyo de la
tubería de
goteo aquí
Un sello de agua por tramo de tubo de goteo
Forme la pendiente siempre hacia el drenaje del piso
Apoyo de la
tubería de
goteo aquí
Es responsabilidad del contratista instalador proporcionar un drenaje adecuado.
3-4 tubeRía de goteo y salpIcadeRos
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • WWW.HUSSMANN.COM
INSTALACIÓN DE LOS SALPICADEROS
El salpicadero se envía dentro de cada exhibidor.
Instale el salpicadero después de nivelar y unir
los exhibidores y de completar todo el trabajo
eléctrico, de refrigeración y de las tuberías de
goteo. Los salpicaderos de extremo se tratan
en la página siguiente.
Para instalar los salpicaderos:
1. Verifique que todos los soportes del
salpicadero estén nivelados con el piso.
2. Coloque la parte superior del salpicadero con
la parte superior en ángulo, como se muestra en la
ilustración. Alinee las ranuras en el borde superior
del salpicadero con las lengüetas extendidas hacia
abajo, detrás de la cubierta del salpicadero.
3. Acople las ranuras sobre las lengüetas y levante
el salpicadero mientras empuja hacia dentro la
parte inferior.
4. Alinee las lengüetas en los soportes del
salpicadero con las ranuras en el borde inferior
del salpicadero. Acople las lengüetas en las
ranuras y deje caer el salpicadero en su lugar.
Soporte
Base del
gabinete
Lengüeta
Salpicadero
Salpicadero
1.
4.
2. y 3.
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 3-5
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
Para instalar la moldura cóncava en el salpicadero:
1. Elimine polvo, cera y grasa del área del
salpicadero donde se necesitará adhesión para
garantizar una instalación segura.
2. Aplique un buen cemento de contacto a la
moldura cóncava y permita el tiempo de secado
adecuado, de acuerdo con las instrucciones del
cemento.
3. Instale la moldura en el salpicadero de tal
manera que quede a nivel con el piso. noselle
la moldura al piso.
4. Si lo requieren los código de salud locales,
la moldura cóncava se puede sellar en el piso,
utilizando un sellador de tipo silicona. Elsellador
debe retirarse y reemplazarse al dar servicio.
Salpicadero
Moldura
Cemento
Moldura cóncava
3-6 tubeRía de goteo y salpIcadeRos
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-522-1900 • WWW.HUSSMANN.COM
Instalación del salpicadero en el extremo y en el
gabinete de extremo
Con cada ensamble se envía un salpicadero de
extremo. Los salpicaderos del gabinete de extremo
se envían con el gabinete. Instale los salpicaderos
de extremo después de los salpicaderos principales.
1. Verifique que todos los soportes del salpicadero
estén nivelados con el piso.
2. Coloque la parte superior del salpicadero con
la parte superior en ángulo, detrás del soporte del
panel inferior.
3. Eleve el salpicadero lo suficiente como para
alinear las lengüetas en los soportes del salpicadero
con las ranuras en el borde inferior del salpicadero.
Acople las lengüetas en las ranuras y deje caer el
salpicadero en su lugar.
Se puede agregar la moldura cóncava de la misma
manera que los salpicaderos principales.
Salpicadero del gabinete
de extremo instalado
Salpicadero de extremo instalado
Salpicadero delantero
del gabinete de extremo
Salpicadero lateral del
gabinete de extremo
Tornillo
Pata del
exhibidor
Soporte del salpicadero de extremo
(la brida se engancha en la ranura
de la pata del gabinete)
Panel del
salpicadero
de extremo
inferior
Salpicadero
de extremo
Soporte del salpicadero de extremo
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 4-1
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
ARRANQUE
Consulte la Hoja de datos del exhibidor para
conocer los ajustes del refrigerante y los requisitos
de descongelamiento. Enfríe el exhibidor a las
temperaturas de funcionamiento indicadas en la
hoja de datos.
SURTIDO
NO se debe colocar producto en los exhibidores
antes de que alcancen la temperatura de operación
adecuada
Esnecesaria la rotación adecuada de los productos
durante el surtido para evitar la pérdida de
producto. Coloque siempre los productos más
viejos en la parte delantera y los más nuevos en la
parte posterior.
Los ConduCtos de desCarga y retorno de
aire deben mantenerse siempre abiertos y
sin obstruCCiones para que la refrigeración y el
rendimiento de la cortina de aire sean adecuados.
No permita que las rejillas se bloqueen con
productos, paquetes, letreros, etc. Nouse estantes,
canastas, rejillas de exhibición ni ningún accesorio
que no esté aprobado y que pudiera afectar el
rendimiento de la cortina de aire.
LÍMITES DE CARGA
Cada exhibidor tiene una etiqueta adhesiva con el
límite de carga.
La vida de estante de los productos perecederos
será corta si se viola el límite de carga. El exceso
de carga afectará la temperatura de los productos
y la eficiencia del exhibidor. El límite de carga
es la parte inferior del quiebre del panel interior.
Los perfiles de límite de carga recomendados se
muestran en la página siguiente.
INSTALACIÓN DEL TERMÓMETRO
REQUERIDO POR FDA/NSF
Las siguientes páginas incluyen la misma
información que se envía con el termómetro.
Este requisito no se aplica a los refrigeradores de
exhibición diseñados para frutas y verduras a granel.
(consulte la página 1-1).
Tome en cuenta que la cinta no puede quedar
expuesta después de la instalación.
ARRANQUE / OPERACIÓN
En ningún momento deben surtirse los
exhibidores más allá de los límites de
carga indicados. El almacenamiento
inadecuado puede causar un mal
rendimiento que se traduzca en
alimentos estropeados.
LÍMITE DE CARGA
Límite de
carga de
rotura en
el panel
interior
4-2 Arranque / Operación
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
PERFILES DE LÍMITES DE CARGA
Límite de carga
Límite de carga
Límite de carga
Límite de carga Límite de carga
Límite de carga
Límite de carga
Límite de carga
FRENTE
FRENTE
FRENTE
FRENTE FRENTE
FRENTE
FRENTE
FRENTE
Excel de temperatura baja
N/P 0486357_P 4-3
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
Este es un termómetro
requerido según el código
de alimentos NSF-7 y de
la FDA de EE.UU.
Hussmann Corporation • 12999 St. Charles Rock Road • Bridgeton, MO 63044-2483
U.S. & Canada 1-800-922-1919 • Mexico 1-800-890-2900 • www.hussmann.com
© 2007 Hussmann Corporation
Termómetro — Pieza Hussmann TM.4911251
Ubicaciones de montaje sugeridas
en exhibidores Impact con frente de
vidrio de una plataforma
Protección del
paquete acrílico,
de frente hacia
afuera
Cinta adhesiva doble
–– Panel
de extremo
interior
–– Moldura
para etiquetas
de precios
para estante
–– Rejilla de aire
de retorno
Ubicaciones de montaje sugeridas
en exhibidores de plataformas múltiples
El plástico flexible se
ajusta en las molduras
para etiquetas de precios
Hussmann N/P 0429971_C 10/2007
4-4 Arranque / Operación
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
Cada instalación será diferente,
dependiendo de cómo se surta la unidad,
de los patrones de compra en el
departamento y de las condiciones
ambientales de la tienda. Las ubicaciones
sugeridas aquí son ubicaciones posibles.
El comprador o usuario tiene la
responsabilidad de determinar la
ubicación dentro de la zona de
almacenamiento de alimentos de la
unidad que cumpla mejor con los
requisitos de los códigos señalados
anteriormente.
Es posible que se necesite mover varias
veces el termómetro para encontrar la
ubicación más cálida. Las opciones de
montaje incluyen un plástico flexible para
la aplicación de molduras para etiquetas
de precios, un imán aplicado a la parte
posterior del plástico flexible para la
pared de extremo de acero y cinta
adhesiva doble. La cinta no debe
quedar expuesta después de la
instalación.
Las preguntas acerca de cualquiera
de los códigos deben dirigirse a las
agencias locales u otras autoridades
adecuadas.
¡Importante! Lea lo siguiente
Conserve con el exhibidor
o entregue al gerente de la tienda.
NO LO DESTRUYA
Este termómetro se suministra en respuesta al
Código Alimentario de la Administración de Alimentos y Medicamentos
de los Estados Unidos (US FDA) [http://www.fda.gov/]
y
a la Norma 7 de National Sanitation Foundation (NSF/ANSI) [http://www.nsf.org/]
N/P 0486357_P 5-1
Excel de temperatura bajaHUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
CUIDADO Y LIMPIEZA
La vida larga y el rendimiento satisfactorio de
cualquier equipo dependen del cuidado que
reciba. Para garantizar una larga vida, una higiene
adecuada y costos de mantenimiento al mínimo,
estos exhibidores deben limpiarse meticulosamente,
se deben retirar todos los residuos y los interiores
se deben lavar una vez por semana.
Pleno del ventilador
El pleno del ventilador es articulado para facilitar
la limpieza. Después de limpiarlo, asegúrese de
volver a colocar el pleno en la posición correcta
o tendrá pérdida de produCtos debido a una
refrigeración deficiente.
Superficies exteriores
Las superficies exteriores deben limpiarse con
un detergente suave y agua tibia para proteger
y mantener su acabado atractivo. nunCa use
Limpiadores abrasivos ni estropajos.
Superficies interiores
Las superficies interiores se pueden limpiar con la
mayoría de los detergentes domésticos, limpiadores
a base de amoniaco y soluciones desinfectantes,
sin dañar la superficie.
No use:
Limpiadores abrasivos ni estropajos, pues
deslucirán el acabado.
Una manguera en los estantes iluminados ni
sumerja los estantes en agua.
Limpiadores a base de solventes, aceites o
ácidos en ninguna de las superficies interiores.
Limpiadores a base de amoníaco sobre piezas de
acrílico.
Toallas de papel grueso sobre vidrio recubierto.
Haga lo siguieNte:
Retire el producto y todos los residuos sueltos
para evitar que se tape la salida de desagüe.
Guarde el producto en un área refrigerada,
como un congelador. Retire solo los productos
que pueda llevar al congelador de manera
oportuna.
Primero apague la refrigeración y luego
desconecte la energía eléctrica.
Limpie meticulosamente todas las superficies
con agua caliente y jabón.
no utiLiCe vapor o mangueras de agua a
aLta presión para Lavar eL interior. estas
destruirán el sellado de los exhibidores,
provoCando fugas y un rendimiento
defiCiente.
Levante el pleno con bisagra del ventilador
para limpiarlo. Sujete la cadena en el panel
posterior para asegurar el pleno durante la
limpieza. asegúrese de ColoCar de nuevo el
pleno del ventilador después de limpiar el
exhibidor.
Tenga cuidado de minimizar el contacto directo
entre los motores de los ventiladores y el agua
de limpieza o enjuague.
Enjuague con agua caliente, pero SIN inundar.
nunCa introduzCa agua más rápido de Lo
que La saLida de desagüe puede extraer.
Permita que el exhibidor se sequen antes de
reanudar su funcionamiento.
Después de terminar con la limpieza, encienda
la electricidad y el refrigerante del exhibidor.
• Verifique que el exhibidor funcione
adecuadamente.
Evite lesiones.
sIempRe desconecte la electRIcIdad
durante el proceso de limpieza.
MANTENIMIENTO
Los productos se degradarán y podrían echarse
a perder si los deja en una zona no refrigerada.
NO use agua CALIENTE sobre supercies de
vidrio FRÍAS. Esto puede ocasionar que el
vidrio se haga añicos y podría causar lesiones.
Permita que los frentes, extremos y puertas de
servicio de vidrio se calienten antes de aplicar
agua caliente.
5-2 mantenImIento
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
LIMPIEZA DE LAS REJILLAS DE FLUJO
DE AIRE
Las rejillas se deben limpiar como mínimo cada
seis meses. Las rejillas sucias afectan negativamente
el rendimiento del modelo.
1. Retire los tornillos y el retenedor de la rejilla.
2. Levante la rejilla, luego rote la parte inferior
hacia afuera.
3. Limpie las rejillas con agua y jabón. Seque muy
bien.
4. Cuando esté completamente seco, vuelva a
colocar las rejillas y el retenedor.
LIMPIEZA DE LAS REJILLAS DE ALAMBRE,
LAS CHAROLAS Y LOS PANELES
INTERIORES
Una vez retirado el ensamble de rejillas, se deben
levantar todas las rejillas de alambre interiores,
apoyos y charolas de goteo para sacarlas sin
herramientas. Consulte la imagen de la página
siguiente.
Empiece por levantar las rejillas de exhibición y
los soportes de las rejillas de exhibición delanteros
y posteriores. Retire las charolas de exhibición,
comenzando por la izquierda. Las charolas se
superponen cuando están correctamente instaladas.
Levante cuidadosamente la protección de paquetes
para liberar los clips sujetos al panel delantero.
No es necesario quitar los clips del panel. Levante
las rejillas del aire de retorno para sacarlas.
El vidrio se puede limpiar con la mayoría de los
detergentes domésticos, limpiadores a base de
amoniaco y soluciones desinfectantes, sin ocasionar
daños a la superficie. nunCa use Limpiadores
abrasivos ni estropajos.
Los paneles internos delanteros y posteriores
se apoyan en los soportes del panel interior.
Los paneles y apoyos se levantan para sacarlos.
Vuelva a instalar en el orden inverso.
LIMPIEZA DE LOS RIELES DE ACERO
INOXIDABLE
Use materiales de limpieza no abrasivos y
siempre pula en la dirección de la textura del
acero. Use agua tibia o añada un detergente
suave al agua y aplique con un paño. Siempre
limpie y seque los rieles después de mojarlos.
Use limpiadores alcalinos con o sin cloro, como
limpiadores de ventanas y detergentes suaves. No
use limpiadores que contengan sales, ya que pueden
ocasionar picaduras y la oxidación del acabado de
acero inoxidable. Tampoco use blanqueador.
Limpie con frecuencia para evitar la acumulación
de manchas duras y tercas. Puede usar
periódicamente una solución para limpiar acero
inoxidable con el fin de minimizar los rayones y
eliminar las manchas.
Enjuague y seque de inmediato después de limpiar.
Nunca use ácido clorhídrico (ácido muriático)
sobre el acero inoxidable.
Rejilla Rejilla
2. Levante
3. Retire
1. Saque los
tornillos y el
retenedor de
la rejilla
N/P 0486357_P 5-3
Excel de temperatura bajaHUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
LIMPIEZA DE LOS SERPENTINES
NUNCA USE OBJETOS AFILADOS CERCA
DE LOS SERPENTINES. Use un cepillo suave o
un cepillo de aspiradora para limpiar los residuos
de los serpentines. ¡No perfore los serpentines!
Tampoco doble las aletas. Contacte a un técnico de
servicio autorizado si un serpentín está perforado,
agrietado o dañado de otra manera.
El HIELO sobre el serpentín o en su interior indica
que el ciclo de refrigeración y descongelamiento no
funciona adecuadamente. Contacte a un técnico de
servicio autorizado para determinar la causa de la
formación de hielo y realizar los ajustes necesarios.
Para mantener la integridad del producto,
mueva todo el producto a un refrigerador hasta
que la unidad haya vuelto a temperaturas de
funcionamiento normales.
Rejilla de aire de retorno
Protección de paquete
Panel delantero
de vidrio interior
Rejilla de aire
de descarga
Charola de exhibición
Rejilla de
exhibición
Soporte de
rejilla de
exhibición
Se muestra el FWG —
Otras piezas del modelo
Excel de temperatura
baja son similares
5-4 mantenImIento
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
RETIRAR EL VIDRIO DEL CONDUCTO
POSTERIOR PARA LIMPIEZA (FIG Y FNG)
1. Retire las rejillas, luego retire los soportes
de deflector de descarga. A continuación,
el vidrio del conducto (con retenedor) se
puede levantar para sacarlo.
2. Retire los paneles interiores para posibilitar
una buena limpieza.
3. Vuelva a instalar en el orden inverso.
ELIMINACIÓN DE RAYONES DEL TOPE
La mayoría de los rayones y abolladuras se pueden
quitar con el siguiente procedimiento:
1. Use lana de acero para suavizar la superficie
del tope o el riel superior.
2. Limpie el área.
3. Aplique vinilo o cera de auto y pula la
superficie hasta obtener un acabado liso y
brillante.
LIMPIEZA DEBAJO DE LOS EXHIBIDORES
Retire los salpicaderos que no estén sellados al
piso. Use una aspiradora con un accesorio de
varilla largo para quitar el polvo y los residuos
acumulados debajo del exhibidor.
Rejilla
Retenedor de
vidrio del
conducto
Vidrio del
conducto
Panel
interior
Soporte de
deflector de
descarga
Retenedor de
vidrio del
conducto
Soporte de
deflector de
descarga
Retenedor
de vidrio del
conducto
N/P 0486357_P 6-1
Excel de temperatura bajaHUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
GENERAL
Consulte la hoja de datos del gabinete de cada
modelo para identificar la ubicación general de los
componentes.
REEMPLAZAR LOS MOTORES Y LAS ASPAS
DE LOS VENTILADORES
Consulte el corte transversal para ver la ubicación
de los ventiladores de los evaporadores. Encaso
de que sea necesario dar servicio o reemplazar los
motores o las aspas de los ventiladores, verifique
que las aspas se reinstalen correctamente.
Para acceder a los ventiladores del evaporador:
1. Desconecte la electricidad.
2. Retire las rejillas de alambre y las charolas
de exhibición del compartimiento al que se le
hace servicio.
3. Desconecte el ventilador del arnés de cables.
4. Retire el aspa del ventilador.
5. Retire los tornillos que sostienen el ensamble
de motor/soporte al pleno del ventilador y
retire el ensamble.
6. Reemplace el ensamble de motor/soporte del
ventilador y reinstale los tornillos.
7. Reinstale el aspa del ventilador.
8. Reconecte el ventilador al arnés de cables.
9. Conecte la energía eléctrica.
10. Verifique que el motor funcione y que las
aspas giren en la dirección correcta.
11. Reemplace las charolas de exhibición y las
rejillas de alambre. Deje que el exhibidor
recupere la temperatura de operación antes
de resurtirlo.
Excel de temperatura baja
SERVICIO
Ensamble de ventilador
Tuerca rápida
Aspa del
ventilador
Tornillos
Dirección del
flujo de aire
Soporte
Pleno
Nota: La longitud del
pleno y el número de
ventiladores van a
variar con el modelo.
— BLOQUEO Y ETIQUETADO —
Para evitar lesiones graves o la muerte por
descarga eléctrica, siempre desconecte la energía
eléctrica en el interruptor principal cuando dé
servicio o reemplace algún componente eléctrico.
Esto incluye, entre otros, artículos como
puertas, lámparas, ventiladores, calentadores y
termostatos.
6-2 seRVIcIo
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
REEMPLAZAR EL CALENTADOR DE
DESCONGELAMIENTO ELÉCTRICO
Estos calentadores se instalan en la parte
delantera de los serpentines. Se puede acceder
a ellos levantando los plenos de ventiladores.
Para reemplazar:
1. Desconecte la electricidad al exhibidor.
2. Retire las rejillas de alambre y las charolas de
exhibición del compartimiento al que se le hace
servicio.
3. Enganche y sujete el pleno de ventiladores
al panel interior posterior con la cadena y el
gancho suministrados.
4. Desconecte el calentador del arnés del
calentador.
5. Retire el calentador de la parte delantera
del serpentín rotando la lengüeta de apoyo
lo suficientemente lejos como para liberar el
elemento calentador.
6. Posicione el nuevo calentador y rote la lengüeta
de apoyo de nuevo a la posición original.
7. Reconecte el calentador al arnés de cables.
8. Baje el pleno de ventiladores a la posición de
funcionamiento.
9. Reconecte la electricidad.
10. Verifique que el calentador funcione
correctamente.
11. Reemplace las charolas de exhibición y las
rejillas de alambre. Deje que el exhibidor
recupere la temperatura de operación antes
de resurtirlo.
Calentador de descongelamiento
(4 pies, 6 pies, 8 pies o
12 pies de largo)
Girar
Cadena con
gancho
Gancho
en una
ranura
— BLOQUEO Y ETIQUETADO —
Para evitar lesiones graves o la muerte por
descarga eléctrica, siempre desconecte la energía
eléctrica en el interruptor principal cuando dé
servicio o reemplace algún componente eléctrico.
Esto incluye, entre otros, artículos como
puertas, lámparas, ventiladores, calentadores y
termostatos.
N/P 0486357_P 6-3
Excel de temperatura bajaHUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
REEMPLAZAR EL CALENTADOR DEL
PASAMANOS (FRENTES SÓLIDOS)
Para reemplazar el calentador:
1. Desconecte la electricidad al exhibidor.
2. Retire las rejillas de retorno, la protección de
paquete y el panel interior del compartimiento,
según sea necesario, al que se le hace servicio.
3. Retire el tornillo y la tapa de la esquina.
4. Retire los tornillos, el arnés de cables de
conexión a tierra y retire el soporte de la
tapa de la esquina.
5. Retire los pasamanos, los retenes del
pasamanos y el calentador de los retenes del
pasamanos.
6. Retire la cubierta del paso de cables.
— BLOQUEO Y ETIQUETADO —
Para evitar lesiones graves o la muerte por
descarga eléctrica, siempre desconecte la energía
eléctrica en el interruptor principal cuando dé
servicio o reemplace algún componente eléctrico.
Esto incluye, entre otros, artículos como
puertas, lámparas, ventiladores, calentadores y
termostatos.
Soporte de
tapa de esquina
Tornillos
Arnés de cables
de conexión
a tierra
Retire los tornillos
Retire la tapa
de esquina
Arnés de cables
de conexión
a tierra
Soporte de
tapa de esquina
Tornillos
Arnés de cables
de conexión
a tierra
Pasamanos
Pasamanos
(posterior)
Retén del pasamanos
(posterior)
Calentador del pasamanos
(posterior)
Buje de encaje de 1/2 pulg.
Nariz
Cubierta de aire de retorno
Cubierta del paso de cables
Buje de encaje de 1/2 pulg.
1/2 pulg.
Conexiones de cables
de calentador
7 pulg.
Cinta de 2 lados
Retén del pasamanos
Calentador del
pasamanos
Cables del calentador
pasan por el buje
Delantero
izquierdo
6-4 seRVIcIo
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
7. Desconecte y retire el calentador del
pasamanos del paso de cables.
8. Reemplace las conexiones del calentador y
vuelva a pasar el nuevo calentador sobre los
retenes del pasamanos.
9. Limpie bien las superficies del riel y luego
instale el nuevo calentador del pasamanos.
10. Reinstale las piezas en orden inverso.
Las partes dañadas deben reemplazarse.
El riel superior de metal debe conectarse
debidamente a tierra.
Pasamanos
Pasamanos
(posterior)
Retén del pasamanos
(posterior)
Calentador del pasamanos
(posterior)
Buje de encaje de 1/2 pulg.
Nariz
Cubierta de aire de retorno
Cubierta del paso de cables
Buje de encaje de 1/2 pulg.
1/2 pulg.
Conexiones de cables
de calentador
7 pulg.
Cinta de 2 lados
Retén del pasamanos
Calentador del
pasamanos
Cables del calentador
pasan por el buje
Delantero
izquierdo
Retire los tornillos
Retire la tapa
de esquina
Arnés de cables
de conexión
a tierra
Soporte de
tapa de esquina
Tornillos
Arnés de cables
de conexión
a tierra
N/P 0486357_P 6-5
Excel de temperatura bajaHUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
REEMPLAZAR EL CALENTADOR DEL
PASAMANOS (FRENTES DE VIDRIO)
Para reemplazar el calentador:
1. Desconecte la electricidad al exhibidor.
2. Retire las rejillas de retorno, la protección de
paquete y el panel interior del compartimiento
al que se le hace servicio.
Las conexiones del calentador del pasamanos están
ubicadas en la esquina delantera izquierda del
exhibidor (cerca de la placa del número de serie).
Las conexiones del calentador FWEG están en la
esquina posterior derecha del exhibidor.
3. Retire el tornillo y la tapa de la esquina.
4. Retire los tornillos, el arnés de cables de
conexión a tierra y retire el soporte de la tapa
de la esquina.
5. Retire los pasamanos, los retenes del
pasamanos y el calentador de los retenes
del pasamanos.
6. Retire la moldura de unión interior y la
cubierta del paso de cables.
Retire los tornillos
Retire la tapa
de esquina
Arnés de cables
de conexión
a tierra
Soporte de
tapa de esquina
Tornillos
Arnés de cables
de conexión
a tierra
Retire los tornillos
Retire la tapa
de esquina
Arnés de cables
de conexión
a tierra
Soporte de
tapa de esquina
Tornillos
Arnés de cables
de conexión
a tierra
Esquina delantera
izquierda
Moldura de unión
delantera interna
Se muestra el
FNG
Conexiones
de cables
6-6 seRVIcIo
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
Las conexiones del calentador del pasamanos están
ubicadas en la esquina delantera izquierda del
exhibidor (cerca de la placa del número de serie)
Las conexiones del calentador FWEG están en la
esquina posterior derecha del exhibidor
El riel superior de metal debe conectarse
debidamente a tierra.
7. Desconecte y retire el calentador del
pasamanos del paso de cables.
8. Reemplace las conexiones del calentador y
vuelva a pasar el nuevo calentador a través de
la moldura de unión interior delantera sobre
los retenes del pasamanos como se muestra.
9. Limpie bien las superficies del riel y luego
instale el nuevo calentador del pasamanos.
10. Reinstale las piezas en orden inverso.
Las partes dañadas deben reemplazarse.
— BLOQUEO Y ETIQUETADO —
Para evitar lesiones graves o la muerte por
descarga eléctrica, siempre desconecte la energía
eléctrica en el interruptor principal cuando dé
servicio o reemplace algún componente eléctrico.
Esto incluye, entre otros, artículos como
puertas, lámparas, ventiladores, calentadores y
termostatos.
Pasamanos
Calentador del
pasamanos
Extremo del
calentador
Retén del
pasamanos
(delantero)
Calentador del
pasamanos
(delantero)
Esquina delantera
derecha del gabinete
Parte posterior
derecha de la caja
Moldura de
unión posterior
Pasamanos
Cinta de
2 lados
Calentador
del pasamanos
Moldura de unión
delantera
Extremo del
calentador
Retén del
pasamanos
Extremo del
calentador
Esquina posterior
izquierda del gabinete
Retire los tornillos
Retire la tapa
de esquina
Arnés de cables
de conexión
a tierra
Soporte de
tapa de esquina
Tornillos
Arnés de cables
de conexión
a tierra
N/P 0486357_P 6-7
Excel de temperatura bajaHUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
REEMPLAZAR EL CALENTADOR DE AIRE
DE RETORNO
Para reemplazar el calentador:
1. DESCONECTE la electricidad al exhibidor.
2. Retire las rejillas de retorno, la protección de
paquete y el panel interior del compartimiento
al que se le hace servicio.
3. Retire el tornillo y la cubierta del paso de
cables.
4. Desconecte el calentador de aire de retorno
actual. El conector del calentador de aire de
retorno está ubicado en el lado derecho desde
la parte delantera del exhibidor (el extremo
opuesto a la placa del número de serie).
5. Retire los tornillos y el retenedor.
6. Retire la cinta de aluminio y el calentador
del retenedor.
7. Limpie muy bien. Retire todo el adhesivo y el
residuo. Limpie la superficie con alcohol para
asegurar que la nueva cinta del calentador se
adhiera correctamente.
8. Instale un nuevo calentador y cinta en el
retenedor, como se muestra.
9. Vuelva a instalar el retenedor y dirija el
conector al arnés de puente; conéctelo.
10. Vuelva a instalar la cubierta del paso de cables,
el panel interior, la protección de paquete,
las rejillas de aire de retorno, las charolas de
exhibición y las rejillas de alambre.
11. Conecte la energía eléctrica al exhibidor y
verifique que el funcionamiento sea correcto.
— BLOQUEO Y ETIQUETADO —
Para evitar lesiones graves o la muerte por descarga
eléctrica, siempre desconecte la energía eléctrica en
el interruptor principal cuando dé servicio o reemplace
algún componente eléctrico. Esto incluye, entre
otros, artículos como puertas, lámparas, ventiladores,
calentadores y termostatos.
Retenedor del
calentador de
retorno del
vidrio
Cinta de
alumini
o
Calentador
(4 pies, 6 pies, 8 pies o 12 pies)
Instale el retenedor
a nivel en la parte
superior del apoyo
DETALLE
Cubierta de apoyo
del paso de cables
Buje para dirigir los
cables / conector
Retire los tornillos
Calentador
Tornillo
6-8 seRVIcIo
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
REEMPLAZAR EL CALENTADOR LATERAL
DE PRODUCTOS
(FWGH Y FWEGH ÚNICAMENTE)
Para reemplazar el calentador:
1. DESCONECTE la electricidad al exhibidor.
2. Retire las rejillas de retorno, la protección de
paquete y el panel interior del compartimiento
al que se le hace servicio.
3. Retire los remaches ciegos. Los remaches
estarán perforados. Desconecte el calentador
lateral de productos actual. El calentador
está ubicado en el lado derecho desde la parte
delantera del exhibidor (el extremo opuesto
a la placa del número de serie).
4. Limpie muy bien. Retire todo el adhesivo y el
residuo. Limpie la superficie con alcohol para
asegurar que la nueva cinta del calentador se
adhiera correctamente.
5. Instale un nuevo calentador y cinta en el
retenedor, como se muestra.
6. Vuelva a instalar el retenedor y dirija el
conector al arnés de puente; conéctelo.
7. Vuelva a instalar la cubierta del paso de cables,
el panel interior, la protección de paquete,
las rejillas de aire de retorno, las charolas de
exhibición y las rejillas de alambre.
8. Conecte la energía eléctrica al exhibidor y
verifique que el funcionamiento sea correcto.
0544703 A
0544703 A
Remache ciego de 0.125 de diámetro
Remache ciego en las 3 partes - 6 lugares
Remache ciego a través de panel y el
refuerzo - 3 lugares
El calentador no se muestra en esta vista
Coloque los cables del calentador tan cerca
de este ángulo como sea posible. Cables del
calentador hacia la salida en el mismo lado
que el calentador de aire de retorno externo
Panel de vidrio interior
(Cant. 1)
Panel de refuerzo
(Cant. 3)
Retenedor del calentador
de retorno (Cant. 1)
Cable del calentador
120V 96W (Cant. 1)
Remache ciego
(ubicación)
N/P 0486357_P 6-9
Excel de temperatura bajaHUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
REEMPLAZAR EL CALENTADOR
ANTICONDENSACIÓN DE LA NARIZ
Para reemplazar el calentador:
1. Desconecte la electricidad al exhibidor.
2. Retire una rejilla de un extremo. No importa de
qué extremo.
3. Retire la extrusión de nariz exterior colocando
los dedos en el extremo posterior de la
extrusión y jalando hacia adelante hasta que
se separe de la extrusión de nariz interior.
4. Desconecte y retire el calentador
anticondensación existente. El conector del
calentador antincondensación está ubicado en
el lado derecho desde la parte delantera del
exhibidor (el extremo opuesto a la placa del
número de serie).
5. Instale el nuevo calentador anticondensación
como se muestra y dirija el conector al arnés
de puente; conéctelo.
6. Haga lo siguiente para volver a conectar la
extrusión de nariz exterior a la extrusión de
nariz interior: Hay dos ubicaciones de unión,
A y “B”, que se deben sujetar a la extrusión
de nariz interior. “A se puede colocar en su
lugar a mano. Use un martillo de goma para
colocar “B” a presión en la extrusión interior.
Basta con un golpecito ligero o medio.
NOTA: Es más fácil volver a instalar la
extrusión de plástico si se retira la moldura
ancha para etiquetas de precio.
7. Vuelva a colocar la rejilla de aire de descarga,
los retenedores y sujetadores.
8. Conecte la corriente al exhibidor y verifique
que el funcionamiento sea correcto.
— BLOQUEO Y ETIQUETADO —
Para evitar lesiones graves o la muerte por
descarga eléctrica, siempre desconecte la energía
eléctrica en el interruptor principal cuando dé
servicio o reemplace algún componente eléctrico.
Esto incluye, entre otros, artículos como
puertas, lámparas, ventiladores, calentadores y
termostatos.
Moldura para etiquetas
de precios de 4 pulg.
Extrusión de
nariz exterior
Conector del
calentador
Calentador
anticondensación
de la nariz
Tendido del cable
Rejilla
Calentador
anticondensación
de la nariz
Extrusión de
nariz exterior
Conector del
calentador
Extrusión de
nariz exterior
Extrusión de
nariz interior
Rejilla
Moldura para etiquetas
de precios de 4 pulg.
6-10 seRVIcIo
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
REEMPLAZO DEL CALENTADOR
ANTICONDENSACIÓN DE
SUPERESTRUCTURA DEL
CONDUCTO CENTRAL, MODELO: FW-S
Para reemplazar el calentador:
1. Desconecte la electricidad al exhibidor.
2. Retire los estantes de la sección de la
superestructura que requiere el reemplazo
del calentador.
3. Desatornille y retire las cubiertas de las
cortinas nocturnas.
4. Retire las cortinas nocturnas del clip de resorte
con un destornillador de cabeza plana.
5. Desatornille y levante la cubierta del calentador
del conducto central y retire el aislamiento del
conducto central.
6. Desenchufe el calentador del arnés de
suministro del calentador anticondensación,
y retírelo.
7. Coloque el nuevo calentador al conducto
central con el reverso adhesivo.
8. Conecte los cables del calentador al arnés de
suministro del calentador anticondensación,
e invierta los pasos para instalar el aislamiento,
la cubierta del calentador y las cortinas
nocturnas.
Detalle de la ubicación del tornillo
Aislamiento y cubiertas del calentador (Paso 5)
Para mayor claridad, no se muestra el ensamble de la superestructura.
CUBIERTA DE LA
CORTINA NOCTURNA
Field-Installed, Lit or Unlit, 48-In. or 58-In. D
Superstructure for
EXCEL
Wide Island
10. Install Center Insulation and Center
Flue Heater Covers as shown in
En posición vertical
Figure 19.
Tornillo
n.º 8 x 3/8
(cada lado)
Tornillo
n.º 8 x 3/8
(cada lado)
Note: For clarity, the superstructure
assembly is not shown.
14 14
Fasten Center Flue Heater Covers
with 3/8-inch #8-18 Truss Head
Sheetmetal Screws as shown in Detail.
Install screws at each end of case Figure 19 Detail — Screw Location
in Step 12 with End Trim.
Cubierta del calentador
del conducto central 13
Instalación central 12
Cubierta del calentador
del conducto central 13
Cubierta del calentador
del conducto central
Vista izquierda
desde el frente
del gabinete 13
Calentadores
anticondensación
de superestructura
del conducto central
Aislamiento central
12
Figure 19 — Install Insulation and Heater Covers
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. • WWW.HUSSMANN.COM 11
Field-Installed, Lit or Unlit, 48-In. or 58-In. D
Superstructure for
EXCEL
Wide Island
10. Install Center Insulation and Center
Flue Heater Covers as shown in
En posición vertical
Figure 19. Tornillo
n.º 8 x 3/8
(cada lado)
Tornillo
n.º 8 x 3/8
(cada lado)
Note: For clarity, the superstructure
assembly is not shown. 14 14
Fasten Center Flue Heater Covers
with 3/8-inch #8-18 Truss Head
Sheetmetal Screws as shown in Detail.
Install screws at each end of case Figure 19 Detail — Screw Location
in Step 12 with End Trim.
Cubierta del calentador
del conducto central 13
Instalación central 12
Cubierta del calentador
del conducto central 13
Cubierta del calentador
del conducto central
Vista izquierda
desde el frente
del gabinete 13
Calentadores
anticondensación
de superestructura
del conducto central
Aislamiento central
12
Figure 19 — Install Insulation and Heater Covers
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. • WWW.HUSSMANN.COM 11
N/P 0486357_P 6-11
Excel de temperatura bajaHUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
REEMPLAZAR EL CALENTADOR DE LA
CHAROLA DE GOTEO
1. Desconecte la electricidad al exhibidor.
2. Retire las rejillas de alambre y las charolas de
exhibición del compartimiento al que se le hace
servicio.
3. Desconecte el calentador del arnés del
calentador.
4. Retire el cable principal del calentador de los
soportes del panel interior.
5. Retire todos los tornillos y clips, luego retire el
calentador.
6. Posicione el nuevo calentador. Aplique
nuevo sellador de acrílico a la parte inferior
de los clips. Cuidadosamente vuelva a
instalar los clips en su posición original
7. Dirija el cable principal del calentador a
través de los soportes del panel interior.
8. Vuelva a conectar el arnés.
9. Conecte la energía eléctrica al exhibidor
y verifique que el funcionamiento sea
correcto.
10. Vuelva a colocar las charolas de exhibición
y las rejillas de alambre.
Clip Selle debajo de
todos los tornillos
Placa
secundaria
del calentador
Calentador
Tornillo
Silicona
Clip
DETALLE
Ubicación del cable
principal del calentador
Calentador de la
charola de goteo
Calentador de la charola de goteo
Cable principal del calentador
Ensamble del calentador de la charola de goteo
Placa
secundaria del
calentador
Calentador
Clip
Clip
6-12 seRVIcIo
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
REEMPLAZAR EL ENSAMBLE DE VIDRIO
TÉRMICO DE DESCARGA (FNG y FIG)
Requiere DOS (2) personas.
Siempre use guantes cuando manipule vidrio.
1. Desconecte la electricidad al exhibidor.
2. Retire las tapas de vidrio y el ensamble del
marco, las rejillas, las protecciones de paquetes,
el módulo deflector posterior de la descarga
y el pasamanos. (en la página6-9 se muestra
cómo retirar el pasamanos).
3. Desconecte los cables principales del calentador
del panel de vidrio de las conexiones de cables.
4. Con una persona parada en cada extremo del
vidrio, levante el ensamble del vidrio térmico
derecho hacia arriba para retirarlo de su canal
retenedor y de los postes de extremo.
5. Para instalar el vidrio, haga que una persona
sostenga cada extremo del ensamble de vidrio
térmico y lo bajen cuidadosamente hacia el
canal retenedor y los postes de extremo.
NOTA: Puede ser necesario usar una herramienta
ancha y delgada (como una navaja para masilla)
para evitar que la moldura dificulte la colocación
del vidrio.
6. Vuelva a conectar los cables principales del
calentador del panel de vidrio.
7. Vuelva a instalar el pasamanos, el deflector
posterior de descarga, los protectores de
paquete y las rejillas.
8. Conecte la energía eléctrica. Verifique que el
calentador funcione correctamente.
— BLOQUEO Y ETIQUETADO —
Para evitar lesiones graves o la muerte por
descarga eléctrica, siempre desconecte la energía
eléctrica en el interruptor principal cuando dé
servicio o reemplace algún componente eléctrico.
Esto incluye, entre otros, artículos como
puertas, lámparas, ventiladores, calentadores y
termostatos.
¡Siempre use guantes
cuando manipule vidrio!
N/P 0486357_P 6-13
Excel de temperatura bajaHUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
Pasamanos
Módulo de
descarga
Pasamanos Vidrio
calefaccionado
de descarga
Deflector posterior
de descarga
Rejilla
6-14 seRVIcIo
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
REEMPLAZAR EL ENSAMBLE DEL VIDRIO
TÉRMICO DE RETORNO
Requiere DOS (2) personas.
Siempre use guantes cuando manipule vidrio.
1. Desconecte la electricidad al exhibidor.
2. Retire el pasamanos.
3. Desconecte los cables principales del calentador
del panel de vidrio de las conexiones de cables.
4. Con una persona parada en cada extremo del
vidrio, levante el ensamble del vidrio térmico
derecho hacia arriba para retirarlo de su canal
retenedor y de los postes de extremo.
5. Para instalar el vidrio, haga que una persona
sostenga cada extremo del ensamble de vidrio
térmico y lo bajen cuidadosamente hacia el
canal retenedor y los - postes de extremo.
Nota: Puede ser necesario usar una herramienta
ancha y delgada (como una navaja para masilla)
para evitar que la moldura dificulte la colocación
del vidrio. Refiérase a la ilustración de la
página6-6.
6. Vuelva a conectar los cables principales del
calentador del panel de vidrio.
7. Vuelva a colocar el pasamanos.
8. Conecte la energía eléctrica. Verifique que el
calentador funcione adecuadamente.
— BLOQUEO Y ETIQUETADO —
Para evitar lesiones graves o la muerte por
descarga eléctrica, siempre desconecte la energía
eléctrica en el interruptor principal cuando dé
servicio o reemplace algún componente eléctrico.
Esto incluye, entre otros, artículos como
puertas, lámparas, ventiladores, calentadores y
termostatos.
¡Siempre use guantes
cuando manipule vidrio!
Pasamanos
Ensamble
del vidrio
Poste de
extremo
Pared o
extremo
del gabinete
Exterior
del gabinete
Ensamble del vidrio
N/P 0486357_P 6-15
Excel de temperatura bajaHUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
REEMPLAZAR EL PASAMANOS
Comenzando por un extremo, retire el pasamanos
presionando hacia abajo, 1, y hacia atrás, 2, para
soltar la esquina posterior de su retén (refiérase a la
siguiente ilustración). Trabaje a lo largo de la parte
posterior (interna) hasta que la longitud completa
esté libre. Gire el pasamanos hacia afuera para
liberar el borde delantero.
Para volver a instalar, sujete el borde delantero
del retén del pasamanos con la sección delantera
interna del pasamanos como muestra la siguiente
ilustración, 1. Gire el pasamanos hacia el gabinete
y presione hacia abajo, 2, hasta que la parte
posterior del pasamanos encaje sobre la parte
posterior del retén.
REEMPLAZAR EL PROTECTOR DE BORDE
DE PANEL
Comenzando por un extremo del protector de
borde, inserte una herramienta de plástico ancha
(como una espátula para masilla) para separar el
protector del panel hasta que se pueda introducir
un dedo para girar el protector hacia afuera del
panel. Trabaje la longitud del panel.
Para volver a instalar, enganche la pata curva del
protector de borde detrás de la brida sobre el panel
delantero inferior. Gire el protector de borde hacia
adelante para encajarlo sobre el panel delantero
inferior. Consulte las siguientes ilustraciones.
Protector
de borde
de panel
Panel
delantero
inferior
Protector de borde encajado sobre
el panel delantero inferior
Pasamanos encajado sobre el retén
Enganche el
protector de borde
detrás de la brida,
gire hacia adelante
Inserte la
herramienta Panel
delantero
inferior
Protector
de borde
de panel
6-16 seRVIcIo
N/P 0486357_P EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • WWW.HUSSMANN.COM
REEMPLAZAR LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DE SUPERESTRUCTURA
DE LAS LÁMPARAS LED (FW-S)
1. Desconecte la electricidad al exhibidor.
2. Retire la cubierta del paso de cables de la
sección afectada.
3. Desenchufe la fuente de alimentación
que necesita ser reemplazada del arnés de
alimentación y del arnés de lámparas LED
del estante.
4. Instale la nueva fuente de alimentación y
conéctela a los arneses.
5. Vuelva a colocar la cubierta.
AJUSTE DE LA CORTINA NOCTURNA
(FW-S)
El muelle de retorno de la cortina nocturna puede
ajustarse utilizando un destornillador de cabeza
plana para ajustar el tornillo situado en el extremo
del ensamble de la cortina nocturna.
Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar la tensión y en el sentido contrario
para disminuirla.
Cortina nocturna
(Se muestra el extremo)
La fuente de alimentación
está ubicada en el paso
de cables
N/P 0486357_P 6-17
Excel de temperatura bajaHUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
REPARACIÓN DEL SERPENTÍN DE
ALUMINIO
Los serpentines de aluminio que se utilizan en los
exhibidores Hussmann pueden repararse fácilmente
en el local. Los materiales están disponibles con los
mayoristas de refrigeración de la localidad.
Hussmann recomienda las siguientes soldaduras y
técnica:
Soldaduras
Aladdin Welding Products Inc.
P.O. Box 7188
1300 Burton St.
Grand Rapids, MI 49507
Teléfono: 1-800-645-3413
Fax: 1-800-645-3414
X-Ergon
1570 E. Northgate
P.O. Box 2102
Irving, TX 75062
Teléfono: 1-800-527-9916
NOTA:
El aluminio de Hussmann se
funde a ......................................... 1125°F (607°C)
La barra de Aladdin 3 en 1 a ......... 732°F (389°C)
El centro de ácido de X-Ergon a .... 455°F (235°C)
Técnica:
1. Localice la fuga.
2. ELIMINE TODA LA PRESIÓN.
3. Cepille la zona BAJO CALOR.
4. Use SOLAMENTE UN SOPLETE
PRESTOLITE.
Punta número6.
5. Mantenga un juego separado de cepillos de
acero inoxidable y úselos solo sobre aluminio.
6. Estañe la superficie alrededor del área.
7. Cepille la superficie estañada BAJO CALOR,
llenando por completo los poros abiertos
alrededor de la fuga.
8. Repare la fuga. Deje que el aluminio funda la
soldadura, NO el soplete.
9. No haga reparaciones por el aspecto. Busque el
espesor.
10. Realice una comprobación de fugas.
11. Lave con agua.
12. Cubra con un buen sellador flexible.
®
Hussmann Corporaon, ocina central: Bridgeton, Missouri, EE.UU.
Para obtener información acerca de la garana u otro po de
apoyo, contacte a su representante de Hussmann.
Por favor, incluya el modelo y el número de serie del producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

hussman FWEGH Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para