hussman SHM-A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
SHM-A
Exhibidores horizontales autocontenidos
de temperatura media
con refrigeranteR-290
Manual de instalación
y operación
N/P 3104949_D
Diciembre de 2023
Inglés 3104942
MANUAL- I/O SHM-A-SP
MANUAL- INSTALACIÓN Y OPERACIÓN SHM-A-SP
®
Æ
ADVERTENCIAS:
No seguir exactamente las instrucciones contenidas en
este documento puede ocasionar un incendio o explosión
y causar daños a terceros en sus bienes o en su persona,
incluida la muerte.
Un instalador calicado o una agencia de servicio deberán
encargarse de la instalación y el servicio.
LEA TODO EL MANUAL ANTES DE INSTALAR
O USAR ESTE EQUIPO.
La unidad utiliza gas R-290 como refrigerante. ElR-290
es inamable y más pesado que el aire. Seacumula primero
en las áreas bajas, pero los ventiladores pueden hacerlo
circular. Sihay gas propano presente o una sospecha de su
presencia, no permita que personal no capacitado intente
encontrar la causa. Elgas propano empleado en la unidad
no tiene olor. Laausencia de olor no indica que no se haya
escapado el gas. Dedetectar una fuga, evacue de inmediato
a todas las personas de la tienda y contacte al departamento
de bomberos local para reportar una fuga de propano.
Nopermita que ninguna persona regrese a la tienda hasta
que un técnico de servicio calicado llegue e indique que es
seguro ingresar a la tienda. Noencienda amas, cigarrillos
u otras posibles fuentes de ignición dentro o cerca de estas
unidades.
EL INCUMPLIMIENTO CON ESTA ADVERTENCIA
PODRÍA RESULTAR EN UNA EXPLOSIÓN O DAÑOS
A TERCEROS EN SUS BIENES O EN SU PERSONA,
INCLUIDA LA MUERTE.
IMPORTANTE
¡Guárdelo en el local para referencia futura!
N/P 3104949_D EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
ii
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completa y detenidamente.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)
Siempre que instale o le dé servicio a este equipo, se requiere el uso de equipo de protección
personal (EPP). Siempre use gafas de seguridad, guantes, botas o zapatos de protección,
pantalones largos y camisa de manga larga como se requiere al instalar o dar servicio a este
equipo.
1. No seguir exactamente las instrucciones contenidas en este documento puede ocasionar un incendio o explosión y causar daños a
terceros en sus bienes o en su persona, incluida la muerte.
2. Un instalador calicado o una agencia de servicio deberán encargarse de la instalación y el servicio.
3. Esta unidad está diseñada para usar únicamente gas R-290 como el refrigerante designado.
EL CIRCUITO DE REFRIGERANTE ESTÁ SELLADO. ¡SOLO UN TÉCNICO CALIFICADO DEBERÁ INTENTAR DARLE SERVICIO!
Elpropano es inamable y más pesado que el aire.
Seacumula primero en las áreas bajas, pero los ventiladores pueden hacerlo circular.
Sihay R-290 presente o una sospecha de su presencia, no permita que personal no capacitado intente encontrar la causa.
Elgas propano empleado en la unidad no tiene olor.
Laausencia de olor no indica que no se haya escapado el gas.
Dedetectar una fuga, evacue de inmediato a todas las personas de la tienda y contacte al departamento de bomberos local para reportar
una fuga de propano.
Nopermita que ninguna persona regrese a la tienda hasta que un técnico de servicio calicado llegue e indique que es seguro ingresar a
la tienda.
Se deberá emplear un detector portátil de fugas de propano (“sniffer”) antes de realizar cualquier tarea de reparación o mantenimiento.
Noencienda amas, cigarrillos u otras posibles fuentes de ignición dentro del edicio donde se encuentren las unidades hasta que el
técnico de servicio calicado o el departamento de bomberos local determinen que se ha eliminado todo el propano del área y de los
sistemas de refrigeración.
Los componentes están diseñados para el uso de propano a n de no permitir la ignición ni generar chispas. Estos componentes solo
deben ser reemplazados con piezas idénticas.
EL INCUMPLIMIENTO CON ESTA ADVERTENCIA PODRÍA RESULTAR EN UNA EXPLOSIÓN O DAÑOS A TERCEROS EN SUS
BIENES O EN SU PERSONA, INCLUIDA LA MUERTE.
N/P 3104949_D iii
DEFINICIONES ANSI Z535.5 ..............iv
INSTALACIÓN
Certificación UL ...........................1-1
Normas federales y estatales .................1-1
Control de productos Hussmann ..............1-1
Daños durante el envío .....................1-1
Ubicación ................................1-1
Ubicación de los autocontenidos ..............1-2
Descripción del modelo .....................1-3
Descarga .................................1-3
Carga exterior .............................1-3
Deslizador de envío ........................1-3
Nivelación del exhibidor ....................1-4
Patas opcionales ...........................1-4
Ubicación de la placa del número de serie ......1-4
Acceso a la unidad de refrigeración ............1-4
Sellado del exhibidor al piso .................1-4
Lista de verificación para el arranque del equipo
de refrigeración autocontenido ..............1-5
ELECTRICIDAD / REFRIGERACIÓN
Datos eléctricos del exhibidor ................2-1
Cableado en el local ........................2-1
Conexiones eléctricas .......................2-1
Tomacorriente eléctrico .....................2-1
Refrigeración .............................2-1
Sistema de refrigeración .....................2-2
Antes de realizar cualquier tarea de servicio o
reparación ..............................2-3
Reemplazar los componentes del sistema de
refrigeración ............................2-4
Pasos para recuperar el refrigerante ...........2-4
Carga ....................................2-4
Salida de agua y sello de agua ................2-5
ARRANQUE / OPERACIÓN
Operación del controlador ..................3-1
Datos técnicos .............................3-2
Más información ..........................3-2
Conexiones ..............................3-3
LED ....................................3-4
Botones KDEPLUS .......................3-5
Configuración de sensor a control .............3-6
Controles y ajustes .........................3-7
Arranque .................................3-8
Límites de carga ...........................3-8
Surtido ..................................3-8
Termómetro ..............................3-8
MANTENIMIENTO
Cuidado y limpieza .........................4-1
Limpieza del panal de descarga ...............4-1
Limpieza de las superficies de acero
inoxidable ...............................4-2
Limpieza debajo de la charola de escalón .......4-2
Limpieza del termómetro ....................4-2
Limpieza de los serpentines ..................4-2
Limpieza de la charola de evaporación .........4-3
Eliminación de rayones del tope ..............4-3
Lista de verificación para el mantenimiento del
equipo de refrigeración autocontenido ........4-4
SERVICIO
Reemplazar los motores y las aspas de los
ventiladores ..............................5-1
Reemplazar los motores y las aspas de los
ventiladores del evaporador .................5-2
Reemplazar los motores y las aspas de los
ventiladores del compartimiento de alimentos ..5-4
GARANTÍA
ÍNDICE
IMPORTANTE
GUÁRDELO EN EL LOCAL PARA REFERENCIA FUTURA
¡Calidad que marca los estándares de la industria!
12999 St. Charles Rock Road • Bridgeton, MO 63044-2483
EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900
www.hussmann.com
© 2023 Hussmann Corporation
N/P 3104949_D EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
iv
HISTORIAL DE REVISIONES
REVISIÓN D
Reemplazo actualizado del motor y las aspas del
ventilador
REVISIÓN C
Nuevos planos de sistema
REVISIÓN B
Se actualizaron las Advertencias
EMISIÓN ORIGINAL — FEBRERO DE 2020
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
DEFINICIONES ANSI Z535.5
• PELIGRO – Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, tendrá como
resultado la muerte o una lesión grave.
• ADVERTENCIA – Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría tener
como resultado la muerte o una lesión
grave.
• PRECAUCIÓN – Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría
tener como resultado una lesión leve o
moderada.
• AVISO – No se relaciona con lesiones personales
Indica situaciones que, si no se evitan, podrían
tener como resultado daños en el equipo.
ATENCIÓN
¡El exhibidor debe operar durante 24 horas
antes de cargarle producto!
Revise la temperatura del exhibidor con
regularidad.
No interrumpa la cadena de frío. Mantenga los
productos en un refrigerador antes de cargarlos en
el exhibidor.
Estos exhibidores están diseñados únicamente
para productos previamente enfriados.
— BLOQUEO Y ETIQUETADO —
Para evitar lesiones graves o la muerte por
descarga eléctrica, siempre desconecte la
energía eléctrica en el interruptor principal
cuando dé servicio o reemplace algún
componente eléctrico. Esto incluye, entre
otros, artículos como puertas, lámparas,
ventiladores, calentadores y termostatos.
Las aberturas de ventilación del exhibidor no
tienen que tener ninguna obstrucción. No dañe
el circuito de refrigeración.
No use dispositivos mecánicos u otros métodos
para acelerar el proceso de deshielo.
No use aparatos eléctricos dentro de los
compartimientos de almacenamiento de
comida del exhibidor.
Todas las instrucciones de instalación
y operación relativas al manejar, mover y
usar de estos exhibidores deben de seguirse
cuidadosamente para evitar o el daño a la
tubería del refrigerante, o aumentar el riesgo
de una fuga.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
N/P 3104949_D 1-1
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Exhibidores SHM-A
CERTIFICACIÓN UL
Estos exhibidores se fabrican para cumplir con
los requisitos de las normas de seguridad de
ANSI / UL471. Serequiere la instalación
adecuada para mantener esta certicación.
NORMAS FEDERALES Y ESTATALES
Al momento de su fabricación, estos exhibidores
cumplían con todas las normas federales y estatales
o provinciales. Serequiere la instalación adecuada
para continuar cumpliendo con estas normas. Cerca
de la placa del número de serie, cada exhibidor tiene
una etiqueta que identica el entorno para el cual se
diseñó el exhibidor.
ANSI/NSF-7 TipoI – Refrigerador o congelador exhibidor
diseñado para una aplicación ambiental
de 75°F (24 °C) / 55% de HR
ANSI/NSF-7 TipoII – Refrigerador o congelador exhibidor
diseñado para una aplicación ambiental
de 80°F / 55% de HR
ANSI/NSF-7 – Refrigerador exhibidor diseñado
para frutas y verduras a granel
CONTROL DE PRODUCTOS HUSSMANN
El número de serie y la fecha de envío de todos
los equipos están registrados en los archivos de
Hussmann para fines de garantías y piezas de
repuesto. Toda la correspondencia relacionada con
la garantía o el pedido de piezas debe incluir el
número de serie de cada pieza del equipo. Esto es
para asegurar que al cliente se le suministren las
piezas correctas.
DAÑOS DURANTE EL ENVÍO
Antes y durante la descarga, todo el equipo debe
ser inspeccionado completamente por si hubiera
daños durante el envío. Este equipo se inspeccionó
cuidadosamente en nuestra fábrica. Cualquier
reclamación por pérdida o daños debe hacerse al
transportista. Eltransportista proveerá cualquier
informe de inspección o formulario de reclamación
que sea necesario.
Pérdidas o daños evidentes
Si hubiera pérdidas o daños evidentes, deben
señalarse en la nota del envío o en el recibo exprés
y ser firmados por el agente del transportista;
de lo contrario, el transportista podría rechazar
la reclamación.
Pérdidas o daños ocultos
Cuando la pérdida o el daño no sea evidente sino
hasta después de desembalar el equipo, conserve
todos los materiales de empaque y envíe una
respuesta por escrito al transportista para que
lo inspeccione antes de que pasen 15días.
UBICACIÓN
Estos exhibidores están diseñados para exhibir
productos en tiendas con aire acondicionado, donde
la temperatura se mantiene al nivel especificado por
ANSI / NSF-7 o por debajo de él, y la humedad
relativa se mantiene a 55% o menos. La colocación
de exhibidores refrigerados bajo la luz directa del
sol, cerca de mesas calientes o cerca de otras fuentes
de calor podría perjudicar su eficiencia. Aligual
que otros exhibidores, estas unidades son sensibles
a las perturbaciones de aire. Las corrientes de aire
que circulen alrededor de los exhibidores afectarán
gravemente su funcionamiento.
NO permita que el aire acondicionado, los
ventiladores eléctricos, las puertas o ventanas
abiertas, etc., generen corrientes de aire alrededor
del exhibidor.
INSTALACIÓN
La temperatura ambiental
de operación recomendada se
encuentra entre 65 °F (18 °C) y
75 °F (23.9 °C). Lahumedad relativa
máxima es de 55%.
1-2 INSTALACIÓN
N/P 3104949_D EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
UBICACIÓN DE LOS AUTOCONTENIDOS
Elproducto debe mantenerse siempre a la
temperatura adecuada. Esto significa que, desde
el momento en que se recibe el producto hasta
su almacenamiento, preparación y exhibición, la
temperatura del producto debe estar controlada
para maximizar su vida.
Los modelos autocontenidos tienen paneles con base
ventilada para permitir la circulación del aire a través
de la unidad condensadora.
Consulte las ilustraciones para ver la distancia de
separación de las paredes, los exhibidores y cualquier
otro objeto grande cerca de los paneles con base
ventilada del exhibidor. Sise bloquea o restringe el
flujo de aire, se afectará negativamente el rendimiento
y se podría dañar el sistema de refrigeración.
Estos modelos deben tener un espacio mínimo de
1pulgada en cada lado y en la parte posterior de la
unidad.
SHM3-A y SHM4-A
31 de agosto de 2018
Esta advertencia no significa que los productos de
Hussmann causarán cáncer o daños reproductivos, ni que
violan alguna norma o requisito de seguridad del
producto. Tal como lo aclara el gobierno del estado de
California, la Propuesta 65 puede considerarse más como
una ley sobre el “derecho a saber” que una ley pura sobre
la seguridad de los productos. Hussmann considera que,
cuando se utilizan conforme a su diseño, sus productos no
son dañinos. Proporcionamos la advertencia de la
Propuesta 65 para cumplir con las leyes del estado de
California. Es su responsabilidad brindar a sus clientes
etiquetas de advertencia precisas sobre la Propuesta 65
cuando sea necesario. Para obtener más información
sobre la Propuesta 65, visite la página de Internet del
gobierno del estado de California.
ADVERTENCIA:
SOLO PARA INSTALACIONES EN CALIFORNIA:
Cáncer y daños reproductivos
SALIDA DE AIRE
ENTRADA DE AIRE
FRENTE POSTERIOR
N/P 3104949_D 1-3
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Exhibidores SHM-A
DESCRIPCIÓN DEL MODELO
Los exhibidores SHM-A ofrecen versatilidad para
exhibir alimentos, como fruta fresca, verduras, quesos
y otros artículos deli. Lea y siga detenidamente las
instrucciones antes de operar el exhibidor.
DESCARGA
Descarga del remolque:
Barra de palanca (conocida también como mula,
barra Johnson, barra enJ, carretilla de palanca o
palanca).
Acerque el exhibidor tanto como sea posible a su
ubicación permanente y retire todo el empaque.
Antes de desechar el empaque, revise si hay daños.
Retire todos los accesorios empacados por separado,
como kits y entrepaños.
El manejo inadecuado podría dañar el exhibidor
cuando se descarga. Para evitar daños:
1. No arrastre el exhibidor para sacarlo del
remolque. Use una barra Johnson (mula).
2. Use un montacargas o una carretilla para sacar
el exhibidor del remolque.
CARGA EXTERIOR
NO camine en la parte superior de los exhibidores,
pues puede dañarse el exhibidor y causar lesiones
graves. No se pare dentro de un exhibidor.
DESLIZADOR DE ENVÍO
Cada exhibidor se envía sobre un deslizador para
proteger la base y facilitar la ubicación del exhibidor.
No retire el deslizador de envío hasta que el exhibidor
esté cerca de su ubicación final. Eldeslizador protege
tanto al exhibidor como al piso.
Retire el deslizador levantando un extremo del
exhibidor aproximadamente 6pulg. Bloquee el
exhibidor de manera segura y retire los dos pernos del
deslizador en el extremo levantado. Vuelva a colocar
los pernos con niveladores de patas (incluidos).
Repita este procedimiento en el extremo opuesto.
Una vez que los niveladores de patas estén
asegurados en su lugar, el exhibidor puede resbalarse
del deslizador y colocarse en su ubicación final.
CUANDO RETIRE EL DESLIZADOR,
NOINCLINE EL EXHIBIDOR SOBRE SU
COSTADO O EXTREMO.
Una vez que retire el deslizador, deberá levantar el
exhibidor para reubicarlo. NOLO EMPUJE.
Examine el piso donde va a colocar los exhibidores
para ver si está nivelado. Determine el punto más
alto del piso.
NO retire el embalaje de envío hasta
tener colocado al exhibidor para su
instalación.
NO se pare ni camine sobre el
exhibidor. Tampoco almacene artículos
o materiales inamables en la parte
superior de la unidad.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
1-4 INSTALACIÓN
N/P 3104949_D EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
NIVELACIÓN DEL EXHIBIDOR
Asegúrese de colocAr correctAmente los
exhibidores. Nivele el exhibidor en las cuatro
esquinas. Los exhibidores deben instalarse nivelados
para asegurar el correcto funcionamiento del sistema
de refrigeración y el drenaje correcto del agua de
deshielo. Los niveladores de patas vienen estándar
con este exhibidor.
PATAS OPCIONALES
Las patas aprobadas por NSF® sustituyen los
niveladores de patas, si así lo requieren los códigos
de salud locales. Las patas elevan el exhibidor 6pulg.
para fines de limpieza. Sepuede suministrar un kit
de faldón opcional para sujetarse a las patas.
UBICACIÓN DE LA PLACA DEL NÚMERO DE
SERIE
La placa del número de serie se encuentra en la pared
interior izquierda del exhibidor. Contiene toda la
información pertinente, como modelo, número de
serie, amperaje nominal y tipo y carga de refrigerante.
Esta información será necesaria para instalar, dar
servicio u ordenar piezas para el exhibidor.
ACCESO A LA UNIDAD DE REFRIGERACIÓN
El panel de acceso inferior se puede quitar
levantándolo verticalmente (en línea recta) y sobre
los tornillos de los que cuelga. Elpanel se instala
invirtiendo el procedimiento anterior.
Verifique que el panel de acceso inferior quede
plano contra el piso cuando se instale para evitar
problemas de circulación de aire en los exhibidores
autocontenidos.
La pantalla se monta sobre
el lado izquierdo del panel
de acceso. Alretirar el panel
de acceso, tenga cuidado de
no desprender el cable de la
pantalla.
SELLADO DEL EXHIBIDOR AL PISO
Si los códigos de salud locales lo requieren o el cliente
así lo desea, los exhibidores se pueden sellar al piso
usando una moldura de vinilo con base cóncava.
Eltamaño necesario dependerá de la variación que
hay en el piso, de un extremo al otro del exhibidor.
Elsellado de los paneles inferiores delanteros y
posteriores en los modelos autocontenidos puede
dificultar su retiro para dar servicio o mantenimiento
a la unidad condensadora.
NOTA: No permita que la moldura cubra ninguna
rejilla de entrada o descarga que se encuentre en el
panel delantero inferior.
Placa del
número
de serie
Pantalla
Levante hacia
arriba y hacia
fuera para retirar
el panel de acceso
N/P 3104949_D 1-5
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Exhibidores SHM-A
Lista de verificación para el arranque del equipo de refrigeración autocontenido Hussmann
*** Tome en cuenta que el no seguir las indicaciones de arranque de este documento puede invalidar su garantía de fábrica. ***
Paso Actividad de arranque Verifique
1Localice, lea y conserve el manual de instalación y operación en un
lugar seguro para su futura consulta.
2Examine la unidad. Confirme que NO haya daños evidentes u ocultos.
3Nivele la unidad, de un lado al otro y de adelante hacia atrás.
4Retire todos los soportes de envío, correas del compresor, pernos, etc.
5La unidad debe de conectarse un circuito eléctrico dedicado. No utilice
extensiones eléctricas.
6Asegúrese de que se suministran los requisitos eléctricos adecuados
para el equipo.
7Verifique que las conexiones eléctricas realizadas en el local estén
apretadas.
8Verifique que todo el cableado eléctrico esté asegurado y libre de
cualquier borde afilado o línea viva.
9Verifique que la línea de drenaje de condensado cuente con la trampa y la
pendiente adecuadas.
10 Verifique que todas las separaciones a los lados y en la parte posterior de
la unidad sean las requeridas.
11 Verifique que no haya perturbaciones de aire externas a la unidad
(registros de calefacción y aire, ventiladores y puertas, etc.).
Informe al propietario u operador que el exhibidor debe funcionar a la temperatura durante
24 horas antes de colocar productos.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:
Hussmann no será responsable por ninguna reparación ni reemplazo realizado sin el consentimiento escrito de Hussmann, ni cuando el producto se instale o se
haga funcionar de una manera que sea contraria a las instrucciones impresas referentes a la instalación y el servicio incluidas con dicho producto.
Formulario HSCW01 Rev. 30MAY12 P/N 0525209_B
1-6 INSTALACIÓN
N/P 3104949_D EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
NOTAS:
N/P 3104949_D 2-1
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Exhibidores SHM-A
DATOS ELÉCTRICOS DEL EXHIBIDOR
Consulte la información eléctrica en las hojas de
datos técnicos enviadas con el exhibidor o la placa
del número de serie del exhibidor.
CABLEADO EN EL LOCAL
Elcableado en el local debe dimensionarse para el
amperaje del componente que viene estampado en
la placa del número de serie. El consumo real de
amperios puede ser menor que el especificado.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Todo el cableado debe cumplir con los códigos
NEC y locales. Todas las conexiones eléctricas
(para los modelos remotos) deben hacerse en
la Handy Box (caja para cables) de conexiones
eléctricas que se encuentra detrás del panel de
la base removible, en el extremo izquierdo del
exhibidor, al ver de frente la rejilla de ventilación
de aire de descarga.
TOMACORRIENTE ELÉCTRICO
Antes de conectar el exhibidor a un circuito en la
pared, use un voltímetro para comprobar que el
tomacorriente tenga el 100% del voltaje nominal.
Elcircuito de la pared debe estar dedicado para el
exhibidor; de no estarlo, se invalidará la garantía.
Nouse extensiones eléctricas y nunca conecte más
de un exhibidor por circuito eléctrico.
Utilice siempre un circuito dedicado con el
amperaje señalado en la unidad.
Conecte el exhibidor en un tomacorriente
diseñado para el enchufe.
No sobrecargue el circuito.
No use extensiones eléctricas largas ni delgadas.
Nunca use adaptadores.
Si tiene dudas, llame a un electricista.
Los modelos autocontenidos tienen cables eléctricos
instalados de fábrica conectados a la caja eléctrica.
REFRIGERACIÓN
Cada modelo autocontenido está equipado con
su propia unidad condensadora y su panel de
control, los cuales se encuentran debajo del área
de exhibición. Latubería de refrigeración del
exhibidor está probada contra fugas. La unidad
se carga con refrigerante de la fábrica. Todos los
modelos tienen un compresor hermético. Los
sistemas emplean tubos capilares para el control de
flujo de refrigerante.
ELECTRICIDAD / REFRIGERACIÓN
SIEMPRE COMPRUEBE EL AMPERAJE
DE LOS COMPONENTES EN LA PLACA
DEL NÚMERO DE SERIE. Riesgo de descarga eléctrica. Si el cable
o el enchufe se dañan, reemplácelos solo
con piezas del mismo tipo. El exhibidor
debe tener conexión a tierra. No retire el
cable de conexión a tierra de la fuente de
alimentación.
Enchufe eléctrico
NEMA 5-15P
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
2-2 ELECTRICIDAD / REFRIGERACIÓN
N/P 3104949_D EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
(Las vistas más abajo muestran el sistema de
refrigeración deslizador)
Retire la unidad condensadora
donde lo indica la etiqueta.
Detalle A
N/P 3104949_D 2-3
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Exhibidores SHM-A
Antes de realizar cualquier tarea de servicio
o reparación:
Use un detector portátil de fugas de propano
(“sniffer”) para asegurar la ausencia de este gas en el
área inmediata, dentro del exhibidor de exhibición y
en el interior del sistema de refrigeración. ElR-290
es un refrigerante inodoro. Mantenga el área libre de
clientes y de personal no esencial o no autorizado.
Verique que todas las piezas de reparación sean
modelos idénticos a los que están reemplazando.
Nosustituya piezas como motores, interruptores,
relés, calentadores, compresores, fuentes de
alimentación o solenoides. Delo contrario, puede
provocar una explosión, daños a terceros en sus
bienes o en su persona, o la muerte. Las piezas
usadas en los exhibidores con hidrocarburos deben
cumplir con la certicación especícaUL para
componentes que pueden generar un incendio o
chispas. Use solamente piezas Hussmann aprobadas.
Visite el sitio web de piezas de rendimiento de
Hussmann. https://parts.hussmann.com/
No comience las tareas de soldadura hasta que se
haya eliminado todo el propano del área inmediata:
el interior del exhibidor de exhibición y el interior
del sistema de refrigeración.
Solo los técnicos de
Hussmann o técnicos
capacitados en la fábrica
deben dar servicio o
reparar este equipo con
R-290 (propano).
El incumplimiento con
estas instrucciones puede
resultar en una explosión
o daños a terceros en sus
bienes o en su persona,
incluida la muerte.
Si detecta una fuga, siga los procedimientos
de seguridad de la tienda. Esresponsabilidad
de la tienda contar con un procedimiento de
seguridad por escrito, el cual debe cumplir con
todos los códigos aplicables, como los códigos del
departamento de bomberos local.
Como mínimo, se requieren las siguientes acciones:
Evacue de inmediato a todas las personas de
la tienda y contacte al departamento de bomberos
local para reportar que ha ocurrido una fuga de
propano.
Llame a Hussmann o a un representante de
servicio calicado y reporte que un sensor de
propano ha detectado la presencia de dicho gas.
Nopermita que ninguna persona regrese a la
tienda hasta que un técnico de servicio calicado
llegue e indique que es seguro ingresar a la tienda.
Elgas propano empleado en la unidad no tiene
olor. Laausencia de olor no indica que no se haya
escapado el gas.
Se deberá emplear un detector portátil de fugas
de propano (“sniffer”) antes de intentar realizar
cualquier tarea de reparación o mantenimiento.
Todas las piezas de reparación deben ser modelos
idénticos a los que están reemplazando.
Noencienda amas, cigarrillos u otras posibles
fuentes de ignición dentro del edicio donde se
encuentren las unidades hasta que el técnico de
servicio calicado o el departamento de bomberos
local determinen que se ha eliminado todo el
propano del área y de los sistemas de refrigeración.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
2-4 ELECTRICIDAD / REFRIGERACIÓN
N/P 3104949_D EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
REEMPLAZAR LOS COMPONENTES DEL
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
PASOS PARA RECUPERAR EL
REFRIGERANTE
1. Asegúrese de estar en un área bien ventilada antes
de realizar cualquier servicio o reparación al
sistema de refrigeración.
2. Desconecte todas las fuentes de alimentación del
sistema. Algunos sistemas pueden tener más de un
enchufe o fuente de alimentación.
3. Sistema de toma con válvulas de toma de línea,
que jan los medidores a los lados superior e
inferior del sistema.
4. Conecte la manguera a un tanque de recuperación
evacuado. Abra los medidores de refrigeración y
el tanque de recuperación.
5. Con la válvula de succión en vacío, el refrigerante
será recuperado en el tanque de recuperación.
6. Una vez recuperado, cierre la válvula del tanque y
retire el medidor del tanque y conecte el tanque de
nitrógeno al sistema para purgarlo con nitrógeno.
7. Lleve un vacío a un mínimo de 200micras o
menos.
CARGA
Para cargar el sistema, use una báscula calibrada
con una precisión de +/-2gramos. Lacantidad de
carga se muestra en la placa del número de serie.
Solo se puede usar refrigerante R-290. Elpropano
estándar no cumple con el contenido de pureza o
humedad del R-290, por lo que no se debe usar para
cargar los exhibidores.
No se permiten ajustes en la carga de gas.
Alconectar mangueras entre el sistema de
refrigeración, los medidores del colector y el cilindro
de refrigerante, verique que las conexiones sean
seguras y que no haya posibles fuentes de ignición
cercanas. Alusar el equipo de carga, revise que no
ocurra la contaminación de diferentes refrigerantes.
Solo los técnicos de servicio de
Hussmann o los técnicos capacitados
en el manejo del R-290 (propano) deben
realizar tareas de servicio o reparación
en equipos con este refrigerante. El
incumplimiento con estas instrucciones
puede tener como resultado una
explosión, lesiones, daños de bienes o
la muerte.
válvula de
toma de
la línea de
refrigeración
— BLOQUEO Y ETIQUETADO —
Para evitar lesiones graves o la muerte por
descarga eléctrica, siempre desconecte la
energía eléctrica en el interruptor principal
cuando dé servicio o reemplace algún
componente eléctrico. Esto incluye, entre
otros, artículos como puertas, lámparas,
ventiladores, calentadores y termostatos.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
N/P 3104949_D 2-5
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Exhibidores SHM-A
Utilice mangueras dedicadas para dar servicio a los
sistemas de refrigeración con R-290 (propano). Las
mangueras o líneas deber ser lo más cortas que sea
posible para minimizar la cantidad de refrigerante
en su interior.
Verique que el sistema de refrigeración esté
correctamente conectado a tierra antes de cargar
el sistema con el refrigerante, para evitar la posible
acumulación de estática.
Tenga extremo cuidado de no sobrellenar el sistema
de refrigeración. Luego de la carga, desconecte con
cuidado las mangueras intentando minimizar la
cantidad de refrigerante liberado. También revise
la existencia de fugas en los oricios de salida, las
mangueras y los tanques de refrigerante. Revise
los oricios de salida en busca de fugas usando
un detector de fugas de hidrocarburos con una
sensibilidad de tasa de fuga de 3gramos/año
(0.106onzas/año).
Revise detenidamente los oricios de salida en busca
de fugas. Sino hay fugas, use una herramienta de
estrangulamiento para cerrar los extremos de los
tubos de salida antes de soldarlos. Retire todos los
puertos de servicio. Siutiliza una válvula Schrader
en el tubo de salida del compresor, deberá retirarla
y seguir los pasos anteriores antes de soldar el tubo
para cerrarlo.
SALIDA DE AGUA Y SELLO DE AGUA
La salida del agua de condensado se ubica en el
centro del exhibidor. Lasalida tiene un sello de
agua externo instalado de fábrica.
Para modelos autocontenidos, este sello de agua
se drena hacia la charola del evaporador de
condensado que se encuentra detrás del exhibidor.
Verifique que la manguera de drenaje tenga una
trampa adecuada y que el área de drenaje no esté
obstruida.
NOTA: Todos los paneles de la base inferior
deben estar en su lugar cuando el refrigerador
esté funcionando. Deno ser así, el flujo de aire
del condensador se dirigirá sobre la charola del
evaporador y el agua de deshielo en la charola
podría desbordarse.
Las líneas de refrigeración están bajo
presión. Debe recuperar el refrigerante
antes de intentar realizar cualquier
conexión o reparación.
Los componentes deberán reemplazarse con
componentes similares y el servicio deberá
realizarlo únicamente personal de servicio
autorizado de fábrica, a fin de minimizar
el riesgo de una posible ignición debido al
uso de piezas incorrectas o de un servicio
inadecuado.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
2-6 ELECTRICIDAD / REFRIGERACIÓN
N/P 3104949_D EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
NOTAS:
N/P 3104949_D 3-1
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Exhibidores SHM-A
ARRANQUE / OPERACIÓN
OPERACIÓN DEL CONTROLADOR
El controlador electrónico se encuentra dentro del
compartimiento del casete. El controlador viene
configurado de fábrica y está listo para usar. Es
necesario retirar la rejilla delantera para acceder a
este control. Al retirar la rejilla para esta operación
o para la limpieza del condensador, tanga cuidado
de no dañar el cable de la interfaz de la pantalla,
debido a que este cable se puede desconectar
durante esta tarea.
1. Conecte el enchufe del exhibidor en su
tomacorriente.
a. Se encenderá la pantalla del controlador.
b. Se encenderá la luz interior.
2. Después de un retraso del control previamente
programado de hasta 6minutos, los ventiladores
del compresor y del evaporador comenzarán
a operar si el control envía una orden de
enfriamiento.
3. El control iniciará el ciclo del compresor (como
también puede iniciar el ciclo de encendido y
apagado de los ventiladores del evaporador)
conforme a lo determinado por las temperaturas
de referencia y diferencial.
a. La temperatura de referencia es la temperatura
ajustable previamente ajustada.
b. La temperatura diferencial es la temperatura no
ajustable previamente ajustada.
c. El control está diseñado para leer y mostrar la
temperatura de un exhibidor, no la temperatura
del producto.
PANTALLA DE CONTROL
PANTALLA DE CONTROL
La temperatura de este exhibidor puede reejar el
ciclo de refrigeración de la temperatura de referencia
y su diferencial. Latemperatura más precisa durante
el funcionamiento de un exhibidor se emplea para
vericar la temperatura del producto.
Tomemos como ejemplo un exhibidor VRL,
congelador. Sila temperatura de referencia es
-12°F y la diferencial es 9°F: -12 + 9 = -3°F.
Los ventiladores del compresor y del evaporador se
apagarán a -12°F y se volverán a encender a -3°F.
Características principales:
• Montado en panel
Algoritmos de ahorro de energía y control de
deshielo optimizado
• 8aplicaciones precargadas
Deshielo en un evaporador sencillo o doble
• Calentador del marco
• Autoconguración de red local
• Conexión de carga directa (hasta 2HP)
• LVD del control del voltaje de suministro
• Presencia de una salida de colector abierto
3-2 ARRANQUE / OPERACIÓN
N/P 3104949_D EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
• Ventiladores del evaporador y ventiladores del
condensador
• ENCENDIDO Y APAGADO
• Red de área local LINK2
• Protocolo de comunicación RS485: Modbus
• Compatible con Device Manager (DM)
• Compatible con Unicard y Multi-function
DATOS TÉCNICOS
Clasificación:
Montaje:
Tipo de acción:
Clase de contaminación:
Clase de material:
Categoría de sobretensión:
Tensión nominal de impulsos:
Temperatura:
Fuente de alimentación:
Consumo de energía:
Categoría de resistencia al fuego:
Clase de software:
Duración de las baterías del RTC:
dispositivo de control electrónico automático (no de seguridad) para su incorporación
montado en panel
1.B
2
Illa
II
2500 V
Uso: -5 ... +55 °C; Almacenamiento: -30 ... +85 °C
SMPS 100-240 V ±10% 50/60 Hz
5.5 W máx.
D
A
En ausencia de potencia externa, la batería del reloj durará 3 años.
MÁS INFORMACIÓN
CARACTERÍSTICAS DE ENTRADA
Rango de medición:
Precisión:
Resolución:
Zumbador:
Entradas analógicas o digitales:
NTC: -50.0 °C ... +110 °C; PTC: -55.0 °C ... +150 °C; PT1000: -60.0°C ... +150 °C
(en una pantalla de 3 dígitos con el signo +/-)
±1.0 grado para temperaturas por debajo de los -30 °C
±0.5 grados para temperaturas entre -30 °C y +25 °C
±1.0 grado para temperaturas por encima de los +25 °C
1 o 0.1 °C
N/A
5 entradas NTC/PTC/PT1000/DI configurables
1 entrada digital multifuncional, sin tensión (DI)
CARACTERÍSTICAS DE SALIDA
Salidas digitales:
OUT1:
1 relé SPST:
A máx. 240 V
OUT2:
1 relé SPDT:
A máx. 250 V
OUT3:
1 relé SPDT:
A máx. 250 V
OUT4:
1 relé SPST:
A máx. 250 V
Salida del colector abierto (OC):
OC:
1 multi-funcional
12 V, 20 mA
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
Dimensiones: 121 x 92 mm
Terminales: faston y tornillo para cables con corte transversal de 2.5 mm2
Conectores: conexión TTL para Unicard / Device Manager (vía DMI)
Humedad: Uso o almacenamiento: HR del 10% al 90% (sin condensación)
NORMAS
Compatibilidad electromagnética: El dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/EC.
Seguridad: El dispositivo cumple con la Directiva 2006/95/EC
Seguridad de los alimentos: El dispositivo cumple con la norma EN13485 como sigue:
Adecuado para el almacenamiento.
Aplicación: aire.
Rango climático: A.
Medición de clase 1 en el rango de -25 °C a 15 °C (*).
(* solo con sondas Eliwell)
NOTA: Las especificaciones técnicas señaladas en este documento en relación con la medición (rango, precisión, resolución, etc.)
se refieren al instrumento por separado y no a ningún accesorio proporcionado, como las sondas. Esto significa, por ejemplo,
que el error introducido por la sonda debe sumarse al error del instrumento.
DATOS TÉCNICOS
Clasificación:
Montaje:
Tipo de acción:
Clase de contaminación:
Clase de material:
Categoría de sobretensión:
Tensión nominal de impulsos:
Temperatura:
Fuente de alimentación:
Consumo de energía:
Categoría de resistencia al fuego:
Clase de software:
Duración de las baterías del RTC:
dispositivo de control electrónico automático (no de seguridad) para su incorporación
montado en panel
1.B
2
Illa
II
2500 V
Uso: -5 ... +55 °C; Almacenamiento: -30 ... +85 °C
SMPS 100-240 V ±10% 50/60 Hz
5.5 W máx.
D
A
En ausencia de potencia externa, la batería del reloj durará 3 años.
MÁS INFORMACIÓN
CARACTERÍSTICAS DE ENTRADA
Rango de medición:
Precisión:
Resolución:
Zumbador:
Entradas analógicas o digitales:
NTC: -50.0 °C ... +110 °C; PTC: -55.0 °C ... +150 °C; PT1000: -60.0°C ... +150 °C
(en una pantalla de 3 dígitos con el signo +/-)
±1.0 grado para temperaturas por debajo de los -30 °C
±0.5 grados para temperaturas entre -30 °C y +25 °C
±1.0 grado para temperaturas por encima de los +25 °C
1 o 0.1 °C
N/A
5 entradas NTC/PTC/PT1000/DI configurables
1 entrada digital multifuncional, sin tensión (DI)
CARACTERÍSTICAS DE SALIDA
Salidas digitales:
OUT1:
1 relé SPST:
2 HP
A máx. 240 V
OUT2:
1 relé SPDT:
1 HP
A máx. 250 V
OUT3:
1 relé SPDT:
8(4) A
A máx. 250 V
OUT4:
1 relé SPST:
8(4) A
A máx. 250 V
Salida del colector abierto (OC):
OC:
1 multi-funcional
Salida:
12 V, 20 mA
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
Dimensiones: 121 x 92 mm
Terminales: faston y tornillo para cables con corte transversal de 2.5 mm2
Conectores: conexión TTL para Unicard / Device Manager (vía DMI)
Humedad: Uso o almacenamiento: HR del 10% al 90% (sin condensación)
NORMAS
Compatibilidad electromagnética: El dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/EC.
Seguridad: El dispositivo cumple con la Directiva 2006/95/EC
Seguridad de los alimentos: El dispositivo cumple con la norma EN13485 como sigue:
Adecuado para el almacenamiento.
Aplicación: aire.
Rango climático: A.
Medición de clase 1 en el rango de -25 °C a 15 °C (*).
(* solo con sondas Eliwell)
NOTA: Las especificaciones técnicas señaladas en este documento en relación con la medición (rango, precisión, resolución, etc.)
se refieren al instrumento por separado y no a ningún accesorio proporcionado, como las sondas. Esto significa, por ejemplo,
que el error introducido por la sonda debe sumarse al error del instrumento.
N/P 3104949_D 3-3
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Exhibidores SHM-A
RTN400 Page 8/130
CONEXIONES
TERMINALES
VÍNCULO2
CONTROL
{
{
RS485
OPCIONAL
ELIWELL
ELIWELL
33
32
31
29
30
28
27
26
25
24
22
20
18
23
21
19
1
2
3
5
9
4
11
12
10
D
TIERRA
TIERRA
D
OC
12 V
D
12 V
15 16 17
34 35 36 37 38 39
A
14
13
6
8
7
OUT2 (1 HP)
OUT1 (2 HP)
OUT3 (8 A)
OUT4 (8 A)
*N.B.: Las entradas analógicas PB1 a PB5 también se pueden configurar como entradas digitales (DI).
TERMINALES
1-2 NEUTRO. Son terminales de la fuente de alimentación.
15-16-17 Conexión al control externo KDEPlus o KDWPlus,
o al módulo eco ECPlus.
3LÍNEA. Son terminales de la fuente de alimentación. 19-18 Conexión a la sonda de PB1.
4Terminal compartida OUT2 21-20 Conexión a la sonda de PB2.
5N.O. OUT2 23-22 Conexión a la sonda de PB3.
6N.C. OUT2 23-24 Conexión a la sonda de PB4.
7Terminal compartida OUT3 23-25 Conexión a la sonda de PB5.
8N.C. OUT3 27-26 Entrada digital (DI).
9N.O. OUT3 28-29 VÍNCULO2. Conexión 1: red de área local.
10 Terminal compartida OUT1 30-31 VÍNCULO2. Conexión 2: red de área local.
11 N.O. OUT1 32-33 Salida del colector abierto (OC).
12 No se usa AConexión al botón TTL Unicard/DMI/Multifuncional
13 Terminal compartida OUT4 34-35-36 RS485. Conexión 1: Pasarela de supervisión.
14 N.O. OUT4 37-38-39 RS485. Conexión 2: Pasarela de supervisión.
NEUTRO
NEUTRO
LÍNEA
TIERRA
3-4 ARRANQUE / OPERACIÓN
N/P 3104949_D EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
RTN400 Page 16/130
LED
Los controladores de la familia RTN400 funcionarán aun cuando no se ha conectado un control (teclado).
Con los controles KDEPlus o KDWPlus (que son el mismo y aseguran las mismas funciones), la pantalla mostrará lo siguiente:
1
2
5
6
8
7
4
3
Significado de los LED:
Ícono LED Funcionamiento Significado
1Compresor
Encendido permanentemente
Parpadeando
Apagado
2Deshielo
Encendido permanentemente
Parpadeando
Apagado
3Ventiladores
Encendido permanentemente
Apagado
4Referencia reducida /
Economía
Encendido permanentemente
Parpadeando
Apagado
5Alarma
Encendido permanentemente
Parpadeando
Apagado
6Lectura (°F)
Encendido permanentemente
Apagado
7Auxiliar
Encendido permanentemente
Parpadeando
Apagado
8Lectura (°C)
Encendido permanentemente
Apagado
N.B.: Al encender el instrumento, realiza una prueba en las lámparas durante la cual la pantalla y los LED
parpadearán por varios segundos para verificar que todo funcione correctamente.
Compresor encendido
Retraso, protección o bloqueo del arranque
Otro
Deshielo activo
Activado manualmente o por una entrada digital
Otro
Ventiladores activos
Otro
Ahorro de energía activo
Referencia reducida activa
Otro
Alarma activa
Alarma reconocida
Otro
Ajuste en °F (dro = 1)
Otro
Salida auxiliar activa o lámpara encendida
Enfriamiento profundo encendido
Otro
Ajuste en °C (dro = 0)
Otro
N/P 3104949_D 3-5
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Exhibidores SHM-A
RTN400 Page 17/130
BOTONES DE KDEPLUS
El control KDEPlus tiene 4 botones, como se ilustra a continuación:
1
2
3
4
Cada botón tiene una función distinta dependiendo de si se:
presiona y suelta,
presiona durante al menos 5 segundos,
presiona y mantiene al arranque,
presiona en combinación con otro botón.
BOTONES
La siguiente tabla resume la función de cada botón:
Botón Acción
Se presiona y se libera Se presiona durante al menos 5 s Arranque
1
Avanza por las opciones del menú
Reduce los valores
Activa la función de Deshielo manual
(desde menús externos).
---
2
Avanza por las opciones del menú
Reduce los valores
Función configurable por el usuario
(desde menús externos)
(vea el parámetro H32).
---
3
Regresa al nivel anterior del menú
Confirma el valor del parámetro Activa la función de Espera
(desde menús externos).
---
4
Muestra las alarmas (si están activas)
Abre el menú “Machine Status”
(Estado de la maquina)
Confirma los comandos
Abre el menú de Programación
(parámetros del usuario y del instalador).
Al presionarlo durante el
arranque, permite al usuario
seleccionar la aplicación
a cargar.
EN ESPERA o SALIR
ABAJO
ARRIBA
AJUSTE
set
3-6 ARRANQUE / OPERACIÓN
N/P 3104949_D EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
OUT3
OUT2
OUT1
OUT4
RS-485
MODULE
RTN400 SM
OUT2 OUT3 OUT1 OUT4
LINE
1 23
456 789 10 11 12 13 14
18
1 92 0
21
222324
25
262728293031
32
33
GND
D
GND
D
OC
12V
TTL
OPTIONAL
SENSOR TE MP
DEFROST
ORANGE
12V
D
GND KEYB
15 cm.
MAX.
NEUTRO
NEUTRO
PB1
PB2
SENSOR TE MP
AIR
GREEN
Conguración de sensor a control
Parte posterior del controlador
El sensor de deshielo se ubica en el evaporador y
se dirige al controlador RTN400.
Sensor de deshielo
CONTROL
12 V
OC
D
TIERRA
D
TIERRA
RS-485
MÓDULO
OPCIONAL
NEUTRO
NEUTRO
LÍNEA
OUT2 OUT3 OUT1 OUT4
OUT4
OUT1
OUT3
OUT2
15cm
MÁX.
SENSOR DE
TEMPERATURA
DE DESHIELO
NARANJA
SENSOR DE
TEMPERATURA
DE AIRE
VERDE
12 V
D
TIERRA
N/P 3104949_D 3-7
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Exhibidores SHM-A
El controlador controla la temperatura de
refrigeración. Está instalado de fábrica en el panel
de control. Ajuste el control para mantener la
temperatura del aire de descarga que se muestra.
Se requiere el punto de referencia definido por la
brica para cumplir con los reglamentos sobre
la energía tales como los del Departamento de
Energía (DOE en inglés). Si por algún motivo,
se requiere una temperatura más baja para
productos específicos del cliente, el punto de
referencia se puede ajustar.
La temperatura del aire de descarga debe de
medirse en el centro del panal del aire de descarga.
Los deshielos se inician por tiempo y se terminan
por temperatura. Elparámetro de deshielo se
configura de fábrica, como se muestra arriba.
Para asegurar un deshielo completo, este debe ser
finalizado por el parámetro de terminación por
temperatura, no por tiempo.
La tabla que se muestra en la figura arriba
describe la operación de un modelo SHM4A
bajo condiciones ambientales como 75 °F y una
humedad relativa del 55%.
El parámetro que se muestra es la temperatura
de aire de descarga en el panal con el punto de
referencia en el controlador a 21 °F.
Sila temperatura de referencia es 21 °F y el
diferencial es 20 °F. (Temperatura de referencia)
21°F + 20 °F = 41 °F. El compresor se apagará a
21 °F y se volverá a encender a 41 °F.
CONTROLES y AJUSTES
Controles de
refrigeración
Controles de deshielo
Modelo
SHM-A
Autocontenido
Temperatura
de aire de
descarga
Frecuencia
de deshielo
(por día)
Temperatura
de terminación
Tipo de
deshielo
Tiempo
a prueba
de fallos
(minutos)
Temp. media
Tiempo de
apagado
Aplicación
de producto
20 °F - 25 °F 348 °F 45
8 horas entre cada ciclo de deshielo
Sensor del aire de descarga (°F) SHM4A a 75 F, 55% de HR
3-8 ARRANQUE / OPERACIÓN
N/P 3104949_D EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
ARRANQUE
Siga los procedimientos de arranque, tal como se
detallan en la Sección 3 de este manual. Antes de
arrancar, debe realizar una inspección meticulosa
para asegurar que no haya tuercas sueltas, pernos,
conexiones eléctricas o líneas de refrigeración
raspando o gastándose.
Mueva el interruptor eléctrico a la posición
ON(Encendido). Antes de cargar algún producto,
deje que el sistema alcance la temperatura normal
de operación. Elexhibidor del exhibidor tiene una
cortina de aire forzado que fluye sobre la parte
superior del producto. Elaire fluye hacia fuera del
difusor del panal, a través del producto y hacia el
conducto de aire de retorno.
LÍMITES DE CARGA
Cada exhibidor tiene una etiqueta adhesiva con
el límite de carga. La vida de entrepaño de los
productos perecederos será corta si se viola el límite
de carga.
En ningún momEnto dEbEn surtirsE los
ExhibidorEs más allá dE los límitEs dE carga
indicados.
no bloquEE El panal ni la
rEjilla dE airE dE rEtorno.
SURTIDO
NO debe colocar productos en los exhibidores
hasta que estos alcancen la temperatura de
operación adecuada.
Deje funcionando el exhibidor durante 24horas antes
de cargar los productos.
Esnecesaria la rotación adecuada de los productos
durante el surtido para evitar la pérdida de
producto. Coloque siempre los productos más
viejos en la parte delantera y los más nuevos en la
parte posterior.
los conductos dE dEscarga y rEtorno dE
airE dEbEn mantEnErsE siEmprE abiErtos y
sin obstruccionEs para que la refrigeración
y el rendimiento de la cortina de aire sean
adecuados. No permita que las rejillas se bloqueen
con productos, paquetes, letreros, etc. Nouse
entrepaños, canastas, rejillas de exhibición ni
ningún accesorio que no esté aprobado y que
pudiera afectar el rendimiento de la cortina de aire.
No permita la ubicación de producto fuera de los
límites de carga designados en la ilustración.
TERMÓMETRO
Cada exhibidor viene equipado con un termómetro
de energía solar. Lavisualización de temperatura
en grados Fahrenheit es estándar. Lavisualización
en Centígrados está disponible como opción.
Eltermómetro se encuentra en el interior del
exhibidor, en la esquina superior, posterior
izquierda.
No permita que el
producto bloquee la
rejilla de aire de retorno
Flujo
de aire
Flujo de aire
Límite de carga
Serp.
Los productos se degradarán y podrían echarse
a perder si los deja en una zona no refrigerada.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
LÍMITE DE CARGA
N/P 3104949_D 4-1
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Exhibidores SHM-A
CUIDADO Y LIMPIEZA
La vida larga y el rendimiento satisfactorio de
cualquier equipo dependen del cuidado que
reciba. Para garantizar una larga vida, una higiene
adecuada y costos de mantenimiento al mínimo,
estos exhibidores deben limpiarse meticulosamente,
se deben retirar todos los residuos y los interiores
se deben lavar una vez por semana.
Superficies exteriores
Las superficies exteriores se deben limpiar con
un detergente suave y agua tibia para proteger
y mantener su acabado atractivo. nunca usE
limpiadorEs abrasivos ni Estropajos.
Superficies interiores
Las superficies interiores se pueden limpiar con la
mayoría de los detergentes domésticos, limpiadores
a base de amoniaco y soluciones desinfectantes, sin
dañar la superficie. Los modelos autocontenidos se
vacían a una charola de evaporación con capacidad
limitada, que se puede desbordar si se usa agua en
exceso en la limpieza.
NO use:
Limpiadores abrasivos ni estropajos, pues
deslucirán el acabado o toallas de papel grueso
sobre vidrio recubierto. Tampoco use limpiadores
a base de amoniaco sobre piezas de acrílico.
Limpiadores con base en solventes, aceites o ácidos
sobre cualquier superficie interior. No use
mangueras de agua a alta presión.
NO inunde el exhibidor con agua. nunca
introduzca agua más rápido dE lo quE la
salida dE dEsagüE puEdE ExtraEr. Los modelos
autocontenidos se vacían en una charola de
evaporación que se desbordará si se introduce
demasiada agua durante la limpieza.
Haga lo siguiente:
Retire el producto y todos los residuos sueltos
para evitar que se tape la salida de desagüe.
Guarde el producto en un área refrigerada, como
un refrigerador. Retire solo los productos que
pueda llevar al refrigerador de manera oportuna.
Desconecte la electricidad antes de limpiar.
Limpie meticulosamente todas las superficies
con agua caliente y jabón. nousE manguEras
dE prEsión dE vapor o agua caliEntE para
lavar El intErior. esto destruirá el sellAdo
de los exhibidores, provocAndo fugAs y un
rendimiento deficiente.
Tenga cuidado de minimizar el contacto directo
entre los motores de los ventiladores y el agua de la
limpieza o el enjuague.
Permita que el exhibidor se seque antes de
reanudar su funcionamiento. Después de completar
la limpieza, restaure la electricidad al exhibidor.
LIMPIEZA DEL PANAL DE DESCARGA
Los panales de descarga se deben limpiar cada
seis meses. Los panales sucios hacen que los
exhibidores tengan un rendimiento deficiente.
Sepueden limpiar con una aspiradora.
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesión al limpiar este exhibidor:
Desconecte el exhibidor antes de limpiarlo.
Mantenga todos los líquidos lejos de los
componentes eléctricos y electrónicos.
No use ningún dispositivo mecánico ni otro
medio para acelerar el proceso de deshielo,
excepto lo que recomiende el fabricante.
NO use agua CALIENTE sobre superficies de
vidrio frías. Esto puede ocasionar que el vidrio
se haga añicos y podría causar lesiones.
Permita que los frentes de vidrio se entibien
antes de aplicar agua caliente.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
4-2 MANTENIMIENTO
N/P 3104949_D EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
También puede usar agua y jabón si elimina toda el
agua de las celdas de los panales antes de volver a
colocarlos. Tenga cuidado de no dañar los panales.
1. Utilizando un objeto plano (como un
destornillador), comprima el panal y retírelo de
su retenedor.
2. Limpie y seque el panal.
3. Después de la limpieza, colóquelos de nuevo en
el orden inverso.
Se deben reemplazar los panales dañados.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES DE ACERO
INOXIDABLE
Use materiales de limpieza no abrasivos y siempre
pula en la dirección de la textura del acero. Use
agua tibia o añada un detergente suave al agua y
aplique con un paño. Siempre limpie y seque los
rieles después de mojarlos.
Use limpiadores alcalinos con o sin cloro, como
limpiadores de ventanas y detergentes suaves.
Nouse limpiadores que contengan sales, ya
que pueden ocasionar picaduras y la oxidación
del acabado de acero inoxidable. Tampoco use
blanqueador.
LIMPIEZA DEBAJO DE LA CHAROLA DE
ESCALÓN
Retire todo el producto del exhibidor y colóquelo
en un refrigerador. Siempre desconecte la energía
eléctrica antes de limpiar.
1. Coloque un destornillador pequeño entre
la rejilla delantera y la charola de escalón.
Levante con cuidado el reborde delantero de
la charola. Sujete la charola con las dos manos
para quitarla. Siempre use guantes cuando
quite la charola de escalón.
2. Para limpiar la charola de escalón, use
materiales de limpieza no abrasivos y un
detergente suave.
3. Lave el interior del exhibidor con un detergente
suave y vuelva a colocar la charola de escalón.
LIMPIEZA DEL TERMÓMETRO
Retire los dos tornillos que sujetan el termómetro
a su soporte de montaje. Retire el elemento de
detección del clip. Limpie el elemento con una
solución de agua y detergente suave. Asegúrese de
limpiar todo residuo del elemento de detección
para asegurar lecturas adecuadas de temperatura.
LIMPIEZA DE LOS SERPENTINES
Los serpentines del condensador se deben limpiar
por lo menos una vez al mes. Sepodría necesitar
una limpieza adicional, dependiendo del entorno
de operación. Uncondensador sucio obstruye el
flujo de aire normal a través de los serpentines.
Charola de
escalón
¡NO LO INUNDE!
Utilice solo el agua necesaria para limpiar la
superficie. ¡Elagua no debe escurrir por el exhibidor!
Nunca use limpiadores abrasivos o a base de
amoniaco ni estropajos.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
AVISO
PELIGRO
PELIGRO
ATENCIÓN
INSTALADOR
IMPORTANTE
NOTA
NOTA
N/P 3104949_D 4-3
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Exhibidores SHM-A
NUNCA USE OBJETOS AFILADOS CERCA
DE LOS SERPENTINES. Use un cepillo suave o
un cepillo de aspiradora para limpiar los residuos
de los serpentines. ¡No perfore los serpentines!
Tampoco doble las aletas. Contacte a un técnico de
servicio autorizado si un serpentín está perforado,
agrietado o dañado de otra manera.
El HIELO sobre el serpentín o en su interior
indica que el ciclo de refrigeración y deshielo no
funciona adecuadamente. Contacte a un técnico de
servicio autorizado para determinar la causa de la
formación de hielo y realizar los ajustes necesarios.
Para mantener la integridad del producto,
mueva todo el producto a un refrigerador hasta
que la unidad haya vuelto a temperaturas de
funcionamiento normales.
El bloqueo del flujo de aire aumenta el consumo
de energía y reduce la capacidad del exhibidor
para mantener la temperatura de funcionamiento.
Para limpiar los serpentines, utilice una aspiradora
con un extensor y un cepillo suave (no metálico)
para eliminar la suciedad y los desperdicios.
Nodoble las aletas del serpentín. Cuando limpie
cerca de las aletas afiladas de los serpentines y de
partículas de suciedad, utilice siempre guantes y
gafas de protección.
LIMPIEZA DE LA CHAROLA DE
EVAPORACIÓN
La salida del agua de condensación en los modelos
autocontenidos se vacía en una charola de
evaporación de capacidad limitada.
La acumulación de desperdicios o suciedad dentro
de la charola de evaporación del condensado
reducirá la capacidad de evaporación de la charola
y provocará fallas prematuras del calentador. Siel
calentador no funciona correctamente, el agua
residual de la charola de evaporación se desbordará
y se derramará sobre el piso.
Retire los desperdicios acumulados de la charola
de evaporación. Limpie el serpentín del calentador
con agua tibia y un paño. Asegúrese de quitar
la suciedad, los desperdicios y los líquidos del
serpentín del calentador. El agua introducida
durante la limpieza ocasionará que la charola de
evaporación se desborde.
ELIMINACIÓN DE RAYONES DEL TOPE
La mayoría de los rayones y abolladuras se pueden
quitar con el siguiente procedimiento:
1. Use lana de acero para alisar la superficie del
tope.
2. Limpie el área.
3. Aplique vinilo o cera de auto y pula la superficie
hasta obtener un acabado liso y brillante.
APAGUE LOS VENTILADORES
DURANTE EL PROCESO DE LIMPIEZA.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES DE LIMPIEZA
Cuando limpie:
No use mangueras de agua a alta presión
No introduzca agua más rápido de lo que puede drenar la
salida de desagüe
NUNCA INTRODUZCA AGUA EN LA UNIDAD
AUTOCONTENIDA CON UNA CHAROLA DE
EVAPORACIÓN
NUNCA USE UNA SOLUCIÓN DE LIMPIEZA O
HIGIENIZACIÓN QUE TENGA BASE DE ACEITE (disolverá
los selladores de butilo) o BASE DE AMONIACO (corroerá
los componentes de cobre del exhibidor)
PARA MANTENER EL ACABADO ATRACTIVO:
Use agua y un detergente suave únicamente para el exterior
NO use limpiadores con cloro en ninguna superficie
NO use limpiadores abrasivos ni estropajos de lana de
acero (deslucirán el acabado)
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
4-4 MANTENIMIENTO
N/P 3104949_D EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
Lista de verificacn para el mantenimiento del equipo de refrigeracn autocontenido
* * * * * La garantía no cubre las reclamaciones causadas por una instalación inadecuada y la falta del mantenimiento básico preventivo. * * * * *
Registre la fecha inicial
Nombre y número de la tienda
Dirección de la tienda
Número de modelo de la unidad
Número de serie de la unidad
Contratista/técnico
Técnico
Fecha de MP
Actividad de MP: Para los elementos de inspección visual,
indique “OK o completo” en la columna a la derecha,
cuando se haya realizado el MP. Para los datos medidos
solicitados, registre los datos solicitados en la columna
adecuada a la derecha
Trimes-
tralmente
Semes-
tralmente
Ql
Q2
Q3 Q4
Ql
Q2
Q3 Q4
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Notas para el técnico:
Formulario HSCW03 Rev-29 OCTUBRE13 N/P 0525210_C
Compruebe y reemplace todo cableado deshilachado o gastado.
Compruebe todo el cableado eléctrico; asegúrese que esté asegurado y que no
esté sobre bordes afilados o líneas vivas.
Verifique que las líneas de drenaje del condensado estén libres y funcionando.
Registre la temperatura de salida de aire del condensador.
Verifique que no haya fugas visibles de aceite o refrigerante.
Registre el consumo de amperios del compresor.
Registre la temperatura del aire de retorno de la unidad.
Registre las condiciones ambientales alrededor de la unidad
(temperatura del bulbo húmedo y del bulbo seco).
Observe si la unidad tiene daños, vibraciones o
ruidos anormales.
Verifique que la unidad esté nivelada, de un lado al otro y de adelante hacia atrás.
Confirme que las líneas de refrigerante estén debidamente aseguradas y
que no toquen ni froten otras líneas, cables o estructura.
Verifique que los motores del ventilador y los montajes del motor estén apretados.
Confirme que las aspas del ventilador estén apretadas y que no raspen ni golpeen.
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas, tanto de fábrica como en el
local, estén apretadas.
Verifique que las conexiones eléctricas de las lámparas estén seguras y secas.
Compruebe si hay perturbaciones de aire externas a la unidad. Registros de
calefacción y aire, ventiladores y puertas, etc.
Compruebe si hay fugas de agua.
Limpie los serpentines del evaporador y las aspas del ventilador.
No use un limpiador a base de ácido. Enjuague todo residuo de limpiador.
Limpie las estructuras de panal o rejillas de descarga de aire.
No use un limpiador a base de ácido. Enjuague todo residuo de limpiador.
Limpie los serpentines del condensador y las aspas del ventilador. No use un
limpiador a base de ácido. Enjuague todo residuo de limpiador.
Limpie la charola de drenaje del condensado y la línea de drenaje.
Registre la lectura de voltaje en la unidad con la unidad apagada.
Verifique que funcionen los ventiladores del condensador y evaporador.
Registre la temperatura de entrada de aire del condensador.
La entrada de aire o la salida de aire del condensador,
¿están restringidas o circulan?
Registre la lectura de voltaje con la unidad en funcionamiento.
Registre el voltaje y el consumo de amperios del calentador de deshielo.
Registre el voltaje y el consumo de amperios del calentador anticondensación.
Registre la temperatura del producto del exhibidor.
Registre la temperatura del aire de descarga de la unidad.
Compruebe la carga del producto, no cargue más allá de losmites
de carga de unidades.
Verifique las separaciones en los lados/parte posterior de la unidad.
Compruebe la operación adecuada del controlador de la unidad. Vea la
operación adecuada del controlador en el Manual de del controlador o el 1/0.
Confirme que funcionen los interruptores de las puertas.
Verifique que funcionen las puertas y las tapas, y que estén selladas correctamente.
Verifique que estén en su lugar todos los paneles, protecciones y cubiertas.
Hable con el gerente de la tienda, registre cualquier
queja o problema que pueda tener respecto a la unidad.
N/P 3104949_D 5-1
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Exhibidores SHM-A
REEMPLAZAR LOS MOTORES Y LAS ASPAS
DE LOS VENTILADORES
Si alguna vez necesita dar servicio o reemplazar los
motores o las aspas de los ventiladores, asegúrese de
volver a instalar las aspas correctamente.
Las aspas se deben instalar con el labrado resaltado
(número de pieza en las aspas de plástico) colocado
como se indica en la lista de piezas.
Para tener acceso a estos ventiladores:
1. Retire el producto y colóquelo en un área
refrigerada. Desconecte la electricidad al exhibidor.
2. Asegúrese de que no haya corriente en el
refrigerador. Retire la rejilla delantera para acceder
al compartimiento de la máquina.
3. Retire los tornillos de la unidad condensadora
(Fig A).
4. Deslice la unidad condensadora (Fig. B). Tenga
cuidado al usar la base de la unidad condensadora
para retirar la unidad condensadora. Asegúrese
que no estrese o interfiera con las otras piezas.
5. Retire el sujetador del cable del tubo de descarga
con la herramienta correspondiente y coloque uno
nuevo una vez finalizada la operación (Fig. C).
SERVICIO
Figura C. Retire el sujetador del cable
Figura B. Punto para sacar la unidad condensadora
DONDE LO INDICA LA ETIQUETA
DETALLE A
Figura A. Tornillos de la unidad condensadora
5-2 SERVICIO
N/P 3104949_D EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
REEMPLAZAR LOS MOTORES Y LAS ASPAS
DE LOS VENTILADORES DEL EVAPORADOR
Para obtener acceso a estos ventiladores:
1. Retire el producto y colóquelo en un área
refrigerada. Desconecte la electricidad al
exhibidor.
2. Asegúrese de que no haya corriente en el
refrigerador.
3. Retire la rejilla delantera para acceder al
compartimiento de la máquina.
4. Retire los tornillos de la unidad condensadora
(Fig. A).
5. Deslice la unidad condensadora (Fig. B).
Tenga cuidado al usar la base de la unidad
condensadora para retirar la unidad
condensadora. Asegúrese que no estrese
con las otras piezas.
6. Desconecte el arnés del motor del condensador.
7. Suelte los tornillos para retirar el ensamble del
ventilador del condensador. (Fig. D).
8. Retire los tornillos del motor para tener acceso
al motor / ensamble del aspa (Fig. E).
9. Reemplace la pieza defectuosa.
10. Si la única pieza dañada es el motor, retire el
aspa.
11. Invierta el proceso y asegúrese que todo esté
en su lugar.
Figura D. Tornillos del soporte del ventilador del condensador
Figura E. Tornillos del motor del ventilador del condensador
Los productos se degradarán y podrían echarse
a perder si los deja en una zona no refrigerada.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
Figura B. Punto para sacar la unidad condensadora
DONDE LO INDICA LA ETIQUETA
DETALLE A
Figura A. Tornillos de la unidad condensadora
N/P 3104949_D 5-3
HUSSMANN CORPORATION • BRIDGETON, MO 63044-2483 U.S.A. Exhibidores SHM-A
6. Retire el sujetador del cable del tubo de descarga
con la herramienta correspondiente y coloque
uno nuevo una vez finalizada la operación
(Fig.C).
7. Desconecte el arnés del motor del condensador.
8. Retire el tornillo en diagonal de 5/16 de pulg.
(Fig. D) para retira la protección del ventilador
cuadrada.
9. Retire los tornillos para retirar el ensamble de
ventilador del condensador (Fig. E).
10. Retire los tornillos del motor para tener acceso
al motor / ensamble del aspa (Fig. F).
11. Reemplace la pieza defectuosa.
12. Si la única pieza dañada es el motor, retire el
aspa.
13. Invierta el proceso y asegúrese que todo esté en
su lugar.
Figura C. Retire el sujetador del cable
Figura E. Tornillos que conectan el soporte del
ventilador a la base de la unidad condensadora.
Figura D. Protección del ventilador cuadrada
Figura F. Tornillos que
conectan el soporte del
motor del ventilador del
evaporador.
5-4 SERVICIO
N/P 3104949_D EE.UU. y Canadá 1-800-922-1919 • México 800-890-2900 • www.hussmann.com
REEMPLAZAR LOS MOTORES Y LAS
ASPAS DE LOS VENTILADORES DEL
COMPARTIMIENTO DE ALIMENTOS
Para tener acceso a estos ventiladores:
1. Retire el producto y colóquelo en un área
refrigerada. Desconecte la electricidad al
exhibidor.
2. Revise que no haya un voltaje en el refrigerador.
3. Retire el entrepaño escalonado para poder
acceder al evaporador.
4. Desconecte el arnés del motor de los
ventiladores del evaporador para cada motor.
5. Retire los tornillos (2 en cada lado - 4 en total)
para retirar el soporte del ventilador del
evaporador del exhibidor Fig. A.
6. Luego, retire los tornillos para conectar el
ensamble de ventilador al soporte del pleno.
7. Reemplace la pieza que falla.
8. Si la única pieza dañada es el motor, retire el
aspa.
9. Invierta el proceso y asegúrese que todo esté en
su lugar.
Figura A. Tornillos que conectan el soporte al exhibidor
Figura B. Tornillos que conectan el soporte del pleno al ensamble de ventilador
Para obtener información
acerca de la garantía u otro tipo
de apoyo, contacte a su
representante de Hussmann.
Incluya el modelo y el número
de serie del producto.
Hussmann Corporation, Corporativo: Bridgeton, Missouri, EE.UU. 63044-2483 1 de octubre de 2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

hussman SHM-A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario