Miele CVA4070 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Manual de uso y manejo
Máquina para hacer café
CVA 4070
Para prevenir accidentes y
daños al aparato,
lea este
manual
antes
de su instalación o uso.
s
M.-Nr. 06 911 550
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía de la cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pasos iniciales para su funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Llenado de agua, café en grano o molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Llenado del tanque de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Llenado del recipiente de granos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Llenado de café molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Preparación de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo encender la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Precalentamiento de tazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste la altura del surtidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Expresso y café normal preparado con granos de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Expresso y café normal preparado con café molido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Capuchino y espuma de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste del molinillo de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cantidad molida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pre-cocido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Enjuague automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sistema de vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
No. total de cafés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Perfiles de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Opciones de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Restablecimiento de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indice
2
Ajuste de los tamaños de las porciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cuidado de la cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Descamación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preguntas más comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Servicio post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Protección de nuestro ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajuste de las bisagras de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Indice
3
Al utilizar aparatos eléctricos siempre debe observar las precauciones bási-
cas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar el sistema de cafetera.
Lea detenidamente este manual
para prevenir accidentes y daños al
aparato.
Este aparato cumple con los reque-
rimientos de seguridad vigentes. El
uso indebido del aparato puede pro-
piciar daños personales y materia-
les.
Este aparato es solamente para uso
doméstico en la preparación de café
expresso, capuchino y normal.
Utilice este aparato únicamente
para el propósito para el que fue fa-
bricado, ya que cualquier otro uso
podría ser peligroso.
El fabricante no se hace responsa-
ble de daños o lesiones ocasiona-
dos por el uso indebido de este
aparato.
Seguridad eléctrica
Antes de conectar el aparato, veri-
fique que el voltaje y la frecuencia
que aparecen en la placa de informa-
ción correspondan al suministro eléctri-
co de la casa. Si existe alguna duda
consulte a un tecnico electricista.
El aparato debe estar instalado co-
rrectamente antes de utilizarlo para
asegurarse de que no se tiene acceso
a los componentes eléctricos. Asegúre-
se de que no haya suministro de ener-
gía eléctrica al aparato mientras se lle-
va a cabo el trabajo de instalación,
mantenimiento o reparación.
Asegúrese que sea un técnico
electricista quien realice correcta-
mente la instalación y la conexión a tie-
rra del inmueble. Para garantizar la se-
guridad eléctrica de esta parrilla, debe
existir continuidad entre el aparato y un
sistema efectivo de puesta a tierra. Es
imprescindible que se cumpla con este
requerimiento básico de seguridad. Si
existe cualquier duda, llame a un tecni-
co electricista para que revise el siste-
ma eléctrico del inmueble. El fabricante
no se hace responsable de daños oca-
sionados por la falta de un sistema efi-
caz de conexión a tierra fisica o por un
sistema deficiente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
No utilice una extensión para co-
nectar el aparato a la corriente
eléctrica. Las extensiones no garanti-
zan la seguridad que exige el aparato
(peligro de sobrecalentamiento).
Antes de cualquier trabajo de revi-
sión o mantenimiento, interrumpa
el suministro de energía; para ello, qui-
te el fusible, haga "botar" el disyuntor o
desenchufe la unidad.
Instale o sitúe este aparato sólo
conforme al instructivo de instala-
ción.
El trabajo de las reparaciones sólo
deben ser realizados por un técni-
co autorizado por Miele S.A. de C.V. y
de conformidad con todas las normas
de seguridad nacionales y locales.
Pueden ser peligrosas las reparaciones
y cualquier otro tipo de trabajo que lle-
ven a cabo personas no autorizadas
por Miele.
Nunca abra la cubierta del apara-
to. Es peligroso alterar las conexio-
nes o componentes eléctricos y las pie-
zas mecánicas, además de que esto
podría ocasionar daños al aparato.
Si la máquina se instala en combi-
nación con otros aparatos, se
debe colocar una base protectora entre
el aparato y la unidad.
No lo instale ni lo use en exteriores
aunque esté instalado en un gabi-
nete.
Para protección contra incendios,
choque eléctrico y lesiones a per-
sonas, no sumerja el cordón ni las cla-
vijas en agua ni en cualquier otro líqui-
do.
No deje que el cordón cuelgue de
la orilla de la mesa o mostrador, ni
que toque superficies calientes.
No use ningún aparato con el cor-
dón o la clavija dañados o des-
pués de que el aparato haya funciona-
do incorrectamente o haya resultado
dañado de alguna manera. Póngase en
contacto con Miele.
Siempre conecte la clavija primero
al aparato y luego a la toma de co-
rriente en la pared. Para desconectarlo,
apague el aparato, luego desenchufe
la clavija de la toma de corriente.
Por motivos de seguridad, es im-
prescindible cambiar un cable de
conexión dañado por un cable original
Miele y deberá ser sustituido por el
agente autorizado Miele.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
Uso
La cafetera debe limpiarse diaria-
mente para evitar el crecimiento de
bacterias y moho dañinos. Lea la
sección "Cuidado de la cafetera" en
este folleto. Todas las piezas se
pueden lavar en lavavajillas, excep-
to la unidad de preparación y el re-
cipiente de los granos de café.
¡Precaución! No mire directamente,
ni con un instrumento óptico, hacia
la luz, - radiación láser.
¡Precaución! Existe peligro de que-
maduras al servir bebidas calientes
ya que están sumamente calientes.
Las personas que carezcan de ca-
pacidades físicas, sensoriales o
mentales o de experiencia con el apa-
rato no lo deben utilizar sin la supervi-
sión o instrucciones de una persona
responsable.
Es necesario ejercer una estrecha
vigilancia cuando los niños usan
cualquier aparato o cuando los apara-
tos se usan cerca de los niños.
No toque las superficies calientes.
Use las manijas o las perillas.
Enjuague los conductos y el surti-
dor de espuma, y limpie la unidad
antes del primer uso.
Para evitar lesiones deje enfriar el
sistema de cafetera antes de lim-
piar las piezas o antes de quitarlas y
colocarlas. Apague el aparato en el in-
terruptor principal cuando no lo esté
usando y antes de limpiarlo.
Llene el tanque únicamente con
agua potable fría, recién salida de
la llave. El agua tibia o caliente, o cual-
quier otro líquido, podría dañar la má-
quina. El agua debe cambiarse diaria-
mente para evitar el crecimiento de
bacterias o moho.
No use agua mineral. Este tipo de
agua produce una fuerta acumula-
ción de calcio en el aparato que puede
dañar la unidad.
En el recipiente de granos no colo-
que nada más que granos de café.
No ponga café molido en el recipiente
de los granos ya que ello dañará la uni-
dad de molido.
En el embudo del café molido sólo
ponga café molido o tabletas de
limpieza (para la unidad de prepara-
ción), de lo contrario el embudo se da-
ñará.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
El azúcar puede dañar el aparato.
No debe poner en el aparato gra-
nos de café acaramelados o que se ha-
yan preparado de antemano, ni ningu-
na bebida que contenga azúcar.
Nunca coloque debajo del surtidor
de café tazas con una mezcla de
alcohol y café. ¡Podrían encenderse las
piezas de plástico de la unidad!
El agua caliente y el vapor que
sale de la cafetera podrían ocasio-
nar escaldaduras. Estas funciones de-
ben usarse con cuidado. Nunca colo-
que ninguna parte del cuerpo bajo la
boquilla de vapor o el surtidor de agua
caliente. Nunca utilice el aparato para
limpiar objetos.
No use el aparato cuando no esté
instalado el surtidor de espuma.
¡Peligro de escaldaduras con el vapor
caliente!
Nunca utilice un limpiador a base
de vapor para limpiar el aparato. El
vapor presurizado podría dañar los
componentes eléctricos y ocasionar un
cortocircuito.
El aparato se debe descamar con
regularidad con las tabletas que se
proporcionan para tal propósito. En zo-
nas con agua muy dura, puede que
sea necesario descamar el aparato con
mayor frecuencia. El fabricante no se
hace responsable de los daños que re-
sulten por no descamar el aparato sufi-
cientemente.
Únicamente utilice las tabletas de
descamación de Miele. Asegúrese
de usar la combinación correcta de
agua y elemento de descamación, de
lo contrario podría ocasionar daños.
Dependiendo del contenido graso
del café, es posible que se obstru-
ya la unidad de preparación. Limpie la
unidad de preparación cada 200 tazas
con una tableta de limpieza. En la pan-
talla aparece un mensaje al respecto.
Tire los desechos de café en el
cesto de la basura no en el frega-
dero. Este se podría tapar.
No coloque, cuelgue ni recargue
artículos pesados sobre la puerta.
Se podría dañar el aparato.
El uso de accesorios que no sean
recomendados por el fabricante
podría ocasionar incendios, choques
eléctricos o lesiones a personas.
CONSERVE ESTE
INSTRUCTIVO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
Vista frontal
a Controles digitales
(botón "Encendido/Apagado" el de
nivel más bajo)
b Pantalla
c Controles digitales
(botón "Borrar", el de nivel más bajo)
d Iluminación superior
e Agarradera de la puerta
f Surtidor de agua caliente
g Iluminación inferior
h Bandeja de escurrimiento de plásti-
co
i Bandeja de escurrimiento de metal
j Surtidor de café
(de altura ajustable)
k Surtidor de espuma
(desmontable para una mejor limpie-
za)
l Tubo de entrada
(desmontable junto con el surtidor)
Guía de la cafetera
8
Vista interior
a Interruptor principal
b Tapa del embudo del café molido
c Embudo del café molido
d Control para seleccionar la finura del café molido
e Recipiente de los granos de café
f Bandeja de escurrimiento a prueba de derrames al transportarla
g Tanque de agua
h Unidad de preparación
i Unidad de desechos
Guía de la cafetera
9
Controles digitales
Seleccione un control digital con la
yema del dedo para usar el aparato.
Pantalla
Para seleccionar un menú, seleccione
el control digital al lado del punto de
menú respectivo.
Si se puede seleccionar más de una
función bajo un punto de menú, en éste
aparecerán tres puntos (por ejemplo,
"Programas...").
"más" / "atrás": Si hay más menús
que no aparecen inmediatamente, se-
leccione "más" o "atrás" para ver las
otras opciones.
"Borrar": Para volver a la pantalla ante-
rior.
"Parar": para cancelar la preparación
del café.
"OK": para guardar un ajuste.
Antes del primer uso
Antes de usarlo por primera vez, el
aparato deberá estar instalado y co-
nectado correctamente.
Limpie el aparato y retire protectores
de aluminio antes del primer uso.
Cómo encender el aparato
^ Seleccione "Encendido/Apagado"
para encender el sistema de cafete-
ra.
En la pantalla aparece el reloj:
Vea "Programas - Reloj - Establecer la
hora del día" para poner la hora.
La primera vez que use el aparato se le
pedirá que seleccione un idioma.
^ Seleccione el control digital del idio-
ma correspondiente y luego "OK".
^ Personalice el sistema de cafetera
con sus ajustes preferidos.
Prepare dos tazas de café y des-
cártelas, esto eliminará los residuos
de café de la unidad de preparación
que hayan quedado de las pruebas
de control de calidad realizadas en
la fábrica.
Cómo apagar el aparato
^ Seleccione "Encendido/Apagado".
En la pantalla aparece la hora del día.
Después de 60 segundos la pantalla se
apaga (dependiendo del ajuste). Vea
"Programas - Reloj".
Si está encendida la función de en-
juague automático, el aparato co-
menzará el enjuague si ese día se
preparó café.
Pasos iniciales para su funcionamiento
10
Limpie el aparato antes de usarlo
por primera vez. Consulte "Cuidado
de la cafetera".
Llenado del tanque de agua
Los granos y la calidad del agua son
importantes para preparar un buen
café normal o expresso. El tanque se
debe lavar y llenar de agua potable fría
antes de cada día de uso. Al encender
la unidad aparece un recordatorio.
Nunca agregue al tanque agua ca-
liente ni ningún otro líquido, salvo
agua fría.
No use agua mineral. Este tipo de
agua produce una fuerte acumula-
ción de calcio que puede dañar la
unidad.
^ Abra la puerta del aparato tomando
la agarradera que está al lado del
surtidor de agua caliente y jale la
puerta hacia usted.
^ Jale el tanque para sacarlo.
^ Llene el recipiente con agua potable
fría, recién salida de la llave hasta la
marca "Max.".
La válvula al frente del tanque impide
que haya fugas.
^ Cierre la tapa y empuje el tanque ha-
cia el interior de la unidad hasta que
produzca un clic al encajar bien en
su lugar.
El tanque deberá colocarse correc-
tamente de lo contrario la válvula
goteará. Si al colocar el tanque no
se produce un clic, sáquelo y limpie
la concavidad.
Llenado de agua, café en grano o molido
11
Llenado del recipiente de
granos
En este recipiente sólo debe colocar
granos de café expresso o de café
normal. Cualquier otra cosa, inclu-
yendo el café molido, dañará la uni-
dad de molido.
No se deben utilizar granos acara-
melados o que se hayan preparado
de antemano, ni bebidas que con-
tengan azúcar. Esto dañará el siste-
ma de cafetera.
^ Saque el recipiente de los granos.
^ Empuje la tapa hacia atrás y llene el
recipiente de granos de café tosta-
dos.
^ Vuelva a colocar la tapa en su lugar y
coloque el recipiente de los granos
en el aparato.
^ Cierre la puerta.
Llenado de café molido
Se cuenta con un embudo para café
molido en caso de que desee preparar
un tipo de café diferente, por ejemplo,
café descafeínado.
^ Saque del aparato la tapa del embu-
do para café molido y levante la tapa
del embudo, a.
^ En el embudo coloque una cuchara-
da de café molido, b, (con la cucha-
ra provista) y cierre la tapa.
^ Empuje la tapa hacia el aparato y
cierre la puerta.
Vea "Preparación de café - Expresso y
café normal utilizando café molido".
Llenado de agua, café en grano o molido
12
Los conductos deben limpiarse a
diario antes del primer uso. Eso ocu-
rrirá automáticamente si la función
"Enjuague Automático" se ha puesto
en "Encen." (consulte "Programas -
Enjuague Automático") y la máquina
está fría. Después de calentarse, el
agua sale de los dos surtidores ha-
cia la bandeja de escurrimiento. Si
"Enjuague Automático" se ajustó en
"Apaga.", seleccione "Cuidado" para
enjuagar los conductos. Consulte
"Cuidado de la cafetera".
Cómo encender la máquina
^ Seleccione el control digital "Encen-
dido/Apagado".
Aparece un recordatorio de que se
debe llenar el tanque de agua recién
salida de la llave.
i
Favor de llenar y volver a
insertar el tanque de agua
Luego aparece en la pantalla la línea
superior:
Precalentando
+ DESCALDAR
+ PERFIL DEL USUARIO: NORMA
+ PROGRAMAS F ...
Si la función "Enjuague Automático" se
ha puesto en "Encen." (predetermina-
do), el aparato enjuaga después de la
etapa de calentamiento y aparece el
menú principal.
Preparación de café
13
Precalentamiento de tazas
Todas las bebidas se deben preparar
en tazas calientes, para que desarro-
llen el aroma. La importancia del preca-
lentamiento de las tazas aumenta entre
más pequeña sea la cantidad de café o
de expresso y cuanto mayor sea el gro-
sor de las tazas.
^ Coloque la taza debajo del surtidor
de agua caliente.
+ EXPRESSO
AGUA CALIENTE ~
+ CAFÉ
ESPUMA DE LECHE ~
+ CAPUCHINO
más ~
^ Seleccione "Agua Caliente" del menú
principal.
^ Sale agua caliente. Seleccione "Pa-
rar" para detener el flujo.
^ Deje reposar el agua por un momen-
to para que se caliente la taza, luego
vacíe el agua.
Ajuste la altura del surtidor
Dependiendo de la altura de la taza,
los surtidores de café se pueden ajus-
tar para que la distancia del café y el
expresso hacia la taza sea la más cor-
ta, para que no se enfríen y tengan una
mejor crema.
^ Con cuidado jale el surtidor hacia
arriba o hacia abajo.
Preparación de café
14
Expresso y café normal
preparado con granos de café
^ Coloque una taza debajo del surtidor
de café.
La bebida sale por ambos surtido-
res al mismo tiempo.
^ Seleccione "Expresso" o "Café".
El aparato muele los granos y pre-coce
el café (si se ha seleccionado "Encen"
bajo "Pre-cocido"). Se sirve la bebida
seleccionada.
No abra la puerta durante la prepa-
ración. Se dañará el aparato.
Cancelación
^ Seleccione "Parar" para cancelar el
proceso.
El tamaño de las porciones de expres-
so, café normal y capuchino puede es-
tablecerse individualmente. Consulte
"Ajuste de los tamaños de las porcio-
nes".
Preparación de dos tazas al mismo
tiempo
^ Coloque una taza debajo de cada
surtidor de café.
^ Seleccione "Expresso" o "Café".
^ Seleccione "2 porciones" cuando
esto aparezca.
El sistema de cafetera prepara dos por-
ciones de expresso o café con un inter-
valo de varios segundos entre una y
otra.
Conserve las tazas bajo el surtidor has-
ta que el menú principal aparezca en la
pantalla.
Preparación de café
15
Expresso y café normal
preparado con café molido
Después de llenar el embudo con café
molido (consulte "Llenado de agua,
café en grano o molido - Llenado de
café molido"), en la pantalla aparece:
i
¿Llenó el recipiente con
café molido o usted desea
prepararlo?
No
~
^ Seleccioné "Sí".
Seleccione "No" si no hay café molido
en el embudo. De otro modo, el siste-
ma de cafetera supone que en el apa-
rato hay café molido y la próxima vez
que se prepara café sólo surte agua.
^ Coloque una taza debajo del surtidor
de café.
La bebida sale por ambos surtido-
res al mismo tiempo.
^ Seleccione "Expresso" o "Café".
El sistema de cafetera prepara el ex-
presso o café y se sirve la bebida.
No abra la puerta durante la prepa-
ración. Se dañará la máquina. La
unidad volverá automáticamente a
la infusión con granos después de
la preparación.
Cancelación
^ Seleccione "Parar" para cancelar el
proceso.
Preparación de dos tazas al mismo
tiempo
Al usar café molido, sólo puede prepa-
rarse una porción a la vez. La unidad
usa toda la porción de café molido que
se encuentra en el embudo para pre-
parar una bebida.
Preparación de café
16
Capuchino y espuma de leche
Cuando se utiliza por primera vez o
cuando se usa después de descaldar
Antes de que la unidad saliera de la fá-
brica, los conductos fueron purgados
totalmente. También se purgarán cuan-
do se descalde el aparato. Antes de
preparar capuchino o espuma, los con-
ductos se deben llenar de agua.
^ Coloque una taza debajo del surtidor
de capuchino.
^ Seleccione "Espuma de Leche".
El tubo de entrada deja pasar agua del
tanque y llena los conductos de agua.
Una pequeña cantidad de agua corre
desde el surtidor de espuma.
En la pantalla aparecen mensajes so-
bre la limpieza del surtidor de espuma.
^ Confirme seleccionando "OK".
^ Una vez que se detenga el aparato,
seleccione "Espuma de Leche" otra
vez.
El surtidor de espuma surte vapor y los
conductos se llenan de agua.
^ Seleccione "Borrar" para volver al
menú principal.
El sistema de cafetera está listo para
usarse.
Preparación de café
17
Capuchino
Para preparar café capuchino se nece-
sita una taza grande de cerámica o de
porcelana y una taza pequeña (provista
con el aparato) de leche.
La mejor espuma de leche se obtiene
utilizando leche descremada fría.
Debido al proceso para hacer la es-
puma, sólo puede prepararse una
taza de capuchino a la vez.
^ Coloque el recipiente de leche deba-
jo del tubo de entrada y la taza deba-
jo del surtidor de espuma.
^ Seleccione "Capuchino".
La espuma de leche comienza a caer
en la taza. Al mismo tiempo se muelen
los granos.
Seleccione "Parar" para cancelar la for-
mación de espuma.
^ Una vez elaborada la espuma, colo-
que la taza de capuchino debajo de
los dos surtidores y seleccione "OK".
Se preparará el capuchino.
Espuma de leche
Si necesita más espuma, prepare leche
descremada fría en una jarrita de acero
inoxidable.
^ Debajo del tubo de entrada coloque
la taza (provista con el aparato) de
leche y la jarrita de acero inoxidable
debajo del surtidor de espuma.
^ Seleccione el control digital "Espuma
de Leche".
La espuma de leche comienza a caer
en la jarrita de acero inoxidable.
^ Seleccione "Parar" para cancelar la
formación de espuma.
Después de la preparación de espu-
ma de leche y capuchino
Limpie el surtidor de espuma y el tubo
de entrada inmediatamente después
de usarlos. Si se deja que la leche se
seque, puede que las piezas se tapen
y sea difícil limpiarlas. Consulte "Cuida-
do de la cafetera".
Preparación de café
18
La cantidad de café molido determina
lo cargado del café y la calidad de la
crema.
La cantidad de café molido puede
ajustarse en el menú principal. Vea
"Programas - Cantidad molida".
Para impedir daños al aparato ajus-
te el molinillo de café una muesca a
la vez y deje moler los granos antes
de realizar un nuevo ajuste. De otro
modo se dañará el aparato.
El molinillo debe ajustarse:
Si el expresso fluye demasiado rápi-
do hacia la taza, no se puede acu-
mular la presión porque los granos
han quedado con un molido dema-
siado grueso. El molinillo debe ajus-
tarse a un molido más fino.
Si el expresso sólo gotea hacia la
taza, los granos han quedado con
un molido demasiado fino y el café
estará amargo. El molinillo debe
ajustarse a un molido más grueso.
Si la crema tiene una coloración uni-
forme pero pálida, el café molido es
demasiado grueso.
Si la crema es de color demasiado
oscuro de un lado y convirtiéndose
en casi blanco por el otro, el café
molido es demasiado fino.
Para ajustar el molinillo
^ Empuje el control deslizante hacia la
izquierda para obtener un molido
más fino o hacia la derecha para uno
más grueso.
Al deslizar el control sentirá como pasa
de una muesca a otra.
Si el control no se mueve:
^ Cierre el aparato y sirva una taza de
café.
Luego trate de deslizar el control otra
vez.
Ajuste del molinillo de café
19
El sistema de cafetera puede personali-
zarse para satisfacer los gustos indivi-
duales.
Idioma
Para mostrar la información en el idio-
ma que prefiera, seleccione éste antes
del primer uso.
Precalentando
+ DESCALDAR
+ PERFIL DEL USUARIO: NORMA
+ PROGRAMAS F ...
^ Seleccione "Programas" en el menú
principal durante la etapa de preca-
lentamiento o,
+ atrás
PROGRAMAS F ... ~
+ CUIDADO ...
+ PERFIL DEL USUARIO
^ en el menú principal.
PROGRAMAS
+ IDIOMA F ...
CANTIDAD MOLIDA... ~
+ RELOJ
PRE-COCIDO ~
+ CRONÓMETRO...
más ~
^ Seleccione "Idioma".
Idioma español
+ english
français ~
+ deutsch
más ~
+ español
OK ~
^ Seleccione el idioma deseado.
Para ver más opciones de idiomas,
seleccione "más".
Las opciones de idiomas son:
English, German, Español, Français,
Italiano, Polski y Portugués.
^ Seleccione "OK" para guardar la selec-
ción. Toda la información de la pantalla
aparece en el idioma seleccionado.
^ Para volver al menú principal, selec-
cione "Borrar".
Ajustes
20
Reloj
+ atrás
PROGRAMAS F ... ~
+ CUIDADO ...
+ PERFIL DEL USUARIO
^ Seleccione "Programas".
PROGRAMAS
+ IDIOMA F ...
CANTIDAD MOLIDA... ~
+ RELOJ
PRE-COCIDO ~
+ CRONÓMETRO...
más ~
^ Seleccione "Reloj".
Ajuste de la hora del día
^ Seleccione "Programar Tiempo".
^ Seleccione "+" o "-" con los controles
digitales derechos para seleccionar
las horas.
^ Ajuste los minutos seleccionando
"Minutos".
^ Seleccione "+" o "-" con los controles
digitales derechos para seleccionar
los minutos.
^ Seleccione "OK".
Se guarda la hora del día.
Tamaño del reloj
El tamaño del reloj se puede ajustar a
las siguientes opciones: "Normal" o
"Grande".
^ Seleccione el control digital "Tama-
ño".
En la pantalla aparece resaltado el ta-
maño seleccionado.
^ Seleccione el control digital "Tamaño"
hasta que quede resaltado el tamaño
deseado.
^ Seleccione "OK" para guardar la se-
lección.
Reloj de 12 horas o 24 horas
El reloj se puede ajustar para el siste-
ma de 12 horas o 24 horas.
^ Seleccione el control digital corres-
pondiente.
Se resalta el modo seleccionado.
^ Seleccione "OK" para guardar la se-
lección.
Activar/desactivar visualización del
reloj
La visualización del reloj se puede acti-
var o desactivar.
Si se activa, la hora del día se visualiza
cuando se apaga el aparato.
Si la opción se desactiva, la visualiza-
ción se apaga después de 60 segun-
dos.
Se resalta el modo seleccionado.
^ Seleccione "OK" para guardar la se-
lección.
Ajustes
21
Cronómetro
Programación del cronómetro
+ atrás
PROGRAMAS F ... ~
+ CUIDADO ...
+ PERFIL DEL USUARIO
^ Seleccione "Programas".
PROGRAMAS
+ IDIOMA F ...
CANTIDAD MOLIDA... ~
+ RELOJ
PRE-COCIDO ~
+ CRONÓMETRO...
más ~
^ Seleccione "Cronómetro".
^ Seleccione "Programa".
Encendido a
El aparato se puede ajustar a la hora
específica en que desea que se en-
cienda, por ejemplo, para el desayuno.
^ Seleccione "Encendido a".
^ Establezca las horas a las que se
debe encender el aparato seleccio-
nando "+" o "–".
^ Pase a "Minutos" y repita el proceso.
^ Seleccione "OK".
El aparato se encenderá diariamente a
la hora seleccionada.
Si la función "Enjuague Automático"
se ajustó en "Encen.", los conductos
se enjuagarán cuando se encienda el
aparato.
Si el aparato se encendió automáti-
camente tres veces y no se sirvió
ninguna bebida, ya no se volverá a
encender de manera automática.
Las horas programadas se conser-
van y se activarán de nuevo la próxi-
ma vez que el aparato se encienda
manualmente. Esta medida de se-
guridad está diseñada para que el
aparato no se encienda todos los
días si la programación no se can-
celó antes de un período de ausen-
cia prolongado, por ejemplo, vaca-
ciones.
Ajustes
22
Apagar después de
El aparato se apagará de manera auto-
mática para ahorrar energía tras un pe-
ríodo de tiempo programado. Se pue-
den seleccionar períodos de tiempo
entre 15 minutos y 6 horas. Si el apara-
to no se usa después de servir bebi-
das, se apagará después del tiempo
seleccionado.
^ Seleccione "Apagar después de".
Por ejemplo, un tiempo de 0:15 signifi-
ca que la unidad se apagará tras 15
minutos de no usarse.
^ Establezca la hora a la que se debe
apagar el aparato seleccionando "+"
o "–".
^ Pase a "Minutos" y repita el proceso.
^ Seleccione "OK" para guardar la se-
lección.
El aparato se apagará después del
tiempo establecido.
Si el enjuague se ajustó en "Encen."
y ya se ha servido una bebida, los
conductos se enjuagarán automáti-
camente antes de apagarse.
Apagar a las
El aparato se puede ajustar a la hora
específica en que desea que se apa-
gue.
^ Seleccione "Apagar a las".
^ Establezca la hora a la que se debe
encender el aparato seleccionando
"+" o "–".
^ Pase a "Minutos" y repita el proceso.
^ Seleccione "OK" para guardar la se-
lección.
El aparato se apagará a la hora selec-
cionada.
^ Seleccione "Borrar" hasta que en la
pantalla aparezca el menú deseado.
Si el enjuague se ajustó en "Encen."
y ya se ha servido una bebida, los
conductos se enjuagarán automáti-
camente antes de apagarse.
Ajustes
23
Activación del cronómetro
+ atrás
PROGRAMAS F ... ~
+ CUIDADO ...
+ PERFIL DEL USUARIO
^ Seleccione "Programas".
PROGRAMAS
+ IDIOMA F ...
CANTIDAD MOLIDA... ~
+ RELOJ
PRE-COCIDO ~
+ CRONÓMETRO...
más ~
^ Seleccione "Cronómetro".
La función del cronómetro "Encendido
a" o "Apagar a las" se puede activar o
desactivar.
^ Seleccione "Activar".
^ Seleccione "Encen." para activar la
función que se desea.
Seleccione "Apaga." para desactivar
la función que se desea. Los tiempos
seleccionados en la función se con-
servarán en la memoria.
^ Seleccione "OK" para confirmar el
ajuste.
Ajustes
24
Cantidad molida
La cantidad de grano para moler se
puede programar dependiendo del tipo
de café, entre 6 gramos - 14 gramos
(0,2 onzas y 0,5 onzas). A mayor canti-
dad más fuerte será el expresso, el
café o el capuchino.
La calidad de la crema también se ve
afectada por la cantidad molida.
Si la crema tiene una coloración uni-
forme pero pálida, puede que sea
muy poca la cantidad molida.
Si la crema es de color oscuro a ne-
gro por un lado y casi blanca por el
otro, puede que sea demasiado la
cantidad molida.
^ Seleccione el perfil del usuario para
el que desea establecer la cantidad
molida.
^ Seleccione "Programas".
PROGRAMAS
+ IDIOMA F ...
CANTIDAD MOLIDA... ~
+ RELOJ
PRE-COCIDO ~
+ CRONÓMETRO...
más ~
^ Seleccione "Cantidad Molida".
La cantidad molida se puede estable-
cer para satisfacer los gustos indivi-
duales de expresso, café y capuchino.
^ Seleccione el tipo que desea.
^ Seleccione el control digital central
izquierdo o derecho para establecer
la cantidad molida a una mayor o
menor cantidad.
^ Seleccione "OK" para guardar el
ajuste en el Perfil del usuario.
^ Seleccione "Borrar" hasta que en la
pantalla aparezca el menú deseado.
Ajustes
25
Pre-cocido
Durante el pre-cocido una pequeña
cantidad de agua llega al café molido.
Después de un breve período de tiem-
po el resto del agua se impulsa a alta
presión a través del café molido.
Si la función está desactivada, el agua
caliente será impulsada inmediatamen-
te a alta presión a través del café moli-
do.
La función de pre-cocido está desacti-
vada por omisión.
^ Seleccione el perfil del usuario para
el que desea establecer la función
de pre-cocido.
+ atrás
PROGRAMAS F ... ~
+ CUIDADO ...
+ PERFIL DEL USUARIO
^ Seleccione "Programas".
PROGRAMAS
+ IDIOMA F ...
CANTIDAD MOLIDA... ~
+ RELOJ
PRE-COCIDO ~
+ CRONÓMETRO...
más ~
^ Seleccione "Pre-cocido".
PRE-COCIDO ~
+ Largo
Normal
+ Normal
+ Sin
OK ~
La segunda línea muestra la opción de
pre-cocido que se encuentra seleccio-
nada.
^ Establezca la opción deseada y se-
leccione "OK" para guardar el ajuste.
Temperatura
Para cada bebida se encuentran dispo-
nibles cinco niveles de temperatura,
tres para agua caliente. La temperatura
"máxima" es la más alta, y "mínima" la
más baja.
No todas las clases de café se pueden
usar en temperaturas altas. Algunas
clases son tan sensibles que la crema
no se puede formar adecuadamente.
^ Seleccione el perfil del usuario para
el que desea establecer la tempera-
tura.
^ Seleccione "Programas" y luego
"más".
PROGRAMAS
+ atrás
SISTEMA DE VAPOR ~
+ TEMPERATURA
ILUMINAR ... ~
+ ENJUAGUE AUTOMAT.
más ~
^ Seleccione "Temperatura".
La temperatura se puede establecer
por separado para expresso, café, ca-
puchino y agua caliente.
^ Seleccione el tipo de bebida que de-
sea.
^ Cada bebida muestra la temperatura
que se encuentra seleccionada.
^ Seleccione el control digital respecti-
vo hasta que quede resaltada la tem-
peratura deseada.
^ Seleccione "OK".
Ajustes
26
Enjuague automático
Es importante sacar completamente to-
dos los residuos de café de los con-
ductos del aparato antes del primer
uso del día. Si la función "Enjuague Au-
tomático" está en "Encen.", el enjuague
comienza automáticamente una vez
que se encienda el aparato y todavía
esté frío. Los conductos se enjuagan
con agua caliente y se calientan. En la
pantalla aparece un mensaje.
Antes de apagarse, el aparato también
se enjuagará automáticamente si se ha
usado para preparar una bebida.
La función de enjuague automático
está activada por omisión.
Para poner el enjuague automático
en encendido/apagado
^ Seleccione "Programas" y luego
"más".
PROGRAMAS
+ atrás
SISTEMA DE VAPOR ~
+ TEMPERATURA
ILUMINAR ... ~
+ ENJUAGUE AUTOMAT.
más ~
^ Seleccione "Enjuague Automático".
ENJUAGUE AUTOMÁTICO
Encen.
+ Apaga.
+ Encen.
OK ~
La segunda línea muestra si la función
de enjuague automático está activada
o desactivada.
^ Seleccione "Encen." o "Apaga." y lue-
go "OK" para guardar el ajuste.
Se recomienda establecer esta opción
en "Encen." para que no se olvide el
proceso de enjuague.
Ajustes
27
Sistema de vapor
El aparato cuenta con dos sistemas de
calentamiento. Estos permiten la prepa-
ración independiente de espuma/capu-
chino o expresso/café. El segundo sis-
tema de calentamiento se puede apa-
gar para ahorrar energía durante la eta-
pa de calentamiento, por ejemplo, si no
es frecuente la preparación de espu-
ma.
Cuando está apagado el sistema de
vapor y se ha seleccionado espuma
o capuchino, primero se debe ca-
lentar la unidad para producir vapor.
Si el sistema de cafetera no se ha
apagado completamente, el sistema
de vapor permanece activado.
El sistema de cafetera está activado
por omisión.
Para apagar el sistema de vapor
^ Seleccione "Programas".
^ Seleccione "Sistema de vapor".
La segunda línea muestra si el sistema
de vapor está activado o desactivado.
^ Seleccione "Encen." o "Apaga." y lue-
go "OK" para guardar el ajuste.
Iluminación
La función iluminar establece el tipo de
luz que se utiliza cuando el aparato
está encendido. La iluminación se pue-
de encender o apagar automáticamen-
te o atenuar al brillo deseado. Las fun-
ciones de atenuación se pueden ajus-
tar de manera independiente para la
luz superior o inferior.
,
¡Precaución! No mire directa-
mente, ni con un instrumento óptico,
hacia la luz. ¡Luz láser!
Ajustes
28
Para cambiar la luz
^ Seleccione "Programas" y luego "más".
^ Seleccione "Iluminar".
^ Seleccione "Encendido durante su
uso" o "Desvaneciendo".
Encendido durante su uso
Encen.: La luz se enciende y se apaga
cuando la unidad se enciende y se
apaga.
Apaga.: Se mantiene apagada la luz.
Desvaneciendo
El brillo de cada una de las luces, su-
perior e inferior, se puede ajustar por
separado.
^ Seleccione "Parte de arriba" o "Fondo".
^ Para ajustar el brillo seleccione el
control digital central del lado izquier-
do o derecho.
^ Seleccione "OK" para guardar la se-
lección.
^ Seleccione "Borrar" para volver a
"Programas".
No. total de cafés
^ Seleccione "No. total de cafes" para
ver cuántas tazas de expresso, café
y capuchino se han servido.
Tras varios segundos, la pantalla vuel-
ve al menú "Programas", o bien, pulse
"OK".
Ajustes
29
Sistema de seguridad
El sistema se puede bloquear para que
no lo usen los niños ni las personas
que no estén familiarizadas con las ins-
trucciones de funcionamiento.
La activación del sistema de seguridad
se efectúa en los ajustes.
^ Seleccione "Programas" y luego se-
leccione "más" dos veces.
^ Seleccione "Sistema seguridad".
La segunda línea muestra si el sistema
de seguridad se encuentra activado o
desactivado.
^ Seleccione "Encen." y confirme con
"OK".
Si "Apaga." está seleccionado, no se
puede bloquear la unidad (medida
de seguridad).
^ Apague el aparato con el control di-
gital "Encendido/Apagado".
^ Seleccione el control al lado del
W.
SISTEMA DE SEGURIDAD
Apaga.
+ Apaga.
+ Encen.
OK ~
^ Seleccione "Encen." y luego "OK".
El aparato queda bloqueado y no fun-
cionará. La pantalla muestra un canda-
do cerrado X.
Desbloqueo del sistema de cafetera
^ Seleccione el símbolo X.
^ Seleccione "Apaga." y luego "OK".
El aparato queda desbloqueado y listo
para usarse.
Ajustes
30
Dureza del agua
Es necesario determinar y programar
en el aparato la dureza del agua que
se usa para la cafetera. La dureza del
agua determinará la frecuencia con la
que habrá que descamar la unidad
para mantener adecuadamente el sis-
tema. El aparato monitorea tanto el vo-
lumen de agua que pasa por ella como
la dureza de la misma e indicará cuán-
do es necesario efectuar una desca-
mación. El nivel de dureza del agua de
la llave lo puede obtener de las autori-
dades locales de agua potable, o bien
usted mismo lo puede medir emplean-
do la tira de prueba incluida.
^ Sumerja la tira en el agua duran-
te1 segundo y luego sacuda el exce-
so. El resultado aparecerá en aproxi-
madamente un minuto.
Si el nivel de dureza del agua es su-
perior a los 10,55g/l, el agua deberá
descamarse con mayor frecuencia
que la que se indica en la pantalla.
El calcio se acumulará más rápido
que con agua de un nivel menor de
dureza y podría ocasionar daños al
aparato.
Para programar el nivel correcto de
dureza del agua:
+ atrás
PROGRAMAS F ... ~
+ CUIDADO ...
+ PERFIL DEL USUARIO
^ Seleccione "Programas" y luego
"más" dos veces.
^ Seleccione "Dureza del agua".
^ Seleccione el control digital central
para establecer la dureza del agua a
mayor dureza (derecha) o menor du-
reza (izquierda).
^ Seleccione "OK" para guardar la se-
lección.
Ajustes
31
Perfiles de usuario
Hasta 10 distintos perfiles de usuario
se pueden programar para satisfacer
gustos diferentes, por ejemplo, diver-
sas cantidades molidas, temperatura,
pre-cocido, tamaños de porciones.
Creación de un perfil de usua-
rio
^ Seleccione "Programas" y luego
"más" dos veces.
^ Seleccione "Perfiles de usuario".
La línea superior de la pantalla muestra
el perfil de usuario actual, si es que ya
se han creado diferentes perfiles.
El perfil "Norma" tiene ajustes estánda-
res.
^ Seleccione "Creando".
^ Seleccione el control digital central,
izquierdo o derecho, para seleccio-
nar una letra.
^ Toque "Escoger".
^ Repita el paso hasta que haya dele-
treado el nombre.
Para eliminar una letra:
^ Seleccione "Retroceso". Se eliminará
la última letra.
Para guardar un nombre:
^ Seleccione "OK". En la pantalla apa-
rece el nombre que se introdujo.
En la pantalla aparecen más selec-
ciones: "Cambiar nombre", "Borrar",
"Cambiar"
Para no guardar un nombre:
^ Seleccione el control digital "Borrar".
Ajustes
32
Cambiar nombre
^ Si desea cambiar un nombre, toque
"Cambiar nombre" y luego el control
digital al lado del nombre que se va
a cambiar.
^ Introduzca el nombre como se des-
cribe en "Creación de un perfil de
usuario" y seleccione "OK".
^ Seleccione "Borrar" para volver a la
pantalla anterior.
Eliminar
Para eliminar totalmente el perfil de
usuario
^ Seleccione "Borrar".
^ Seleccione el control digital al lado
del nombre que se va a eliminar.
^ Seleccione "Sí" si está seguro que
desea eliminar el nombre selecciona-
do.
El nombre seleccionado se eliminará
de la lista.
"Cambiar nombre", "Borrar", "Cambiar"
Cambiar
El aparato puede programarse de
modo que automáticamente vuelva al
perfil estándar o que se conserve un
perfil de usuario una vez establecido.
^ Seleccione "Cambiar".
^ Seleccione de estas opciones:
Nunca: La unidad conserva el perfil de
usuario que se ha seleccionado hasta
que se seleccione otro perfil.
Al encender: Cada vez que se encien-
de el aparato, se selecciona de forma
automática el perfil de usuario están-
dar, independientemente del perfil que
se haya seleccionado la última vez.
Después de servir: Inmediatamente
después de servir una bebida la uni-
dad vuelve al perfil estándar.
Selección de un perfil de usua-
rio
^ Seleccione "Perfiles de usuario: Nor-
ma" y luego el perfil que desea.
^ Seleccione "OK".
El perfil "Norma" tiene ajustes estánda-
res.
Ajustes
33
Pantalla
Se puede ajustar el contraste y el brillo
de la pantalla.
^ Seleccione "Programas" y luego se-
leccione "más" tres veces.
PROGRAMAS
+ atrás
SONDEADO ... ~
+ EXHIBIDOR
REPROGRAMAR ~
+ OPCIONES-TONOS
^ Seleccione "Exhibidor".
^ Seleccione "Contraste" o "Brillantez" y
luego el ajuste. Entre mayor sea el
número mayor será el contraste o el
brillo.
^ Seleccione "OK" para guardar la se-
lección.
Opciones de tono
Se puede seleccionar un tono para
confirmar la selección de un control di-
gital.
^ Seleccione "Programas" y luego se-
leccione "más" tres veces.
PROGRAMAS
+ atrás
SONDEADO ... ~
+ EXHIBIDOR
REPROGRAMAR ~
+ OPCIONES-TONOS
^ Seleccione "Opciones-tonos".
Para activar o desactivar el tono
^ Seleccione "Tono del teclado" hasta
que quede resaltada la opción que
desea.
Si los tonos del teclado están activa-
dos, se puede ajustar el volumen. Entre
mayor sea el número más alto será el
tono.
^ Confirme la selección con "OK".
Ajustes
34
Restablecimiento de ajustes
Para seleccionar los ajustes predeter-
minados de fábrica, en el submenú se-
leccione "Reprogramar todo" (todos los
ajustes vuelven al estado predetermi-
nado: cronómetro, enjuague automáti-
co, sistema de vapor, iluminar, sistema
de seguridad, dureza del agua, exhibi-
dor, la última clase de café que se se-
leccionó, y todos los ajustes de perfil
estándar), o los "Perfiles de usuarios".
Si usted selecciona una de estas op-
ciones
^ Seleccione "Sí" para restablecer los
ajustes predeterminados o "No" para
conservar los que se han selecciona-
do.
Ajustes
35
El sabor del café depende del café y la
cantidad de agua. Para asegurarse
que la máquina utilice la cantidad de
agua exacta a su gusto y su cantidad
de tazas, existen dos opciones de ta-
maño de las porciones para café o ex-
presso. La cantidad de café puede ser
programada.
Expresso tamaño de la porción
aprox. 30 ml - 125 ml.
Café tamaño de la porción
aprox. 30 ml - 250 ml.
Agua caliente tamaño de la porción
aprox. 30 ml - 250 ml.
El capuchino es una combinación de
leche espumosa con expresso. Para
preparar la espuma de leche, el tiempo
para hacer la leche espumar puede ser
programado individualmente. La canti-
dad de expresso puede ser programa-
da a aprox. 30 ml - 125 ml.
^ Coloque la taza debajo del surtidor
de café. Para una porción de capu-
chino, primero coloque la taza deba-
jo del surtidor de espuma.
^ Seleccione la bebida para la cual us-
ted quiere programar la cantidad de
agua. Oprima y no suelte el control
digital hasta que aparezca "Porcio-
nes programadas" bajo la bebida de-
seada.
^ Suelte el control digital.
^ Seleccione "OK" cuando la taza se
llene a su gusto.
Para programar la cantidad de ca-
puchino, coloque la taza debajo del
surtidor y presione "Capuchino" has-
ta que la pantalla muestre "Porcio-
nes programadas".
La cantidad programada va a ser servi-
da cada vez que usted prepare la bebi-
da.
El agua deja de salir automáticamente
cuando alcanza la cantidad máxima.
La cantidad máxima de la porción será
guardada.
Ajuste de los tamaños de las porciones
36
Deje enfriar el sistema de cafetera
antes de comenzar a limpiarlo.
¡Existe peligro de sufrir quemadu-
ras!
No utilice un limpiador a base de va-
por. Nunca utilice limpiadores a
base de cloruros, arena, carbonato
de sodio o agentes abrasivos. Estos
limpiadores dañarán la superficie.
Para evitar la acumulación de moho,
limpie el sistema con regularidad.
Todas las piezas se pueden lavar en la-
vavajillas, excepto la unidad de prepa-
ración y el recipiente de granos de
café. Residuos de alimentos como jito-
mates pueden descolorar las piezas la-
vadas en el lavavajillas.
Enjuague
Si usted no desea que los conductos
se enjuaguen automaticamente, tienen
que ser lavados a mano. Enjuáguelos
dos veces al dia, antes de usar el siste-
ma y antes de apagarlo al final del dia.
+ atrás
PROGRAMAS F ... ~
+ CUIDADO ...
+ PERFIL DEL USUARIO
^ En el menú principal, seleccione
"más" hasta que aparezca "Cuidado."
Seleccione "Cuidado."
^ Seleccione "Enjuague del sistema".
^ Seleccione "OK".
Agua caliente circula y limpia la unidad
de preparación, los surtidores de agua
caliente y de café.
^ Cuando termine, seleccione "OK" y
después "Borrar" para regresar al
menú principal.
Cuidado de la cafetera
37
Tanque de agua
Vacíe el tanque de agua diario y llénelo
con agua potable fría, recién salida de
la llave antes de preparar la primera
bebida.
Asegúrese que la válvula esté lim-
pia. Si la válvula contiene residuos,
el tanque de agua no conectará
bien y puede que haya fugas.
^ Limpie el receptáculo del tanque de
agua.
Unidad de desechos
La pantalla muestra un mensaje indi-
cando que debe vaciar la unidad de
desechos. Limpie la unidad de dese-
chos diario. Los desechos de café
pueden causar moho si hay agua en la
unidad de desechos después del en-
juague.
Cubra la unidad de desechos con una
toalla de papel para facilitar la limpieza.
^ Jale la unidad para sacarla de la má-
quina.
^ Lave el contenedor de desechos en
el lavavajillas, o a mano, con agua
caliente y jabón lavatrastes líquido y
séquelo con un trapo suave.
^ Limpie el receptáculo de la unidad
de desechos en la máquina.
^ Empuje la unidad de desechos en la
máquina.
Cuidado de la cafetera
38
Bandeja de escurrimientos
La bandeja de escurrimientos incluye
un sensor que indica en la pantalla
cuando la bandeja está llena y tiene
que ser vaciada. Limpie la bandeja de
escurrimientos diario.
Retire la bandeja de escurrimientos
una vez que el enjuague final haya
terminado y no quede agua en los
conductos.
^ Abra la puerta y saque la bandeja de
escurrimientos.
La bandeja incluye una rejilla para evi-
tar los escurrimientos al moverla.
^ Lave la bandeja de escurrimientos en
el lavavajillas, o a mano, con agua
caliente y jabón lavatrastes líquido y
séquela con un trapo suave.
Asegúrese que los contactos de me-
tal en la parte trasera de la bandeja
estén limpios y secos. Si los contac-
tos están sucios o mojados, el siste-
ma no puede reconocer si la bande-
ja está llena y tiene que vaciarse.
^ Empuje la bandeja de escurrimientos
con la rejilla sobre el borde derecho
hasta dentro.
^ Cierre la puerta.
Cuidado de la cafetera
39
Bandeja de escurrimiento de
metal
^ Para limpiar la bandeja de escurri-
miento, sáquela de la máquina.
Recipiente de granos de café
El recipiente de granos de café
debe ser limpiado a mano con agua
caliente y jabón liquido lavatrastes.
^ Jale el recipiente de granos hacia
afuera y empuje la tapa hacia atrás.
^ Lave el recipiente de granos a mano,
con agua caliente y jabón líquido la-
vatrastes y séquelo con un trapo sua-
ve.
^ Empuje la tapa hacia atrás y vuelva a
montar el recipiente de granos en el
sistema.
Cuidado de la cafetera
40
Conector del surtidor de café
El conector entre la unidad de prepara-
ción y el surtidor de café se encuentra
en la puerta interior.
^ Limpie con regularidad el conector
con un trapo húmedo, con cuidado
de no quitar el lubricante de la junta.
^ Añada lubricante de silicón a la junta
una vez al mes.
Interior y puerta
^ Una vez que las piezas movibles ha-
yan sido retiradas, limpie el interior
con una solución de agua caliente y
jabón líquido lavatrastes.
El café seco molido puede ser limpiado
con la aspiradora.
^ La parte inferior de la puerta interior
incluye una bandeja de escurrimien-
to. Limpie la bandeja de escurrimien-
to.
Cuidado de la cafetera
41
Unidad de preparación
Limpie la unidad de preparación a
mano una vez a la semana. Las pie-
zas movibles deben ser lubricadas y
las juntas se dañan en el lavavaji-
llas.
^ Saque el tanque de agua, la unidad
de desechos y la tapa del embudo
del café molido.
^ Presione el botón de color claro en la
manija de la unidad de preparación
a y gire la manija hacia la izquierda
b.
^ Presione sobre el dispositivo de suje-
ción de la unidad c hacia abajo y
jale la unidad para sacarla.
Si no es fácil sacarla, la unidad de
preparación no se encuentra en la
posición correcta. Consulte "Pregun-
tas más comunes".
^ Limpie la unidad de preparación bajo
la llave de agua tibia. No use jabón.
Deje la manija en la posición que se
encuentra para poder colocar la uni-
dad bien dentro de la máquina.
^ Con una esponja, limpie los residuos
de café de los filtros. Un filtro se en-
cuentra en el embudo a y el segun-
do, a la izquierda del embudo b.
^ Seque el embudo a para evitar que
el café molido se pegue.
^ Limpie el interior y los residuos de
café. El café molido seco puede ser
aspirado.
^ Empuje la unidad de preparación en
el riel, hacia el interior del aparato.
^ Presione el botón de color claro en la
manija de la unidad de preparación
a y gire la manija hacia la derecha
b.
Cuidado de la cafetera
42
Limpieza y desengrasado de la uni-
dad de preparación
Dependiendo del contenido graso del
café, es posible que la unidad de pre-
paración se obstruya. Limpie la unidad
de preparación aproximadamente cada
200 tazas con las tabletas de limpieza
proveídas. Las tabletas están diseña-
das especialmente para que el sistema
optimice el desengrasamiento. Las ta-
bletas están disponibles a través de
Miele.
Como recordatorio, la pantalla
muestra "La limpieza deberá iniciar-
se" después de 200 tazas y hasta
que la máquina haya sido limpiada.
El proceso de limpieza toma unos 6
minutos.
^ Seleccione "Cuidado".
^ Seleccione "Limpieza" y luego "OK".
La pantalla le mostrará el proceso
de limpieza paso a paso. Favor de
seguir las instrucciones.
^ Coloque un contenedor de aproxima-
damente un litro debajo del surtidor
de café.
La bandeja de escurrimiento tiene que
ser vaciada porque el interior también
es enjuagado.
Cuando la pantalla muestra:
Favor de agregar la tableta limpiado-
ra en el embudo para cafe en grano
^ Retire la cubierta del embudo y abra
la tapa.
^ Añada la tableta limpiadora dentro
del embudo.
^ Cierre la tapa, ponga la cubierta y
cierre la puerta.
^ Seleccione "OK".
Siga las instrucciones de la pantalla.
Cuando la pantalla muestre:
El proceso ha terminado. Favor de
confirmar.
La unidad de preparación está limpia y
enjuagada.
^ Seleccione "OK" y después "Borrar"
para regresar al menú principal.
Cuidado de la cafetera
43
Surtidor de espuma/Tubo de
entrada
Limpie el surtidor de espuma después
de cada uso, para evitar que se blo-
quee o sea difícil de limpiar por la le-
che seca.
El enjuague no reemplaza la limpie-
za en el lavavajillas.
^ Seleccione "Cuidado".
^ Seleccione "Enjuague del sistema"
^ Coloque un vaso con agua bajo el
tubo de entrada y seleccione "OK".
El tubo de entrada absorbe el agua y
se enjuaga.
Limpieza en el lavavajillas
Para lavar el surtidor de espuma en el
lavavajillas, tome las piezas de la má-
quina. Es importante lavar el surtidor
de espuma en el lavavajillas con regu-
laridad para que no se obstruya con la
leche que no se limpia durante el en-
juague.
^ Gire la cubierta del surtidor hacia la
izquierda a.
^ Jale el surtidor hacia afuera del apa-
rato b, tomándolo por el pico y el
tubo de entrada.
^ Desarme todas las piezas. Saque la
pieza con las juntas dándole vueltas
y desarmándola.
^ Coloque las piezas en el lavavajillas
y engrase las juntas con el lubricante
de silicón.
Asegúrese que los pequeños orifi-
cios de las piezas no estén obstrui-
dos (ver flecha). Pellizque las partes
suaves para aflojar la suciedad y so-
ple dentro de ellas para que salga.
No use una aguja para sacar la su-
ciedad porque puede dañar las pie-
zas.
Cuidado de la cafetera
44
^ Vuelva a ensamblar las piezas como
en la ilustración. Asegúrese de que
las partes sobresalientes (ver flecha)
señalen hacia abajo y
^ que las marcas estén alineadas.
^ Por abajo, empuje el surtidor de es-
puma hacia el interior de la máquina,
a, y gire la cubierta del surtidor ha-
cia la derecha b.
No use el aparato sin reinstalar el
surtidor de espuma.
El vapor puede salir sin control.
Existe peligro de quemaduras y da-
ños al sistema.
Cuidado de la cafetera
45
Exterior
El frente del aparato puede limpiarse
con una esponja y una solución de
agua tibia y jabón líquido no abrasivo.
Séquelo con un trapo suave.
En la limpieza de los controles utilice
únicamente una esponja ligeramen-
te humedecida. El agua puede pe-
netrar hasta el sistema electrónico y
ocasionar daños.
Nunca use agentes limpiadores
abrasivos. Pueden dañar el aparato
¡Limpie cualquier derrame causa-
do por la descamación inmediata-
mente!
Superficies de acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse usando un limpiador
no abrasivo específico para dichas su-
perficies.
Para ayudar a evitar que se ensucien,
también se puede utilizar un acondicio-
nador para acero inoxidable. Aplique
con moderación y con presión unifor-
me.
Controles de acero inoxidable en co-
lor
Limpie los botones y las perillas con
una esponja y una solución de agua
tibia con jabón líquido. Los controles
se pueden descolorar o dañar si no
se limpian regularmente. No use un
limpiador para acero inoxidable en
las perillas o botones. Límpielos in-
mediatamente después de cada
uso.
Cuidado de la cafetera
46
El aparato se debe descamar con re-
gularidad. El aparato mostrará un men-
saje recordatorio de descamar y des-
pués de un tiempo se bloqueará si no
es limpiado.
La pantalla mostrará: "Favor de desca-
mar el sistema de café. Número de por-
ciones sobrantes: 50". Este mensaje
aparecerá después de cada uso. Si el
contador ha llegado a 0, la máquina se
bloqueará.
Seleccione "Descaldar" para comenzar
el proceso inmediatamente. La desca-
mación toma unos 20 minutos. Si usted
desea continuar más tarde, apague la
máquina. El sistema de café se podrá
usar de nuevo únicamente después de
la descamación.
Use las tabletas de descamación
proporcionadas para tal propósito.
Las tabletas están diseñadas espe-
cialmente para que el sistema opti-
mice la descamación. Las tabletas
están disponibles a través de Miele.
Otros agentes pueden dañar el sis-
tema y cambiar el sabor del café y
el agua caliente.
El aparato también se podría dañar.
Use el embudo provisto para desca-
mar para proteger la parte anterior
del aparato del agente para descal-
dar. Limpie todo derrame inmediata-
mente para prevenir daños al frente
del sistema. Limpie vigorosamente
los residuos de la descamación del
tanque de agua y la bandeja de es-
currimiento.
Descamación
^ Para descaldar el sistema, antes de
que se caliente, seleccione "Descal-
dar" en el menú principal.
^ Para comenzar el proceso de desca-
mación sin tener aviso previo del sis-
tema, (por ejemplo, por el uso de
agua dura), seleccione "Cuidado".
^ Seleccione "Descaldar" y luego "OK".
La pantalla muestra instrucciones paso
a paso para seguir el proceso de des-
camación. Siga las instrucciones.
Si la descamación comienza cuan-
do el sistema aún esta caliente, el
aparato se enfriará durante 10 minu-
tos antes de comenzar.
El proceso de descamación no se
puede cancelar una vez que selec-
cione "OK". El proceso tiene que
continuar. Es una función de seguri-
dad para asegurarse que el proceso
continúe. Es importante para obte-
ner los mejores resultados y asegu-
rar la duración del sistema.
Descamación del aparato
47
^ La pantalla le mostrará los pasos a
seguir.
para añadir el agente para la desca-
mación al tanque de agua.
jale el tanque para sacarlo.
llene el tanque con agua tibia de la
llave hasta llegar a la marca k. Si no
lo llena hasta la marca, la descama-
ción será cancelada antes de tiempo
e incompleta.
Disuelva dos tabletas en el agua.
Cierre el tanque de agua dentro de
la posición correcta.
^ Ponga los embudos para descamar
bajo los surtidores de café. Ponga el
embudo en los orificios de la bandeja
de escurrimiento para que los liqui-
dos caigan hacia la bandeja.
Durante el proceso de descamación, la
solución circula a través de los surtido-
res de agua caliente y de café. La má-
quina reposa durante unos minutos
para que la solución haga efecto antes
de hacerla circular de nuevo.
^ Llene el tanque con agua de la lla-
ve hasta la marca de elimin del sa-
rro y reintroduzca: Saque el tanque
de agua y enjuague con agua todo
residuo de la descamación. Llene
con agua potable recién salida de la
llave hasta la marca k.
Durante el enjuague, el agua sale por
los surtidores. Cuando la pantalla
muestra: Favor de vaciar la charola
para escurrimiento: Vacíe la bandeja
de escurrimiento. Puesto que también
se enjuaga el interior del aparato, vacíe
la bandeja de escurrimiento antes de
continuar el enjuague.
Cuando la pantalla muestra: Proceso
terminado: La descamación ha termi-
nado. Siga las intrucciones en la panta-
lla. El sistema es enjuagado otra vez.
Llene los conductos con agua antes
de usar la máquina porque la des-
camación los vacía. Ver "Prepara-
ción de café - Capuchino y espuma
de leche".
Descamación del aparato
48
Las reparaciones sólo las deben realizar técnicos autorizados por Miele S.A.
de C.V. conforme a los reglamentos de seguridad nacionales y locales. Pue-
den ser peligrosas las reparaciones y cualquier otro tipo de trabajo que lleven
a cabo personas no autorizados por Miele. El fabricante no se hace responsa-
ble del trabajo no autorizado por Miele, S.A. de C.V.
Problemas con el aparato
El indicador no se ilumina cuando se enciende el aparato.
¿El sistema está bloqueado?
¿La iluminación está apagada? Consulte "Programas - Iluminar".
Si no, el foco está fundido.
Comuníquese con el Servicio Técnico
de Miele.
La etapa de calentamiento toma mucho tiempo.
Cuando abre la puerta durante la
etapa de calentamiento, por ejemplo
para llenar el tanque de agua, el ele-
mento calefactor se apaga. La uni-
dad se calienta sólo cuando la puer-
ta está cerrada.
Mantenga la puerta cerrada durante la
etapa de calentamiento.
La iluminación se apaga de repente.
La iluminación se apaga automáticamente cuando el aparato no se usa durante
10 minutos.
Los mensajes en la pantalla son difíciles de leer.
El contraste o el brillo de la pantalla
está muy alto o muy bajo.
Ajuste el contraste / brillo de la pantalla.
Consulte "Programas - Exhibidor".
La pantalla permanece apagada.
El sistema no tiene electricidad. El interruptor principal está apagado.
El aparato no está enchufado.
Verifique que el fusible no se haya fun-
dido o sea defectuoso. Si el fusible se
fundió comuníquese con el Servicio
Técnico de Miele.
Preguntas más comunes
49
El aparato se apaga de repente.
¿Está programado el aparato para
apagarse automáticamente a cier-
ta hora?
Puede que la temperatura del
agua sea muy alta.
Puede haber piedritas con los gra-
nos de café. La máquina se apaga
después de 20 segundos para
evitar daños.
¿Está enchufado el aparato?
El sistema entra en modo "Inactividad"
cuando no se usa durante un período
predeterminado. Consulte "Programas -
Cronómetro - Apagar después de".
El aparato se bloquea hasta que el
agua se haya enfriado.
Comuníquese con el Servicio Técnico
de Miele.
Enchufe el aparato.
La puerta no se puede cerrar.
Verifique que todos los recipientes estén colocados correctamente en el apara-
to.
La puerta no abre o cierra fácilmente y se ha despegado la junta del conec-
tor.
Ajuste las bisagras de la puerta. Consulte "Instalación - Ajuste de las bisagras
de la puerta".
La junta del conector del surtidor de café está dañada y tiene fugas.
La junta está desgastada.
Revise la puerta. ¿No está alinea-
da por el daño a la junta?
Reemplace la junta con una nueva
(provista).
Ajuste las bisagras de la puerta. Con-
sulte "Instalación - Ajuste de las bisa-
gras de la puerta".
El control para seleccionar la finura del café molido no se mueve.
Cierre la unidad y prepare un café o expresso. La finura del café ahora puede
ser reajustada.
No se puede sacar la unidad de preparación.
La unidad de preparación no se en-
cuentra en la posición correcta.
Cierre la puerta y encienda el aparato. La
unidad de preparación se coloca por sí
misma en la posición correcta.
La cubierta del embudo del café molido no se puede cerrar correctamente.
Cierre la tapa del embudo del café molido.
Preguntas más comunes
50
Problemas con la preparación y el surtidor
Por el surtidor de espuma no sale agua, vapor o leche.
El tanque de agua no se encuen-
tra en la posición correcta.
El surtidor está obstruido.
Saque el tanque de agua y vuelva a
colocarlo en la posición correcta.
Limpie el surtidor de espuma siguiendo
las instrucciones en "Cuidado de la ca-
fetera - Surtidor de espuma/Tubo de
entrada".
La unidad de molido produce un ruido más fuerte de lo normal.
Puede haber piedritas con los gra-
nos de café.
Apague la unidad inmediatamente.
Comuníquese con el Servicio Técnico de
Miele.
El ruido de la unidad de molido es más bajo de lo normal.
El contenedor de granos de café
esta vacío. Un mensaje al respecto
aparece en la pantalla.
Espere a que no se oiga ningún sonido y
agregue granos de café al recipiente.
El café/expresso sale muy rápido del aparato a la taza.
El control de la finura del café está
seleccionado para un grano muy
grueso.
Seleccione una finura de café más fina.
El café/expresso sale muy despacio del aparato a la taza.
El control de la finura del café está
seleccionado para un grano muy
fino.
Seleccione una finura de café más grue-
sa.
El café/expresso no está caliente.
¿Se precalentaron los conductos?
La temperatura seleccionada es
muy baja.
Verifique que la unidad de prepa-
ración no esté obstruida.
La importancia del precalentamiento
de las tazas aumenta entre más peque-
ña sea la taza.
Verifique la selección de la temperatura
del tipo de café.
Limpie la unidad de preparación.
Preguntas más comunes
51
No preparó la bebida, pero sí se molieron los granos de café y hay suficien-
te agua en el tanque.
El control de la finura del café está
seleccionado para café muy fino o
la cantidad de café está seleccio-
nada al máximo.
El tiempo del proceso es progra-
mado. El proceso seleccionado
puede tardar tanto tiempo que ya
no queda tiempo para preparar
otra bebida.
Programe el control de la finura o de la
cantidad de café en otra selección.
El sistema de calentamiento de vapor está apagado pero todavía sale vapor.
El sistema puede producir vapor mientras esté caliente el sistema de calenta-
miento. Una vez que se enfríe, el vapor no podrá salir hasta que el sistema de
vapor se caliente.
Hay una interrupción en el surtidor de café.
El tanque de agua está vacío. Llene el tanque con agua potable fría, re-
cién salida de la llave.
Sólo sale agua, en vez de café.
Puede que se hayan atorado los
granos de café.
La cubierta del embudo del café
molido se abrió y se cerró, se se-
leccionó una preparación con café
molido, pero no se añadió el café.
El sistema de cafetera se ajusta
automáticamenete a usar granos
de café después de la prepara-
ción.
Jale el recipiente de granos hacia afue-
ra y vuelva a colocarlo corréctamente.
Preguntas más comunes
52
La bandeja de escurrimiento está vacía pero el mensaje de vaciarla aparece
en la pantalla.
Los contactos de metal están su-
cios o mojados.
Verifique que la bandeja se en-
cuentre en la posición correcta.
Limpie y seque los contactos.
Coloque la bandeja en la posición co-
rrecta, descrita en: "Cuidado de la ca-
fetera - Bandeja de escurrimiento".
Apague y encienda el sistema con el
botón principal.
Si el mensaje continúa apareciendo,
comuníquese con el Servicio Técnico
de Miele.
La máquina no enjuaga al encenderse, aún cuando la función de enjuague
automático está en "Encen."
Cuando el sistema se encuentra a una temperatura de 60°C (140°F), el aparato
no enjuaga automáticamente porque está muy caliente.
El surtidor de agua se detiene al programar el tamaño de la porción.
No hay suficiente agua en el tan-
que. No se guarda la cantidad de
agua surtida.
Si la cantidad máxima de agua es
surtida, el flujo de agua se detiene
automáticamente. La cantidad má-
xima de agua es guardada.
Llene el tanque de agua antes de pro-
gramar el tamaño de la porción.
Hay agua en la unidad de desechos.
Esto no es una falla. Se trata de agua residual del proceso de
limpieza.
Hay "agua de café" en la unidad de desechos.
Si el control de finura del café esta
seleccionado para un café muy fino,
puede que haya agua de café en la
unidad de desechos.
Si el control de finura del café no está se-
leccionado para café fino, comuníquese
con el Servicio Técnico de Miele.
Preguntas más comunes
53
El proceso de descamación comenzó involuntariamente.
El proceso de descamación no se puede cancelar una vez que haya comenza-
do. El proceso debe continuar. Es una función de seguridad para asegurarse
que el proceso continúe. Es importante para obtener los mejores resultados y
asegurar la duración del sistema.
El proceso de precalentamiento ha sido aumentado, la cantidad de agua es
incorrecta y es menor el rendimiento del aparato.
El sistema necesita ser descamado. Consulte "Descaldar".
No sale agua por los surtidores.
Están tapados los filtros de la unidad
de preparación.
Con una esponja, limpie los residuos de
los filtros.
La unidad de preparación o de desechos no se puede sacar de la máquina.
La unidad de preparación no se
encuentra en la posición correcta.
La puerta se abrió durante el moli-
do o la preparación.
Cierre la puerta. La unidad de prepara-
ción se vuelve a colocar en la posición
correcta.
No hubo crema, o tiene una consistencia "diferente".
Verifique que el control de la finura
no esté seleccionado para café
muy grueso o muy fino.
Verifique la selección de la tempe-
ratura del tipo de café. Si la tem-
peratura es muy alta, hay áreas
negras en la crema.
El café no es fresco.
El café no es adecuado para este siste-
ma. Consulte: "Llenado del recipiente
de granos".
Los surtidores de café están muy altos.
Preguntas más comunes
54
Se formó demasiada crema y se encuentra encima de los surtidores de
café.
Algunos tipos de café producen de-
masiada crema cuando la tempera-
tura del café/expreso está seleccio-
nada a máximo y hay demasiado
café molido.
Baje la temperatura y reduzca la cantidad
de café.
La espuma de leche no fluye sino que salpica.
Antes de usarlo por primera vez, hay que llenar los conductos de agua. Consul-
te "Preparación de café - Capuchino y espuma de leche".
La primera vez que se prepara espuma de leche, esta salpica de la taza.
La puerta se abrió durante la etapa
de calentamiento. El vapor ha acu-
mulado una alta presión y sale con
mucha fuerza cuando se abre la vál-
vula.
Mantenga la puerta cerrada durante la
etapa de calentamiento.
Preguntas más comunes
55
Mensajes "F"
El mensaje F 10 o F 17 aparece en la pantalla.
No sale agua. El tanque de agua no se encuentra en
la posición correcta. Saque el tanque
de agua y vuelva a colocarlo en la po-
sición correcta.
El tanque de agua no se llenó correcta-
mente durante el proceso de descama-
ción. Llene el tanque de agua hasta la
marca correspondiente.
Después de corregir la falla, el aparato
se apaga y se vuelve a encender. Co-
mience la preparación de la bebida de-
seada.
Si el mensaje continúa apareciendo,
comuníquese con el Servicio Técnico
de Miele.
Aparece F 73
La unida de preparación está obs-
truida y no se puede restablecer en
la posición correcta.
Seleccione "Borrar".
Saque y limpie la unidad de prepara-
ción. Consulte "Cuidado de la cafetera
- Unidad de preparación".
Vuelva a colocar la unidad de prepara-
ción dentro de la máquina y cierre la
puerta.
Si el mensaje continúa apareciendo,
comuníquese con el Servicio Técnico
de Miele.
Preguntas más comunes
56
En caso que ocurra una falla que usted
no pueda corregir, favor de comunicar-
se con el Departamento de Servicio
Técnico de Miele.
s: +52 (55) 8503 9870 ext. 106-108
Cuando se comunique con el Departa-
mento de Servicio Técnico, favor de ci-
tar el modelo y número de serie de su
aparato, que aparecen en la placa in-
formativa colocada por dentro del apa-
rato.
Servicio post-venta
58
Instrucciones de instalación
Desecho de los materiales de
empaque
El cartón y los materiales de empaque
protegen el aparato durante el embar-
que y han sido diseñados para ser bio-
degradables y reciclables.
Asegúrese que las envolturas de plásti-
co, bolsas, etc., se desechen de mane-
ra segura y se dejen fuera del alcance
de los niños. ¡Peligro de asfixia! Favor
de reciclar.
Desecho de un aparato viejo.
Los aparatos viejos pueden contener
materiales reciclables. Favor de comu-
nicarse con su autoridad local de reci-
claje en relación con la posibilidad de
reciclar estos materiales.
Asegúrese que el aparato no represen-
ta ningún peligro para los niños mien-
tras está almacenado para ser dese-
chado. Antes de desechar un aparato
viejo, desconéctelo de la toma de co-
rriente, corte el cordón de energía y
desmonte las puertas para evitar ries-
gos.
Protección de nuestro ambiente
60
Asegúrese de que no haya suminis-
tro de energía eléctrica al aparato
mientras se lleva a cabo el trabajo
de instalación o reparación.
Todos los trabajos eléctricos debe-
rán ser realizados por un tecnico
electricista y en estricto cumpli-
miento con los reglamentos de se-
guridad nacionales y locales.
La reparaciones y otros trabajos rea-
lizados por personas no autroizados
por Miele S.A. de C.V. pueden resul-
tar peligrosos.
El fabricante no se hace responsa-
ble del trabajo no autorizado.
Verifique que la información acerca del
voltaje, la carga y la potencia nominal
de los circuitos que se encuentra en la
placa informativa correspondan al su-
ministro eléctrico de la casa antes de
instalar el sistema de cafetera.
Si tiene alguna pregunta acerca de la
conexión de este aparato al suministro
eléctrico, consulte a un electricista cali-
ficado o llame al Departamento de Ser-
vicio Técnico de Miele. Consulte en la
contraportada la información de con-
tacto.
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE
A TIERRA FISICA
Importante
El sistema de cafetera viene equipado
con un cordón eléctrico de 1,8 m
(6 pies) y una clavija moldeada NEMA
5-15P para su conexión a un suministro
de energía de 120 V ~ 15 A 60 Hz
1,2 kW.
Conexión eléctrica
61
Opciones de instalación
La cafetera está diseñada para empo-
trarla en un gabinete.
Es posible empotrarla en combinación
con otros aparatos Miele. Si la máquina
se instala en combinación con otros
aparatos, se debe colocar una base
protectora entre el aparato y la unidad.
Una excepción sería la instalación con
una placa térmica empotrada.
Otra opción de instalación sería con el
gabinete de exhibición especial que
puede obtener a través de su conce-
sionario o Miele.
Instalación
62
Instalación
Asegúrese de que no haya suminis-
tro de energía eléctrica al aparato
mientras se lleva a cabo el trabajo
de instalación o mantenimiento. Inte-
rrumpa el suministro de energía del
área de trabajo desconectando la
unidad, haciendo "botar" el disyuntor
o quitando el fusible. La cafetera
debe estar instalada en el gabinete
antes de usarla.
^ Desatornille las patas, de altura ajus-
table, por la parte de abajo del apa-
rato unos 2 mm (1/16 plg).
^ Empuje el aparato hasta el fondo del
gabinete y céntrelo. Si es necesario
nivele la unidad ajustando la altura
de las cuatro patas.
Las patas se pueden sacar hasta 10
mm (3/8 plg).
^ Si el gabinete tiene paredes laterales
de 19 mm (3/4 plg), haga cuatro per-
foraciones para el montaje.
^ Centre la unidad y haga girar los tor-
nillos un poco hacia adentro y luego
hacia afuera.
^ Saque la unidad y taladre cuatro per-
foraciones en las marcas de los torni-
llos (2 mm [1/16 plg], diámetro 4,5
mm [3/16 plg])
^ Enchufe el aparato en el tomacorrien-
te.
^ Empuje el aparato en la concavidad.
^ Abra la puerta y apriete parcialmente
los tornillos.
^ Con cuidado gire los tornillos inferio-
res, a, para centrar el aparato.
^ Para asegurar el aparato en el gabi-
nete, apriete los tornillos superiores,
b, a mano. No utilice un destornilla-
dor eléctrico.
Instalación
63
Ajuste de las bisagras de la
puerta
Las bisagras de la puerta pueden ajus-
tarse si ésta no se abre con facilidad.
^ Para ajustar la puerta en sentido per-
pendicular, a, gire el tornillo a.
^ Para ajustar la puerta hacia el frente
o hacia atrás, b, gire el tornillo b.
Instalación
64
65
66
67
M.-Nr. 06 911 550 / 03
es - MEX
Modificaciones con derechos reservados / 4906
CVA 4070
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Miele CVA4070 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario