Sangean ATS-909X Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
中文
E
ATS-909X
Version 1
01
1 2 3
4
23
22
21
20
65 8 25
26
2410
12
11
13
14
15
97
31 30 29 28 2732
17
16
1819
33 34 3635
4244
37
38
39
40
41
43
454647
48 49
A B C D F H I J KGE
X
Y
Z
W
L
M
N
O
PU QRSTV
23
GB
F
E
D
Importantes instrucciones de seguridad
1.
Lea comprensivamente todas las instrucciones de
seguridad y funcionamiento antes de utilizar esta
radio.
2.
Conserve estas instrucciones: Las instrucciones de
seguridad y mantenimiento deberán conservarse para
futuras referencias.
3.
Siga las advertencias. Deberán seguirse todas las
advertencias del aparato y sus instrucciones de
funcionamiento.
4.
Siga todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
5.
Agua y humedad: No use el aparato cerca del agua.
No utilice la unidad cerca de una bañera, barreño,
lavadero, fregadero, sótano húmedo, piscina, etc.
6.
Desenchufe la radio de la toma de corriente antes
de limpiar la unidad. Utilice un trapo húmedo para la
limpieza del exterior de la radio.
7.
No coloque la radio en un carrito, soporte, sujeción
o mesa inestable. La radio podría caerse, causando
serias lesiones personales y daños en la radio.
8.
Ventilación: Coloque la radio en un lugar que no
interfiera con la adecuada ventilación del aparato.
Por ejemplo, no convendrá colocar la radio sobre una
cama, sofá, alfombra, o sobre una supercie blanda
que pudiera bloquear las aberturas de ventilación.
No la instale de modo que quede empotrada, como
en un armario, ya que la circulación del aire por las
aberturas de ventilación podría quedar impedida.
9.
Fuentes de alimentación: La radio deberá conectarse
a fuentes de alimentación cuyo voltaje coincida con el de
la etiqueta de clasicación del aparato. Si no estuviera
seguro del voltaje suministrado en su hogar, consulte a
su compañía eléctrica o al distribuidor de su aparato de
radio.
10.
Adaptador de corriente: El adaptador de corriente
deberá colocarse de manera que nadie pueda
tropezarse, ni éste quede enganchado. Tampoco
deberá colocar objetos ni otros elementos sobre éste.
Preste especial atención al cable eb los enchufes,
distribuidores y en la zona por la que el cable sale
del aparato. Desenchufe el adaptador de corriente
asiendo su cuerpo principal, no el cable. Utilice la
radio con el tipo de corriente especificado. Si no
estuviera seguro del tipo de corriente suministrado
en su hogar, consulte a su compañía eléctrica o al
distribuidor de su aparato de radio.
11.
No sobrecargue las tomas de pared ni los cables
extensores. Si lo hiciera, se correría el riesgo de
descarga eléctrica. No introduzca objetos de ningún
tipo en la radio por las aberturas de ventilación.
Dichos objetos podrían tocar alguna parte de alto
voltaje o cortocircuitable, dando como resultado un
incendio o descarga eléctrica.
12.
Desenchufe la radio de la toma de alimentación si
la deja desatendida o falta de uso durante largos
periodos. Esto evitará los posibles daños causados
por tormentas eléctricas o subidas de tensión.
13.
Retire las pilas del interior de la radio si la deja
desatendida o falta de uso durante largos periodos.
Las pilas podrían presentar pérdidas y dañar sus
muebles o la propia radio.
14.
No intente reparar la radio por su cuenta. Si retira la
cubierta podría quedar expuesto a voltaje peligroso,
y la garantía quedaría anulada. Diríjase para su
reparación únicamente a personal cualicado.
15.
Introducción de objetos y entrada de líquidos: No
introduzca objetos de ningún tipo en el interior de
esta radio a través de las aberturas de ventilación,
ya que podrían llegar a tocar partes de alto voltaje o
cortocircuitables, dando como resultado un incendio
o descarga eléctrica. No derrame líquidos sobre el
producto.
16.
El aparato deberá ser reparado o revisado por
personal cualicado cuando:
A. El adaptador de corriente o el enchufe han resultado
dañados.
B. Algún objeto ha caído sobre el aparato o algún
líquido ha sido derramado sobre éste.
C. La radio ha sido expuesta a la lluvia o la humedad.
D. La radio parece no funcionar normalmente o muestra
un marcado cambio en su funcionamiento.
E. La radio se ha caído o su carcasa externa ha
resultado dañado en cualquier modo.
Para usuarios de los EE.UU.:
Precauciones para el usuario
Los cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable de su
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario
para usar el equipo.
Este equipo ha sido probado, hallándose que cumple con
los límites de un dispositivo digital de clase B, conforme
a la parte 15 del Reglamento FCC. Estos límites se han
diseñado para proporcionar una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radio frecuencia y, si no es instalado y usado
siguiendo las instrucciones, podría causar interferencias
en las comunicaciones por radio. Sin embargo, esto no
supone ninguna garantía de que no habrá interferencias
en determinadas instalaciones. Si este equipo produjera
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo
que podrá ser determinado encendiendo y apagando
el equipo, animamos al usuario a intentar corregir las
interferencias aplicando una o más de las siguientes
medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma o circuito distinto del
usado para la conexión del receptor.
Consulte a su distribuidor o un técnico experto en
radio / TV para que le ofrezcan ayuda.
24
GB
F
E
Introducción
El receptor sintetizado de banda mundial Sangean ATS-
909X ofrece la siguiente variedad de funciones:
Radio para transmisiones FM / LW / MW / SW.
406 memorizaciones de estaciones (FM 3 páginas: 27
memorizaciones / LW 1 página: 9 memorizaciones / MW
2 páginas: 18 memorizaciones / SW 39 páginas : 351
memorizaciones + 1 memorización prioritaria).
5 métodos de sintonización: sintonización directa,
autobúsqueda, sintonización manual, recordar
memorización y sintonización giratoria.
Dispositivo de 42 horas mundiales y DST integrado con
2 nombres de ciudad editables.
Equipado con interruptor de AM ancho / angosto y FM
mono / estéreo.
FM RDS con funciones PS, PTY, RT y CT.
Viene con control de ganancia RF.
SSB (banda lateral única): USB / LSB 40Hz / paso de
sintonización.
3 alarmas con función de retraso para despertarlo con
radio o timbre HWS (Human Wake System).
Pantalla LCD grande con luz de fondo LED blanca
brillante.
Cargador de batería recarga baterías.
Controles
1
Time Set
2
Interruptor Daylight Saving Time
3
Home / World Time Selection
4
Altavoz
5
Timer - Alarmas (1, 2, 3)
6
Single Side Band (SSB) / RDS / Alarm mode
7
Pantalla LCD
8
Squelch
9
Indicador LED de carga
10
Standby / Sleep timer
11
Luz de fondo
12
Control Volume
13
Time set - selecciona el modo auto o manual para jar
la hora
14
Tone - control de tono (news, music, normal)
15
Wide narrow - Selector de ltro AM ancho / angosto /
FM mono / estéreo
16
Dial giratorio sintonizador - editar caracteres
seleccionados / ajustar frecuencia / selección de
ciudad casa-mundial / selección de página SW
17
Step - intervalo de frecuencia de estación
18
Botón Tuning Up Down– sintonización manual /
autosintonización / selección de página / editar /
búsqueda de hora casa-mundial
19
Introducción de dígitos / Clock / Memory y SW meter
band / Edit
20
METER / SW - selecciona la banda SW
21
ATS / MW - selecciona la banda MW / memoriza todas
las estaciones
22
ATS / LW - selecciona la banda LW / memoriza todas
las estaciones
23
ATS / FM - selecciona la banda FM / memoriza todas
las estaciones
24
Memo - permite introducción de memoria
25
Freq - Permite la introducción directa de la frecuencia
26
Interruptor Lock (bloquea todos los ajustes)
27
Page Selection: 3 páginas FM, 2 páginas MW, 1
página LW, 39 páginas SW
28
Edit / Create nombre de estación, nombre de casa /
mundial y nombre de página
29
Priority - sintonización instantánea de la estación
favorita
30
Enter Selection
31
Cancel selection / SW 11 meter band
32
Punto decimal / SW 15 meter band / Edit
33
Antena telescópica
34
Soporte plegable
35
Entrada Aux-in
36
AM Ext. Ant - toma para antena AM externa
37
Rec. standby - encendido de grabador externo
38
Salida de línea - salida de audio
39
Interruptor Aux-in
40
AM RF gain - ajusta el nivel de la señal entrante para
prevenir sobrecarga
41
AM RF gain - ajusta el nivel de la señal entrante para
prevenir sobrecarga
42
Toma de entrada de CC
25
GB
F
E
D
43
Toma para auriculares
44
Compartimiento de baterías
45
Data A,B
46
Data A,B
47
Reset - Borra los ajustes de hora y del microprocesador
48
Interruptor Alkaline / NiMH / NiCad batería recargable
49
Interruptor MW / AM tuning step (interruptor 9kHz /
10kHz, 9kHz para MW europea)
Iconos de pantalla
A
Botones bloqueados
B
Hora Home / World
C
Horario de verano
D
Icono RDS
E
Hora
F
Selección de modo AM
G
Icono de retraso de alarma
H
Icono de temporizador de apagado
I
Temporizador
J
Despertado con radio
K
Despertado con timbre HWS
L
Temporizador seleccionado
M
Squelch
N
Indicador de nivel de batería
O
Nivel de señal
P
Banda SW meter
Q
Frecuencia
R
Dígito para posición de memoria
S
Pantalla de texto
T
Memoria bloqueada
U
Pantalla de frecuencia
V
Memorizaciones
W
Página
X
Banda seleccionada
Y
Paso de sintonización giratoria
Z
Indicador FM estéreo
IMPORTANTE (por favor lea antes de
usar)
Memorizaciones SW
El ATS-909X viene con 39 páginas de prememorizaciones
SW. No todas las estaciones prememorizadas en las
memorias podrán recibirse, algunas solo podrán recibirse
a ciertas horas del día.
Cuando seleccione una página de memoria, el ATS-909X
buscará y seleccionará la memorización para la estación
más fuerte. Ocasionalmente la estación más fuerte podría
no ser del país / estación de la página seleccionada.
Esto sucede, por ejemplo, cuando el servicio mundial de
la BBC no esté emitiendo una de sus frecuencias a cierta
hora - entonces la frecuencia se vuelve disponible para
otra emisora. Si esto ocurre, simplemente pulse uno de
los botones Preset 1-9 hasta que la estación deseada se
reciba.
NOTA
Debido a las horas de emisión y frecuencias
constantemente cambiantes usadas en SW el usuario
deberá contactar con la estación emisora pertinente
para la información más reciente sobre las horas y
frecuencias de emisión.
SUMINISTRO ELÉCTRICO
La ATS-909X funciona con 4 baterías UM-3 (tamaño
AA). Si se usa un adaptador externo, debe ser capaz
de suministrar 9 V de CC y 0,7 A con conector central
positivo.
CAMBIO DE BATERÍAS
Presione y saque la tapa de baterías en la dirección
indicada por la flecha de la cubierta. Inserte 4xbaterías
UM-3 (tamaño AA) con los polos exactamente como se
muestra en el diagrama del interior del compartimiento de
baterías. Deslice la tapa de baterías de vuelta a su lugar
en dirección de la echa hasta que la tapa quede ja en su
lugar.
Cada vez que se encienda el ATS-909X el indicador
de nivel de batería permanecerá. Las baterías deberán
cambiarse cuando el nivel de batería baje o parpadee.
Las baterías deben cambiarse en menos de 3 minutos
para conservar la hora. (La memoria de introducción
continuará intacta incluso durante cortes eléctricos porque
el receptor viene con una memoria EEPROM).
NOTA
Si usa baterías no recargables, antes de insertar
las baterías asegúrese de que el interruptor Alkaline
(baterías) o NIMH / NICAD (recargables) (localizado
dentro del compartimiento de baterías) se mueva a la
posición Alkaline (baterías). Si usa baterías recargables,
asegúrese de mover el interruptor NIMH / NICAD /
Alkaline a la posición NIMH / NICAD (recargables).
26
GB
F
E
NOTA
Puede asegurarse de tener la misma capacidad en las
baterías recargables, y así podrán equilibrarse en una
carga completa.
USANDO UN ADAPTADOR DE
ALIMENTACIÓN EXTERNO
El ATS-909X puede usarse con AC con el adaptador
incluido con esta radio. Cuando esté conectado, las
baterías de la radio se desconectarán automáticamente.
FIJAR LA HORA (HORA REAL)
La hora se programa cada 24 horas, cumpliendo con el
protocolo mundial de bandas cortas (hora de Greenwich).
La hora puede jarse con la radio encendida o apagada.
La pantalla de hora empezará a andar en cuanto se
inserten las baterías. Pulse el botón Time Set. Los dígitos
de la hora en pantalla estarán en blanco y la imagen Home
parpadeará. Use los botones numéricos para introducir
la hora actual en horas y minutos. (No olvide que la hora
debe introducirse en formato de 24 horas). Ya introducida,
las horas y los minutos se mostrarán en la pantalla. Para
iniciar el reloj, pulse el botón Enter Selection.
Para cancelar una entrada incorrecta, pulse el botón
CANCEL. Se elimina un dígito cada vez que se pulsa el
botón.
FIJAR LA HORA MUNDIAL
El ATS-909X está programado para ofrecer la hora
correcta de 42 ciudades del mundo. La hora de cada
ciudad es correcta ya que haya introducido su zona horaria
local en el sistema.
Ya que haya introducido la hora correcta de su ciudad
como se describió anteriormente, pulse el botón Home
/ World Time Selection. Use el dial giratorio sintonizador
para seleccionar su ciudad o cualquier ciudad que
comparta su misma zona horaria y pulse el botón Enter
Selection. La ciudad se mostrará alrededor de 2 segundos
y desaparecerá. Para volver a su ciudad, pulse el botón
Home / World Time Selection de nuevo. Cuando se haya
completado lo anterior solo tendrá que pulsar World /
Home Time Selection y usar el dial giratorio sintonizador
para obtener la hora correcta de cualquier ciudad
mostrada.
Si quisiera mostrar y monitorear otra ciudad / zona horaria
distinta de la suya, pulse el botón Home / World Time
Selection hasta que parpadee World. Gire el dial giratorio
sintonizador para seleccionar la ciudad / zona horaria
que quiera mostrar y monitorear. Pulse el botón Enter
Selection. La hora nueva aparecerá y permanecerá en
la pantalla. El nombre de la ciudad desaparecerá de la
pantalla en 2 segundos.
MÉTODO DE EDICIÓN
Podrá editar el nombre de página, nombre de estación
memorizada y nombre de ciudad local / mundial a
su gusto. Pulse el botón EDIT y use el dial giratorio
sintonizador o el teclado para introducir la primera
palabra del nombre deseado. Después pulse uno de los
botones Tuning Up / Down para moverse a la siguiente
palabra deseada. Cuando el nombre se haya introducido
completamente, pulse el botón Enter Selection.
AGREGAR SU PROPIA CIUDAD DEL
MUNDO
Podrá agregar una ciudad Home y World de su elección
en el receptor si no está entre las 42 ciudades ya
programadas en el receptor.
Pulse el botón Home / World Time Selection hasta que
Home o World parpadee. Use el dial giratorio sintonizador
para seleccionar la zona horaria requerida. Pulse el botón
EDIT y use el dial giratorio sintonizador para introducir el
nombre de ciudad que quiera. Cuando el nombre se haya
completado pulse el botón Enter Selection.
USO DE LA RADIO
La selección de las bandas de radio FM / LW / MW / SW
se realiza mediante los botones selectores 24-27.
Botón Banda
Gama de
frecuencias
Longitud de
onda
27 FM
87.5 - 108 MHz /
76 - 108 MHz /
64 - 108 MHz
VHF / FM
26 LW
153 - 519kHz /
100 - 519kHz
Ondas largas
25
AM /
MW
520 - 1710kHz /
522 - 1710kHz
Ondas medias
24 SW 1711 - 29999kHz Ondas cortas
DATOS TÉCNICOS
BANDAS FRECUENCIA (MHz)
FM (VHF)
87.5 - 108 MHz (versión EUA)
76 - 108 MHz (versión europea)
64 - 108 MHz (versión rusa)
Paso de autobúsqueda: 0.05 MHz
AM / MW
AM: 520 - 1710kHz(versión EUA)
MW: 522 - 1710kHz(versión europea)
LW
153 - 519kHz(versión EUA)
100 - 519kHz(versión europea)
SW (ondas cortas) 1.711 - 29.999MHz
27
GB
F
E
D
El ATS-909X es un receptor continuamente sintonizable
de 153kHz - 29999kHz (por sintonización manual). Este
receptor es capaz de recibir y sintonizar todas las bandas
de ondas cortas y cualquier estación del medio.
NOTA
La sintonización de búsqueda solo busca cíclicamente
cuando se busca en cualquier banda.
MÉTODOS DE SINTONIZACIÓN
Este receptor ofrece 5 métodos de sintonización:
ATS-
Autosintonización
Este sistema fija automáticamente
sus memorizaciones basándose en
la fuerza de señal de las estaciones
recibidas.
Sintonización
directa
La frecuencia de la estación deseada
se introduce en el receptor usando el
teclado del receptor.
Sintonización
manual
La estación se selecciona
manualmente con el dial giratorio o
con pulsación corta (menos de 0.5s)
Botón Tuning Up / Down.
Sintonización de
búsqueda
Pulsando y sosteniendo los botones
Tuning Up / Down momentáneamente
buscará automáticamente la banda y
se detendrá cuando se detecte una
estación.
Sintonización de
memorizaciones
Las estaciones programadas
usando la memoria se seleccionarán
simplemente pulsando un botón
numérico del teclado.
ATS - Sistema de autosintonización
El ATS-909X incluye un sistema de autosintonización que
jará rápida y automáticamente todas sus memorizaciones
en FM, LW y MW basándose en la fuerza de señal de
las estaciones entrantes. Entre otras ventajas ofrecidas
por esta función, resalta su uso por el viajero que puede
encontrar automáticamente todas las estaciones locales
en cualquier ciudad desconocida que visite pulsando
simplemente un botón.
Para iniciar ATS pulse y sostenga más de 2 segundos
el botón designado ATS / FM, ATS / LW o ATS / MW.
Se les asignarán a las memorizaciones M1 a M9
estaciones seleccionadas automáticamente por el
sistema ATS: El sistema ATS guardará automáticamente
18 memorizaciones en MW, 27 memorizaciones en
FM y 9 en LW. (9 memorizaciones por cada página.
Cuando el ATS haya jado las 9 memorizaciones de una
página, pulse el botón PAGE para cambiar de página
y repetir el procedimiento ATS para seleccionar las
memorizaciones restantes). Una señal audible indicará
que la búsqueda automática se completó y se asignaron
las memorizaciones. ATS no es posible en la banda SW.
SINTONIZACIÓN DIRECTA USANDO EL
TECLADO
Si conoce la frecuencia de la estación que está buscando
pulse el botón FREQ e introduzca la frecuencia que desee
directamente usando el teclado numérico. No olvide
usar el botón de punto decimal si la frecuencia que está
introduciendo tiene un punto decimal en su frecuencia.
Pulse el botón Enter Selection para introducir la frecuencia.
SINTONIZACIÓN MANUAL
(SINTONIZACIÓN GIRATORIA)
La sintonización manual se logra usando el práctico dial
giratorio sintonizador.
El botón Step se usa para determinar el valor de cada
paso del dial sintonizador. El paso puede cambiarse:
Pulse y suelte el botón Step para seleccionar el paso en el
modo FAST o SLOW. Pulse y sostenga el botón Step para
detener o habilitar el paso en el modo FAST o SLOW.
PASO SINTONIZADOR EN CADA BANDA
PASO FM LW MW SW LSB / USB
STOP 0 0 0 0 0
FAST 100kHz 9kHz 9 / 10kHz 5kHz 1kHz
SLOW 50kHz 1kHz 1kHz 1kHz 40kHz
SINTONIZACIÓN DE BÚSQUEDA
AUTOMÁTICA / MANUAL
Para iniciar la sintonización de búsqueda automática,
seleccione una banda a sintonizar y pulse uno de los
botones Tuning Up / Down más de 0.5 segundos. Cuando
haya iniciado la búsqueda, suelte el botón. La búsqueda
automática se detiene en cuanto se encuentre una
estación con fuerza adecuada. Repita la operación para
iniciar la búsqueda nuevamente. La búsqueda puede
detenerse pulsando los botones Tuning Up / Down
momentáneamente en cualquier momento durante el
proceso de búsqueda.
Para sintonizar una frecuencia deseada manualmente,
pulse y suelte uno de los botones Tuning Up / Down hasta
que la frecuencia deseada se muestre.
SINTONIZACIÓN DE MEMORIZACIONES
Es posible memorizar hasta 406 estaciones usando la
memoria del ATS-909X. Cada 9 memorizaciones se forma
1 página. La banda SW es capaz de guardar 39 páginas
o 351 memorizaciones (39 páginas x 9 memorizaciones
/ página): 27 memorizaciones en FM (3 páginas X 9
memorizaciones), 18 memorizaciones en MW (2 páginas x
9 memorizaciones) y 9 memorizaciones en LW.
28
GB
F
E
Para memorizar una estación manualmente
en las bandas FM / MW / LW
Sintonice la estación que quiera programar en la memoria.
Pulse el botón Memo, MEMO parpadeará en la pantalla
LCD, seleccione la página deseada pulsando el botón
PAGE. La pantalla parpadeará y la siguiente posición
disponible parpadeará en la pantalla si hay posición
disponible. Si la memoria está llena no parpadeará
ninguna posición sugerida y la LCD mostrará MEMO
FULL cuando se pulse cualquier botón. Pulse el botón
Enter Selection para asignar una frecuencia nueva a la
posición parpadeante disponible. Si el botón seleccionado
se sostiene más de 2 segundos, incluso con MEMO FULL
parpadeando, la estación seleccionada nueva sustituirá la
estación existente.
Para memorizar una estación manualmente
en la banda SW
Sintonice la estación que quisiera programar en la
memoria. Pulse el botón Memo, MEMO parpadeará en
la pantalla LCD. Seleccione la página deseada pulsando
el botón PAGE y el dial giratorio sintonizador. La pantalla
parpadeará y la siguiente posición disponible parpadeará
en la pantalla si hay posición disponible. Pulse el botón
Enter Selection para asignar una frecuencia nueva a
la posición parpadeante disponible. Si la memoria está
llena no parpadeará ninguna posición sugerida y la LCD
mostrará MEMO FULL cuando se pulse cualquier botón.
Si el botón seleccionado se sostiene más de 2 segundos,
incluso con MEMO FULL parpadeando, la estación
seleccionada nueva sustituirá la estación existente.
Podrá cambiar o iniciar cualquier nombre de página en
cualquier momento seleccionando primero la página y
después pulsando el botón EDIT y usando el dial giratorio
sintonizador para colocar un carácter alfanumérico en
el espacio de nombre en la pantalla LCD. Ya que haya
seleccionado un carácter podrá moverse a la posición
siguiente para colocar otro carácter usando el botón
Tuning Up / Down. Cuando se haya introducido el nombre
completo, pulse el botón Enter Selection.
NOTA
Podrá cambiar y editar los nombres de páginas de su
banda SW, pero no hay nombres de páginas FM / MW /
LW. Podrá cambiar y editar los nombres predeterminados
de sus bandas FM / MW / LW, pero no hay ningún
nombre predeterminado SW.
NOTA
Cada memorización puede almacenarse incluyendo
su frecuencia, modo (AM / LSB / USB) y frecuencia de
sintonización na.
SINTONIZAR UNA MEMORIZACIÓN
En LW, pulse el botón ATS / LW, después pulse cualquiera
de los botones numéricos del teclado.
En MW / FM, pulse el botón ATS / MW o pulse el botón
ATS / FM, seleccione la página desead pulsando el
botón PAGE y después pulse cualquiera de los botones
numéricos del teclado.
En SW, pulse el botón METER / SW, seleccione la página
deseada pulsando el botón PAGE y girando el dial giratorio
sintonizador hasta que la página deseada se seleccione
y después pulse el botón Enter Selection. Entonces el
receptor buscará automáticamente la frecuencia más
fuerte de esa página. Podrá cambiar la frecuencia
seleccionada usando las teclas numéricas del teclado.
CANCELAR UNA ESTACIÓN
MEMORIZADA
Sintonice la estación memorizada, pulse el botón MEMO y
después pulse el botón Cancel (botón C).
BLOQUEAR UNA ESTACIÓN EN LA
MEMORIA
Tras almacenar estaciones en la memoria podrá bloquear
una estación para evitar la eliminación accidental de la
estación en caso de que se vuelva a activar la función
ATS.
Para bloquear una estación, sintonice la estación que
quiera bloquear y pulse el botón MEMO y después el
botón LOCK. La pantalla mostrará el símbolo de bloqueo
de memorización siempre que se seleccione la estación.
Para desbloquear la estación repita el procedimiento
anterior y el símbolo de bloqueo se retirará y la estación
ya no estará en estado de bloqueo.
INTERCAMBIAR POSICIONES DE
ESTACIONES EN LA MEMORIA
Para mover una estación memorizada a otra posición
sintonice la estación. Pulse el botón Memo y MEMO y la
posición parpadearán, pulse la posición nueva deseada
y se oirá una señal indicando que las posiciones se
intercambiaron.
SELECCIONAR UNA BANDA SW
Para seleccionar una banda SW, pulse el botón METER
/ SW una vez y después pulse el botón por segunda
ocasión. Una m parpadeante aparecerá en pantalla. Ahora
podrá seleccionarse cualquiera de las 14 bandas SW (11-
120m) usando las teclas numéricas del teclado. La banda
seleccionada aparecerá en la pantalla LCD y permanecerá
en pantalla siempre que la actividad sintonizadora
permanezca en la banda.
Para iniciar la sintonización de búsqueda automática,
seleccione una banda SW a sintonizar, pulse uno de
los botones Tuning Up / Down más de 0.5 segundos.
Cuando inicie la búsqueda, suelte el botón. La búsqueda
automática se detendrá en cuanto se encuentre una
estación SW con fuerza adecuada. Repita la operación
29
GB
F
E
D
para volver a empezar la búsqueda. La búsqueda puede
detenerse pulsando los botones Tuning Up / Down
momentáneamente en cualquier momento durante el
proceso de búsqueda. La búsqueda de la estación SW
continuará cíclicamente dentro de la banda SW a no ser
que continúe pulsando uno de los botones Tuning Up
/ Down hasta que la frecuencia salga de la gama de la
banda SW.
Para sintonizar manualmente una frecuencia de su
elección repetidamente, pulse y suelte uno de los botones
Tuning Up / Down hasta que se muestre la frecuencia
deseada.
NOTA
Las gamas de las bandas SW se indican en una tabla
práctica en la parte inferior de la pantalla LCD.
INTRODUCCIÓN
DEL TECLADO
BANDA DE
ONDAS CORTAS
(SW)
FRECUENCIA
(MHz)
1 120m 2.300 - 2.495
2 90m 3.200 - 3.400
3 75m 3.900 - 4.000
FREQ 60m 4.750 - 5.060
4 49m 5.900 - 6.200
5 41m 7.100 - 7.350
6 31m 9.400 - 9.990
MEMO 25m 11.600 - 12.100
7 21m 13.500 - 13.870
8 19m 15.100 - 15.800
9 16m 17.480 - 17.900
15m 18.900 - 19.020
0 13m 21.450 - 21.750
CANCEL 11m 25.600 - 26.100
BOTÓN PRIORITY (prioridad
instantánea)
El botón PRIORITY permite sintonizar instantáneamente
su estación favorita estando en cualquier frecuencia de
cualquier banda o recibiendo cualquier modo pulsando
sencillamente un botón. Para programar el botón Priority y
poder sintonizar su estación favorita, pulse el botón Memo,
MEMO parpadeará en la pantalla LCD y después pulse el
botón PRIORITY.
ELIMINACIÓN DE RUIDO DE FONDO
Todas las ubicaciones tienes ruido de fondo o estática
en algún grado. Esto es normal. Si fija el eliminador de
ruido por encima del nivel de ruido de fondo, la radio
permanecerá silenciosa hasta detectarse una transmisión
de voz. Es mejor fijar el eliminador lo más bajo posible
(justo antes de donde la estática es constante). De este
modo podrá oír las señales que puedan estar débiles.
Si fija el eliminador demasiado alto, podría perderse de
ciertas transmisiones de voz débiles.
Para ajustar el nivel del eliminador, pulse el botón Squelch
hasta que SQUELCH parpadee en la pantalla. Después
gire el dial sintonizador lentamente en sentido horario
de OFF a 12 (aumentando el eliminador) hasta que la
radio esté en silencio. Cuando se haya fijado el control
de umbral del eliminador, solo las señales superiores al
umbral se detendrán.
FUNCIÓN DE ALARMA
El ATS-909X tiene tres alarmas como se indica por los
botones TIMER. Las funciones de alarma pueden jarse
con el aparato apagado o encendido. Para jar la alarma,
pulse uno de los tres botones TIMER. La alarma y el
número del botón parpadearán en la pantalla LCD junto
con el icono que indica radio o timbre aproximadamente
12 segundos. Seleccione radio o timbre pulsando el
botón (SSB) / RDS / Alarm mode. Mientras continúe el
parpadeo podrá jar la hora (horas y minutos) de la alarma
usando los botones numéricos del teclado. Cuando haya
terminado pulse el botón Enter Selection. Cuando pite el
sonido la alarma se habrá activado. Repita estos pasos
para las otras alarmas.
NOTA
Si selecciona el t\imbre como alarma, ya que esté
activado, el volumen no podrá ajustarse sino con HWS
(sistema de despertado humano) que hace que la alarma
aumente gradualmente de volumen. Si selecciona la
radio como alarma, ya que se active, el volumen podrá
ajustarse con el control Volume.
Cuando la alarma de timbre se activa, la alarma
empezará suavemente y aumentará de volumen
gradualmente. Sonará 1 minuto y estará en silencio 1
minuto repitiéndose 30 minutos hasta que se cancele.
La radio sonará sin parar a la hora seleccionada hasta
60 minutos para los otros tipos de alarma de radio.
Para jar la radio como alarma, primero pulse el botón
de uno de los botones TIMER y el botón (SSB) / RDS
/ Alarm MODE hasta que el icono de alarma de radio
parpadee en la pantalla. Después je la hora de alarma
(horas y minutos) usando las teclas numéricas del
teclado y el botón Enter Selection. Cuando suene un
pitido signica que la alarma se activó.Después sintonice
la estación a la cual le gustaría despertarse. Pulse el
botón Memo y después pulse el botón TIMER de la
alarma. Cuando suene el pitido signica que la alarma
se activó. Su radio se encenderá automáticamente a la
hora jada.
Además de poder fijar 3 distintas horas de alarma, es
posible jar cada hora a una frecuencia diferente. Para
ver los valores de una alarma activa, pulse el botón
TIMER requerido. El número de TIMER y la hora de
alarma o la frecuencia de alarma de radio se verán
parpadeando en la pantalla LCD.
La alarma activa puede detenerse pulsando
el botón STANDBY / SLEEP. Para deshabilitar
permanentemente la alarma, pulse el botón TIMER
requerido seguido del botón Cancel. Después el
número de alarma desaparecerá de la pantalla.
NOTA
30
GB
F
E
FUNCIÓN DE RETRASO
La alarma de radio o timbre puede silenciarse 5 minutos
pulsando cualquier botón (excepto STANDBY / SLEEP o
LCD DISPLAY LIGHT). Esta secuencia puede repetirse
durante el periodo de alarma. La función de retraso se
indica con un icono en la pantalla.
FIJAR EL TEMPORIZADOR DE
APAGADO (APAGADO AUTOMÁTICO)
El temporizador de apagado permite al usuario fijar el
apagado en disminuciones de 10 minutos de 90 hasta
10 minutos. Para fijar la temporización, pulse el botón
STANDBY / SLEEP y sosténgalo. La pantalla mostrará un
símbolo de una cama y una serie de tiempos de apagado
descendientes mientras se siga pulsando el botón
STANDBY / SLEEP. Suelte el botón cuando el tiempo
de apagado deseado se alcance. La radio permanecerá
encendida el tiempo seleccionado.
FUNCIÓN RDS
El ATS-909X integra un circuito para recibir estaciones FM
que transmiten señal RDS (sistema de datos por radio).
Cuando reciba una estación RDS la pantalla mostrará
el nombre de la estación y si la estación RDS también
está emitiendo una función CT (hora de reloj) corregirá
automáticamente la hora cada minuto. Es importante
asegurarse de que la hora Home (descrita en “FIJAR LA
HORA (HORA REAL)” se fije correctamente. También
asegúrese de que la función DST (horario de verano)
esté desactivada si su zona horaria está en el horario
de verano. Para que la función de hora de reloj funcione
deberán existir las siguientes condiciones:
a.
El interruptor TIME SET deberá estar en la posición AUTO.
b.
La radio deberá estar en la banda FM.
c.
La radio debe estar sintonizada a una estación FM
transmitiendo la función RDS CT.
Además, pulse y suelte repetidamente el botón Single Side
Band (SSB) / RDS / Alarm mode para ver otra información
RDS de la estación que esté oyendo.
a.
Nombre de estación
Muestra el nombre de la estación
sintonizada.
b.
Tipo de programa
Muestra el tipo de estación oída,
como Pop, Classic, News, etc.
c.
Texto de radio
Muestra mensajes de radio como
noticias, etc.
NOTA
Cuando reciba una estación RDS, RDS está localizado
con un icono en la pantalla.
RECEPCIÓN DE BANDA LATERAL
ÚNICA (SSB)
SSB es muy popular entre usuarios aficionados y
comerciantes de radio debido a su superioridad de
inteligibilidad de señal. Muchos amateurs que usan SSB
y transmiten debajo de 10 MHz usan generalmente la
banda lateral más baja (LSB) mientras que las estaciones
amateur y comerciales transmitiendo por encima de
10 MHz generalmente usan USB. Su ATS-909X está
equipado para recibir todas las transmisiones USB y LSB.
Para recibir estaciones SSB:
1.
Encienda la unidad.
2.
Extienda completamente la antena telescópica y
colóquela derecha o use una antena externa.
3.
Fije el control RF Gain al máximo.
4.
Seleccione la banda SW como se describió en
“SELECCIONAR UNA BANDA SW”.
5.
Si conoce la frecuencia de la estación SSB introdúzcala
conforme a las instrucciones anteriores.
6.
También podrá buscar estaciones SSB en la banda
girando el dial giratorio sintonizador lentamente,
sintonizando en busca de la mayor inteligibilidad y
buscando desviaciones del indicador de nivel de señal
en la pantalla. (SSB transmite con un “onda portadora
suprimida” que significa que el indicador de nivel de
señal en la pantalla fluctuará solamente cuando haya
una transmisión de voz y no durante las pausas de la
transmisión devoz.
7.
En cuanto haya localizado una estación SSB (no
podrá entender el habla) cambie a la recepción SSB
pulsando el botón Mode. Continúe pulsando el botón
Mode para cambiar entre USB y LSB. Use LSB para las
frecuencias debajo de 10 MHz y USB para las mayores
de 10 MHz.
8.
Tras sintonizar para la inteligibilidad máxima cambie el
interruptor STEP a la posición Slow y reajuste el dial
sintonizador para la máxima inteligibilidad.
HORARIO DE VERANO
El horario de verano es la práctica de avanzar los relojes
temporalmente durante el verano para que las tardes
tengan más luz del sol y las mañanas menos. Pulse el
interruptor Daylight Saving Time y la hora del reloj de radio
se ajustará una hora adelante.
AJUSTE DE INTERRUPTOR
AM ANGOSTO / ANCHO
Para el uso normal se sugiere utilizar este interruptor en
la posición Wide. Si sucede que una estación contigua
interfiere con la estación sintonizada, el interruptor AM
Narrow / Wide debe ponerse en la posición Narrow.
Sin embargo, lo anterior atañe únicamente a la banda
AM en el modo AM, no al modo SSB (LSB o USB). En el
modo SSB (LSB o USB), la estación solo se pondrá en la
posición Narrow.
31
GB
F
E
D
RECEPCIÓN ESTÉREO
El ATS-909X está diseñado para recibir transmisiones de
FM estéreo con auriculares conectados en la toma para
auriculares. El interruptor FM STEREO / MONO debe
colocarse en la posición Stereo. El icono Stereo aparecerá
en la pantalla LCD si se conectan los auriculares.
CONTROL DE TONO
Puede ajustar el rendimiento del tono de su radio
dependiendo del programa de radio que esté oyendo.
Mueva el control Tone al modo News para oír un programa
noticiero o la banda AM y reducir el siseo del fondo, y
muévalo al modo Music para oír programas de música,
mejorando los efectos musicales. Para oír con normalidad
mueva el interruptor Tone al modo Norm.
CONTROL DE VOLUMEN
Para ajustar el volumen fije el control Volume a una
posición confortable. Asegúrese de que el control esté
a un nivel adecuado cuando se programe la radio para
despertarlo.
BLOQUEO DE OPERACIONES
El bloqueo de operaciones previene la alteración
accidental de cualquiera de las funciones fijadas y el
apagado accidental de la radio. Cuando se haya fijado
el botón STANDBY / SLEEP y todas las operaciones
de sintonización se volverán inalterables y no podrán
reactivarse hasta desactivarse el bloqueo. Es una buena
idea activar el bloqueo de operaciones cuando transporte
la radio pues así se prevendrá el encendido accidental de
la radio en su equipaje o bolsa. Para activar el bloqueo,
pulse el interruptor Lock. Cuando el interruptor Lock esté
en la posición de activación ON un símbolo de bloqueo
aparecerá en la pantalla. Para desbloquear la radio, pulse
el interruptor Lock nuevamente. Esto desbloqueará la
radio y eliminará el símbolo de bloqueo de la pantalla.
ANTENAS
El ATS-909X viene con una antena de ferrita integrada en
la radio para ofrecer más que una recepción adecuada
de las bandas MW y LW. Para la recepción FM, se
recomienda extender la antena telescópica y ajustar
su longitud y dirección para los mejores resultados. Se
incluye con el ATS-909X la antena SW portátil Sangean
ANT-60. La antena se enchufa en la entrada AM EXT
ANT. Esta antena debe mejorar la recepción SW cuando
se extiende por completo. Para el mejor rendimiento esta
antena deberá colocarse lo más arriba del suelo posible
en un lugar sin obstrucciones de ser posible.
Entrada Aux-in
Una entrada auxiliar estéreo de 3.5mm se ofrece en el
lado izquierdo de su radio para permitir alimentar una
señal de audio a la unidad desde un dispositivo de audio
externo como un iPod, MP3 o CD. Simplemente conecte
el audio externo y apague la radio. Pulse el interruptor Aux
in y podrá reproducir el dispositivo de audio externo con
su ATS-909X. Ajuste el control Volume de la radio según lo
requiera.
PASO MW / AM
En Europa y la mayoría del mundo je el interruptor en la
posición 9kHz. En América fíjelo en la posición 10kHz.
SALIDAS REC STANDBY / LINE-OUT
Las salidas del lado izquierdo de la radio son para la salida
de audio (Line-out) y la activación del temporizador (salida
suspensión) para controlar el grabador externo.
El ATS-909X tiene 3 temporizadores que pueden fijarse
como alarmas y también accionar la grabación externa del
Sangean DAR-101. Podrá conectar un dispositivo de audio
externo para grabar o reproducir los programas recibidos
por el ATS-909X. También podrá fijar una grabación
programada usando la función de alarma de la radio al
mismo tiempo. Para información relativa a jar una alarma
de la radio, podrá ver las instrucciones anteriores.
Para grabar o reproducir los programas recibidos por
el ATS-909X, conecte la salida Line-out del ATS-909X
y la entrada Line-in (o Aux-in) del grabador externo vía
cable estéreo de 3.5Φmm. También para accionar la
salida de suspensión y controlar el grabador externo,
conecte la salida Standby out del ATS-909X y la toma del
grabador externo como el de Sangean DAR-101 vía un
cable 3.5Φmm en la entrada de audio del dispositivo de
grabación.
SALIDA LINE-OUT
La salida Line-out se usa para emitir el audio del ATS-
909X a otro dispositivo como un grabador, su estéreo
casero u otras unidades. Para hacerlo, necesitará un cable
de conexión 1 / 8".
NOTA
La salida Line-out diere de una toma para auriculares
porque el nivel de volumen de una toma para auriculares
depende del volumen de la radio. La salida Line-out tiene
un nivel jo de volumen para que permanezca constante
sin importar la posición del dial de volumen.
1.
Enchufe su cable de conexión en la salida Line-out del
ATS-909X.
2.
Enchufe el otro extremo del cable de conexión en
la entrada Line-in o Audio-in del dispositivo al cual le
quiere enviar el audio y oirá la radio a través de la otra
fuente. Continuará pudiendo oír el ATS-909X mientras
usa la salida Line-out.
ADVERTENCIA
Si no hay salida “Line-out” disponible en su fuente de
audio externa, puede usar la toma para auriculares. Sin
embargo, el volumen debe mantenerse bajo o podrían
resultar daños al ATS-909X.
ACTIVACIÓN DE TEMPORIZACIÓN (SALIDA
STANDBY OUT)
La salida se usa con un grabador que tenga un interruptor
de activación por temporización. Utilizaría este interruptor
si quisiera hacer una grabación temporizada. Se usa junto
con la salida Line-out. Véanse las instrucciones de su
grabador para determinar si esta función servirá con su
grabador.
NOTA
El ATS-909X puede activar la función anterior una hora...
32
GB
F
E
NOTA
Si no conecta la salida Standby out a su grabador
para una grabación temporizada, puede encender su
grabador para grabar manualmente.
SALIDA PARA AURICULARES
Una salida para auriculares de 3.5mm está incluida en la
parte izquierda de su radio para ser usada con auriculares o
cascos. Al conectar una clavija se desactiva automáticamente
el altavoz interno.
GANANCIA AM RF
La distorsión al oír la banda AM puede reducirse ajustando
el nivel de la señal entrante usando el control AM RF Gain.
LUZ DE PANTALLA LCD
El botón Backlight se usa para iluminar la pantalla cuando
esté demasiado oscuro para verla. La luz permanecerá
encendida aproximadamente 12 segundos tras activarla o
se apagará cuando se active cualquier otra función.
Si se está usando un adaptador AC la pantalla LCD
se iluminará continuamente mientras la radio esté en
funcionamiento.
VERSIÓN DE SOFTWARE
La pantalla de software no puede alterarse y es solo de
referencia.
1.
Pulse y suelte el botón Standby para asegurarse de
que la radio esté apagada.
2.
Pulse y suelte el botón Enter Selection y la pantalla
mostrará la información de software de su radio.
INTERRUPTOR RESET
El interruptor Reset está ubicado en la parte inferior
del receptor y reiniciará la hora y el microprocesador
únicamente. Todas las memorizaciones continuarán
intactas. Vuelva a jar la hora conforme a las instrucciones
anteriores.
ENTRADA DATA IN (A / B)
Las entradas Data in A & B junto al interruptor Reset son
para introducir información de fábrica e inútiles para los
usuarios.
Especicaciones
Requisitos eléctricos
Baterías 4 x UM3 (tamaño AA)
Suministro eléctrico externo CC 9 V 0,7 A pin central positivo
Características de circuito
Altavoz 3” / 8Ω / 3W
Potencia 1W
Dimensiones en pulgadas (L x A x F) 7 3/4 x 5 1/4 x 1 1/2
Peso en onzas 28
Temperatura de funcionamiento De 0°C a +35°C
El código de barras en el producto se dene de la siguiente manera:
Número de serie
Mes de producción
Año de producción
Código del producto
Sangean se reserva el derecho de modicar las especicaciones sin noticación previa.
Si requiere desechar este producto en cualquier momento futuro, por favor note que: Los residuos de productos
eléctricos no deben tirarse en la basura doméstica. Por favor recicle donde existan centros para ello. Consulte
con su autoridad local o minorista para obtener información sobre el reciclaje (Directiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Sangean ATS-909X Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario