Miele CM 6360 MilkPerfection Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de manejo
Máquina de café
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em-
plazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posi-
bles daños tanto al usuario como al aparato.
es–ES, CL M.-Nr. 11 619 211
Su contribución a la protección del medioambiente
2
Eliminación del embalaje
El embalaje se utiliza para la manipula-
ción y protege el aparato de los daños
de transporte. Los materiales de emba-
laje se seleccionan en función de as-
pectos compatibles con el medio am-
biente y de su eliminación y, por lo ge-
neral, son reciclables.
La devolución de los embalajes al ciclo
de los materiales ahorra materias pri-
mas. Utilice las opciones de recogida y
devolución de materiales reciclables es-
pecíficos.
Le recomendamos que guarde el emba-
laje para su posterior transporte.
Reciclaje de aparatos inservi-
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
contienen multitud de materiales valio-
sos. También contienen sustancias,
mezclas y componentes concretos que
eran necesarios para su funcionamiento
y seguridad. En la basura doméstica,
así como si se manipulan de forma in-
correcta, pueden ser perjudiciales para
la salud y causar daños en el medio
ambiente. En ningún caso tire su apara-
to inservible en la basura doméstica.
En su lugar, utilice para ello los puntos
de recogida y almacenamiento oficial-
mente establecidos para la entrega y
reciclaje de aparatos eléctricos y elec-
trónicos disponibles en el municipio,
distribuidores o Miele. Usted es el único
responsable legal de borrar cualquier
dato personal disponible en el aparato a
eliminar. La ley obliga a retirar sin des-
truir las pilas y baterías utilizadas que
no estén totalmente inaccesibles en el
aparato, así como las lámparas. Lléve-
los a un punto de recogida adecuado
donde puedan ser entregados gratuita-
mente. Guarde el aparato inservible fue-
ra del alcance de los niños hasta el mo-
mento de transportarlo al desguace.
Contenido
3
Su contribución a la protección del medioambiente ..................................... 2
Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 7
Descripción del aparato ................................................................................... 18
Elementos de manejo e indicación.................................................................. 20
Principio de manejo .......................................................................................... 22
Símbolos en el display ........................................................................................ 23
Miele@home....................................................................................................... 24
Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 25
Llenar el depósito de agua ............................................................................... 27
Llenar el depósito de granos de café .............................................................. 28
Conexión y desconexión................................................................................... 29
Conectar la máquina de café .............................................................................. 29
Preparar una ausencia prolongada ..................................................................... 29
Calentamiento de tazas .................................................................................... 30
Ajustar la salida central a la altura de las tazas ............................................. 31
Preparar bebidas ............................................................................................... 32
Café ..................................................................................................................... 32
Bebidas de café con y sin leche .................................................................... 32
La leche.......................................................................................................... 32
Pieza de conexión para el tubito y el recipiente para la leche ....................... 33
El recipiente para la leche .............................................................................. 34
Preparación del recipiente para la leche ........................................................ 34
Preparar el cartón de la leche con el tubito para succionarla ....................... 35
Preparar un café............................................................................................. 36
Cancelar la preparación ................................................................................. 36
Café doble...................................................................................................... 37
Preparar2porciones (tecla) ...................................................................... 37
Jarra de café .................................................................................................. 37
Preparar cafés con café molido ..................................................................... 37
Té......................................................................................................................... 38
TeaTimer......................................................................................................... 39
Preparar té...................................................................................................... 40
Preparar agua templada y caliente...................................................................... 40
Contenido
4
Modo Expertos .................................................................................................. 41
Conectar o desconectar el modo Experto .......................................................... 41
Grado de molido ................................................................................................ 42
Cómo reconocer el grado de molido adecuado ................................................. 42
Ajustar el grado de molido .................................................................................. 42
Parámetro........................................................................................................... 44
Mostrar y modificar los parámetros .................................................................... 44
Cantidad de bebida............................................................................................. 44
Cantidad de café molido..................................................................................... 45
Temperatura de preparación ............................................................................... 45
Aromatización del café molido............................................................................ 45
Perfiles................................................................................................................ 46
Crear perfiles....................................................................................................... 46
Preparación de bebidas desde un perfil ............................................................. 46
Modificar las bebidas en un perfil ....................................................................... 46
Editar perfiles ...................................................................................................... 46
Ajustar un cambio de perfil ............................................................................ 47
Modificar el nombre ....................................................................................... 47
Borrar perfil..................................................................................................... 47
MobileStart......................................................................................................... 48
Ajustes................................................................................................................ 49
Mostrar y modificarAjustes................................................................................. 49
Idioma.................................................................................................................. 49
Timer: desconectar tras ...................................................................................... 49
TeaTimer.............................................................................................................. 49
Volumen............................................................................................................... 49
Intensidad del display ......................................................................................... 49
Iluminación .......................................................................................................... 49
Info (Mostrar información) ................................................................................... 49
Altitud .................................................................................................................. 49
Modo Performance.............................................................................................. 49
Modo Eco....................................................................................................... 50
Modo Barista.................................................................................................. 50
Modo Leche ................................................................................................... 50
Modo Party..................................................................................................... 50
Dureza del agua .................................................................................................. 50
Bloqueo de puesta en funcionamiento............................................................ 51
Miele@home........................................................................................................ 52
Manejo a distancia .............................................................................................. 52
Contenido
5
RemoteUpdate .................................................................................................... 52
Versión del software............................................................................................ 53
Modo de exposición (distribuidores) ................................................................... 53
Ajustes de fábrica................................................................................................ 53
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 55
Visión general de los intervalos de limpieza........................................................ 55
Limpiar a mano o en el lavavajillas...................................................................... 56
Productos de limpieza inadecuados ................................................................... 57
Bandeja colectora y recipiente para posos ......................................................... 57
Limpiar la chapa de goteo................................................................................... 59
Depósito de agua ................................................................................................ 59
Retirar y limpiar el filtro del depósito de agua..................................................... 60
Retirar y limpiar la salida central ......................................................................... 60
Limpiar la salida de vapor ................................................................................... 61
Limpiar el conducto para la leche y la válvula de aclarado................................. 61
Limpieza del tubito para la leche......................................................................... 62
Limpiar el recipiente para la leche....................................................................... 63
Depósito de granos y depósito para café molido ............................................... 64
Limpieza de la carcasa........................................................................................ 64
Abrir el menú "Mantenimiento" ........................................................................... 64
Limpiar aparato ................................................................................................... 65
Aclarar el conducto para la leche........................................................................ 65
Limpiar el conducto para la leche (programa de mantenimiento) ....................... 65
Desengrasar la unidad central y limpiar el interior .............................................. 66
Descalcificar el aparato ....................................................................................... 68
¿Qué hacer si ...? ............................................................................................... 71
Mensajes en el display ........................................................................................ 71
Comportamiento inesperado de la máquina de café.......................................... 74
Resultado no satisfactorio................................................................................... 82
Transporte .......................................................................................................... 84
Máquinas de café empotrables........................................................................... 84
Embalaje.............................................................................................................. 84
Servicio Post-venta y garantía ......................................................................... 85
Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 85
Garantía............................................................................................................... 85
Accesorios ......................................................................................................... 86
Ahorrar energía.................................................................................................. 87
Conexión eléctrica ........................................................................................... 88
Contenido
6
Consejos de instalación ................................................................................... 89
Dimensiones del aparato.................................................................................. 90
Datos técnicos................................................................................................... 91
Declaración de conformidad............................................................................ 92
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Esta máquina de café cumple todas las normas de seguridad vi-
gentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y pro-
vocar lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en
funcionamiento la máquina de café. Contienen indicaciones im-
portantes sobre el emplazamiento, la seguridad, el uso y el mante-
nimiento. De esta forma se protegerá a sí mismo y evitará daños
en la máquina de café.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita-
mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el
capítulo para el emplazamiento y la conexión de la máquina de
café así como las advertencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados debido al
incumplimiento de estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro-
pietario en caso de venta posterior del aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Aplicación adecuada
Esta máquina de café está creada para el uso en ámbitos domés-
ticos.
La máquina de café no es apta para el uso en zonas exteriores.
La máquina de café puede utilizarse exclusivamente en lugares
por debajo de 2.000metros de altitud.
Utilice la máquina de café exclusivamente en entornos domésti-
cos para preparar bebidas como Espresso, Cappuccino, Latte mac-
chiato, té y similares. Está prohibido cualquier otro tipo de utiliza-
ción.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-
ciones de manejar la máquina de café de una forma segura, no po-
drán hacer uso del mismo sin supervisión.
El uso de la máquina de café por parte de dichas personas sin su-
pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo
del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. De-
ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo
incorrecto.
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Niños en casa
Riesgo de sufrir quemaduras en las salidas.
La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que
la de los adultos.
Evite que los niños toquen las partes calientes de la máquina de
café o que coloquen partes del cuerpo debajo de las salidas.
Coloque la máquina de café fuera del alcance de los niños.
Los niños menores de 8años deben permanecer alejados de la
máquina de café y del cable de conexión.
Los niños a partir de 8años pueden manejar la máquina de café
sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma que
puedan utilizarla de manera segura.
Los menores de 8años deben poder reconocer y comprender los
posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la máquina de café. No deje que los niños jueguen con ella.
Los niños no deben limpiar la máquina de café sin supervisión,
salvo que tengan más de 8años de edad y sean supervisados por
un adulto.
No olvide que el espresso y el café no son bebidas adecuadas
para los niños.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabe-
za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al-
cance de los niños.
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Seguridad técnica
Los daños en la máquina de café pueden poner en peligro su se-
guridad. Controle visualmente que no haya daños antes de instalar-
la. Nunca ponga un aparato dañado en funcionamiento.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características con los
de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produz-
can daños en la máquina de café.
Compárelos antes de conectarla. En caso de duda, consulte a un
técnico electricista
La seguridad eléctrica de la máquina de café quedará garantizada
solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra instala-
do de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe
cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise
la instalación de la casa.
Es posible el funcionamiento temporal o permanente en un siste-
ma de suministro de energía autosuficiente o no sincronizado con la
red (como redes autónomas, sistemas de respaldo). Un requisito
previo para el funcionamiento es que el sistema de suministro de
energía cumpla con las especificaciones de la norma EN 50160 u
otra similar.
Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y
en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en
su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como
en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas
por medidas equivalentes en la instalación. Como se describe, por
ejemplo, en la publicación actual de VDE-AR-E2510–2.
No conecte la máquina de café mediante un dispositivo de varios
enchufes o con un cable de prolongación a la red eléctrica. Estos
dispositivos no garantizan la seguridad necesaria en el aparato (peli-
gro de incendio).
No se puede utilizar la máquina de café en lugares no fijos (p.ej.
embarcaciones).
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Extraiga enseguida la clavija de red si se percata de la existencia
de daños o de p.ej. olor a quemado.
Preste atención a que el cable de conexión no quede enganchado
o roce con cantos afilados.
Preste atención a que el cable de conexión no cuelgue. Existe
riesgo de tropezar y el aparato podría resultar dañado.
Utilice la máquina de café únicamente a temperaturas ambiente
de entre +10 °C y +38 °C.
Coloque la máquina de café a una altura de al menos 850mm del
suelo.
Peligro de sobrecalentamiento. Asegúrese de que haya suficiente
entrada y salida de aire de ventilación en la máquina de café. No cu-
bra la máquina de café con un paño de cocina o similares mientras
esté en funcionamiento.
Si ha colocado la máquina de café detrás de un frontal de mueble
cerrado, deberá utilizarla únicamente con la puerta del mueble abier-
ta (ver capítulo "Consejos de instalación" para un hueco estándar).
Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad.
Esto puede dañar el aparato y/o el mueble No cierre la puerta del
mueble cuando la máquina de café esté en funcionamiento. Cierre la
puerta del mueble solo cuando la máquina de café se haya enfriado
completamente.
Proteja la máquina de café del agua y salpicaduras de agua. No
sumerja la máquina de café en agua.
Las reparaciones, incluida la del cable de conexión, deben ser re-
alizadas únicamente por técnicos autorizados por Miele. De lo con-
trario podrían surgir peligros considerables para el usuario.
Se pierden los derechos de la garantía si la máquina de café no es
reparada por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
La máquina de café deberá estar desconectada de la red eléctrica
durante los trabajos de reparación.
La máquina de café solo está desconectada de la red eléctrica
cuando
- la clavija de la máquina de café está desconectada.
Tire únicamente de la clavija y no del cable.
- Se ha desactivado el automático de la instalación eléctrica de la
vivienda, o
- los fusibles roscados de la vivienda están totalmente desenrosca-
dos.
No abra nunca la carcasa del aparato. El contacto con los cables
eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos
puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el
correcto funcionamiento de la máquina de café.
Advertencias e indicaciones de seguridad
13
Uso apropiado
Riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras en las salidas.
Los líquidos y el vapor que salen están muy calientes.
No sostenga ningún objeto debajo de las salidas si está saliendo
vapor o líquido caliente.
No toque piezas calientes.
Las boquillas pueden salpicar líquidos calientes o vapor. Asegúre-
se de que la salida central está limpia y correctamente montada.
El agua de la bandeja colectora también puede estar muy caliente.
Vacíe con precaución la bandeja colectora.
¡Peligro de lesiones en los ojos!
No mire nunca directamente ni con instrumentos ópticos (lupa o
similares) a la iluminación.
En cuanto al agua a utilizar, tenga en cuenta lo siguiente:
- La calidad del agua debe corresponder a lo establecido por la or-
denanza de agua potable del país en el que se utiliza la máquina.
- Llene el depósito de agua exclusivamente con agua potable lim-
pia y fresca. El agua templada o caliente así como cualquier otro
tipo de líquido puede dañar la máquina de café.
- Cambie el agua diariamente para evitar la formación de gérme-
nes.
- No utilice agua con gas.
Introduzca en el depósito de granos de café únicamente granos
tostados. No introduzca en el depósito de granos de café granos tra-
tados con aditivos o café molido.
No introduzca ningún tipo de líquido en el depósito de granos.
Advertencias e indicaciones de seguridad
14
No utilice café en grano sin tostar (café verde) o mezclas de café
que contengan café verde. Este tipo de granos son muy duros y
contienen aún algo de humedad. El molinillo de la máquina de café
podría sufrir desperfectos ya en la primera moledura.
No introduzca en la máquina de café granos de café tratados con
azúcar, caramelo o similares, ni líquidos que contengan azúcar. ¡El
azúcar daña el aparato!
Llene el depósito para café molido con café molido.
No utilice café en polvo caramelizado. El azúcar podría pegarse a
la unidad central y obstruirla. Las pastillas para la limpieza del apara-
to no diluyen la grasa pegada a la unidad central.
Utilice únicamente leche sin aditivos. La mayoría de los aditivos
que contienen azúcar se adhieren a los conductos de leche.
Si utiliza leche de origen animal, utilice únicamente leche pasteuri-
zada.
Para la preparación de té, tenga siempre en cuenta las indicacio-
nes del fabricante.
No coloque ninguna mezcla de alcoholes ardiendo debajo de la
salida central. Las piezas sintéticas de la máquina podrían derretirse.
No coloque ninguna llama abierta, p. ej. una vela, sobre o junto a
la máquina de café. La máquina de café podría incendiarse y el fue-
go podría propagarse.
No emplee la máquina de café para limpiar objetos.
Advertencias e indicaciones de seguridad
15
Accesorios y repuestos
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo-
sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de
garantía.
Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no
menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de
la producción en serie de su máquina de café.
Advertencias e indicaciones de seguridad
16
Limpieza y mantenimiento
Tenga en cuenta las indicaciones que aparecen en el capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
Limpie diariamente la máquina de café y el recipiente para la le-
che (disponible según modelo, incluido en el suministro), y realice
una limpieza profunda antes de utilizarla por primera vez.
Asegúrese de limpiar meticulosa y regularmente los elementos
que conducen leche. La leche contiene por naturaleza gérmenes que
se reproducen rápidamente en caso de limpieza insuficiente.
No utilice aparatos de limpieza a vapor. El vapor puede llegar a
los componentes conductores de tensión y producir un cortocircuito.
Descalcifique la máquina de café con regularidad con pastillas
descalcificadoras de Miele en función de la dureza del agua. Descal-
cifique el aparato con mayor frecuencia en caso de que utilice agua
con mucha cal. Miele no se hace responsable de los daños ocasio-
nados por una descalcificación insuficiente del aparato, por el uso
de un producto descalcificante inadecuado o por una concentración
incorrecta.
Elimine la grasa de la unidad central con regularidad utilizando las
pastillas de limpieza de Miele. Dependiendo del contenido de grasa
del tipo de café utilizado, es posible que la unidad central se obstru-
ya con más rapidez.
Los posos del café/espresso no deberán desecharse por el frega-
dero. El desagüe podría obstruirse.
Advertencias e indicaciones de seguridad
17
Tenga en cuenta lo siguiente si su aparato tiene superficies
de acero inoxidable:
No pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparente, cin-
ta adhesiva u otros sobre las superficies de acero inoxidable.
Las superficies de acero inoxidable son sensibles a los arañazos.
Los propios imanes pueden producir arañazos.
Descripción del aparato
18
aSalida de agua caliente
bPanel de mandos
cCalentamiento de las tazas*
dDepósito de agua
eDepósito para café molido
fDepósito de granos de café
gAjuste del grado de molido (detrás
de la puerta de la máquina)
hUnidad central (detrás de la puerta
de la máquina)
iSalida central regulable en altura
jBandeja colectora con tapa y reci-
piente para posos
kAlojamiento para el conducto para la
leche
lFrontal inferior con chapa de goteo
* Según modelo: CM6360, CM6560
Descripción del aparato
19
aRecipiente para la leche*
bTubito para la leche
cConducto para la leche con válvula
de aclarado
* Según modelo: CM6360, CM6560
Elementos de manejo e indicación
20
aTeclaConexión/Desconexión
Para conectar y desconectar la má-
quina de café
bDisplay
Para mostrar información sobre la
acción o estado actual
cTeclas para seleccionar bebidas
Para preparar bebidas
dInterfaz óptica
(solo para el Servicio Post-Venta de
Miele)
eTecla sensora
Preparar otras bebidas: Ristretto,
Cappuccino italiano, Flat white,
Caffè Latte, Café au lait, leche ca-
liente y espuma de leche, agua ca-
liente, agua templada, función Ja-
rra de café
Programa de mantenimiento
– Perfiles
– Ajustes
fTecla sensora «2 porciones»
Preparar 2porciones de una bebida
a la vez
gTecla sensora «DoubleShot»
Para preparar un café especialmente
fuerte con la misma cantidad de
agua pero doble cantidad de café
molido
hTecla sensoraOK
Confirmar los mensajes del display y
guardar los ajustes
iFlechas 
Para navegar por las listas de selec-
ción, marcar una selección o modifi-
car un valor
jTecla sensora«Atrás»
Para saltar al siguiente menú y can-
celar acciones indeseadas
kTecla sensora MobileStart
Activar el inicio a distancia para la
preparación de una bebida a través
de la App
Elementos de manejo e indicación
21
Símbolos de las teclas de bebi-
das
Espresso
Café
Café largo
Cappuccino
Latte macchiato
Espresso macchiato
Agua para té
Principio de manejo
22
Teclas sensoras
El manejo de la máquina de café se re-
aliza pulsando los sensores.
Se emite una señal acústica por cada
pulsación. Es posible ajustar el volu-
men del sonido del teclado o desco-
nectarlo (ver capítulo «Ajustes», apar-
tado «Volumen»).
Menú de bebidas
Cuando en el display aparece Seleccio-
nar preparación se encuentra en el menú
de bebidas.
Seleccionar preparación
Miele
Encontrará más bebidas en el menú
Otras (tecla sensora).
Activar un menú y navegar por
un menú
Pulse la tecla correspondiente, p.ej. te-
cla, para activar un menú.
Perfiles
Mantenimiento
Otras preparaciones
Miele
Puede iniciar acciones en el menú co-
rrespondiente o modificar ajustes. Una
barra a la derecha del display indica
que hay más opciones y texto.
Si desea seleccionar un punto del me-
nú, pulse las flechas, hasta que el
punto del menú deseado aparezca re-
saltado.
En cuanto aparecen un valor, una indi-
cación o un ajuste, es posible confir-
marlo con la tecla sensoraOK en color
naranja.
Para confirmar la selección, pulse la te-
claOK.
Por la marca de verificación sabrá
qué ajuste está seleccionado en una lis-
ta de selección.
Salir de un menú o cancelar
una acción
Para salir del menú actual, pulsar la te-
cla.
O pulsar de nuevo la tecla parpadeante
en color naranja para volver al menú de
bebidas.
Principio de manejo
23
Símbolos en el display
Además de los textos aparecen los siguientes símbolos:
Símbolo Explicación
El símbolo indica el menú «Ajustes» y el punto del menú
«Idioma».
El símbolo indica información e indicaciones sobre el mane-
jo. Confirme los mensajes con OK.
El símbolo aparece cuando está activado el bloqueo de
puesta en funcionamiento. El manejo está bloqueado.
Se ha iniciado el minutero avisador TeaTimer (ver capítulo
«Té», apartado «TeaTimer»). Junto al símbolo se muestra el
tiempo de reposo restante.
El símbolo aparece durante la descalcificación.
(Además, el símbolo se encuentra sobre el depósito de
agua: llenar con agua hasta esta marca).
Si está activado Miele@home para la máquina de café, se
muestra la conexión WiFi con estos símbolos. Los símbolos
indican la intensidad de la señal WiFi en niveles desde fuer-
te a no conectada.
Miele@home
24
Máquina de café equipada con un
módulo WiFi integrado.
Asegurarse de que la señal de la red
de conexión WiFi en el lugar de em-
plazamiento de la máquina de café
sea la adecuada.
Para utilizarlo, se necesita:
- una red WiFi
- la Miele App
- una cuenta de usuario con Miele (se
puede crear la cuenta de usuario a
través de la Miele App)
La Miele App guía a través de la cone-
xión entre la máquina de café y la red
WiFi doméstica.
Una vez que se haya conectado la má-
quina de café a la red WiFi, se puede
utilizar la Miele App para realizar las si-
guientes acciones, por ejemplo:
- Activar la información sobre el estado
de la máquina de café
- Modificar los ajustes de la máquina
de café
- Manejar a distancia la máquina de
café
El consumo de energía aumenta al co-
nectar la máquina de café a la red
WiFi, incluso cuando está desconec-
tada.
Disponibilidad de conexión
WiFi
La conexión WiFi se reparte con otros
aparatos (p.ej. microondas, aparatos
que se manejan a distancia). Debido a
lo que se pueden producir problemas
de conexión temporales o continuos.
Por lo tanto, no se garantiza la total dis-
ponibilidad de las funciones ofrecidas.
Disponibilidad de Miele@home
El uso de la App Miele@home depende
de que el servicio Miele@home esté
disponible en su país.
El servicio de Miele@home no está dis-
ponible en todos los países.
Para saber más, entre en la página web
www.miele.com.
Aplicación Miele
Puede descargar la aplicación Miele de
forma totalmente gratuita de la Apple
App Store® o en la Google Play Store™.
Primera puesta en funcionamiento
25
Antes de la primera utilización
Retire las posibles hojas de aviso.
Retire la lámina protectora de la cha-
pa de goteo y colóquela en el panel
inferior.
Coloque la máquina de café sobre
una superficie nivelada y protegida
contra el agua (ver capítulo «Conse-
jos de instalación»).
Limpie a fondo la máquina de café
antes de rellenarla con agua y granos
de café. Siga las instrucciones del
capítulo "Limpieza y mantenimiento",
por ejemplo, limpie el recipiente de
granos con un paño seco y suave.
Limpie el depósito de agua, el de gra-
nos de café y la salida central.
Retire el depósito de agua y rellénelo
con agua limpia y fría. Tenga en
cuenta la marca «máx.» y vuelva a
colocar el depósito.
Retire la tapa del depósito de café en
grano, rellénelo con granos de café y
vuelva a colocarla.
Introduzca la clavija de red de la má-
quina de café en la toma de corriente.
La primera conexión
Toque la tecla On/Off si no se
muestra nada en la pantalla.
Elegir el idioma del display
Elija el idioma del display deseado.
También será necesario indicar la locali-
zación.
Configurar la conectividad
(Miele@home)
La máquina de café se puede conectar
con la red doméstica WiFi.
Durante la puesta en funcionamiento en
el display aparece: Config. «Miele@home»
Consejo: Es posible también configurar
Miele@home para la máquina de café
más tarde. Seleccionar a continuación
Saltar.
Comprobar si la señal de la red WiFi
en el lugar de la máquina es lo sufi-
cientemente intensa.
Pulsar Continuar.
Seleccionar la forma de conexión de-
seada.
Seguir las indicaciones del display de
la máquina y de la Miele App.
En el display aparece Conexión realizada..
Para continuar con la instalación, pul-
sarOK.
Primera puesta en funcionamiento
26
Ajustar la dureza del agua
La empresa de suministro de agua
competente le puede informar sobre el
grado de dureza del agua local.
Para más información sobre el ajuste
de la dureza del agua, ver capítulo
«Ajustes», apartado «Dureza del
agua».
Introduzca la dureza del agua del lu-
gar (in °dH) y confirme conOK.
Seleccionar Modo Performance
Se puede elegir el modo adecuado a
cada gusto (ver el capítulo «Ajustes»,
apartado «Modo Performance»).
-Modo Eco: este modo es el de aho-
rro energético.
-Modo Barista: este es el modo para
conseguir un café perfecto.
-Modo Leche: en este modo es posi-
ble preparar bebidas con leche clara-
mente más deprisa.
Seleccionar el modo deseado.
Confirmar pulsando°OK.
Así finaliza correctamente la puesta en
funcionamiento.
Confirme pulsando OK.
La máquina de café se calienta y se re-
aliza un aclarado de los conductos. El
agua de aclarado sale a través de la sa-
lida central.
Antes de preparar leche por primera
vez, aclare el conducto de leche (ver
capítulo «Limpieza y mantenimiento»,
apartado «Aclarar el conducto de le-
che»).
Tenga en cuenta que solo después de
realizar unos cuantos cafés se des-
prende por completo el aroma del ca-
fé y se crea la típica crema.
Deseche los dos primeros cafés para
eliminar los restos de café del control
de fábrica del sistema de prepara-
ción.
Desconecte la máquina de café pul-
sando la tecla Conexión/Descone-
xión. Para desconectar la máqui-
na de café, no tire de la clavija. Si
desconecta la máquina de café de la
red eléctrica durante los primeros
minutos, deberá llevarse de nuevo a
cabo la puesta en funcionamiento.
Para las primeras preparaciones se
muele una cantidad mayor de café en
grano y por eso pueden quedar restos
de café en polvo sobre la tapa de la
bandeja colectora.
Llenar el depósito de agua
27
Riesgo para la salud debido a
agua con gérmenes.
En caso de que el agua permanezca
durante mucho tiempo en el depósi-
to, se pueden formar gérmenes y su-
poner un riesgo para la salud.
Cambia a diario el agua del depósito
de agua.
Riesgo para la salud debido a un
uso inadecuado.
Los líquidos inadecuados como el
agua caliente o templada así como
otros líquidos pueden dañar la má-
quina de café.
En caso de utilizar agua con gas se
forma una fuerte acumulación de cal
en la máquina.
Llene el depósito de agua exclusiva-
mente con agua potable limpia y fría.
Presione a la derecha sobre la tapa.
Extraiga el depósito de agua tirando
de la tapa hacia delante.
Llene el depósito de agua con agua
potable fría y fresca hasta la marca
máx..
Vuelva a introducir el depósito de
agua.
Si el depósito de agua está un poco
inclinado o hacia arriba, compruebe
si la superficie de apoyo del depósito
está sucia. En ese caso, la válvula de
salida no está colocada correcta-
mente y sale agua. En caso necesa-
rio, limpie la superficie situada por
debajo del depósito de agua.
Llenar el depósito de granos de café
28
Puede preparar café o Espresso con
granos de café tostados enteros que la
máquina de café muele al momento pa-
ra cada preparación. Para ello, llene el
depósito de granos con los granos de
café.
También puede preparar café utilizando
café ya molido - café en polvo.
Riesgo de que el molinillo resulte
dañado debido a un uso inadecua-
do.
En caso de rellenar el depósito de
granos con líquidos, café molido o
granos de café a los que se haya
añadido caramelo, azúcar o simila-
res, la máquina podría resultar daña-
da.
Incluso el café en grano sin tostar
(granos de café verdes, sin tostar) o
las mezclas de café, que contienen
café sin tostar) pueden dañar el moli-
nillo. Este tipo de granos son muy
duros y contienen aún algo de hume-
dad. El molinillo de la máquina de
café podría sufrir desperfectos ya en
la primera moledura.
Llene el depósito de granos de café
exclusivamente con granos de café
tostados.
Consejo: Para moler el café en grano
sin tostar se puede utilizar un molinillo
para nueces o semillas. Estos molinillos
generalmente tienen una cuchilla de
acero inoxidable rotativa. A continua-
ción se introduce el café sin tostar moli-
do por porción en el depósito para ca-
fé molido y se prepara la bebida desea-
da.
Retire la tapa del depósito de granos
de café.
Llene el depósito con café en grano.
Coloque de nuevo la tapa.
Consejo: Disponga en el depósito de
granos de café tan solo la cantidad de
granos que necesite para hacer café
durante unos días.
El café pierde el aroma al estar en con-
tacto con el aire.
Conexión y desconexión
29
Conectar la máquina de café
Pulse la tecla Conexión/Descone-
xión.
La máquina de café se calienta y se re-
aliza un aclarado de los conductos. Por
la salida central fluye agua caliente.
Podrá continuar utilizando la máquina,
tan pronto como en el display aparezca
Seleccionar preparación.
En cuanto la máquina de café alcanza
la temperatura de funcionamiento, no
se aclaran los conductos al conectar-
la.
En caso de no pulsar ninguna tecla o
de no llevar a cabo ningún programa de
mantenimiento, el display se desconec-
ta una vez transcurridos aprox.7minu-
tos, para ahorrar energía. Las teclas
sensoras OK se iluminan de forma par-
padeante, mientras la máquina de café
está conectada.
Para activar la máquina y volver a
preparar bebidas, pulse uno de los
sensores.
Desconexión de la máquina de
café
Pulse la tecla Conexión/Descone-
xión.
Una vez preparada la bebida, la máqui-
na de café aclara los conductos antes
de desconectarse.
Preparar una ausencia prolon-
gada
Si no se va a utilizar la máquina de café
durante un período de tiempo prolonga-
do, p.ej., durante las vacaciones, hay
que tener en cuenta lo siguiente:
Vaciar la bandeja colectora, el reci-
piente para posos y el depósito de
agua.
Limpiar a fondo todos los componen-
tes, también la unidad central.
Para desconectar la máquina de café,
retirar la clavija de conexión a la red.
Calentamiento de tazas
30
(según modelo): CM6360, CM6560
El sabor del Espresso y de otras bebi-
das de café se despliega plenamente
en tazas precalentadas y la temperatura
se mantiene durante más tiempo.
Puede precalentar las tazas o vasos
con el calentamiento de tazas de la má-
quina de café.
El calentamiento de tazas está conti-
nuamente activado si la máquina de
café está conectada.
Conectar o desconectar el ca-
lentamiento de tazas
Pulse la tecla sensora.
Seleccione Ajustes | Calentaiento de
tazas.
Seleccione la opción deseada y con-
firme con OK.
El ajuste se memoriza.
Precalentar las tazas
Coloque las tazas o los vasos sobre
el calentamiento de tazas de la má-
quina de café.
Ajustar la salida central a la altura de las tazas
31
Puede ajustar la salida de café a la altu-
ra de las tazas o vasos que utilice. De
esta forma el café o espresso no se en-
frían tan rápido y la crema se mantiene
durante más tiempo.
Tire de la salida central hacia abajo
hasta el borde del recipiente.
O deslice la salida central hacia arriba
hasta que el recipiente deseado que-
pa debajo.
Preparar bebidas
32
Riesgo de sufrir quemaduras en
las salidas.
Los líquidos y el vapor que salen es-
tán muy calientes y pueden producir
quemaduras.
No sostenga ningún objeto debajo
de las salidas si está saliendo vapor
o líquido caliente.
No toque piezas calientes.
Café
Bebidas de café con y sin leche
Con la máquina de café, es posible pre-
parar las siguientes bebidas de café:
- El Ristretto es un tipo de Espresso,
más concentrado y fuerte. Tiene la
misma cantidad de café molido que
un Espresso pero se prepara con me-
nor cantidad de agua.
- El Espresso es un café fuerte y aro-
mático, cuya espuma tiene un color
marrón nuez y una textura dura, de
crema.
Para la preparación de Espresso re-
comendamos utilizar los granos de
café tostados para Espresso.
- El Cafése diferencia del Espresso en
el tostado especial de los granos y
en una cantidad de agua mayor.
Para preparar cafés recomendamos
utilizar la variedad con el tueste co-
rrespondiente.
-Café largo es un café realizado con
una cantidad de agua significativa-
mente mayor.
- El Cappuccinose compone de dos
tercios de espuma de leche y un ter-
cio de espresso.
- El Latte macchiato se compone de
un tercio de leche caliente, espuma
de leche y Espresso.
- El Caffè Latte se hace con leche ca-
liente y Espresso.
- El Cappuccino italiano tiene la mis-
ma proporción de espuma de leche y
Espresso que un Cappuccino. Pero
primero se prepara el Espresso y,
después, la espuma de leche.
- Un Espresso macchiato es un Es-
presso cubierto por una fina capita
de espuma de leche.
- Un Flat white es una variante del
Cappuccino: se compone de una
cantidad de Espresso y espuma de
leche claramente más grande que
garantiza un aroma intenso.
- El Café au lait es una especialidad
francesa compuesta por café y espu-
ma de leche. Servir el Café au lait en
un vaso transparente.
Además puede preparar leche caliente
y espuma de leche.
La leche
Los componentes azucarados de la
leche de vaca o de los lácteos alter-
nativos, p.ej. la bebida de soja, se
pueden quedar pegados al conducto
para la leche o a los componentes
conductores de la leche. Los restos
de líquidos inadecuados pueden
afectar la preparación correcta de
bebidas.
Utilizar leche sin aditivos.
Preparar bebidas
33
La leche animal contiene gérmenes
por naturaleza.
Si se usa leche animal, utilizar exclu-
sivamente leche pasteurizada, p.ej.
leche pasteurizada de vaca.
Después de la fase de calentamiento,
en la salida central se calienta la leche
aspirada con vapor y, además, se aña-
de aire para conseguir espuma de le-
che.
Se puede preparar leche caliente y es-
puma de leche con leche de vaca o con
productos lácteos vegetales alternati-
vos. Sin embargo, la consistencia de la
espuma de leche difiere mucho según
el tipo de leche utilizado. No todos los
tipos de leche son adecuados para la
espuma de leche.
Consejo: Para que la espuma de leche
tenga una consistencia perfecta, es ne-
cesario utilizar leche fría de vaca
(<10°C) con un contenido proteico de
al menos un 3%.
Se puede seleccionar el contenido de
grasa de la leche según las preferen-
cias. Con leche entera (al menos un
3,5% de contenido de grasa) la espu-
ma es algo más cremosa que con la le-
che semidesnatada o desnatada.
Los productos lácteos alternativos de
origen vegetal (en adelante, «lácteos
alternativos» para abreviar) contienen
componentes diferentes a los de la le-
che de vaca, por ejemplo. Los lácteos
alternativos se espesan debido a la
sedimentación natural. Al preparar le-
che caliente o espuma de leche, este
espesamiento puede dificultar la ab-
sorción del lácteo alternativo.
Remover bien los lácteos alternativos
directamente antes de prepararlos.
No agitar los lácteos alternativos. Agi-
tarlos provoca la formación de espu-
ma no deseada en el envase y afecta
a la preparación.
Consejo: Aclarar manualmente el con-
ducto para la leche inmediatamente
después de la preparación.
Pieza de conexión para el tubito y el
recipiente para la leche
Es posible preparar leche o bien con el
tubito para succionar la leche o con el
recipiente para la leche (incluido en el
suministro según modelo).
La pieza de conexión se incluye en el
suministro de la máquina y se coloca o
bien en el tubito para succionar la leche
o bien en la tapa del recipiente para la
leche.
En el suministro de la máquina, la pieza
de conexión se encuentra o bien suelta
Preparar bebidas
34
o en la tapa del recipiente para la leche
(según modelo). Es posible retirarla fá-
cilmente del interior de la tapa del reci-
piente para la leche.
El recipiente para la leche
Según modelo: CM6360, CM6560
aPieza de unión
bTapa
cJunta anular
dTubo largo de acero inoxidable
eCristal
Preparación del recipiente para la le-
che
La leche no se enfría en el recipiente
para la leche.
La leche se puede estropear si se
deja sin refrigerar en el recipiente du-
rante mucho tiempo (dependiendo
del tipo de leche).
No dejar la leche, especialmente la
de vaca, sin refrigerar en el recipiente
durante mucho tiempo.
Tener en cuenta las indicaciones del
fabricante con respecto a la caduci-
dad de la leche utilizada.
En caso de no haber preparado le-
che desde hace un tiempo, limpiar el
conducto para la leche antes de rea-
lizar cualquier preparación.
Consejo: Para preparar una espuma de
leche de calidad, utilizar leche fría
(<10°C).
Introducir la pieza de conexión en la
tapa desde arriba, hasta que todo en-
caje perfectamente.
Encajar el tubo de acero inoxidable
en la tapa por su parte interior. Tener
en cuenta que el final del tubo de
acero inoxidable debe mirar hacia
abajo.
Si se utiliza un lácteo alternativo, re-
moverlo bien. Para una preparación
óptima se necesitan lácteos alternati-
vos removidos, no agitados.
Llenar el recipiente para la leche co-
mo máximo hasta 2cm por debajo
del borde. Cerrar el recipiente para la
leche con la tapa.
Preparar bebidas
35
Colocar el recipiente para la leche a
la derecha junto a la máquina de ca-
fé.
Acoplar la válvula de aclarado del
conducto para la leche en la tapa del
recipiente.
Conectar el recipiente para la leche
con la máquina de café encajándolo
en el alojamiento de la salida central.
La «soldadura» entre el conducto para
la leche y la salida central facilita el
montaje correcto.
Preparar el cartón de la leche con el
tubito para succionarla
En caso de no haber preparado le-
che desde hace un tiempo, limpiar el
conducto para la leche antes de rea-
lizar cualquier preparación.
El tubito para succionar la leche permite
preparar leche directamente desde el
cartón u otros envases. El tubito para la
leche consiste en una pieza de cone-
xión y un tubo largo de acero inoxida-
ble.
Consejo: Para preparar una espuma de
leche de calidad, utilizar leche fría
(<10°C).
Encajar primero la pieza de conexión
en el tubito largo de acero inoxidable.
Tener en cuenta que el final del tubo
de acero inoxidable debe mirar hacia
abajo.
Encajar la válvula en la pieza de co-
nexión.
Preparar bebidas
36
Si se utiliza un lácteo alternativo, re-
moverlo bien. Para una preparación
óptima se necesitan lácteos alternati-
vos removidos, no agitados.
Colocar el cartón a la derecha de la
máquina de café.
Introducir el tubito en la leche.
Colocar el conducto para la leche en
el alojamiento de la salida central.
La «soldadura» entre el conducto para
la leche y la salida central facilita el
montaje correcto.
Consejo: Aclarar el tubito para succio-
nar la leche debajo del agua del grifo
después de utilizarlo.
Preparar un café
Colocar una taza debajo de la salida
central.
Si se quiere preparar un café con le-
che caliente o espuma de leche, pre-
parar el recipiente para la leche o un
cartón de leche con el tubito o el reci-
piente para la leche.
Seleccionar una bebida: pulsar la te-
cla sensora para seleccionar la bebi-
da deseada. O seleccionar una bebi-
da en el menú Otras | Otras prepara-
ciones (tecla sensora).
Comienza la preparación.
Cancelar la preparación
Toque de nuevo el símbolo que se
ilumina de color naranja en el panel
de mandos.
En caso de preparar bebidas con varias
partes p. ej. un Latte macchiato, es po-
sible cancelar anticipadamente cada
una de las partes.
Cuando en el display aparezca Stop,
pulseOK.
Preparar bebidas
37
Café doble
Seleccionar la función DoubleShort
para preparar un café especialmente
fuerte y aromático. Para ello, una vez
transcurrida la mitad del proceso de
preparación, se muelen y aromatizan
más granos de café. Debido a la reduc-
ción del tiempo de preparación, se di-
suelven menos aromas indeseados y
compuestos amargos.
Es posible activar DoubleShot para to-
das las preparaciones de café excepto
"Ristretto".
Preparar un café con DoubleShot
Toque la tecla sensora, inmedia-
tamente antes o después de haber
iniciado la preparación de una bebi-
da.
Comienza la preparación y la tecla sen-
sora se ilumina. Se muelen y aro-
matizan dos porciones de granos de
café.
Preparar2porciones (tecla)
Puede solicitar la preparación de dos
bebidas a la vez en una única taza o en
dos tazas.
Coloque un recipiente debajo de ca-
da boquilla de salida de la salida cen-
tral.
Toque la tecla sensora, inmediata-
mente antes o después de haber ini-
ciado la preparación de una bebida.
La tecla sensora se ilumina.
Se inicia la preparación y se preparan
2porciones de la bebida deseada.
Jarra de café
Con la función Jarra de café puede pre-
parar varias tazas de café automática-
mente de forma consecutiva (máx. 1l).
Se muestra el menú de bebidas.
Consejo: Tenga en cuenta que el depó-
sito de granos de café y el de agua es-
tén lo suficientemente llenos antes de
iniciar Jarra de café.
Coloque un recipiente de un tamaño
lo suficiente grande debajo de la sali-
da central.
Pulse la tecla sensora.
Seleccione Otras | Otras preparacio-
nes| Jarra de café y confirme conOK.
Seleccione el número de tazas dese-
ado (entre 3 y 8).
Cada porción de café se prepara indivi-
dualmente. Durante el transcurso, se
muestra en el display.
Cancelar la preparación
Pulse la tecla sensora.
Preparar cafés con café molido
Para la preparación de cafés con café
molido, introduzca el café molido por
dosis en el depósito correspondiente.
Puede preparar, p.ej., café descafeina-
do, a pesar de que en el depósito de
granos haya granos de café con cafeí-
na.
Preparar bebidas
38
Con café molido solo podrá preparar 1
café o un Espresso.
Llene el depósito para café molido
con máximo 12g.
Si pone demasiado café en polvo en
el depósito, la unidad central podría
no ser capaz de prensarlo.
Introducir el café molido
La máquina de café utiliza todo el café
molido que usted haya introducido para
la próxima preparación del café.
Abra el depósito para café molido.
Llene el depósito para café molido
con máximo 12g.
Llene el depósito para café molido
con café molido.
Cierre el depósito para café molido.
Preparar cafés con café molido
En el display aparece: ¿Preparar café mo-
lido?
Seleccione y confirme con OK.
A continuación puede seleccionar el ti-
po de café que desea preparar con el
café molido.
Coloque una taza debajo de la salida
central.
Seleccione la bebida.
Se prepara el café.
Si selecciona no y confirma conOK, el
café molido se desecha en el depósito
para posos sin haber sido utilizado. El
aparato enjuaga.
Té
La máquina de café debe ser destina-
da únicamente a un uso doméstico.
Las temperaturas indicadas son apro-
ximadas y pueden variar dependiendo
de las condiciones ambientales.
Para la preparación de té, puede selec-
cionar entre las siguientes especialida-
des con agua caliente.
-Té japonés té verde de buena cali-
dad que se caracteriza por un sabor
suave, fresco.
Temperatura de salida: aprox.65ºC,
tiempo de reposo: aprox.1,5minutos
-Té blanco té verde para el que se
usan exclusivamente los brotes jóve-
nes, aún cerrados y cuya preparación
es especialmente delicada. El té
blanco tiene un sabor especialmente
suave.
Temperatura de salida: aprox.70ºC,
tiempo de reposo: aprox.2minutos
-Té verde cuyo color verde proviene
de las hojas del arbusto del té. Según
la región, las hojas se tuestan o eva-
poran. Es posible preparar té verde
varias veces.
Temperatura de salida: aprox.77ºC,
tiempo de reposo: aprox.2,5minutos
Preparar bebidas
39
-Té negro su color oscuro y su sabor
tan característico provienen de la fer-
mentación de las hojas de té. El té
negro combina a la perfección con li-
món o leche.
Temperatura de salida: aprox.87ºC,
tiempo de reposo: aprox.3minutos
-Infusión es una infusión aromática
realizada o bien con hojas secas o
también frescas.
Temperatura de salida: aprox.87ºC,
tiempo de reposo: aprox.8minutos
-Té de frutas está compuesto por tro-
zos de fruta deshidratada y/o partes
de las plantas, p.ej. escaramujo. El
sabor varía dependiendo de qué
plantas se usen y de su mezcla. Mu-
chos tés de frutas están también aro-
matizados.
Temperatura de salida: aprox.87ºC,
tiempo de reposo: aprox.8minutos
Para cada tipo de té hay una tempera-
tura preajustada.
Miele le recomienda estas temperaturas
para la preparación de cada tipo de té.
Es posible modificar la temperatura de
cada tipo de té y adaptarla a su gusto
(ver capítulo «Parámetros», apartado
«Temperatura de aromatización»).
Puede haber una diferencia de 2°C
entre los niveles de temperatura.
Según su gusto, podrá utilizar té en ho-
jas, mezcla de tés o bolsitas de té.
Tenga siempre en cuenta los conse-
jos del fabricante.
La cantidad de té varía de un tipo a
otro. Siga las indicaciones que apare-
cen en el paquete o que le hayan dado
al comprarlo. Es posible ajustar la canti-
dad de agua para el té según el tipo de
té y el tamaño de la taza (ver capítulo
«Cantidad de bebida»).
TeaTimer
En caso de preparar agua para té, pue-
de poner en marcha un minutero avisa-
dor con la función TeaTimer. Para el tipo
de té seleccionado hay ya preajustado
un tiempo de reposo. Es posible modifi-
car el tiempo preajustado (máx.
14:59minutos). Se memoriza el tiempo
de reposo modificado.
Mientras transcurre el tiempo de repo-
so, es posible continuar manejando la
máquina. Al finalizar el tiempo de repo-
so suena una señal de aviso y el símbo-
lo parpadea.
Ajustar TeaTimer
Es posible elegir entre las siguientes
opciones:
-automáticamente:TeaTimer se inicia
automáticamente, en caso de haber
finalizado la disposición de agua para
el té.
-manual: si ha finalizado la disposi-
ción de agua para el té, es posible
iniciar TeaTimer de forma opcional.
Se muestra el menú de bebidas.
Pulsar la tecla sensora.
Seleccionar Ajustes  | TeaTimer.
Seleccionar el ajuste deseado.
Confirmar pulsando°OK.
Preparar bebidas
40
Preparar té
Al pulsar, se muestra el menú con
los diferentes tipos de té.
Se muestra el menú de bebidas.
Rellene un filtro o similar con las ho-
jas de té o extraiga una bolsa del pa-
quete.
Deposite en la taza el filtro o la bolsa
de té.
Coloque la taza debajo de la salida
de agua caliente.
Pulse la tecla sensora.
Seleccione el tipo de té deseado y
confirme con OK.
A continuación, caerá agua caliente en
la taza.
Si se ha seleccionado el ajuste TeaTi-
mer| automático, el minutero avisador
del tiempo de reposo del té comienza a
funcionar después de la preparación del
té.
Iniciar un TeaTimer de forma manual
Una vez ha finalizado la disposición de
agua, aparece en el display TeaTimer.
PulseOK.
El editor se abre con la propuesta de
tiempo.
Modifique el tiempo de reposo a su
gusto y confirme conOK.
Al finalizar el tiempo de reposo suena
una señal de aviso y el símbolo par-
padea.
Después del tiempo de reposo dese-
ado, retire las hojas o la bolsa de té.
Preparar agua templada y ca-
liente
Peligro de sufrir quemaduras o
escaldaduras en la salida de agua
caliente. Los líquidos y el vapor que
salen están muy calientes y pueden
producir quemaduras.
No sostenga ningún objeto debajo
de las salidas si está saliendo vapor
o líquido caliente.
No toque piezas calientes.
Es posible elegir entre las siguientes
opciones:
- Agua caliente aprox.80°C
- Agua templada aprox.60°C
Se muestra el menú de bebidas.
Coloque un recipiente apropiado de-
bajo de la salida de agua caliente.
Pulse la tecla sensora.
Seleccione Otras preparaciones y des-
pués agua caliente o templada.
Confirme pulsando OK.
Comienza la preparación.
Modo Expertos
41
Durante la preparación de la bebida, es
posible modificar la cantidad con la
función Modo Expertos. El ajuste no que-
da memorizado y solo es válido para la
preparación actual.
Conectar o desconectar el mo-
do Experto
Se muestra el menú de bebidas.
Pulsar la tecla sensora.
Seleccionar Ajustes | Modo Expertos.
Seleccionar la opción deseada.
Confirmar pulsando°OK.
El ajuste se memoriza.
Modo Expertos: adaptación de
la cantidad de bebida
Se muestra el menú de bebidas.
Solo es posible modificar la cantidad
de bebida durante cada fase de la
preparación.
En caso de seleccionar Dou-
bleShot o dos porciones, no es
posible modificar la cantidad de bebi-
da en el modo Experto.
Seleccione una bebida.
Comienza la preparación. Es posible
modificar la cantidad de bebida durante
la salida, por ejemplo, en el caso de un
Latte macchiato, puede modificar las
cantidades de leche caliente, espuma
de leche y Espresso.
Preparación
Utilice las flechas y para deslizar
el regulador (triangulito) como desee.
Grado de molido
42
El grado de molido determina el tiempo
de contacto del café molido con el
agua, el llamado tiempo de extracción.
Únicamente cuando el grado de molido
se ha ajustado de forma óptima se pue-
de preparar un café perfecto, con una
fina crema de color marrón avellana.
Cómo reconocer el grado de
molido adecuado
Las siguientes características indican si
se debe modificar el grado de molido.
El grado de molido es demasiado
grueso si
- el Espresso o el café se vierte muy
rápidamente en la taza,
- el Espresso o el café tiene sabor
amargo,
- la crema es muy clara e inconsisten-
te.
El grado de molido es demasiado fino
si
- el Espresso o el café solo cae gota a
gota en la taza,
- el Espresso o el café tiene un sabor
demasiado amargo,
- la crema es de color marrón oscuro.
Ajustar el grado de molido
Si se ajusta un grado de molido en
más de un nivel, el molinillo puede
resultar dañado.
Modificar siempre el grado de molido
únicamente en un nivel.
Iniciar la preparación de una bebida
después de cada ajuste para que se
muelan los granos de café. A conti-
nuación, se podrá reajustar de nuevo
el grado de molido paso a paso.
Abra la puerta del aparato.
Desplace la palanca del grado de
molido de la máquina como máximo
un paso a la izquierda (molido fino) o
a la derecha (molido grueso).
El grado de molido que se ha ajustado
es válido para todas las preparaciones
de café.
Cierre la puerta.
Vacíe la bandeja colectora y el reci-
piente para posos.
Prepare un café.
A continuación podrá reajustar de nue-
vo el grado de molido.
Grado de molido
43
El grado de molido modificado solo
será efectivo después de la segunda
preparación de café.
Naturalmente, el molinillo se desgasta
un poco con el tiempo. En caso nece-
sario, ajustar un grado de molido más
fino.
Parámetro
44
Mostrar y modificar los pará-
metros
Es posible modificar la cantidad de to-
das las bebidas.
Además, es posible también modificar
individualmente la cantidad de bebida,
la aromatización y la temperatura de
preparación de cada bebida.
Pulse y seleccione Parámetro.
Seleccione una bebida y confirme
conOK.
Se muestran aquellos parámetros de la
bebida que se pueden modificar.
En caso de haber seleccionado un café,
se muestran los ajustes actuales Canti-
dad de café molido, Temp. de preparación y
Aromatización.
En la primera fila se muestra el punto
del menú Cantidades bebidas. En caso
de seleccionar Cantidades bebidas y
confirmarlo conOK, comienza inme-
diatamente la preparación de la bebi-
da.
Seleccione el parámetro deseado.
Modifique el ajuste a su gusto y con-
firme conOK.
El ajuste se memoriza.
Cantidad de bebida
El sabor del café depende del tipo de
café y también de la cantidad de agua.
Es posible ajustar la cantidad de agua
de todas las bebidas (excepto Jarra de
café) al tamaño de las tazas y/o adap-
tarla p.ej. al tipo de café utilizado.
En el caso de cafés con leche, además
de ajustar la cantidad de Espresso o
café, es posible también adaptar a su
gusto la cantidad de leche y de espuma
de leche.
Existe un máximo posible programable
para cada bebida. Una vez alcanzada,
se interrumpe la preparación. Y se me-
moriza la cantidad máxima posible para
esa bebida.
Si el depósito de agua se vacía duran-
te la preparación, la máquina de café
cancelará la programación de cantida-
des de la máquina de café. La canti-
dad de bebida no se memoriza.
Modificar la cantidad de bebida
Colocar una taza debajo de la salida
central.
Seleccionar Cantidades bebidas.
Confirmar pulsando°OK.
La bebida deseada se prepara y en el
display aparece Guardar.
Cuando el recipiente esté lleno a su
gusto, pulsarOK.
Si se desea modificar la cantidad de
bebida para especialidades de café con
leche, los componentes de la bebida se
guardan consecutivamente durante la
preparación.
Cuando la cantidad del ingrediente
correspondiente sea la deseada, pul-
sar la teclaOK.
A partir de ahora esta bebida se prepa-
rará con los ingredientes y la cantidad
de bebida programados.
Parámetro
45
Consejo: Se puede modificar la canti-
dad de las bebidas que se muestran en
el panel de mandos con tan solo pul-
sarlas prolongadamente durante la pre-
paración. Tocar la tecla de la bebida de-
seada hasta que comience la prepara-
ción. Durante la salida de las bebidas
en el display aparece Guardar.
Cantidad de café molido
La máquina de café puede moler y aro-
matizar 6-14g de granos de café por
taza. Cuanto más café molido se aro-
matice, más fuerte será el café.
Es demasiado bajo si el espresso o el
café tienen un sabor muy débil.
Para preparar más café molido, aumen-
te la cantidad.
La cantidad de molienda es demasiado
alta si el espresso o el café amargan.
Para preparar menos café molido, re-
duzca la cantidad.
Consejo: Si el café le resulta demasia-
do fuerte o demasiado amargo, pruebe
otro tipo de café.
Temperatura de preparación
La temperatura de preparación debe
adaptarse a los granos de café utiliza-
dos y a su tueste. También es importan-
te distinguir entre la preparación de un
espresso o un café.
Algunas variedades son sensibles a las
altas temperaturas, y esto afecta a su
sabor. Si el café tiene un sabor amargo,
es posible que la temperatura de prepa-
ración sea demasiado alta.
El espresso suele prepararse a tempe-
raturas más altas.
Aromatización del café molido
Al aromatizar se humedece en primer
lugar el café molido con un poco de
agua caliente después de molerlo. El
café en polvo se hincha un poco. La
cantidad de agua restante se presiona a
través del café en polvo humedecido.
Por ejemplo, si su café tiene un sabor
demasiado flojo y le gusta más "pican-
te" y "sabroso", pruebe la función "Aro-
matización". Dependiendo del tipo de
café que se utilice, la aromatización
puede intensificar su sabor.
Puede ajustar una aromatización larga o
corta así como desconectar por com-
pleto la aromatización.
Consejo: Se recomienda
especialmente para las preparaciones
de café.
Perfiles
46
Es posible añadir perfiles individuales al
menú de bebidas de Miele (perfil Miele)
para satisfacer los gustos de cada
amante del café.
En cada perfil, puede ajustar individual-
mente las cantidades de bebidas y los
parámetros para todas las bebidas.
El nombre del perfil actual se muestra
en la parte superior izquierda del dis-
play.
Crear perfiles
Pulse la tecla sensora y seleccio-
ne Perfiles. Confirme pulsando OK.
El menúPerfiles se abre.
Seleccione Crear perfil.
El editor se abre en el display.
Introducir nombres
Introduzca letras y números con las fle-
chas y. Es posible elegir entre ma-
yúsculas y minúsculas.
Nombre
AB C D E F
Z
- Para introducir un carácter, márquelo
y confirme conOK.
- Para eliminar un carácter pulse la te-
cla.
- El nombre se memoriza al seleccio-
nar el gancho y confirmar conOK.
Introduzca los nombres de los perfi-
les:
Consejo: Elija nombres cortos y prácti-
cos.
Se ha creado el perfil.
Preparación de bebidas desde
un perfil
Pulse la tecla sensora y seleccio-
ne Perfiles. Confirme pulsando OK.
Seleccione el perfil deseado.
Seleccione la bebida deseada.
Comienza la preparación de bebidas.
Modificar las bebidas en un
perfil
En caso de modificar los parámetros de
una bebida dentro de un perfil, estos
ajustes solo son válidos para el perfil
activo. Los ajustes para las bebidas de
otros perfiles no se ven alterados.
Seleccione el perfil deseado.
El nombre del perfil seleccionado se
muestra en la parte superior izquierda
del display.
Ahora es posible modificar individual-
mente las bebidas.
Editar perfiles
Si ya se ha creado al menos un perfil,
se pueden editar los perfiles en el menú
Perfiles.
Pulsar la tecla sensora.
El menúPerfiles se abre.
Seleccionar editar.
Confirmar pulsando°OK.
Ahora se pueden editar los siguientes
ajustes para el perfil seleccionado:
Perfiles
47
- Ajustar un cambio de perfil
- Cambiar el nombre del perfil
- Borrar perfil
Ajustar un cambio de perfil
Pulsar la tecla sensora.
El menúPerfiles se abre.
Seleccionar editar.
Confirmar pulsando°OK.
Seleccionar Modificar perfil.
Confirmar pulsando°OK.
Existen las siguientes opciones:
-manual: el perfil seleccionado per-
manece activo hasta que se elija otro
perfil.
-Después de la preparación: des-
pués de la preparación de cada bebi-
da se muestra de nuevo el perfil de
Miele.
-Con conectar: cada vez que se en-
ciende la máquina de café, se mues-
tra el perfil de Miele, independiente-
mente del perfil seleccionado antes
de apagarla por última vez.
Seleccionar la opción deseada.
Confirmar pulsando°OK.
Modificar el nombre
Solo es posible esta selección, si ya
ha establecido un perfil adicional al
perfil estándar de Miele.
Seleccione Modificar nombre y confir-
me con OK.
Modifique los nombres a su gusto
(ver también apartado "Crear perfil").
Borrar perfil
Solo es posible la selección si ya se
ha establecido un perfil adicional al
perfil estándar de Miele.
Pulsar la tecla sensora.
El menúPerfiles se abre.
Seleccionar editar.
Confirmar pulsando°OK.
Seleccionar Borrar perfil.
Confirmar pulsando°OK.
Seleccionar el perfil que se desea eli-
minar.
Seleccionar .
Confirmar pulsando°OK.
El perfil se ha eliminado.
MobileStart
48
A través de la App es posible iniciar la
preparación p.ej. una bebida con Mobi-
leStart.
Solo podrá utilizar MobileStart si ha
configurado Miele@home para su má-
quina de café.
Riesgo de sufrir quemaduras en
las salidas.
En caso de que, debido a un funcio-
namiento inadecuado, se escapen
vapor o líquidos, un tercero podría
quemarse, en caso de entrar en con-
tacto con partes calientes de la má-
quina o con la salida central.
Asegúrese de que ninguna persona,
especialmente niños, estén en peli-
gro, en caso de manejar la máquina
sin supervisión.
La leche no se enfría en el recipiente
para la leche. Si quiere iniciar la pre-
paración de una bebida con leche a
través de la App, tenga en cuenta que
la leche esté lo suficientemente fría
(<10°C).
En caso de manejar directamente la
máquina de café, no es posible mane-
jarla a través de la App. Tiene priori-
dad el manejo directo en la máquina.
Para preparar bebidas a distancia debe
estar activado Mobile Start. Tenga en
cuenta que la máquina está preparada
para funcionar cuando, por ejemplo, el
depósito de agua está lo suficientemen-
te lleno. Coloque debajo de la salida
central un recipiente vacío, lo suficien-
temente grande.
En caso de preparar una bebida con
MobileStart, las señales acústicas y
ópticas le indicarán la disposición de
esta. No es posible modificarlas o
desconectarlas.
Conectar y desconectar Mobi-
leStart
Si desea utilizar MobileStart , la op-
ción deberá estar conectada.
Se muestra el menú de bebidas.
Pulse la tecla sensora.
La tecla sensora se ilumina. Así es
posible preparar una bebida a través de
la App. Tenga en cuenta los anteriores
consejos.
Ajustes
49
Mostrar y modificarAjustes
Se muestra el menú de bebidas.
Pulse la tecla sensora.
Seleccione Ajustes  y confirme con
OK.
Seleccione el punto de menú que
quiera modificar o mostrar.
Confirme pulsando OK.
Modifique el ajuste a su gusto y con-
firme conOK.
En apartados especiales del manual
de instrucciones se describen detalla-
damente algunos de los ajustes que
aparecen en el menú Ajustes.
Idioma
Puede seleccionar el idioma y, si fuera
necesario, la localización para todos los
textos del display.
Consejo: En caso de que haya selec-
cionado el idioma equivocado, localice
el ajuste "Idioma" con la ayuda del sím-
bolo .
Timer: desconectar tras
Si no se pulsa ninguna tecla ni se pre-
para ninguna bebida, la máquina de ca-
fé se desconecta después de 20 minu-
tos para ahorrar energía.
Puede modificar este preajuste (ajusta-
ble entre 20minutos y 9horas).
TeaTimer
En caso de preparar agua para té, pue-
de ajustar un minutero avisador con el
TeaTimer (ver capítulo «Preparar bebi-
das», apartado «TeaTimer»).
Volumen
Puede ajustar el volumen del tono de
las señales y de las teclas (barras de
segmentos).
Intensidad del display
Es posible ajustar la luminosidad del
display (barra de segmentos).
Iluminación
Es posible ajustar la intensidad de la
iluminación cuando enciende o apaga
la máquina de café.
Además, puede definir cuándo debe
desconectarse la iluminación cuando la
máquina está desconectada (ajuste en-
tre 15 minutos y 9 horas).
Info (Mostrar información)
Es posible mostrar el número de prepa-
raciones de bebidas y el número de be-
bidas que aún se pueden preparar has-
ta los programas de mantenimiento.
Altitud
Si la máquina de café se instala a ma-
yor altitud, el agua hierve a temperatu-
ras comparativamente más bajas debi-
do a la menor presión atmosférica. Para
ajustar de forma óptima las temperatu-
ras de preparación se puede ajustar la
altitud local.
Modo Performance
Es posible seleccionar el modo Perfor-
mance que mejor se adapta al tipo de
uso que hace. Modo Ecoestá ajustado
de fábrica.
Ajustes
50
Modo Eco
El modo Eco es el modo de ahorro
energético. Una vez comienza la prepa-
ración de una bebida, el sistema co-
mienza a calentarse.
Modo Barista
El modo Performance es el modo para
conseguir un café perfecto. Es posible
preparar cafés sin esperar, porque la
máquina de café permanece precalen-
tada a la temperatura de aromatización.
El consumo energético es más alto que
en el modo Eco.
Modo Leche
El modo Performance está optimizado
para la preparación de leche. Las bebi-
das con leche se preparan en menos
tiempo. El consumo energético es más
alto que en el modo Eco o en el modo
Barista.
Modo Party
El modo Performance está indicado pa-
ra un uso extraordinariamente intensi-
vo de la máquina de café, p.ej. para
celebraciones familiares.
Después de un uso intensivo de la
máquina, límpiela en profundidad,
especialmente el conducto de la le-
che. De los contrario podrían formar-
se acumulaciones de cal o de grasa,
en el caso de la unidad central.
Tener en cuenta las siguientes indica-
ciones para el modo Party:
- Los mensajes sobre el estado del
mantenimiento o las solicitudes de
mantenimiento correspondientes se
ocultan hasta la siguiente conexión.
- El Timer Desconectar tras se desacti-
va. La máquina de café se desconec-
ta seis horas después de pulsar la úl-
tima tecla.
- La iluminación de las tazas permane-
ce conectada continuamente con la
máxima luminosidad, mientras la má-
quina está conectada.
Dureza del agua
Ajuste la máquina de café a la dureza
del agua utilizada para que funcione
perfectamente y no resulte dañada.
La empresa de suministro de agua
competente le puede informar sobre el
grado de dureza del agua potable local.
En caso de envasar agua potable en
botellas, p.ej. usar agua mineral, modi-
fique el ajuste del contenido de calcio.
En la etiqueta de la botella se indica el
contenido de calcio en Ca2+mg/l o ppm
(Ca2+/l).
No utilice agua potable con gas.
La dureza del agua ajustada de fábrica
es de21° dH.
Ajustes
51
Dureza del agua Contenido en
calcio
mg/lCa2+ o
ppm (mgCa2+/l)
Ajuste
°dH mmol/l
1 0,2 7 1
2 0,4 14 2
3 0,5 21 3
4 0,7 29 4
5 0,9 36 5
6 1,1 43 6
7 1,3 50 7
8 1,4 57 8
9 1,6 64 9
10 1,8 71 10
11 2,0 79 11
12 2,1 86 12
13 2,3 93 13
14 2,5 100 14
15 2,7 107 15
16 2,9 114 16
17 3,0 121 17
18 3,2 129 18
19 3,4 136 19
20 3,6 143 20
21 3,8 150 21
22 3,9 157 22
23 4,1 164 23
24 4,3 171 24
25 4,5 179 25
26 4,6 186 26
27 4,8 193 27
28 5,0 200 28
29 5,2 207 29
Dureza del agua Contenido en
calcio
mg/lCa2+ o
ppm (mgCa2+/l)
Ajuste
°dH mmol/l
30 5,4 214 30
31 5,5 221 31
32 5,7 229 32
33 5,9 236 33
34 6,1 243 34
35 6,3 250 35
36 6,4 257 36
37-45 6,6-8,0 258–321 37-45
46-60 8,2-10,7 322–429 46-60
61-70 10,9-12,5 430-500 61-70
Consejo: En caso de que la dureza del
agua sea superior a >21°dH (3,8mmol/
l), en su lugar, le recomendamos utilizar
botellas rellenas con agua potable
(<150mg/lCa2+). Decalcifique la má-
quina de vez en cuando, de esta forma
protegerá el medio ambiente porque
será necesaria una menor cantidad de
producto para la descalcificación.
Bloqueo de puesta en funcio-
namiento
Puede bloquear la máquina de café de
manera que las personas no autoriza-
das, como p.ej. niños, no puedan utili-
zar la máquina.
Desactivar temporalmente el bloqueo
de puesta en funcionamiento
PulseOK durante 6 segundos.
La máquina se bloqueará de nuevo con
la siguiente desconexión.
Ajustes
52
Miele@home
En Miele@home aparecen los siguien-
tes puntos:
-Configurar: esta opción aparece so-
lo mientras no se haya conectado la
máquina de café a una red WiFi o la
configuración de red se haya restau-
rado.
-Desactivar*/Activar*: los ajustes pa-
ra la red WiFi permanecen pero la co-
nexión se conecta o desconecta.
-Estado de la conexión*: se muestra
información respecto a la conexión
WiFi. Los símbolos indican la intensi-
dad de la conexión.
-Configurar de nuevo*: los ajustes
para la red WiFi actual se han restau-
rado. La conexión WiFi se configura
de nuevo.
-Restaurar*: la WiFi se desconectó y
los ajustes para la red WiFi actual se
han restaurado.
Resetee la configuración de la red en
caso de deshacerse de la máquina de
café, venderla o poner en funciona-
miento una ya utilizada. Solo así que-
da garantizado eliminar todos los ar-
chivos personales para que el dueño
de la máquina de café ya no los pueda
utilizar.
* Este punto del menú aparece cuando
está configurado Miele@home y la má-
quina de café está conectada con una
red WiFi.
Manejo a distancia
El manejo a distancia aparece en caso
de que la máquina de café esté conec-
tada a una red WiFi.
Si el manejo a distancia está conecta-
do, en la App Miele@mobile puede mo-
dificar p.ej. los ajustes de la máquina
de café. Para comenzar a preparar una
bebida a través de la App, además tam-
bién deberá estar activado MobileStart.
El manejo a distancia está conectado
de fábrica.
RemoteUpdate
El punto del menú «RemoteUpdat
se muestra y aparece seleccionable
solo si se cumplen con los requisitos
para el uso de Miele@home.
Con RemoteUpdate es posible actuali-
zar el software de la máquina de café.
En caso de que haya una actualización
disponible, esta se descarga automáti-
camente. La instalación no se realiza
automáticamente sino que debe inicar-
se manualmente.
En caso de no instalar una actualiza-
ción puede continuar utilizando la má-
quina como hasta ahora. No obstante,
Miele recomienda instalar las actualiza-
ciones.
Conectar/Desconectar
RemoteUpdate está conectado de fá-
brica. En caso de haber una actualiza-
ción disponible, esta se descargará au-
tomáticamente y deberá instalarse des-
pués de forma manual.
Ajustes
53
Desconecte RemoteUpdate en caso de
no querer que las actualizaciones se
descarguen automáticamente.
Transcurso de la RemoteUpdate
La información sobre el contenido y el
volumen de una actualización se facili-
tará a través de la App.
En caso de haber una actualización dis-
ponible, la máquina de café mostrará
un mensaje.
Puede instalar la actualización inmedia-
tamente o posponer la instalación. En
caso de posponerla, volverá a aparecer
la pregunta al volver a conectar la má-
quina.
Si no desea instalarla, desconecte Re-
moteUpdate.
La instalación de una actualización
puede durar varios minutos.
Durante la RemoteUpdate hay que te-
ner en cuenta lo siguiente:
- Si no recibe ninguna notificación, se
debe a que no hay ninguna actualiza-
ción disponible.
- No es posible deshacer una actuali-
zación ya instalada.
- No desconecte la máquina de café
durante la actualización. De lo con-
trario, esta se cancelará y no se ins-
talará.
- Algunas actualizaciones de software
solo pueden ser llevadas a cabo por
el Servicio Post-venta de Miele.
Versión del software
El punto del menú «Versión del softwa-
re» es importante para el Servicio Post-
venta de Miele. Para el uso privado no
se requiere esta información.
Modo de exposición (distribui-
dores)
Para el uso privado no se requiere es-
ta función.
La funciónDistribuidor | Modo exposición
se utiliza para mostrar la máquina de
café en tiendas o exposiciones. De esta
forma se ilumina el aparato, pero no se
pueden preparar bebidas ni ejecutar
programas de mantenimiento.
Puede activar el modo de exposición
sin realizar la primera puesta en mar-
cha. Vuelva a conectar y desconectar
la máquina de café. Pulse inmediata-
mente después la tecla durante 5
segundos. El modo de exposición es-
tá activado.
Ajustes de fábrica
Puede restablecer los ajustes de la má-
quina de café al estado de suministro
(ajustes de fábrica).
Ajustes
54
Los siguientes ajustes no se restau-
ran:
- Número de preparaciones y esta-
do de la máquina (preparaciones
hasta la descalcificación, ... De-
sengrasar unidad central)
- Idioma
- Perfiles y sus bebidas correspon-
dientes
- Miele@home
Limpieza y mantenimiento
55
Riesgo para la salud debido a una limpieza insuficiente.
Dichos gérmenes se reproducen con el calor y la humedad en el interior de la
máquina p.ej., en caso de no eliminar los restos de café, pueden enmohecerse
y, en caso de no eliminar los restos de leche, estos pueden volverse agrios y
suponer un peligro para la salud.
Limpie cuidadosa y regularmente el interior de la máquina de café.
Visión general de los intervalos de limpieza
Intervalos de limpieza recomenda-
dos
¿Qué debo limpiar/cuidar?
Diariamente
(al final del día)
Depósito de agua
Recipiente para posos
Bandeja colectora y chapa de goteo
Recipiente para la leche
Tubito para la leche
1vez a la semana
(con más frecuencia en caso de mayor
suciedad)
Salida central
Válvula de aclarado y piezas de conexión de conducto para
la leche (con cepillo para la limpieza)
Unidad central
Interior de la máquina de café (por debajo de la unidad cen-
tral)
Frontal del aparato (especialmente importante inmediata-
mente después de la descalcificación)
1 vez al mes Depósito de granos y depósito para café molido
Filtro del depósito de agua
Salida de vapor (con cepillo de limpieza)
Tras solicitud Desengrasar la unidad central (con 1 pastilla de limpieza)
Descalcificar la máquina (1 pastilla para la descalcificación)
Limpieza y mantenimiento
56
Limpiar a mano o en el lavava-
jillas
La unidad central no es apta para el
lavado en el lavavajillas.
Limpie la unidad central en profundi-
dad manualmente con agua caliente
y sin productos de limpieza.
Los siguientes componentes deberían
lavarse exclusivamente a mano:
- Cubierta de acero inoxidable de la
salida central
- Unidad central
- Tapa del depósito de agua
- Tapa del depósito de granos de café
- Panel inferior
Peligro de sufrir daños por tem-
peraturas demasiado altas en el pro-
grama del lavavajillas.
En caso de limpiar las piezas a más
de 55ºC en el lavavajillas estas po-
drían resultar dañadas, p.ej. podrían
deformarse.
Utilice un programa a máx. 55ºC.
A causa del contacto con colorantes
naturales, p.ej., los contenidos en za-
nahorias, tomates y kétchup, los com-
ponentes de plástico pueden cambiar
de color en el lavavajillas. Este cambio
de color no afecta a la estabilidad de
las piezas.
Las siguientes piezas son aptas para la
limpieza en el lavavajillas:
- Bandeja colectora y tapa
- Chapa de goteo
- Recipiente para posos
- Depósito de agua
- Salida central (sin cubierta de acero
inoxidable)
- Conducto para la leche con válvula
de aclarado
- Tubito para la leche
- Recipiente para la leche con tapa (in-
cluido según modelo)
Peligro de sufrir quemaduras o
escaldaduras al entrar en contacto
con las piezas calientes o con líqui-
dos calientes.
Durante el mantenimiento algunas
piezas pueden calentarse mucho. En
caso de entrar en contacto con ellas,
podría quemarse. Los líquidos y el
vapor que salen están muy calientes
y pueden producir quemaduras.
No sostenga ningún objeto debajo
de las salidas si está saliendo vapor
o líquido caliente.
Deje enfriar la máquina antes de lim-
piarla.
Tenga en cuenta que el agua de la
bandeja colectora también puede es-
tar muy caliente.
Daños debidos a humedad en-
trante.
El vapor procedente de un limpiador
a vapor puede llegar a los compo-
nentes conductores de tensión y
provocar un cortocircuito.
No utilice un limpiador a vapor para
limpiar la máquina.
Limpieza y mantenimiento
57
Es muy importante limpiar regularmente
la máquina puesto que los restos de ca-
fé se enmohecen rápidamente. Los res-
tos de leche se pueden corromper y
obstruir el conducto para la leche.
Productos de limpieza inade-
cuados
Todas las superficies pueden deste-
ñirse o modificarse si entran en con-
tacto con un detergente inadecuado.
Todas las superficies son sensibles a
los arañazos.
Elimine inmediatamente los restos de
productos de limpieza. Asegúrese de
limpiar inmediatamente las posibles
salpicaduras producidas durante la
descalcificación.
Para no dañar la superficie, evite utili-
zar:
- productos de limpieza que conten-
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru-
ros,
- productos que contengan disolven-
tes,
- productos de limpieza descalcifica-
dores (no apto para la limpieza de la
carcasa),
- productos de limpieza especiales pa-
ra acero inoxidable,
- detergente para lavavajillas (no apto
para la limpieza de la carcasa),
- limpiacristales,
- productos para la limpieza de placas
vitrocerámicas,
- productos para la limpieza de hornos,
- productos de limpieza abrasivos, lí-
quidos o en polvo, o piedras de lim-
pieza,
- estropajos, cepillos duros, como por
ejemplo los especiales para cacero-
las o aquellos que contengan restos
de productos de limpieza abrasivos,
- gomas quitamanchas,
- rascadores de metal afilados,
- lana de acero o espirales de acero
inoxidable.
Bandeja colectora y recipiente
para posos
Limpie la bandeja colectora y el reci-
piente para posos diariamente para
impedir que se formen olores o mo-
ho.
El recipiente para posos se encuentra
en la bandeja colectora. En algunas
ocasiones quedan restos del agua del
aclarado en el recipiente para posos.
La máquina de café indica a través del
display el momento en que la bandeja
colectora y/o el recipiente para posos
están llenos y deben vaciarse. Vacíe la
bandeja colectora y el recipiente para
posos.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Si la máquina de café acaba de reali-
zar el aclarado, espere algún tiempo
antes de extraer la bandeja colectora
del aparato. Podría caer agua del
aclarado.
Limpieza y mantenimiento
58
Retírelos mientras la máquina de café
esté conectada. De lo contrario en el
display aparece el mensaje Vaciar y co-
locar la bandeja colectora y el recipiente
para posos a pesar de que la bandeja
colectora y/o el depósito para posos
ya no están llenos hasta el máximo.
Suba completamente la salida cen-
tral.
a
b
c
Extraiga la bandeja colectora de la
máquina de café con cuidado. Retire
la tapa.
Vacíe la bandeja colectora y el reci-
piente para posos.
Retire la chapa de goteo y el fron-
tal inferior.
Limpie todas las piezas.
Limpie el frontal inferior exclusiva-
mente a mano con agua caliente y
un poco de detergente suave.
El resto de accesorios se pueden la-
var en el lavavajillas.
Limpie la parte del interior del aparato
que se encuentra debajo de la ban-
deja colectora.
Vuelva a colocar todos los compo-
nentes e introduzca la bandeja colec-
tora en el interior de la máquina.
Asegúrese de introducir la bandeja co-
lectora en el aparato hasta el tope.
Limpieza y mantenimiento
59
Limpiar la chapa de goteo
Retirar la chapa de goteo.
Limpiar la chapa de goteo a mano
con agua caliente y un poco de de-
tergente líquido.
Secar la chapa de goteo.
Volver a colocar la chapa. Hay que
tener en cuenta que la chapa de go-
teo esté correctamente colocada (ver
la imagen).
Consejo: Para limpiar profundamente la
chapa de goteo, limpiarla de vez en
cuando en el lavavajillas.
Depósito de agua
Limpie la tapa del depósito de agua
en profundidad y a mano con agua
caliente y un poco de detergente.
Limpie el depósito de agua a diario. Es
posible limpiar en el lavavajillas sema-
nalmente el depósito de agua.
Presione sobre la marca de la tapa
del depósito de agua.
Extraiga el depósito de agua tirando
de la tapa hacia delante.
Retire la tapa del depósito de agua y
límpiela a mano.
Limpie el depósito de agua en el la-
vavajillas o a mano con agua caliente
y un poco de detergente. Seque el
depósito de agua.
Limpiar y secar la superficie de apoyo
de la máquina de café cuidadosa-
mente, sobre todo los huecos.
Volver a introducir el depósito de
agua.
Preste atención a que la válvula, la su-
perficie inferior del depósito de agua y
la superficie de apoyo de la máquina
de café estén limpias. Solo así se pue-
de colocar correctamente el depósito
de agua.
Limpieza y mantenimiento
60
Retirar y limpiar el filtro del de-
pósito de agua
Limpie una vez al mes el filtro del depó-
sito de agua.
El filtro del depósito de agua se en-
cuentra situado por debajo del depósito
de agua.
Retire el depósito de agua.
Afloje la tapa de unión. Retire la junta
anular y el filtro.
Enjuague todas las piezas cuidadosa-
mente bajo el grifo de agua corriente.
En primer lugar, coloque el filtro del
depósito de agua (con la cruz hacia
arriba) y, a continuación, la junta anu-
lar. Apriete la tapa de unión.
Introduzca el depósito de agua.
Retirar y limpiar la salida cen-
tral
Limpie la cubierta de acero inoxida-
ble de la salida central exclusiva-
mente a mano con agua caliente y
un poco de detergente.
El resto de accesorios se pueden lavar
en el lavavajillas.
- Utilice el cepillo que se suministra
con la máquina para aquellos lugares
de difícil acceso p.ej. en la unidad de
salida.
- La suciedad resistente se retira más
fácilmente si deja las piezas a remojo
durante la noche en agua con pro-
ducto para la limpieza. A continua-
ción, limpie las piezas bajo el agua
corriente del grifo.
Tirar de la salida central completa-
mente hacia abajo y retirarla tapa de
acero inoxidable hacia adelante.
Extraiga la unidad de salida hacia
adelante.
Retire la parte superior de silico-
nacon el alojamiento para el conduc-
to para la leche.
En la pieza de silicona de color gris
se encuentra una pieza con forma ci-
líndrica de color negro. Retire la
pieza de color negro.
Afloje las boquillas de salida.
Limpie todos los componentes en
profundidad.
Limpie la superficie en la zona de la
salida central con un paño húmedo.
Para eliminar los depósitos de café de
forma eficiente, limpie una ve al mes los
conductos de café con un cepillo.
Doble un poco el cepillo y limpie am-
bas salidas por arriba y por abajo.
Montar la salida central
Es posible montar fácilmente la unidad
de salida, después de humedecer cada
pieza con agua.
Limpieza y mantenimiento
61
Vuelva a colocar la unidad de salida.
Presione firmemente las boquillas de
salida para que la unidad de salida
encaje bien en la ranura.
Deslice la unidad de salida en la sali-
da central.
Coloque la cubierta de acero inoxida-
ble y, si fuera necesario, el conducto
para la leche.
Limpiar la salida de vapor
Limpiar la salida de vapor una vez al
mes.
Tirar de la salida central completa-
mente hacia abajo y retirarla tapa de
acero inoxidable hacia adelante.
Extraiga la unidad de salida hacia
adelante.
Introduzca el cepillo para la limpieza
en la salida de vapor como máximo
1cm.
Utilice el cepillo de limpieza para lim-
piar la salida de vapor.
Introduzca la unidad de salida de
nuevo en la salida central y coloque
la cubierta de acero inoxidable.
Limpiar el conducto para la le-
che y la válvula de aclarado
Riesgo para la salud debido a una
limpieza inadecuada.
Los objetos puntiagudos, o incluso el
cepillo para la limpieza, pueden da-
ñar e inhabilitar los tapones de silico-
na.
No utilice objetos puntiagudos para
su limpieza, p. ej. una agua.
Limpie los tapones de silicona deba-
jo del agua corriente y/o en el lava-
vajillas. No utilice en ningún caso el
cepillo para la limpieza suministrado.
Limpie la válvula de aclarado y el con-
ducto para la leche una vez a la sema-
na.
Retire los tapones de silicona del
cuerpo de la válvula de aclarado.
Aclare los tapones de silicona debajo
del grifo antes de colocar la pieza en
el lavavajillas.
Limpieza y mantenimiento
62
Peligro de daños producidos por los
tapones de silicona
Es imprescindible que retire los tapo-
nes de silicona antes de limpiar el
cuerpo de la válvula con el cepillo.
Limpie el cuerpo de la válvula de
aclarado con un cepillo debajo del
grifo de agua para eliminar los restos
de leche.
Limpie también las conexiones de la
manguera del cuerpo de la válvula de
aclarado: para hacerlo, introduzca el
cepillo por ambos orificios y muévalo
arriba y abajo.
Aclare el conducto par ala leche y el
cuerpo de la válvula de aclarado de-
bajo del grifo.
Limpie todas las piezas en el lavavaji-
llas.
Consejo: También puede dejarlas du-
rante toda la noche sumergidas en agua
con un poco de producto de limpieza. A
continuación, aclárelas bajo el agua co-
rriente del grifo.
Coloque de nuevo la válvula de acla-
rado.
Limpieza del tubito para la le-
che
El tubito para la leche requiere una lim-
pieza diaria.
Aclarar el tubito para la leche debajo
del agua del grifo después de utilizar-
lo.
Limpieza y mantenimiento
63
Retirar la pieza de conexión del tubo
de acero inoxidable.
Limpiar las piezas a mano bajo el gri-
fo con un poco de producto para la
limpieza líquido.
En caso necesario, sumergir las pie-
zas durante la noche en agua con un
poco de producto para la limpieza lí-
quido.
Aclarar las piezas bajo el grifo.
Secar las piezas.
Consejo: Para limpiar profundamente
las piezas individuales, limpiarlas de
vez en cuando en el lavavajillas.
Limpiar el recipiente para la le-
che
Limpiar el recipiente para la leche a dia-
rio.
Aflojar la tapa de cristal del recipiente
para la leche.
Retirar el tubo de acero inoxidable.
En caso necesario, se pueden retirar
la pieza de conexión y la junta anular
de la tapa del recipiente. Una vez que
se haya retirado el tubo de acero ino-
xidable, se puede extraer fácilmente la
pieza de conexión de la
parte interior de la tapa.
Limpiar todas las piezas del recipien-
te para la leche a mano con agua ca-
liente y un poco de producto para la
limpieza líquido.
Secar todos los componentes.
Consejo: Para hacer una limpieza pro-
funda de las piezas del recipiente para
la leche, limpiarlas de vez en cuando en
el lavavajillas.
Limpieza y mantenimiento
64
Depósito de granos y depósito
para café molido
¡Peligro de lesiones producidas
por el molinillo de café!
Antes de limpiar el depósito para ca-
fé en granos, desconecte totalmente
la máquina de café de la red eléctri-
ca.
Los granos de café contienen grasa,
que se deposita en las paredes del de-
pósito de granos e interfiere en el flujo
de granos. Limpie regularmente el de-
pósito de granos con un paño seco y
suave.
Abra el depósito de granos de café.
Retire los granos de café disponibles.
Limpie el depósito de granos con un
paño seco y suave.
A continuación puede volver a rellenar
el depósito con granos de café.
Si es necesario, limpie el depósito para
café molido:
Abra el depósito para café molido y
retire los restos de café que puedan
haber quedado.
Consejo: Utilice un aspirador para eli-
minar los restos de café del depósito de
granos y del depósito para café molido.
Limpieza de la carcasa
Las superficies se pueden desteñir o
modificar si entran en contacto con
un producto de limpieza inadecuado.
Retirar inmediatamente los restos de
suciedad de la carcasa.
Asegurarse de limpiar inmediatamen-
te las posibles salpicaduras produci-
das durante la descalcificación.
Desconectar la máquina de café.
Limpiar el frontal del aparato con una
bayeta limpia, un producto para la
limpieza suave y agua caliente.
Secar las superficies con un paño
suave.
Consejo: Se puede limpiar la carcasa
con el paño versátil de microfibra de
Miele.
Abrir el menú "Mantenimiento"
En el menú Mantenimiento encontrará los
programas de mantenimiento. Realice
el programa de mantenimiento cuando
se le solicite en el display.
Consejo: Para que solo excepcional-
mente deba vaciar la bandeja colectora,
puede colocar el recipiente para el
mantenimiento por debajo de la salida
central.
Pulse.
Seleccione Mantenimiento y confirme
con OK.
Ahora puede seleccionar un programa
de mantenimiento.
Limpieza y mantenimiento
65
Limpiar aparato
Si ha preparado una bebida, la máquina
de café se aclara los conductos al des-
conectarla.
También es posible iniciarlo de forma
manual Limpiar aparato.
Aclarar el conducto para la le-
che
En caso de no haber preparado leche
desde hace un tiempo, limpie el con-
ducto para la leche antes de realizar
cualquier preparación.
Pulse.
SeleccioneMantenimiento| Aclara con-
ducto para la leche y confirme conOK.
En el display aparece el mensaje Intro-
ducir válvula para el aclarado en la bandeja
colectora.
Encaje la válvula para aclarado en la
abertura de la parte derecha de la
bandeja colectora y confirme con OK.
El conducto para la leche se enjuaga.
Limpiar el conducto para la le-
che (programa de manteni-
miento)
El programa de mantenimiento Limpiar
conducto para la leche dura aprox.15mi-
nutos.
Para el programa de mantenimiento se
necesita 1 stick de producto para la
limpieza de los conductos de leche.
Pulse.
Seleccione Mantenimiento| Limpiar con-
ducto para la leche.
Confirme pulsando OK.
El proceso se iniciará.
Siga las indicaciones del display.
En el display aparece Retirar el depósito
de agua. Colocar el depósito de agua con
producto para la limpieza (ver manual de ins-
trucciones).
Preparar la solución para la limpieza
Para realizar una limpieza óptima, le re-
comendamos utilizar el producto para
la limpieza de los conductos de leche
de Miele. Este producto para la limpieza
ha sido desarrollado especialmente pa-
ra las máquinas de café de Miele para
evitar daños en la máquina producidos
por un producto inadecuado.
Podrá adquirir el producto para la lim-
pieza de los conductos de leche en la
tienda online de Miele, a través del Ser-
vicio Técnico o en un distribuidor espe-
cializado.
Introduzca 1 stick de producto para
la limpieza de los conductos para la
leche en un recipiente con 300ml de
Limpieza y mantenimiento
66
agua templada. Remover con una cu-
chara hasta que se haya disuelto por
completo.
Retire el depósito de agua y vacíelo.
Introduzca la solución en el depósito
de agua. Introduzca el depósito de
agua.
Siga el resto de indicaciones del dis-
play.
En caso de que se haya solicitado en
el display, aclare el depósito de agua
con agua limpia. Preste atención a
que no queden restos de ningún pro-
ducto para la limpieza en el depósito
de agua. Llene el depósito de agua
con agua.
El proceso de limpieza termina cuando
en el display aparece el menú de bebi-
das.
Desengrasar la unidad central
y limpiar el interior
Dependiendo del contenido de grasa
del tipo de café utilizado, es posible
que la unidad central se obstruya con
más rapidez. La unidad central se debe
desengrasar con regularidad para poder
garantizar el correcto funcionamiento
de la máquina de café y la obtención de
bebidas de café aromáticas.
Para obtener unos resultados óptimos
de limpieza, Miele recomienda utilizar
las pastillas de limpieza de Miele. Di-
chas pastillas han sido diseñadas
especialmente para la limpieza de las
máquinas de café de Miele y de esta
forma se evitan posibles daños.
Podrá adquirirlas directamente en nues-
tra tienda online o a través del Servicio
Post-venta.
El programa de mantenimiento «Desen-
grasar la unidad central» dura
aprox.10minutos.
Necesitará 1pastilla para la limpieza.
Una vez se han realizado 200prepara-
ciones, en el display aparece un men-
saje para desengrasar la unidad central.
Confirme el mensaje conOK.
El mensaje se muestra hasta que la uni-
dad central está desengrasada.
Desengrasar la unidad central
Pulse la tecla sensora.
Seleccione Mantenimiento| Desengra-
sar unidad central.
Confirme pulsando OK.
Se inicia el programa de mantenimien-
to.
Siga las indicaciones del display.
Limpieza de la unidad central y del
interior
Limpie la unidad central en profundi-
dad manualmente con agua caliente
y sin productos de limpieza. Las
piezas móviles de la unidad central
están engrasadas. Los productos de
limpieza dañan la unidad central.
Para conseguir que el café tenga un
buen sabor y evitar la formación de
gérmenes, retire y limpie la unidad
central una vez a la semana debajo
del grifo de agua corriente.
Limpieza y mantenimiento
67
En el display aparece Aclare a mano la
unidad central y limpie el interior.
Abra la puerta del aparato.
Mantenga pulsada la tecla situada
por debajo del mango de la unidad
central y gírelo hacia la izquier-
da.
Extraiga la unidad central de la má-
quina de café con cuidado.
En caso de haber extraído la unidad
central, no modifique la posición del
mango en la unidad central.
Limpie la unidad central a mano bajo
el grifo de agua caliente sin deter-
gente.
Elimine los restos de café del filtro de
la unidad central.
Seque el embudo para que en la pró-
xima preparación el café molido no
se pegue.
Tenga en cuenta que deberá limpiar
periódicamente los restos de café
molido, para evitar la formación de
moho.
Limpie con cuidado el interior de la
máquina de café. Extreme la limpieza
en las zonas que aparecen en la ima-
gen.
Consejo: Elimine los restos secos de
café molido con un aspirador.
Introducir la pastilla para la descalci-
ficación en la unidad central
En el display aparece: Colocar la unidad
central con la pastilla. Cerrar la puerta.
Limpieza y mantenimiento
68
Introduzca la pastilla en la parte su-
perior en la unidad central (flecha).
Introduzca la unidad central con la
pastilla para la limpieza en la máquina
de café.
Pulse la tecla inferior del mango de la
unidad central y gírelo hacia la de-
recha.
Cierre la puerta.
Siga el resto de indicaciones del dis-
play.
El proceso de limpieza termina cuando
en el display aparece el menú de bebi-
das.
Descalcificar el aparato
Riesgo de sufrir daños provocados
por salpicaduras de la solución des-
calcificadora.
Podrían resultar dañadas las superfi-
cies delicadas y/o los pavimentos
naturales.
Retire inmediatamente las salpicadu-
ras que se produzcan durante la des-
calcificación.
En la máquina de café se acumula cal
durante su uso. Depende del grado de
dureza del agua la rapidez con la que
se acumule la cal en la máquina. Es ne-
cesario eliminar regularmente los restos
de cal.
La máquina le indica cómo realizar el
proceso de descalcificación. En el dis-
play aparecen diversos mensajes, p.ej.,
le pedirá que vacíe la bandeja colectora
o que llene el depósito de agua.
La descalcificación es obligatoria y du-
ra aprox. 15 minutos.
A través del display la máquina de café
le solicita que lleve a cabo la descalcifi-
cación de la máquina. La máquina de
café muestra el número de procesos
que quedan hasta la descalcificación
durante la preparación de la bebida.
Confirme el mensaje conOK.
Cuando la cantidad de preparaciones
restantes sea igual a 0, la máquina de
café se bloqueará.
Puede desconectar la máquina de café
si no desea descalcificarla en ese mo-
mento. Tan solo después de hacerlo, es
posible preparar bebidas.
Limpieza y mantenimiento
69
En el display aparece el mensaje Des-
calcificar máquina.
Confirme pulsando OK.
El proceso se iniciará.
Siga las indicaciones del display.
En caso de que la temperatura de fun-
cionamiento sea demasiado elevada
para el proceso de descalcificación,
se enfría previamente la máquina. Du-
rante la fase de enfriamiento no se
muestra ningún mensaje especial en el
display.
Cuando en el display aparece Rellenar el
depósito del agua hasta la marca con pro-
ducto para la descalcificación y agua tem-
plada  y colocar, proceda de la siguien-
te manera.
Elaborar la solución descalcificadora
Para la descalcificación óptima reco-
mendamos emplear las pastillas des-
calcificadoras de Miele.
Estas pastillas han sido especialmente
desarrolladas para las máquinas de ca-
fé de Miele.
El resto de productos descalcificado-
res que además de ácido cítrico
también contienen otros ácidos y/o
tienen otras sustancias indeseadas
como, p.ej. cloruros, pueden dañar
el aparato. Asimismo, tampoco se
puede garantizar la eficacia exigida
si no se mantiene la concentración
de la solución descalcificadora.
Podrá adquirir las pastillas descalcifica-
doras en la tienda online de Miele, a tra-
vés del Servicio Técnico o en un distri-
buidor Miele especializado.
Para el proceso de descalcificación ne-
cesitará 1pastilla descalcificadora.
Llene el depósito de agua con agua
tibia hasta la marca.
Añada 1 tableta descalcificadora al
depósito de agua.
Tenga en cuenta la proporción de la
mezcla para el producto descalcifi-
cador. Es importante que no intro-
duzca ni menos ni más agua de la in-
dicada en el depósito de agua. De lo
contrario el proceso de descalcifica-
ción se interrumpe anticipadamente.
Realizar la descalcificación
Vuelva a introducir el depósito de
agua.
Siga el resto de indicaciones del dis-
play.
Cuando en el display aparece Llenar el
depósito de agua hasta la marca de descal-
cificación  y colocar. Cerrar la puerta:
aclare el depósito de agua a fondo
con agua limpia. Preste atención a
que no queden restos de producto
descalcificador en el depósito de
Limpieza y mantenimiento
70
agua. Llene el depósito al menos
hasta la marca con agua potable
limpia.
El proceso de descalcificación ha finali-
zado cuando aparece el menú de bebi-
das.
¿Qué hacer si ...?
71
La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu-
cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que
evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web,
www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us-
ted mismo.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co-
rregirlo.
Mensajes en el display
Es necesario confirmar los mensajes de anomalía conOK. Eso significa, también
cuando se ha solucionado el problema, que la anomalía puede volver a aparecer
en el display.
Siga las indicaciones del display, a fin de solucionar la «anomalía».
Si el aviso de anomalía vuelve a aparecer en el display, póngase en contacto con
el Servicio Post-venta.
Problema Causa y solución
F1, F2,
F80, F82
Se ha producido una anomalía interna.
Desconecte la máquina de café utilizando la tecla
Conexión/Desconexión. Espere aprox. una hora
antes de volver a conectarla.
F41, F42, F74, F77, F235,
F236
Se ha producido una anomalía interna.
Desconecte la máquina de café utilizando la tecla
Conexión/Desconexión. Espere aprox.2minu-
tos antes de volver a conectarla.
F10, F17 No se ha succionado agua o se ha succionado poca
agua.
Retire el depósito de agua. Llénelo con agua pota-
ble limpia e insértelo de nuevo.
Retire y limpie el filtro del depósito de agua (ver
capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado
«Retirar y limpiar el filtro del depósito de agua»).
¿Qué hacer si ...?
72
Problema Causa y solución
F73 o
Revisar unidad central
La unidad central no puede introducirse en la posi-
ción básica.
Desconecte la máquina de café pulsando la tecla
Conexión/Desconexión.
Desconecte la clavija de la máquina de café de la
base de enchufe. Espere dos minutos antes de
volver a enchufarla.
Retire la unidad central y límpiela a mano debajo
del grifo.
Coloque el orificio de expulsión de café de la uni-
dad central en la posición básica.
No coloque la unidad central. Cierre la puerta de la
máquina y conéctela con la tecla Conexión/Desco-
nexión.
Se inicia el accionamiento de la unidad central y se
coloca en la posición básica.
Cuando aparezca el mensaje Colocar unidad central,
vuelva a colocar la unidad central. Cierre la puerta.
¿Qué hacer si ...?
73
Problema Causa y solución
Demasiada cantidad de café
molido
El depósito para café molido está demasiado lleno.
Cuando se introducen más de 12 g (2 cucharaditas
rasas) de café molido en el depósito para café moli-
do, la unidad central no puede prensar el café moli-
do. El café molido se vacía en el recipiente para po-
sos y en el display se muestra un mensaje de ano-
malía.
Desconecte la máquina de café a través de la tecla
Conexión/Desconexión.
Extraiga la unidad central y límpiela (ver «Desen-
grasar la unidad central y limpiar el interior de for-
ma manual»).
Retire el café molido del interior de la máquina de
café, p. ej. con un aspirador.
Introduzca máximo 12g de café molido en el de-
pósito para café molido.
El depósito para café molido está demasiado lleno.
Ciertos tipos de café aumentan su volumen al ser
molidos. En la mayoría de los casos está ajustado un
grado de molido - grande y la cantidad - máxima.
Ajuste un grado de molido más fino.
Seleccione una cantidad menor de café molido.
Si después de hacerlo, no le gusta el café, p. ej. por-
que tiene muy poco aroma, pruebe a utilizar otro tipo
de café.
¿Qué hacer si ...?
74
Comportamiento inesperado de la máquina de café
Problema Causa y solución
El display permanece
oscuro, si se conecta la
máquina de café con te-
cla Conexión/Descone-
xión.
La pulsación de la teclaConexión/Desconexión no
fue suficiente.
Pulse el hueco de la tecla Conexión/Descone-
xión al menos durante tres segundos.
El interruptor de red no está colocado correctamente
en la base de enchufe.
Enchufe la clavija de red en la base de enchufe.
El fusible de la instalación eléctrica se ha disparado
porque la máquina de café, la tensión doméstica u
otro aparato están defectuosos.
Desconecte la clavija de la máquina de café de la
base de enchufe.
Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-
venta.
La iluminación perma-
nece desconectada
después de encender la
máquina de café.
La iluminación se ha desconectado.
Conecte la iluminación (ver capítulo «Ajustes»,
apartado «Iluminación»).
La iluminación está defectuosa.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
La máquina de café se
desconecta de repente.
De fábrica está preajustado un tiempo de descone-
xión (20minutos) o ha transcurrido el tiempo de des-
conexión que haya programado.
Ajuste de nuevo el tiempo de desconexión (ver ca-
pítulo "Ajustes", apartado "Timer").
El interruptor de red no está colocado correctamente
en la base de enchufe.
Enchufe la clavija de red en la base de enchufe.
Las teclas sensoras no
reaccionan.
Ya no se puede manejar
la máquina de café.
Se ha producido una anomalía en el interior del apa-
rato.
Interrumpa el suministro de corriente desenchu-
fando la clavija del enchufe de la máquina de café
o desconecte el fusible de la instalación eléctrica.
El display se lee con di-
ficultad o no se lee.
La luminosidad del display está ajustada con un va-
lor demasiado bajo.
Modifique este ajuste (véase «Ajustes»).
¿Qué hacer si ...?
75
Problema Causa y solución
En el display aparece
Llenar depósito del agua y
colocar, a pesar de que
el recipiente está lleno y
colocado.
El depósito de agua no está correctamente colocado
en el aparato.
Extraiga el depósito de agua e insértelo de nuevo.
Retire y limpie el filtro del depósito de agua (ver
capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado
«Retirar y limpiar el filtro del depósito de agua»).
Al realizar la descalcificación no se ha llenado y colo-
cado bien el depósito de agua.
Llénelo hasta la marca de descalcificación e ini-
cie de nuevo el proceso de descalcificación.
Después de la conexión
aparece Llenar depósito del
agua y colocar, a pesar de
que el recipiente ya es-
tá lleno e introducido.
La máquina no se en-
juaga.
Es necesario realizar la descalcificación de la máqui-
na de café.
Desconecte la máquina de café pulsando la tecla
Conexión/Desconexión. Espere aprox. una ho-
ra.
Conéctela de nuevo. En cuanto aparezca Fase de
calentamiento, pulse la tecla sensora y seleccio-
ne Descalcificar aparato.
Descalcifique la máquina de café.
Tras la conexión, apare-
ce el mensaje Vaciar ban-
deja colectora y recipiente
para posos, a pesar de
que ya están vacíos.
No se trata de ninguna anomalía.
Si se vacía la bandeja colectora y el recipiente para
posos después de apagar la máquina de café, el
contador interno no se restablece. Aparece en el
display el mensaje Vaciar bandeja colectora y recipiente
para posos a pesar de que la bandeja colectora y el
depósito para posos ya no están llenos hasta el
máximo.
¿Qué hacer si ...?
76
Problema Causa y solución
De la salida central no
salen ni leche, ni espu-
ma de leche.
Se ha colocado de forma incorrecta el conducto para
la leche en la salida central.
La "soldadura" en el conducto para la leche, en la
salida central y en la válvula para el aclarado facilita
el montaje correcto.
Compruebe si se ha colocado de forma incorrecta
el conducto para la leche en la salida central.
El conducto para la leche está obstruido.
Limpie profundamente la salida central y el con-
ducto para la leche con el cepillo.
A pesar de haber vacia-
do la bandeja colectora,
en el display se muestra
Vaciar bandeja colectora y
recipiente para posos.
Esto no es una anomalía. No se retiró la bandeja
condensadora y/o se colocó de nuevo demasiado
rápido.
Aparece Colocar bandeja
colectora y recipiente para
posos, a pesar de que
ambos están bien colo-
cados.
La bandeja colectora no está colocada correctamen-
te y, por eso, el sensor no la localiza.
Vacíe la bandeja colectora y el recipiente para po-
sos. Vuelva a colocar todos los componentes e in-
troduzca la bandeja colectora en el interior de la
máquina hasta el tope.
¿Qué hacer si ...?
77
Problema Causa y solución
El recipiente para posos
está lleno a pesar de
que se ha vaciado junto
con la bandeja colecto-
ra cada vez que lo ha
solicitado el display.
Muy probablemente se haya extraído la bandeja co-
lectora sin vaciar el recipiente para posos.
Al extraer la bandeja colectora el contado interno de
vaciado del recipiente para posos se resetea.
Vacíe el recipiente para posos siempre que retire la
bandeja colectora.
Al moler algunos tipos de granos de café aumentan
su volumen.
Adapte la cantidad y el grado de molido.
Vacíe el recipiente para posos con mayor frecuen-
cia de lo que se indica en el display.
A pesar de haber llena-
do recientemente el re-
cipiente para granos de
café, aparece el mensa-
je Depósito para café en
grano vacío.
No se trata de ninguna anomalía.
Confirme el mensaje con OK.
No caen suficientes granos de café en el molinillo.
¿Está utilizando un tipo de café de tueste muy oscu-
ro?
Los granos de café con un tueste muy oscuro contie-
nen mucha grasa. Esta grasa se deposita en las pa-
redes del depósito de granos e interfiere en el flujo
de granos.
Prepare un café y observe si caen granos en el de-
pósito de café.
Limpie frecuentemente el depósito de granos de
café, en caso de utilizar un tipo de café muy oscu-
ro y aceitoso.
Le recomendamos que, de vez en cuando, utilice un
tipo de café que sea menos aceitoso.
La máquina de café no
realiza un aclarado al
conectarse.
No se trata de ninguna anomalía.
En cuanto la máquina de café alcanza la temperatu-
ra de funcionamiento, no se aclaran los conductos
al conectarla.
¿Qué hacer si ...?
78
Problema Causa y solución
La preparación de bebi-
das se interrumpe y
aparece el mensaje De-
pósito para café en grano
vacío.
No se trata de ninguna anomalía.
La unidad central no reconoce el café molido. Al mo-
ler ciertos tipos de café, estos disminuyen su volu-
men. En la mayoría de los casos el grado de molido -
fino y la cantidad de café molido - están ajustados
muy bajos.
Confirme el mensaje conOK.
Consejo: Si el café le resulta demasiado fuerte o de-
masiado amargo, pruebe otro tipo de café.
En caso de que el mensaje aparezca con la prepara-
ción de todos los tipos de café:
Ajuste un grado de molido un poco más grueso
(ver "Grado de molido").
Seleccione una cantidad mayor de café molido.
Tenga en cuenta también de vez en cuando las bebi-
das modificadas en "Perfiles".
En caso de que el mensaje aparezca solo con la pre-
paración de algunos tipos de café en concreto:
Compruebe los ajustes de la cantidad de café mo-
lido para esta especialidad de café (ver "Cantidad
de café molido"). Seleccione una cantidad mayor
de café molido.
En caso necesario, deberá también ajustar un gra-
do de molido más grueso.
El proceso de descalci-
ficación se inició invo-
luntariamente.
El proceso de descalcificación no se puede cancelar
una vez que se ha tocado OK.
El proceso deberá ser llevado a cabo completamen-
te. Se trata de un ajuste de seguridad para garantizar
la descalcificación completa de la máquina de café.
Es muy importante para garantizar una larga vida y el
buen funcionamiento de la máquina de café.
Descalcifique la máquina de café (ver "Descalcifi-
cación del aparato").
¿Qué hacer si ...?
79
Problema Causa y solución
Por la salida central no
sale café.
O el café sale solo de
una boquilla de salida.
La salida central está obstruida.
Limpie los conductos del café (ver capítulo "Lim-
pieza y mantenimiento", apartado "Limpieza de la
máquina").
¿Continúa sin salir café de la salida central o cae so-
lo por un lado?
Desmonte la salida central y límpiela cuidadosa-
mente. Utilice el cepillo de limpieza que se sumi-
nistra con la máquina para aquellos lugares de di-
fícil acceso p.ej. en la unidad de salida.
Al volver a montarla, preste atención a hacerlo co-
rrectamente.
La unidad central está obstruida.
Desengrase la unidad central (ver capítulo "Lim-
pieza y mantenimiento", apartado "Desengrasar
unidad central y limpiar el interior de la máquina").
¿Qué hacer si ...?
80
Problema Causa y solución
La leche salpica al salir.
Durante la preparación,
se oyen silbidos.
A pesar de que se debe
preparar espuma de le-
che, solo sale leche ca-
liente por la salida cen-
tral.
No se ha montado correctamente el conducto para la
leche.
Tenga en cuenta la "costura" en la manguera do-
ble, en caso de encajar el conducto para la leche
en la salida central.
En caso de haber retirado el conducto para la le-
che de la válvula de aclarado: la manguera doble
tiene diferente diámetro. Tenga en cuenta el mon-
taje correcto.
La temperatura de la leche utiliza es demasiado alta.
Para preparar una buena espuma, la leche deberá
estar fría (< 10 °C).
Compruebe la temperatura de la leche.
La salida central no está montada correctamente. O
las boquillas están obstruidas.
Compruebe si la salida central está montada co-
rrectamente. Asegúrese de que todas las piezas
están bien unidas entre sí.
Limpie la salida central. Para eliminar la suciedad,
mueva varias veces las boquillas de salida debajo
del agua corriente.
Están obstruidos o bien el conducto para la leche, o
las piezas de conexión, el tubo largo de acero inoxi-
dable del recipiente para la leche o el tubito para
succionar la leche.
Utilice el cepillo de limpieza para limpiar los com-
ponentes en profundidad.
La salida de vapor de la salida central está obstruida.
Utilice el cepillo de limpieza para limpiar la salida
de vapor (ver imagen).
¿Qué hacer si ...?
81
Problema Causa y solución
Quedan restos de café
en polvo sobre la tapa
de la bandeja colectora
y en el interior de la uni-
dad central.
No se trata de ninguna anomalía.
Debido al movimiento de la unidad central durante
la aromatización, puede caer un poco de café en
polvo por debajo. También influyen en la cantidad el
tipo de café, el grado de molido y la cantidad. ¡Im-
portante! Limpie regularmente el interior de la má-
quina de café para evitar la formación de moho o si-
milares.
Compruebe si el grado de molido ajustado puede
ser demasiado alto.
El display está encendi-
do, pero a pesar de to-
do la máquina de café
no calienta ni prepara
las bebidas.
La máquina de café no
se desconecta.
Se ha activado el modo exposición para poder mos-
trar la máquina de café en un comercio o en un es-
pacio de muestras.
Desactive el modo exposición.
¿Qué hacer si ...?
82
Resultado no satisfactorio
Problema Causa y solución
El café no está suficien-
temente caliente.
La taza no se ha precalentado.
Cuanto menor sea la taza y más gruesas sean sus
paredes, más importante será el precalentamiento.
Precaliente las tazas, p.ej., utilizando el calenta-
miento de tazas (según modelo).
La temperatura de preparación está ajustada dema-
siado baja.
Ajuste una temperatura de preparación más alta.
Los filtros de la unidad central están obstruidos.
Desmonte la unidad central y límpiela manualmen-
te.
Desengrase la unidad central.
El tiempo de calenta-
miento es más largo. La
cantidad agua ya no es
correcta y la máquina
de café tiene menos po-
tencia. Los cafés fluyen
lentamente por la salida
central.
Es necesario realizar la descalcificación de la máqui-
na de café.
Descalcifique la máquina de café.
Se ha modificado la
cantidad indicada de
café.
La unidad central está obstruida.
Desengrase la unidad central (ver capítulo "Lim-
pieza y mantenimiento", apartado "Desengrasar
unidad central y limpiar el interior de la máquina").
La consistencia de la
espuma de leche no es
satisfactoria.
La temperatura de la leche es demasiado alta. Para
preparar una buena espuma, la leche deberá estar
fría (<10°C).
Compruebe la temperatura de la leche del reci-
piente de la leche.
El conducto para la leche está obstruido.
Limpie profundamente la salida central y el con-
ducto para la leche con el cepillo.
¿Qué hacer si ...?
83
Problema Causa y solución
Durante el molido de los
granos de café se perci-
ben ruidos con un volu-
men superior a lo habi-
tual.
El depósito de granos de café se vació durante el
molido.
Llene el depósito con granos de café nuevos.
Pueden encontrarse cuerpos extraños entre los gra-
nos de café, p.ej. plásticos o piedras.
Desconecte la máquina de café inmediatamente.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
El café fluye muy depri-
sa en la taza.
El grado de molido está ajustado en un grado dema-
siado grueso.
Ajuste el grado de molido más fino o más grueso
(véase «Saborear un café a su gusto - Grado de
molido»).
El café fluye demasiado
despacio en la taza.
La unidad central está obstruida.
Desengrase la unidad central (ver capítulo "Lim-
pieza y mantenimiento", apartado "Desengrasar
unidad central y limpiar el interior de la máquina").
Apenas se forma crema
sobre el café o el es-
presso.
Los granos de café ya no están frescos. Si los gra-
nos de café tostados se almacenan abiertos duran-
te demasiado tiempo, se escapa gradualmente el
dióxido de carbono. Por lo tanto, no se forma más
crema durante la preparación.
Por supuesto, puedes seguir utilizando los granos
de café.
Transporte
84
Si no utiliza la máquina de café durante
un periodo de tiempo prolongado y de-
sea transportarla en un trayecto largo,
debería preparar el aparato tal y como
se describe a continuación:
- Vacíe y limpie el depósito de granos
de café
- Vacíe y limpie el depósito de agua
- Vaporización
- Limpiar el interior
- embale la máquina de café de forma
segura
Máquinas de café empotrables
Si va a transportar o almacenar la má-
quina de café durante un largo periodo
de tiempo, especialmente a temperatu-
ras bajo cero, vaporice primero el apa-
rato.
Al hacerlo elimina el agua del sistema
para prevenir que se produzcan daños
por agua o por congelación.
Pulse la tecla sensora.
Seleccione Otras| Ajustes |Distribui-
dor| Evaporar agua.
No se puede cancelar el proceso de
limpieza. El proceso deberá ser lleva-
do a cabo completamente.
Seleccione y confirme con OK.
Siga las indicaciones del display.
¡Atención! ¡Riesgo de sufrir que-
maduras en las salidas! Sale vapor
caliente.
Cuando el display se apaga, ha finaliza-
do la vaporización.
Antes de limpiar el depósito para café
en granos, desconecte totalmente la
máquina de café de la red eléctrica.
Vacíe la bandeja colectora y el reci-
piente para posos.
Embalaje
Embale la máquina únicamente si está
limpia y seca. Los restos de café molido
pueden rayar las superficies. Además,
los restos de café, leche y agua favore-
cen la formación de gérmenes.
Utilice el embalaje original.
Ponga las instrucciones de manejo en
la caja. De este modo, las tendrá a ma-
no cuando quiera volver a utilizar la má-
quina.
Servicio Post-venta y garantía
85
Consulte el apartado "Asistencia en
caso de averías" de nuestra web,
www.miele.es, para obtener informa-
ción sobre la resolución de problemas
y las piezas de repuesto de Miele.
Contacto en caso de anoma-
lías
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar usted mismo, informe p.ej. a
su distribuidor Miele o al Servicio Post-
venta de Miele.
Es posible concertar una cita con el
Servicio Post-venta a través de nues-
tra página web.
Al final de este documento encontrará
el número de teléfono del Servicio
Post-venta de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la
denominación del aparato y el número
de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará
ambos datos en la placa de característi-
cas.
Garantía
La duración de la garantía es de 3 años.
Encontrará más información en las con-
diciones de la garantía incluidas en el
suministro.
Accesorios
86
Estos productos y otros accesorios los
encontrará en nuestra tienda online, a
través del Servicio Técnico o en un dis-
tribuidor Miele especializado.
Accesorios que forman parte
del suministro
-Set inicial para el mantenimiento
de los aparatos Miele
Según el modelo, el suministro inclu-
ye también algunos productos para la
limpieza.
-Cepillo de limpieza
p.ej. para limpiar el conducto para la
leche
-Tubito para succionar la leche
para la preparación de leche directa-
mente desde el envase
-Recipiente para la leche con tapa
para conservar y preparar leche (in-
cluido según modelo)
Accesorios especiales
Miele le ofrece una serie de prácticos
accesorios y productos de limpieza y
mantenimiento creados específicamen-
te para las máquinas de café.
-Paño multiuso de microfibra de
Miele
para eliminar las huellas dactilares y
la suciedad leve
-Pastillas para limpieza
para eliminar la grasa de la unidad
central
-Pastillas descalcificadoras
para descalcificar los conductos de
agua
-Recipiente para la leche con tapa
para conservar y preparar leche
-CJ Jug 1,0l
termo para café o té (función Jarra)
-Miele Black Edition One for all
perfecto para la preparación de Es-
presso, Café Crema y especialidades
de café con leche
-Miele Black Edition Espresso
perfecto para preparar Espresso
-Miele Black Edition Café Crema
perfecto para todo tipo de cafés
-Miele Black Edition Decaf
perfecto para la preparación de todo
tipo de cafés descafeinados
Ahorrar energía
87
Con los siguientes consejos, ahorra-
rá energía y dinero y protegerá el me-
dio ambiente:
- Utilice la máquina de café en Modo
Eco.
- En caso de no utilizar la máquina de
café, desconéctela a través de la te-
cla Conexión/Desconexión.
- Modifique el ajuste del Timer Desco-
nectar tras a 20minutos. La máquina
se desconectará 20minutos después
de la última preparación de café o
pulsación de una tecla.
- Si solo precalienta sus tazas esporá-
dicamente, desconecte el calenta-
miento de tazas. En su lugar, preca-
liéntelas con agua caliente.
Conexión eléctrica
88
La máquina de café se distribuye de se-
rie "preparada para conectarla" a una
base de enchufe con toma de tierra.
Coloque la máquina de café de forma
que se pueda acceder a la base de en-
chufe con facilidad. Si eso no fuera po-
sible, asegúrese de que en la instala-
ción haya un dispositivo de descone-
xión para todos los polos.
Peligro de incendio por sobreca-
lentamiento.
El funcionamiento de la máquina de
café con dispositivos de varios en-
chufes o con cables de prolongación
puede tener como consecuencia una
sobrecarga del cable.
Por razones de seguridad, no utilice
dispositivos de varios enchufes, ca-
bles de prolongación, adaptadores y/
o los llamados enchufes de ahorro
de energía.
La instalación eléctrica deberá realizar-
se de acuerdo con la norma VDE0100.
Por motivos de seguridad recomenda-
mos el uso de un dispositivo de co-
rriente residual (RCD) tipo en la ins-
talación de la casa asignada para la co-
nexión eléctrica de la máquina de café.
Un cable de conexión dañado solo po-
drá sustituirse por otro cable de cone-
xión especial del mismo tipo (disponible
en el Servicio Post-venta de Miele). Por
motivos de seguridad, la sustitución so-
lo puede ser llevada a cabo por perso-
nal autorizado o por el Servicio Post-
venta de Miele.
La placa de características proporciona
información sobre la potencia nominal.
El fusible debe tener al menos 10A.
Compare esa información con la de la
conexión de la instalación.
En caso de duda, consulte a un electri-
cista.
Es posible el funcionamiento temporal o
permanente en un sistema de suminis-
tro de energía autosuficiente o no sin-
cronizado con la red (como redes autó-
nomas, sistemas de respaldo). Un re-
quisito previo para el funcionamiento es
que el sistema de suministro de energía
cumpla con las especificaciones de la
norma EN 50160 u otra similar.
Las medidas de protección previstas en
la instalación doméstica y en este pro-
ducto de Miele deberán quedar también
garantizadas en su función y funciona-
miento tanto en funcionamiento aislado
como en funcionamiento no sincroniza-
do con la red, o bien ser sustituidas por
medidas equivalentes en la instalación.
Como se describe, por ejemplo, en la
publicación actual de VDE-AR-E2510–
2.
Consejos de instalación
*INSTALLATION*
89
Peligro de sobrecalentamiento
por ventilación insuficiente.
En caso de no estar lo suficiente-
mente ventilada, la máquina podría
sobrecalentarse.
Asegúrese de que haya suficiente
entrada y salida de aire de ventila-
ción en la máquina de café.
No cubra la máquina de café con un
paño de cocina o similares mientras
esté en funcionamiento.
Si ha colocado la máquina de café
detrás de un frontal de mueble cerra-
do, el calor y la humedad se acumu-
lan cuando la puerta del mueble está
cerrada. Esto puede dañar el aparato
y/o el mueble.
No cierre la puerta del mueble cuan-
do la máquina de café esté en fun-
cionamiento.
Tenga en cuenta el siguiente Consejo
de instalación:
- El lugar de emplazamiento es un lu-
gar seco y bien ventilado.
- La temperatura ambiente del lugar de
emplazamiento es de +10°C y
+38°C.
- La máquina de café se coloca sobre
una superficie horizontal. La superfi-
cie de emplazamiento debería ser in-
sensible al agua.
En caso de instalar la máquina de café
en un hueco, este debe tener las si-
guientes medidas mínimas:
Altura 508mm
Anchura 450mm
Fondo 555mm
Al emplazar la máquina, tenga en
cuenta que para extraer la unidad
central la puerta debe estar comple-
tamente abierta.
Coloque la máquina de café al mismo
nivel que el canto delantero del hue-
co.
Dimensiones del aparato
*INSTALLATION*
90
Datos técnicos
91
Consumo de energía en Standby: <0,1vatios
Consumo de energía en el modo
preparado en red:
<0,5vatios
Presión de agua: máx.15bares
Calentador de paso continuo: 1Bloque térmico de acero inoxidable
Medidas del aparato (AnxAlxFo): 251 x 359 x 427mm
Peso neto: 9,9kg
Longitud del cable de conexión a la
red:
140cm
Capacidad
depósito de agua:
1,8l
Capacidad del
depósito de granos de café: aprox.300g
Capacidad del recipiente para la le-
che:
0,7l
Capacidad
bandeja colectora:
0,8l
Capacidad
recipiente para posos:
Posos de café máx.10porciones
Salida central: regulable en altura80-140mm
Molinillo: Molinillo cónico de metal
Grado de molido: ajustable en 5niveles
Porción de café molido: máx.12g
Banda de frecuencia: 2,400–2,4835GHz
potencia máxima de trasmisión <100mW
(En CM6360, CM6560 se incluye en el suministro el recipiente para la leche).
Declaración de conformidad
92
Por la presente, Miele declara que esta
máquina de café empotrable cumple
con los requisitos de la directiva euro-
pea 2014/53/EU.
En el siguiente link encontrará el texto
completo de la declaración de confor-
midad europea:
- productos, descarga, en
www.miele.es
- Atención al cliente, solicitud de infor-
mación, instrucciones de manejo,
https://miele.es/manuales-125 intro-
duciendo el nombre del producto o el
número de fabricación
Alemania
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Chile
Miele S.A.U.
Avda. Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
Tfno.: 91 623 20 00
Web: www.miele.es
Miele Electrodomésticos Ltda.
Av. Nueva Costanera 4055
Vitacura
Santiago de Chile
Tel.: (56 2) 957 0000
Fax: (56 2) 957 0079
Internet: www.miele.cl
Servicio Postventa: miele.es/service
E-mail Servicio Postventa: [email protected]
Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.
902 878 209
M.-Nr. 11 619 211 / 04es–ES, CL
CM6160, CM 6360, CM 6560
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Miele CM 6360 MilkPerfection Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para