Sangean CL-100 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

El Sangean CL-100 es una radio de alerta meteorológica que te mantendrá informado sobre las últimas condiciones meteorológicas y otros riesgos externos. Cuenta con una pantalla LCD alfanumérica que muestra mensajes de texto NOAA y alertas meteorológicas de emergencia, incluyendo alertas por tornados, huracanes, inundaciones y tormentas de invierno. También tiene un sistema de codificación de mensajes de áreas específicas (S.A.M.E.) que te permite guardar hasta 25 códigos de ubicaciones diferentes para reducir las alertas innecesarias.

El Sangean CL-100 es una radio de alerta meteorológica que te mantendrá informado sobre las últimas condiciones meteorológicas y otros riesgos externos. Cuenta con una pantalla LCD alfanumérica que muestra mensajes de texto NOAA y alertas meteorológicas de emergencia, incluyendo alertas por tornados, huracanes, inundaciones y tormentas de invierno. También tiene un sistema de codificación de mensajes de áreas específicas (S.A.M.E.) que te permite guardar hasta 25 códigos de ubicaciones diferentes para reducir las alertas innecesarias.

CL-100
E
Revision 2
65
Índice de contenido
Importantes instrucciones de seguridad ........................... 66
Introducción y cómo funciona ........................................... 67
Accesorios y características principales ........................... 67
Ubicación de controles ...................................................... 68
Descripción de controles y funciones ................................ 69
Uso de la radio de alerta meteorológica ...................... 70-71
Radio AM/FM y entrada Aux ........................................ 72-73
Selección de un canal de la banda metereológica ....... 73-74
Programación SAME .................................................... 75-76
Establecer RBDS CT ................................................... 77-78
Programación avanzada .............................................. 79-81
Fijar el volumen de la sirena ........................................ 82-83
Fijar el modo de la sirena .................................................. 84
Fijar el reloj despertador .............................................. 85-87
Fijar luz de fondo y contraste ....................................... 88-89
Para borrar la memoria ..................................................... 90
Fijar el temporizador de apagado y versión del sistema ... 91
Cuadro de descripción de alertas ................................ 92-93
Descripción CL-100 ........................................................... 94
Garantía limitada de un año .............................................. 95
Glosario ............................................................................. 96
66
E
Importantes instrucciones de seguridad
1. Lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento
antes de usar la radio.
2. Conserve las instrucciones: Las instrucciones de funcionamiento deben
guardarse para futuras consultas.
3. Respete las advertencias: Todas las advertencias en el aparato y las
instrucciones de funcionamiento deben respetarse.
4. Siga todas las instrucciones de funcionamiento y de uso.
5. Use únicamente los accesorios/acoples especicados por el fabricante.
6. Use únicamente un paño seco para limpiar el exterior de la radio.
7. Ventilación: esta radio debe colocarse de modo que su ubicación o
posición no interera con su ventilación adecuada. Por ejemplo, la radio
no debe usarse en una cama, un sofá, un tapete ni en otras supercies
suaves que puedan bloquear las aberturas de ventilación. También
conserve un espacio de 10 cm en la parte trasera de la radio.
8. Agua y humedad: el aparato no debe usarse cerca de agua. No lo use
cerca de una bañera, un lavamanos, una pila para lavar, un fregadero,
un sótano húmedo, una piscina, etc.
9. No exponga este producto a agua en gotas o salpicaduras. Los objetos
que tengan líquidos, como jarrones o vasos para beber agua, no deben
colocarse encima de este producto.
10. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores,
rejillas de ventilación, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que generen calor.
11. No coloque la radio en una mesa móvil, una base, una repisa o una
mesa inestables. La radio podría caerse ocasionando graves lesiones
físicas o daños al aparato.
12. No intente darle servicio al aparato por su cuenta. Quitar la cubierta
podría exponerlo a voltaje peligroso y anulará la garantía.
13. No enchufe el cable AC en una toma AC si continúa mojado. Asegúrese
de que la toma esté seca antes y después de usar.
14. Fuentes de alimentación: La radio debe usarse únicamente con una
fuente de alimentación como la indicada en la etiqueta de clasicación.
Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte
con su distribuidor de radios o compañía de electricidad.
67
Introducción
Felicidades por adquirir la Radio con Alertas de Riesgos Metereológicos
Sangean CL-100 S.A.M.E. Este producto cumple con los estándares
para dispositivos de alertas públicas CEA-2009A, y le brindará la
información que necesita para su mayor seguridad de los efectos
metereológicos y otros riesgos externos. La Radio con Alertas de
Riesgos Metereológicos Sangean CL-100 recibe mensajes de
emergencia civiles y metereológicos codicados digitalmente. También
tiene un receptor que puede sintonizar las transmisiones de 24 horas
del Servicio Metereológico Nacional. La Radio con Alertas de Riesgos
Metereológicos Sangean CL-100 recibe los 7 canales metereológicos
NOAA y usa codicación de mensajes de áreas especícas (S.A.M.E.)
para identicar áreas especícas, como un condado o una zona de un
estado.
Cómo funciona
El Sangean CL-100 muestra mensajes de texto NOAA en la pantalla
LCD. Cuando se recibe una alerta, la radio cambia automáticamente a
la transmisión de voz. Los mensajes se identican con uno de los tres
ledes de color: “Aviso” (amarillo), “Vigilar” (naranja) o “Advertencia”
(rojo). Los avisos metereológicos de emergencia incluyen alertas por:
tornados, huracanes, inundaciones, tormentas invernales/tropicales/de
polvo y otras condiciones metereológicas. Algunas otras emergencias
son: incendios, icebergs, interrupción telefónica, vigilancia de presas y
otras emergencias radio. Hay ajustes opcionales avanzados que puede
usar, como Defeat Siren y Add Alerts para personalizar la respuesta de
su radio.
Accesorios
Adaptador de corriente AC (incluido) – 6V DC 400mA
Antena telescópica externa (126mm, Gama: FM 87.5~108MHz,
transmisiones metereológicas)
Características principales
Función de alertas NOAA
Su radio con alertas de riesgos metereológicos sonará automáticamente
una sirena de alerta y parpadeará el indicador led del color
correspondiente cuando reciba una transmisión de emergencia
metereológica o civil de NOAA (banda metereológica).
Codicación de mensajes de áreas especícas (S.A.M.E.)
Le permite guardar hasta 25 diferentes códigos de ubicaciones en
la memoria. Cada código identifica un área geográfica específica,
normalmente un condado según la definición de NOAA. Fijar una
ubicación SAME le permite reducir alertas innecesarias.
Pantalla de cristal líquido (LCD) alfanumérica
El CL-100 tiene un módulo LCD gráfico LCM (128*64 píxeles) con
excelente calidad de visión y un amplio ángulo de visión. Puede mostrar
información de eventos SAME. Además, el CL-100 tiene un control
atenuador y de contraste para ver la pantalla en la oscuridad.
Compatibilidad con dispositivo externo y sistema de datos por
transmisión de radio (RBDS)
El CL-100 tiene una salida de alerta externa integrada para otros
accesorios (p. ej. discapacitados auditivos/visuales, linterna, sirena/
alarma de interiores/exteriores). También puede jar la fecha, el día de
la semana y la hora en un reloj digital manual o automáticamente con
RBDS CT.
68
E
Descripción de controles y funciones
1. Luz led indicadora – “Advertencia” (rojo)
2. Luz led indicadora – “Vigilar” (naranja)
3. Luz led indicadora – “Aviso” (amarillo)
4. Botón Snooze– Silencia la alarma de despertado durante 5 minutos.
5. Preset Stations – Guarda 5 memorizaciones de sus estaciones de
radio favoritas.
6. Botón Weather Band– Pulse para oír transmisiones metereológicas NOAA.
7. Botón CT– Pulse para sincronizar un reloj en el receptor.
8. Botón Menu– Pulse y sostenga para entrar a los menús ajustables.
9. Botón Band– Seleccione “AM radio”, “FM radio” o “Aux In”.
10. Tune Down – Use para bajar por las opciones del menú mientras lo ajusta.
11. Botón Standby
12. Botón Select
13. Vol Up – Use para subir el volumen y avanzar por las listas de menús.
14. Vol Down – Use para bajar el volumen y retroceder por las listas de menús.
15. Tune Up – Use para volver a las opciones del menú anterior mientras
lo ajusta.
16. Weather Alert ON/OFF – Para poner el receptor metereológico/de
riesgos en el modo de suspensión.
17. Pantalla LCD – Muestra mensajes de hora y alerta. También se usa
para mostrar distintas opciones al ajustas.
18. Antena telescópica integrada de 21”– Extienda por completo la antena
y oriéntela para la mejor recepción.
19. Altavoz
Ubicación de controles (ARRIBA)
13
69
Descripción de controles y funciones (cont.)
20. Entrada DC – Conecte el adaptador AC o el adaptador para coches
DC de 6V (no incluido).
21. Salida para auriculares estéreos – Permite oír en privado.
22. Entrada Aux In
23. Salida de alerta externa – Ofrece una salida para activar dispositivos
externos.
24. Toma para antena WX/FM – Permite la opción de usar una antena de
base o móvil con gama extendida.
25. Terminal para antena AM
26. Terminal de tierra
27. Alarm Switch 1 – Habilita y deshabilita la función de alarma 1 del reloj.
28. Alarm Switch 2 – Habilita y deshabilita la función de alarma 2 del reloj.
29. Compartimiento de baterías
Ubicación de controles-cont. (atrás, lado y abajo)
70
E
Uso de la radio de alerta meteorológica
Alimentación
1. Conecte el cable de alimentación a la toma de entrada 6V DC de las
parte posterior de la unidad.
2. Enchufe el adaptador a la toma de corriente. El indicador DC aparecerá
en la esquina superior izquierda del display LCD.
Instalación de las pilas
El CL-100 emplea 4 pilas de alimentación de apoyo del tipo AA. Podrá
funcionar con pilas alcalinas no recargables, pilas recargables de
níquel-cadmio (Ni-Cad) o pilas de níquel e hidruro metálico. Cuando el
nivel de batería sea bajo, el indicador de batería baja aparecerá en la
esquina superior izquierda del display LCD.
Para instalar o sustituir las pilas:
1. Dele la vuelta a la unidad. Localice la pestaña del compartimento para
pilas y presiónelo para levantar la tapa del compartimento y dejarla
abierta.
2. Introduzca 4 pilas del tamaño “AA” UM-3/LR14. Asegúrese de seguir
las indicaciones de polaridad. Vuelva a colocar la tapa del compartimento
para pilas.
3. Poca potencia, distorsión, un sonido inestable son signos de que las
pilas necesitan ser sustituidas. Las pilas deberán ser sustituidas
cuando el indicador de batería parpadee en el display.
4. Si no piensa usar la radio por un periodo prolongado, le recomendamos
retirar las pilas de la radio.
Nota:
Cuando saque las pilas, presione el electrodo negativo de la pila que
quede más hacia el interior para que esta salga del compartimento.
El resto de las pilas podrán ser retiradas fácilmente.
Para conseguir una mejor recepción con antenas externas
Sin en áreas remotas, la recepción de su radio fuera débil, podrá
mejorarla usando antenas externas. Conecte la antena externa FM/
meteorológica en el terminal mostrado en la gura 24 del cuadro.
Conecte la antena AM externa como se muestra en las guras 25 y 26.
Nota:
No se incluye ni la antena FM/ meteorológica ni la AM. Para la antena
FM/meteorológica, nuestro accesorio ANT-100 es compatible con el
dispositivo para un mayor alcance y mejor recepción. Podrá encontrar
la descripción detallada del accesorio y su pedido en el paquete.
Para la antena circular AM, será necesario comprarla en una tienda d
electrónica. Entre las recomendadas se encuentran la antena circular
AM de Sangean y la antena AM externa C. Crane F5.
Nota:
Suponiendo que el uso de la radio es de 4 horas diarias a un volumen
medio, la duración de la batería con la opción meteorológica encendida
o apagada será la siguiente:
A. Opción meteorológica encendida: Unos 4 días (la radio funcionando
durante 16 horas)
B. Opción meteorológica apagada: Unos 8 días (la radio funcionando
durante 32 horas)
71
Fijar la hora y fecha
El CL-100 viene con un reloj de fecha y hora como radio reloj.
Para jar la hora y fecha:
1. Pulse el botón Menu y pulse TUNE DOWN para ir abajo por la lista
de menús hasta el menú Clock. Pulse el botón SELECT para entrar al
menú Clock.
2. Seleccione Manual, y se mostrarán Time y Date. Para jar la hora,
seleccione Time y el ajuste de horas/minutos empezará a parpadear.
Pulse el botón VOL UP/DOWN para moverse entre los ajustes. Use el
botón TUNE UP/DOWN para seleccionar la hora deseada. Pulse el botón
SELECT cuando haya jado la hora deseada. La radio guardará sus
ajustes y volverá al menú principal Clock.
3. Para jar la fecha, seleccione Date y el día/mes/año empezarán a
parpadear. Pulse el botón VOL UP/DOWN para moverse entre los ajustes.
Use el botón TUNE UP/DOWN para seleccionar el día, mes y año
deseados. Pulse el botón SELECT cuando haya jado la fecha deseada.
La radio guardará sus ajustes y volverá al menú principal Clock.
72
E
Radio AM/FM y entrada Aux
Oír la radio AM/FM
1. Primero pulse el botón STANDBY para encender la función de radio.
Pulse el botón BAND una vez, y seleccione el modo entre radio AM,
radio FM y entrada AUX según lo requerido.
2. Para oír la radio AM/FM, pulse el botón TUNE UP/DOWN para sintonizar
la frecuencia de radio hasta encontrar la estación de radio deseada. Para
buscar una estación de radio AM/FM, pulse y sostenga el botón TUNE
UP/DOWN, la radio buscará automáticamente adelante/atrás hasta
encontrar una estación.
3. Cuando oiga una transmisión de radio en estéreo, un símbolo de
auriculares “ ” aparecerá en la pantalla LCD arriba de la frecuencia.
Pulse el botón SELECT para cambiar al modo Mono (auto).
Oír la entrada Aux In
4. Para reproducir un dispositivo externo como su reproductor MP3/CD
usando la radio, conecte su dispositivo de audio a la entrada Auxiliar
para permitir que la señal de audio se alimente a la unidad. Pulse el
botón BAND para elegir el modo Aux In. La radio reproducirá la entrada
de audio según la controle desde el dispositivo externo.
Nota:
Para ajustar el volumen cuando oiga la radio AM/FM o la entrada
Aux, pulse el botón VOL UP/DOWN para aumentar/disminuir el nivel
de audio.
73
Memorizar estaciones AM/FM
Puede almacenar hasta 5 estaciones memorizadas para cada banda,
FM/AM. Usar los botones memorizados le ahorra tiempo al sintonizar
sus estaciones favoritas.
1. Pulse el botón STANDBY para encender la función de radio, después
sintonice la estación deseada.
2. Pulse y sostenga el botón PRESET requerido (1 a 5) durante 2 segundos
hasta oír un pitido, la pantalla mostrará “PRESET 1”. La estación se
guardará en la memorización seleccionada. Repita este procedimiento
con las memorizaciones restantes para programarlas a su gusto.
3. Las memorizaciones ya almacenadas pueden sobrescribirse siguiendo
el procedimiento anterior.
Sintonizar una estación AM/FM memorizada
1. Pulse el botón STANDBY para encender la función de radio.
2. Seleccione la banda deseada pulsando el botón BAND.
3. Pulse el botón PRESET requerido (1 a 5) brevemente para sintonizar
la estación memorizada con la radio.
Selección de un canal de la banda metereológica
Para recibir alertas, primero deberá seleccionar el canal metereológico
correcto. NOAA emite en siete canales con aumentos de 25kHz en la
banda metereológica, entre las frecuencias 162.400MHz y 162.550MHz.
Para identicar el canal correcto de su área, visite la página de NOAA:
http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
El cuadro en la página de NOAA incluye el canal metereológico correcto
para su área, el código SAME y la ubicación de la torre de transmisión.
Busque el estado donde radica y después busque la lista para encontrar
su condado. Use el canal señalado para su condado cuando programe
la radio.
74
E
Oír una transmisión metereológica
1. Pulse el botón WEATHER BAND para oír la transmisión de voz.
Después encienda el interruptor Weather Alert ON/OFF para poner al
receptor metereológico/de riesgos en el modo de suspensión.
2. Pulse el botón MENU y pulse el botón TUNE DOWN para desplazarse
hasta Weather Channel, y pulse el botón SELECT para entrar al
menú. La pantalla LCD mostrará el número de canal. Pulse TUNE
UP/DOWN para seleccionar el canal deseado. Pulse el botón SELECT
para guardar el ajuste de canal y volver a la lista del menú principal.
Ahora estará listo para usar su CL-100. Para oír el canal metereológico,
pulse el botón WEATHER BAND cuando el interruptor Weather Alert
ON/OFF esté encendido.
Coloque la radio donde obtenga la mejor recepción. La pantalla LCD
mostrará el número del canal metereológico especicado en la esquina
superior derecha cuando el receptor metereológico/de riesgos esté
en el modo de suspensión.
Para apagar el canal metereológico, pulse el botón WEATHER BAND
de nuevo. Su radio puede programarse para que responda a alertas
de áreas especícas. Para personalizar su radio y que reciba únicamente
alertas de su área, véanse las instrucciones de programación SAME
en la página 11-12.
75
Programación SAME
NOAA transmite alertas de emergencia codificadas metereológicas
y civiles usando tecnología de codificación de mensajes de áreas
especícas (S.A.M.E.). SAME le permite personalizar su CL-100 para
recibir mensajes correspondientes a su área, reduciendo por tanto
alertas no deseadas. SAME se activa programando un código de 6
dígitos –llamado código FIPS– en su radio.
El CL-100 es capaz de programarse con hasta 25 distintos códigos de
ubicación FIPS. Para programar la radio con el código FIPS de su área,
siga los pasos a continuación:
1. Pulse el botón MENU y pulse el botón TUNE DOWN para desplazarse
hasta County Code, y pulse el botón SELECT para entrar al menú.
Después se mostrarán All, Multiple y Single. Elija Single si quiere recibir
únicamente las alertas enviadas a un condado (o código FIPS). Elija
Multiple si quiere recibir alertas de más de un condado que tenga
programado. Elija All para recibir todas las alertas que envíe su estación
sin importar los códigos FIPS.
2. Seleccione Single para entrar al menú Single County. Seleccione New
Code e introduzca un número de seis dígitos para jar el código FIPS.
Use el botón TUNE UP/DOWN para seleccionar el número deseado.
Después use el botón VOL UP para seleccionar el segundo dígito.
Repita esta secuencia hasta haber jado los seis dígitos deseados, y
pulse el botón SELECT para guardar el código y salir al menú Single
County. Se pueden guardar más de un código FIPS en el modo Single
County, pero solo podrá funcionar un código a la vez. Los códigos que
se guarden se mostrarán en la lista del menú Single County. Pulse el
botón TUNE UP/DOWN para resaltar el código almacenado, y pulse
SELECT para sobrescribir un código existente. Cuando se resalte un
código, pulse el botón VOL UP/DOWN para habilitar/deshabilitar el código.
76
E
3. En el modo Multiple County, repita las mismas instrucciones que las
anteriores para jar, editar o habilitar/deshabilitar sus códigos FIPS.
Para abandonar la operación actual, pulse el botón MENU una vez.
Nota:
Si no se habilita ningún código antes de salir, el modo County
Code será All.
77
Establecer RBDS CT
El sistema de transmisión de datos por radio
, o
RBDS
, es un
protocolo de comunicaciones para introducir pequeñas cantidades de
información digital en las transmisiones de radio FM convencionales.
El sistema RBDS estandariza varios tipos de información transmitida,
incluyendo la hora, la identificación de la estación e información del
programa.
CT (hora del reloj) normalmente es contenida por la información RBDS,
y podrá jar la fecha, el día de la semana y la hora en un reloj digital
manualmente con el RBDS emitido a su Sangean CL-100 siguiendo las
instrucciones a continuación:
Fijar la hora CT manualmente
1. Sintonice una estación que transmita datos RBDS, y pulse el botón CT.
La pantalla LCD mostrará R.B.D.S. La hora del reloj de la radio se
establecerá automáticamente conforme a los datos RBDS recibidos.
2. Cuando se complete la acción, aparecerá en la pantalla LCD
indicandoque la hora de la radio está a la hora del reloj RBDS. La hora
de la radioserá válida durante setenta y dos horas cada vez que la
hora de la radio se sincronice con RBDS CT.
78
E
Fijar la hora CT automáticamente
1. Para sincronizar la hora de su radio reloj CL-100 sin operaciones
manuales, pulse el botón MENU y pulse TUNE DOWN para desplazarse
al menú Clock. Elija Automatic y pulse el botón VOL UP/DOWN para
encender la función automática.
2. Pulse el botón SELECT para entrar al menú Automatic y la pantalla
LCD se verá así:
3. Seleccione Station1, Station2 o Station3 para jar la frecuencia de
radio (FM) como estación fuente de la hora CT de la radio. La radio
sincronizará la hora del reloj conforme a los ajustes de estas tres
estaciones cada dos horas. El icono aparecerá en la pantalla LCD
cuando el radio reloj se sincronice con la función CT.
Nota:
Cuando se apague Automatic, la función CT solo podrá usarse
manualmente.
79
Programación avanzada
Fijar el modo de alerta
Su CL-100 tiene 2 modos de alerta programables y responde a una
transmisión de alerta de dos maneras.
1.
Modo Voice
– Un tono de alerta suena 10 segundos y la transmisión
metereológica (de voz) se enciende automáticamente 10 minutos. La
descripción y duración de la alerta aparecen.
2.
Modo Siren
– Un tono de alerta suena 4 minutos y la descripción y
duración de la alerta aparecen. Para silenciar la alerta antes, pulse el
botón SNOOZE, WEATHER o STANDBY.
Para jar el modo de alerta:
1. Pulse el botón MENU y pulse TUNE DOWN para desplazarse a Alert
Mode, pulse el botón SELECT para entrar al menú. La pantalla LCD
mostrará Voice Alert Mode o Siren Alert Mode.
2. Pulse el botón TUNE UP/DOWN para elegir entre los modos Voice
y Siren Alert Mode. Después pulse el botón SELECT para guardar el
ajuste de modo de alerta y salir al menú principal.
Nota:
Cuando se reciba una alerta, los ledes indicadores se iluminarán
en ambos modos de alerta.
80
E
Agregar alertas
El CL-100 ofrece la posibilidad de agregar hasta 5 alertas adicionales.
Esta característica le permitirá actualizar su CL-100 en caso de que
NOAA cambie o agregue alertas al menú de mensajes en el futuro. Las
alertas que agregue deben tener el mismo código de 3 letras usado por
NOAA para que su radio responda adecuadamente.
Para agregar una alerta nueva:
1. Pulse el botón MENU, y pulse el botón TUNE DOWN para desplazarse
por la lista del menú principal hasta el menú ADD Alerts.
2. Pulse el botón SELECT para entrar al menú ADD alerts. Después
aparecerá New Alert en la pantalla. Pulse el botón SELECT y el primer
dígito del código de tres letras empezará a parpadear. Use TUNE
UP/DOWN para asignar la letra del código. Por ejemplo: Las 3 letras
para una advertencia de tornado es “TOR”. Una vez que haya
seleccionado la primera letra, pulse el botón TUNE DOWN y siga la
misma secuencia para jar las letras segunda y tercera.
3. Tras completar el código de 3 letras, debe asignar un nivel de
advertencia a la alerta nueva. Pulse el botón TUNE UP/DOWN para
seleccionar uno de los 3 niveles siguientes: WARNING, WATCH o
ADVISORY.
4. Tras completar el nivel de advertencia, pulse el botón SELECT para
crear el mensaje que acompañará la advertencia. Puede insertar una
cadena textual de 20 caracteres/números. Use el botón TUNE UP/DOWN
para asignar una letra o un número a cada uno de los 20 espacios.
Pulse el botón VOL UP/DOWN para avanzar o retroceder dentro de
la cadena textual.
81
Para revisar mensajes de alerta
El CL-100 almacenará hasta 20 mensajes de alerta en la memoria.
Las alertas se borran automáticamente cuando haya transcurrido
el tiempo para el evento. Si todas las alertas almacenadas están
activas, sustituirá la alerta activa más vieja tras excederse el límite
de la memoria. Pulse el botón TUNE UP/DOWN para ver las alertas
guardadas cuando la pantalla LCD no esté en el menú principal.
82
E
Fijar el volumen de la sirena
El CL-100 tiene 4 niveles ajustables para el volumen de la sirena
cuando se recibe una alerta.
Para jar el volumen de la sirena:
1. Pulse el botón MENU y pulse el botón TUNE DOWN para desplazarse
por el menú principal al menú Siren Level.
2. Pulse el botón SELECT para entrar al menú Siren Level, después
pulse el botón VOL DOWN/UP para seleccionar el ajuste de volumen
deseado entre Low, Middle y High. Con cada ajuste la radio sonará
un ejemplo del volumen de sirena.
3. Pulse el botón SELECT para guardar el ajuste de Siren Level y salir
a la lista del menú principal.
83
Siren Test
Puede probar la sirena de su CL-100 fácilmente.
Para probar la sirena:
1. Pulse el botón MENU y pulse el botón TUNE DOWN para desplazarse
por el menú principal hasta el menú Siren Test.
2. Pulse el botón TUNE UP/DOWN para probar la sirena. La radio sonará
un ejemplo de la sirena de cada nivel de advertencia.
3. Elija Stop y pulse el botón SELECT y salga al menú Siren Test. Pulse
el botón MENU una vez para salir al menú principal.
84
E
Fijar el modo de la sirena
El CL-100 le permite bloquear la sirena para que no suene con ciertas
advertencias irrelevantes para su área. Por ejemplo, una advertencia de
inundación podría anunciarse para su condado pero podría no afectar
su ubicación. Quizá no quiera que la sirena suene para una alerta de
inundación.
Nota:
Algunas alertas, como la advertencia de tornados, no se pueden
bloquear.
Para jar el modo de la sirena:
1. Pulse el botón MENU y pulse el botón TUNE DOWN para desplazarse
por el menú principal hasta el menú Defeat Siren.
2. Pulse el botón SELECT para entrar al menú Defeat Siren. Las palabras
ADMINISTRATIVE MESSAGE pasarán por la parte inferior de la pantalla
LCD. Esta es la primera alerta de la lista de alertas que puede transmitir
NOAA. Tiene la opción de deshabilitar la sirena para bloquear esta
alerta o habilitarla para recibirla. Use el botón VOL UP/DOWN para
realizar su selección.
3. Tras jar Defeat Siren para esta alerta, use TUNE UP/DOWN para
desplazarse por la lista de alertas, siguiendo la misma secuencia
para jar el modo de sirena para cada alerta deseada.
Tras seleccionar Defeat Siren para las alertas deseadas, pulse el botón
SELECT para guardar y salir al mensaje Defeat Siren en el menú
principal.
85
Fijar el reloj despertador
El CL-100 tiene dos alarmas de despertado así como un retraso
para ofrecer el máximo control sobre su despertador. El sonido
predeterminado de alarma puede ser la radio o el timbre para la alarma
½.
Para jar la alarma 1 y la alarma 2:
1. Pulse el botón MENU, y pulse el botón SELECT para entrar al menú
Alarm 1. (Pulse el botón TUNE DOWN una vez para seleccionar
Alarm 2).
2. Elija Time y pulse el botón SELECT, y el ajuste de hora empezará a
parpadear. Use TUNE UP/DOWN para jar la hora deseada.
Nota: El ajuste AM/PM es afectado por el ajuste de horas. Pulse el
botón VOL UP para el ajuste de los minutos. Los minutos empezarán
a parpadear. Use TUNE UP/DOWN para jar los minutos deseados.
3. Elija Day of the week y pulse el botón SELECT, y je la frecuencia de
la alarma. Pulse el botón VOL UP/DOWN sobre un día de la semana
para habilitar/deshabilitar el ajuste de frecuencia. Cuando la alarma
se fije al gusto, pulse el botón SELECT para guardar los ajustes y
salir al menú Alarm 1.
86
E
4. Seleccione Station en la lista Alarm 1, y pulse el botón TUNE UP/
DOWN para ajustar la frecuencia deseada para la estación Alarm 1.
Pulse el botón VOL DOWN/UP para ajustar el volumen de la estación
Alarm 1.
5. Seleccione Buzzer Level en la lista Alarm 1, y pulse el botón VOL
UP/DOWN para jar el volumen del timbre para la alarma 1. Repita
las instrucciones anteriores para la alarma 2.
Nota:
La fuente de la alarma es conforme a los ajustes Alarm Switch.
Apagar/encender la alarma
El CL-100 viene con 2 alarmas. Para fijar la hora de alarma, véase
Para jar la alarma 1 y la alarma 2. Para activar las alarmas, mueva el
interruptor Alarm 1 a “ para jar la alarma 1 como alarma de radio.
Mueva el interruptor a “ para jar la alarma 1 como timbre. Muévalo
a “Off” para deshabilitar la alarma.
Siga las instrucciones anteriores para la alarma 2.
87
Retraso de alarma
Cuando una alarma esté sonando, la unidad sonará durante 60
minutos a no ser que se detenga pulsando el botón SNOOZE, el botón
STANDBY o los interruptores Alarm.
1. Cuando suene una alarma, el icono de alarma de la esquina superior
izquierda de la pantalla LCD se resaltará. Pulse el botón SNOOZE
cuando suene una alarma y la alarma sonante se silenciará 5 minutos.
2. El icono de retraso “ ” aparecerá en la pantalla LCD cuando se
silencie una alarma sonante con la función de retraso.
Nota:
Cuando se enchufen unos auriculares a la radio, el sonido del timbre
y de la sirena de alerta será un pitido por el altavoz. Cuando oiga un
pitido por la radio, revise la pantalla LCD para ver si se trata de una
alarma sonante o de un mensaje de alerta.
88
E
Fijar luz de fondo y contraste
La luz de fondo del CL-100 tiene un valor ajustable.
Para jar la luz de fondo:
1. Pulse el botón MENU y pulse el botón TUNE DOWN para desplazarse
por el menú principal al menú Back Light. Después pulse el botón
SELECT para entrar al menú Back Light. La pantalla LCD mostrará
Brightness y Save Time.
2. Seleccione Brightness y pulse VOL UP/DOWN para jar uno de los 4
niveles de brillo de fondo: Off, little brightness, average brightness y
highest brightness.
3. Seleccione Save Time, y pulse VOL UP/DOWN para ajustar la duración
de la luz de fondo de 10 segundos a 90 con un intervalo de 2 segundos.
4. Pulse el botón SELECT para guardar el ajuste de luz de fondo y salir
al menú Back Light. Pulse el botón MENU una vez para salir del menú
principal.
89
Para jar el contraste:
1. Pulse el botón MENU y pulse el botón TUNE DOWN para desplazarse
por el menú principal al menú Contrast.
2. Pulse el botón SELECT para entrar al menú Contrast. Pulse el botón
VOL UP/DOWN para ajustar el nivel del contraste. Pulse el botón
SELECT para guardar el ajuste. Pulse el botón MENU para salir al
menú principal.
90
E
Para borrar la memoria
1. Para borrar los ajustes guardados en su CL-100, pulse el botón MENU
y pulse el botón TUNE DOWN para desplazarse al menú Load Default.
Pulse el botón SELECT y la pantalla LCD se verá así:
2. Pulse el botón VOL UP/DOWN para elegir Yes o No. Elija Yes y después
pulse el botón SELECT y su ajuste guardado en el CL-100 se borrará.
El ajuste volverá al valor predeterminado.
91
Fijar el temporizador de apagado
Su radio puede jarse para que se apague tras transcurrir un tiempo
predeterminado. La función de temporización puede ajustarse entre 15,
30, 45, 60, 90 y 120 min.
1. Cuando use su radio, pulse y sostenga el botón STANDBY hasta que
la pantalla LCD muestre lo siguiente:
2. Continúe sujetando el botón STANDBY y el temporizador de apagado
empezará a cambiarse automáticamente entre los 6 ajustes. Suelte
el botón STANDBY cuando el ajuste cambie al tiempo deseado como
tiempo de apagado. El icono de temporización “ ” aparecerá en la
pantalla LCD.
3. Su radio se apagará tras transcurrir el tiempo jado. Para cancelar el
temporizador de apagado, simplemente pulse el botón STANDBY para
apagar su radio.
Versión del sistema
Para averiguar la versión del sistema de su CL-100, pulse el botón
MENU y después pulse SELECT para desplazarse al nal del menú.
Pulse el botón SELECT para entrar al menú System Version, y el
número y fecha de la versión de su CL-100 aparecerán en la pantalla
LCD.
92
E
Cuadro de descripción de alertas
El cuadro siguiente muestra las alertas transmitidas por NOAA. Su radio está programada de fábrica con las siguientes alertas. Algunas alertas
NOAA no se pueden bloquear. *(IB)=Imbloqueable
Código
———
ADR
AVW
BWW
BZW
CDW
CFA
CHW
DBA
DEW
DSW
EAT
EVI
FFA
FFS
FLA
FLW
FSW
HMW
HUA
HWA
IBW
LAE
LSW
Mensaje
———————————————
Administrative message
Avalanche Watch
Boil Water Warning
Blizzard Warning
(IB) Civil Danger Warning
Costal Flood Watch
(IB) Chemical Hazard Warning
Dam Watch
(IB) Contagious Disease Warning
Dust Storm Warning
(IB) Emergency Action Termination
(IB) Immediate Evacuation
Flash Flood Watch
Flash Flood
Flood Watch
Flood Warning
Flash Freeze Warning
(IB) Hazardous Mat. Warning
Hurricane Watch
High Wind Watch
Iceberg Warning
(IB) Local Area Emergency
(IB) Land Slide Warning
Código
——
AVA
BHW
CAE
CEM
CFW
CWW
DBW
DMO
EAN
EQW
EVA
FCW
FFW
FLS
FRW
FZW
HLS
HUW
HWW
IFW
LEW
NIC
NPT
Mensaje
—————————————————
Avalanche Watch
(IB) Biological Hazard Warning
Child Abduction Emergency
(IB) Civil Emergency Message
Coastal Flood Warning
(IB) Contaminated Water Warning
(IB) Dam Break Warning
Practice / Demo
(IB) Emergency Action Notication
(IB) Earthquake Warning
Evacuation Watch
(IB) Food Contamination Warning
Flash Flood Warning
Flood Statement
Fire Warning
Freeze Warning
Hurricane Statement
(IB) Hurricane Warning
High Wind Warning
(IB) Industrial Fire Warning
(IB) Law Enforcement Warning
National Information Center
National Periodic Test
93
Código
———
NAT
NMN
NST
POS
RHW
SPS
SVA
SVS
TOE
TRA
TSA
TXB
TXO
VOW
WSA
**E
**W
10D
Mensaje
———————————————
National Audible Test
Network Notication Message
National Silent Test
Power Outage Advisory
(IB) Radiological Hazard Warning
Special Weather Statement
Severe Thunderstorm Watch
Severe Weather StatementTOA
911 Telephone Outage
Tropical Storm Watch
(IB) Tsunami Watch
Transmitter Backup On
Transmitter Carrier Off
(IB) Volcano Warning
Winter Storm Watch
Unrecognized Emergency
(IB) Unrecognized Warning
10 Day Sentry
Código
———
NUW
RMT
RWT
SMW
SPW
SVR
TOA
TOR
TRW
TSW
TXF
TXP
WFA
**A
**S
***
WFW
WSW
Mensaje
————————————————
(IB) Nuclear Plant Warning
Required Monthly Test
Required Weekly Test
Special Marine Warning
(IB) Shelter In-Place Warning
Severe Thunderstorm Warning
Tornado Watch
(IB) Tornado Warning
(IB) Tropical Storm Warning
(IB) Tsunami Warning
Transmitter Carrier On
Transmitter Primary On
Wild Fire Watch
Unrecognized Watch
Unrecognized Statement
Unrecognized Message
(IB)Wild Fire Warning
Winter Storm Warning
94
E
Especicaciones CL-100
CANALES DE LA BANDA DEL TIEMPO
Channel
1
2
3
4
5
6
7
Frequency (MHz)
162.400
162.425
162.450
162.475
162.500
162.525
162.550
REQUISITOS ELÉCTRICOS
6V DC 400mA (adaptador de corriente 120V)
4 baterías AA alcalinas, Ni-Cad o NiMH (no incluidas)
Antena WB: Antena telescópica de 21”
Tamaño: 18 (L) X 12 (A) X 4.7 (F) cm
95
Garantía limitada de un año
SANGEAN AMERICA, INC., reparará o cambiará, a su discreción y sin
cobrar, su radio con alertas metereológicas CL-100 si falla debido a un
defecto material o de elaboración hasta un año después de la compra
inicial del consumidor.
Esta garantía no incluye ninguna antena que puede ser una parte o
estar incluida con el producto garantizado, ni el costo la mano de obra
por quitar o reinstalar el producto en un vehículo u otro montaje.
La realización de cualquier obligación bajo esta garantía puede
obtenerse devolviendo el producto garantizado con transportación
prepagada junto con una copia del recibo de venta original a SANGEAN
AMERICA, INC, Warranty Service Department, 9900 Jordan Circle
Santa Fe Springs, CA 90670.
Nota:
La garantía anterior aplica únicamente a productos comprados en
Estados Unidos o en cualquiera de sus territorios o posesiones, o en un
intercambio de la Militar de EE. UU. Para el alcance de la garantía para
productos comprados en otros lados pregunte a su distribuidor.
INFORMACIÓN DE CUMPLIMIENTO FCC:
Monitor metereológico SANGEAN S.A.M.E.
Modelo: CL-100
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas FCC. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
Este dispositivo no puede ocasionar interferencias perjudiciales.
Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida incluyendo
interferencias que puedan ocasionar operaciones indeseables.
96
E
Glosario
AM/FM
Banda
dB
FCC
FIPS
kHz
LCD
LED
NOAA
NWR/ SAME
NWS
Ohm
SAME
Canales WX
Amplitud modulada/Frecuencia modulada
Una gama especíca de longitudes de onda o frecuencias donde se ubican estaciones de radio. La banda AM es 520-1710 kHz,
la banda FM es 87.5-108.0 MHz.
Decibelio. Una unidad usada para expresar la diferencia relativa en potencia o intensidad.
La Comisión de Comunicaciones Federal de EE. UU., una agencia encargada de regular comunicaciones interestatales e interna-
cionales por radio, televisión, alámbricas, por satélite y cable.
www.fcc.gov
Norma federal de proceso de la información.
Kilohertz. Una unidad de frecuencia igual a 1000 hertz.
Pantalla de cristal líquido.
Diodo emisor de luz.
Administración Nacional de la Atmósfera y de los Océanos.
Servicios de información ambiental, y ofrece una biblioteca de referencia para estudiantes, maestros e investigadores. www.noaa.
gov
Radio Metereológica Nacional / Codicación de Mensajes de Áreas Especícas.
Servicio Metereológico Nacional
Condiciones metereológicas actuales, predicciones, advertencias y otras precauciones metereológicas. Ofrece mapas, imágenes
de radar y satelitales, modelos numéricos y recursos educativos. www.nws.noaa.gov
Una unidad de resistencia eléctrica igual a la de un conductor en el cual una corriente de un ampere se produce con una potencia
de un voltio a través de sus terminales.
Codicación de Mensajes de Áreas Especícas.
Canales metereológicos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Sangean CL-100 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

El Sangean CL-100 es una radio de alerta meteorológica que te mantendrá informado sobre las últimas condiciones meteorológicas y otros riesgos externos. Cuenta con una pantalla LCD alfanumérica que muestra mensajes de texto NOAA y alertas meteorológicas de emergencia, incluyendo alertas por tornados, huracanes, inundaciones y tormentas de invierno. También tiene un sistema de codificación de mensajes de áreas específicas (S.A.M.E.) que te permite guardar hasta 25 códigos de ubicaciones diferentes para reducir las alertas innecesarias.