hussman IM1SL-L El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual de instalación y operación
N/P 3032068_F
Noviembre de 2023
Inglés N/P 3032067
Se envía con las hojas de datos del exhibidor.
MANUAL- I/O Insight Low Temperature-SP
MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Insight de temperatura baja-SP
¡Guárdelo en el local para referencia futura!
IMPORTANTE
TEMPERATURA BAJA
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
ii
31 de agosto de 2018
Esta advertencia no significa que los productos de
Hussmann causarán cáncer o daños reproductivos, ni que
violan alguna norma o requisito de seguridad del
producto. Tal como lo aclara el gobierno del estado de
California, la Propuesta 65 puede considerarse más como
una ley sobre el “derecho a saber” que una ley pura sobre
la seguridad de los productos. Hussmann considera que,
cuando se utilizan conforme a su diseño, sus productos no
son dañinos. Proporcionamos la advertencia de la
Propuesta 65 para cumplir con las leyes del estado de
California. Es su responsabilidad brindar a sus clientes
etiquetas de advertencia precisas sobre la Propuesta 65
cuando sea necesario. Para obtener más información
sobre la Propuesta 65, visite la página de Internet del
gobierno del estado de California.
ADVERTENCIA:
SOLO PARA INSTALACIONES EN CALIFORNIA:
Cáncer y daños reproductivos
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completa y detenidamente.
Este manual se escribió de conformidad con el equipo establecido originalmente,
que está sujeto a cambios. Hussmann se reserva el derecho a cambiar o revisar
las especicaciones y diseño del producto en relación con cualquier característica
de nuestros productos.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)
Solo el personal calicado debe instalar y hacer el mantenimiento de este equipo.
Se requiere el uso de equipo de protección personal (EPP) siempre que dé
servicio a este equipo. Siempre que trabaje con este equipo y manipule vidrio,
use gafas de seguridad, guantes, botas o zapatos de protección, pantalones
largos y camisa de manga larga. Cumpla con todas las precauciones de las
etiquetas, adhesivos, rótulos y documentos incluidos en este equipo.
31 de agosto de 2018
Esta advertencia no significa que los productos de
Hussmann causarán cáncer o daños reproductivos, ni que
violan alguna norma o requisito de seguridad del
producto. Tal como lo aclara el gobierno del estado de
California, la Propuesta 65 puede considerarse más como
una ley sobre el “derecho a saber” que una ley pura sobre
la seguridad de los productos. Hussmann considera que,
cuando se utilizan conforme a su diseño, sus productos no
son dañinos. Proporcionamos la advertencia de la
Propuesta 65 para cumplir con las leyes del estado de
California. Es su responsabilidad brindar a sus clientes
etiquetas de advertencia precisas sobre la Propuesta 65
cuando sea necesario. Para obtener más información
sobre la Propuesta 65, visite la página de Internet del
gobierno del estado de California.
ADVERTENCIA:
SOLO PARA INSTALACIONES EN CALIFORNIA:
Cáncer y daños reproductivos
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
N/P 3032068_F iii
Exhibidores de temperatura baja
DEFINICIONES ANSI Z535.5 ..................iv
LISTA DE HERRAMIENTAS PARA LA
INSTALACIÓN ..............................iv
INSTALACIÓN
Certicación UL .............................1-1
Normas federales y estatales ...................1-1
Ubicación ..................................1-1
Temperatura del producto .....................1-1
Daños durante el envío ........................1-2
Descarga ...................................1-2
Carga exterior ...............................1-2
Descarga usando un patín hidráulico ............1-3
Ruedas y carretillas opcionales .................1-3
Ubicación de la placa del número de serie .........1-3
Código QR .................................1-3
Exhibidores enviados con el extremo instalado .....1-4
Soportes de envío del extremo ..................1-4
Cargador de envío ...........................1-4
Nivelación del exhibidor .......................1-4
Unión de exhibidores en una agrupación .........1-6
Aplique los sellos ............................1-7
Sellado de la unión de la agrupación ...........1-11
Instalación de los ensambles de extremo .........1-12
Instalación de los topes ......................1-14
REFRIGERACIÓN / CONEXIONES ELÉCTRICAS
Refrigerante ................................2-1
Tubería del refrigerante .......................2-1
Penetraciones de la tubería en la pared posterior ..2-2
Multiplexado ..............................2-2
Dimensionamiento de líneas ..................2-3
Trampas de aceite ........................... 2-3
Caída de presión ...........................2-3
Aislamiento .................................2-3
Línea de succión .............................2-3
Línea de líquido .............................2-3
Termostato de refrigeración ....................2-3
Secuencias de deshielo ........................2-4
Datos eléctricos del exhibidor ..................2-4
Conexiones eléctricas .........................2-4
Cableado en el local ..........................2-4
Identicación del cableado .....................2-4
TUBERÍA DE GOTEO / SALPICADEROS
Salida de desagüe y sello de agua ................3-1
Instalación de la tubería de goteo ...............3-1
Instalación del salpicadero de extremo ...........3-3
Instalación de los soportes del salpicadero ........3-4
Instalación de los salpicaderos ..................3-5
Alineación del salpicadero .....................3-6
ARRANQUE / OPERACIÓN
Arranque / Operación .........................4-1
Límites de carga .............................4-1
Surtido ....................................4-1
Instalación del termómetro requerido por
FDA/NSF ..................................4-2
MANTENIMIENTO
Cuidado y limpieza ...........................5-1
Pleno del ventilador .........................5-1
Rejillas de aire de retorno removibles ...........5-1
Paneles de la fascia ..........................5-2
Supercies exteriores ........................5-2
Supercies interiores ........................5-2
Instrucciones de limpieza recomendadas ..........5-3
Semanal o mensual .........................5-3
Trimestral o semestral .......................5-3
Limpieza de los ensambles de panal ..............5-4
Limpieza de los espejos .......................5-5
Retiro de los paneles interiores posteriores ........5-5
Reparación del recubrimiento inferior ............5-6
Limpieza de los serpentines .................... 5-7
Limpieza de los rieles delanteros de acero
inoxidable ..................................5-7
Eliminación de rayones del tope ................. 5-7
Limpieza debajo de los exhibidores ..............5-7
SERVICIO
Reemplazar los motores del ventilador ........... 6-1
Reparación del serpentín de aluminio ............6-3
Información de la garantía .................... 6-4
APÉNDICE
Reemplazar los motores de los ventiladores
(conector de arnés con seguro) ..................7-1
Selector de velocidad de los ventiladores .........7-3
ÍNDICE
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
iv
HISTORIAL DE REVISIONES DEL MANUAL
REVISIÓN F - Se actualizaron las instrucciones de los
motores de los ventiladores; se creó el Apéndice
REVISIÓN E
1. Se eliminó la página 5-4; se revisaron las instrucciones
de servicio del motor del ventilador, página 6-1, 6-2.
Se actualizaron los procedimientos de limpieza, página 5-1.
Se actualizaron los colores de advertencia
REVISIÓN D
1. Se revisaron los procedimientos del conector del arnés del
motor del ventilador, Sección 5 y 6.
DEFINICIONES ANSI Z535.5
Los signicados al lado derecho tiene el n de aclarar la magnitud y la urgencia de los daños y perjuicios
como consecuencia del uso indebido del usuario. Con relación al posible peligro, los asuntos relevantes
se dividen en cuatro partes, según lo que dene las Series ANSI Z535.
LISTA DE HERRAMIENTAS PARA LA
INSTALACIÓN DE INSIGHT
(recomendadas)
—¦—
Descarga del remolque:
Barra de palanca (conocida también como mula,
barra Johnson, barra enJ, carretilla de palanca y
palanca)
Plataforma rodante
—¦—
Conguración de la agrupación de exhibidores:
Nivel de 4 pies (recomendado)
Trinquete
Broca de taladro para dados de ¼ pulg.
Broca de taladro para dados de 5/16pulg.
Broca profunda de taladro para dados de ½ pulg.
Llave abierta de ½ pulg.
Taladro de impacto, inalámbrico
Pistola de silicona
Llave ajustable de 10pulg.
Patín hidráulico
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no
se evita, tendrá como resultado la muerte o una
lesión grave.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría tener como resultado la
muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría tener como resultado una
lesión leve o moderada.
AVISO se utiliza para señalar prácticas no
relacionadas con una lesión personal.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
(o equivalentes) indican instrucciones o
procedimientos especícos relacionados
con la seguridad.
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
N/P 3032068_F 1-1
Exhibidores de temperatura baja
CERTIFICACIÓN UL
Estos exhibidores se fabrican para cumplir con
los requisitos de las normas de seguridad de
ANSI/UL471. Serequiere la instalación
adecuada para mantener esta certicación.
NORMAS FEDERALES Y ESTATALES
Al momento de su fabricación, estos exhibidores
cumplían con todas las normas federales y estatales
o provinciales. Serequiere la instalación adecuada
para continuar cumpliendo con estas normas.
Cerca de la placa del número de serie, cada
exhibidor tiene una etiqueta que identica el
entorno para el cual se diseñó el exhibidor.
ANSI/NSF-7 Tipo I – Refrigerador / congelador exhibidor
Diseñado para una aplicación ambiental de
75 °F (24 °C) / H.R. de 55%
ANSI/NSF-7 Tipo II – Refrigerador / congelador exhibidor
Diseñado para para una aplicación ambiental de
80 °F / H.R. de 55%
ANSI/NSF-7 – Refrigerador exhibidor
Diseñado para frutas y verduras a granel
UBICACIÓN
Estos exhibidores están diseñados para exhibir
productos en tiendas con aire acondicionado,
donde la temperatura se mantiene al nivel
especicado por ANSI / NSF-7 o por debajo de él,
y la humedad relativa se mantiene a 55% o menos.
La colocación de exhibidores refrigerados bajo
la luz directa del sol, cerca de mesas calientes o
cerca de otras fuentes de calor podría perjudicar
su eciencia. Aligual que otros exhibidores,
estos son sensibles a las perturbaciones causadas
por el aire. Las corrientes de aire que circulen
alrededor de los exhibidores afectarán gravemente
su funcionamiento. NOpermita que el aire
acondicionado, los ventiladores eléctricos, las
puertas o ventanas abiertas, etc. generen corrientes
de aire alrededor de los exhibidores.
TEMPERATURA DEL PRODUCTO
Elproducto debe mantenerse siempre a la
temperatura adecuada. Esto signica que, desde
el momento en que se recibe el producto y hasta el
almacenamiento, la preparación y la exhibición,
la temperatura del producto debe estar controlada
para maximizar la vida del producto.
INSTALACIÓN
¡El exhibidor debe operar durante
24 horas antes de cargarle producto!
Revise la temperatura del exhibidor con regularidad.
No interrumpa la cadena de frío. Mantenga los
productos en un refrigerador o congelador antes
de cargarlos en el exhibidor.
Los exhibidores de temperatura media están diseñados
ÚNICAMENTE para productos previamente enfriados.
Los exhibidores de temperatura baja están diseñados
ÚNICAMENTE para productos congelados.
ATENCIÓN
Se debe mantener un espacio de 1.5pulg.
(38mm) entre la parte posterior del exhibidor y
la pared para que circule el aire. Sin embargo, en
condiciones de alta temperatura en el ambiente,
todavía puede haber condensación. Siesto
sucede, instale un método de ventilación forzada,
como un kit de ventilación para ventilador.
»Tenga cuidado al trabajar cerca de líneas de
refrigeración o de agua. Se podría dañar el
equipo y podría sufrir lesiones.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
1-2
DAÑOS DURANTE EL ENVÍO
Antes y durante la descarga, todo el equipo debe ser
inspeccionado completamente por si hubiera daños
durante el envío.
Este equipo fue inspeccionado detenidamente
en nuestra fábrica. Cualquier reclamación por
pérdida o daños debe hacerse al transportista.
El transportista proveerá cualquier informe de
inspección o formulario de reclamación que sea
necesario.
Pérdidas o daños evidentes
Si hubiera pérdidas o daños evidentes, deben
señalarse en la nota del envío o en el recibo exprés
y ser rmados por el agente del transportista; de
lo contrario, el transportista podría rechazar la
reclamación.
Pérdidas o daños ocultos
Cuando la pérdida o el daño no sean evidentes
sino hasta después de desembalar el equipo,
conserve todos los materiales de embalaje y envíe
al transportista una solicitud de inspección por
escrito antes de que pasen 15días.
DESCARGA
El manejo inadecuado podría dañar el exhibidor
cuando se descarga. Use el soporte de envío y las
ranuras en arco para levantar los exhibidores al
descargarlos.
1. No arrastre el exhibidor para sacarlo del
remolque. Use una barra Johnson (mula).
2. No levante el exhibidor por el recubrimiento;
use la base metálica del exhibidor, las ranuras en
arco de plástico o el soporte de envío.
3. No lo levante por el borde inferior de la tapa del
extremo.
CARGA EXTERIOR
NO camine sobre la parte superior o interior del
exhibidor, pues puede dañarse el exhibidor y
causar lesiones graves. Los exhibidores no están
diseñados estructuraLmente para soportar una
carga externa excesiva, como el peso de una
persona. Tenga cuidado al trabajar cerca de líneas
de refrigeración o de agua, pues se podría dañar el
equipo y podría sufrir lesiones graves.
Ubicación de
las ranuras
en arco
Soporte
de envío
Barra enJ
PUNTOS DE
LEVANTAMIENTO
Soporte de envío y
ranura en arco
Levante el exhibidor
usando cualquiera de
ESTOS PUNTOS y use
una barra enJ al mover
el exhibidor.
LEVANTE AQUÍ
»Si el exhibidor se va a mover usando un
montacargas, coloque las horquillas del
montacargas directamente debajo de las ranuras
en arco o de los rieles de envío. Tenga extrema
precaución al transportar exhibidores. Si el
exhibidor cae, puede causar lesiones o incluso la
muerte del personal.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
»No camine sobre el exhibidor. Tampoco
almacene artículos o materiales inamables
en la parte superior del exhibidor.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
N/P 3032068_F 1-3
Exhibidores de temperatura baja
DESCARGA USANDO UN PATÍN
HIDRÁULICO
Un patín hidráulico puede ser muy útil al mover un
exhibidor hacia su ubicación permanente y también
se puede usar para retirar las ruedas opcionales o
las calzas del exhibidor.
RUEDAS Y CARRETILLAS OPCIONALES
Los exhibidores pueden estar equipados de
brica con ruedas o carretillas opcionales. Las
instrucciones para retirar las ruedas o carretillas
se encuentran en un documento aparte que se
envía junto con el exhibidor. Tenga precaución al
transportar los exhibidores del camión hasta la
ubicación de la tienda.
UBICACIÓN DE LA PLACA DEL NÚMERO
DESERIE
La placa del número de serie se encuentra del
lado izquierdo, de frente al exhibidor. Esta placa
contiene información sobre el modelo especíco y
sus parámetros de operación.
CÓDIGO QR
Los exhibidores Insight incluyen un códigoQR
en la placa del número de serie. Alescanear el
códigoQR usando un teléfono inteligente, tendrá
toda la información de ese exhibidor en la palma de
su mano: Enlaces a los videos de instalación, hojas
de datos con las especicaciones del exhibidor, el
manual de instalación y operación, así como un
vínculo a las piezas de repuesto del sitio web de
piezas Hussmann de rendimiento (Hussmanns
Performance Parts Website).
»Tenga precaución al mover los exhibidores con
ruedas o carretillas. Su manejo inadecuado
puede causar lesiones al personal o muerte.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Rueda del exhibidor
Placa del número
de serie detrás de
la rejilla de aire
de retorno (una
plataforma)
Ubicación del
códigoQR
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
1-4
EXHIBIDORES ENVIADOS CON EL
EXTREMO INSTALADO
Si el exhibidor se envió con el extremo instalado, se
usaron dos pernos largos para sujetar el soporte de
envío al extremo. Silos pernos de envío se vuelven a
insertar después de quitar el soporte, se extenderán
al área del producto. por eso, asegúrese de
reempLazar esos pernos con Los pernos más
cortos que se incLuyen. LaNSF exige que todos
los pernos y tornillos en el área de producto sean
tapados o recortados si tienen más de tres roscas
expuestas.
Al mover el exhibidor, tenga cuidado de no
dañar el extremo instalado de fábrica.
SOPORTES DE ENVÍO DEL EXTREMO
Acerque el exhibidor tanto como sea posible a
su ubicación permanente y después retire todo el
empaque. Antes de desechar el empaque, revise si
hay daños. Retire todos los accesorios empacados
por separado, como kits y entrepaños.
No retire los soportes del extremo hasta que comience
la unión. Recicle los soportes de madera y los
accesorios de montaje.
CARGADOR DE ENVÍO
Algunos exhibidores se envían en un cargador para
proteger las patas delanteras instaladas de fábrica y
para facilitar la ubicación del exhibidor. Para retirar
el cargador, retire los pernos que lo unen a cada
pata.
NIVELACIÓN DEL EXHIBIDOR
Los exhibidores se deben instalar nivelados para
asegurar el funcionamiento adecuado del sistema
de refrigeración y el drenado adecuado del agua
de deshielo. Preste mucha atención a la posición
del exhibidor en todos los pasos de ajuste, unión y
nivelación.
NOTA: ComienCe la nivelaCión de la agrupaCión
desde el punto más alto del piso de la tienda.
Preparación
1. Usando los planos de la tienda, mida y marque
en el piso las dimensiones o ubicaciones exactas del
espacio que ocupan los exhibidores. Se requiere un
espacio de 1 ½pulg. detrás de cada exhibidor para
evitar la condensación.
2. Marque con una línea de gis las posiciones
delantera y posterior de las unidades de nivelación
de la base.
3. Marque la ubicación de cada unión de las líneas
delantera a posterior.
4. use Las caLzas suministradas para niveLar eL
exhibidor. Las calzas se deben insertar debajo de las
unidades de nivelación de la base, que son de plástico
color negro.
ATENCIÓN
INSTALADOR
»No retire los soportes de envío
hasta que los exhibidores estén
ubicados para la instalación.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
»¡Riesgo de inclinación! Los exhibidores pueden
inclinarse si no están nivelados y asegurados
adecuadamente, o si no se cargan correctamente.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Shim
Shim
Exhibidor con calzas
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
NOTA
IMPORTANTE
Calza
Calza
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
N/P 3032068_F 1-5
Exhibidores de temperatura baja
Nivelación de una agrupación de exhibidores
1. ¡LOS PISOS NO ESTÁN NIVELADOS!
Toda la agrupación debe nivelarse sobre el mismo
plano, de izquierda a derecha y de adelante hacia
atrás. Esto signica que toda la agrupación debe
situarse al nivel del exhibidor más alto en la
agrupación.
A lo largo de las líneas marcadas previamente,
encuentre el punto más alto del piso. Para ello:
Camine por el piso y observe dónde hay
huecos o protuberancias;
Use un nivel de cordel; y
Use un teodolito.
2. Ubique el primer exhibidor en el punto más
alto del piso. Avance hacia fuera a partir de ese
punto para formar la agrupación de exhibidores.
3. Use un nivel de 48pulg. (1220mm) o más para
nivelar en línea. Elborde posterior del panel de
espuma superior del exhibidor es un buen lugar
para el nivel en la parte posterior del exhibidor.
4. Para nivelar el exhibidor de adelante hacia
atrás, debe colocar un nivel de 24pulg. (610 mm)
en la brida inferior del marco de extremo del
exhibidor. Siel exhibidor tiene un extremo instalado
de fábrica, el nivel se debe colocar sobre las
ménsulas de soporte del toldo, en la parte superior
del exhibidor. Laubicación sugerida del nivel se
muestra en la ilustración.
Patín hidráulico
Calza
Calza
Patín hidráulico
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
1-6
Bolt-5/16 x 4 1/2
Bolt-5/16 x 7
Washer Flat-5/16
Nut Hex-3/8 Serr Flange
Nut Hex-5/16
Bolt-5/16 x 2 3/4
Bolt-5/16 x 3/4
Pin-Alignment
Cone-Alignment
Washer Lock-5/16
Cover-Handrail Joint
Washer Lock-1/4
Nut Hex-1/4
Screw-Cap 1/4 x 3/4
Plate-Bottom Door Rail Alignment
Bracket-Case Joining
Bracket-Fascia Alignment IC2 & IC3
Screw-Sheet Metal #8 x 5/8
UNIÓN DE EXHIBIDORES EN UNA AGRUPACIÓN
UNIÓN Y SELLADO DE ACCESORIOS DE MONTAJE
Descripción
Multi Deck
Qty/Each
Convertible
Qty/EachCantidad para una
plataforma c/u
Door Multi
Deck Qty/Each
SELLADOR DE SILICONA
1 1 1 1
SELLO DE 1/2 x 1/2 x 180
2 1 1 2
TORNILLO PHILLIPS DE CHAPA METÁLICA C/CABEZA HEXAGONAL N° 8 x 5/8
N/A 1N/A N/A
TORNILLO DE CASQUETE C/CABEZA HEXAGONAL DE 1/4 x 3/4
N/A N/A N/A 2
PERNO CON CABEZA HEXAGONAL 5/16 x 3/4
1 1 1 1
PERNO PRISIONERO DE 5/16 x 2 3/4, DE ACERO GALVANIZADO, GRADO 5
2N/A N/A 2
PERNO PRISIONERO DE 5/16 x 4 1/2, ACABADO DE ACERO GALVANIZADO,
GRADO 5 (Cant. variable)
5 2 1 5
PERNO PRISIONERO DE 5/16 x 7, ACABADO DE ACERO GALVANIZADO, GRADO 5
1 1 1 1
ARANDELA PLANA DE 5/16 PULG., DE ACERO (Cant. variable)
13 5 3 13
ARANDELA DE SEGURIDAD PARTIDA DE 1/4, DE ACERO
N/A N/A N/A 2
ARANDELA DE SEGURIDAD PARTIDA DE 5/16, DE ACERO
1 1 1 1
PERNO CON CABEZA HEXAGONAL 1/4
N/A N/A N/A 2
TUERCA CON CABEZA HEXAGONAL DE 5/16, ACABADO DE ACERO GALVANIZADO,
GRADO 8 (Cant. variable)
9 4 3 9
TUERCA CON CABEZA HEXAGONAL DE 3/8-24 C/BRIDA DENTADA
4N/A N/A 4
PERNO DE ALINEACIÓN
1 1 1 N/A
CONO DE ALINEACIÓN DE EXHIBIDORES (Cant. variable)
4 2 2 4
PLACA DE ALINEACIÓN DEL RIEL INFERIOR DE LA PUERTA
N/A N/A N/A 1
SOPORTE DE UNIÓN DE EXHIBIDORES
4N/A N/A 4
SOPORTE DE ALINEACIÓN DE LA FASCIA IC2 E IC3
N/A 1N/A N/A
CUBIERTA DE LA UNIÓN DEL PASAMANOS
1 1 1 N/A
CINTA DE BUTILO 1/16 x 2 PULG. X 49 PULG.
1 1 1 1
plataforma c/u
1
1
N/A
N/A
1
N/A
1
1
3
N/A
1
N/A
3
N/A
1
2
N/A
N/A
N/A
1
1
Tornillo de chapa metálica Nº8 x 5/8
Tornillo de casquete 1/4 x 3/4
Perno de 5/16 x 3/4
Perno de 5/16 x 2 3/4
Perno de 5/16 x 4 1/2
Perno de 5/16 x 7
Arandela plana de 5/16
Arandela de seguridad de 1/4
Arandela de seguridad de 5/16
Tuerca hexagonal de 1/4
Tuerca hexagonal de 5/16
Tuerca hexagonal de 3/8 de brida dentada
Perno de alineación
Cono de alineación
Placa de alineación del
riel inferior de la puerta
Soporte de unión de exhibidores
Soporte de alineación de la fascia
IC2 e IC3
Cubierta de la unión del pasamanos
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
N/P 3032068_F 1-7
Exhibidores de temperatura baja
Espacio mínimo de 1 1/2 pulg.
entre el exhibidor y la pared
PERNO DE 5/16 x 4 1/2
Y CONO DE ALINEACIÓN
PERNO DE 5/16 x 7
Y CONO DE ALINEACIÓN
PERNO DE 5/16 X 3/4
Superficie lisa
Superficie
lisa
CLAVE:
A = SELLO DE 1/2 X 1/2 PULG.
B = SELLADOR DE SILICONA DE CURADO NEUTRO
C = PERNO DE ALINEACIÓN
D = CUBIERTA DE LA UNIÓN DEL PASAMANOS
IMPORTANTE:
No use los pernos para jalar los exhibidores. Los exhibidores deben
acercarse lo más que se pueda. Sigue la secuencia indicada en los
círculos para apretar los pernos.
Los sellos de unión de exhibidores y del extremo del exhibidor se
deben aplicar en un solo lado de la unión.
El sello de los separadores de los exhibidores se debe aplicar en
ambos lados de la unión.
Retire los soportes de envío del extremo como se describe en la
página1-4.
Los exhibidores deben estar nivelados como se describe en la
página1-5.
Retire las ruedas, si están instaladas.
Instale la agrupación de exhibidores de izquierda a derecha.
Retire los entrepaños, las rejillas de exhibición, las charolas y los
panelesinteriores posteriores del área de unión.
Inserte el sello en los canales del exhibidor en toda la longitud sin
separaciones.
No estire el sello, en especial alrededor de las esquinas.
No amontone los sellos; siempre empálmelos.
Retire el respaldo de papel después de aplicar el sello.
De conformidad con la NSF, se requiere un sello en el perímetro.
Aplique un cordón continuo de sellador de silicona de curado neutro.
Las uniones deben ser herméticas para impedir la formación de hielo
o condensación.
APLIQUE LOS SELLOS
(UNA PLATAFORMA)
IM1
Los detalles de la unión con pernos
comienzan en la siguiente página.
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
1-8
1
PERNO DE 5/16 x 4 1/2 Y
CONO DE ALINEACIÓN
3
C5PERNO DE 5/16 X 3/4
CUBIERTA DE LA
UNIÓN DEL PASAMANOS
D
DESLICE EL SOPORTE
PARA COMPLETAR
LA UNIÓN.
EMPUJE LA CUBIERTA
EN ESTA DIRECCIÓN
PARA COLOCARLA
A PRESIÓN.
PERNO DE 5/16 x 7 Y
CONO DE ALINEACIÓN
1
PERNO DE 5/16 x 4 1/2 Y
CONO DE ALINEACIÓN
3
C
5PERNO DE 5/16 X 3/4
CUBIERTA DE LA
UNIÓN DEL PASAMANOS
D
DESLICE EL SOPORTE
PARA COMPLETAR
LA UNIÓN.
EMPUJE LA CUBIERTA
EN ESTA DIRECCIÓN
PARA COLOCARLA
A PRESIÓN.
PERNO DE 5/16 x 7 Y
CONO DE ALINEACIÓN
CLAVE:
C = PERNO DE ALINEACIÓN
UNIÓN DE EXHIBIDORES
(UNA PLATAFORMA)
IM1
Consulte las vistas de detalles
No use los pernos para jalar los exhibidores. Los
exhibidores deben acercarse tanto como sea posible.
Sigue la secuencia indicada en los círculos para
apretar los pernos.
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
N/P 3032068_F 1-9
Exhibidores de temperatura baja
1
PERNO DE 5/16 x 4 1/2 Y
CONO DE ALINEACIÓN
3
C
5PERNO DE 5/16 X 3/4
CUBIERTA DE LA
UNIÓN DEL PASAMANOS
D
DESLICE EL SOPORTE
PARA COMPLETAR
LA UNIÓN.
EMPUJE LA CUBIERTA
EN ESTA DIRECCIÓN
PARA COLOCARLA
A PRESIÓN.
PERNO DE 5/16 x 7 Y
CONO DE ALINEACIÓN
1
PERNO DE 5/16 x 4 1/2 Y
CONO DE ALINEACIÓN
3
C5PERNO DE 5/16 X 3/4
CUBIERTA DE LA
UNIÓN DEL PASAMANOS
D
DESLICE EL SOPORTE
PARA COMPLETAR
LA UNIÓN.
EMPUJE LA CUBIERTA
EN ESTA DIRECCIÓN
PARA COLOCARLA
A PRESIÓN.
PERNO DE 5/16 x 7 Y
CONO DE ALINEACIÓN
UNIÓN DE EXHIBIDORES (UNA PLATAFORMA)
IM1 / IP1
Consulte las vistas de detalles
Deslice el soporte para
completar la unión.
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
1-10
1
PERNO DE 5/16 x 4 1/2 Y
CONO DE ALINEACIÓN
3
C5PERNO DE 5/16 X 3/4
CUBIERTA DE LA
UNIÓN DEL PASAMANOS
D
DESLICE EL SOPORTE
PARA COMPLETAR
LA UNIÓN.
EMPUJE LA CUBIERTA
EN ESTA DIRECCIÓN
PARA COLOCARLA
A PRESIÓN.
PERNO DE 5/16 x 7 Y
CONO DE ALINEACIÓN
Cubierta de la unión
del pasamanos
1
PERNO DE 5/16 x 4 1/2 Y
CONO DE ALINEACIÓN
3
C5PERNO DE 5/16 X 3/4
CUBIERTA DE LA
UNIÓN DEL PASAMANOS
D
DESLICE EL SOPORTE
PARA COMPLETAR
LA UNIÓN.
EMPUJE LA CUBIERTA
EN ESTA DIRECCIÓN
PARA COLOCARLA
A PRESIÓN.
PERNO DE 5/16 x 7 Y
CONO DE ALINEACIÓN
CLAVE:
D = CUBIERTA DE LA UNIÓN
DEL PASAMANOS
UNIÓN DE EXHIBIDORES (UNA PLATAFORMA)
IM1
25/16 X 4 1/2 BOLT
15/16 X 4 1/2 BOLT
35/16 X 7 BOLT
& ALIGNMENT CONE
& ALIGNMENT CONE
E
C
55/16 X 3/4 BOLT
COVER-HAND RAIL JOINT
D
SLIDE BRACKET
TO COMPLETE
JOINT
FACETED FASCIA
RIG HT SIDE VIE W
ELLIPSE FASCIA
RIGHT SIDE VIEW
F LAT F ASCIA
RIG HT SIDE VIE W
E
PUSH C O VE R
IN THIS
DIRE CT ION
TO SNAP F IT
Empuje la cubierta
en esta dirección
para colocarla a
presión.
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
N/P 3032068_F 1-11
Exhibidores de temperatura baja
Sellado de la unión de la agrupación
(todos los exhibidores)
La unión entre los dos exhibidores debe estar
sellada por higiene. Aplique cinta de butilo en toda
la unión de los exhibidores. Aplique un cordón
largo y continuo de silicona para llenar cualquier
espacio entre los exhibidores.
Asegúrese de comenzar desde atrás y avanzar hasta
el retorno de aire, como se muestra en la siguiente
ilustración.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
NOTA
IMPORTANTE Rellene con silicona cualquier
separación entre los exhibidores.
Aplique sellador de silicona de curado neutro en cualquier
espacio entre las uniones de los exhibidores.
Aplique cinta de butilo Aplique sellador de silicona de curado neutro
»Tenga cuidado al trabajar cerca de líneas de
refrigeración o de agua, pues se podría dañar el
equipo y podría sufrir lesiones graves.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
1-12
Bolt-5/16 x 4 1/2
Washer Flat-5/16
Nut-Push 5/16
Nut Hex-5/16
Bolt-5/16 x 2 3/4
Nut-J Retainer
Button-Plug
Screw-sm #10 x 3/4 Hex Washer
IMPORTANTE:
No use los pernos para jalar los exhibidores. Los exhibidores deben
acercarse tanto como sea posible. Sigue la secuencia indicada en los
círculos para apretar los pernos.
Aplique el sello a un solo lado de la unión del exhibidor.
Retire los soportes de envío del extremo como se describe en la página1-4.
Los exhibidores deben estar nivelados como se describe en la página 1-5.
Retire las ruedas, si están instaladas.
Instale la agrupación de exhibidores de izquierda a derecha.
Retire los entrepaños, las rejillas de exhibición, las charolas y los paneles
interiores posteriores del área de unión.
Inserte el sello en los canales del exhibidor en toda la longitud sin
separaciones.
No estire el sello, en especial alrededor de las esquinas.
No amontone los sellos; siempre empálmelos como se muestra.
Retire el respaldo de papel después de aplicar el sello.
De conformidad con la NSF, se requiere un sello en el perímetro.
Aplique un cordón continuo de sellador de silicona de curado neutro.
Las uniones deben ser herméticas para impedir la formación de hielo o
condensación.
INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE EXTREMO
Retire los soportes de envío. Los tornillos de soporte se reemplazarán con los tornillos más cortos que se
encuentran en el kit de empaque. Verique que los retenedores de tuerca estén en su lugar. Aplique sellos y
silicona en el marco del extremo.
Aplique el sello de ½ x ½ in. (12.7mm) x (12.7 mm) en los canales del exhibidor. Verique que el sello esté
correctamente insertado en toda la longitud de los canales, sin separaciones. Aplique silicona entre la tapa
de extremo del exhibidor y el extremo.
* Las cantidades pueden variar dependiendo del tipo de extremo que se colocará en el exhibidor.
ACCESORIOS DE MONTAJE INSTALADOS EN EL LOCAL
Descripción
Plataforma
múltiple
Cant./cada uno
Convertible
Cant./cada uno
Una plataforma
Cant./cada uno
Extremo de
visualización,
plataformas
múltiples
Cant./ c/uno
SELLADOR DE SILICONA 1111
SELLO DE 1/2 x 1/2 x 180 1111
ARANDELA PARA TORNILLO DE CHAPA METÁLICA C/CABEZA HEXAGONAL10 DE 16 x 3/4 1 1 1 N/A
PERNO PRISIONERO DE 5/16 x 2 3/4, DE ACERO GALVANIZADO, GRADO5* 4215
PERNO PRISIONERO DE 5/16 x 4 1/2, ACABADO DE ACERO GALVANIZADO, GRADO5 1111
ARANDELA PLANA DE 5/16PULG., DE ACERO* 7428
TUERCA HEXAGONAL DE 5/16, ACABADO DE ACERO GALVANIZADO, GRADO8* 3224
RETENEDOR DE TUERCAS DE PRESIÓN DE 5/16PULG., DE ACERO GALVANIZADO* 2112
RETENEDOR DE TUERCASJ DE 5/16* 2 1 N/A 2
BOTÓN TAPONADOR DE 7/8 DE DIA.* 5326
Arandela para tornillo de chapa metálica
c/cabeza hexagonal Nº10 x 3/4
Perno-5/16 x 2 3/4
Perno-5/16 x 4 1/2
Arandela plana de 5/16
Tuerca con cabeza hexagonal de 5/16
Tuerca de presión de 5/16
Retenedor de tuercasJ
Botón taponador
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
N/P 3032068_F 1-13
Exhibidores de temperatura baja
BOTÓN TAPONADOR
2 LUGARES
TUERCA DE PRESIÓN
1
TUERCA DE PRESIÓN Y
PERNO DE 5/16 X 2 3/4
5PERNO DE 5/16 x 4 1/2
6
TORNILLO
Nº 10 X 3/4
Superficie
lisa
B
A
A
A
A
Superficie
lisa
BOTÓN TAPONADOR
2 LUGARES
TUERCA DE PRESIÓN
1
TUERCA DE PRESIÓN Y
PERNO DE 5/16 X 2 3/4
5PERNO DE 5/16 x 4 1/2
6
TORNILLO
Nº 10 X 3/4
Superficie
lisa
B
A
A
A
A
Superficie
lisa
BOTÓN TAPONADOR
2 LUGARES
TUERCA DE PRESIÓN
1
TUERCA DE PRESIÓN Y
PERNO DE 5/16 X 2 3/4
5PERNO DE 5/16 x 4 1/2
6
TORNILLO
Nº 10 X 3/4
Superficie
lisa
B
A
A
A
A
Superficie
lisa
INSTALACIÓN DE EXHIBIDORES DE EXTREMO
DE UNA PLATAFORMA
CLAVE:
A = SELLO DE 1/2 X 1/2 PULG.
B = SELLADOR DE SILICONA DE CURADO NEUTRO
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
1-14
INSTALACIÓN DE LOS TOPES
1. Los topes se empacan con el exhibidor y se
colocan a presión sobre el retenedor de tope. Los
sellos están instalados de fábrica en los retenedores
de tope para brindar soporte a los topes. Noretire
los sellos.
2. El exhibidor incluye insertos de unión de tope
para disimular las uniones en una agrupación de
exhibidores.
3. Comience en el extremo izquierdo de la
agrupación. Instale primero el tope iniciador de
3pies. Consulte la ilustración de la vista lateral
del tope para vericar que el tope esté orientado
correctamente. Coloque la parte superior del tope
sobre el retenedor de tope y luego ajuste a presión
la parte inferior del tope en la parte inferior del
retenedor. Posicione la moldura de unión interna
entre el tope iniciador y el tope de longitud
completa.
4. Continúe instalando los topes hasta completar
la agrupación. Laúltima pieza del tope deberá
cortarse para que quede a nivel con la tapa de
extremo derecha. Use una sierra de dientes nos
para cortar el tope verticalmente a un ángulo de 90°.
5. Verique que la moldura de unión esté colocada
detrás del tope en todas las uniones, para cerrar
cualquier separación en la agrupación. Alterminar
la instalación, retire la película protectora del tope.
Tope en elipse Tope de múltiples caras
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
NOTA
IMPORTANTE
Los topes tienen dos opciones de
estilo: en elipse y de múltiples caras.
Vista lateral del tope
SIDE VIEW
SCALE 1:1.6
Item
Number
Document
Number
Title Quantity
1 0547413 SUPPORT FRT MULTI LO 4
2 0534121 SCREW SM 8 18X5/8 PHIL HX HD 29
3 0536846 RAIL BOTT GL DR CTUR 8FT INSIGHT 1
4 0535702 GRILL RETURN AIR LOW 4FT 2
5 0535153 PANEL FRONT FACETED UL/LO 8FT 1
6* 0546932 GASKET 7/8 X 1.00 X 144IN 95.5 INCHES
7* 0137316002 GASKET 1/2 X 1/2 X 180 0.5 EACH
D
* INDICATES ITEM NOT SHOWN
D
D
5
12
29
3
1
D
BUMPER SHOWN
FOR CLARITY
REF
OPEN TAB ON BUMPER
D
PARTE SUPERIOR
PARTE INFERIOR
SIDE VIEW
SCALE 1:1.6
Item
Number
Document
Number
Title Quantity
1 0547413 SUPPORT FRT MULTI LO 4
2 0534121 SCREW SM 8 18X5/8 PHIL HX HD 29
3 0536846 RAIL BOTT GL DR CTUR 8FT INSIGHT 1
4 0535702 GRILL RETURN AIR LOW 4FT 2
5 0535153 PANEL FRONT FACETED UL/LO 8FT 1
6* 0546932 GASKET 7/8 X 1.00 X 144IN 95.5 INCHES
7* 0137316002 GASKET 1/2 X 1/2 X 180 0.5 EACH
D
* INDICATES ITEM NOT SHOWN
D
D
5
12
29
3
1
D
BUMPER SHOWN
FOR CLARITY
REF
OPEN TAB ON BUMPER
D
PARTE SUPERIOR
PARTE INFERIOR
Orientación del
tope de la puerta
del exhibidor
Orientación de
todos los demás
topes del exhibidor
SIDE VIEW
SCALE 1:1.6
Item
Number
Document
Number
Title Quantity
1 0547413 SUPPORT FRT MULTI LO 4
2 0534121 SCREW SM 8 18X5/8 PHIL HX HD 29
3 0536846 RAIL BOTT GL DR CTUR 8FT INSIGHT 1
4 0535702 GRILL RETURN AIR LOW 4FT 2
5 0535153 PANEL FRONT FACETED UL/LO 8FT 1
6* 0546932 GASKET 7/8 X 1.00 X 144IN 95.5 INCHES
7* 0137316002 GASKET 1/2 X 1/2 X 180 0.5 EACH
D
* INDICATES ITEM NOT SHOWN
D
D
5
12
29
3
1
D
BUMPER SHOWN
FOR CLARITY
REF
OPEN TAB ON BUMPER
D
Tope
instalado en
el exhibidor
A
STARTER &
F ULL LE NG TH
BUMPER SEAM
MUST ATTACH
TO MULTI
SUPPORT
BUMPER
SEAM
3 FOOT
STARTER
BUMPER
F ULL
LENGTH
BUMPER
END ASM
JOINT TRIM
GOES BEHIND
THIS SEAM
Ensamble
del extremo
Tope iniciador
de 3pies
Tope de
longitud
completa
La unión del
tope iniciador
y de longitud
completa debe
jarse al soporte
múltiple.
Unión
del tope
La moldura de
unión va detrás
de esta unión
N/P 3032068_F 2-1
Exhibidores de temperatura baja
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
REFRIGERANTE
El tipo correcto de refrigerante está estampado
en la placa del número de serie de cada exhibidor.
Latubería de refrigeración del exhibidor ha
sido sometida a pruebas de fugas y fue sellada y
presurizada de fábrica. Antes de realizar conexiones
de refrigeración, presione la válvula de la línea
universal para vericar que los serpentines hayan
mantenido la presión durante el envío. Alusar
refrigerantes de alto nivel de deslizamiento (por
ejemplo, R-407A, R-448A), si hay que ajustar el
recalentamiento, utilice la presión del evaporador y
reste el nivel del punto de rocío de la temperatura del
refrigerante de salida del serpentín para medir el nivel
de recalentamiento.
TUBERÍA DE REFRIGERANTE
Ubicación de las conexiones estándar de un exhibidor
Las conexiones de la línea de refrigerante se
encuentran en el extremo derecho del exhibidor
(viéndolo de frente), debajo de las charolas de
exhibición. Elinstalador debe cortar un oricio
con una sierra para marcar la salida del exhibidor.
Después de realizar las conexiones, selle por
completo esta salida, tanto por el interior como
por el exterior.
Se recomienda usar un aislamiento de espuma
de poliuretano expansible. Cubra la espuma con
silicona para evitar que entre agua por la espuma.
Las líneas de refrigerante no deben interferir con
las cubiertas del drenaje. Las cubiertas del drenaje
deberán retirarse a n de tener acceso para la
limpieza.
REFRIGERACIÓN / CONEXIONES ELÉCTRICAS
Cubierta del drenaje
Salida de la tubería
Espuma
Cubra la espuma
con silicona cuando
se seque
»Las líneas de refrigeración están bajo presión y deben
despresurizarse antes de intentar realizar cualquier
conexión. El vapor de refrigerante es peligroso para la
salud y puede causar la muerte.
»Evite respirar el vapor o rocío del refrigerante y de
lubricante. La exposición puede irritar los ojos, la nariz y
la garganta. Si ocurre una descarga accidental del sistema,
ventile el área de trabajo antes de reanudar el servicio.
»Cuando trabaje con refrigerantes, siempre use gafas
de seguridad y guantes protectores. El contacto con
el refrigerante puede causar lesiones. ¡Desconecte las
mangueras con mucho cuidado! Todas las mangueras
pueden contener refrigerante líquido bajo presión.
»Verique que las habitaciones donde trabaje se ventilen
totalmente, en especial si sospecha de una fuga.
»Lea toda la información de seguridad con respecto al
manejo seguro del refrigerante y el aceite refrigerante,
incluyendo la Hoja de datos de seguridad del material
(MSDS). Las MSDS se pueden obtener con su proveedor
de refrigerante.
»Hussmann no recomienda el uso de mangueras rociadoras
o sistemas de nebulización debido al riesgo de lesiones
graves o muerte por descarga eléctrica.
»No utilice mangueras ni sistemas de nebulización en
exhibidores con lámparas para los entrepaños o rieles.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
2-2
Penetraciones de la tubería en la pared posterior
Los exhibidores cuya tubería deberá tenderse
desde la parte de atrás cuentan con un orificio
guía de ¼ en el recubrimiento exterior. Use el
orificio guía para ubicar el lugar donde deberá
cortar un orificio de 2½pulg. de diámetro para
tender la tubería.
Después de realizar las conexiones, selle por
completo esta salida, tanto por el interior
como por el exterior.
Se recomienda usar un aislamiento de espuma
de poliuretano expansible. Cubra la espuma con
silicona para evitar que entre agua por la espuma.
INSTRUCTION
-COIL PIPING
ACCESS
VISTA POSTERIOR
(SE MUESTRA EL
EXHIBIDOR DE 4 PIES)
O
.250 PILOT HOLE (ON
LINER-EXT BOT) DRILL
O
2.50
FOR PIPING ACCESS
A
2.50
4.50
Perfore un orificio guía de ¼pulg.
(en el recubrimiento) Perfore un
revestimiento de ½pulg. para
acceder a las tuberías
Detalle A
Multiplexado
La tubería de los exhibidores que operan en el
mismo sistema de refrigeración se puede pasar de
un exhibidor a otro. Notienda líneas de refrigerante
a través de exhibidores que no estén en la misma
derivación del sistema de refrigeración pues podría
causar un mal control de la refrigeración y un fallo
del compresor.
»Cuando suelde tubos, asegúrese de
usar la manta de aislamiento que se
envía con el exhibidor para evitar daños
en el fondo de la espuma.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
N/P 3032068_F 2-3
Exhibidores de temperatura baja
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
Latubería de interconexión dentro del exhibidor
debe ubicarse tal como se muestra abajo a n de
dejar espacio para levantar los plenos articulados
de los ventiladores y dejar espacio por debajo de las
charolas de exhibición. Como alternativa, la tubería
de interconexión puede colocarse por fuera del
exhibidor.
Dimensionamiento de líneas
Las líneas de refrigerante deben dimensionarse
como se muestra en la clave de refrigeración que se
suministra para la tienda o en seguimiento de las
directrices de ASHRAE. Consulte la información
de la siguiente página sobre las líneas de derivación
de los equipos Hussmann.
Trampas de aceite
Las trampas P (trampas de aceite) se deben instalar
en la base de todos los tubos de subida verticales de
la línea de succión.
Caída de presión
La caída de presión puede restarle capacidad al
sistema. Para mantener en un mínimo la caída
de presión, mantenga la longitud de la línea de
refrigerante tan corta como sea posible, usando
una cantidad mínima de codos. Donde se requieran
codos, use solamente codos de radio largo.
AISLAMIENTO
Se recomienda un aislamiento adicional para el
resto de las líneas de líquido y succión en cualquier
sitio donde la condensación sea inaceptable o
donde las líneas estén expuestas a las condiciones
ambientales.
LÍNEA DE SUCCIÓN
Inclínela en dirección del ujo.
Puede reducirse un tamaño a un tercio de la
carga del tendido del exhibidor y una vez más
después del segundo tercio. Noreduzca más
abajo del tamaño de la línea de succión del
exhibidor.
Las líneas de succión del exhibidor deben entrar
por la parte superior de la línea de derivación.
LÍNEA DE LÍQUIDO
Se puede reducir un tamaño después de la
mitad de la carga del tendido del exhibidor.
Noreduzca más abajo del tamaño de la
conexión de la línea de líquido del exhibidor.
Los emisores de las líneas de líquido del
exhibidor deben salir por la parte inferior de
la línea de líquido de la derivación. Coloque
una vuelta de expansión para cada emisor a
evaporador (con una curva mínima de 3pulg.
[76mm]).
TERMOSTATO DE REFRIGERACIÓN
Los modelos Insight no usan un termostato de
terminación de deshielo y solo terminan por
tiempo.
Retorno de la
línea de succión
Curva mínima de
3 pulg. (76 mm)
Emisor de la
línea de líquido
Retorno de la
línea de succión
Curva mínima de
3 pulg. (76 mm)
Emisor de la
línea de líquido
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
2-4
SECUENCIAS DE DESHIELO
Los exhibidores Insight requieren ciclos de deshielo
para funcionar correctamente. Consulte las hojas
de datos para ver los datos de la aplicación. Elreloj
inicia el deshielo. Los ventiladores del evaporador
continúan haciendo circular el aire por el serpentín
del evaporador, derritiendo cualquier acumulación
de escarcha.
Sise requiere la terminación por temperatura,
se deberá instalar el sensor de deshielo
correspondiente en el exhibidor.
DATOS ELÉCTRICOS DEL EXHIBIDOR
Las hojas de datos técnicos también se envían
con el exhibidor. Estas hojas proporcionan datos
eléctricos del exhibidor, diagramas eléctricos, listas
de piezas y datos de rendimiento. Consulte la
información eléctrica en las hojas de datos técnicos
y la placa
del número de serie del exhibidor.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Todo el cableado debe cumplir con los códigos
NEC y locales. Todas las conexiones eléctricas
deben hacerse en el paso de cables o en la caja
para cables.
CABLEADO EN EL LOCAL
Elcableado en el local debe dimensionarse para el
amperaje del componente que viene estampado en
la placa del número de serie. Elconsumo real de
amperios puede ser menor que el especicado.
Elcableado en el local desde el panel de control de
refrigeración a los exhibidores es un requisito para
los termostatos de terminación de deshielo y los
termostatos de refrigeración opcionales. Cuando
hay varios exhibidores en el mismo circuito de
deshielo, los termostatos de terminación de deshielo
se cablean en serie.
IDENTIFICACIÓN DEL CABLEADO
Los cables de todos los circuitos eléctricos están
identicados por bandas de plástico de colores.
Estas bandas corresponden a la etiqueta adhesiva
del código de colores (mostrada abajo) que se
encuentra dentro de la cubierta del paso de cables
del exhibidor.
Deshielo durante el apagado
Línea de líquido
Línea de succión
Exhibidor de 8 pies
(2438 mm)
Exhibidor de 12 pies
(3658 mm)
Exhibidor de 8 pies
(2438 mm)
Exhibidor de 12 pies
(3658 mm)
Siempre compruebe el amperaje de
loS componenteS en la placa del
número de Serie.
N/P 3032068_F 2-5
Exhibidores de temperatura baja
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
R ..................... T  .,   N 
A  ....... T  .,   C ............... L
A  ...... T.     G ............. R
V .............. C  A* ......... C  .,  V
M............... M   R .................... C  .,  V
V* ................. T *C    
NOTA PARA EL ELECTRICISTA: Utilice únicamente cable conductor de cobre.
EL EXHIBIDOR DEBE TENER CONEXIÓN A TIERRA.
CÓDIGO DE COLORES DE LOS CABLES
Los cables de todos los circuitos eléctricos están identicados por bandas de plástico de colores.
Elcable neutro de cada circuito tiene un aislamiento blanco o una funda de plástico blanco
además de la banda de color.
eStoS Son coloreS de referencia. loS coloreS de loS cableS pueden variar.
N/P 3032068_F 3-1
Exhibidores de temperatura baja
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
SALIDA DE DESAGÜE Y SELLO DE AGUA
Los exhibidores Insight tienen una salida de
desagüe situada al frente (en el centro) de la parte
inferior o del lado derecho de los exhibidores de
8pies. Los sellos de agua se instalan en el local con
la salida de desagüe para evitar las fugas de aire y
la entrada de insectos al exhibidor. Sesuministran
conectores enT y registros de limpieza para cada
exhibidor.
También se envía con el exhibidor un colador en
forma de sombrero. Coloque el colador sobre la
salida de desagüe, como se muestra a continuación.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE GOTEO
Los tubos de goteo instalados mal o
inadecuadamente pueden interferir gravemente
con el funcionamiento del exhibidor y tener como
resultado un mantenimiento costoso y la pérdida
de producto.
Las disposiciones opcionales de los tubos de goteo
se muestran en la siguiente página. Elcontratista
de instalación tiene la responsabilidad de consultar
con las dependencias locales sobre los requisitos
de los códigos locales. Ensamble los componentes
utilizando un imprimador de PVC y pegamento
suministrados en el local, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Cuando instale tubos de goteo, siga las
recomendaciones señaladas a continuación para
asegurar la instalación adecuada.
1. Cuando conecte la tubería de goteo, se debe
usar el sello de agua como parte de la tubería de
goteo para evitar fugas de aire o la entrada de
insectos. Nunca use dos sellos de agua en serie en
ningún tubo de goteo. Los sellos de agua dobles y
en serie provocarán un bloqueo de aire e impedirán
el drenado.
2. Incline la tubería de goteo en la dirección del
ujo. Debe haber una inclinación mínima de ¼ pulg.
por pie (20mm por 1m).
3. Evite los tendidos largos de tubería de goteo,
pues impiden suministrar la inclinación necesaria
para un buen drenaje.
4. Todas las conexiones deben ser herméticas y
selladas con el cemento adecuado para PVC o ABS.
TUBERÍA DE GOTEO / SALPICADEROS
Colador
Nunca use tubería de goteo más pequeñas
que el diámetro nominal del tubo o el sello
de agua suministrado con el exhibidor.
ATENCIÓN
INSTALADOR
Elcontratista de instalación tiene la
responsabilidad de consultar con las
dependencias locales sobre los requisitos
de los códigos locales.
ATENCIÓN
INSTALADOR
Conector en T Registros
de limpieza
Water Seal
Sello de agua Sello de agua
(frente ultra bajo)
Artículos enviados de fábrica para su instalación
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
3-2
5. Verique que la tubería de goteo esté apoyada
para aliviar cualquier esfuerzo en sus conectores y
el centro de drenado. Latubería de goteo DEBE
estar apoyada a no más 24pulg. del conector enT
del centro de drenado.
6. Suministre una interrupción de aire
adecuada entre el borde de desborde del
drenaje en el piso y la salida del tubo de
goteo. Para cumplir con los requisitos del
código en los exhibidores con base baja,
puede ser necesario instalar un reductor de
tubo de goteo suministrado en el local.
Una alternativa es cortar en ángulo la
última sección del tubo de goteo.
7. Evite que se congelen los tubos de goteo:
No instale tubos de goteo en contacto con
líneas de succión sin aislamiento. Las líneas de
succión deben aislarse con un material aislante
no absorbente.
Donde se encuentren tubos de goteo en espacios
de aire muerto, como entre exhibidores o
entre un exhibidor y una pared de la tienda,
suministre medios para evitar el congelamiento.
Sello de agua Soporte
Ejemplo de la tubería de goteo para exhibidores de altura estándar
(No para exhibidores con frente ultra bajo)
N/P 3032068_F 3-3
Exhibidores de temperatura baja
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
INSTALACIÓN DEL SALPICADERO DE
EXTREMO
1. El salpicadero de extremo se debe deslizar hacia
adentro desde el frente, de manera que encaje detrás
del panel de extremo. Conecte los soportes del
salpicadero del extremo (2) en la base, en los sitios
mostrados en las ilustraciones siguientes.
2. Alinee el borde delantero del panel del extremo
del salpicadero con el interior del salpicadero
delantero. Fije el salpicadero de extremo al soporte
con tornillos.
Afloje el perno del ensamble
de extremo y deslice el salpicadero
de adelante hacia atrás entre
el extremo y el gabinete
Botón taponador
Soporte del
salpicadero
de extremo
(Cantidad 1)
Alinee el borde posterior
del salpicadero con el
borde posterior del
ensamble de extremo
(Ensamble de extremo)
Tornillo hexagonal No 8 x ½
(Cantidad 2)
Tuerca hexagonal
de 5/16 pulg. - 18
(Cantidad 1)
Perno de 5/16 pulg. - 18
(Cantidad 1)
Salpicadero – Extremo
(Cantidad 1)
Salpicadero – Delantero
Salpicadero
de extremo
Coloque el salpicadero de extremo en
el interior del salpicadero delantero.
Salpicadero
delantero
Arandela plana
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
NOTA
IMPORTANTE
El panel del salpicadero de extremo se
ajusta al interior del ensamble de extremo.
B
Botón taponador
Soporte del
salpicadero
de extremo
(Cantidad 1)
B
(Ensamble de extremo)
Perno 5/16 - 18
(Cantidad 1)
Tornillo cabeza de rosca N° 8 x ½
(Cantidad 2)
Salpicadero de extremo
(Cantidad 1)
Salpicadero delantero
Salpicadero -
Extremo
Coloque el extremo de salpicadero en
el interior del salpicadero delantero
Salpicadero delantero
Afloje el perno del ensamble
de extremo y deslice el
salpicadero de adelante hacia
atrás entre el extremo y el
exhibidor
Alinee el borde
posterior del
salpicadero con el
borde posterior del
ensamble de
extremo
Tuerca con cabeza
hexagonal de
5/16 pulg. - 18
(Cantidad 1)
Arandela plana
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
NOTA
IMPORTANTE Instale el salpicadero de extremo antes
de instalar los salpicaderos delanteros.
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
3-4
Artículo NO Título Cantidad
1
2
3
4
RETENEDOR DEL SALPICADERO 4
TORNILLO DE CHAPA METÁLICA 8
18 X 5/8 PHILLIPS CON CABEZA HEXAGONAL 8
PANEL DEL SALPICADERO DE 5.4 PULG. CL/O 12 PIES 1
SALPICADERO, DELANTERO, 12 PIES 1
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DEL
SALPICADERO
Coloque los soportes de los salpicaderos en la
base delantera (patas) del exhibidor, cerca del piso.
Ensamble (sin apretar) el soporte del salpicadero
usando tornillos de chapa metálica Nº8 x 5/8pulg.,
como se muestra en el DetalleA a continuación.
Enla siguiente página encontrará más detalles
sobre la instalación de los salpicaderos.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
NOTA
IMPORTANTE Instale la tubería de goteo antes
de instalar los salpicaderos
Instalación de los paneles y soportes de los salpicaderos (se muestra el de 12pies)
A
Vista isométrica de
los salpicaderos
instalados
Panel de
salpicadero
instalado en el
local, empacado
para envío
Instalado en el
local, empacado
para envío
DETALLE A
Salpicadero instalado en el
local, empacado para envío
VISTA LATERAL
Soporte delantero
inferior, instalado
de fábrica
1
2
3
4
»Tenga cuidado al trabajar cerca de líneas de
refrigeración o de agua, pues se podría dañar el
equipo y podría sufrir lesiones graves.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
N/P 3032068_F 3-5
Exhibidores de temperatura baja
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
INSTALACIÓN DE LOS SALPICADEROS
(Retenedores y paneles)
Los salpicaderos se envían dentro de cada exhibidor,
4 soportes para exhibidor de 12 pies, 3para 6 pies,
etc. después de nivelar y unir los exhibidores y de
haber completado todos los trabajos de tuberías
de goteo, eléctricos y de refrigeración, instale el
salpicadero.
Para instalar los salpicaderos:
1. Verique que todos los soportes del salpicadero
estén nivelados con el piso. Consulte la página
anterior para ver imágenes con vista de despiece.
2. Una (sin apretar) el soporte del retenedor del
salpicadero inferior usando tornillos de chapa
metálica Nº8 (1).
3. Instale el panel de cierre como se muestra en
las ilustraciones2 y 3. Deslice el panel de cierre del
salpicadero entre el soporte y el soporte delantero
inferior.
4. Levante el panel de cierre del salpicadero hasta
donde la parte superior se ajuste al codo en el panel
de color inferior y luego apriete los soportes del
salpicadero.
5. Ajuste el salpicadero inferior en las ranuras del
retén del salpicadero inferior. Elsalpicadero inferior
se ajusta a presión en su lugar(4).
Para instalar la moldura cóncava opcionaL en el
salpicadero:
1. Elimine polvo, cera y grasa del área del
salpicadero donde se necesitará adhesión para
garantizar una instalación segura.
2. Aplique un buen cemento de contacto a la
moldura cóncava y permita el tiempo de secado
adecuado, de acuerdo con las instrucciones del
cemento.
3. Instale la moldura al salpicadero de tal manera
que quede a nivel con el piso. noselle la moldura
al piso.
4. Si lo requieren los código de salud locales,
la moldura cóncava se puede sellar en el piso,
utilizando un sellador de tipo silicona. Elsellador
debe retirarse y reemplazarse al dar servicio.
1.
3.
4.
Vista posterior
2.
Ubicación
del oricio
del tornillo
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
3-6
ALINEACIÓN DEL SALPICADERO
PARA ELIMINAR LOS ESPACIOS EN
LA AGRUPACIÓN DE EXHIBIDORES
1. Deslice el salpicadero hacia el centro de la
agrupación para eliminar los espacios entre los
salpicaderos.
Exhibidor 3
Centro
Exhibidor 2Exhibidor 1
N/P 3032068_F 4-1
Exhibidores de temperatura baja
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
ARRANQUE / OPERACIÓN
Consulte la hoja de datos técnicos (TDS) del
exhibidor para conocer los ajustes del refrigerante
y los requisitos de deshielo. Enfríe los exhibidores a
las temperaturas de operación indicadas en la hoja
de datos.
Las condiciones ambientales extremas pueden causar
condensación en las puertas. Los operadores del área
deberán supervisar las condiciones de las puertas y
los pisos para garantizar la seguridad de las personas.
Cada sección de cuatro pies tiene su propio
serpentín evaporador y su válvula de expansión
termostática (TEV) ajustable precongurada.
En todos los casos, el recalentamiento del
evaporador se debe comprobar duante el arranque.
La TEV fue ajustada en fábrica para cumplir con
los ajustes de desempeño recomendados, tal como se
especica en las hojas de datos del exhibidor. Solo
un técnico certicado debe ajustar estas válvulas.
LÍMITES DE CARGA
Cada exhibidor tiene un límite de carga. La vida de
entrepaño de los productos perecederos será corta
si se viola el límite de carga. En ningún momento
deben surtirse los exhibidores más allá de los límites
de carga indicados.
SURTIDO
No se debe colocar producto en los exhibidores
hasta que estos alcancen la temperatura de
operación adecuada. Esnecesaria la rotación
adecuada de los productos durante el surtido para
evitar la pérdida de producto. Coloque siempre los
productos más viejos en la parte delantera y los más
nuevos en la parte posterior.
Los conductos de descarga y retorno de aire deben
mantenerse siempre abiertos y sin obstrucciones
para que la refrigeración y el rendimiento de la
cortina de aire sean adecuados. No permita que
las rejillas se bloqueen con productos, paquetes,
letreros, etc. Nouse entrepaños, canastas, rejillas
de exhibición ni ningún accesorio que no esté
aprobado y que pudiera afectar el rendimiento
de la cortina de aire.
ARRANQUE / OPERACIÓN
TEV
»Siempre asegúrese de volver a colocar la tapa de la
TEV; si quita la tapa TEV podría resultar en pérdida
de refrigerante.
»Las aberturas de ventilación del exhibidor no
tienen que tener ninguna obstrucción.
No dañe el circuito de refrigeración.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
4-2
INSTALACIÓN DEL TERMÓMETRO
REQUERIDO POR FDA/NSF
Este requisito del termómetro no se aplica a los
refrigeradores de exhibición diseñados para frutas
y verduras a granel (consulte la página1-1). Tome
en cuenta que la cinta no puede quedar expuesta
después de la instalación.
Es posible que este termómetro no se requiera o
proporcione en otros países. Consulte los requisitos
de los códigos locales.
Ubicaciones de montaje sugeridas
en exhibidores de plataformas múltiples
Hussmann Corporation • 12999 St. Charles Rock Road • Bridgeton, MO 63044-2483
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 1-800-890-2900 • www.hussmann.com
© 2013 Hussmann Corporation
Este es un termómetro
requerido según el
código de alimentos
NSF-7 y de FDA
de EE.UU.
Ubicaciones de montaje sugeridas
en exhibidores con frente de
vidrio de una plataforma
Hussmann N/P 0429971_C 10/2007
Termómetro – Hussmann
- Protección del
paquete acrílico,
de frente hacia afuera
- Interior
del panel
de
extremo
- Moldura
para etiqueta
de precio para
estante
- Rejilla de aire
de retorno
Cinta adhesiva doble
El plástico flexible se ajusta
en las molduras de la
etiqueta de precio
N/P 3032068_F 4-3
Exhibidores de temperatura baja
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
Conserve con el exhibidor o
entregue al gerente de la tienda.
NO LO DESTRUYA.
Importante. ¡Lea lo siguiente!
Este termómetro se incluye como respuesta al código de alimentos de la
Administración de alimentos y fármacos de los Estados Unidos (FDA de EE.UU.)
[http://www.fda.gov/] y la
norma 7 de la Fundación Nacional de Sanidad (NSF / ANSI) [http://www.nst.org/]
Es posible que se necesite mover varias
veces el termómetro para encontrar la
ubicación más cálida. Las opciones de
montaje incluyen un plástico flexible
para la aplicación de molduras para
etiquetas de precios, un imán aplicado
a la parte posterior del plástico flexible
para la pared de extremo de acero y
cinta adhesiva doble. La cinta no debe
quedar expuesta después de la
instalación.
Las preguntas acerca de cualquiera de
los códigos deben dirigirse a agencias
locales o a otros funcionarios
adecuados.
Cada instalación será diferente,
dependiendo de cómo se surta la
unidad, de los patrones de compra en
el departamento y de las condiciones
ambientales de la tienda.
Las ubicaciones sugeridas aquí son
ubicaciones posibles. El comprador o
usuario tiene la responsabilidad de
determinar la ubicación dentro de la
zona de almacenamiento de
alimentos de la unidad que cumpla
mejor con los requisitos de los
códigos señalados anteriormente.
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
4-4
NOTAS:
N/P 3032068_F 5-1
Exhibidores de temperatura baja
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
CUIDADO Y LIMPIEZA
La vida larga y el rendimiento satisfactorio de
cualquier equipo dependen del cuidado que
reciba. Para garantizar una larga vida, una higiene
adecuada y costos de mantenimiento al mínimo,
estos exhibidores deben limpiarse meticulosamente,
se deben retirar todos los desperdicios y los
interiores se deben lavar como parte de un
programa de higiene usual de la tienda.
Pleno del ventilador
El pleno del ventilador es articulado para facilitar
la limpieza. Después de limpiarlo, asegúrese de
volver a colocar el pleno en la posición correcta
o tendrá pérdida de productos debido a una
refrigeración deciente.
El enchufe del arnés del motor del ventilador
debe estar bien conectado. No desconecte
el enchufe del arnés del ventilador para
procedimientos de limpieza o mantenimiento.
Para levantar el pleno del ventilador:
1. Flexione ligeramente la parte inferior del brazo
del perno de la bisagra hacia fuera del pleno para
liberar el retenedor del soporte del serpentín.
2. Gire el perno de la bisagra 180° de manera que
el brazo quede apuntando hacia arriba.
3. Deslice hacia fuera el perno de la bisagra para
quitarlo del pleno.
También se puede quitar el pleno, pero no es
necesario hacerlo para la limpieza de rutina.
1. Mueva el brazo
hacia arriba y sáquelo
para liberar el pleno.
Rejillas de aire de retorno removibles
Las rejillas de aire de retorno pueden quitarse para
facilitar la limpieza. Levante una sección de cuatro
pies hacia arriba y hacia afuera como se muestra a
continuación.
MANTENIMIENTO
»Todos los procedimientos de limpieza y
mantenimiento del exhibidor deben realizarse
con la alimentación desconectada en el
disyuntor.
Levante el pleno del ventilador. Use la cadena
para enganchar el pleno del ventilador y facilitar la
limpieza.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
5-2
Paneles de la fascia
El exterior de los paneles de fascia debe limpiarse
con un detergente suave y agua tibia.
Para limpiar los paneles de acrílico opcionales,
no use productos a base de amoníaco. Nunca
use limpiadores abrasivos ni estropajos.
Supercies exteriores
Las supercies exteriores se deben limpiar con
un detergente suave y agua tibia para proteger y
mantener su acabado atractivo.
nunca use Limpiadores abrasivos ni estropajos.
Supercies interiores
Las supercies interiores se pueden limpiar con la
mayoría de los detergentes domésticos, limpiadores
a base de amoníaco y soluciones desinfectantes, que
no dañarán la supercie. Alusar cualquier producto
de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del
fabricante.
Inspeccione todas las conexiones de las lámparas
LED y los enchufes o receptáculos por si hubiera
signos de arcos. Reemplace cualquier componente
que muestre signos de arcos. Verique que todos
los receptáculos sin usar tengan las cubiertas de
cierre sujetas rmemente.
No use:
• Limpiadores abrasivos ni estropajos, pues
deslucirán el acabado.
• Toallas de papel grueso sobre vidrio recubierto.
• Limpiadores a base de amoníaco sobre piezas
de acrílico.
• No rocíe agua directo de una manguera sobre
las lámparas para toldo o los ventiladores.
• Limpiadores a base de solventes, aceites o
ácidos en ninguna de las supercies interiores.
• Una boquilla de presión sobre las lámparas para
toldos, las lámparas para entrepaños ni ninguna
otra conexión eléctrica. Además, verique que la
presión del agua no sea mayor que la provista por el
sistema de agua potable y la boquilla del aerosol (es
decir, no use hidrolavadoras).
Use:
• Primero apague la refrigeración y luego desconecte
la energía eléctrica. Apague las lámparas y los
ventiladores. Verique que todos los receptáculos de
lámparas sin usar tengan cubiertas de cierre sujetas
rmemente.
• Retire el producto y todos los residuos sueltos
para evitar que se tape la salida de desagüe.
• Guarde el producto en un área refrigerada, como
un refrigerador. Retire solo los productos que
pueda llevar al refrigerador de manera oportuna.
• Limpie meticulosamente todas las supercies con
agua tibia y jabón. Nouse mangueras de presión
de vapor o agua caliente para lavar el interior.
Esto destruirá el sellado de los exhibidores,
provocando fugas y un rendimiento deciente.
• Levante el pleno con bisagra del ventilador para
limpiarlo. Sujete la cadena en el panel posterior
para asegurar el pleno durante la limpieza.
Asegúrese de colocar de nuevo el pleno del
ventilador después de limpiar el exhibidor.
• Tenga cuidado de minimizar el contacto directo
entre los motores de los ventiladores y el agua
de la limpieza o el enjuague.
• Enjuague con agua tibia, pero sin inundar.
Nunca introduzca agua más rápido de lo que
la salida de desagüe puede extraer.
• Permita que el exhibidor se sequen antes de
reanudar su funcionamiento.
• Limpie los entrepaños iluminados con un paño o
una esponja húmeda de manera que el agua no
penetre al canal de iluminación.
• Después de completar la limpieza, restaure la
electricidad al exhibidor.
N/P 3032068_F 5-3
Exhibidores de temperatura baja
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
RECOMENDADAS
Las siguientes indicaciones son instrucciones
de limpieza recomendadas para los exhibidores
Insight y no deben usarse como un sustituto del
programa usual de mantenimiento de la tienda.
Siga todos los códigos de salud locales y nacionales.
La limpieza del exhibidor fomenta una larga vida
útil del equipo. Esta guía enumera algunas de
las áreas clave de los exhibidores que requieren
limpieza para ayudar a mantener la apariencia y el
desempeño general del equipo y mantenerlo libre
de desperdicios. Los exhibidores podrían necesitar
limpieza adicional, en especial en áreas de mucho
tráco o con polvo y durante periodos de uso del
equipo que no sean usuales.
I  
Semanal o mensual
1. Retire el producto; guárdelo en otro exhibidor o en
un refrigerador walk-in adecuado.
2. Retire las rejillas de alambre y las charolas
inferiores. Límpielas en el exhibidor con una solución
de agua tibia y jabón, luego enjuague y deje a un lado.
Levante el ensamble del pleno del ventilador para
dejar más espacio de limpieza en el exhibidor, de ser
necesario.
3. Desconecte la electricidad de los ventiladores.
4. Retire todos los desperdicios sueltos y partículas
de alimento que podrían tapar el drenaje. Verique
el drenaje para estar seguro de que no está tapado.
No fuerce artículos por el drenaje; use la trampa del
drenaje para quitar desperdicios y desecharlos.
5. Retire el panal y la moldura de exhibición del
precio.
6. Limpie todas las supercies, incluidos los
entrepaños y el panal, rociándolos con agua (de
preferencia tibia) y con un detergente suave. De ser
necesario, use un cepillo o una almohadilla de limpieza
para ayudar con la mugre que penetra.
7. Enjuague todas las supercies con agua, y luego
rocíe un desinfectante. Enjuague el desinfectante con
agua limpia, empleando una manguera. Deje que las
supercies sequen al aire, ya que limpiarlas podría
anular el propósito de desinfectar.
8. Vuelva a colocar todas las piezas internas con
cuidado, de tal manera que asienten adecuadamente.
Esto es necesario para que el exhibidor funcione
correctamente.
9. Conecte la electricidad de los ventiladores.
10. Vuelva a colocar el producto.
I  
Trimestral o semestral
1. Retire el producto; guárdelo en otro exhibidor o en
un refrigerador walk-in adecuado.
2. Retire las rejillas de alambre y las charolas
inferiores. Límpielas en el exhibidor con una solución
de agua tibia y jabón, luego enjuague y deje a un lado.
Levante el ensamble del pleno del ventilador para
dejar más espacio de limpieza en el exhibidor, de ser
necesario.
3. Desconecte la electricidad de los ventiladores.
4. Retire todos los desperdicios sueltos y partículas
de alimento que podrían tapar el drenaje. Verique
el drenaje para estar seguro de que no está tapado.
No fuerce artículos por el drenaje; use la trampa del
drenaje para quitar desperdicios y desecharlos.
5. Retire el panal y la moldura de exhibición del
precio.
Alterne el tipo de detergente y el desinfectante.
Por ejemplo, alterne el uso de un detergente y
desinfectante a base de amoníaco, de cloro y de
peróxido para garantizar que los microorganismos
no se vuelvan resistentes a un solo detergente o
desinfectante.
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
5-4
6. Limpie todas las supercies, incluidos los
entrepaños y el panal, rociándolos con agua (de
preferencia tibia) y con un detergente suave. De
ser necesario, use un cepillo o una almohadilla de
limpieza para ayudar con la mugre que penetra.
7. Retire todos los entrepaños, déjelos a un lado y
luego retire los paneles posteriores.
8. Limpie la parte posterior de los paneles
posteriores en el exhibidor mientras los retira.
9. Limpie las supercies recién expuestas y el
serpentín rociándolos con agua (de preferencia
tibia) y una solución de detergente suave.
10. Enjuague las supercies recién expuestas y el
serpentín con agua, y luego rocíe un desinfectante.
Deje que las supercies sequen al aire, ya que
limpiarlas podría anular el propósito de desinfectar.
11. Regrese a su lugar los paneles y entrepaños
posteriores.
12. Enjuague todas las supercies con agua, y
luego rocíe un desinfectante. Deje que las supercies
sequen al aire, ya que limpiarlas podría anular el
propósito de desinfectar.
13. Vuelva a colocar todas las piezas internas
remanentes con cuidado, de tal manera que asienten
adecuadamente. Esto es necesario para que el
exhibidor funcione correctamente.
14. Conecte la electricidad de los ventiladores.
15. Vuelva a colocar el producto.
LIMPIEZA DE LOS ENSAMBLES DE PANAL
Los panales deben limpiarse cada seis meses; sin
embargo, dependiendo del ambiente en la tienda, es
posible que deban limpiarse con mayor frecuencia.
Los panales sucios causarán que los exhibidores
funcionen de manera deciente.
Los panales sepueden limpiar con una aspiradora.
También puede usar agua y jabón si elimina toda el
agua de las celdas de los panales antes de volver a
colocarlos. Tenga cuidado de no dañar los panales.
1. Retire el panal jalando el clip, como se muestra
arriba.
2. Limpie y seque el panal.
3. El panal no es simétrico. Oriente la ranura
hacia arriba y la cinta de diferentes colores atrás.
3. Después de limpiarlo, vuelva a colocar el panal.
Asegúrese de que el clip esté centrado y acoplado en
toda la extensión del panal.
Se deben reemplazar los panales dañados.
»No use dispositivos mecánicos u otros métodos
para acelerar el proceso de deshielo.
»No use aparatos eléctricos dentro de los
compartimientos de almacenamiento de comida
del exhibidor(s).
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
El clip suelta
el panal
Panal
Deector
Hendidura en la
parte superior
N/P 3032068_F 5-5
Exhibidores de temperatura baja
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
LIMPIEZA DE LOS ESPEJOS
Los espejos son hojas de vidrio transparente que
tienen recubrimientos protectores y reejantes muy
delgados en uno de sus lados. Estos recubrimientos
pueden deteriorarse si determinadas soluciones
de limpieza e incluso el agua entran en contacto
con ellos. Sedeben tomar todas las precauciones
para mantener todos los líquidos alejados del
lado recubierto de los espejos. sise deja fluir un
líquido por uno de los lados del espejo hasta
su borde, el líquido podría fiLtrarse entre eL
recubrimiento y eL vidrio, causando un daño
grave.
Para ayudar a prolongar la vida de los espejos:
• Solo use soluciones de limpieza suaves y que no
dejen residuos, como una solución diluida (10%)
de vinagre o alcohol isopropílico y agua.
• NO rocíe ningún líquido en los espejos.
Humedezca el trapo de limpieza lejos de los
alimentos y luego úselo para limpiar el espejo.
• Limpie inmediatamente el agua de los espejos para
evitar que sea difícil eliminar las manchas de agua y
también para evitar que el agua llegue al borde del
espejo.
• Jamás use paños sucios, espátulas ni ningún otro
material abrasivo para la limpieza.
RETIRO DE PANELES INTERIORES
POSTERIORES
Los paneles interiores posteriores se pueden
quitar para su limpieza y para tener acceso a los
serpentines del evaporador. Retire los paneles
interiores posteriores de la siguiente forma:
1. Desconecte la electricidad al exhibidor.
2. Desconecte las lámparas para entrepaños e
inserte las tapas protectoras de plástico. Retire
los entrepaños.
3. Retire primero el panel inferior: levante el panel
y luego jálelo hacia delante y hacia fuera.
4. Retire el panel superior.
5. Vuelva a colocar los paneles en orden inverso,
empezando con el panel superior.
»Los productos se degradarán y podrían echarse a perder si
los deja en una zona no refrigerada.
»Todos los productos en el exhibidor deben retirarse
y almacenarse en un refrigerador a una temperatura
adecuada antes de limpiar el interior del exhibidor.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
5-6
Minipistola eléctrica de aire caliente Forthoff
(120 V 1300 W)
REPARACIÓN DEL RECUBRIMIENTO
INFERIOR
Los exhibidores Insight tienen recubrimientos
inferiores hechos de un material de polietileno
de alta densidad (HDPE). Esposible realizar
reparaciones en el recubrimiento inferior en caso
de daño. Siga las ilustraciones a la derecha para
reparar el recubrimiento.
Para reparaciones menores:
Las reparaciones menores consisten en rayones
profundos y desgastes que no tengan un grosor
de más de 1/8 pulg.
1.) Retire todo el producto y desconecte la
electricidad al exhibidor al que se dará servicio.
Localice el área dañada en el recubrimiento.
Despeje y limpie el área, y luego séquela.
2.) Use una pistola eléctrica de aire caliente para
calentar el desgaste. Caliente a 600 ˚F (316 ˚C).
Suelde el desgaste con una barra soldadora de
1/8pulg., hecha de HDPE. Revise que no haya
vacíos o espacios en el cordón completado.
3.) Deje enfriar el área y luego púlala para dejarla
plana. Undisco de grano80 y 5pulg. funcionará
bien para esto. Lareparación ya estará lista.
Para reparaciones mayores:
1.) En el caso de reparaciones con cortes u oricios
de mayor tamaño, se puede cortar una pieza de
HDPE en la forma de un cuadrado, como se
muestra en la ilustración (F) de la derecha.
(El cuadrado de HDPE mostrado en la foto
es blanco para nes de claridad).
2.) Retire todo el producto y desconecte la
electricidad al exhibidor al que se dará servicio.
Localice el área dañada en el recubrimiento.
Despeje y limpie el área, y luego séquela.
Revise que no haya vacíos o espacios en el
cordón completado.
3.) Entonces se adhiere el cuadrado por las cuatro
esquinas usando la pistola de aire caliente.
4.) Suelde con una barra soldadora de 1/8 pulg.
por el perímetro del cuadrado de HDPE.
5.) De ser necesario, pula el área para dejarla plana.
Lareparación ya estará lista.
A
B
C
D
E
F
Barra soldadora
Desgaste
»Siempre use ropa protectora al operar una pistola de aire
caliente, como guantes y protectores de brazos que sean
resistentes al fuego. La pistola de aire caliente funciona
a una temperatura extremadamente alta y podría causar
quemaduras graves. Siempre tenga a la mano un equipo
de protección contra incendios para protegerse en caso de
incendio.
»Para evitar lesiones graves o la muerte por descarga
eléctrica, siempre desconecte la energía eléctrica en el
interruptor principal cuando dé servicio o reemplace algún
componente eléctrico. Esto incluye, entre otros, artículos
como puertas, lámparas, ventiladores, calentadores y
termostatos.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
N/P 3032068_F 5-7
Exhibidores de temperatura baja
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
LIMPIEZA DE LOS SERPENTINES
nunca use objetos fiLosos cerca de Los
serpentines.
Use un cepillo suave o un cepillo de aspiradora para
limpiar los residuos de los serpentines. ¡No perfore
los serpentines! Tampoco doble las aletas. Contacte
a un técnico de servicio autorizado si un serpentín
está perforado, agrietado o dañado de otra manera.
El HIELO sobre el serpentín o en su interior
indica que el ciclo de refrigeración y deshielo no
funciona adecuadamente. Contacte a un técnico
de servicio autorizado para determinar la causa
de la formación de hielo y realizar los ajustes
necesarios. Para mantener la integridad del
producto, mueva todo el producto a un refrigerador
hasta que la unidad haya vuelto a temperaturas de
funcionamiento normales.
NO use limpiadores a base de cloro o amoniaco
para limpiar los serpentines de aluminio.
LIMPIEZA DE LOS RIELES DELANTEROS
DE ACERO INOXIDABLE
Use herramientas no abrasivas y siempre pula hacia
el grano del acero.
Use limpiadores con cloro alcalinos o limpiadores
sin cloro. No use limpiadores que contengan sales,
ya que pueden ocasionar picaduras y la oxidación
del acabado de acero inoxidable.
Limpie con frecuencia para evitar la acumulación
de manchas duras y tercas. Enjuague y seque de
inmediato después de limpiar. Nunca use ácido
clorhídrico (ácido muriático) sobre el acero
inoxidable.
ELIMINACIÓN DE RAYONES DEL TOPE
La mayoría de los rayones y abolladuras se pueden
quitar con el siguiente procedimiento:
• Use lana de acero para alisar la supercie del tope.
• Limpie el área.
• Aplique vinilo o cera de auto y pula la supercie
hasta obtener un acabado liso y brillante.
LIMPIEZA DEBAJO DE LOS EXHIBIDORES
Retire los salpicaderos que no estén sellados al
piso. Use una aspiradora con un accesorio de
varilla largo para quitar el polvo y los residuos
acumulados debajo del exhibidor.
»No use agua CALIENTE en supercies de vidrio FRÍAS.
Esto puede ocasionar que el vidrio se haga añicos y podría
causar lesiones. Permita que los frentes, extremos y
puertas de servicio de vidrio se calienten antes de aplicar
agua caliente.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
N/P 3032068_F 6-1
Exhibidores de temperatura baja
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
SERVICIO
REEMPLAZAR LOS MOTORES DEL VENTILADOR
Consulte en el Apéndice las instrucciones separadas de reemplazo de los motores de los ventiladores si el conector
del arnés del motor es diferente al que se muestra a continuación.
Si alguna vez necesita dar servicio o reemplazar los motores o las aspas de los ventiladores, asegúrese de volver a
instalar las aspas correctamente.
Para acceder y reemplazar el motor del ventilador:
1. Desconecte la alimentación del exhibidor en el disyuntor.
2. Retire las charolas de exhibición de la parte inferior.
3. Desembale el ensamble de motor/arnés nuevo y colóquelo fuera del exhibidor.
4. Retire los tornillos que sostienen el ensamble de motor/soporte al pleno del ventilador y retire el ensamble del
pleno.
5. Suelte y desenchufe el conector del arnés del motor existente; retire el motor existente.
A. Sujete el enchufe y el receptáculo y ejerza una leve presión para separarlos. El conector no se debe separar si
no se oprime la lengüeta de retención.
6. Teniendo cuidado de evitar la presencia de humedad en el exhibidor, conecte INMEDIATAMENTE y bloquee
el nuevo arnés del motor de la siguiente manera:
A. Alinee el enchufe y el receptáculo y presione para unirlos hasta que la lengüeta de retención encaje.
(La lengüeta de retención debe encajar en la ventana del receptáculo y no separarse).
Lengüeta de
retención
— BLOQUEO Y ETIQUETADO —
»Para evitar lesiones graves o la muerte por descarga
eléctrica, siempre desconecte la energía eléctrica desde
el interruptor principal cuando haga mantenimiento o
reemplace algún componente eléctrico. Esto incluye,
entre otros, artículos como puertas, lámparas,
ventiladores, calentadores y termostatos.
Lengüeta de
retención
Ventana
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
6-2
»ALTO: NO DESENCHUFAR
»El conector del arnés del motor del ventilador DEBE estar bien
asegurado para que funcione según su clasicación IP68. Esta
conexión SOLO debe ser desconectada/conectada por un contratista
cualicado y SOLO en caso de reemplazar el motor del ventilador.
El enchufe del arnés del motor del ventilador no se debe
desconectar/conectar al realizar ninguna otra limpieza, servicio o
reparación. Consulte el manual de instalación, operación y servicio
para obtener información sobre la secuencia de reparación. Todos
los procedimientos de limpieza y mantenimiento del exhibidor deben
realizarse con la alimentación desconectada en el disyuntor. El
incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños en la
unidad y crear un riesgo de inamabilidad.
7. Vuelva a colocar el nuevo ensamble del motor del
ventilador en el pleno y vuelva a instalar los tornillos
para jarlo.
8. Conecte la energía eléctrica.
9. Verique que el motor funcione y que las aspas giren en
la dirección correcta.
10. Cierre los espacios de aire debajo del pleno del
ventilador. El aire más caliente que se mueve hacia
el aire refrigerado reduce el enfriamiento ecaz. Si el
pleno no descansa contra el fondo del exhibidor sin
espacios, aplique cinta de espuma a la parte inferior
del pleno del ventilador para reducir el movimiento
incorrecto de aire. Use sellador de silicona para cerrar
otros espacios.
11. Vuelva a colocar las charolas de exhibición. Deje que el
exhibidor recupere la temperatura de operación antes
de resurtirlo.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
N/P 3032068_F 6-3
Exhibidores de temperatura baja
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
REPARACIÓN DEL SERPENTÍN DE
ALUMINIO
Los serpentines de aluminio que se utilizan en los
exhibidores Insight de Hussmann pueden repararse
fácilmente en el local. Los materiales están
disponibles con los mayoristas de refrigeración de la
localidad.
Hussmann recomienda las siguientes soldaduras y
técnica:
Soldaduras
Aladdin Welding Products Inc.
P.O. Box 7188
1300 Burton St.
Grand Rapids, MI 49507
Teléfono: 1-800-645-3413
Fax: 1-800-645-3414
X-Ergon
1570 E. Northgate
P.O. Box 2102
Irving, TX 75062
Teléfono: 1-800-527-9916
NOTA:
El aluminio de Hussmann se funde a 1125°F (607°C)
La barra de Aladdin 3 en 1 a 732°F (389°C)
El centro de ácido de X-Ergon a 455°F (235°C)
Técnica:
1. Localice la fuga.
2. ELIMINE TODA LA PRESIÓN.
3. Cepille la zona BAJO CALOR.
4. Use SOLAMENTE UN SOPLETE
PRESTOLITE. Punta número6.
5. Mantenga un juego separado de cepillos
de acero inoxidable y ÚSELOS SOLO SOBRE
ALUMINIO.
6. Estañe la supercie alrededor del área.
7. Cepille la supercie estañada BAJO CALOR,
llenando por completo los poros abiertos alrededor
de la fuga.
8. Repare la fuga. Deje que el aluminio funda la
soldadura, NO el soplete.
9. No haga reparaciones por el aspecto. Busque el
espesor.
10. Realice una comprobación de fugas.
11. Lave con agua.
12. Cubra con un buen sellador exible.
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
6-4
®
Para obtener información acerca de la garantía u otro tipo de soporte, contacte a su representante de
Hussmann o visite: https://www.hussmann.com/services/warranty.
Incluya el número del modelo y de serie del producto.
Si tiene alguna pregunta sobre su equipo, póngase en contacto con nuestro equipo de asistencia
técnica al 866-785-8499
Para obtener asistencia general o llamadas de servicio, póngase en contacto con nuestro centro de
atención al cliente al 800-922-1919
Para pedir piezas de garantía de mercado secundario al 1-855-Huss-Prt (1-855-487-7778)
Hussmann_part_warr[email protected]
N/P 3032068_F 7-1
Exhibidores de temperatura baja
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
APÉNDICE
REEMPLAZAR LOS MOTORES DEL VENTILADOR
(Para los motores de ventiladores con conector de arnés con seguro)
Los dispositivos electrónicos de control del ventilador son sensibles a la electricidad estática (ESD).
Si el exhibidor está equipado con un selector de velocidad de los ventiladores (FSS) opcional, use un kit de
conexión a tierra antes de manipularlo.
Consulte el corte transversal para ver la ubicación de los ventiladores de los evaporadores. Encaso de que
sea necesario dar servicio o reemplazar los motores o las aspas de los ventiladores, revise que las aspas se
reinstalen correctamente.
Para acceder y reemplazar el motor del ventilador:
1. Desconecte la alimentación del exhibidor en el disyuntor.
2. Retire las charolas de exhibición de la parte inferior.
3. Desembale el ensamble de motor/arnés nuevo y colóquelo fuera del exhibidor.
4. Retire los tornillos que sostienen el ensamble de motor/soporte al pleno del ventilador y retire el
ensamble del pleno.
5. Desbloquee y desenchufe el arnés del motor existente del arnés; retire el motor existente.
A. Gire el anillo de bloqueo hacia la izquierda para desbloquearlo.
B. Jale el conector en forma recta para desconectarlo.
6. Teniendo cuidado de evitar la presencia de humedad en el exhibidor, conecte INMEDIATAMENTE y
bloquee el nuevo arnés del motor de la siguiente manera:
Selector de velocidad del ventilador
Llave de velocidad
del ventilador
Procedimiento correcto de conexión del conector del arnés del motor del ventilador principal:
A. Alinee las echas y empuje el conector para colocarlo en su posición.
B. Gire el anillo de bloqueo hasta que las tres echas estén alineadas en la posición asegurada.
— BLOQUEO Y ETIQUETADO —
»Para evitar lesiones graves o la muerte por descarga
eléctrica, siempre desconecte la energía eléctrica desde
el interruptor principal cuando haga mantenimiento o
reemplace algún componente eléctrico. Esto incluye,
entre otros, artículos como puertas, lámparas,
ventiladores, calentadores y termostatos.
Flecha del anillo de bloqueo
en posición no asegurada
Alinee las echas
Empuje para encajar los pernos
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
7-2 apéndice
C. Empuje en línea recta para acoplar los pernos.
D. Gire el anillo de bloqueo hasta que las tres echas estén alineadas.
7. Vuelva a colocar el nuevo ensamble del motor del ventilador en el pleno y vuelva a instalar los tornillos
para jarlo.
8. Conecte la energía eléctrica.
9. Verique que el motor funcione y que las aspas giren en la dirección correcta.
10. Cierre los espacios de aire debajo del pleno del ventilador. El aire más caliente que se mueve hacia el
aire refrigerado reduce el enfriamiento ecaz. Si el pleno no descansa contra el fondo del exhibidor sin
espacios, aplique cinta de espuma a la parte inferior del pleno del ventilador para reducir el movimiento
incorrecto de aire. Use sellador de silicona para cerrar otros espacios.
11. Vuelva a colocar las charolas de exhibición. Deje que el exhibidor recupere la temperatura de operación
antes de resurtirlo.
Recuerde: Empuje para encajar, luego gire para asegurar.
ALTO: NO DESENCHUFAR
El enchufe del arnés del motor del ventilador DEBE estar bien asegurado para que funcione según su clasificación IP67. El componente
es un conector de estilo de bloqueo de giro con una flecha de alineación para validar una conexión segura. Esta conexión SOLO debe
ser desconectada/conectada por un contratista cualificado y SOLO en caso de reemplazar el motor del ventilador. El enchufe del arnés
del motor del ventilador no se debe desconectar/conectar al realizar ninguna otra limpieza, servicio o reparación. Consulte el manual
de instalación, operación y servicio para obtener información sobre la secuencia de reparación. Todos los procedimientos de limpieza y
mantenimiento del exhibidor deben realizarse con la alimentación desconectada en el disyuntor. El incumplimiento de estas instrucciones
puede provocar daños en la unidad y crear un riesgo de inflamabilidad.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Flecha del anillo de bloqueo
en posición asegurada Posición asegurada:
Las tres echas alineadas
N/P 3032068_F 7-3
Exhibidores de temperatura baja
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A.
MANEJO DE DISPOSITIVOS SENSIBLES A
LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA (SELECTOR
DE LOS VENTILADORES)
Para los exhibidores fabricados antes del 27 de
septiembre de 2023.
Algunos exhibidores Insight están equipados con
un selector para optimizar las velocidades de los
ventiladores y mejorar el rendimiento energético.
Los componentes electrónicos pueden ser estándar
o instalarse después en los exhibidores como un
kit. Esos componentes electrónicos consisten en
una entrada en el motor y un controlador con una
llave que permite cambiar las velocidades de los
ventiladores. (Solo un técnico profesional deberá
hacer cambios en las velocidades de los ventiladores.)
Esposible que se necesite pedir una llave de
velocidad diferente para cambiar la velocidad de
los ventiladores. Contacte a su representante de
Hussmann para conocer y pedir la llave de velocidad
que sea adecuada para sus productos.
Dispositivo sensible a la descarga electrostática
(ESD). Los dispositivos con carga y los tableros de
circuitos pueden descargarse sin que la descarga sea
detectada. Aunque este producto contiene circuitos
de protección, se pueden dañar los dispositivos
sujetos a ESD de alta energía. Sedeben tomar las
precauciones adecuadas para evitar la pérdida de
funcionalidad.
Se recomienda el uso de un kit de conexión a tierra
en el local para la instalación de los componentes
de un kit o para el trabajo de servicio en el local
desempeñado por personal de servicio interno.
Asimismo, se recomienda el siguiente equipo para
el trabajo realizado en el exhibidor:
QUÉ DEBE HACER:
• Minimice el manejo.
Guardar las piezas en el empaque original hasta
que estén listas para usarse.
Almacene y transporte los componentes en
el empaque original de fábrica o en bolsas
equivalentes de protección contra la estática.
Descargue la estática antes de manipular el
dispositivo; para eso, toque una supercie cercana
que esté conectada a tierra.
• Manipule los dispositivos por el cuerpo.
• Mantenga el área de trabajo libre de polvo.
QUÉ NO DEBE HACER:
• No toque los cables de ningún dispositivo.
No deslice los dispositivos sensibles a la
electricidad estática sobre ninguna supercie.
No almacene ni transporte los componentes o
ensambles en bolsas de plástico.
No almacene los componentes sensibles en
thermocole o poliestireno.
Kit de conexión a tierra en el local con instrucciones
de uso Proveedores/distribuidores de equipos
recomendados:
DESCO Industries
Números de pieza (18575, 18576 o 95651)
3M Corporation
Números de pieza (8501, 8505, 8507 o FSKL3RD)
Amazon, DigiKey, Grainger, Mouser, Newark.
Buscar en "ESD Service Kits".
Ejemplo de kit de conexión a tierra
3M 8507 con alarma audible
Selector de velocidad de los ventiladores (FSS)
Selector de
velocidad
Llave de
velocidad del
ventilador
N/P 3032068_F EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
7-4 apéndice
0542886
C
INSTRUCTION-
HARN
ROUTING IM1-
IP1-IC1
LONGITUDES DE 6, 8 Y 12 PIES
LONGITUDES DE 4 PIES
0542886
C
INSTRUCTION-
HARN
ROUTING IM1-
IP1-IC1
LONGITUDES DE 6, 8 Y 12 PIES
LONGITUDES DE 4 PIES
INSTALACIÓN DEL KIT DEL SELECTOR DE
VELOCIDAD DE LOS VENTILADORES DE
TIPOII
Es posible que se requiera un selector de velocidad
de los ventiladores para un exhibidor que opere
para ciertas aplicaciones, como las condiciones
de TipoII. Sin embargo, si se retira la llave de
velocidad, los ventiladores regresarán a la velocidad
predeterminada, la cual generalmente se ajusta a la
operación de TipoI. Cada llave está congurada de
brica para operar para el modelo especíco para
el cual se pidió.
ANSI/NSF-7 Tipo II – Refrigerador / congelador exhibidor
Diseñado para para una aplicación ambiental
de 80 °F / H.R. de 55%
Contacte a su representante de Hussmann para
pedir este kit si los exhibidores de su agrupación
deben operar en condiciones de TipoII. Elselector
operará hasta 6motores de ventilador. Solo un
electricista con experiencia deberá instalar el
selector de los ventiladores.
1. Monte el selector dentro del paso de cables de
cada exhibidor. Inserte la llave de velocidad en
el selector. Inserte el conector del arnés de cables
(2entradas) en el selector. Ellado de las 2entradas
suministra electricidad al selector. Sepuede usar
con circuitos de 100 y 220V.
2. Inserte el conector del arnés de cables
(3entradas) en el selector. Ellado de 3entradas
envía una señal al motor de los ventiladores y la
velocidad de los ventiladores (RPM) cambiará al
nuevo ajuste.
Voltaje de línea de entrada
(2entradas) al selector
Señal de bajo voltaje (3entradas)
al motor de los ventiladores
(para la velocidad en RPM)
Fuente de
alimentación de
las lámparas LED
Selector de velocidad de
los ventiladores (FSS) Fuente de alimentación
de las lámparas LED
Selector de
velocidad de los
ventiladores (FSS)
Paso del arnés de cables del selector de velocidad de los ventiladores
Exhibidores de una sola plataforma IM1-IP1-IC1 (cuando se requiera)
BLOQUEO Y ETIQUETADO —
»Para evitar lesiones graves o la muerte por
descarga eléctrica, siempre desconecte la
energía eléctrica desde el interruptor principal
cuando haga mantenimiento o reemplace algún
componente eléctrico. Esto incluye, entre otros,
artículos como puertas, lámparas, ventiladores,
calentadores y termostatos.
ANSI Z535.6-2011 (R2017)
Page 18
© 2017 National Electrical Manufacturers Association
Annex A
Providing Information About Safety Messages in Collateral Materials and Product
Safety Signs and Labels
(Informative)
A1 Explanation of Signal Words and Symbols
Signal words and safety symbols that are used in a product’s collateral materials or on the product may
be defined in collateral materials if space is available.
A1.1 Safety Alert Symbol
The meaning of the safety alert symbol may be provided in collateral materials. The following artwork may
be used for this purpose.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential physical injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
A1.2 Signal Words
The meaning of the different signal words as defined by the ANSI Z535.6 and ANSI Z535.4 standards
may be explained in collateral materials. The following artwork may be used for this purpose.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
physical injury.
Safety instructions (or equivalent) signs indicate specific
safety-related instructions or procedures.
A1.3 Other Highlighting Conventions
The meaning of any other highlighting conventions used to differentiate safety messages (e.g., text
manipulations, indention, etc.) may be explained in collateral materials.
A1.4 Safety Symbols
The meaning of any safety symbols used on safety labels or collateral materials may be explained in
collateral materials.
Copyright National Electrical Manufacturers Association
Provided by IHS Markit under license with NEMA Licensee=Hussmann Corp/8160899001, User=Trevett, Jason
Not for Resale, 02/16/2021 11:49:55 MSTNo reproduction or networking permitted without license from IHS
--`,,,``,,,``,``,``,`````,`,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
AVISO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

hussman IM1SL-L El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario