Voyager JHD3620 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
JHD3620
AM/FM/RBDS/WB/CD/USB/AUX-IN/iPod Ready/SIRIUS Ready Heavy Duty Radio
CAT-
CAT+
DN UP
INFO
ENTER
INFO
ENTER
PTY/CAT
MENU
PTY/CAT
MENU
DISP
SCROLL
DISP
SCROLL
AS/PS
FAV
AS/PS
FAV
JHD3620
Guide d’installation et d’opération
Manual de Instalación y Operación
Manual de Instalação e Operação
Guide d’installation et d’opération
JHD3620
ii
CONTENIDO
Introducción ........................................................................................................ 1
Información de Seguridad.................................................................................. 2
Instalación ........................................................................................................... 3
Cableado.............................................................................................................. 4
Operación Básica ............................................................................................... 5
Operación de Sintonizador ................................................................................ 8
Reproducción de CD/MP3/USB ....................................................................... 10
Operación de Radio Satelital ........................................................................... 11
Operación de iPod ............................................................................................ 13
Cuidado y Mantenimiento ................................................................................ 14
Resolución de Problemas................................................................................ 14
Especificaciones............................................................................................... 15
CONTEÚDOS
Introdução ......................................................................................................... 17
Informações de Segurança.............................................................................. 18
Instalação .......................................................................................................... 19
Cablagem........................................................................................................... 20
Operações Básicas........................................................................................... 21
Operação do RÁDIO ......................................................................................... 25
Reprodução de CD/MP3/USB........................................................................... 27
Operação de Rádio por Satélite....................................................................... 28
Operação do iPod ............................................................................................. 30
Resolução de Problemas ................................................................................. 31
Especificações.................................................................................................. 32
CONTENU
Introduction....................................................................................................... 33
Information sur la securite............................................................................... 34
Installation......................................................................................................... 35
Câblage.............................................................................................................. 36
Operation de base............................................................................................. 37
Operation tuner................................................................................................. 40
Reproduire CD/MP3/USB.................................................................................. 42
Operation de Radio Satellite............................................................................ 43
Opération iPod .................................................................................................. 45
soin et entretien ................................................................................................ 47
Depannage ........................................................................................................ 48
Specifications ................................................................................................... 49
JHD3620
1
INTRODUCCIÓN
Características del Sistema
Características del sistema de audio móvil Jensen JHD3620 incluyen:
Pantalla de LCD de matriz de puntos completa
Sintonizador AM/FM EEUU/EURO con 30 presintonías (12 AM, 18 FM)
RBDS (Servicio de Datos de Transmisión de Radio) con búsqueda PTY
Radio SIRIUS con buscador de canciones
Reproductor de CD integrado con capacidad para reproducir MP3/WMA
USB Reproducción de archivos MP3 y WMA
CD ESP (Protección electrónica de salto) 30 seg.
Preparado para iPod (el cable se vende por separado)
Sintonizador de banda meteorológica con tecnología SAME
Silencio
Ecualizador preestablecido - 5 modos (Plano, Rock, Pop, Clásica, Personalizada)
Controles electrónicos de graves, agudos, balance, fader
Potencia de salida 45W x 4
Reloj con selección de 12/24 horas
Función de anuncio público (PA) con micrófono opcional (se vende por separado)
IR Control remoto inalámbrico (se vende por separado)
2- Canales de salida de línea del preamplificador
2- Cables de potencia con memoria no volátil y soporte de reloj/hora
Entrada auxiliar de audio (entrada de audio frontal de 3.5 mm, RCA posterior)
Lista de Contenidos
Radio Jensen de alta resistencia
Kit de elementos
Fusible 15AMP
Manual de Instalación
Guía de Referencia Rápida
TORNILLO DE SOPORTE
REMOCIÓN DE CUBIERTA DE
JUNTA DE MONTAJE
TIRA DE SOPORTE
HERRAMIENTA DE
TUERCAS DE REBORDE
MONTAJE
CONTENIDO DEL KIT DE ELEMENTOS
JHD3620
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cuándo esté conduciendo
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo para estar atento a las condiciones del
camino y tráfico.
Cuándo lave su vehículo
No exponga el producto al agua o humedad excesiva. La humedad puede provocar
cortocircuitos, incendios u otros daños.
Cuándo esté estacionado
Estacionar bajo la luz directa del sol puede producir temperaturas muy elevadas en el interior
de su vehículo. Permitir que el interior del vehículo bajo la temperatura antes de comenzar la
reproducción.
Utilice la fuente de energía adecuada
Este producto está diseñado para funcionar con un sistema de batería con polo negativo a
masa de 12 Volt CC.
Proteger el mecanismo del disco
No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco. El uso indebido puede provocar un
mal funcionamiento o daño permanente debido al preciso mecanismo de esta unidad.
PRECAUCIÓN:
ESTE REPRODUCTOR DE CD MÓVIL ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE I. ESTA
UNIDAD UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE/INVISIBLE QUE PODRÍA CAUSAR
RADIACIÓN PELIGROSA SI SE EXPONE DIRECTAMENTE A ELLA. ASEGÚRESE DE
UTILIZAR EL REPRODUCTOR DE CD MÓVIL SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O RENDIMIENTO O PROCEDIMIENTOS
DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE DOCUMENTO PUEDEN RESULTAR EN
UNA EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. POR FAVOR DIRÍJASE
AL SERVICIO DE REPARACIONES PARA CONSULTAR A UN TÉCNICO CALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE DISPOSITIVO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA E
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE SÓLO LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NOTAS DEL DISCO
Dependiendo del estado de la grabación, condiciones del disco, y del equipo utilizado para la
grabación, puede que algunos CD-Rs/CD-RWs no se reproduzcan en esta unidad. Para
obtener una reproducción más fiable, por favor siga las siguientes recomendaciones:
Utilice CD-RWs a una velocidad de 1x a 4x y grabe a una velocidad de 1x a 2x.
Utilice CD-Rs a una velocidad de 1x a 8x y grabe a una velocidad de 1x a 2x.
No reproduzca un CD-RW que se ha grabado más de 5 veces.
Tipos de Disco Compatibles
NOTA: CD-R y CD-RW no se reproducirán a menos que la sesión de grabación esté
finalizada y el CD esté cerrado.
Mantenimiento del Disco
Un disco sucio o defectuoso puede causar la pérdida del sonido durante la reproducción.
Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño limpio, desde el agujero del centro
hacia el borde exterior. Nunca utilice benceno, disolventes, líquidos de limpieza, líquidos
anti-estática o cualquier otro disolvente.
Asegúrese de utilizar sólo CDs redondos en esta unidad y no utilice ningún CD con forma
especial. El uso de CDs de formas especiales puede causar un mal funcionamiento de la
unidad.
No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco. No utilice CDs con etiquetas o calcomanías
o que tengan residuos pegajosos de etiquetas ya quitadas.
No exponga los discos a la luz directa del sol o fuentes de calor.
NOTA: Un disco puede llegar a rayarse (aunque no lo suficiente como para que sea
inutilizable) dependiendo de cómo lo manipula y de otras condiciones en su entorno de
uso. Estas ralladuras no son una indicación de un problema con el reproductor.
Tabla 1: Información General de Disco
Tipo de
Disco
Logo
Diámetro/
Lados
Reproducibles
Tiempo de
Reproducción
Audio CD: 12 cm un solo lado 74 minutos
REWRITABLE
RECORDABLE
Inserte etiqueta No doblar.
Nunca tocar
la parte inferior
del disco.
Limpie cuidadosam
el centro hacia el
borde.
hacia arriba.
JHD3620
3
INSTALACIÓN
Esta unidad está diseñada para instalarse en cabinas de vehículos con una apertura de radio ya
existente de 1-DIN. En muchos casos, se requerirá un kit especial de instalación para montar la
radio dentro de la consola. Consulte al distribuidor donde compró la radio sobre la disponibilidad del
kit. Siempre verifique el uso del kit antes de comprarlo para asegurarse que el kit funciona para su
vehículo.
Antes de Comenzar
1. Desconectar la Batería
Antes de comenzar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería.
2. Quitar los Tornillos de Transporte
Notas Importantes
Antes de la instalación final, pruebe de las conexiones del cableado para asegurarse de
que la unidad esté correctamente conectada y que funcione el sistema.
Utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad para asegurar una correcta instalación.
El uso de piezas no autorizadas puede provocar un mal funcionamiento del sistema.
Consulte con su distribuidor más cercano si la instalación requiere hacer agujeros u otras
modificaciones a su vehículo.
Instale la unidad donde no interfiera con la conducción y no pueda dañar a los pasajeros
durante una parada abrupta o de emergencia.
Si el ángulo de instalación supera los 30º desde la horizontal, el rendimiento de la unidad
podría no ser óptimo.
Evite instalar la unidad donde será sometida a altas temperaturas causadas por la luz directa
del sol, el aire caliente, o por un calefactor, o sometida a exceso de polvo, suciedad o
vibraciones.
Montaje Frontal DIN
1. Deslizar la cubierta de montaje fuera del
chasis si todavía no se ha quitado. Si está
bloqueado en su posición, use las llaves de
remoción (provistas) para desengancharlo.
Las llaves de remoción se describen en
“Retirar la Unidad” a la página 3.
2. Verifique el tamaño de la abertura de la
consola deslizando la cubierta de montaje
dentro de ella. Si la abertura no es
suficientemente grande, corte
cuidadosamente o lime lo necesario hasta
que la cubierta se deslice fácilmente dentro
de la abertura. No fuerce la cubierta dentro de la abertura o provoque que esta se doble o
tuerza. Verifique que haya suficiente espacio en la parte trasera de la consola para el chasis
de la radio.
3. Ubique la serie de pestañas dobladas a lo largo de la parte superior, inferior, y laterales de la
cubierta de montaje. Con la cubierta completamente insertada dentro de la abertura de la
consola, doble hacia afuera la cantidad necesaria de pestañas para que la cubierta esté
firmemente asegurada a la consola.
4. Coloque la radio frente a la abertura de la consola de forma tal que el cableado pueda pasarse
por la cubierta de montaje.
5. Siga cuidadosamente el diagrama de cableado y asegúrese que todas las conexiones están
seguras y aisladas con conectores rizados o cinta aisladora eléctrica.
6. Después de terminar las conexiones de cableado, encienda la unidad para confirmar el
funcionamiento (el interruptor de encendido del vehículo debe estar en "on”). Si la unidad no
funciona, vuelva a verificar todo el cableado hasta corregir el problema. Una vez que se logra
el funcionamiento correcto, cierre el interruptor de encendido y proceda con el montaje final
del chasis.
7. Deslice cuidadosamente la radio dentro de la cubierta, asegurándose que tiene el lado
correcto hacia arriba, hasta que esté completamente asentado y los clips de resortes traben
en su lugar.
8. Adose un extremo de la tira
perforada de soporte
(provista) al tornillo
prisionero en la parte
posterior del chasis usando
la tuerca hexagonal provista.
Sujete el otro extremo de la
tira perforada a una parte
segura de la consola tanto
arriba o debajo de la radio
usando un tornillo y la tuerca
hexagonal provista. Doble la
tira, como sea necesario
para posicionarla. Las
instalaciones en algunos vehículos proporcionan una cavidad para el soporte posterior. En
estas aplicaciones, coloque la junta de hule sobre el tornillo prisionero e inserte la radio.
PRECAUCIÓN: En la instalación de la radio se debe utilizar la tira perforada del soporte
posterior o la junta de hule del montaje posterior. La instalación sin ninguno de ellos
puede resultar en daños a la radio o la superficie de montaje y anular la garantía del
fabricante
.
9. Pruebe el funcionamiento de la radio dirigiéndose a las instrucciones de funcionamiento
de la unidad.
Retirar la Unidad
Para retirar la radio después de la
instalación, quite las tapas de
plástico, inserte las llaves de
remoción hacia atrás hasta que haga
clic, y luego empuje la radio hacia
afuera. Si las llaves de remoción
están insertadas en ángulo, no
engancharán adecuadamente para
liberar la unidad.
Reconecte la Batería
Cuando el cableado esté terminado,
reconecte el terminal negativo de la
batería.
182
53
Tablero
Doble las
Lengüetas
Perno
Tablero
Arandela Plana
Tornillo (5 x 25mm)
Tuerca Hexagonal (5mm)
Arandela de Resorte
Perno
Correa de Soporte
Llave de rem.
Cubierta
Llave de rem.
JHD3620
5
OPERACIÓN BÁSICA
Encendido / Apagado
Presione el botón POWER (1) para encender la unidad. La unidad se reanudará en el último
modo seleccionado (sintonizador, auxiliares, etc.)
Control de Volumen
Para aumentar el volumen, gire el botón giratorio (1) a la derecha. Para bajar el volumen, gire
el botón giratorio a la izquierda. Mientras ajusta el volumen, el LCD muestra un gráfico de
barras y la representación numérica del nivel.
El volumen máximo es de 40.
Silenciar
Presione el botón MUTE (24) para silenciar el volumen de audio. Presione MUTE nuevamente
para re-establecer la salida de audio al nivel anterior.
Modo
Presione MODE (4) para seleccionar un modo distinto de funcionamiento, como se indica en
el panel de muestra. Los modos disponibles son las siguientes: Sintonizador (AM/FM) > SAT
(SIRIUS )> iPod> CD> USB> Auxiliar. El sintonizador es la fuente por omisión cuando una
fuente anterior ya no se encuentra disponible.
NOTA: Los modos CD, iPod, USB o SIRIUS (SAT) se omitirán si el módulo no está
instalado.
NOTA: El modo SIRIUS (SAT) se omitirá cuando la opción de menú de Región esté en
"EURO".
Restablecer
El botón de restablecer debería activarse por las siguientes razones:
Instalación inicial de la unidad cuando todo el cableado está terminado
Los botones de función no funcionan
Símbolo de error en pantalla
Use la punta de una pluma o un objeto metálico fino para presionar el botón RESET. Esto
podría ser necesario si la unidad muestra un código de error.
Menú Audio
Presione el botón AUDIO (3) para acceder al menú de audio. Puede navegar por los ítems del
menú de audio presionando el botón AUDIO repetidamente. Una vez que el menú deseado
aparece en la pantalla, ajuste esa opción girando el botón rotatorio (1) dentro de un lapso de 5
segundos. La unidad saldrá automáticamente del menú audio después de cinco segundos de
inactividad. Los siguientes ítems de menú pueden ajustarse.
Nivel de Graves
Use los botones vol +/- para ajustar el rango de nivel de Graves de “-7” a “+7”.
Nivel de Agudos
Use los botones vol +/- para ajustar el rango de nivel de Agudos de “-7” a “+7”.
Balance
El ajuste del balance controla el nivel relativo entre los altavoces izquierdo y derecho en cada
par. Utilice el botón giratorio (1) para ajustar el balance entre los altavoces izquierdo y derecho
desde "izquierda 12" a "derecha 12".
Esfumar
El ajuste de Esfumado controla el nivel relativo entre los pares de altavoces delanteros y
traseros. Utilice el botón giratorio (1) para ajustar el esfumado entre los altavoces delanteros y
traseros desde "12 trasero" a "delantero 12".
3
2
4
5
11
24
6
13
7
14
8
16
9
15
10
12
17
1
22
18
20
21
19
23
CAT-
CAT+
DN UP
INFO
ENTER
INFO
ENTER
PTY/CAT
MENU
PTY/CAT
MENU
DISP
SCROLL
DISP
SCROLL
AS/PS
FAV
AS/PS
FAV
JHD3620
POWER
JHD3620
6
Menú del Sistema
1. Presione y mantenga el botón PTY/CAT/MENU (2) por más de 2 segundos para acceder
al menú del sistema. El primer ítem de menú, “Key Beep” (bip de tecla), aparecerá en la
pantalla.
2. Presione el botón TUNE/SEEK |<< / >>| (buscar) (18, 19) repetidamente para navegar el
menú del sistema.
3. Presione el botón INFO/INTRO (16) para seleccionar el ítem deseado.
4. Presione el botón INFO/INTRO nuevamente para ajustar el ítem de menú seleccionado.
Los siguientes ítems pueden ajustarse.
Bip de tecla (Click / Beep / Off): enciende o paga el bip audible (oído cuando se
seleccionan funciones/botones).
Luz de fondo de LCD (1-10): Ajusta el brillo del LCD.
Contraste de LCD (1-10): Ajusta el contraste del LCD.
Región de Sintonización (USA / EUROPA): Fija el espaciado de frecuencia para distintas
regiones.
Apagado del Reloj (On/Off)
El formato del reloj (12Horas / 24Horas): Seleccione el modo de visualización de 12 o 24
horas..
Ajuste de reloj (HH: MM):
Presione el botón INFO/INTRO (16) para ver la pantalla de configuración del reloj.
Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito.
Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito.
Sintonizar sólo Prefijadas (On / Off)
Radio Satelital SIRIUS (sólo aparece cuando el sintonizador SIRIUS está conectado y
está en modo SIRIUS)
Autofijar Reloj (On / Off)
Zona Horaria 1 (Atlántico / Este / Central / Montañas / Pacífico / Alaska
Horario de ahorro de luz de día (Observado / No Observado)
Borrar Canales Omitidos (Sí / No)
Canales Omitidos: Lista de canales (Omitidos / Visibles)
Fijar Código de Bloqueo: _ _ _ _
Canales Bloqueados: Lista de Canales (Bloqueados / Desbloqueados)
Activar búsqueda de canciones (Sí / No)
Editar Canciones Favoritas: Lista de Canciones Favoritas (Activar / Desactivar /
Borrar)
Selección automática de iPod (On / Off): Seleccione “On” para detectar automáticamente
y reproducir un iPod cuando esté conectado o “Off” para usar el botón MODE (8) para
seleccionar la fuente iPod.
Activar Aux. trasero (On / Off): Enciende para permitir el uso de entrar auxiliar de audio
en la parte trasera del chasis de la radio.
Configuración de Alerta Meteorológica
Nivel Mínimo de Alerta (Todos / Ninguno / Advertencias / Vigilancia)
Auto encendido Activado (Sí / No): Seleccione "Activado" para encender la radio
cuando se emiten avisos de la NOAA. Esta función sólo funciona cuando está
encendido el conector de +12 V.
El Volumen de Alerta (Seleccione el Nivel de Volumen 0-40)
Borre los Códigos SAME <INTRO>
Código SAME 1: _ _ _ _ _ _
Código SAME 2: _ _ _ _ _ _
Código SAME 3: _ _ _ _ _ _
Código SAME 4: _ _ _ _ _ _
Código SAME 5: _ _ _ _ _ _
Código SAME 6: _ _ _ _ _ _
Código SAME 7: _ _ _ _ _ _
Alarma de Batería (Off / On)
Auto apagado de Batería (Off / On)
Restaurar predeterminados del sistema <INTRO>: Presione el botón INFO/INTRO (16)
para volver el EEPROM a los valores de fijación predeterminados de fábrica.
Actualizar Firmware <INTRO>: Presione el botón INFO/INTRO (16) para aplicar las
actualizaciones de software recientes.
Ecualizador
Presione el botón EQ/LOUD (11) para elegir una de las siguientes curvas de bajos y graves
pre-definidas: USER > FLAT > ROCK > CLASSICAL > POP.
Sonoridad
Presione y mantenga el botón EQ/LOUD (11) para alternar la sonoridad en on/off. Cuando
escucha música a volúmenes bajos, esta función reforzará los rangos de graves y agudos
para compensar las características de la audición humana.
Entrada Auxiliar
Para acceder un dispositivo auxiliar:
1. Conecte el reproductor de audio portátil ya sea a la entrada AUX IN en el panel frontal
(17) o en la parte posterior de la unidad.
2. Presione el botón MODE (4) para seleccionar un modo "AUXILIAR". La fuente de audio
AUX IN trasera reproducirá como predeterminada hasta que el dispositivo sea insertado
dentro del conector frontal.
3. Presione MODE nuevamente para cancelar el modo "AUXILIAR" e ir al modo siguiente.
NOTA: El conector AUX IN frontal prevalecerá por sobre las entradas de audio auxiliar
traseras.
Operación PA (el micrófono se vende por separado)
Conecte el micrófono PA con un conector de 4 pines a la toma de 4 pines en la parte
posterior de la unidad.
La unidad cambiará automáticamente al modo de PA cuando el interruptor Mic sea
presionado a "ON".
El nivel de salida de PA se puede ajustar usando el botón giratorio de volumen (1).
Con la radio apagada, la radio se prenderá cuando se presione el mic del PA para hacer
un anuncio. Tenga en cuenta que tardará unos pocos segundos antes de que la radio se
JHD3620
7
"prenda" y el PA se active. La radio volverá al estado de apagado cuando se libere el mic
del PA sea liberado.
Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
La frecuencia actual y las funciones activadas son mostradas en el panel LCD (21).
NOTA: Los paneles LCD podrían tomar mas tiempo a responder cuando están sujetos a
temperaturas frías por un largo período de tiempo. Además, la visibilidad de los
números en el LCD podría disminuir ligeramente. La pantalla LCD volverá a normal
cuando la temperatura aumenta a valores normales.
Cómo fijar el Reloj
Para ajustar el reloj para que muestre la hora actual, encienda el interruptor de ignición del
vehículo y encendiendo la radio. Ingrese en el menú del sistema y ajuste el reloj
seleccionando la opción "Ajuste del Reloj" del menú.
Presione el botón INFO/INTRO (16) para ver la pantalla de configuración del reloj.
Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito.
Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito.
Cuando no se hacen ajustes por 5 segundos, la hora quedará fijada y se retornará al
funcionamiento normal.
Desplazamiento
Cuando la información es demasiado larga para ser mostrada en el LCD, presione y mantenga
el botón DISP/SCROLL (12) para ver todo el título. La información pasará dos veces y luego
vuelve al texto abreviado.
JHD3620
8
OPERACIÓN DE SINTONIZADOR
Seleccionar una Banda
Presione el botón BAND/WB (15) para cambiar entre tres bandas FM y dos bandas AM.
Presione y mantenga el botón BAND/WB para acceder la banda del clima (WB).
Sintonizado Manual
Presione los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) para buscar estaciones arriba/abajo paso
a paso.
Búsqueda Automática de Sintonizado
Presione y mantenga los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) para buscar
automáticamente la próxima o previa estación fuerte.
NOTA: La búsqueda de sintonía no está disponible para los canales de banda de clima.
Use los botones de sintonía arriba o abajo para seleccionar manualmente cualquiera de
los siete canales disponibles de canales de banda de clima.
Estaciones Prefijadas
Seis botones numerados de prefijado almacenan y activan estaciones para cada banda.
Almacenar una Estación
Seleccione una banda (si es necesario), luego seleccione una estación. Presione y mantenga
uno de los botones de prefijado 1-6 por dos segundos. El número prefijado aparecerá en el
LCD.
Activar una Estación
Seleccione una banda (si es necesario). Presione un botón prefijado (5-10) para seleccionar la
estación almacenada correspondiente.
NOTA: Los botones prefijados son frecuencias preasignadas en el modo de la banca del
clima.
Buscar Automáticamente Almacenado / Prefijado (AS/PS)
Almacenar Automáticamente
Seleccione una banda de AM o FM. Presione y mantenga el botón AS/PS/FAV (14) por más
de 2 segundos para seleccionar automáticamente 18 estaciones fuertes (12 para AM).
"Almacenar Prefijados” aparece en la pantalla y las nuevas estaciones reemplazan cualquier
estación realmente almacenada.
Buscar Prefijadas
Seleccione una Banda Presione el botón AS/PS/FAV (14) para explorar estaciones
almacenadas en la banda actual. La unidad pausará por 5 segundos en cada estación
prefijada. Presione el botón AS/PS/FAV nuevamente para detener la exploración cuando se
alcanza la estación deseada.
Operación de RBDS
Esta unidad está equipada para mostrar información RBDS (Radio Broadcast Data Service
(Servicio de datos de transmisión de radio)) cuando es transmitida por la estación de radio.
NOTA: Las transmisiones de estaciones de radio RBDS podrían no estar disponibles en
su área de recepción.
En modo de radio FM, presione el botón PTY/CAT/MENU (2) para listar los siguientes
opciones de Tipos de Programa (PTY): Todos/ Noticias/ Información/ Deportes/ Charla/ Rock/
Rock Clásico/ Éxitos de Adultos/ Rock Suave/ 40 Principales/ Country/ Antiguos/ Suave/
Nostalgia/ Jazz/ Clásica/ Rítmica y Blues/ Rítmica y Blues suave/ Idioma Extranjero/ Música
Religiosa/ Charla Religiosa/ Personalidad/ Pública/ Universitaria/ Clima / Prueba de
Emergencia/ ¡Alarma!) ¡ALARMA!
Para buscar estaciones en una categoría PTY:
1. Presione el botón PTY/CAT/MENU (2) para ver la categoría PTY actual.
2. Presione los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) para mover a través de la lista de
categorías disponibles y seleccionar el tipo de programa que desea buscar.
3. Después de seleccionar la PTY deseada, presione el botón PTY/CAT/MENU (2) para
buscar la banda para transmisiones de este tipo. Se muestra “PTY Search” mientras el
sintonizador está buscando.
NOTA: El realizar una búsqueda PTY en “ANY” buscará sintonía y se detendrá en
cualquier estación que transmita RBDS, sin importar el tipo de programa.
3
2
4
5
11
24
6
13
7
14
8
16
9
15
10
12
17
1
22
18
20
21
19
23
CAT-
CAT+
DN UP
INFO
ENTER
INFO
ENTER
PTY/CAT
MENU
PTY/CAT
MENU
DISP
SCROLL
DISP
SCROLL
AS/PS
FAV
AS/PS
FAV
JHD3620
JHD3620
9
Operación de Banda de Clima
¿Qué es la NOAA Weather Radio/Weatheradio Canada?
NOAA (Administración Oceánica y Atmosférica Nacional) es un sistema nacional que difunde
información local de emergencia climática las 24 horas a través de la red NWS (Servicio
nacional de clima). La red de EE.UU tiene más de 530 estaciones que cubren los 50 estados,
así como las aguas costeras adyacentes, Puerto Rico,. las Islas Vírgenes de EE.UU. y los
Territorios del Pacífico de EE.UU. Cada área local tiene su propia estación de transmisión y
hay un total de siete frecuencias de transmisión usadas. Hay un sistema similar disponible en
Canadá bajo el servicio Weatheradio Canada administrado por Environment Canada.
Cómo Sintonizar la Banda del Clima
Presione y mantenga el botón BAND/WB (15) para acceder la banda de clima. La indicación
"WB" aparecerá en la pantalla del panel, junto con el número actual y la indicación de canal:
"WB-1", “WB-2", "WB-3", "WB-4", "WB-5", "WB-6" o "WB-7". Estas frecuencias se muestran en
la siguiente tabla:
La tabla anterior también muestra cual botón prefijado accederá la frecuencia. Advierta que
una frecuencia no puede accederse usando un botón prefijado. La frecuencia solo puede
alcanzarse usando los controles de sintonía.
Use los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) o los botones prefijados para sintonizar cada
uno de los sietes canales hasta que encuentre la transmisión de estación de banda de clima
en su área.
¿Cuántas estaciones puedo esperar recibir?
Dado que las transmisiones son de clima e información local, la potencia de transmisión es
generalmente muy baja (mucho menos que las estaciones de AM o FM estándar) por lo que
generalmente recibirá una estación a menos que esté en el borde de dos o más señales de
transmisión. Como mucho recibirá dos o tres, y eso es raro.
¿Es posible que no pueda recibir ninguna estación?
Dependiendo donde está ubicado, hay una posibilidad que reciba solo una señal muy débil o
ninguna señal. También, similar a las señales de AM y FM, las señales de banda de clima
están sujetas a condiciones ambientes, clima, obstrucciones de la señal por colinas y
montañas, etc.
Alerta Meteorológica NOAA
La función de Alerta Meteorológica añade un nivel adicional de seguridad para el usuario
cambiando de forma automática desde cualquiera de los modos de función disponibles a la
banda del clima por un mínimo de 60 segundos si un tono de advertencia de NOAA (1050 Hz)
es recibido/detectado. Si no se recibe un tono de advertencia adicional por 60 segundos, el
equipo vuelve automáticamente al modo de la última función utilizada. Vea“Menú del Sistema”
a la página 6para aprender cómo activar la función de alerta de WB.
Decodificación y Filtrado SAME
Los datos de la Codificación de Mensajes para Áreas Específicas (SAME) también se
transmite antes de las transmisiones de alerta. Los datos de SAME contienen información
sobre la región geográfica afectada por la alerta, el tipo de alerta, y su tiempo efectivo. La
región geográfica incluida en los datos de SAME se llaman código de Área Geográfica y tiene
la forma PSSCCC donde "P" representa una parte del condado, "SS" es un identificador de
área de dos dígitos de un estado, territorio, o área marina costa afuera y "CCC" identifica el
condado, provincia, o área metropolitana dentro den estado. Esta unidad se puede configurar
a través del menú de configuración del sistema con hasta siete códigos de Área Geográfica
para limitar la sintonización automática o energía en las funciones descritas anteriormente.
Los datos de SAME también incluyen el tipo de alerta que está siendo transmitida. Esta unidad
se puede configurar mediante el menú de configuración del sistema para limitar la
sintonización automática o energía sobre las funciones basadas en el tipo de alerta.
SAME se activa mediante la programación de un código de 6 dígitos - llamado código FIPS -
en su radio. El código FIPS o Sistema de Procesamiento de Información Federal es un código
de seis dígitos que identifica a los estados y condados (o distrito) en los Estados Unidos. El
primer dígito identifica la subdivisión del condado. Los siguientes dos dígitos identifican el
estado o territorio, y los últimos tres identifican el condado. El código FIPS para su área se
puede encontrar llamando al número gratis de NWS o visitando el sitio web.
El número telefónico es 1-888-NWS-SAME (1-888-697-7263) Al llamar, un sistema
automatizado le pedirá que introduzca su estado y condado. Cuando confirme la información,
el sistema le proporcionará su código FIPS de seis dígitos.
El sitio web es: www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm. Al seleccionar su estado en el gráfico,
verá una lista de todos los condados de ese estado. Para cada condado hay un listado de los
SAME# (Código FIPS), la ubicación del transmisor, la frecuencia del WB, la señal de llamado,
la potencia del transmisor y comentarios varios.
NOTA: Debido a que las zonas de transmisión se superponen es posible que quiera
configurar más de una ubicación de S.A.M.E. Si usted vive cerca de la frontera entre
condados, es posible que quiera recibir alertas de más de una torre.
Su radio es capaz de ser programada con hasta 7 códigos de ubicación FIPS diferentes. El
código por defecto se ha programado en la fábrica - 000000 - para responder a todos los
mensajes dentro de su área.
Tabla 2: Frecuencias WB
Frecuencia (MHz) Prefijada
162.400 2
162.425 4
162.450 5
162.475 3
162.500 6
162.525 -
162.550 1
JHD3620
10
REPRODUCCIÓN DE CD/MP3/USB
Reproducción de Archivo Digital
Si el usuario conecta un dispositivo de almacenamiento USB, la radio se enciende
automáticamente, si es necesario, y cambia al modo de reproducción de archivo digital y
selecciona ese medio físico. La esquina inferior izquierda del LCD muestra el nombre de la
fuente. El cambiar de modos o apagar la radio pausa la reproducción.
La reproducción reanudará exactamente donde fue pausada cuando vuelve al modo de
reproducción de archivo digital.
Cómo insertar y extraer un Disco
Inserte un disco, con la etiqueta hacia arriba, dentro de la ranura de disco (22). La unidad
sacará automáticamente el disco y reproducirá la primera canción del disco, esté encendido o
no.
Presione el botón de expulsión (20) para detener la reproducción y expulsar el disco. La
unidad no tiene que estar encendida para expulsar el disco. El disco se retraerá si no se retira.
Cómo insertar un Dispositivo USB
El conector USB (17) está ubicado en el lado derecho del panel frontal, detrás de una cubierta
protectora de hule. Tire con cuidado para bajar la cubierta de hule y acceder al puerto USB.
Inserte un dispositivo USB para cambiar al modo USB y comenzar la reproducción.
Cómo controlar la Reproducción de Archivos
Cómo Seleccionar Pistas
Presione los botones TUNE/SEEK >>| (19) o TUNE/SEEK |<< (18) para avanzar a la pista/
archivo siguiente. El número de pista seleccionada aparecerá en la pantalla. Presione y
mantenga los botones TUNE/SEEK >>| o |<< para avance rápido o retroceso rápido. La
reproducción comienza cuando se libera el botón.
Reproduce/Pausa la reproducción del disco
Presione el botón MUTE/>|| (24) para suspender la reproducción. Se muestra "Pause" en la
pantalla. Presione el botón MUTE/>|| nuevamente para volver a la reproducción.
Vista Previa de Pistas
Presione el botón 2/INT (6) para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista en la
carpeta actual secuencialmente. Presione 2/INT nuevamente para detener Intro Scan y volver
a la reproducción normal de la pista actual.
Repetir Reproducción
Presione el botón 1/RPT (8) durante la reproducción del disco para repetir la pista actual.
Presione 1/RPT nuevamente para detener la repetición de reproducción.
Reproducción aleatoria
Presione el botón 3/RDM (5) durante la reproducción del disco para reproducir todas las
pistas en la carpeta actual en forma aleatoria.
Presione 3/RDM nuevamente para detener la reproducción aleatoria.
Navegación de Carpeta (Solo MP3)
Presione el botón PTY/CAT/MENU (2) para ver una lista de todas las canciones en la
carpeta actual.
Presione el botón PTY/CAT/MENU nuevamente para navegar a través de la estructura
de archivos.
Presione los botones >>| / UP (19) y |<< / DN (18) para navegar la lista.
Presione el botón INFO/INTRO (16) para reproducir la canción resaltada o ver archivos
en la carpeta seleccionada. Continúe presionando INFO/INTRO hasta que sea
seleccionado el archivo deseado.
La unidad saldrá automáticamente del menú de navegación de carpetas después de 5
segundos de inactividad.
Especificaciones de MP3
Notas sobre reproducción de MP3
Cualquier directorio que no incluya un archivo MP3 es saltado
Número máximo de carpetas: 512 (incluyendo directorios saltados)
Número máximo de niveles de carpeta: 12
Número máximo de archivos MP3: 999
Número máximo de caracteres para nombre de archivo MP3 y nombre de carpeta: 32
Frecuencia de muestreo: 16KHz, 22.05KHz, 24KHz, 32KHz, 44.1KHz, 48KHz
Velocidad de bits: máximo 384 Kbps
Número máximo de caracteres de etiqueta ID3:
Versión etiqueta ID3 1.0: 32
Versión etiqueta ID3 2.x: 32
Orden de Reproducción de Archivo
Los archivos serán reproducidos continuamente en forma secuencial dentro de la carpeta
actual. Para reproducir canciones en otra carpeta, presione el botón PTY/CAT/MENU (2) dos
veces para mover hasta un nivel de carpeta. Presione los botones >>| / UP (19) y |<< / DN (18)
para navegar la lista y luego presionar el botón INFO/INTRO (16) para acceder la canción o
carpeta seleccionada.
Podría fijar el orden en el cual los archivos MP3/WMA serán reproducidos grabándolos en un
medio tal como un CD-R con sus nombres de archivos comenzando con los números de
secuencia de reproducción como "01" a "99".
3
2
4
5
11
24
6
13
7
14
8
16
9
15
10
12
17
1
22
18
20
21
19
23
CAT-
CAT+
DN UP
INFO
ENTER
INFO
ENTER
PTY/CAT
MENU
PTY/CAT
MENU
DISP
SCROLL
DISP
SCROLL
AS/PS
FAV
AS/PS
FAV
JHD3620
JHD3620
11
OPERACIÓN DE RADIO SATELITAL
NOTA: SIRIUS está disponible en los EE.UU. para suscriptores con direcciones en
EE.UU continental y está disponible en Canadá para suscriptores con una dirección en
Canadá. Se requiere la correspondiente suscripción más un sintonizador SIRIUS
compatible y una antena que se venden separadamente. Para suscribir a una Radio
Satelital SIRIUS en Internet, visite sirius.com, o llame al 888-539-7474. Tenga lista su ID
SIRIUS (la ID SIRIUS está ubicada en la parte trasera del sintonizador SIRIUS o
sintonizando el Canal 0). La programación SIRIUS está sujeta a cambios. Visite
sirius.com para la más completa y actualizada información de canales e información de
producto. “SIRIUS” y el logotipo SIRIUS y marcas relacionadas son marcas registradas
de Sirius Satellite Radio Inc. Todos los derechos reservados.
Cambio de Recepción de radio satelital SIRIUS
(Requiere sintonizador SIRIUS opcional)
Presione el botón MODE (4) para cambiar al modo de radio SIRIUS.
Cómo acceder a su ID de RADIO SIRIUS
Para mostrar la ID de radio SIRIUS, use el botón TUNE/SEEK |<< para sintonizar el canal
“000”. La pantalla mostrará “SIRIUS ID” con el ID mostrado en el medio de la pantalla LCD. La
ID de radio SIRIUS tiene 12 caracteres de largo.
Cómo seleccionar una Banda
En modo SIRIUS, presione el botón BAND/WB (15) para acceder a los grupos de canales
prefijados por el usuario SIRIUS en el siguiente orden: SR1, SR2, SR3.
Sintonía de Categoría
1. Presione el botón PTY/CAT/MENU (2) para acceder al modo Categoría.
2. Mientras se encuentra en el modo categoría, presione los botones 5/CAT- O 6/CAT+ (9,
10) para cambiar una categoría.
3. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para seleccionar los canales
deseados en esa categoría. (El número de canal actual dentro de la categoría
seleccionada siempre será el primer canal sintonizado predeterminado.)
4. Presione el botón PTY/CAT/MENU para volver al modo de sintonización de canal.
Sintonización de Canal Arriba/Abajo
Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para buscar por un canal. Presione y
mantenga los botones TUNE/SEEK para una búsqueda rápida.
Modo de Sintonía Directa
1. Presione y mantenga el botón INFO/INTRO (16) para ingresar al modo de Sintonía
Directa.
2. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para cambiar el primero de tres
dígitos para el canal deseado en la pantalla de ingreso directo.
3. Presione el botón INFO/INTRO para confirmar los dígitos ingresados y mover al campo
de segundo dígito.
4. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| para seleccionar el segundo dígito.
5. Presionar el botón INFO/INTRO para confirmar los dígitos ingresados y mover al campo
de tercer dígito.
6. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| para seleccionar el tercer dígito.
7. Presione el botón INFO/INTRO para confirmar el canal de tres dígitos y sintonizar el
canal seleccionado.
Cómo Almacenar Canales Predeterminados
Los botones de prefijado (5-10) pueden usarse para almacenar 6 canales, permitiendo
cómodo acceso a sus canales favoritos.
Programación de Canales
1. Seleccionar el canal que desea almacenar en la memoria.
2. Presione y mantenga un botón de prefijado de 1a 6 hasta que aparezca el número de
botón de prefijado correspondiente.
3. Repetir los pasos 1 y 2 para programar canales adicionales.
Recuperación de Prefijado
Presione uno de los seis botones prefijados para seleccionar directamente un canal prefijado
almacenado en la banda actual.
Buscar Prefijadas
Presione el botón AS/PS/FAV (14) para explorar estaciones almacenadas en los tres grupos
de canales prefijados por el usuario (SR1, SR2 y SR3). La unidad pausará por 10 segundos
en cada estación prefijada. Presione el botón AS/PS nuevamente para detener la exploración
cuando se alcanza la estación deseada.
Sintonizado de Prefijado
En Modo de sintonización de prefijado, puede usar los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19)
para acceder las 18 estaciones prefijadas en orden secuencial. Acceda el modo de
sintonización de prefijados a través del menú de sistema. Sintonizar solo Prefijadas a "On"
Modo de Pantalla Alterna
Presione el botón DISP/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla entre pantalla
de texto de línea simple y doble. En modo de línea doble, tanto el artista y el título están
disponibles para verse. Presione y mantenga el botón DISP/SCROLL para recorrer la
información de Artista/Canción/ Título.
Mientras está en el modo de lista de categorías de sintonía, presione el botón DISP/SCROLL
en secuencia para cambiar la información de pantalla de Nombre de Canal, Artista, y Título de
Canción.
JHD3620
12
Fuerza de Señal Satelital
La pantalla indicará fuerza de recepción de satélite como se muestra a continuación.
Bloqueo de Canal
Acceda al Bloque de Canal a través del Menú de Sistema bajo el menú “SIRIUS Satellite
Radio”. Vea “Menú del Sistema” a la página 6.
1. Seleccione “Set Lock Code.” (Fijar código de bloqueo)
2. Ningún canal puede bloquearse con el código por omisión 0000. Para fijar el código de
bloqueo:
a. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito
del código por omisión.
b. Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito.
c. Repetir los pasos de arriba para ingresar los cuatro dígitos del código por omisión.
d. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito
del nuevo código.
e. Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito.
f. Repetir los pasos de arriba para ingresar los 4 dígitos.
g. Repetir los pasos de arriba para confirmar el nuevo código.
8. Después de fijar un nuevo código de cuatro dígitos, puede bloquear los canales
ingresando al menú “Locked Channels” (canales bloqueados).
9. Luego de ingresar a la lista de Canales Bloqueados, se le indicará que ingrese su código
de cuatro dígitos.
a. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito.
b. Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito.
c. Repetir los pasos de arriba para ingresar los 4 dígitos.
4. Después de ingresar el código, puede navegar la lista usando los botones TUNE/SEEK
|<< / >>| para resaltar los canales.
5. Presione el botón INFO/INTRO (16) para bloquear (indicado por un ícono ) o
Desbloquear ( ) el canal seleccionado.
Favoritos (Búsqueda de Canción/Artista)
Esta función le permite almacenar y buscar por hasta 15 combinaciones de Artista/Canción en
la Radio Satelital SIRIUS.
1. Mientras se está reproduciendo la canción actual, presione y mantenga el botón AS/PS/
FAV (14).
2. Presione el botón INFO/INTRO (16) para seleccionar el Artista a ser almacenado o
presione el botón AS/PS/FAV para seleccionar la Canción a ser almacenada.
La próxima vez que el artista o canción almacenada es reproducida en la Radio Satelital
SIRIUS, será notificado con un alerta y puede elegir sintonizar el canal que está
reproduciendo la Canción o Artista. La lista de Artistas/Canciones almacenados puede
manejarse a través del Menú del Sistema bajo el menú “SIRIUS Satellite Radio”. Vea “Menú
del Sistema” a la página 6.
Fuerza de la Señal Señal
Sin Señal
Debil
Bueno
Excelente
JHD3620
13
OPERACIÓN DE iPod
Esta unidad está equipada con una función lista para iPod® que le permitirá controlar su iPod
(si es compatible) usando los botones de panel de control. Están soportadas las siguientes
versiones de hipad:
iPod Nano (1G, 2G, 3G, 4G y 5G)
iPod 5G
iPod Classic
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
iPod Touch
iPod Touch 2G
iPod Shuffle
NOTA: los modelos anteriores de iPod no están soportados debido a que no
implementan el protocolo de control USB necesario. Estos modelos iPod no
soportados podrían conectarse a la radio usando entradas auxiliares.
NOTA: El iPod se vende por separado.
Cómo Acceder el Modo iPod
Conecte un iPod o iPhone compatible al conector USB del panel frontal. El icono de iPod se ilumina en la
esquina inferior derecha de la pantalla cada vez que un iPod o iPhone es conectado al conector USB. La
reproducción de música comienza automáticamente.
Para entrar en modo iPod desde cualquier otra fuente, presione el
botón
MODE
(4) hasta que aparezca “USB” en la pantalla. Si el
usuario conecta un iPod que no contiene canciones, la radio mostrará
un mensaje anunciando "No Songs" cuando ingresa en modo iPod.
Cómo encender/apagar el iPod
El iPod enciende automáticamente cuando se conecta el iPod a un
cable iPod de 30 pines, siempre que el encendido del vehículo esté
encendido. Puede apagar el iPod desconectándolo del cable o
apagando el encendido. Cuando se apaga el encendido, el iPod
pausará y luego ingresa a modo dormir después de 2 minutos.
Mientras el iPod esta conectado, no puede encenderse o apagarse
desde el iPod mismo.
NOTA: El iPod se recargará continuamente cuando está conectado a la unidad, siempre
que el encendido del vehículo esté encendido.
Cómo controlar la Reproducción
Cómo Pausar la Reproducción
Durante la reproducción, presione el botón
MUTE/>||
(24) para pausar el reproductor iPod. Aparecerá
“Pause” (Pausa) en el LCD. Presione
MUTE/ >||
nuevamente para volver a la reproducción.
Repetir Reproducción
Durante la reproducción, presione el botón 1/RPT (8) para repetir la canción actual. Aparecerá
“RPT" en el LCD. Presione 1/RPT nuevamente para detener la repetición de reproducción.
Reproducir Introducción
Durante la reproducción, presione el botón
2/INT
(6) para reproducir los primeros diez segundos de cada
canción. Aparecerá "INT" en el LCD. Presione
2/INT
nuevamente para detener la reproducción aleatoria.
Reproducción Aleatoria
Durante la reproducción, presione el botón
3/RDM
(5) para reproducir todas las canciones en la
categoría actual en forma aleatoria. La reproducción aleatoria comenzará una vez que la canción actual
ha finalizado su reproducción. Aparecerá “RDM" en el LCD. Presione
3/RDM
nuevamente para detener
la reproducción aleatoria.
Cómo Seleccionar Pistas
Durante la reproducción, presione el botón
TUNE/SEEK |<< / >>|
(18, 19) para reproducir la pista anterior
o siguiente en la categoría actual. Presione el botón
TUNE/SEEK |<<
(18) una vez para reproducir la
canción desde la posición de comienzo o presione
TUNE/SEEK |<<
dos veces para reproducir la pista
previa. Presionando el botón
TUNE/SEEK |<<
(18)
durante los primeros 2 segundos de una canción
reproducirá la canción anterior. Luego de 2 segundos, esta acción regresará al comienzo de la canción
actual. Presione y mantenga el botón
TUNE/SEEK |<< / >>|
(18, 19) para avance/retroceso rápido de la
canción.
NOTA: Si presiona y mantiene el botón TUNE/SEEK |<< / >>| para cambiar la canción
actual a la canción previa/siguiente, saldrá del modo de avance/retroceso rápido.
Búsqueda de Lista de Reproducción
Presione el botón
PTY/CAT/MENU
(2) para acceder al modo de selección de lista de reproducción.
Mientras está en modo Categoría, presione los botones
TUNE/SEEK |<< / >>|
(18, 19) para seleccionar
la búsqueda de archivo por Lista de Reproducción, Artista, Álbum, Género, Canción, Audiobook o
Podcast. Presione el botón
INFO/INTRO
(16) para seleccionar el modo de búsqueda. Use los botones
TUNE/SEEK |<< / >>|
para buscar los archivos disponibles en el iPod. Presione el botón
INFO/INTRO
para reproducir la canción o archivo seleccionado.
Modo de Pantalla Alterna
Presione el botón DISP/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla entre pantalla
de texto de línea simple y doble.
iPhone
iPod
HEAD UNIT
13 Din iPod Ready Cable
iPod Cable
iPod
3
2
4
5
11
24
6
13
7
14
8
16
9
15
10
12
17
1
22
18
20
21
19
23
CAT-
CAT+
DN UP
INFO
ENTER
INFO
ENTER
PTY/CAT
MENU
PTY/CAT
MENU
DISP
SCROLL
DISP
SCROLL
AS/PS
FAV
AS/PS
FAV
JHD3620
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Mantenga el producto seco. Si se moja, séquelo inmediatamente. Los líquidos podrían
contener minerales que pueden corroer los circuitos electrónicos.
Mantenga el producto alejado del polvo y suciedad, que puede causar el desgaste
prematuro de sus partes.
Manipule el producto cuidadosamente. Las caídas pueden dañar las placas de circuitos y
la cubierta, y pueden causar el mal funcionamiento del producto.
Limpie ocasionalmente el producto con un paño humedecido para mantener su aspecto
como nuevo. No use productos químicos abrasivos, disolventes, o detergentes fuertes
para limpiar el producto.
Use y guarde el producto solo en ambientes con temperatura normal. Las altas
temperaturas pueden acortar la vida útil de los dispositivos electrónicos, dañar las
baterías, y deformar o derretir las partes plásticas.
Arranque
La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de arranque. Este es el resultado
cuando la radio se ubica cerca del sistema de arranque (motor). Este tipo de ruido puede ser
detectado fácilmente ya que la intensidad del tono cambiará con la velocidad del motor.
Por lo general, el ruido de arranque puede ser considerablemente suprimido mediante el uso
de un cable de arranque de alto voltaje de tipo radio supresor y una resistencia del supresor
en el sistema de arranque. (La mayoría de los vehículos utilizan este cable y la resistencia
pero puede que necesite controlarlos para comprobar su correcto funcionamiento.) Otro
método de supresión es el uso de supresores de ruido adicional. Estos pueden ser obtenidos
de la mayoría de los distribuidores profesionales de electrónica móvil.
Interferencia
La recepción de radio en un entorno en movimiento es muy diferente de la recepción en un
entorno fijo (hogar). Es muy importante entender la diferencia.
La recepción de AM se deteriora al pasar bajo un puente o cuando se pasa por debajo de
líneas de alta tensión. A pesar de que AM está sujeta al ruido ambiental, tiene la capacidad de
ser recibida a grandes distancias. Esto se debe a que las señales de transmisión siguen la
curvatura de la tierra y son reflejadas por la atmósfera superior.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa Solución
Apagado El interruptor de accesorios
del vehículo no está encen-
dido
Si la fuente de alimentación está
correctamente conectada a la ter-
minal de accesorios del vehículo,
mueva la llave de contacto a
"ACC" o "Arranque"
El fusible está fundido Reemplace el fusible
El disco no se puede car-
gado o expulsado
Presencia de un disco CD
dentro del reproductor
Retire el disco del reproductor y
coloque el nuevo
Si el disco no es expulsado, pre-
sione el botón RESET
Insertar el disco en sentido
inverso
Inserte el disco con la etiqueta
hacia arriba
El disco está extremada-
mente sucio o está defectu-
oso
Limpie el disco o intente repro-
ducir uno nuevo
Condensación Deje el reproductor apagado
durante una hora o tiempo similar,
luego inténtalo de nuevo
Sin Sonido El volumen es demasiado
bajo o el sistema está silen-
ciado
Ajustar el volumen al nivel audible
El cableado no está cor-
rectamente conectado
Verifique las conexiones del
cableado
Las teclas de funciona-
miento no funcionan
El microprocesador incor-
porado no funciona adec-
uadamente debido al ruido
Presione el botón RESET.
El sonido salta El ángulo de instalación es
de más de 30 grados
Ajuste el ángulo de instalación a
menos de 30 grados
El disco está sucio o defec-
tuoso.
Limpie el disco y trate de repro-
ducirlo nuevamente o utilice un
nuevo disco
No puede sintonizar est-
aciones de radio, la auto-
búsqueda no funciona
El cable de la antena no
está
conectado
Compruebe el cable de la antena
Las señales son demasiado
débiles
Seleccione una estación manual-
mente
No se puede recibir señal
de SIRIUS
Error de Antena Asegúrese de que el conector de
la antena esté conectado de
forma firme y segura en el sinton-
izador SIRIUS. Si el mensaje per-
siste, es muy probable que se
haya dañado algún elemento de
la antena o el cable de la antena.
Reemplace la antena si es nece-
sario.
JHD3620
15
ESPECIFICACIONES
CD
Relación Señal Ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >65 dB
Separación de Canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Más de 50 dB
Respuesta de Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz - 20kHz +/-3 dB
RADIO FM
Cobertura de Frecuencia (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 107.9 MHz
Cobertura de Frecuencia (Europa.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz
Sensibilidad (S/N=30dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2µV
Rechazo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >45 dB
Separación Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB
AM/MW
Rango de Frecuencia (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz
Rango de Frecuencia (Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz
Sensibilidad (S/N=20dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 dB
General
Voltaje de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Volts CC
Sistema de Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Negativo a tierra
Impedancia de Parlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohms por canal
Controles de Tono:
Graves (a 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB
Agudos (a 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB
Potencia de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45W x 4
Corriente de Inactividad/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 mA
Consumo de Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Amperes (max.)
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 (W) x 175 (D) x 50 (H)

Transcripción de documentos

JHD3620 AM/FM/RBDS/WB/CD/USB/AUX-IN/iPod Ready/SIRIUS Ready Heavy Duty Radio Manual de Instalación y Operación Manuald’installation de Instalação Operação Guide eted’opération Guide d’installation et d’opération JHD3620 AS/PS FAV DISP SCROLL CAT- CAT+ DN UP PTY/CAT MENU INFO ENTER JHD3620 CONTENIDO Introducción ........................................................................................................ 1 Información de Seguridad.................................................................................. 2 Instalación ........................................................................................................... 3 Cableado.............................................................................................................. 4 Operación Básica ............................................................................................... 5 Operación de Sintonizador ................................................................................ 8 Reproducción de CD/MP3/USB ....................................................................... 10 Operación de Radio Satelital ........................................................................... 11 Operación de iPod ............................................................................................ 13 Cuidado y Mantenimiento ................................................................................ 14 Resolución de Problemas ................................................................................ 14 Especificaciones............................................................................................... 15 CONTEÚDOS Introdução ......................................................................................................... Informações de Segurança .............................................................................. Instalação .......................................................................................................... Cablagem........................................................................................................... Operações Básicas........................................................................................... Operação do RÁDIO ......................................................................................... Reprodução de CD/MP3/USB........................................................................... Operação de Rádio por Satélite....................................................................... Operação do iPod ............................................................................................. Resolução de Problemas ................................................................................. Especificações .................................................................................................. 17 18 19 20 21 25 27 28 30 31 32 CONTENU Introduction ....................................................................................................... Information sur la securite............................................................................... Installation ......................................................................................................... Câblage .............................................................................................................. Operation de base............................................................................................. Operation tuner ................................................................................................. Reproduire CD/MP3/USB.................................................................................. Operation de Radio Satellite ............................................................................ Opération iPod .................................................................................................. soin et entretien ................................................................................................ Depannage ........................................................................................................ Specifications ................................................................................................... 33 34 35 36 37 40 42 43 45 47 48 49 ii JHD3620 INTRODUCCIÓN Características del Sistema Lista de Contenidos Características del sistema de audio móvil Jensen JHD3620 incluyen: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Pantalla de LCD de matriz de puntos completa Sintonizador AM/FM EEUU/EURO con 30 presintonías (12 AM, 18 FM) RBDS (Servicio de Datos de Transmisión de Radio) con búsqueda PTY Radio SIRIUS con buscador de canciones Reproductor de CD integrado con capacidad para reproducir MP3/WMA USB Reproducción de archivos MP3 y WMA CD ESP (Protección electrónica de salto) 30 seg. Preparado para iPod (el cable se vende por separado) Sintonizador de banda meteorológica con tecnología SAME Silencio Ecualizador preestablecido - 5 modos (Plano, Rock, Pop, Clásica, Personalizada) Controles electrónicos de graves, agudos, balance, fader Potencia de salida 45W x 4 Reloj con selección de 12/24 horas Función de anuncio público (PA) con micrófono opcional (se vende por separado) IR Control remoto inalámbrico (se vende por separado) 2- Canales de salida de línea del preamplificador 2- Cables de potencia con memoria no volátil y soporte de reloj/hora Entrada auxiliar de audio (entrada de audio frontal de 3.5 mm, RCA posterior) Radio Jensen de alta resistencia Kit de elementos Fusible 15AMP Manual de Instalación Guía de Referencia Rápida CONTENIDO DEL KIT DE ELEMENTOS TUERCAS DE REBORDE TIRA DE SOPORTE HERRAMIENTA DE REMOCIÓN DE CUBIERTA DE MONTAJE JUNTA DE MONTAJE TORNILLO DE SOPORTE 1 JHD3620 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Tipos de Disco Compatibles Cuándo esté conduciendo Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo para estar atento a las condiciones del camino y tráfico. Tabla 1: Información General de Disco Cuándo lave su vehículo Tipo de Disco No exponga el producto al agua o humedad excesiva. La humedad puede provocar cortocircuitos, incendios u otros daños. Diámetro/ Lados Reproducibles Logo Cuándo esté estacionado Audio CD: Estacionar bajo la luz directa del sol puede producir temperaturas muy elevadas en el interior de su vehículo. Permitir que el interior del vehículo bajo la temperatura antes de comenzar la reproducción. 12 cm un solo lado RECORDABLE Tiempo de Reproducción 74 minutos REWRITABLE Utilice la fuente de energía adecuada Este producto está diseñado para funcionar con un sistema de batería con polo negativo a masa de 12 Volt CC. NOTA: CD-R y CD-RW no se reproducirán a menos que la sesión de grabación esté finalizada y el CD esté cerrado. Proteger el mecanismo del disco No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco. El uso indebido puede provocar un mal funcionamiento o daño permanente debido al preciso mecanismo de esta unidad. Mantenimiento del Disco • PRECAUCIÓN: ESTE REPRODUCTOR DE CD MÓVIL ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE I. ESTA UNIDAD UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE/INVISIBLE QUE PODRÍA CAUSAR RADIACIÓN PELIGROSA SI SE EXPONE DIRECTAMENTE A ELLA. ASEGÚRESE DE UTILIZAR EL REPRODUCTOR DE CD MÓVIL SEGÚN LAS INSTRUCCIONES. Un disco sucio o defectuoso puede causar la pérdida del sonido durante la reproducción. Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño limpio, desde el agujero del centro hacia el borde exterior. Nunca utilice benceno, disolventes, líquidos de limpieza, líquidos anti-estática o cualquier otro disolvente. EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O RENDIMIENTO O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE DOCUMENTO PUEDEN RESULTAR EN UNA EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. POR FAVOR DIRÍJASE AL SERVICIO DE REPARACIONES PARA CONSULTAR A UN TÉCNICO CALIFICADO. Inserte etiqueta hacia arriba. ADVERTENCIA: • • PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE DISPOSITIVO A LA LLUVIA O HUMEDAD. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA E INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE SÓLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. • NOTAS DEL DISCO • Dependiendo del estado de la grabación, condiciones del disco, y del equipo utilizado para la grabación, puede que algunos CD-Rs/CD-RWs no se reproduzcan en esta unidad. Para obtener una reproducción más fiable, por favor siga las siguientes recomendaciones: • • • • No doblar. Nunca tocar la parte inferior del disco. Limpie cuidadosam el centro hacia el borde. Asegúrese de utilizar sólo CDs redondos en esta unidad y no utilice ningún CD con forma especial. El uso de CDs de formas especiales puede causar un mal funcionamiento de la unidad. No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco. No utilice CDs con etiquetas o calcomanías o que tengan residuos pegajosos de etiquetas ya quitadas. No exponga los discos a la luz directa del sol o fuentes de calor. NOTA: Un disco puede llegar a rayarse (aunque no lo suficiente como para que sea inutilizable) dependiendo de cómo lo manipula y de otras condiciones en su entorno de uso. Estas ralladuras no son una indicación de un problema con el reproductor. Utilice CD-RWs a una velocidad de 1x a 4x y grabe a una velocidad de 1x a 2x. Utilice CD-Rs a una velocidad de 1x a 8x y grabe a una velocidad de 1x a 2x. No reproduzca un CD-RW que se ha grabado más de 5 veces. 2 JHD3620 INSTALACIÓN 5. Esta unidad está diseñada para instalarse en cabinas de vehículos con una apertura de radio ya existente de 1-DIN. En muchos casos, se requerirá un kit especial de instalación para montar la radio dentro de la consola. Consulte al distribuidor donde compró la radio sobre la disponibilidad del kit. Siempre verifique el uso del kit antes de comprarlo para asegurarse que el kit funciona para su vehículo. 6. Antes de Comenzar 1. 2. 7. Desconectar la Batería Antes de comenzar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería. Quitar los Tornillos de Transporte 8. Notas Importantes • • • • • • Antes de la instalación final, pruebe de las conexiones del cableado para asegurarse de que la unidad esté correctamente conectada y que funcione el sistema. Utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad para asegurar una correcta instalación. El uso de piezas no autorizadas puede provocar un mal funcionamiento del sistema. Consulte con su distribuidor más cercano si la instalación requiere hacer agujeros u otras modificaciones a su vehículo. Instale la unidad donde no interfiera con la conducción y no pueda dañar a los pasajeros durante una parada abrupta o de emergencia. Si el ángulo de instalación supera los 30º desde la horizontal, el rendimiento de la unidad podría no ser óptimo. Evite instalar la unidad donde será sometida a altas temperaturas causadas por la luz directa del sol, el aire caliente, o por un calefactor, o sometida a exceso de polvo, suciedad o vibraciones. Montaje Frontal DIN 1. 2. 3. 4. Deslizar la cubierta de montaje fuera del Tablero chasis si todavía no se ha quitado. Si está Doble las bloqueado en su posición, use las llaves de 182 Lengüetas remoción (provistas) para desengancharlo. Las llaves de remoción se describen en 53 “Retirar la Unidad” a la página 3. Perno Verifique el tamaño de la abertura de la consola deslizando la cubierta de montaje dentro de ella. Si la abertura no es suficientemente grande, corte cuidadosamente o lime lo necesario hasta que la cubierta se deslice fácilmente dentro de la abertura. No fuerce la cubierta dentro de la abertura o provoque que esta se doble o tuerza. Verifique que haya suficiente espacio en la parte trasera de la consola para el chasis de la radio. Ubique la serie de pestañas dobladas a lo largo de la parte superior, inferior, y laterales de la cubierta de montaje. Con la cubierta completamente insertada dentro de la abertura de la consola, doble hacia afuera la cantidad necesaria de pestañas para que la cubierta esté firmemente asegurada a la consola. Coloque la radio frente a la abertura de la consola de forma tal que el cableado pueda pasarse por la cubierta de montaje. 9. Siga cuidadosamente el diagrama de cableado y asegúrese que todas las conexiones están seguras y aisladas con conectores rizados o cinta aisladora eléctrica. Después de terminar las conexiones de cableado, encienda la unidad para confirmar el funcionamiento (el interruptor de encendido del vehículo debe estar en "on”). Si la unidad no funciona, vuelva a verificar todo el cableado hasta corregir el problema. Una vez que se logra el funcionamiento correcto, cierre el interruptor de encendido y proceda con el montaje final del chasis. Deslice cuidadosamente la radio dentro de la cubierta, asegurándose que tiene el lado correcto hacia arriba, hasta que esté completamente asentado y los clips de resortes traben en su lugar. Adose un extremo de la tira Tablero perforada de soporte Correa de Soporte (provista) al tornillo prisionero en la parte Arandela Plana posterior del chasis usando Tornillo (5 x 25mm) la tuerca hexagonal provista. Perno Sujete el otro extremo de la Tuerca Hexagonal (5mm) tira perforada a una parte Arandela de Resorte segura de la consola tanto arriba o debajo de la radio usando un tornillo y la tuerca hexagonal provista. Doble la tira, como sea necesario para posicionarla. Las instalaciones en algunos vehículos proporcionan una cavidad para el soporte posterior. En estas aplicaciones, coloque la junta de hule sobre el tornillo prisionero e inserte la radio. PRECAUCIÓN: En la instalación de la radio se debe utilizar la tira perforada del soporte posterior o la junta de hule del montaje posterior. La instalación sin ninguno de ellos puede resultar en daños a la radio o la superficie de montaje y anular la garantía del fabricante. Pruebe el funcionamiento de la radio dirigiéndose a las instrucciones de funcionamiento de la unidad. Retirar la Unidad Para retirar la radio después de la instalación, quite las tapas de plástico, inserte las llaves de remoción hacia atrás hasta que haga clic, y luego empuje la radio hacia afuera. Si las llaves de remoción están insertadas en ángulo, no engancharán adecuadamente para liberar la unidad. Reconecte la Batería Cuando el cableado esté terminado, reconecte el terminal negativo de la batería. 3 Cubierta Llave de rem. Llave de rem. JHD3620 OPERACIÓN BÁSICA Silenciar 4 15 14 18 21 22 20 Presione el botón MUTE (24) para silenciar el volumen de audio. Presione MUTE nuevamente para re-establecer la salida de audio al nivel anterior. Modo 23 Presione MODE (4) para seleccionar un modo distinto de funcionamiento, como se indica en el panel de muestra. Los modos disponibles son las siguientes: Sintonizador (AM/FM) > SAT (SIRIUS )> iPod> CD> USB> Auxiliar. El sintonizador es la fuente por omisión cuando una fuente anterior ya no se encuentra disponible. JHD3620 AS/PS FAV 3 1 DISP SCROLL 12 CAT- 11 24 8 6 5 7 9 DN UP PTY/CAT MENU INFO ENTER 16 17 CAT+ 10 19 2 NOTA: Los modos CD, iPod, USB o SIRIUS (SAT) se omitirán si el módulo no está instalado. 13 NOTA: El modo SIRIUS (SAT) se omitirá cuando la opción de menú de Región esté en "EURO". Encendido / Apagado Restablecer Presione el botón POWER (1) para encender la unidad. La unidad se reanudará en el último modo seleccionado (sintonizador, auxiliares, etc.) El botón de restablecer debería activarse por las siguientes razones: • • • POWER Instalación inicial de la unidad cuando todo el cableado está terminado Los botones de función no funcionan Símbolo de error en pantalla Use la punta de una pluma o un objeto metálico fino para presionar el botón RESET. Esto podría ser necesario si la unidad muestra un código de error. Menú Audio Presione el botón AUDIO (3) para acceder al menú de audio. Puede navegar por los ítems del menú de audio presionando el botón AUDIO repetidamente. Una vez que el menú deseado aparece en la pantalla, ajuste esa opción girando el botón rotatorio (1) dentro de un lapso de 5 segundos. La unidad saldrá automáticamente del menú audio después de cinco segundos de inactividad. Los siguientes ítems de menú pueden ajustarse. Nivel de Graves Control de Volumen Use los botones vol +/- para ajustar el rango de nivel de Graves de “-7” a “+7”. Para aumentar el volumen, gire el botón giratorio (1) a la derecha. Para bajar el volumen, gire el botón giratorio a la izquierda. Mientras ajusta el volumen, el LCD muestra un gráfico de barras y la representación numérica del nivel. Use los botones vol +/- para ajustar el rango de nivel de Agudos de “-7” a “+7”. Nivel de Agudos Balance El ajuste del balance controla el nivel relativo entre los altavoces izquierdo y derecho en cada par. Utilice el botón giratorio (1) para ajustar el balance entre los altavoces izquierdo y derecho desde "izquierda 12" a "derecha 12". Esfumar El ajuste de Esfumado controla el nivel relativo entre los pares de altavoces delanteros y traseros. Utilice el botón giratorio (1) para ajustar el esfumado entre los altavoces delanteros y traseros desde "12 trasero" a "delantero 12". El volumen máximo es de 40. 5 JHD3620 Menú del Sistema 1. 2. 3. 4. Presione y mantenga el botón PTY/CAT/MENU (2) por más de 2 segundos para acceder al menú del sistema. El primer ítem de menú, “Key Beep” (bip de tecla), aparecerá en la pantalla. Presione el botón TUNE/SEEK |<< / >>| (buscar) (18, 19) repetidamente para navegar el menú del sistema. Presione el botón INFO/INTRO (16) para seleccionar el ítem deseado. Presione el botón INFO/INTRO nuevamente para ajustar el ítem de menú seleccionado. • • • Los siguientes ítems pueden ajustarse. • • • • • • • • • • • • • Bip de tecla (Click / Beep / Off): enciende o paga el bip audible (oído cuando se seleccionan funciones/botones). Luz de fondo de LCD (1-10): Ajusta el brillo del LCD. Contraste de LCD (1-10): Ajusta el contraste del LCD. Región de Sintonización (USA / EUROPA): Fija el espaciado de frecuencia para distintas regiones. Apagado del Reloj (On/Off) El formato del reloj (12Horas / 24Horas): Seleccione el modo de visualización de 12 o 24 horas.. Ajuste de reloj (HH: MM): • Presione el botón INFO/INTRO (16) para ver la pantalla de configuración del reloj. • Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito. • Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito. Sintonizar sólo Prefijadas (On / Off) Radio Satelital SIRIUS (sólo aparece cuando el sintonizador SIRIUS está conectado y está en modo SIRIUS) • Autofijar Reloj (On / Off) • Zona Horaria 1 (Atlántico / Este / Central / Montañas / Pacífico / Alaska • Horario de ahorro de luz de día (Observado / No Observado) • Borrar Canales Omitidos (Sí / No) • Canales Omitidos: Lista de canales (Omitidos / Visibles) • Fijar Código de Bloqueo: _ _ _ _ • Canales Bloqueados: Lista de Canales (Bloqueados / Desbloqueados) • Activar búsqueda de canciones (Sí / No) • Editar Canciones Favoritas: Lista de Canciones Favoritas (Activar / Desactivar / Borrar) Selección automática de iPod (On / Off): Seleccione “On” para detectar automáticamente y reproducir un iPod cuando esté conectado o “Off” para usar el botón MODE (8) para seleccionar la fuente iPod. Activar Aux. trasero (On / Off): Enciende para permitir el uso de entrar auxiliar de audio en la parte trasera del chasis de la radio. Configuración de Alerta Meteorológica • Nivel Mínimo de Alerta (Todos / Ninguno / Advertencias / Vigilancia) • Auto encendido Activado (Sí / No): Seleccione "Activado" para encender la radio cuando se emiten avisos de la NOAA. Esta función sólo funciona cuando está encendido el conector de +12 V. • El Volumen de Alerta (Seleccione el Nivel de Volumen 0-40) • Borre los Códigos SAME <INTRO> • Código SAME 1: _ _ _ _ _ _ • Código SAME 2: _ _ _ _ _ _ • Código SAME 3: _ _ _ _ _ _ • Código SAME 4: _ _ _ _ _ _ • Código SAME 5: _ _ _ _ _ _ • Código SAME 6: _ _ _ _ _ _ • Código SAME 7: _ _ _ _ _ _ Alarma de Batería (Off / On) Auto apagado de Batería (Off / On) Restaurar predeterminados del sistema <INTRO>: Presione el botón INFO/INTRO (16) para volver el EEPROM a los valores de fijación predeterminados de fábrica. Actualizar Firmware <INTRO>: Presione el botón INFO/INTRO (16) para aplicar las actualizaciones de software recientes. Ecualizador Presione el botón EQ/LOUD (11) para elegir una de las siguientes curvas de bajos y graves pre-definidas: USER > FLAT > ROCK > CLASSICAL > POP. Sonoridad Presione y mantenga el botón EQ/LOUD (11) para alternar la sonoridad en on/off. Cuando escucha música a volúmenes bajos, esta función reforzará los rangos de graves y agudos para compensar las características de la audición humana. Entrada Auxiliar Para acceder un dispositivo auxiliar: 1. Conecte el reproductor de audio portátil ya sea a la entrada AUX IN en el panel frontal (17) o en la parte posterior de la unidad. 2. Presione el botón MODE (4) para seleccionar un modo "AUXILIAR". La fuente de audio AUX IN trasera reproducirá como predeterminada hasta que el dispositivo sea insertado dentro del conector frontal. Presione MODE nuevamente para cancelar el modo "AUXILIAR" e ir al modo siguiente. 3. NOTA: El conector AUX IN frontal prevalecerá por sobre las entradas de audio auxiliar traseras. Operación PA (el micrófono se vende por separado) • • • • 6 Conecte el micrófono PA con un conector de 4 pines a la toma de 4 pines en la parte posterior de la unidad. La unidad cambiará automáticamente al modo de PA cuando el interruptor Mic sea presionado a "ON". El nivel de salida de PA se puede ajustar usando el botón giratorio de volumen (1). Con la radio apagada, la radio se prenderá cuando se presione el mic del PA para hacer un anuncio. Tenga en cuenta que tardará unos pocos segundos antes de que la radio se JHD3620 "prenda" y el PA se active. La radio volverá al estado de apagado cuando se libere el mic del PA sea liberado. Pantalla de Cristal Líquido (LCD) La frecuencia actual y las funciones activadas son mostradas en el panel LCD (21). NOTA: Los paneles LCD podrían tomar mas tiempo a responder cuando están sujetos a temperaturas frías por un largo período de tiempo. Además, la visibilidad de los números en el LCD podría disminuir ligeramente. La pantalla LCD volverá a normal cuando la temperatura aumenta a valores normales. Cómo fijar el Reloj Para ajustar el reloj para que muestre la hora actual, encienda el interruptor de ignición del vehículo y encendiendo la radio. Ingrese en el menú del sistema y ajuste el reloj seleccionando la opción "Ajuste del Reloj" del menú. • • • Presione el botón INFO/INTRO (16) para ver la pantalla de configuración del reloj. Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito. Cuando no se hacen ajustes por 5 segundos, la hora quedará fijada y se retornará al funcionamiento normal. Desplazamiento Cuando la información es demasiado larga para ser mostrada en el LCD, presione y mantenga el botón DISP/SCROLL (12) para ver todo el título. La información pasará dos veces y luego vuelve al texto abreviado. 7 JHD3620 OPERACIÓN DE SINTONIZADOR Buscar Automáticamente Almacenado / Prefijado (AS/PS) 4 15 14 18 21 22 Almacenar Automáticamente 20 Seleccione una banda de AM o FM. Presione y mantenga el botón AS/PS/FAV (14) por más de 2 segundos para seleccionar automáticamente 18 estaciones fuertes (12 para AM). "Almacenar Prefijados” aparece en la pantalla y las nuevas estaciones reemplazan cualquier estación realmente almacenada. 23 JHD3620 AS/PS FAV 3 1 DISP SCROLL CAT- DN UP PTY/CAT MENU INFO ENTER Buscar Prefijadas 19 Seleccione una Banda Presione el botón AS/PS/FAV (14) para explorar estaciones almacenadas en la banda actual. La unidad pausará por 5 segundos en cada estación prefijada. Presione el botón AS/PS/FAV nuevamente para detener la exploración cuando se alcanza la estación deseada. 16 17 CAT+ Operación de RBDS 12 11 24 8 6 5 7 9 10 2 Esta unidad está equipada para mostrar información RBDS (Radio Broadcast Data Service (Servicio de datos de transmisión de radio)) cuando es transmitida por la estación de radio. 13 Seleccionar una Banda NOTA: Las transmisiones de estaciones de radio RBDS podrían no estar disponibles en su área de recepción. Presione el botón BAND/WB (15) para cambiar entre tres bandas FM y dos bandas AM. Presione y mantenga el botón BAND/WB para acceder la banda del clima (WB). En modo de radio FM, presione el botón PTY/CAT/MENU (2) para listar los siguientes opciones de Tipos de Programa (PTY): Todos/ Noticias/ Información/ Deportes/ Charla/ Rock/ Rock Clásico/ Éxitos de Adultos/ Rock Suave/ 40 Principales/ Country/ Antiguos/ Suave/ Nostalgia/ Jazz/ Clásica/ Rítmica y Blues/ Rítmica y Blues suave/ Idioma Extranjero/ Música Religiosa/ Charla Religiosa/ Personalidad/ Pública/ Universitaria/ Clima / Prueba de Emergencia/ ¡Alarma!) ¡ALARMA! Sintonizado Manual Presione los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) para buscar estaciones arriba/abajo paso a paso. Búsqueda Automática de Sintonizado Presione y mantenga los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) para buscar automáticamente la próxima o previa estación fuerte. Para buscar estaciones en una categoría PTY: 1. 2. NOTA: La búsqueda de sintonía no está disponible para los canales de banda de clima. Use los botones de sintonía arriba o abajo para seleccionar manualmente cualquiera de los siete canales disponibles de canales de banda de clima. 3. Estaciones Prefijadas Seis botones numerados de prefijado almacenan y activan estaciones para cada banda. Presione el botón PTY/CAT/MENU (2) para ver la categoría PTY actual. Presione los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) para mover a través de la lista de categorías disponibles y seleccionar el tipo de programa que desea buscar. Después de seleccionar la PTY deseada, presione el botón PTY/CAT/MENU (2) para buscar la banda para transmisiones de este tipo. Se muestra “PTY Search” mientras el sintonizador está buscando. NOTA: El realizar una búsqueda PTY en “ANY” buscará sintonía y se detendrá en cualquier estación que transmita RBDS, sin importar el tipo de programa. Almacenar una Estación Seleccione una banda (si es necesario), luego seleccione una estación. Presione y mantenga uno de los botones de prefijado 1-6 por dos segundos. El número prefijado aparecerá en el LCD. Activar una Estación Seleccione una banda (si es necesario). Presione un botón prefijado (5-10) para seleccionar la estación almacenada correspondiente. NOTA: Los botones prefijados son frecuencias preasignadas en el modo de la banca del clima. 8 JHD3620 Operación de Banda de Clima Alerta Meteorológica NOAA ¿Qué es la NOAA Weather Radio/Weatheradio Canada? La función de Alerta Meteorológica añade un nivel adicional de seguridad para el usuario cambiando de forma automática desde cualquiera de los modos de función disponibles a la banda del clima por un mínimo de 60 segundos si un tono de advertencia de NOAA (1050 Hz) es recibido/detectado. Si no se recibe un tono de advertencia adicional por 60 segundos, el equipo vuelve automáticamente al modo de la última función utilizada. Vea“Menú del Sistema” a la página 6para aprender cómo activar la función de alerta de WB. NOAA (Administración Oceánica y Atmosférica Nacional) es un sistema nacional que difunde información local de emergencia climática las 24 horas a través de la red NWS (Servicio nacional de clima). La red de EE.UU tiene más de 530 estaciones que cubren los 50 estados, así como las aguas costeras adyacentes, Puerto Rico,. las Islas Vírgenes de EE.UU. y los Territorios del Pacífico de EE.UU. Cada área local tiene su propia estación de transmisión y hay un total de siete frecuencias de transmisión usadas. Hay un sistema similar disponible en Canadá bajo el servicio Weatheradio Canada administrado por Environment Canada. Decodificación y Filtrado SAME Los datos de la Codificación de Mensajes para Áreas Específicas (SAME) también se transmite antes de las transmisiones de alerta. Los datos de SAME contienen información sobre la región geográfica afectada por la alerta, el tipo de alerta, y su tiempo efectivo. La región geográfica incluida en los datos de SAME se llaman código de Área Geográfica y tiene la forma PSSCCC donde "P" representa una parte del condado, "SS" es un identificador de área de dos dígitos de un estado, territorio, o área marina costa afuera y "CCC" identifica el condado, provincia, o área metropolitana dentro den estado. Esta unidad se puede configurar a través del menú de configuración del sistema con hasta siete códigos de Área Geográfica para limitar la sintonización automática o energía en las funciones descritas anteriormente. Cómo Sintonizar la Banda del Clima Presione y mantenga el botón BAND/WB (15) para acceder la banda de clima. La indicación "WB" aparecerá en la pantalla del panel, junto con el número actual y la indicación de canal: "WB-1", “WB-2", "WB-3", "WB-4", "WB-5", "WB-6" o "WB-7". Estas frecuencias se muestran en la siguiente tabla: Tabla 2: Frecuencias WB Frecuencia (MHz) Prefijada 162.400 2 162.425 4 162.450 5 162.475 3 162.500 6 162.525 - 162.550 1 Los datos de SAME también incluyen el tipo de alerta que está siendo transmitida. Esta unidad se puede configurar mediante el menú de configuración del sistema para limitar la sintonización automática o energía sobre las funciones basadas en el tipo de alerta. SAME se activa mediante la programación de un código de 6 dígitos - llamado código FIPS en su radio. El código FIPS o Sistema de Procesamiento de Información Federal es un código de seis dígitos que identifica a los estados y condados (o distrito) en los Estados Unidos. El primer dígito identifica la subdivisión del condado. Los siguientes dos dígitos identifican el estado o territorio, y los últimos tres identifican el condado. El código FIPS para su área se puede encontrar llamando al número gratis de NWS o visitando el sitio web. El número telefónico es 1-888-NWS-SAME (1-888-697-7263) Al llamar, un sistema automatizado le pedirá que introduzca su estado y condado. Cuando confirme la información, el sistema le proporcionará su código FIPS de seis dígitos. La tabla anterior también muestra cual botón prefijado accederá la frecuencia. Advierta que una frecuencia no puede accederse usando un botón prefijado. La frecuencia solo puede alcanzarse usando los controles de sintonía. El sitio web es: www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm. Al seleccionar su estado en el gráfico, verá una lista de todos los condados de ese estado. Para cada condado hay un listado de los SAME# (Código FIPS), la ubicación del transmisor, la frecuencia del WB, la señal de llamado, la potencia del transmisor y comentarios varios. Use los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) o los botones prefijados para sintonizar cada uno de los sietes canales hasta que encuentre la transmisión de estación de banda de clima en su área. NOTA: Debido a que las zonas de transmisión se superponen es posible que quiera configurar más de una ubicación de S.A.M.E. Si usted vive cerca de la frontera entre condados, es posible que quiera recibir alertas de más de una torre. ¿Cuántas estaciones puedo esperar recibir? Dado que las transmisiones son de clima e información local, la potencia de transmisión es generalmente muy baja (mucho menos que las estaciones de AM o FM estándar) por lo que generalmente recibirá una estación a menos que esté en el borde de dos o más señales de transmisión. Como mucho recibirá dos o tres, y eso es raro. Su radio es capaz de ser programada con hasta 7 códigos de ubicación FIPS diferentes. El código por defecto se ha programado en la fábrica - 000000 - para responder a todos los mensajes dentro de su área. ¿Es posible que no pueda recibir ninguna estación? Dependiendo donde está ubicado, hay una posibilidad que reciba solo una señal muy débil o ninguna señal. También, similar a las señales de AM y FM, las señales de banda de clima están sujetas a condiciones ambientes, clima, obstrucciones de la señal por colinas y montañas, etc. 9 JHD3620 REPRODUCCIÓN DE CD/MP3/USB Vista Previa de Pistas 4 15 14 18 21 22 Presione el botón 2/INT (6) para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista en la carpeta actual secuencialmente. Presione 2/INT nuevamente para detener Intro Scan y volver a la reproducción normal de la pista actual. 20 Repetir Reproducción • Presione el botón 1/RPT (8) durante la reproducción del disco para repetir la pista actual. • Presione 1/RPT nuevamente para detener la repetición de reproducción. 23 JHD3620 AS/PS FAV 3 1 DISP SCROLL 12 CAT- 11 24 8 6 5 7 9 DN UP PTY/CAT MENU INFO ENTER Reproducción aleatoria • Presione el botón 3/RDM (5) durante la reproducción del disco para reproducir todas las pistas en la carpeta actual en forma aleatoria. • Presione 3/RDM nuevamente para detener la reproducción aleatoria. 16 17 CAT+ 10 19 2 Navegación de Carpeta (Solo MP3) • Presione el botón PTY/CAT/MENU (2) para ver una lista de todas las canciones en la carpeta actual. • Presione el botón PTY/CAT/MENU nuevamente para navegar a través de la estructura de archivos. • Presione los botones >>| / UP (19) y |<< / DN (18) para navegar la lista. • Presione el botón INFO/INTRO (16) para reproducir la canción resaltada o ver archivos en la carpeta seleccionada. Continúe presionando INFO/INTRO hasta que sea seleccionado el archivo deseado. 13 Reproducción de Archivo Digital Si el usuario conecta un dispositivo de almacenamiento USB, la radio se enciende automáticamente, si es necesario, y cambia al modo de reproducción de archivo digital y selecciona ese medio físico. La esquina inferior izquierda del LCD muestra el nombre de la fuente. El cambiar de modos o apagar la radio pausa la reproducción. La unidad saldrá automáticamente del menú de navegación de carpetas después de 5 segundos de inactividad. La reproducción reanudará exactamente donde fue pausada cuando vuelve al modo de reproducción de archivo digital. Especificaciones de MP3 Cómo insertar y extraer un Disco Notas sobre reproducción de MP3 • Cualquier directorio que no incluya un archivo MP3 es saltado • Número máximo de carpetas: 512 (incluyendo directorios saltados) • Número máximo de niveles de carpeta: 12 • Número máximo de archivos MP3: 999 • Número máximo de caracteres para nombre de archivo MP3 y nombre de carpeta: 32 • Frecuencia de muestreo: 16KHz, 22.05KHz, 24KHz, 32KHz, 44.1KHz, 48KHz • Velocidad de bits: máximo 384 Kbps • Número máximo de caracteres de etiqueta ID3: • Versión etiqueta ID3 1.0: 32 • Versión etiqueta ID3 2.x: 32 Inserte un disco, con la etiqueta hacia arriba, dentro de la ranura de disco (22). La unidad sacará automáticamente el disco y reproducirá la primera canción del disco, esté encendido o no. Presione el botón de expulsión (20) para detener la reproducción y expulsar el disco. La unidad no tiene que estar encendida para expulsar el disco. El disco se retraerá si no se retira. Cómo insertar un Dispositivo USB El conector USB (17) está ubicado en el lado derecho del panel frontal, detrás de una cubierta protectora de hule. Tire con cuidado para bajar la cubierta de hule y acceder al puerto USB. Inserte un dispositivo USB para cambiar al modo USB y comenzar la reproducción. Orden de Reproducción de Archivo Cómo controlar la Reproducción de Archivos Los archivos serán reproducidos continuamente en forma secuencial dentro de la carpeta actual. Para reproducir canciones en otra carpeta, presione el botón PTY/CAT/MENU (2) dos veces para mover hasta un nivel de carpeta. Presione los botones >>| / UP (19) y |<< / DN (18) para navegar la lista y luego presionar el botón INFO/INTRO (16) para acceder la canción o carpeta seleccionada. Cómo Seleccionar Pistas Presione los botones TUNE/SEEK >>| (19) o TUNE/SEEK |<< (18) para avanzar a la pista/ archivo siguiente. El número de pista seleccionada aparecerá en la pantalla. Presione y mantenga los botones TUNE/SEEK >>| o |<< para avance rápido o retroceso rápido. La reproducción comienza cuando se libera el botón. Podría fijar el orden en el cual los archivos MP3/WMA serán reproducidos grabándolos en un medio tal como un CD-R con sus nombres de archivos comenzando con los números de secuencia de reproducción como "01" a "99". Reproduce/Pausa la reproducción del disco Presione el botón MUTE/>|| (24) para suspender la reproducción. Se muestra "Pause" en la pantalla. Presione el botón MUTE/>|| nuevamente para volver a la reproducción. 10 JHD3620 OPERACIÓN DE RADIO SATELITAL Sintonización de Canal Arriba/Abajo 4 15 14 18 21 22 Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para buscar por un canal. Presione y mantenga los botones TUNE/SEEK para una búsqueda rápida. 20 Modo de Sintonía Directa 23 1. JHD3620 AS/PS FAV 3 1 DISP SCROLL 12 CAT- 11 24 8 6 5 7 9 DN UP PTY/CAT MENU INFO ENTER 2. 16 3. 17 CAT+ 10 19 2 4. 5. 13 6. 7. NOTA: SIRIUS está disponible en los EE.UU. para suscriptores con direcciones en EE.UU continental y está disponible en Canadá para suscriptores con una dirección en Canadá. Se requiere la correspondiente suscripción más un sintonizador SIRIUS compatible y una antena que se venden separadamente. Para suscribir a una Radio Satelital SIRIUS en Internet, visite sirius.com, o llame al 888-539-7474. Tenga lista su ID SIRIUS (la ID SIRIUS está ubicada en la parte trasera del sintonizador SIRIUS o sintonizando el Canal 0). La programación SIRIUS está sujeta a cambios. Visite sirius.com para la más completa y actualizada información de canales e información de producto. “SIRIUS” y el logotipo SIRIUS y marcas relacionadas son marcas registradas de Sirius Satellite Radio Inc. Todos los derechos reservados. Presione y mantenga el botón INFO/INTRO (16) para ingresar al modo de Sintonía Directa. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para cambiar el primero de tres dígitos para el canal deseado en la pantalla de ingreso directo. Presione el botón INFO/INTRO para confirmar los dígitos ingresados y mover al campo de segundo dígito. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| para seleccionar el segundo dígito. Presionar el botón INFO/INTRO para confirmar los dígitos ingresados y mover al campo de tercer dígito. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| para seleccionar el tercer dígito. Presione el botón INFO/INTRO para confirmar el canal de tres dígitos y sintonizar el canal seleccionado. Cómo Almacenar Canales Predeterminados Los botones de prefijado (5-10) pueden usarse para almacenar 6 canales, permitiendo cómodo acceso a sus canales favoritos. Programación de Canales 1. Seleccionar el canal que desea almacenar en la memoria. 2. Presione y mantenga un botón de prefijado de 1a 6 hasta que aparezca el número de botón de prefijado correspondiente. 3. Repetir los pasos 1 y 2 para programar canales adicionales. Cambio de Recepción de radio satelital SIRIUS (Requiere sintonizador SIRIUS opcional) Recuperación de Prefijado Presione uno de los seis botones prefijados para seleccionar directamente un canal prefijado almacenado en la banda actual. Presione el botón MODE (4) para cambiar al modo de radio SIRIUS. Buscar Prefijadas Cómo acceder a su ID de RADIO SIRIUS Para mostrar la ID de radio SIRIUS, use el botón TUNE/SEEK |<< para sintonizar el canal “000”. La pantalla mostrará “SIRIUS ID” con el ID mostrado en el medio de la pantalla LCD. La ID de radio SIRIUS tiene 12 caracteres de largo. Presione el botón AS/PS/FAV (14) para explorar estaciones almacenadas en los tres grupos de canales prefijados por el usuario (SR1, SR2 y SR3). La unidad pausará por 10 segundos en cada estación prefijada. Presione el botón AS/PS nuevamente para detener la exploración cuando se alcanza la estación deseada. Cómo seleccionar una Banda Sintonizado de Prefijado En modo SIRIUS, presione el botón BAND/WB (15) para acceder a los grupos de canales prefijados por el usuario SIRIUS en el siguiente orden: SR1, SR2, SR3. En Modo de sintonización de prefijado, puede usar los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para acceder las 18 estaciones prefijadas en orden secuencial. Acceda el modo de sintonización de prefijados a través del menú de sistema. Sintonizar solo Prefijadas a "On" Sintonía de Categoría 1. 2. 3. 4. Modo de Pantalla Alterna Presione el botón PTY/CAT/MENU (2) para acceder al modo Categoría. Mientras se encuentra en el modo categoría, presione los botones 5/CAT- O 6/CAT+ (9, 10) para cambiar una categoría. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para seleccionar los canales deseados en esa categoría. (El número de canal actual dentro de la categoría seleccionada siempre será el primer canal sintonizado predeterminado.) Presione el botón PTY/CAT/MENU para volver al modo de sintonización de canal. Presione el botón DISP/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla entre pantalla de texto de línea simple y doble. En modo de línea doble, tanto el artista y el título están disponibles para verse. Presione y mantenga el botón DISP/SCROLL para recorrer la información de Artista/Canción/ Título. Mientras está en el modo de lista de categorías de sintonía, presione el botón DISP/SCROLL en secuencia para cambiar la información de pantalla de Nombre de Canal, Artista, y Título de Canción. 11 JHD3620 Fuerza de Señal Satelital Favoritos (Búsqueda de Canción/Artista) La pantalla indicará fuerza de recepción de satélite como se muestra a continuación. Esta función le permite almacenar y buscar por hasta 15 combinaciones de Artista/Canción en la Radio Satelital SIRIUS. Fuerza de la Señal 1. Señal 2. Sin Señal La próxima vez que el artista o canción almacenada es reproducida en la Radio Satelital SIRIUS, será notificado con un alerta y puede elegir sintonizar el canal que está reproduciendo la Canción o Artista. La lista de Artistas/Canciones almacenados puede manejarse a través del Menú del Sistema bajo el menú “SIRIUS Satellite Radio”. Vea “Menú del Sistema” a la página 6. Debil Bueno Excelente Bloqueo de Canal Acceda al Bloque de Canal a través del Menú de Sistema bajo el menú “SIRIUS Satellite Radio”. Vea “Menú del Sistema” a la página 6. 1. 2. 8. 9. 4. 5. Seleccione “Set Lock Code.” (Fijar código de bloqueo) Ningún canal puede bloquearse con el código por omisión 0000. Para fijar el código de bloqueo: a. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito del código por omisión. b. Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito. c. Repetir los pasos de arriba para ingresar los cuatro dígitos del código por omisión. d. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito del nuevo código. e. Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito. f. Repetir los pasos de arriba para ingresar los 4 dígitos. g. Repetir los pasos de arriba para confirmar el nuevo código. Después de fijar un nuevo código de cuatro dígitos, puede bloquear los canales ingresando al menú “Locked Channels” (canales bloqueados). Luego de ingresar a la lista de Canales Bloqueados, se le indicará que ingrese su código de cuatro dígitos. a. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito. b. Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito. c. Repetir los pasos de arriba para ingresar los 4 dígitos. Después de ingresar el código, puede navegar la lista usando los botones TUNE/SEEK |<< / >>| para resaltar los canales. Presione el botón INFO/INTRO (16) para bloquear (indicado por un ícono Desbloquear ( Mientras se está reproduciendo la canción actual, presione y mantenga el botón AS/PS/ FAV (14). Presione el botón INFO/INTRO (16) para seleccionar el Artista a ser almacenado o presione el botón AS/PS/FAV para seleccionar la Canción a ser almacenada. )o ) el canal seleccionado. 12 JHD3620 OPERACIÓN DE iPod Reproducir Introducción Esta unidad está equipada con una función lista para iPod® que le permitirá controlar su iPod (si es compatible) usando los botones de panel de control. Están soportadas las siguientes versiones de hipad: • • • • • • • Durante la reproducción, presione el botón 2/INT (6) para reproducir los primeros diez segundos de cada canción. Aparecerá "INT" en el LCD. Presione 2/INT nuevamente para detener la reproducción aleatoria. iPod Nano (1G, 2G, 3G, 4G y 5G) iPod 5G iPod Classic iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS iPod Touch iPod Touch 2G iPod Shuffle 4 15 14 18 21 22 20 23 JHD3620 AS/PS FAV 3 NOTA: los modelos anteriores de iPod no están soportados debido a que no implementan el protocolo de control USB necesario. Estos modelos iPod no soportados podrían conectarse a la radio usando entradas auxiliares. 1 DISP SCROLL CAT- DN UP PTY/CAT MENU INFO ENTER 19 16 17 CAT+ NOTA: El iPod se vende por separado. 12 11 24 8 6 5 7 9 10 2 13 Cómo Acceder el Modo iPod Reproducción Aleatoria Conecte un iPod o iPhone compatible al conector USB del panel frontal. El icono de iPod se ilumina en la esquina inferior derecha de la pantalla cada vez que un iPod o iPhone es conectado al conector USB. La reproducción de música comienza automáticamente. Para entrar en modo iPod desde cualquier otra fuente, presione el botón MODE (4) hasta que aparezca “USB” en la pantalla. Si el usuario conecta un iPod que no contiene canciones, la radio mostrará un mensaje anunciando "No Songs" cuando ingresa en modo iPod. Durante la reproducción, presione el botón 3/RDM (5) para reproducir todas las canciones en la categoría actual en forma aleatoria. La reproducción aleatoria comenzará una vez que la canción actual ha finalizado su reproducción. Aparecerá “RDM" en el LCD. Presione 3/RDM nuevamente para detener la reproducción aleatoria. 13 Din iPod Ready Cable Cómo Seleccionar Pistas HEAD UNIT Durante la reproducción, presione el botón TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para reproducir la pista anterior o siguiente en la categoría actual. Presione el botón TUNE/SEEK |<< (18) una vez para reproducir la canción desde la posición de comienzo o presione TUNE/SEEK |<< dos veces para reproducir la pista previa. Presionando el botón TUNE/SEEK |<< (18) durante los primeros 2 segundos de una canción reproducirá la canción anterior. Luego de 2 segundos, esta acción regresará al comienzo de la canción actual. Presione y mantenga el botón TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para avance/retroceso rápido de la canción. Cómo encender/apagar el iPod El iPod enciende automáticamente cuando se conecta el iPod a un cable iPod de 30 pines, siempre que el encendido del vehículo esté encendido. Puede apagar el iPod desconectándolo del cable o apagando el encendido. Cuando se apaga el encendido, el iPod pausará y luego ingresa a modo dormir después de 2 minutos. Mientras el iPod esta conectado, no puede encenderse o apagarse desde el iPod mismo. iPod iPhone iPod iPod Cable NOTA: Si presiona y mantiene el botón TUNE/SEEK |<< / >>| para cambiar la canción actual a la canción previa/siguiente, saldrá del modo de avance/retroceso rápido. NOTA: El iPod se recargará continuamente cuando está conectado a la unidad, siempre que el encendido del vehículo esté encendido. Búsqueda de Lista de Reproducción Durante la reproducción, presione el botón MUTE/>|| (24) para pausar el reproductor iPod. Aparecerá “Pause” (Pausa) en el LCD. Presione MUTE/ >|| nuevamente para volver a la reproducción. Presione el botón PTY/CAT/MENU (2) para acceder al modo de selección de lista de reproducción. Mientras está en modo Categoría, presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para seleccionar la búsqueda de archivo por Lista de Reproducción, Artista, Álbum, Género, Canción, Audiobook o Podcast. Presione el botón INFO/INTRO (16) para seleccionar el modo de búsqueda. Use los botones TUNE/SEEK |<< / >>| para buscar los archivos disponibles en el iPod. Presione el botón INFO/INTRO para reproducir la canción o archivo seleccionado. Repetir Reproducción Modo de Pantalla Alterna Durante la reproducción, presione el botón 1/RPT (8) para repetir la canción actual. Aparecerá “RPT" en el LCD. Presione 1/RPT nuevamente para detener la repetición de reproducción. Presione el botón DISP/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla entre pantalla de texto de línea simple y doble. Cómo controlar la Reproducción Cómo Pausar la Reproducción 13 CUIDADO Y MANTENIMIENTO • • • • • Mantenga el producto seco. Si se moja, séquelo inmediatamente. Los líquidos podrían contener minerales que pueden corroer los circuitos electrónicos. Mantenga el producto alejado del polvo y suciedad, que puede causar el desgaste prematuro de sus partes. Manipule el producto cuidadosamente. Las caídas pueden dañar las placas de circuitos y la cubierta, y pueden causar el mal funcionamiento del producto. Limpie ocasionalmente el producto con un paño humedecido para mantener su aspecto como nuevo. No use productos químicos abrasivos, disolventes, o detergentes fuertes para limpiar el producto. Use y guarde el producto solo en ambientes con temperatura normal. Las altas temperaturas pueden acortar la vida útil de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías, y deformar o derretir las partes plásticas. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Apagado Si la fuente de alimentación está correctamente conectada a la terminal de accesorios del vehículo, mueva la llave de contacto a "ACC" o "Arranque" El fusible está fundido Reemplace el fusible Retire el disco del reproductor y coloque el nuevo Insertar el disco en sentido inverso Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba El disco está extremadamente sucio o está defectuoso Limpie el disco o intente reproducir uno nuevo Condensación Deje el reproductor apagado durante una hora o tiempo similar, luego inténtalo de nuevo El volumen es demasiado bajo o el sistema está silenciado Ajustar el volumen al nivel audible El cableado no está correctamente conectado Verifique las conexiones del cableado Las teclas de funcionamiento no funcionan El microprocesador incorporado no funciona adecuadamente debido al ruido Presione el botón RESET. El sonido salta El ángulo de instalación es de más de 30 grados Ajuste el ángulo de instalación a menos de 30 grados El disco está sucio o defectuoso. Limpie el disco y trate de reproducirlo nuevamente o utilice un nuevo disco Sin Sonido Interferencia La recepción de AM se deteriora al pasar bajo un puente o cuando se pasa por debajo de líneas de alta tensión. A pesar de que AM está sujeta al ruido ambiental, tiene la capacidad de ser recibida a grandes distancias. Esto se debe a que las señales de transmisión siguen la curvatura de la tierra y son reflejadas por la atmósfera superior. El interruptor de accesorios del vehículo no está encendido Si el disco no es expulsado, presione el botón RESET La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de arranque. Este es el resultado cuando la radio se ubica cerca del sistema de arranque (motor). Este tipo de ruido puede ser detectado fácilmente ya que la intensidad del tono cambiará con la velocidad del motor. La recepción de radio en un entorno en movimiento es muy diferente de la recepción en un entorno fijo (hogar). Es muy importante entender la diferencia. Solución El disco no se puede car- Presencia de un disco CD gado o expulsado dentro del reproductor Arranque Por lo general, el ruido de arranque puede ser considerablemente suprimido mediante el uso de un cable de arranque de alto voltaje de tipo radio supresor y una resistencia del supresor en el sistema de arranque. (La mayoría de los vehículos utilizan este cable y la resistencia pero puede que necesite controlarlos para comprobar su correcto funcionamiento.) Otro método de supresión es el uso de supresores de ruido adicional. Estos pueden ser obtenidos de la mayoría de los distribuidores profesionales de electrónica móvil. Causa No puede sintonizar est- El cable de la antena no aciones de radio, la auto- está búsqueda no funciona conectado No se puede recibir señal de SIRIUS Compruebe el cable de la antena Las señales son demasiado débiles Seleccione una estación manualmente Error de Antena Asegúrese de que el conector de la antena esté conectado de forma firme y segura en el sintonizador SIRIUS. Si el mensaje persiste, es muy probable que se haya dañado algún elemento de la antena o el cable de la antena. Reemplace la antena si es necesario. JHD3620 ESPECIFICACIONES CD Relación Señal Ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >65 dB Separación de Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Más de 50 dB Respuesta de Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz - 20kHz +/-3 dB RADIO FM Cobertura de Frecuencia (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 107.9 MHz Cobertura de Frecuencia (Europa.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz Sensibilidad (S/N=30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2µV Rechazo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >45 dB Separación Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB AM/MW Rango de Frecuencia (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz Rango de Frecuencia (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz Sensibilidad (S/N=20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 dB General Voltaje de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Volts CC Sistema de Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Negativo a tierra Impedancia de Parlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohms por canal Controles de Tono: Graves (a 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB Agudos (a 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB Potencia de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45W x 4 Corriente de Inactividad/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 mA Consumo de Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Amperes (max.) Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 (W) x 175 (D) x 50 (H) 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Voyager JHD3620 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario