ASA Electronics JCV2015BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
JCV2015BT
Radio Resistente AM/FM/RBDS/WB/CD/USB/AUX-IN/BT/Lista para iPod/CAN-BUS/Lista para SiriusXM
AM/FM/RBDS/WB/CD/USB/AUX-IN/BT/iPod Prêt/CAN-BUS/SiriusXM
Manual de Instalación y Funcionamiento
Manuel d’utilisation et d'installation
JCV2015BT
ii
CONTENIDO
Introducción .............................................................................................................................. 1
Información de Seguridad ......................................................................................................... 2
Instalación ................................................................................................................................ 3
Cableado .................................................................................................................................. 5
Funcionamiento Básico ............................................................................................................ 6
Funcionamiento de Sintonizador ............................................................................................... 9
Reproducción de CD/MP3/USB ............................................................................................... 11
Funcionamiento de Radio Satelital ......................................................................................... 13
Funcionamiento de iPod
®
....................................................................................................... 16
Funcionamiento de Bluetooth ................................................................................................. 18
Características CAN/BUS ....................................................................................................... 19
Cuidado y Mantenimiento ....................................................................................................... 20
Solucionador de Problemas .................................................................................................... 20
Especificaciones ..................................................................................................................... 21
CONTENU
Introduction ............................................................................................................................. 22
Information sur la sécurité ....................................................................................................... 23
Installation .............................................................................................................................. 24
Câblage .................................................................................................................................. 26
Fonctionnement de base ........................................................................................................ 27
Fonctionnement par accordage .............................................................................................. 30
CD/MP3/USB Playback .......................................................................................................... 32
Fonctionnement de la radio par satellite ................................................................................. 34
Fonctionnement de l’iPod
®
...................................................................................................... 37
Fonctionnement du Bluetooth ................................................................................................. 38
Caractéristiques du CANBUS ................................................................................................. 39
Entretien et maintenance ........................................................................................................ 40
Dépannage ............................................................................................................................. 40
Caractéristiques ...................................................................................................................... 41
Derechos de Autor y Marcas Registradas
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas registradas de Sirius XM
Radio Inc. y sus subsidiarias. Visita www.siriusxm.com/xmlineup actualizaciones. Toda la
programación / lista de canales / XM servicios están sujetos a cambios o el sobreseimiento.
Todas las demás marcas y logotipos son propiedad de sus respectivos dueños. Todos los
derechos reservados.
“Hecho para iPod” y “Hecho para iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido
diseñado para conectarse específicamente a un iPod o iPhone, respectivamente, y ha sido
certificado por el desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. Apple
no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento con las
normas de seguridad y regulación. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o
iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
© Copyright 2015 ASA Electronics, LLC PATENTE PENDIENTE
Copyrights et marques
Sirius, XM et toutes les marques et les logos associés sont des marques commerciales de
Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Visitez www.siriusxm.com/xmlineup pour découvrir les
mises à jour. Toute la programmation / gamme de chaînes / XM services sous réserve de
modification sont aussi les propriétés de la marque. Toutes les autres marques et logos sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
«Made for iPod» et «Made for iPhone» signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour
être connecté spécifiquement à un iPod ou à un iPhone, et a été certifié par le développeur afin
de répondre aux normes de performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement
de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité réglementaires. Il faut noter que
l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances de la
technologie sans fil.
© Copyright 2015 ASA Electronics, LLC BREVET EN INSTANCE
JCV2015BT
1
INTRODUCCION
Características del Sistema
Las características del Sistema portátil de audio Jensen JCV1640BT incluyen:
LCD de Matriz de Puntos
Sintonizador AM/FM US/EURO con 30 Predeterminadas (12AM, 18FM)
RBDS (Servicio de Radiodifusión de Datos) con Búsqueda PTY
Radio Sirius XM Lista
Reproductor de CD con Capacidad de Reproducción de MP3/WMA
Reproductor USB de archivos MP3 y WMAs
iPod Listo (Interfaz USB)
Sintonizador de Banda de Clima con Tecnología SAME
Mute
Bluetooth (Compatible con A2DP, AVRCP y HFP)
Función de Protocolo Manos Libres con micrófono opcional (por separado)
Ecualizador Pre-ajustado-5 Configuraciones(Usuario, Llano, Pop, Clásico, Rock)
Controles de Graves Electrónicos, Agudos, Balance y Atenuación
Potencia de Salida 45W x 4
Reloj 12/24 con Hora Seleccionable
Listo para Control Remoto Inalámbrico IR (por separado)
Pre-amplificador de 2-Canales con Salidas de Nivel Lineal
Energía de 3 Cables con Memoria No-Volátil y soporte de Reloj/Hora
Entrada Auxiliar de Audio (Entrada Frontal Estéreo de 3.5mm)
Iluminación a Color de Pantalla y Teclas (Verde y Ámbar)
Alarma
Temporizador Sleeep (cada 15 minutos)
Control en Timón
Luces de Parqueo
Cable de Entrada de Regulación de Iluminación
Conectividad CANBUS
Contenido
Radio Jensen Resistente
Kit de Hardware
Guía de Referencia Rápida
CONTENIDO DE KIT DE HARDWARE
HERRAMIENTA
DE EXTRACCION
DE FUNDA DIN
TUERCAS
TORNILLO DE MONTAJE
CORREA DE MONTAJE
CASQUILLO DE MONTAJE
JCV2015BT
2
INFORMACION DE SEGURIDAD
Al Manejar
Mantenga el volumen lo suficientemente bajo para estar atento al camino y a las condiciones de
tráfico.
Al Lavar su Vehículo
No exponga el producto al agua ni a humedad excesiva. La humedad puede causar cortos
circuitos, incendio u otro daño.
Al Estacionar
Estacionar en lugares expuestos a la luz solar puede producir altas temperaturas dentro de su
vehículo. Deje ventilar el interior de su vehículo antes de iniciar la reproducción.
Utilice el Suministro de Energía Adecuado
Este producto es diseñado para funcionar con un sistema de baterías negativo a tierra de12
voltios de CC.
Proteja el Mecanismo del Disco
No inserte objeto extraño alguno en la ranura del disco. El mal uso puede provocar un mal
funcionamiento o daño permanente debido al mecanismo delicado de esta unidad.
PRECAUCION:
ESTE REPRODUCTOR DE CD PORTATIL ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE I QUE
UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE / INVISIBLE QUE PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN SI ES DIRIGIDO INDEBIDAMENTE. ASEGÚRESE DE
OPERAR EL REPRODUCTOR DE CD PORTATIL COMO SE INDICA.
EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS AQUÍ
ESPECIFICADOS PUEDE RESULTAR EN LA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO TRATE DE REPARAR EL APARATO USTED MISMO.
CONTACTE A UN PERSONA LCALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCION, NO EXPONGA
ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCION, E INTERFERENCIA
USE SOLO ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NOTAS DE DISCO
Dependiendo del estado de la grabación, las condiciones del disco, y el equipo utilizado para la
grabación, algunos discos CD-R/CD-RW no pueden reproducirse en esta unidad. Para la
reproducción más fiable, por favor siga las siguientes recomendaciones:
Use discos CD-RW con velocidad de 1x a 4x y grabe con velocidad de 1x a 2x.
Use discos CD-R con velocidad de 1x a 8x y grabe con velocidad de 1x a 2x.
No reproduzca un CD-RW que se ha grabado más de 5 veces.
Tipos de Discos Compatibles
Tabla 1: Información General de Disco
Logo
Diámetro/
Lados
Reproducibles
Tiempo de
Reproducción
12cm lado único
74 minutos
NOTA: Los discos CD-RW CD-R y no se reproducirán a menos que la sesión de grabación
este cerrada y el CD esté finalizado.
Mantenimiento de Disco
Un disco sucio o defectuoso puede causar pérdida de sonido durante la reproducción.
Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño limpio, desde el agujero central hacia el
borde exterior. Nunca use benceno, disolventes, fluidos, líquidos anti-estática o cualquier
otro disolvente de limpieza.
Asegúrese de utilizar solamente CDs redondos para esta unidad y no use ningún CD de
forma especial. El uso de los CD de tamaño especial puede causar malfuncionamiento de
la unidad.
No adhiera papel ni cinta adhesiva en el disco. No utilice CDs con etiquetas o adhesivos
fijados o que tienen restos del adhesivo de pegatinas quitadas.
No exponga los discos a la luz directa del sol o calor, como conductos de aire caliente, ni
los deje en un vehículo aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable
aumento de temperatura en el interior del vehículo.
NOTA: Un disco puede llegar a ser rayado (aunque no lo suficiente como para que sea
inutilizable) en función de la forma de uso y otras condiciones en el entorno de uso.
Estos rasguños no son una indicación de un problema del reproductor.
Inserte con la
etiqueta arriba.
No doble.
Nunca toque la parte
trasera del disco.
Limpie con paño del
centro al borde.
JCV2015BT
3
INSTALACION
Esta unidad está diseñada para su instalación en cabinas de vehículos con una abertura de
radio 1-DIN existente. En muchos casos, se requerirá un kit de instalación especial para montar
la radio al tablero. Consulte al distribuidor donde la radio fue comprada por disponibilidad de kit.
Siempre revise el kit de la aplicación antes de comprarlo para asegurarse de que el kit funciona
con su vehículo.
Antes de Empezar
1. Desconecte la Batería
Antes de empezar, siempre desconecte terminal negativo de la bacteria.
2. Retire los Tornillos de Transporte
3. Elegir el color de pantalla y luz de fondo.
a. Ubique el interruptor de color de la pantalla (vea el diagrama de cableado en la
página 5)
b. Deslice el interruptor para seleccionar el color Verde o Ámbar
i. Derecha (A) Ámbar (Defecto)
ii. Izquierda (V) Verde
4. Establezca el Interruptor de Configuración de Terminal CAN BUS: Proporciona una
conexión de 120Ω con Derivación o Sin Derivación para permitir flexibilidad en la
instalación del sistema con sistemas CANBUS.
a. Localice el interruptor del Terminal CAN BUS (vea diagrama de cableado en la
página 5)
b. Deslice el interruptor para seleccionar Derivada o no Derivada.
i. Izquierda (D) Derivación con Resistencia de 120Ω (Defecto)
ii. Derecha (S) Sin Derivación
Nota: El interruptor CANBUS por defecto está en la posición de Derivación. Esto no
debería necesitar cambiar a menos que el sistema CANBUS no esté funcionando
mientras que la radio esté enchufada. Si el sistema CANBUS no responde, cambie a la
posición Sin Derivación y vuelva a probar. Si el sistema CANBUS responde después de
cambiar, regrese el interruptor a la ubicación por defecto y llame a servicio al cliente.
Notas Importantes
Antes de la instalación final, probar las conexiones de los cables para asegurarse de que
el aparato esté conectado correctamente y que el sistema funciona.
Utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad para asegurar la instalación
adecuada. El uso de piezas no autorizadas puede causar fallas de funcionamiento.
Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras
modificaciones a su vehículo.
Instale la unidad donde no interfiera con la conducción y no pueda dañar a los pasajeros
durante una parada repentina o de emergencia.
Si el ángulo de instalación excede los 30° del lado horizontal, la unidad podría no tener un
rendimiento óptimo.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas temperaturas de luz solar
directa, o de aire caliente, o de un calefactor o expuesto a polvo, suciedad o vibraciones.
Montaje Frontal DIN
1. Deslice el mango de montaje fuera
del chasis, si no se ha retirado. Si
se ha fijado, utilice las llaves de
extracción (suministradas) para
desmontarlo. Las llaves de
extracción se representan en
"Desmontaje de la Unidad" en la
página 4.
2. Compruebe el tamaño de la
apertura del tablero deslizando la
funda de montaje en el mismo. Si la
apertura no es lo suficientemente
grande, corte cuidadosamente o lime lo necesario hasta que la funda se deslice
fácilmente en la abertura. No fuerce la funda en la abertura ni provoque que se doble.
Verifique que habrá suficiente espacio detrás del tablero para el chasis de la radio.
3. Localice la serie de lengüetas para doblar en la parte superior, inferior y los lados de la
funda de montaje. Con la funda completamente insertada en la apertura del tablero, doble
todas las lengüetas hacia afuera según sea necesario para asegurar firmemente la funda
al tablero.
4. Ubique el radio frente a la apertura del tablero de manera que los cables puedan pasar
por la funda de montaje.
5. Siga el diagrama de cableado detalladamente y asegúrese que todas las conexiones
estén seguras y aisladas con engarces o cinta aislante para asegurar un funcionamiento
correcto.
6. Después de completar las conexiones del cableado, encienda la unidad para confirmar el
funcionamiento (el accesorio del vehículo debe estar activado). Si la unidad no funciona,
verifique nuevamente todas las conexiones de cables hasta que se solucione el problema.
Una vez que se tenga un funcionamiento correcto, apague el interruptor accesorio y
proceda con el montaje final del chasis.
7. Cuidadosamente deslice el radio dentro de la funda de montaje asegurándose de que es
el lado derecho hacia arriba hasta que esté completamente asentado y las presillas lo
traben en su lugar.
JCV2015BT
4
8. Conecte un extremo de la
cinta de soporte perforada
(provista) al perno en la
parte posterior del chasis
utilizando la tuerca
hexagonal provista. Fije el
otro extremo del tablero, ya
sea por encima o por debajo
de la radio con el tornillo y la
arandela suministrada.
Doble la correa, según sea
necesario, para posicionarlo.
Algunas instalaciones de
vehículos proporcionan una
cavidad para soporte trasero. En estas aplicaciones, coloque el casquillo de goma sobre
el espárrago de tornillo e inserte.
PRECAUCIÓN: La correa de soporte trasero perforado o casquillo de montaje de
goma trasera se deben utilizar en la instalación de la radio. Instalación sin que
ninguno puede resultar en daños a la radio o la superficie de montaje y anular la
garantía del fabricante.
9. Pruebe de funcionamiento de la radio viendo las instrucciones de funcionamiento de la
unidad.
Desmontaje de la Unidad
Para desmontar la radio después de la instalación,
retire las tapas de plástico, inserte las llaves de
extracción hacia atrás hasta que haga clic y, a
continuación, jale la radio hacia afuera. Si se
insertan llaves de extracción en ángulo, no se
asegurarán adecuadamente para liberar la
unidad.
Reconexión de Batería
Cuando haya finalizado el cableado, vuelva a
conectar el terminal negativo de la batería.
JCV2015BT
5
¡ADVERTENCIA!
No conecte el cable +12 VDC ACC conmutado a la batería. Este cable se
DEBE conectar al cable de Accesorios / Ignición o una fuente de alimentación
conmutada de 12 voltios.
NOTA: Pin C27, Aux 1 On/Off es un disparador a tierra.
CABLEADO
DETALLE A
MOSTRADO DESDE VISTA DE PINES
PIN
DESCRIPCION
PIN
DESCRIPCION
PIN
DESCRIPCION
A1
CAN-HI
B13
ALTAVOZ FRONTAL IZQ +
C25
AUX 1 COMM
A2
CAN-LO
B14
ALTAVOZ FRONTAL IZQ -
C26
ENTRADA AUXILIAR DER 1
A3
LUCES DE PARQUEO
B15
ALTAVOZ TRASERO DER +
C27
ON/OFF AUX 1
A4
+12V ENCENDIDO
B16
ALTAVOZ TRASERO DER -
C28
TIERRA
A5
PWR ANTENA / REMOTO
AMP
C17
TIERRA
C29
SIN CONEXION
A6
DIM (ANALOG-PWM)
C18
LINEA REMOTO AMP
C30
TIERRA
A7
+12V BATT
C19
RESERVADO
C31
RESERVADO
A8
TIERRA
C20
MUTE CELULAR
C32
RESERVADO
B9
ALTAVOZ TRASERO DER +
C21
CONTROL ANALOGICO EN
TIMON
C33
RESERVADO
B10
ALTAVOZ TRASERO DER -
C22
SIN CONEXION
C34
RESERVADO
B11
ALTAVOZ FRONTAL DER +
C23
ENTRADA AUXILIAR IZQ 1
C35
SALIDA
TIERRA/PROTEGIDA
B12
ALTAVOZ FRONTAL DER -
C24
TIERRA PROTEGIDA AUX
C36
SIN CONEXION
DETALLE CONECTOR DE MIC
MOSTRADO DESDE VISTA DE PINES
PIN
DESCRIPCION
1
TIERRA
2
ON/OFF MIC
3
TIERRA
4
AUDIO MIC
JCV2015BT
6
.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Encender/Apagar Radio
Pulse el botón giratorio POWER (1) para encender la unidad o presione y mantenga para
apagar. La unidad continuará desde el último modo seleccionado (Sintonizador, Auxiliar, etc.).
La unidad también se puede encender y apagar con la CCA apagad. Si la unidad se enciende
cuando la CCA está apagada, la unidad permanecerá encendida durante una hora. Después de
una hora, la unidad se apagará automáticamente. La unidad puede ser activada de nuevo
pulsando el botón rotatorio o encender la CA sucesivamente.
NOTA: Las opciones de ajuste de hora, sleep, batería, o de alarma no se mantendrán con
la CCA apagada. Serán visualizadas como cambiadas, pero no se aplicarán hasta
establecer la CCA encendida.
Control de Volumen
Para aumentar el volumen, gire el encoder rotatorio (1) a la derecha. Para bajar el volumen, gire
el encoder rotatorio a la izquierda. Mientras se ajusta el volumen, la pantalla LCD muestra un
gráfico de barras y una representación numérica del nivel.
El máximo nivel es 40.
Mute
Presione el botón MUTE (24) para silenciar la salida de audio. Pulse MUTE de nuevo para
restablecer la salida de audio al nivel anterior.
Modo
Pulse el botón MODO (4) para seleccionar un modo de funcionamiento diferente, como se
indica en el panel de visualización. Los modos disponibles son los siguientes: Sintonizador (AM
/ FM)> SXM (SiriusXM)> iPod / USB> Auxiliar> BT Audio. Sintonizador es el modo por defecto
cuando un modo anterior ya no esté disponible.
NOTA: Los modos iPod, USB o SiriusXM (SXM) se saltan si el dispositivo no es
instalado.
NOTA: El modo SiriusXM (SXM) se omitirá cuando la opción de Región ha sido “EURO”.
Restablecer
El botón restablecer debe ser activado para las siguientes razones :
Instalación inicial de la unidad cuando se haya completado todo el cableado
Botones de función no funcionan
Símbolo de error en la pantalla
Utilice un bolígrafo o un objeto de metal delgado para presionar el botón RESET (23). Esto
puede ser necesario cuando la unidad muestra e un código de error.
Menú de Audio
Presione el botón POWER / AUDIO (1) para acceder al menú de audio. Puede navegar a través
de los elementos del menú de audio pulsando el botón POWER / AUDIO repetidamente. Una
vez que el elemento de menú deseado aparezca en la pantalla, ajuste la opción girando el botón
rotatorio (1) dentro de 5 segundos. La unidad automáticamente saldrá del menú de audio
después de cinco segundos de inactividad. Los siguientes elementos de menú pueden ser
ajustados.
Nivel de Graves
Utilice el botón giratorio (1) para ajustar el rango del Nivel Graves de "-6" a "+6”.
Nivel de Agudos
Utilice el botón giratorio (1) para ajustar el rango de Nivel de Agudos de "-6" a "+6”.
JCV2015BT
7
.
Balance
Ajuste el Balance controla el nivel relativo entre el altavoz izquierdo y el derecho en cada par.
Utilice el botón giratorio (1) para ajustar el Balance entre el altavoz izquierdo y el derecho de la
"Izquierda 12 "a" Derecha 12”.
Atenuador
Ajuste el Atenuador controla el nivel relativo entre los altavoces delanteros y traseros. Utilice el
botón giratorio (1) para ajustar el atenuador entre los altavoces delanteros y traseros de
"Trasero 12 " a "Frontal 12”.
Menú de Sistema
1. Mantenga pulsado el botón PTY / CAT / MENU (2) durante más de 2 segundos para entrar
en el menú del sistema. La primera opción del menú, "Sonido de las Teclas", aparecerá en
la pantalla.
2. Presione el botón TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) repetidamente para desplazarse por el
menú del sistema.
3. Pulse el botón INFO / ENTER (16) para seleccionar la opción deseada.
4. Pulse el botón INFO / ENTER de nuevo para ajustar la opción de menú seleccionado.
Se pueden ajustar las siguientes opciones:
Tono de teclas (Encendido / Apagado): Encienda / apague el sonido de teclas (escuchado
cuando funciones / botones son seleccionadas).
Luz de fondo de LCD (1-10): Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
Contraste de LCD (1-10): Ajuste de contraste del LCD.
Luz de Botones (1-10): Ajusta el brillo del botón.
Ajuste de Sleep (off/15/30/45/60): Se apaga automáticamente después de establecer el
tiempo (min).
Afinación Región (EE.UU. / EURO): Establece el espacio de frecuencia para diferentes
regiones.
Reloj de Apagado (Off, 1-10): ajuste de brillo del reloj cuando se apaga.
Formato de reloj (de 12 horas / 24Hour): Seleccione el modo de visualización de 12 o 24
horas.
Ajuste de reloj (HH: MM ):
Pulse el botón INFO / ENTER (16) para ver la pantalla de ajuste del reloj.
Pulse el botón INFO / ENTER para moverse al siguiente dígito.
Pulse el botón TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para ajustar el dígito seleccionado.
Activar Alarma (Encendido, Apagado): Enciendo o apaga la alarma.
Establecer Alarma (HH : MM):
Pulse el botón INFO / ENTER (16) para ver la pantalla de ajuste del reloj.
Pulse el botón INFO / ENTER para moverse al siguiente dígito.
Pulse el botón TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para ajustar el dígito seleccionado.
Activar Aux Trasero (Encendido / Apagado): Encienda para permitir el uso de entrada de
audio auxiliar en la parte trasera del chasis de la radio.
Sintonización Solo de Preset (Encendido / Apagado): Sintonización de presets solamente.
Menú de Configuración Sirius XM (Sólo aparece cuando se conecta el sintonizador
SiriusXM y en el modo Sirius XM)
Autoajuste de Reloj (Encendido / Apagado): Ajusta el reloj basado en los datos
SXM.
Zona Horaria 1 (Atlántico / Este / Central / Montaña / Pacífico / Alaska)
Horario de Verano (/No)
Ajuste de Código de Bloqueo: _ _ _ _
Emisoras Bloqueadas: Lista de Emisoras (Bloqueada / Desbloqueada)
Versión de SXi Firmware
Configuración de Alerta de Clima.
Nivel de Alerta Min (Todos / Ninguna / Advertencias / Relojes)
Activar Auto-Encendido (Sí / No): Seleccione "Activado" para encender la radio
cuando se emiten alertas NOAA. Esta función sólo funciona cuando el 12 V
conmutado está encendido .
Volumen de Alerta (Seleccionar Nivel de Volumen 0-40)
Borrar códigos SAME <INGRESAR>
Código SAME 1: _ _ _ _ _ _
Código SAME 2: _ _ _ _ _ _
Código SAME 3: _ _ _ _ _ _
Código SAME 4: _ _ _ _ _ _
Código SAME 5: _ _ _ _ _ _
Código SAME 6: _ _ _ _ _ _
Código SAME 7: _ _ _ _ _ _
Alarma de Batería (Encendido/Apagado): Cuando el voltaje de la batería es baja se
genera alarma.
Apagado Automático de Batería (Encendido/Apagado): Cuando el voltaje de la batería
alcanza el nivel crítico, la unidad se apaga automáticamente.
Configuración Bluetooth
BT: Encendido/Apagado
Volumen BT HFP: (Seleccionar el Nivel de Volumen 0-40) Volumen de manos libres.
Lista de Dispositivos BT <Enter>: Ver una lista de dispositivos con la unidad
Bloqueo
Conectar / Desconectar
Eliminar
Sincronizar BT <Enter para habilitar>
Respuesta Automática BT: Encendido/Apagado
Restablecer Pre-determinaciones del Sistema <ENTER>: Pulse el botón INFO/ENTER
(16) para volver a las configuraciones de fábrica del sistema.
JCV2015BT
8
.
Ecualizador
Pulse el botón EQ / LOUD (11) para elegir las siguientes curvas de pre-definidas de graves y
agudos: USER > FLAT > POP > CLASSICAL > ROCK.
Sonido
Presione y mantenga el botón EQ / LOUD (11) para encender/apagar el sonido. Al escuchar a
bajo volumen, esta característica aumentara los rangos de graves y agudos para compensar las
características de la audición humana.
Entrada Auxiliar
Para acceder al dispositivo auxiliar:
1. Conecte el reproductor portátil de audio a la entrada AUX IN en el panel frontal (13) o a la
parte trasera de la unidad con los cables Aux Nivel Bajo.
a. Al conectar el panel frontal (13) se activará automáticamente y cambiará a Auxiliar
Frontal.
b. Conectar el panel trasero requiere un activador de cable de Encendido / Apagado
Aux 1 o manualmente seleccionando Auxiliar Trasero.
2. Para seleccionar manualmente ya sea Auxiliar Frontal o Trasero pulse el botón MODE (4)
para seleccionar "Auxiliar Frontal" o "Auxiliar Trasero”.
Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
La frecuencia actual y las funciones activadas se muestran en el panel LCD (21).
NOTA: Las pantallas LCD pueden tardar más en responder cuando se someten a bajas
temperaturas durante un período prolongado de tiempo. Además, la visibilidad de los
caracteres en la pantalla LCD puede disminuir ligeramente. La pantalla LCD volverá a la
normalidad cuando la temperatura aumenta a un rango normal.
Configuración de Reloj
Para ajustar el reloj para ver la hora actual, encienda el vehículo y la radio. Entre en el menú del
sistema y ajuste el reloj mediante la selección de la "Ajuste del Reloj" del menú.
Pulse el botón INFO / ENTER (16) para ver la pantalla de configuración del reloj .
Pulse el botón INFO / ENTER para moverse al siguiente dígito.
Pulse el botón TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para ajustar el dígito seleccionado.
Cuando no se realizan ajustes durante cinco segundos, el tiempo se establecerá y el
funcionamiento normal se reanudará.
Desplazamiento
Cuando la información es demasiado larga para ser mostrada en la pantalla LCD, pulse el botón
DISP / SCROLL (12) para ver el título completo. La información se desplazará dos veces y
luego volverá al texto abreviado.
JCV2015BT
9
.
FUNCIONAMIENTO DE SINTONIZADOR
Seleccionar una Banda
Pulse el botón WB / BAND (15) para cambiar entre tres bandas FM y dos bandas AM.
Mantenga pulsado el botón BAND / WB para acceder a la Banda del Clima (WB).
Sintonización Manual
Pulse los botones TUNE / SEEK | << o >> | (19, 18) para buscar emisoras arriba / abajo paso a
paso.
Sintonización con Búsqueda Automática
Mantenga pulsados los botones TUNE / SEEK | << o >> | (19, 18) para buscar automáticamente
la siguiente o la anterior emisora más fuerte.
NOTA: La sintonización no está disponible para los canales de banda del clima. Utilice
los botones arriba o hacia abajo los botones de ajuste para seleccionar manualmente
cualquiera de los siete canales de la banda del clima disponible.
Estaciones Predeterminadas
Seis botones predeterminados guardan y recuerdan las emisoras para cada banda.
Guardar una Emisora
Seleccione una banda (si es necesario), luego seleccione una emisora. Mantenga presionado el
botón de preselección (5-10) por dos segundos. El número predeterminado aparecerá en la
pantalla LCD.
Recordar una Emisora
Seleccione una banda (si es necesario). Pulse un botón predeterminado (5-10) para seleccionar
la emisora almacenada correspondiente.
NOTA: Botones pre-establecidos son asignados a frecuencias en el modo banda de
clima.
Guardado Automático/ Buscar Predeterminada
(AS/PS)
Guardado Automático.
Seleccione una banda AM o FM. Mantenga presionado el botón AS / PS (14) por más de 2
segundos para seleccionar automáticamente 18 emisoras con señal intensa (12 en AM). En la
pantalla aparece "Guardar Predeterminadas" y las nuevas estaciones reemplazan las
estaciones ya guardadas.
Buscar Predeterminadas
Seleccione una banda. Presione AS / PS (14) para buscar las emisoras guardadas en la banda
actual. La unidad hará una pausa de 5 segundos en cada emisora. Pulse AS / PS nuevamente
para detener la búsqueda cuando se alcanza la emisora deseada.
Funcionamiento RBDS
Esta unidad está equipada para mostrar la información RBDS (Servicio de Radiodifusión de
Datos) de la transmisión de la emisora de radio.
NOTA: Las emisoras que transmiten RBDS pueden no estar disponibles en su área.
En el modo radio FM, pulse el botón PTY / CAT / MENU (2) para enumerar las siguientes
opciones de Tipo de Programa (PTY): Todos / Actualidad / Noticias / Deportes / Exposición /
Rock / Rock Clásico / Éxitos de Adultos / Rock Suave / Top 40 / Country / Oldies / Soft /
Nostalgia / Jazz / Clásico / Ritmo y Blues / Ritmo y Blues Suave / Idioma Extranjero / Música
Religiosa / Exposición Religiosa / Personalidad / Público / Universidad / Clima / Prueba de
Emergencia / ¡EMERGENCIA!
Para buscar estaciones en una categoría PTY:
1. Pulse el botón PTY / CAT / MENU (2) para ver la categoría de PTY actual.
2. Pulse los botones TUNE / SEEK >> | o | << (19, 18) para desplazarse por la lista de
categorías disponibles y seleccionar el tipo de programa que desea buscar.
3. Después de seleccionar el PTY deseado, pulse el botón INFO / ENTER (16) para buscar
la banda de transmisiones de este tipo. "Búsqueda PTY" se visualiza mientras el
sintonizador está buscando
NOTA: Al realizar una búsqueda PTY en "ANY" se buscará la Sintonización y parará en
cualquier emisora RBDS, independientemente del tipo de programa.
JCV2015BT
10
.
Funcionamiento de Banda de Clima
¿Qué es la Radio de Clima de NOAA / Radio de Clima de Canadá?
La NOAA (Administración Nacional Oceánica y Atmosférica) es un sistema nacional que
transmite información de emergencia del clima local 24 horas al día a través de la red del
Servicio Meteorológico Nacional (NWS). La red de los EE.UU. tiene más de 530 estaciones que
cubren los 50 estados, así como las aguas costeras adyacentes, Puerto Rico, las Islas Vírgenes
de Estados Unidos y los territorios del Pacífico de Estados Unidos. Cada zona tiene su propia
estación de transmisión y hay un total de siete frecuencias de transmisión utilizadas. Un sistema
similar está disponible en Canadá bajo el servicio de Radio de Clima de Canadá administrada
por Environment Canada.
Sintonizar Banda de Clima
Mantenga presionado el botón BAND / WB (15) para acceder a la Banda de Clima. La
indicación "WB" aparecerá en la pantalla, junto con el número actual y la indicación de canal:
"WB-1", WB-2 "," WB-3 "," WB-4 "," WB-5 “, "WB-6" o "WB-7". Las siete frecuencias se muestran
en la siguiente tabla:
Tabla 2: WB Frecuencias
Frecuencia (MHz)
Predeterminada
162.400
2
162.425
4
162.450
5
162.475
3
162.500
6
162.525
-
162.550
1
La tabla anterior muestra también qué botón de predeterminada accederá a la frecuencia.
Tenga en cuenta que una frecuencia no se puede acceder mediante un botón de
predeterminada. La frecuencia sólo se puede sintonizar mediante los controles de sintonización.
Utilice los botones TUNE / SEEK | << o >> | (19, 18) o los botones de predeterminada para
sintonizar cada uno de los siete canales hasta que encuentre la emisora de banda de clima en
su área.
¿Cuántas emisoras puedo esperar recibir?
Dado que las emisiones son el clima local e información, la potencia de transmisión es muy baja
(mucho menos que las estaciones estándar AM o FM) por lo que se suele recibir sólo una
emisora a menos que esté en el borde de dos o más señales de radiodifusión. Lo máximo que
recibirá será de dos o tres, y eso en el mejor de los casos.
¿Es posible que no reciba ninguna emisora?
Dependiendo de donde usted se encuentre, hay una posibilidad de que usted capte sólo una
señal muy débil o ninguna en absoluto. Además, las señales similares a AM y FM, Banda de
Clima señales están sujetas a las condiciones ambientales, tiempo, obstrucciones de la señal
por colinas o montañas, etc.
Alerta de Clima NOAA
La función de Alerta de Clima añade un nivel adicional de seguridad del usuario al cambiar
automáticamente desde cualquiera de los modos de funcionamiento disponibles a la banda de
clima por un mínimo de 60 segundos si no se recibe/detecta un tono de advertencia de NOAA
(1050 Hz). Si no se recibe ninguna señal de advertencia adicional durante 60 segundos, la
unidad volverá al último modo de funcionamiento. Consulte " Menú del sistema" en la página 6
para saber cómo activar la función de Alerta WB.
Decodificación y Filtrado SAME
La Codificación de Datos de Mensajes para Áreas Específicas (SAME) también se transmite
antes de emisiones de alerta.
Los datos SAME contienen información sobre la región geográfica afectada por la alerta, el tipo
de alerta, y su tiempo efectivo. La región geográfica incluida en los datos se le llama Código de
Área Geográfica y tiene la forma PSSCCC donde " P" representa una parte del condado, "SS "
es un estado de dos dígitos, el territorio, o el identificador de zona marina en alta mar y "CCC "
identifica el condado, provincia o área metropolitana en el estado. Esta unidad se puede
configurar a través del menú de configuración del sistema con hasta siete Códigos de Área
Geográfica para limitar la sintonización automática o encender las funciones descritas
anteriormente.
Los datos SAME también incluye el tipo de alerta que se está emitiendo. Esta unidad se puede
configurar a través del Menú de Configuración del Sistema para limitar la sintonización
automática o encender las funciones basadas en el tipo de alerta.
SAME se activa mediante la programación de un código de 6 dígitos - llamado código FIPS - en
su radio. El código FIPS o código del Sistema de Procesamiento de Información Federal es un
código de seis dígitos que identifica los estados y condados (o parroquias) en los Estados
Unidos. El primer dígito identifica la subdivisión del condado. Los siguientes dos dígitos
identifican el estado o territorio, y los tres últimos identifican el condado. El código FIPS de su
área se puede encontrar llamando al número de teléfono gratuito del NWS o visitando el sitio
web.
El número de teléfono es 1-888-NWS-SAME (1-888-697-7263). Al llamar, un sistema
automatizado le pedirá que introduzca su estado y del condado. Al confirmar la información, el
sistema proporcionará su código FIPS de seis dígitos.
El sitio web es: www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm. Al seleccionar su estado en el gráfico,
JCV2015BT
11
.
verá una lista de todos los condados en el estado. Para cada condado hay una lista de los #
SAME (código FIPS), la ubicación del transmisor, la frecuencia WB, el indicativo de llamada, la
potencia del transmisor y comentarios diversos.
NOTA: Debido a que las áreas de transmisión se superponen es posible que desee
establecer más de una ubicación S.A.M.E. Si usted vive cerca de la frontera entre
condados, es posible que desee recibir alertas de más de una antena.
Su radio se puede programar con hasta 7 códigos de localización FIPS diferentes. El código por
defecto ha sido programado en fábrica - 000000 - para responder a todos los mensajes dentro
de su área.
REPRODUCCION DE CD/MP3/USB
Reproducción de Archivo Digital
Si el usuario inserta un disco o conecta un dispositivo de almacenamiento masivo USB, la radio
se enciende automáticamente, si es necesario, y cambia al modo de reproducción de archivo
digital y selecciona el medio físico. La esquina inferior izquierda de la pantalla LCD muestra el
nombre de la fuente. Cambiar los modos o detener la reproducción pausa la radio. La
reproducción se reanudará exactamente donde se detuvo al volver al modo de reproducción de
archivo digital.
Inserción y Expulsión de un Disco
Inserte un disco, con la etiqueta hacia arriba, en la ranura de disco (22). La unidad introducirá
automáticamente el disco y reproducirá la primera pista del disco, encendido o apagado.
Pulse el botón explulsión (20) para detener la reproducción del disco y expulsar el disco. La
unidad no tiene que estar encendida para expulsar el disco. El disco regresará si no se retira.
Conexión de Dispositivo USB
El conector USB (17) está situado en el lado derecho del panel frontal, detrás de una cubierta
protectora de goma. Jale suavemente para retirar la cubierta de goma y revelar la ranura USB.
Inserte un dispositivo USB para cambiar al modo USB y comenzar la reproducción.
Control de Reproducción de Archivo
Selección de Pistas
Pulse el botón TUNE / SEEK >> | (19) o TUNE / SEEK | << (18) para avanzar a la siguiente pista
/ archivo. El número de pista seleccionado aparecerá en la pantalla. Mantenga presionado el
botón TUNE / SEEK >>| o | << para avanzar o retroceder rápidamente. La reproducción se inicia
cuando se suelta el botón.
JCV2015BT
12
.
Reproducir / Pausar Reproducción
Presione el botón MUTE / > | | (24) para suspender la reproducción. Pausa" se visualiza en la
pantalla.
Presione el botón MUTE / > | | de nuevo para reanudar la reproducción.
Pre-visualizar Pistas
Pulse el botón 2/INT (6) para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta
actual de forma secuencial. Presione 2/INT de nuevo para detener Intro Scan y reanudar la
reproducción normal en la pista actual.
Reproducción Repetida
Pulse el botón 1/RPT (8) durante la reproducción del disco para repetir la pista actual.
Pulse 1/RPT de nuevo para detener la reproducción repetida.
Reproducción Aleatoria
Pulse el botón 3/RDM (5) durante la reproducción para reproducir todas las pistas de la
carpeta actual en orden aleatorio.
Pulse 3/RDM de nuevo para detener la reproducción aleatoria.
Navegación de Carpeta (sólo MP3)
Pulse el botón PTY / CAT / MENU (2) para ver una lista de todas las canciones de la
carpeta actual.
Pulse los botones >> | / UP (19) y | << / DN (18) para navegar la lista.
Pulse el botón INFO / ENTER (16) para reproducir la canción seleccionada o ver archivos
de la carpeta seleccionada. Continuar presionando INFO / ENTER hasta que se
seleccione el archivo deseado.
Pulse el botón PTY / CAT / MENU otra vez para navegar a través de la estructura de
archivos.
La unidad saldrá automáticamente del menú de navegación de carpeta después de 5 segundos
de inactividad.
Especificaciones de MP3
Notas en la Reproducción MP3
Cualquier directorio que no incluya un archivo MP3 se omitirá
Número máximo de carpetas: 512 (incluyendo los directorios omitidos)
Número máximo de niveles de carpetas: 12
Número máximo de archivos MP3: 999
Número máximo de caracteres por nombre de archivo MP3 y el nombre de carpeta: 32
El número máximo de caracteres de ID3 Tag:
ID3 Tag versión 1.0: 32
ID3 Tag versión 2.x: 32
Orden de Reproducción de Archivos
Los archivos se reproducirán continuamente secuencialmente dentro de la carpeta actual. Para
reproducir canciones en otra carpeta, pulse el botón PTY / CAT / MENU (2) dos veces para subir
un nivel de carpeta. Presione los botones >> | / UP (19) y | << / DN (18) para navegar la lista y
luego pulse el botón INFO / ENTER (16) para acceder a la canción o carpeta seleccionada.
Usted puede establecer el orden en el cual los MP3 / WMA se van a reproducir al grabarlos en
un medio como CD-R con sus nombres de fichero comenzando con números de secuencia de
reproducción tales como "01" a "99".
JCV2015BT
13
.
FUNCIONAMIENTO DE RADIO
SATELITAL
Acerca de SiriusXM
Sólo SiriusXM le trae más de lo que te gusta escuchar, todo en un solo lugar. Obtén más de 140
emisoras, que incluyen música sin comerciales, además de lo mejor en deportes, noticias,
entrevistas, comedia y entretenimiento. Bienvenido al mundo de la radio satelital. Un
Sintonizador Vehicular SiriusXM y una suscripción son necesarios. Para obtener más
información, visite www.siriusxm.com en los EE.UU. o en Canadá www.siriusxm.ca.
Cambiar a SiriusXM (Requiere sintonizador opcional
SiriusXM)
Presione el botón MODE (4) para cambiar el modo a modo SiriusXM.
Acceder a su ID SiriusXM
Para ver el ID de radio SiriusXM, utilice el botón TUNE / SEEK | << para sintonizar la emisora
"000". La pantalla mostrará el mensaje "Radio ID" con el ID en el centro de la pantalla LCD. El
ID de radio SiriusXM es de 8 caracteres.
Selección de Banda
En el modo SiriusXM, pulse el botón BAND / WB (15) para acceder a los grupos de emisoras
predeterminados por el usuario de SiriusXM en el siguiente orden: SXM1, SXM2, SXM3.
Sintonizar Categoría
1. Pulse el botón PTY / CAT / MENU (2) para acceder al modo Categoría.
2. En el modo de categoría, pulse los botones 5/CAT- o 6/CAT + (9, 10) para elegir una
categoría.
3. Pulse los botones TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para navegar las emisoras de esa
categoría.
(El número de emisora actual dentro de la categoría elegida siempre será la primera
emisora sintonizado por defecto.)
4. Pulse el botón INFO / ENTER (16) para seleccionar la emisora deseado.
Sintonización de Emisora
Presione los botones TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para buscar una emisora. Mantenga
presionado el botón TUNE / SEEK para una búsqueda rápida.
Modo de Sintonización Directa
1. Mantenga presionado el botón INFO / ENTER (16) para entrar en el modo de
sintonización directa.
2. Presione los botones TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para cambiar el primer de tres
dígitos de la emisora deseada en la pantalla de ingreso directo .
3. Pulse el botón INFO / ENTER para confirmar el dígito introducido y pasar al segundo
campo de dígito.
4. Presione TUNE / SEEK | << / >> | para seleccionar el segundo dígito.
5. Pulse el botón INFO / ENTER para confirmar el dígito introducido y pasar a la tercera
campo de dígito.
6. Presione TUNE / SEEK | << / >> | para seleccionar el tercer dígito.
7. Pulse el botón INFO / ENTER para confirmar la emisora de tres dígitos y sintonizar la
emisora seleccionada.
Guardar Emisoras Predeterminadas
Los botones de predeterminadas (5-10) se pueden utilizar para guardar 6 emisoras, lo que
permite un cómodo acceso a sus emisoras favoritas.
Programación de Canales
1. Seleccione la emisora que desea guardar en la memoria.
2. Mantenga presionado el botón de preselección (5-10) hasta que el número de botón de
predeterminada correspondiente aparezca.
3. Repita los pasos 1 y 2 para programar emisoras adicionales.
Recordar Predeterminada
Presione uno de los seis botones de predeterminadas (5-10) para seleccionar directamente una
emisora predeterminada guardada en la banda actual.
Buscar Predeterminadas
Pulse el botón AS / PS (14) para buscar las emisoras guardadas en los tres grupos de emisoras
predeterminadas por el usuario (SXM1, SXM2 y SXM3). La unidad hará una pausa de 10
segundos en cada emisora predeterminada.
Sintonización Predeterminada
En el Modo de Sintonización de Predeterminadas, puede utilizar los botones TUNE / SEEK | <<
/ >> | (18, 19) para tener acceso a todos las 18 emisoras predeterminadas en orden secuencial.
JCV2015BT
14
.
Acceda al modo de sintonización de predeterminadas a través del menú del sistema.
Establezca la Sintonización Solo de Predeterminadas en "Encendido.”
Modo de Pantalla Alternativa
Pulse el botón DISP / SCROLL (12) para cambiar la información de muestra entre la pantalla de
texto de una sola línea y dual. En modo de doble línea, tanto el artista y el título están
disponibles para su visualización.
Mantenga presionado el botón DISP / SCROLL para desplazarse por la información de Artista /
Título de la canción.
Mientras que el modo sintonización de categoría, pulse el botón DISP / SCROLL en secuencia
para cambiar la información de la pantalla de Nombre de Emisora, Artista y Título de la canción.
Intensidad de Señal Satelital
La pantalla indicará la intensidad de recepción de satélite, como se muestra a continuación.
Intensidad de Señal
Pantalla
Sin Señal
Débil
Buena
Excelente
Bloqueo de Emisora
Acceda a Bloqueo de Emisora a través del menú "Radio Satelital SiriusXM” del Menú Sistema en
la página 7.
1. Seleccione " Establecer Código de Bloqueo" y pulse el botón INFO / ENTER (16).
2. Introduzca el código de bloqueo predeterminado de " 0000". Para configurar el código de
bloqueo:
a. Presione los botones TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para ingresar el primer dígito
del código predeterminado.
b. Pulse el botón INFO / ENTER para pasar al siguiente dígito.
c. Repita los pasos anteriores para introducir los 4 dígitos del código predeterminado.
d. Presione los botones TUNE / SEEK | << / >> | para introducir el primer dígito del
código nuevo.
e. Pulse el botón INFO / ENTER para pasar al siguiente dígito.
f. Repita los pasos anteriores para introducir los 4 dígitos.
g. Repita los pasos anteriores para confirmar el nuevo código.
3. Después de establecer un nuevo código de cuatro dígitos, puede bloquear emisoras
entrando en el menú " Emisoras Bloqueadas”.
4. Al ingresar a la lista de emisoras bloqueadas, se le solicitará que introduzca su código de
cuatro dígitos.
a. Presione los botones TUNE / SEEK | << / >> | para introducir el primer dígito.
b. Pulse el botón INFO / ENTER para pasar al siguiente dígito.
c. Repita los pasos anteriores para introducir los 4 dígitos.
5. Una vez introducido el código, se puede navegar por la lista utilizando los botones TUNE /
SEEK | << / >> | para resaltar las emisoras.
6. Pulse el botón INFO / ENTER para que se bloquee (indicado por un icono ) o
desbloquear la emisora seleccionada.
Restablecer Código de Bloqueo de Emisora
SiriusXM
Si olvida el código de bloqueo de Control Parental, siga las siguientes instrucciones para
restablecer el código al valor predeterminado "0000". Restablecer el código de bloqueo no
afectará a la lista de emisoras bloqueadas.
1. En el modo SiriusXM, sintonice la emisora 0
2. Ajuste el volumen en 0.
3. Mantenga presionado el botón de volumen para que se apague la unidad.
4. Apagado, mantenga presionado el botón de volumen hasta que la información de la
versión del sistema se muestre en la pantalla.
5. Presione el botón Predeterminada 3, la pantalla volverá al reloj.
6. Pulse el botón de volumen para encender la unidad.
7. El código de bloqueo ahora ha sido restaurado en "0000.
JCV2015BT
15
.
Mensajes de Aviso Reportados por el Sintonizador Sirius XM
Tabla 3: Mensajes de Aviso SiriusXM
En Pantalla
Mensaje de Aviso
Causa
Explicación/Solución
Revise la antena
Revise la antena
La radio ha detectado una falla en la antena de SiriusXM. El cable de la
antena está desconectado o dañado.
Veifique que el cable de la antena esté unido a la conexión del
Sintonizador Vehicular SiiusXM.
Revise el cable de la antenna por daños y torceduras. Vuelva a colocar la
antena si el cable está dañado.
Revise el Sintonizador
Revise el Sintonizador
La radio está teniendo dificultadas para comunicarse con el Sintonizador
Vehicular SiriusXM.
El sintonizador puede estar desconectado o dañado.
Verifique que el cable del Sintonizador Vehicular SiriusXM esté bien
conectado al conector / cable de radio Sirius XM correcto.
Si el problema persiste, desconecte y vuelva a conectar el sintonizador y
luego póngase en contacto con su distribuidor.
Sin señal
Sin señal
El Sintonizador de Vehículo SiriusXM está teniendo dificultades para recibir la
señal satelital SiriusXM.
Verifique que su vehículo esté al aire libre con una vista clara del cielo
meridional.
Verifique que la antena de montaje magnético SiriusXM esté ubicada
sobre una superficie de metal en la parte exterior del vehículo.
Mueva la antena SiriusXM lejos de cualquier obstrucción.
Revise el cable de la antena por los daños y torceduras. Vuelva a colocar
la antena si el cable está dañado.
Si el problema persiste, desconecte y vuelva a conectar el sintonizador y
luego póngase en contacto con su distribuidor.
Desplazamiento
"Suscripción Actualizada"
- pulse cualquier tecla
para continuar "
Suscripción Actualizada
La radio ha detectado un cambio en el estado de su suscripción SiriusXM.
Presione ENTER para borrar el mensaje.
No se requiere acción adicional.
Preguntas sobre su suscripción en Estados Unidos, por favor visite
www.siriusxm.com/activatenow o llame SiriusXM Listener Care al
1-866-635-2349.
Preguntas sobre su suscripción en Canadá, por favor visite
www.siriusxm.ca/activatexm o llame XM Listener Care al
1-877-438-96770.
Emisora no Disponible
Emisora no Disponible
La emisora que ha solicitado no es una emisora SiriusXM válida o la emisora
que estaba escuchando ya no está disponible. También puede ver este
mensaje brevemente cuando conecta de un nuevo Sintonizador Vehicular
SiriusXM. Visite www.siriusxm.com para obtener más información acerca de
la lista de emisoras SiriusXM.
Visite www.siriusxm.com / channellineup para obtener más información
acerca de la lista de emisoras de SiriusXM.
Emisora no Suscrita
Emisora no Suscrita
La emisora que ha solicitado no está incluida en su paquete de suscripción o
de SiriusXM la emisora que estaba escuchando ya no está incluida en su
paquete de suscripción SiriusXM.
Preguntas sobre su suscripción en Estados Unidos, por favor visite
www.siriusxm.com/activatenow o llame SiriusXM Listener Care al
1-866-635-2349.
Preguntas sobre su suscripción en Canadá, por favor visite
www.siriusxm.ca/activatexm o llame XM Listener Care al
1-877-438-96770.
Emisora Bloqueada
Emisora Bloqueada
La emisora que ha solicitado está bloqueadoa por el Control Parental de
radio.
Vea la sección de Control Parental, en la página 14 para obtener más
información sobre la función de Control Parental y la forma de acceder a las
emisoras bloqueadas.
Ingresar Código: _ _ _ _
Ingresar Código de Bloqueo
Usuario solicitado que introduzca el código de bloqueo / desbloqueo.
Introduzca el código de cuatro dígitos para desbloquear la emisora
JCV2015BT
16
.
FUNCIONAMIENTO iPod
®
Esta unidad está equipada con una función para iPod® que le permitirá controlar su iPod (si es
compatible) con los botones del panel de control. Se admiten los siguientes modelos:
iPod Nano 6G, 7G
iPod Classic
iPod Touch 4G, 5G
iPhone 4, 4S, 5, 5C, 5S
NOTA: Los primeros modelos de iPods no son compatibles, ya que no implementan el
protocolo de control USB . Además, el iPod shuffle no es compatible porque no utiliza el
de conector de 30 pines de Apple iPod. Estos modelos de iPod no compatibles se
pueden conectar a la radio con una de las Entradas Auxiliares.
Acceso al Modo iPod
Conecte un iPod o iPhone compatible al conector USB
(17) del panel frontal. La palabra “iPod” se enciende en
la esquina inferior izquierda de la pantalla LCD siempre
que un iPod o iPhone esté unido al conector USB. La
reproducción de música se inicia automáticamente.
Para entrar en el modo iPod desde cualquier otra
fuente, pulse el botón MODE (4) hasta que aparezca
"iPod" en la pantalla. Si el usuario se conecta un iPod
que no contiene las canciones, la radio mostrará un
mensaje que indica "No hay canciones" en el modo
iPod.
Encender/Apagar iPod
El iPod se enciende automáticamente cuando se conecta al puerto USB, siempre y cuando el
encendido del vehículo esté activado. Usted puede apagar el iPod desconectándolo o
apagando el motor. Cuando el vehículo está apagado, el iPod hará una pausa y luego entrará
en el modo de suspensión después de 2 minutos. Mientras el iPod esté conectado, la
alimentación no se puede activar o desactivar desde el propio iPod.
NOTA: El iPod se recargará continuamente en el modo de reproducción iPod.
Controlar la Reproducción
Seleccionar Pistas
Durante la reproducción, pulse los botones TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para reproducir la
pista anterior o siguiente en la categoría actual. Pulse el botón TUNE / SEEK | << (18) una vez
para reproducir la canción desde el inicio o TUNE / SEEK | << dos veces para reproducir la
pista anterior. Al pulsar el botón TUNE / SEEK | << (18) durante los primeros 2 segundos de una
pista se reproducirá la pista anterior.
Después de 2 segundos, esta acción vuelve al principio de la pista actual.
Mantenga presionados los botones TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para el retroceso / avance
rápido por la canción.
Pausar la Reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón MUTE / > | | (24) para hacer una pausa en el iPod.
Aparecerá "Pausa" en la pantalla LCD. Pulse MUTE / > | | de nuevo para reanudar la
reproducción.
Repetir la Reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón 1/RPT (8) para repetir la canción actual. "RPT"
aparecerá en la pantalla LCD. Presione 1/RPT de nuevo para detener la reproducción repetida.
Reproducción Aleatoria
Durante la reproducción, pulse el botón 3/RDM (5) para reproducir todas las canciones en la
categoría actual en orden aleatorio. La reproducción aleatoria comenzará una vez que la
canción actual haya terminado de reproducirse. "RDM" aparecerá en la pantalla LCD. Pulse
3/RDM de nuevo para detener la reproducción aleatoria.
NOTA: Si se mantiene pulsado el botón TUNE / SEEK | << / >> | para cambiar la canción
actual a la canción anterior / siguiente, saldrá del modo de retroceso / avance rápido.
Buscar Lista de Reproducción
Pulse el botón PTY / CAT / MENU (2) para acceder al modo de selección de Lista de
Reproducción. En el modo de Categoría, pulse los botones TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19)
para elegir la búsqueda de archivos por Lista de Reproducción, Artista, Álbum, Género,
JCV2015BT
17
.
Canción, Libro de Audio o Podcast. Pulse el botón INFO / ENTER (16) para seleccionar el modo
de búsqueda. Utilice los botones TUNE / SEEK | << / >> | para buscar los archivos disponibles
en el iPod.
Pulse el botón INFO / ENTER para reproducir la canción o el archivo seleccionado.
Modo de Pantalla Alternativa
Pulse el botón DISP / SCROLL (12) para cambiar la información de la pantalla entre la pantalla
de texto de una sola línea y la doble.
JCV2015BT
18
.
FUNCIONAMIENTO DE BLUETOOTH
El JCV2015BT incluye una función de la tecnología Bluetooth que le permite conectar esta
unidad principal a dispositivos Bluetooth para la transmisión de la reproducción de audio.
Acerca de la Tecnología Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de conectividad inalámbrica de radio de corto alcance desarrollado
como reemplazo de cables para varios dispositivos electrónicos. Bluetooth opera en un rango
de frecuencia de 2.4 GHz y transmite voz y datos a velocidades de hasta 2.1 Mbit / s en un
rango de hasta 10 metros.
Opciones de Menú Bluetooth
NOTA: Tenga en cuenta que algunas opciones del menú BT sólo están disponibles
mientras la unidad está en el modo Audio Bluetooth.
Mantenga presionado el botón PTY / CAT / MENU (2) para acceder al modo de ajuste de menú.
Pulse los botones SEEK / TUNE (18, 19) varias veces para ver las opciones del Menú de
Configuración de Bluetooth. Pulse el botón INFO/ENTER (16) para seleccionar la opción
resaltada.
BT ENCENDIDO /APAGADO: Pulse el botón ENTER (16) para seleccionar "BT
ENCENDIDO" o " BT APAGADO". En "ENCENDIDO", la pantalla mostrará el icono BT
(por defecto "BT ENCENDIDO").
Volumen BT HFP: Pulse el botón ENTER varias veces para ajustar el volumen del timbre
0-40 (ajuste 20/configuración previa).
Lista de dispositivos BT: Pulse el botón ENTER para ver una lista de modelos de
dispositivos de telefonía móvil asociado anteriormente. Pulse los botones SEEK / TUNE
(18, 19) para ver los dispositivos de la lista. No se puede eliminar un dispositivo que se
conecta de forma activa. Pulse el botón ENTER para seleccionar el dispositivo. Pulse la
tecla SEEK o SEEK + para seleccionar Bloquear / Desbloquear, Desconectar o Eliminar
para este dispositivo.
BLOQUEAR / DESBLOQUEAR : LA JCV2015BT puede almacenar hasta 5
dispositivos para la conexión Bluetooth. Los dispositivos se almacenan en orden
FIFO (Primero que entra Primero que Sale). Para impedir que un dispositivo se
echara de la lista cuando se utilizan más de 5 dispositivos, debe bloquear el
dispositivo. Para bloquear / desbloquear un dispositivo, pulse el botón ENTER para
visualizar / cambiar el ícono bloqueado o desbloqueado.
DESCONECTAR: Para desconectar un dispositivo unido, pulse el botón ENTER
para eliminar temporalmente el enlace Bluetooth. El enlace puede ser restablecido
a través de su menú del teléfono mediante la selección de la JCV2015BT para
conexión.
ELIMINAR: Para eliminar un dispositivo de la lista, pulse el botón ENTER. NOTA: El
equipo debe estar desconectado para ser borrado.
Asociar BT: Pulse el botón ENTER para activar Asociar BT "Encendido" para poner el
modo de emparejamiento de la unidad para buscar y ser ubicado por los dispositivos BT.
Auto Respuesta BT: Pulse el botón ENTER para activar la función de respuesta
automática "Encendida" o "Apagada”.
Asociar un Dispositivo Bluetooth
Antes de empezar, consulte el manual dl usuario del dispositivo Bluetooth con el que desea
asociar la JCV2015BT.
1. Asegúrese de que el dispositivo esté encendido y listo para recibir una señal desde la
JCV2015BT. Con la JCV2015BT en modo Audio Bluetooth, seleccione "Asociar BT " en el
menú de la JCV2015BT y pulse el botón ENTER (16) para comenzar. La unidad está a la
espera de conectarse a un dispositivo de teléfono móvil. Con la función BT del dispositivo
móvil encendida, busque un dispositivo Bluetooth.
2. Cuando el dispositivo Bluetooth ha finalizado su búsqueda, el teléfono móvil mostrará el
nombre del dispositivo Bluetooth (JCV2015BT).
3. Seleccione JCV2015BT. El icono Bluetooth aparecerá en la pantalla LCD de la radio.
4. Introduzca la contraseña de emparejamiento (0000), si se solicita.
Al conectar con éxito, podrá escuchar la música del dispositivo Bluetooth a través de la radio.
Dispositivo 1
Dispositivo 2
Dispositivo 3
Dispositivo 4
Dispositivo 5
Dispositivo
BT
Pulse Enter
Dispositivo 1
Dispositivo 5
Bloquear/Desbloquear
Conectar/Desconectar
Borrar
Bloquear/Desbloquear
Conectar/Desconectar
Borrar
Pulse Enter
Use SEEK +/-
para Navegar la
Lista
JCV2015BT
19
.
Audio Bluetooth (A2DP)
La música A2DP está disponible para teléfonos Bluetooth cuando el teléfono está conectado.
Para acceder al modo Bluetooth y reproducir las canciones guardadas en su teléfono, pulse el
botón MODE (4). En el modo Bluetooth, el icono Audio Bluetooth aparecerá en la pantalla
LCD.
Seleccionar Pistas
Durante la reproducción, pulse los botones SEEK / TUNE (18, 19) para reproducir la pista
anterior o siguiente.
Pausar la Reproducción
Durante la reproducción, presione el botón MUTE / > | | (24) para hacer una pausa en el
reproductor de audio Bluetooth. “BT AUDIO PAUSE " aparecerá en la pantalla LCD. Pulse
MUTE /> | | de nuevo para reanudar la reproducción. Si cambia a otro modo, el audio del
teléfono móvil hará una pausa. Presione el botón MODE (4) para volver al modo Bluetooth y
reanudar la reproducción de audio del teléfono móvil.
NOTA: Si un dispositivo Bluetooth se desconecta debido a que se apaga o si el
dispositivo se desconecta inadvertidamente, la unidad buscará automáticamente el
dispositivo Bluetooth a unir cuando se restablezca la alimentación.
Entrada/Salida de Llamadas
Mientras que el dispositivo móvil esté conectado a través de Bluetooth, aparecerá el número de
teléfono de las llamadas entrantes en la pantalla LCD. El timbre de llamada entrante se emitirá
a través de la unidad a menos que la unidad emita una Alerta de Banda de Clima o el sistema
de PA se encuentre en uso.
Responder Llamada.
Si la función de Respuesta Automática Bluetooth está activado en "Apagado", el usuario debe
presionar el botón (3) para recibir la llamada entrante.
Si la función de Respuesta Automática Bluetooth está activada en "Encendido", la unidad
recibirá automáticamente las llamadas entrantes después de 5 segundos de sonar.
Transferir Llamada
Durante la llamada, mantenga el botón para transferir la llamada entre la unidad y el
dispositivo móvil.
Finalizar Llamada
Pulse el botón para terminar una llamada. La unidad volverá al modo anterior .
Rechazar Llamada Entrante
Para rechazar una llamada entrante, mantenga presionado el botón .
CARACTERÍSTCAS CAN/BUS
La JCV2015BT es capaz de comunicarse con este sistema para permitir el uso de otros
dispositivos electrónicos en conjunto con su radio. Esto incluye los dispositivos tales como
Funciones de Control del Timón EOF (SWC) o Controlador de Audio Accesorio Sleeper
Posterior (RSA).
Si está equipado de un módulo de SWC típico le permitirá realizar operaciones básicas como
reproducir / pausa, subir / bajar pista, subir / bajar volumen y en ocasiones puede extenderse a
más funciones, dependiendo de la aplicación del vehículo. Estas funciones se pueden realizar
como se indica en el manual para el módulo de SWC. El controlador de audio RSA también le
permitirá realizar operaciones básicas, y la configuración es similar al módulo de SWC.
Posibles Características (Si es compatible con SWC o RSA):
Reproducir/Pausa
Subir/Bajar Pista
Subir/Bajar Volumen
Elección de Modo
Función Mute
Controles de Banda
Arriba/Abajo Sintonizar/Buscar
Control de Alarma
Establecer Hora / Mostrar Cambio
Ajustes de EQ y Atenuar
Encender/Apagar
Subir/Bajar Volumen de Teléfono
Responder/Finalizar Llamada de Teléfono
Búsqueda de Predeterminadas
JCV2015BT
20
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Mantenga el producto seco. Si el teléfono se moja, séquelo inmediatamente. Los líquidos
pueden contener minerales que corroen los circuitos electrónicos.
Mantenga el producto lejos del polvo y la suciedad, lo que puede provocar un desgaste
prematuro de las piezas.
Maneje el producto con cuidado. Dejarlo caer puede dañar las tarjetas de circuitos y las
cubiertas, y puede hacer que el producto funcione de manera incorrecta.
Limpie el producto con un paño húmedo ocasionalmente para mantenerlo como nuevo.
No utilice productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni detergentes fuertes
para limpiar el producto.
Use y almacene el producto en condiciones normales de temperatura. Las altas
temperaturas pueden acortar la vida útil de los dispositivos electrónicos, dañar las
baterías y deformar o derretir las partes plásticas.
Encendido
La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de encendido. Este es un resultado
de que la radio está colocada cerca del sistema de encendido (el motor). Este tipo de ruido se
puede detectar fácilmente, ya que puede variar en intensidad con la velocidad del motor.
Por lo general, el ruido de encendido se puede suprimir considerablemente mediante el uso de
un cable de encendido de alta tensión de radio del tipo de supresión y la resistencia de supresor
en el sistema de encendido. (La mayoría de los vehículos utilizan este cable y la resistencia,
pero puede ser necesario comprobar su correcto funcionamiento.) Otro método de supresión es
el uso de supresores de ruido adicionales. Estos pueden ser obtenidos en la mayoría de tiendas
de radio o de suministro electrónico CB/A.
Interferencia
La recepción de radio en un entorno en movimiento es muy diferente de la recepción en un
ambiente estacionario (casa). Es muy importante entender la diferencia.
La recepción de AM se deteriorará al pasar bajo un puente o al pasar bajo las líneas de alta
tensión. Aunque AM está sujeto al ruido ambiental, que tiene la capacidad de ser recibida a
gran distancia. Esto es debido a que las señales de radiodifusión siguen la curvatura de la tierra
y se reflejan de regreso a la atmósfera superior.
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
Signo
Causa
Solución
No hay energía
Interruptor accesorio del
vehículo no está encendido
Si la fuente de alimentación
está correctamente conectada a
la terminal de accesorios del
vehículo, desconecte la llave de
encendido a "ACC".
Fusible quemado
Reemplace el fusible.
El disco no se puede
cargar ni expulsar
Presencia de CD en el
reproductor
Retire el disco e inserte uno
nuevo.
Inserción de disco al revés
Inserte el disco con la etiqueta
hacia arriba.
Disco extremadamente
sucio o defectuoso
Limpie el disco o trate de
reproducir uno nuevo.
Condensación
Apague el reproductor por una
hora, luego intente de nuevo.
No hay sonido
Volumen muy bajo
Ajuste el volumen
El cableado no está
conectado correctamente
Verifique las conexiones del
cableado.
Las teclas de
funcionamiento no
funcionan
El panel de control no está
instalado correctamente
Vuelva a instalar el panel de
control.
Microcomputador
incorporado no funciona
correctamente debido al
ruido
Pulse el botón RESET.
Saltos de sonido
El Angulo de instalación es
mayor a 30 grados
Ajuste el Angulo de instalación
en menos de 30 grados.
Disco sucio o defectuoso
Limpie el disco e intente de
nuevo o cambie el disco.
No se puede sintonizar,
búsqueda automática
no funciona
El cable de la antena no
está conectado
Inserte el cable de la antena
firmemente.
La señal es muy débil.
Elija la estación manualmente.
ERROR-01 en LCD
Error de base de datos o un
decodificador
Cambie a otro modo.
ERROR-02 en LCD
Disco no compatible
Retire el disco e inserte un
CDDA o CD-ROM compatible.
ERROR-03 en LCD
No hay canciones en el
dispositivo
Retire el dispositivo y agregar
canciones.
ERROR-04 en LCD
Corriente anormal a un
dispositivo USB
Cambie el modo o desconecte y
vuelva a conectar el dispositivo
USB.
ERROR-05 en LCD
iPod / iPhone no se verifica
Desconecte y vuelva a conectar
el iPod / iPhone.
JCV2015BT
21
ESPECIFICACIONES
CD
Relación Señal-Ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 65 dB
Separación de Canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Más de 50 dB
Respuesta de Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz - 20 kHz
Radio FM
Cobertura de Frecuencia (E.E.U.U.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 107.9 MHz
Cobertura de Frecuencia (Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz
Sensibilidad (S/N = 30dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2μV
Separación Estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB
AM/MW
Rango de Frecuencia (E.E.U.U.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz
Rango de Frecuencia (Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz
Sensibilidad (S/N=20dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 dB
General
Voltaje de Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . 12 Voltios CC
Sistema de Puesta a Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tierra Negativa
Impedancia del Altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohms por canal
Controles de Tono:
Grave (a 100 Hz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB
Agudo (a 10 kHz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB
Potencia de Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45W x 4
Corriente Inactivo/Pausa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 mA
Consumo de Corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Max 10 Amperios
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 (A) x 175 (P) x 50 (H)
Notas FCC
¡ADVERTENCIA! Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, según la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra las transferencias perjudiciales en
una instalación residencial.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede
causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este transmisor con su antena cumple con los límites de exposición FCC / IC RF de
exposición no controlada para la población general.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales a la radio o la televisión, lo cual
puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio / TV para obtener ayuda.

Transcripción de documentos

JCV2015BT Radio Resistente AM/FM/RBDS/WB/CD/USB/AUX-IN/BT/Lista para iPod/CAN-BUS/Lista para SiriusXM AM/FM/RBDS/WB/CD/USB/AUX-IN/BT/iPod Prêt/CAN-BUS/SiriusXM Manual de Instalación y Funcionamiento Manuel d’utilisation et d'installation JCV2015BT CONTENIDO Derechos de Autor y Marcas Registradas Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas registradas de Sirius XM Radio Inc. y sus subsidiarias. Visita www.siriusxm.com/xmlineup actualizaciones. Toda la programación / lista de canales / XM servicios están sujetos a cambios o el sobreseimiento. Todas las demás marcas y logotipos son propiedad de sus respectivos dueños. Todos los derechos reservados. Introducción .............................................................................................................................. 1 Información de Seguridad ......................................................................................................... 2 Instalación ................................................................................................................................ 3 Cableado .................................................................................................................................. 5 Funcionamiento Básico ............................................................................................................ 6 Funcionamiento de Sintonizador ............................................................................................... 9 Reproducción de CD/MP3/USB ............................................................................................... 11 Funcionamiento de Radio Satelital ......................................................................................... 13 Funcionamiento de iPod® ....................................................................................................... 16 Funcionamiento de Bluetooth ................................................................................................. 18 Características CAN/BUS ....................................................................................................... 19 Cuidado y Mantenimiento ....................................................................................................... 20 Solucionador de Problemas .................................................................................................... 20 Especificaciones ..................................................................................................................... 21 “Hecho para iPod” y “Hecho para iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a un iPod o iPhone, respectivamente, y ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento con las normas de seguridad y regulación. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. © Copyright 2015 ASA Electronics, LLC CONTENU PATENTE PENDIENTE Copyrights et marques Sirius, XM et toutes les marques et les logos associés sont des marques commerciales de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Visitez www.siriusxm.com/xmlineup pour découvrir les mises à jour. Toute la programmation / gamme de chaînes / XM services sous réserve de modification sont aussi les propriétés de la marque. Toutes les autres marques et logos sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Introduction............................................................................................................................. 22 Information sur la sécurité....................................................................................................... 23 Installation .............................................................................................................................. 24 Câblage .................................................................................................................................. 26 Fonctionnement de base ........................................................................................................ 27 Fonctionnement par accordage .............................................................................................. 30 CD/MP3/USB Playback .......................................................................................................... 32 Fonctionnement de la radio par satellite ................................................................................. 34 Fonctionnement de l’iPod® ...................................................................................................... 37 Fonctionnement du Bluetooth ................................................................................................. 38 Caractéristiques du CANBUS ................................................................................................. 39 Entretien et maintenance ........................................................................................................ 40 Dépannage ............................................................................................................................. 40 Caractéristiques...................................................................................................................... 41 «Made for iPod» et «Made for iPhone» signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod ou à un iPhone, et a été certifié par le développeur afin de répondre aux normes de performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité réglementaires. Il faut noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances de la technologie sans fil. © Copyright 2015 ASA Electronics, LLC BREVET EN INSTANCE ii JCV2015BT INTRODUCCION Contenido Características del Sistema    Las características del Sistema portátil de audio Jensen JCV1640BT incluyen:  LCD de Matriz de Puntos  Sintonizador AM/FM US/EURO con 30 Predeterminadas (12AM, 18FM)  RBDS (Servicio de Radiodifusión de Datos) con Búsqueda PTY  Radio Sirius XM Lista  Reproductor de CD con Capacidad de Reproducción de MP3/WMA  Reproductor USB de archivos MP3 y WMAs  iPod Listo (Interfaz USB)  Sintonizador de Banda de Clima con Tecnología SAME  Mute  Bluetooth (Compatible con A2DP, AVRCP y HFP)  Función de Protocolo Manos Libres con micrófono opcional (por separado)  Ecualizador Pre-ajustado-5 Configuraciones(Usuario, Llano, Pop, Clásico, Rock)  Controles de Graves Electrónicos, Agudos, Balance y Atenuación  Potencia de Salida 45W x 4  Reloj 12/24 con Hora Seleccionable  Listo para Control Remoto Inalámbrico IR (por separado)  Pre-amplificador de 2-Canales con Salidas de Nivel Lineal  Energía de 3 Cables con Memoria No-Volátil y soporte de Reloj/Hora  Entrada Auxiliar de Audio (Entrada Frontal Estéreo de 3.5mm)  Iluminación a Color de Pantalla y Teclas (Verde y Ámbar)  Alarma  Temporizador Sleeep (cada 15 minutos)  Control en Timón  Luces de Parqueo  Cable de Entrada de Regulación de Iluminación  Conectividad CANBUS Radio Jensen Resistente Kit de Hardware Guía de Referencia Rápida CONTENIDO DE KIT DE HARDWARE TUERCAS CORREA DE MONTAJE CASQUILLO DE MONTAJE HERRAMIENTA DE EXTRACCION DE FUNDA DIN 1 TORNILLO DE MONTAJE JCV2015BT INFORMACION DE SEGURIDAD Tipos de Discos Compatibles Al Manejar Tabla 1: Información General de Disco Mantenga el volumen lo suficientemente bajo para estar atento al camino y a las condiciones de tráfico. Al Lavar su Vehículo No exponga el producto al agua ni a humedad excesiva. La humedad puede causar cortos circuitos, incendio u otro daño. Tipo de Disco Logo CD de Audio Diámetro/ Lados Reproducibles Tiempo de Reproducción 12cm lado único 74 minutos Al Estacionar Estacionar en lugares expuestos a la luz solar puede producir altas temperaturas dentro de su vehículo. Deje ventilar el interior de su vehículo antes de iniciar la reproducción. Utilice el Suministro de Energía Adecuado NOTA: Los discos CD-RW CD-R y no se reproducirán a menos que la sesión de grabación este cerrada y el CD esté finalizado. Este producto es diseñado para funcionar con un sistema de baterías negativo a tierra de12 voltios de CC. Mantenimiento de Disco Proteja el Mecanismo del Disco  No inserte objeto extraño alguno en la ranura del disco. El mal uso puede provocar un mal funcionamiento o daño permanente debido al mecanismo delicado de esta unidad. PRECAUCION: ESTE REPRODUCTOR DE CD PORTATIL ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE I QUE UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE / INVISIBLE QUE PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN SI ES DIRIGIDO INDEBIDAMENTE. ASEGÚRESE DE OPERAR EL REPRODUCTOR DE CD PORTATIL COMO SE INDICA. EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS AQUÍ ESPECIFICADOS PUEDE RESULTAR EN LA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. Un disco sucio o defectuoso puede causar pérdida de sonido durante la reproducción. Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño limpio, desde el agujero central hacia el borde exterior. Nunca use benceno, disolventes, fluidos, líquidos anti-estática o cualquier otro disolvente de limpieza. Inserte con la etiqueta arriba. NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO TRATE DE REPARAR EL APARATO USTED MISMO. CONTACTE A UN PERSONA LCALIFICADO. ADVERTENCIA:  PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCION, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD.  PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCION, E INTERFERENCIA USE SOLO ACCESORIOS RECOMENDADOS.   No doble. Nunca toque la parte trasera del disco. Limpie con paño del centro al borde. Asegúrese de utilizar solamente CDs redondos para esta unidad y no use ningún CD de forma especial. El uso de los CD de tamaño especial puede causar malfuncionamiento de la unidad. No adhiera papel ni cinta adhesiva en el disco. No utilice CDs con etiquetas o adhesivos fijados o que tienen restos del adhesivo de pegatinas quitadas. No exponga los discos a la luz directa del sol o calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un vehículo aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del vehículo. NOTAS DE DISCO  Dependiendo del estado de la grabación, las condiciones del disco, y el equipo utilizado para la grabación, algunos discos CD-R/CD-RW no pueden reproducirse en esta unidad. Para la reproducción más fiable, por favor siga las siguientes recomendaciones:  Use discos CD-RW con velocidad de 1x a 4x y grabe con velocidad de 1x a 2x.  Use discos CD-R con velocidad de 1x a 8x y grabe con velocidad de 1x a 2x.  No reproduzca un CD-RW que se ha grabado más de 5 veces. NOTA: Un disco puede llegar a ser rayado (aunque no lo suficiente como para que sea inutilizable) en función de la forma de uso y otras condiciones en el entorno de uso. Estos rasguños no son una indicación de un problema del reproductor. 2 JCV2015BT INSTALACION  Esta unidad está diseñada para su instalación en cabinas de vehículos con una abertura de radio 1-DIN existente. En muchos casos, se requerirá un kit de instalación especial para montar la radio al tablero. Consulte al distribuidor donde la radio fue comprada por disponibilidad de kit. Siempre revise el kit de la aplicación antes de comprarlo para asegurarse de que el kit funciona con su vehículo.   Montaje Frontal DIN Antes de Empezar 1. 2. 3. 4. 1. Desconecte la Batería Antes de empezar, siempre desconecte terminal negativo de la bacteria. Retire los Tornillos de Transporte Elegir el color de pantalla y luz de fondo. a. Ubique el interruptor de color de la pantalla (vea el diagrama de cableado en la página 5) b. Deslice el interruptor para seleccionar el color Verde o Ámbar i. Derecha (A) – Ámbar (Defecto) ii. Izquierda (V) – Verde Establezca el Interruptor de Configuración de Terminal CAN BUS: Proporciona una conexión de 120Ω con Derivación o Sin Derivación para permitir flexibilidad en la instalación del sistema con sistemas CANBUS. a. Localice el interruptor del Terminal CAN BUS (vea diagrama de cableado en la página 5) b. Deslice el interruptor para seleccionar Derivada o no Derivada. i. Izquierda (D) – Derivación con Resistencia de 120Ω – (Defecto) ii. Derecha (S) – Sin Derivación 2. 3. 4. Nota: El interruptor CANBUS por defecto está en la posición de Derivación. Esto no debería necesitar cambiar a menos que el sistema CANBUS no esté funcionando mientras que la radio esté enchufada. Si el sistema CANBUS no responde, cambie a la posición Sin Derivación y vuelva a probar. Si el sistema CANBUS responde después de cambiar, regrese el interruptor a la ubicación por defecto y llame a servicio al cliente. 5. 6. Notas Importantes    Instale la unidad donde no interfiera con la conducción y no pueda dañar a los pasajeros durante una parada repentina o de emergencia. Si el ángulo de instalación excede los 30° del lado horizontal, la unidad podría no tener un rendimiento óptimo. Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas temperaturas de luz solar directa, o de aire caliente, o de un calefactor o expuesto a polvo, suciedad o vibraciones. Antes de la instalación final, probar las conexiones de los cables para asegurarse de que el aparato esté conectado correctamente y que el sistema funciona. Utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad para asegurar la instalación adecuada. El uso de piezas no autorizadas puede causar fallas de funcionamiento. Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones a su vehículo. 7. 3 Deslice el mango de montaje fuera del chasis, si no se ha retirado. Si se ha fijado, utilice las llaves de extracción (suministradas) para desmontarlo. Las llaves de extracción se representan en "Desmontaje de la Unidad" en la página 4. Compruebe el tamaño de la apertura del tablero deslizando la funda de montaje en el mismo. Si la apertura no es lo suficientemente grande, corte cuidadosamente o lime lo necesario hasta que la funda se deslice fácilmente en la abertura. No fuerce la funda en la abertura ni provoque que se doble. Verifique que habrá suficiente espacio detrás del tablero para el chasis de la radio. Localice la serie de lengüetas para doblar en la parte superior, inferior y los lados de la funda de montaje. Con la funda completamente insertada en la apertura del tablero, doble todas las lengüetas hacia afuera según sea necesario para asegurar firmemente la funda al tablero. Ubique el radio frente a la apertura del tablero de manera que los cables puedan pasar por la funda de montaje. Siga el diagrama de cableado detalladamente y asegúrese que todas las conexiones estén seguras y aisladas con engarces o cinta aislante para asegurar un funcionamiento correcto. Después de completar las conexiones del cableado, encienda la unidad para confirmar el funcionamiento (el accesorio del vehículo debe estar activado). Si la unidad no funciona, verifique nuevamente todas las conexiones de cables hasta que se solucione el problema. Una vez que se tenga un funcionamiento correcto, apague el interruptor accesorio y proceda con el montaje final del chasis. Cuidadosamente deslice el radio dentro de la funda de montaje asegurándose de que es el lado derecho hacia arriba hasta que esté completamente asentado y las presillas lo traben en su lugar. JCV2015BT 8. 9. Conecte un extremo de la cinta de soporte perforada (provista) al perno en la parte posterior del chasis utilizando la tuerca hexagonal provista. Fije el otro extremo del tablero, ya sea por encima o por debajo de la radio con el tornillo y la arandela suministrada. Doble la correa, según sea necesario, para posicionarlo. Algunas instalaciones de vehículos proporcionan una cavidad para soporte trasero. En estas aplicaciones, coloque el casquillo de goma sobre el espárrago de tornillo e inserte. PRECAUCIÓN: La correa de soporte trasero perforado o casquillo de montaje de goma trasera se deben utilizar en la instalación de la radio. Instalación sin que ninguno puede resultar en daños a la radio o la superficie de montaje y anular la garantía del fabricante. Pruebe de funcionamiento de la radio viendo las instrucciones de funcionamiento de la unidad. Desmontaje de la Unidad Para desmontar la radio después de la instalación, retire las tapas de plástico, inserte las llaves de extracción hacia atrás hasta que haga clic y, a continuación, jale la radio hacia afuera. Si se insertan llaves de extracción en ángulo, no se asegurarán adecuadamente para liberar la unidad. Reconexión de Batería Cuando haya finalizado el cableado, vuelva a conectar el terminal negativo de la batería. 4 JCV2015BT CABLEADO DETALLE A MOSTRADO DESDE VISTA DE PINES PIN DESCRIPCION PIN DESCRIPCION PIN DESCRIPCION A1 CAN-HI B13 ALTAVOZ FRONTAL IZQ + C25 AUX 1 COMM A2 CAN-LO B14 ALTAVOZ FRONTAL IZQ - C26 ENTRADA AUXILIAR DER 1 A3 LUCES DE PARQUEO B15 ALTAVOZ TRASERO DER + C27 ON/OFF AUX 1 A4 B16 ALTAVOZ TRASERO DER - C28 TIERRA C17 TIERRA C29 SIN CONEXION A6 +12V ENCENDIDO PWR ANTENA / REMOTO AMP DIM (ANALOG-PWM) C18 LINEA REMOTO AMP C30 TIERRA A7 +12V BATT C19 RESERVADO C31 RESERVADO A8 TIERRA C20 C32 RESERVADO B9 ALTAVOZ TRASERO DER + C21 C33 RESERVADO B10 ALTAVOZ TRASERO DER - C22 MUTE CELULAR CONTROL ANALOGICO EN TIMON SIN CONEXION C34 B11 ALTAVOZ FRONTAL DER + C23 ENTRADA AUXILIAR IZQ 1 C35 B12 ALTAVOZ FRONTAL DER - C24 TIERRA PROTEGIDA AUX C36 RESERVADO SALIDA TIERRA/PROTEGIDA SIN CONEXION A5 NOTA: Pin C27, Aux 1 On/Off es un disparador a tierra. ¡ADVERTENCIA! No conecte el cable +12 VDC ACC conmutado a la batería. Este cable se DEBE conectar al cable de Accesorios / Ignición o una fuente de alimentación conmutada de 12 voltios. DETALLE CONECTOR DE MIC MOSTRADO DESDE VISTA DE PINES PIN 5 DESCRIPCION 1 TIERRA 2 ON/OFF MIC 3 TIERRA 4 AUDIO MIC JCV2015BT FUNCIONAMIENTO BÁSICO gráfico de barras y una representación numérica del nivel. El máximo nivel es 40. Mute Presione el botón MUTE (24) para silenciar la salida de audio. Pulse MUTE de nuevo para restablecer la salida de audio al nivel anterior. Modo Encender/Apagar Radio Pulse el botón MODO (4) para seleccionar un modo de funcionamiento diferente, como se indica en el panel de visualización. Los modos disponibles son los siguientes: Sintonizador (AM / FM)> SXM (SiriusXM)> iPod / USB> Auxiliar> BT Audio. Sintonizador es el modo por defecto cuando un modo anterior ya no esté disponible. Pulse el botón giratorio POWER (1) para encender la unidad o presione y mantenga para apagar. La unidad continuará desde el último modo seleccionado (Sintonizador, Auxiliar, etc.). NOTA: Los modos iPod, USB o SiriusXM (SXM) se saltan si el dispositivo no está instalado. NOTA: El modo SiriusXM (SXM) se omitirá cuando la opción de Región ha sido “EURO”. Restablecer El botón restablecer debe ser activado para las siguientes razones :  Instalación inicial de la unidad cuando se haya completado todo el cableado  Botones de función no funcionan  Símbolo de error en la pantalla Utilice un bolígrafo o un objeto de metal delgado para presionar el botón RESET (23). Esto puede ser necesario cuando la unidad muestra e un código de error. La unidad también se puede encender y apagar con la CCA apagad. Si la unidad se enciende cuando la CCA está apagada, la unidad permanecerá encendida durante una hora. Después de una hora, la unidad se apagará automáticamente. La unidad puede ser activada de nuevo pulsando el botón rotatorio o encender la CA sucesivamente. Menú de Audio Presione el botón POWER / AUDIO (1) para acceder al menú de audio. Puede navegar a través de los elementos del menú de audio pulsando el botón POWER / AUDIO repetidamente. Una vez que el elemento de menú deseado aparezca en la pantalla, ajuste la opción girando el botón rotatorio (1) dentro de 5 segundos. La unidad automáticamente saldrá del menú de audio después de cinco segundos de inactividad. Los siguientes elementos de menú pueden ser ajustados. Nivel de Graves Utilice el botón giratorio (1) para ajustar el rango del Nivel Graves de "-6" a "+6”. NOTA: Las opciones de ajuste de hora, sleep, batería, o de alarma no se mantendrán con la CCA apagada. Serán visualizadas como cambiadas, pero no se aplicarán hasta establecer la CCA encendida. Control de Volumen Para aumentar el volumen, gire el encoder rotatorio (1) a la derecha. Para bajar el volumen, gire el encoder rotatorio a la izquierda. Mientras se ajusta el volumen, la pantalla LCD muestra un Nivel de Agudos Utilice el botón giratorio (1) para ajustar el rango de Nivel de Agudos de "-6" a "+6”. 6 . JCV2015BT  Balance Ajuste el Balance controla el nivel relativo entre el altavoz izquierdo y el derecho en cada par. Utilice el botón giratorio (1) para ajustar el Balance entre el altavoz izquierdo y el derecho de la "Izquierda 12 "a" Derecha 12”. Atenuador Ajuste el Atenuador controla el nivel relativo entre los altavoces delanteros y traseros. Utilice el botón giratorio (1) para ajustar el atenuador entre los altavoces delanteros y traseros de "Trasero 12 " a "Frontal 12”. Menú de Sistema  1. Mantenga pulsado el botón PTY / CAT / MENU (2) durante más de 2 segundos para entrar en el menú del sistema. La primera opción del menú, "Sonido de las Teclas", aparecerá en la pantalla. 2. Presione el botón TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) repetidamente para desplazarse por el menú del sistema. 3. Pulse el botón INFO / ENTER (16) para seleccionar la opción deseada. 4. Pulse el botón INFO / ENTER de nuevo para ajustar la opción de menú seleccionado. Se pueden ajustar las siguientes opciones:  Tono de teclas (Encendido / Apagado): Encienda / apague el sonido de teclas (escuchado cuando funciones / botones son seleccionadas).  Luz de fondo de LCD (1-10): Ajusta el brillo de la pantalla LCD.  Contraste de LCD (1-10): Ajuste de contraste del LCD.  Luz de Botones (1-10): Ajusta el brillo del botón.  Ajuste de Sleep (off/15/30/45/60): Se apaga automáticamente después de establecer el tiempo (min).  Afinación Región (EE.UU. / EURO): Establece el espacio de frecuencia para diferentes regiones.  Reloj de Apagado (Off, 1-10): ajuste de brillo del reloj cuando se apaga.  Formato de reloj (de 12 horas / 24Hour): Seleccione el modo de visualización de 12 o 24 horas.  Ajuste de reloj (HH: MM ):  Pulse el botón INFO / ENTER (16) para ver la pantalla de ajuste del reloj.  Pulse el botón INFO / ENTER para moverse al siguiente dígito.  Pulse el botón TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para ajustar el dígito seleccionado.  Activar Alarma (Encendido, Apagado): Enciendo o apaga la alarma.  Establecer Alarma (HH : MM):  Pulse el botón INFO / ENTER (16) para ver la pantalla de ajuste del reloj.  Pulse el botón INFO / ENTER para moverse al siguiente dígito.  Pulse el botón TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para ajustar el dígito seleccionado.  Activar Aux Trasero (Encendido / Apagado): Encienda para permitir el uso de entrada de audio auxiliar en la parte trasera del chasis de la radio.  Sintonización Solo de Preset (Encendido / Apagado): Sintonización de presets solamente.     7 . Menú de Configuración Sirius XM (Sólo aparece cuando se conecta el sintonizador SiriusXM y en el modo Sirius XM)  Autoajuste de Reloj (Encendido / Apagado): Ajusta el reloj basado en los datos SXM.  Zona Horaria 1 (Atlántico / Este / Central / Montaña / Pacífico / Alaska)  Horario de Verano (Sí/No)  Ajuste de Código de Bloqueo: _ _ _ _  Emisoras Bloqueadas: Lista de Emisoras (Bloqueada / Desbloqueada)  Versión de SXi Firmware Configuración de Alerta de Clima.  Nivel de Alerta Min (Todos / Ninguna / Advertencias / Relojes)  Activar Auto-Encendido (Sí / No): Seleccione "Activado" para encender la radio cuando se emiten alertas NOAA. Esta función sólo funciona cuando el 12 V conmutado está encendido .  Volumen de Alerta (Seleccionar Nivel de Volumen 0-40)  Borrar códigos SAME <INGRESAR>  Código SAME 1: _ _ _ _ _ _  Código SAME 2: _ _ _ _ _ _  Código SAME 3: _ _ _ _ _ _  Código SAME 4: _ _ _ _ _ _  Código SAME 5: _ _ _ _ _ _  Código SAME 6: _ _ _ _ _ _  Código SAME 7: _ _ _ _ _ _ Alarma de Batería (Encendido/Apagado): Cuando el voltaje de la batería es baja se genera alarma. Apagado Automático de Batería (Encendido/Apagado): Cuando el voltaje de la batería alcanza el nivel crítico, la unidad se apaga automáticamente. Configuración Bluetooth  BT: Encendido/Apagado  Volumen BT HFP: (Seleccionar el Nivel de Volumen 0-40) Volumen de manos libres.  Lista de Dispositivos BT <Enter>: Ver una lista de dispositivos con la unidad • Bloqueo • Conectar / Desconectar • Eliminar  Sincronizar BT <Enter para habilitar>  Respuesta Automática BT: Encendido/Apagado Restablecer Pre-determinaciones del Sistema <ENTER>: Pulse el botón INFO/ENTER (16) para volver a las configuraciones de fábrica del sistema. JCV2015BT Ecualizador Cuando no se realizan ajustes durante cinco segundos, el tiempo se establecerá y el funcionamiento normal se reanudará. Pulse el botón EQ / LOUD (11) para elegir las siguientes curvas de pre-definidas de graves y agudos: USER > FLAT > POP > CLASSICAL > ROCK. Desplazamiento Cuando la información es demasiado larga para ser mostrada en la pantalla LCD, pulse el botón DISP / SCROLL (12) para ver el título completo. La información se desplazará dos veces y luego volverá al texto abreviado. Sonido Presione y mantenga el botón EQ / LOUD (11) para encender/apagar el sonido. Al escuchar a bajo volumen, esta característica aumentara los rangos de graves y agudos para compensar las características de la audición humana. Entrada Auxiliar Para acceder al dispositivo auxiliar: 1. Conecte el reproductor portátil de audio a la entrada AUX IN en el panel frontal (13) o a la parte trasera de la unidad con los cables Aux Nivel Bajo. a. Al conectar el panel frontal (13) se activará automáticamente y cambiará a Auxiliar Frontal. b. Conectar el panel trasero requiere un activador de cable de Encendido / Apagado Aux 1 o manualmente seleccionando Auxiliar Trasero. 2. Para seleccionar manualmente ya sea Auxiliar Frontal o Trasero pulse el botón MODE (4) para seleccionar "Auxiliar Frontal" o "Auxiliar Trasero”. Pantalla de Cristal Líquido (LCD) La frecuencia actual y las funciones activadas se muestran en el panel LCD (21). NOTA: Las pantallas LCD pueden tardar más en responder cuando se someten a bajas temperaturas durante un período prolongado de tiempo. Además, la visibilidad de los caracteres en la pantalla LCD puede disminuir ligeramente. La pantalla LCD volverá a la normalidad cuando la temperatura aumenta a un rango normal. Configuración de Reloj Para ajustar el reloj para ver la hora actual, encienda el vehículo y la radio. Entre en el menú del sistema y ajuste el reloj mediante la selección de la "Ajuste del Reloj" del menú.  Pulse el botón INFO / ENTER (16) para ver la pantalla de configuración del reloj .  Pulse el botón INFO / ENTER para moverse al siguiente dígito.  Pulse el botón TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para ajustar el dígito seleccionado. 8 . JCV2015BT FUNCIONAMIENTO DE SINTONIZADOR NOTA: Botones pre-establecidos son asignados a frecuencias en el modo banda de clima. Guardado Automático/ Buscar Predeterminada (AS/PS) Guardado Automático. Seleccione una banda AM o FM. Mantenga presionado el botón AS / PS (14) por más de 2 segundos para seleccionar automáticamente 18 emisoras con señal intensa (12 en AM). En la pantalla aparece "Guardar Predeterminadas" y las nuevas estaciones reemplazan las estaciones ya guardadas. Buscar Predeterminadas Seleccione una banda. Presione AS / PS (14) para buscar las emisoras guardadas en la banda actual. La unidad hará una pausa de 5 segundos en cada emisora. Pulse AS / PS nuevamente para detener la búsqueda cuando se alcanza la emisora deseada. Seleccionar una Banda Funcionamiento RBDS Pulse el botón WB / BAND (15) para cambiar entre tres bandas FM y dos bandas AM. Mantenga pulsado el botón BAND / WB para acceder a la Banda del Clima (WB). Sintonización Manual Esta unidad está equipada para mostrar la información RBDS (Servicio de Radiodifusión de Datos) de la transmisión de la emisora de radio. Pulse los botones TUNE / SEEK | << o >> | (19, 18) para buscar emisoras arriba / abajo paso a paso. NOTA: Las emisoras que transmiten RBDS pueden no estar disponibles en su área. Sintonización con Búsqueda Automática En el modo radio FM, pulse el botón PTY / CAT / MENU (2) para enumerar las siguientes opciones de Tipo de Programa (PTY): Todos / Actualidad / Noticias / Deportes / Exposición / Rock / Rock Clásico / Éxitos de Adultos / Rock Suave / Top 40 / Country / Oldies / Soft / Nostalgia / Jazz / Clásico / Ritmo y Blues / Ritmo y Blues Suave / Idioma Extranjero / Música Religiosa / Exposición Religiosa / Personalidad / Público / Universidad / Clima / Prueba de Emergencia / ¡EMERGENCIA! Mantenga pulsados los botones TUNE / SEEK | << o >> | (19, 18) para buscar automáticamente la siguiente o la anterior emisora más fuerte. NOTA: La sintonización no está disponible para los canales de banda del clima. Utilice los botones arriba o hacia abajo los botones de ajuste para seleccionar manualmente cualquiera de los siete canales de la banda del clima disponible. Para buscar estaciones en una categoría PTY: 1. Pulse el botón PTY / CAT / MENU (2) para ver la categoría de PTY actual. 2. Pulse los botones TUNE / SEEK >> | o | << (19, 18) para desplazarse por la lista de categorías disponibles y seleccionar el tipo de programa que desea buscar. 3. Después de seleccionar el PTY deseado, pulse el botón INFO / ENTER (16) para buscar la banda de transmisiones de este tipo. "Búsqueda PTY" se visualiza mientras el sintonizador está buscando Estaciones Predeterminadas Seis botones predeterminados guardan y recuerdan las emisoras para cada banda. Guardar una Emisora Seleccione una banda (si es necesario), luego seleccione una emisora. Mantenga presionado el botón de preselección (5-10) por dos segundos. El número predeterminado aparecerá en la pantalla LCD. Recordar una Emisora NOTA: Al realizar una búsqueda PTY en "ANY" se buscará la Sintonización y parará en cualquier emisora RBDS, independientemente del tipo de programa. Seleccione una banda (si es necesario). Pulse un botón predeterminado (5-10) para seleccionar la emisora almacenada correspondiente. 9 . JCV2015BT Funcionamiento de Banda de Clima recibirá será de dos o tres, y eso en el mejor de los casos. ¿Es posible que no reciba ninguna emisora? ¿Qué es la Radio de Clima de NOAA / Radio de Clima de Canadá? Dependiendo de donde usted se encuentre, hay una posibilidad de que usted capte sólo una señal muy débil o ninguna en absoluto. Además, las señales similares a AM y FM, Banda de Clima señales están sujetas a las condiciones ambientales, tiempo, obstrucciones de la señal por colinas o montañas, etc. La NOAA (Administración Nacional Oceánica y Atmosférica) es un sistema nacional que transmite información de emergencia del clima local 24 horas al día a través de la red del Servicio Meteorológico Nacional (NWS). La red de los EE.UU. tiene más de 530 estaciones que cubren los 50 estados, así como las aguas costeras adyacentes, Puerto Rico, las Islas Vírgenes de Estados Unidos y los territorios del Pacífico de Estados Unidos. Cada zona tiene su propia estación de transmisión y hay un total de siete frecuencias de transmisión utilizadas. Un sistema similar está disponible en Canadá bajo el servicio de Radio de Clima de Canadá administrada por Environment Canada. Alerta de Clima NOAA La función de Alerta de Clima añade un nivel adicional de seguridad del usuario al cambiar automáticamente desde cualquiera de los modos de funcionamiento disponibles a la banda de clima por un mínimo de 60 segundos si no se recibe/detecta un tono de advertencia de NOAA (1050 Hz). Si no se recibe ninguna señal de advertencia adicional durante 60 segundos, la unidad volverá al último modo de funcionamiento. Consulte " Menú del sistema" en la página 6 para saber cómo activar la función de Alerta WB. Sintonizar Banda de Clima Mantenga presionado el botón BAND / WB (15) para acceder a la Banda de Clima. La indicación "WB" aparecerá en la pantalla, junto con el número actual y la indicación de canal: "WB-1", WB-2 "," WB-3 "," WB-4 "," WB-5 “, "WB-6" o "WB-7". Las siete frecuencias se muestran en la siguiente tabla: Decodificación y Filtrado SAME La Codificación de Datos de Mensajes para Áreas Específicas (SAME) también se transmite antes de emisiones de alerta. Los datos SAME contienen información sobre la región geográfica afectada por la alerta, el tipo de alerta, y su tiempo efectivo. La región geográfica incluida en los datos se le llama Código de Área Geográfica y tiene la forma PSSCCC donde " P" representa una parte del condado, "SS " es un estado de dos dígitos, el territorio, o el identificador de zona marina en alta mar y "CCC " identifica el condado, provincia o área metropolitana en el estado. Esta unidad se puede configurar a través del menú de configuración del sistema con hasta siete Códigos de Área Geográfica para limitar la sintonización automática o encender las funciones descritas anteriormente. Los datos SAME también incluye el tipo de alerta que se está emitiendo. Esta unidad se puede configurar a través del Menú de Configuración del Sistema para limitar la sintonización automática o encender las funciones basadas en el tipo de alerta. SAME se activa mediante la programación de un código de 6 dígitos - llamado código FIPS - en su radio. El código FIPS o código del Sistema de Procesamiento de Información Federal es un código de seis dígitos que identifica los estados y condados (o parroquias) en los Estados Unidos. El primer dígito identifica la subdivisión del condado. Los siguientes dos dígitos identifican el estado o territorio, y los tres últimos identifican el condado. El código FIPS de su área se puede encontrar llamando al número de teléfono gratuito del NWS o visitando el sitio web. El número de teléfono es 1-888-NWS-SAME (1-888-697-7263). Al llamar, un sistema automatizado le pedirá que introduzca su estado y del condado. Al confirmar la información, el sistema proporcionará su código FIPS de seis dígitos. El sitio web es: www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm. Al seleccionar su estado en el gráfico, Tabla 2: WB Frecuencias Frecuencia (MHz) Predeterminada 162.400 2 162.425 4 162.450 5 162.475 3 162.500 6 162.525 - 162.550 1 La tabla anterior muestra también qué botón de predeterminada accederá a la frecuencia. Tenga en cuenta que una frecuencia no se puede acceder mediante un botón de predeterminada. La frecuencia sólo se puede sintonizar mediante los controles de sintonización. Utilice los botones TUNE / SEEK | << o >> | (19, 18) o los botones de predeterminada para sintonizar cada uno de los siete canales hasta que encuentre la emisora de banda de clima en su área. ¿Cuántas emisoras puedo esperar recibir? Dado que las emisiones son el clima local e información, la potencia de transmisión es muy baja (mucho menos que las estaciones estándar AM o FM) por lo que se suele recibir sólo una emisora a menos que esté en el borde de dos o más señales de radiodifusión. Lo máximo que 10 . JCV2015BT REPRODUCCION DE CD/MP3/USB verá una lista de todos los condados en el estado. Para cada condado hay una lista de los # SAME (código FIPS), la ubicación del transmisor, la frecuencia WB, el indicativo de llamada, la potencia del transmisor y comentarios diversos. NOTA: Debido a que las áreas de transmisión se superponen es posible que desee establecer más de una ubicación S.A.M.E. Si usted vive cerca de la frontera entre condados, es posible que desee recibir alertas de más de una antena. Su radio se puede programar con hasta 7 códigos de localización FIPS diferentes. El código por defecto ha sido programado en fábrica - 000000 - para responder a todos los mensajes dentro de su área. Reproducción de Archivo Digital Si el usuario inserta un disco o conecta un dispositivo de almacenamiento masivo USB, la radio se enciende automáticamente, si es necesario, y cambia al modo de reproducción de archivo digital y selecciona el medio físico. La esquina inferior izquierda de la pantalla LCD muestra el nombre de la fuente. Cambiar los modos o detener la reproducción pausa la radio. La reproducción se reanudará exactamente donde se detuvo al volver al modo de reproducción de archivo digital. Inserción y Expulsión de un Disco Inserte un disco, con la etiqueta hacia arriba, en la ranura de disco (22). La unidad introducirá automáticamente el disco y reproducirá la primera pista del disco, encendido o apagado. Pulse el botón ▲ explulsión (20) para detener la reproducción del disco y expulsar el disco. La unidad no tiene que estar encendida para expulsar el disco. El disco regresará si no se retira. Conexión de Dispositivo USB El conector USB (17) está situado en el lado derecho del panel frontal, detrás de una cubierta protectora de goma. Jale suavemente para retirar la cubierta de goma y revelar la ranura USB. Inserte un dispositivo USB para cambiar al modo USB y comenzar la reproducción. Control de Reproducción de Archivo Selección de Pistas Pulse el botón TUNE / SEEK >> | (19) o TUNE / SEEK | << (18) para avanzar a la siguiente pista / archivo. El número de pista seleccionado aparecerá en la pantalla. Mantenga presionado el botón TUNE / SEEK >>| o | << para avanzar o retroceder rápidamente. La reproducción se inicia cuando se suelta el botón. 11 . JCV2015BT Reproducir / Pausar Reproducción Presione el botón MUTE / > | | (24) para suspender la reproducción. “Pausa" se visualiza en la pantalla. Presione el botón MUTE / > | | de nuevo para reanudar la reproducción. Orden de Reproducción de Archivos Los archivos se reproducirán continuamente secuencialmente dentro de la carpeta actual. Para reproducir canciones en otra carpeta, pulse el botón PTY / CAT / MENU (2) dos veces para subir un nivel de carpeta. Presione los botones >> | / UP (19) y | << / DN (18) para navegar la lista y luego pulse el botón INFO / ENTER (16) para acceder a la canción o carpeta seleccionada. Usted puede establecer el orden en el cual los MP3 / WMA se van a reproducir al grabarlos en un medio como CD-R con sus nombres de fichero comenzando con números de secuencia de reproducción tales como "01" a "99". Pre-visualizar Pistas Pulse el botón 2/INT (6) para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual de forma secuencial. Presione 2/INT de nuevo para detener Intro Scan y reanudar la reproducción normal en la pista actual. Reproducción Repetida   Pulse el botón 1/RPT (8) durante la reproducción del disco para repetir la pista actual. Pulse 1/RPT de nuevo para detener la reproducción repetida. Reproducción Aleatoria   Pulse el botón 3/RDM (5) durante la reproducción para reproducir todas las pistas de la carpeta actual en orden aleatorio. Pulse 3/RDM de nuevo para detener la reproducción aleatoria. Navegación de Carpeta (sólo MP3)  Pulse el botón PTY / CAT / MENU (2) para ver una lista de todas las canciones de la carpeta actual.  Pulse los botones >> | / UP (19) y | << / DN (18) para navegar la lista.  Pulse el botón INFO / ENTER (16) para reproducir la canción seleccionada o ver archivos de la carpeta seleccionada. Continuar presionando INFO / ENTER hasta que se seleccione el archivo deseado.  Pulse el botón PTY / CAT / MENU otra vez para navegar a través de la estructura de archivos. La unidad saldrá automáticamente del menú de navegación de carpeta después de 5 segundos de inactividad. Especificaciones de MP3 Notas en la Reproducción MP3       Cualquier directorio que no incluya un archivo MP3 se omitirá Número máximo de carpetas: 512 (incluyendo los directorios omitidos) Número máximo de niveles de carpetas: 12 Número máximo de archivos MP3: 999 Número máximo de caracteres por nombre de archivo MP3 y el nombre de carpeta: 32 El número máximo de caracteres de ID3 Tag:  ID3 Tag versión 1.0: 32  ID3 Tag versión 2.x: 32 12 . JCV2015BT FUNCIONAMIENTO DE RADIO SATELITAL 4. (El número de emisora actual dentro de la categoría elegida siempre será la primera emisora sintonizado por defecto.) Pulse el botón INFO / ENTER (16) para seleccionar la emisora deseado. Sintonización de Emisora Presione los botones TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para buscar una emisora. Mantenga presionado el botón TUNE / SEEK para una búsqueda rápida. Modo de Sintonización Directa 1. 2. 3. Acerca de SiriusXM 4. 5. Sólo SiriusXM le trae más de lo que te gusta escuchar, todo en un solo lugar. Obtén más de 140 emisoras, que incluyen música sin comerciales, además de lo mejor en deportes, noticias, entrevistas, comedia y entretenimiento. Bienvenido al mundo de la radio satelital. Un Sintonizador Vehicular SiriusXM y una suscripción son necesarios. Para obtener más información, visite www.siriusxm.com en los EE.UU. o en Canadá www.siriusxm.ca. 6. 7. Guardar Emisoras Predeterminadas Cambiar a SiriusXM (Requiere sintonizador opcional SiriusXM) Los botones de predeterminadas (5-10) se pueden utilizar para guardar 6 emisoras, lo que permite un cómodo acceso a sus emisoras favoritas. Presione el botón MODE (4) para cambiar el modo a modo SiriusXM. Programación de Canales Acceder a su ID SiriusXM 1. 2. Para ver el ID de radio SiriusXM, utilice el botón TUNE / SEEK | << para sintonizar la emisora "000". La pantalla mostrará el mensaje "Radio ID" con el ID en el centro de la pantalla LCD. El ID de radio SiriusXM es de 8 caracteres. 3. Selección de Banda Buscar Predeterminadas Pulse el botón AS / PS (14) para buscar las emisoras guardadas en los tres grupos de emisoras predeterminadas por el usuario (SXM1, SXM2 y SXM3). La unidad hará una pausa de 10 segundos en cada emisora predeterminada. Sintonizar Categoría 3. Pulse el botón PTY / CAT / MENU (2) para acceder al modo Categoría. En el modo de categoría, pulse los botones 5/CAT- o 6/CAT + (9, 10) para elegir una categoría. Pulse los botones TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para navegar las emisoras de esa categoría. Sintonización Predeterminada En el Modo de Sintonización de Predeterminadas, puede utilizar los botones TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para tener acceso a todos las 18 emisoras predeterminadas en orden secuencial. 13 . Seleccione la emisora que desea guardar en la memoria. Mantenga presionado el botón de preselección (5-10) hasta que el número de botón de predeterminada correspondiente aparezca. Repita los pasos 1 y 2 para programar emisoras adicionales. Recordar Predeterminada Presione uno de los seis botones de predeterminadas (5-10) para seleccionar directamente una emisora predeterminada guardada en la banda actual. En el modo SiriusXM, pulse el botón BAND / WB (15) para acceder a los grupos de emisoras predeterminados por el usuario de SiriusXM en el siguiente orden: SXM1, SXM2, SXM3. 1. 2. Mantenga presionado el botón INFO / ENTER (16) para entrar en el modo de sintonización directa. Presione los botones TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para cambiar el primer de tres dígitos de la emisora deseada en la pantalla de ingreso directo . Pulse el botón INFO / ENTER para confirmar el dígito introducido y pasar al segundo campo de dígito. Presione TUNE / SEEK | << / >> | para seleccionar el segundo dígito. Pulse el botón INFO / ENTER para confirmar el dígito introducido y pasar a la tercera campo de dígito. Presione TUNE / SEEK | << / >> | para seleccionar el tercer dígito. Pulse el botón INFO / ENTER para confirmar la emisora de tres dígitos y sintonizar la emisora seleccionada. JCV2015BT Acceda al modo de sintonización de predeterminadas a través del menú del sistema. Establezca la Sintonización Solo de Predeterminadas en "Encendido.” f. Repita los pasos anteriores para introducir los 4 dígitos. g. Repita los pasos anteriores para confirmar el nuevo código. Después de establecer un nuevo código de cuatro dígitos, puede bloquear emisoras entrando en el menú " Emisoras Bloqueadas”. Al ingresar a la lista de emisoras bloqueadas, se le solicitará que introduzca su código de cuatro dígitos. a. Presione los botones TUNE / SEEK | << / >> | para introducir el primer dígito. b. Pulse el botón INFO / ENTER para pasar al siguiente dígito. c. Repita los pasos anteriores para introducir los 4 dígitos. Una vez introducido el código, se puede navegar por la lista utilizando los botones TUNE / SEEK | << / >> | para resaltar las emisoras. Pulse el botón INFO / ENTER para que se bloquee (indicado por un icono )o desbloquear la emisora seleccionada. Modo de Pantalla Alternativa 3. Pulse el botón DISP / SCROLL (12) para cambiar la información de muestra entre la pantalla de texto de una sola línea y dual. En modo de doble línea, tanto el artista y el título están disponibles para su visualización. Mantenga presionado el botón DISP / SCROLL para desplazarse por la información de Artista / Título de la canción. Mientras que el modo sintonización de categoría, pulse el botón DISP / SCROLL en secuencia para cambiar la información de la pantalla de Nombre de Emisora, Artista y Título de la canción. 4. Intensidad de Señal Satelital 6. La pantalla indicará la intensidad de recepción de satélite, como se muestra a continuación. Restablecer Código de Bloqueo de Emisora SiriusXM Intensidad de Señal 5. Pantalla Si olvida el código de bloqueo de Control Parental, siga las siguientes instrucciones para restablecer el código al valor predeterminado "0000". Restablecer el código de bloqueo no afectará a la lista de emisoras bloqueadas. 1. En el modo SiriusXM, sintonice la emisora 0 2. Ajuste el volumen en 0. 3. Mantenga presionado el botón de volumen para que se apague la unidad. 4. Apagado, mantenga presionado el botón de volumen hasta que la información de la versión del sistema se muestre en la pantalla. 5. Presione el botón Predeterminada 3, la pantalla volverá al reloj. 6. Pulse el botón de volumen para encender la unidad. 7. El código de bloqueo ahora ha sido restaurado en "0000”. Sin Señal Débil Buena Excelente Bloqueo de Emisora Acceda a Bloqueo de Emisora a través del menú "Radio Satelital SiriusXM” del Menú Sistema en la página 7. 1. Seleccione " Establecer Código de Bloqueo" y pulse el botón INFO / ENTER (16). 2. Introduzca el código de bloqueo predeterminado de " 0000". Para configurar el código de bloqueo: a. Presione los botones TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para ingresar el primer dígito del código predeterminado. b. Pulse el botón INFO / ENTER para pasar al siguiente dígito. c. Repita los pasos anteriores para introducir los 4 dígitos del código predeterminado. d. Presione los botones TUNE / SEEK | << / >> | para introducir el primer dígito del código nuevo. e. Pulse el botón INFO / ENTER para pasar al siguiente dígito. 14 . JCV2015BT Mensajes de Aviso Reportados por el Sintonizador Sirius XM Tabla 3: Mensajes de Aviso SiriusXM En Pantalla Revise la antena Mensaje de Aviso Revise la antena Causa Explicación/Solución La radio ha detectado una falla en la antena de SiriusXM. El cable de la antena está desconectado o dañado.   Revise el Sintonizador Revise el Sintonizador   Sin señal Sin señal La radio está teniendo dificultadas para comunicarse con el Sintonizador Vehicular SiriusXM. El sintonizador puede estar desconectado o dañado. El Sintonizador de Vehículo SiriusXM está teniendo dificultades para recibir la señal satelital SiriusXM.    Veifique que el cable de la antena esté unido a la conexión del Sintonizador Vehicular SiiusXM. Revise el cable de la antenna por daños y torceduras. Vuelva a colocar la antena si el cable está dañado. Verifique que el cable del Sintonizador Vehicular SiriusXM esté bien conectado al conector / cable de radio Sirius XM correcto. Si el problema persiste, desconecte y vuelva a conectar el sintonizador y luego póngase en contacto con su distribuidor. Verifique que su vehículo esté al aire libre con una vista clara del cielo meridional.  Verifique que la antena de montaje magnético SiriusXM esté ubicada sobre una superficie de metal en la parte exterior del vehículo.    Desplazamiento "Suscripción Actualizada" - pulse cualquier tecla para continuar " Suscripción Actualizada La radio ha detectado un cambio en el estado de su suscripción SiriusXM.     Revise el cable de la antena por los daños y torceduras. Vuelva a colocar la antena si el cable está dañado. Si el problema persiste, desconecte y vuelva a conectar el sintonizador y luego póngase en contacto con su distribuidor. Presione ENTER para borrar el mensaje. No se requiere acción adicional. Preguntas sobre su suscripción en Estados Unidos, por favor visite www.siriusxm.com/activatenow o llame SiriusXM Listener Care al 1-866-635-2349. Preguntas sobre su suscripción en Canadá, por favor visite www.siriusxm.ca/activatexm o llame XM Listener Care al 1-877-438-96770. Emisora no Disponible Emisora no Disponible La emisora que ha solicitado no es una emisora SiriusXM válida o la emisora que estaba escuchando ya no está disponible. También puede ver este mensaje brevemente cuando conecta de un nuevo Sintonizador Vehicular SiriusXM. Visite www.siriusxm.com para obtener más información acerca de la lista de emisoras SiriusXM. Visite www.siriusxm.com / channellineup para obtener más información acerca de la lista de emisoras de SiriusXM. Emisora no Suscrita Emisora no Suscrita La emisora que ha solicitado no está incluida en su paquete de suscripción o de SiriusXM la emisora que estaba escuchando ya no está incluida en su paquete de suscripción SiriusXM.  Emisora Bloqueada Emisora Bloqueada La emisora que ha solicitado está bloqueadoa por el Control Parental de radio. Ingresar Código: _ _ _ _ Ingresar Código de Bloqueo Usuario solicitado que introduzca el código de bloqueo / desbloqueo. 15 Preguntas sobre su suscripción en Estados Unidos, por favor visite www.siriusxm.com/activatenow o llame SiriusXM Listener Care al  . Mueva la antena SiriusXM lejos de cualquier obstrucción. 1-866-635-2349. Preguntas sobre su suscripción en Canadá, por favor visite www.siriusxm.ca/activatexm o llame XM Listener Care al 1-877-438-96770. Vea la sección de Control Parental, en la página 14 para obtener más información sobre la función de Control Parental y la forma de acceder a las emisoras bloqueadas. Introduzca el código de cuatro dígitos para desbloquear la emisora JCV2015BT FUNCIONAMIENTO iPod® Encender/Apagar iPod Esta unidad está equipada con una función para iPod® que le permitirá controlar su iPod (si es compatible) con los botones del panel de control. Se admiten los siguientes modelos:  iPod Nano 6G, 7G  iPod Classic  iPod Touch 4G, 5G  iPhone 4, 4S, 5, 5C, 5S El iPod se enciende automáticamente cuando se conecta al puerto USB, siempre y cuando el encendido del vehículo esté activado. Usted puede apagar el iPod desconectándolo o apagando el motor. Cuando el vehículo está apagado, el iPod hará una pausa y luego entrará en el modo de suspensión después de 2 minutos. Mientras el iPod esté conectado, la alimentación no se puede activar o desactivar desde el propio iPod. NOTA: El iPod se recargará continuamente en el modo de reproducción iPod. NOTA: Los primeros modelos de iPods no son compatibles, ya que no implementan el protocolo de control USB . Además, el iPod shuffle no es compatible porque no utiliza el de conector de 30 pines de Apple iPod. Estos modelos de iPod no compatibles se pueden conectar a la radio con una de las Entradas Auxiliares. Controlar la Reproducción Seleccionar Pistas Durante la reproducción, pulse los botones TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para reproducir la pista anterior o siguiente en la categoría actual. Pulse el botón TUNE / SEEK | << (18) una vez para reproducir la canción desde el inicio o TUNE / SEEK | << dos veces para reproducir la pista anterior. Al pulsar el botón TUNE / SEEK | << (18) durante los primeros 2 segundos de una pista se reproducirá la pista anterior. Después de 2 segundos, esta acción vuelve al principio de la pista actual. Mantenga presionados los botones TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para el retroceso / avance rápido por la canción. Pausar la Reproducción Durante la reproducción, pulse el botón MUTE / > | | (24) para hacer una pausa en el iPod. Aparecerá "Pausa" en la pantalla LCD. Pulse MUTE / > | | de nuevo para reanudar la reproducción. Repetir la Reproducción Durante la reproducción, pulse el botón 1/RPT (8) para repetir la canción actual. "RPT" aparecerá en la pantalla LCD. Presione 1/RPT de nuevo para detener la reproducción repetida. Reproducción Aleatoria Durante la reproducción, pulse el botón 3/RDM (5) para reproducir todas las canciones en la categoría actual en orden aleatorio. La reproducción aleatoria comenzará una vez que la canción actual haya terminado de reproducirse. "RDM" aparecerá en la pantalla LCD. Pulse 3/RDM de nuevo para detener la reproducción aleatoria. Acceso al Modo iPod Conecte un iPod o iPhone compatible al conector USB (17) del panel frontal. La palabra “iPod” se enciende en la esquina inferior izquierda de la pantalla LCD siempre que un iPod o iPhone esté unido al conector USB. La reproducción de música se inicia automáticamente. Para entrar en el modo iPod desde cualquier otra fuente, pulse el botón MODE (4) hasta que aparezca "iPod" en la pantalla. Si el usuario se conecta un iPod que no contiene las canciones, la radio mostrará un mensaje que indica "No hay canciones" en el modo iPod. NOTA: Si se mantiene pulsado el botón TUNE / SEEK | << / >> | para cambiar la canción actual a la canción anterior / siguiente, saldrá del modo de retroceso / avance rápido. Buscar Lista de Reproducción Pulse el botón PTY / CAT / MENU (2) para acceder al modo de selección de Lista de Reproducción. En el modo de Categoría, pulse los botones TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) para elegir la búsqueda de archivos por Lista de Reproducción, Artista, Álbum, Género, 16 . JCV2015BT Canción, Libro de Audio o Podcast. Pulse el botón INFO / ENTER (16) para seleccionar el modo de búsqueda. Utilice los botones TUNE / SEEK | << / >> | para buscar los archivos disponibles en el iPod. Pulse el botón INFO / ENTER para reproducir la canción o el archivo seleccionado. Modo de Pantalla Alternativa Pulse el botón DISP / SCROLL (12) para cambiar la información de la pantalla entre la pantalla de texto de una sola línea y la doble. 17 . JCV2015BT FUNCIONAMIENTO DE BLUETOOTH  El JCV2015BT incluye una función de la tecnología Bluetooth que le permite conectar esta unidad principal a dispositivos Bluetooth para la transmisión de la reproducción de audio.  Acerca de la Tecnología Bluetooth Bluetooth es una tecnología de conectividad inalámbrica de radio de corto alcance desarrollado como reemplazo de cables para varios dispositivos electrónicos. Bluetooth opera en un rango de frecuencia de 2.4 GHz y transmite voz y datos a velocidades de hasta 2.1 Mbit / s en un rango de hasta 10 metros. Asociar BT: Pulse el botón ENTER para activar Asociar BT "Encendido" para poner el modo de emparejamiento de la unidad para buscar y ser ubicado por los dispositivos BT. Auto Respuesta BT: Pulse el botón ENTER para activar la función de respuesta automática "Encendida" o "Apagada”. Dispositivo BT Pulse Enter NOTA: Tenga en cuenta que algunas opciones del menú BT sólo están disponibles mientras la unidad está en el modo Audio Bluetooth. Dispositivo 1 … … Bloquear/Desbloquear Conectar/Desconectar Borrar … Dispositivo 5 Bloquear/Desbloquear Conectar/Desconectar Borrar Asociar un Dispositivo Bluetooth Antes de empezar, consulte el manual dl usuario del dispositivo Bluetooth con el que desea asociar la JCV2015BT. 1. Asegúrese de que el dispositivo esté encendido y listo para recibir una señal desde la JCV2015BT. Con la JCV2015BT en modo Audio Bluetooth, seleccione "Asociar BT " en el menú de la JCV2015BT y pulse el botón ENTER (16) para comenzar. La unidad está a la espera de conectarse a un dispositivo de teléfono móvil. Con la función BT del dispositivo móvil encendida, busque un dispositivo Bluetooth. 2. Cuando el dispositivo Bluetooth ha finalizado su búsqueda, el teléfono móvil mostrará el nombre del dispositivo Bluetooth (JCV2015BT). 3. Seleccione JCV2015BT. El icono Bluetooth aparecerá en la pantalla LCD de la radio. 4. Introduzca la contraseña de emparejamiento (0000), si se solicita. Al conectar con éxito, podrá escuchar la música del dispositivo Bluetooth a través de la radio. 18 . Pulse Enter Dispositivo 1 Dispositivo 2 Dispositivo 3 Dispositivo 4 Dispositivo 5 Opciones de Menú Bluetooth Mantenga presionado el botón PTY / CAT / MENU (2) para acceder al modo de ajuste de menú. Pulse los botones SEEK / TUNE (18, 19) varias veces para ver las opciones del Menú de Configuración de Bluetooth. Pulse el botón INFO/ENTER (16) para seleccionar la opción resaltada.  BT ENCENDIDO /APAGADO: Pulse el botón ENTER (16) para seleccionar "BT ENCENDIDO" o " BT APAGADO". En "ENCENDIDO", la pantalla mostrará el icono BT (por defecto "BT ENCENDIDO").  Volumen BT HFP: Pulse el botón ENTER varias veces para ajustar el volumen del timbre 0-40 (ajuste 20/configuración previa).  Lista de dispositivos BT: Pulse el botón ENTER para ver una lista de modelos de dispositivos de telefonía móvil asociado anteriormente. Pulse los botones SEEK / TUNE (18, 19) para ver los dispositivos de la lista. No se puede eliminar un dispositivo que se conecta de forma activa. Pulse el botón ENTER para seleccionar el dispositivo. Pulse la tecla SEEK o SEEK + para seleccionar Bloquear / Desbloquear, Desconectar o Eliminar para este dispositivo.  BLOQUEAR / DESBLOQUEAR : LA JCV2015BT puede almacenar hasta 5 dispositivos para la conexión Bluetooth. Los dispositivos se almacenan en orden FIFO (Primero que entra Primero que Sale). Para impedir que un dispositivo se echara de la lista cuando se utilizan más de 5 dispositivos, debe bloquear el dispositivo. Para bloquear / desbloquear un dispositivo, pulse el botón ENTER para visualizar / cambiar el ícono bloqueado o desbloqueado.  DESCONECTAR: Para desconectar un dispositivo unido, pulse el botón ENTER para eliminar temporalmente el enlace Bluetooth. El enlace puede ser restablecido a través de su menú del teléfono mediante la selección de la JCV2015BT para conexión.  ELIMINAR: Para eliminar un dispositivo de la lista, pulse el botón ENTER. NOTA: El equipo debe estar desconectado para ser borrado. Use SEEK +/para Navegar la Lista JCV2015BT Audio Bluetooth (A2DP) CARACTERÍSTCAS CAN/BUS La música A2DP está disponible para teléfonos Bluetooth cuando el teléfono está conectado. Para acceder al modo Bluetooth y reproducir las canciones guardadas en su teléfono, pulse el botón MODE (4). En el modo Bluetooth, el icono Audio Bluetooth aparecerá en la pantalla LCD. Seleccionar Pistas Durante la reproducción, pulse los botones SEEK / TUNE (18, 19) para reproducir la pista anterior o siguiente. Pausar la Reproducción Durante la reproducción, presione el botón MUTE / > | | (24) para hacer una pausa en el reproductor de audio Bluetooth. “BT AUDIO PAUSE " aparecerá en la pantalla LCD. Pulse MUTE /> | | de nuevo para reanudar la reproducción. Si cambia a otro modo, el audio del teléfono móvil hará una pausa. Presione el botón MODE (4) para volver al modo Bluetooth y reanudar la reproducción de audio del teléfono móvil. La JCV2015BT es capaz de comunicarse con este sistema para permitir el uso de otros dispositivos electrónicos en conjunto con su radio. Esto incluye los dispositivos tales como Funciones de Control del Timón EOF (SWC) o Controlador de Audio Accesorio Sleeper Posterior (RSA). Si está equipado de un módulo de SWC típico le permitirá realizar operaciones básicas como reproducir / pausa, subir / bajar pista, subir / bajar volumen y en ocasiones puede extenderse a más funciones, dependiendo de la aplicación del vehículo. Estas funciones se pueden realizar como se indica en el manual para el módulo de SWC. El controlador de audio RSA también le permitirá realizar operaciones básicas, y la configuración es similar al módulo de SWC. Posibles Características (Si es compatible con SWC o RSA):  Reproducir/Pausa  Subir/Bajar Pista  Subir/Bajar Volumen  Elección de Modo  Función Mute  Controles de Banda  Arriba/Abajo Sintonizar/Buscar  Control de Alarma  Establecer Hora / Mostrar Cambio  Ajustes de EQ y Atenuar  Encender/Apagar  Subir/Bajar Volumen de Teléfono  Responder/Finalizar Llamada de Teléfono  Búsqueda de Predeterminadas NOTA: Si un dispositivo Bluetooth se desconecta debido a que se apaga o si el dispositivo se desconecta inadvertidamente, la unidad buscará automáticamente el dispositivo Bluetooth a unir cuando se restablezca la alimentación. Entrada/Salida de Llamadas Mientras que el dispositivo móvil esté conectado a través de Bluetooth, aparecerá el número de teléfono de las llamadas entrantes en la pantalla LCD. El timbre de llamada entrante se emitirá a través de la unidad a menos que la unidad emita una Alerta de Banda de Clima o el sistema de PA se encuentre en uso. Responder Llamada. Si la función de Respuesta Automática Bluetooth está activado en "Apagado", el usuario debe presionar el botón (3) para recibir la llamada entrante. Si la función de Respuesta Automática Bluetooth está activada en "Encendido", la unidad recibirá automáticamente las llamadas entrantes después de 5 segundos de sonar. Transferir Llamada Durante la llamada, mantenga el botón dispositivo móvil. para transferir la llamada entre la unidad y el Finalizar Llamada Pulse el botón para terminar una llamada. La unidad volverá al modo anterior . Rechazar Llamada Entrante Para rechazar una llamada entrante, mantenga presionado el botón . 19 . JCV2015BT CUIDADO Y MANTENIMIENTO      SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS Mantenga el producto seco. Si el teléfono se moja, séquelo inmediatamente. Los líquidos pueden contener minerales que corroen los circuitos electrónicos. Mantenga el producto lejos del polvo y la suciedad, lo que puede provocar un desgaste prematuro de las piezas. Maneje el producto con cuidado. Dejarlo caer puede dañar las tarjetas de circuitos y las cubiertas, y puede hacer que el producto funcione de manera incorrecta. Limpie el producto con un paño húmedo ocasionalmente para mantenerlo como nuevo. No utilice productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni detergentes fuertes para limpiar el producto. Use y almacene el producto en condiciones normales de temperatura. Las altas temperaturas pueden acortar la vida útil de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir las partes plásticas. Signo No hay energía El disco no se puede cargar ni expulsar Causa Solución Interruptor accesorio del vehículo no está encendido Si la fuente de alimentación está correctamente conectada a la terminal de accesorios del vehículo, desconecte la llave de encendido a "ACC". Reemplace el fusible. Retire el disco e inserte uno nuevo. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. Limpie el disco o trate de reproducir uno nuevo. Apague el reproductor por una hora, luego intente de nuevo. Ajuste el volumen Verifique las conexiones del cableado. Vuelva a instalar el panel de control. Pulse el botón RESET. Fusible quemado Presencia de CD en el reproductor Inserción de disco al revés Disco extremadamente sucio o defectuoso Condensación Encendido La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de encendido. Este es un resultado de que la radio está colocada cerca del sistema de encendido (el motor). Este tipo de ruido se puede detectar fácilmente, ya que puede variar en intensidad con la velocidad del motor. No hay sonido Las teclas de funcionamiento no funcionan Por lo general, el ruido de encendido se puede suprimir considerablemente mediante el uso de un cable de encendido de alta tensión de radio del tipo de supresión y la resistencia de supresor en el sistema de encendido. (La mayoría de los vehículos utilizan este cable y la resistencia, pero puede ser necesario comprobar su correcto funcionamiento.) Otro método de supresión es el uso de supresores de ruido adicionales. Estos pueden ser obtenidos en la mayoría de tiendas de radio o de suministro electrónico CB/A. Saltos de sonido Interferencia La recepción de radio en un entorno en movimiento es muy diferente de la recepción en un ambiente estacionario (casa). Es muy importante entender la diferencia. No se puede sintonizar, búsqueda automática no funciona ERROR-01 en LCD La recepción de AM se deteriorará al pasar bajo un puente o al pasar bajo las líneas de alta tensión. Aunque AM está sujeto al ruido ambiental, que tiene la capacidad de ser recibida a gran distancia. Esto es debido a que las señales de radiodifusión siguen la curvatura de la tierra y se reflejan de regreso a la atmósfera superior. ERROR-02 en LCD ERROR-03 en LCD ERROR-04 en LCD ERROR-05 en LCD 20 Volumen muy bajo El cableado no está conectado correctamente El panel de control no está instalado correctamente Microcomputador incorporado no funciona correctamente debido al ruido El Angulo de instalación es mayor a 30 grados Disco sucio o defectuoso El cable de la antena no está conectado La señal es muy débil. Error de base de datos o un decodificador Disco no compatible No hay canciones en el dispositivo Corriente anormal a un dispositivo USB iPod / iPhone no se verifica Ajuste el Angulo de instalación en menos de 30 grados. Limpie el disco e intente de nuevo o cambie el disco. Inserte el cable de la antena firmemente. Elija la estación manualmente. Cambie a otro modo. Retire el disco e inserte un CDDA o CD-ROM compatible. Retire el dispositivo y agregar canciones. Cambie el modo o desconecte y vuelva a conectar el dispositivo USB. Desconecte y vuelva a conectar el iPod / iPhone. JCV2015BT ESPECIFICACIONES Notas FCC CD Relación Señal-Ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 65 dB Separación de Canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Más de 50 dB Respuesta de Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz - 20 kHz Radio FM Cobertura de Frecuencia (E.E.U.U.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 107.9 MHz Cobertura de Frecuencia (Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz Sensibilidad (S/N = 30dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2μV Separación Estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB AM/MW Rango de Frecuencia (E.E.U.U.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz Rango de Frecuencia (Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz Sensibilidad (S/N=20dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 dB General Voltaje de Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . 12 Voltios CC Sistema de Puesta a Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tierra Negativa Impedancia del Altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohms por canal Controles de Tono: Grave (a 100 Hz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB Agudo (a 10 kHz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB Potencia de Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45W x 4 Corriente Inactivo/Pausa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 mA Consumo de Corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Max 10 Amperios Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 (A) x 175 (P) x 50 (H) ¡ADVERTENCIA! Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las transferencias perjudiciales en una instalación residencial. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Este transmisor con su antena cumple con los límites de exposición FCC / IC RF de exposición no controlada para la población general. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales a la radio o la televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:  Reorientar o reubicar la antena receptora.  Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.  Consulte al distribuidor o a un técnico de radio / TV para obtener ayuda. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ASA Electronics JCV2015BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas