Voyager JHD1130 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DN UP
IN O
ENTER
PTY
F
T
F
MENUMENU
AS/PS
JHD1130
40Wx440W x 4
JHD1130
AM/FM/WB/AUX-IN Ready Heavy Duty Radio
Guide d’installation et d’opération
Manual de Instalación y Operación
Manual de Instalação e Operação
Guide d’installation et d’opération
JHD1130
ii
CONTENIDO
Introducción ........................................................................................................ 1
Información de Seguridad.................................................................................. 2
Instalación ........................................................................................................... 3
Cableado.............................................................................................................. 4
Operación Básica ............................................................................................... 5
Operación de Sintonizador ................................................................................ 7
Cuidado y Mantenimiento .................................................................................. 9
Resolución de Problemas.................................................................................. 9
Especificaciones............................................................................................... 10
CONTEÚDOS
Introdução ......................................................................................................... 11
Informações de Segurança.............................................................................. 12
Instalação .......................................................................................................... 13
Cablagem........................................................................................................... 14
Operações Básicas........................................................................................... 15
Operação do RÁDIO ......................................................................................... 17
Cuidados e Manutenção................................................................................... 19
Resolução de Problemas ................................................................................. 19
Especificações.................................................................................................. 20
CONTENU
Introduction....................................................................................................... 21
Information sur la securite............................................................................... 22
Installation......................................................................................................... 23
Câblage.............................................................................................................. 24
Operation de base............................................................................................. 25
Operation tuner................................................................................................. 27
soin et entretien ................................................................................................ 29
Depannage ........................................................................................................ 29
Specifications ................................................................................................... 30
JHD1130
1
INTRODUCCIÓN
Características del Sistema
Características del sistema de audio móvil Jensen JHD1130 incluyen:
LCD segmentado de 10 caracteres alfanuméricos
Sintonizador AM/FM EEUU/EURO con 30 presintonías (12 AM, 18 FM)
RBDS (Servicio de Datos de Transmisión de Radio) con búsqueda PTY
Sintonizador de banda meteorológica
Silencio
Ecualizador preestablecido - 5 modos (Plano, Rock, Pop, Clásica, Personalizada)
Controles electrónicos de graves, agudos, balance, fader
Potencia de salida 40W x 4
Reloj con selección de 12/24 horas
IR Control remoto inalámbrico (se vende por separado)
2- Cables de potencia con memoria no volátil y soporte de reloj/hora
Entrada auxiliar de audio (entrada de audio frontal de 3.5 mm)
Lista de Contenidos
Radio Jensen de alta resistencia
Kit de elementos
Fusible 15AMP
Manual de Instalación
Guía de Referencia Rápida
TORNILLO DE SOPORTE
REMOCIÓN DE CUBIERTA DE
JUNTA DE MONTAJE
TIRA DE SOPORTE
HERRAMIENTA DE
TUERCAS DE REBORDE
MONTAJE
CONTENIDO DEL KIT DE ELEMENTOS
JHD1130
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cuándo esté conduciendo
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo para estar atento a las condiciones del
camino y tráfico.
Cuándo lave su vehículo
No exponga el producto al agua o humedad excesiva. La humedad puede provocar
cortocircuitos, incendios u otros daños.
Cuándo esté estacionado
Estacionar bajo la luz directa del sol puede producir temperaturas muy elevadas en el interior
de su vehículo. Permitir que el interior del vehículo bajo la temperatura antes de comenzar la
reproducción.
Utilice la fuente de energía adecuada
Este producto está diseñado para funcionar con un sistema de batería con polo negativo a
masa de 12 Volt CC.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE DISPOSITIVO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA E
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE SÓLO LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
JHD1130
3
INSTALACIÓN
Esta unidad está diseñada para instalarse en cabinas de vehículos con una apertura de radio ya
existente de 1-DIN. En muchos casos, se requerirá un kit especial de instalación para montar la
radio dentro de la consola. Consulte al distribuidor donde compró la radio sobre la disponibilidad del
kit. Siempre verifique el uso del kit antes de comprarlo para asegurarse que el kit funciona para su
vehículo.
Antes de Comenzar
1. Desconectar la Batería
Antes de comenzar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería.
2. Quitar los Tornillos de Transporte
Notas Importantes
Antes de la instalación final, pruebe de las conexiones del cableado para asegurarse de
que la unidad esté correctamente conectada y que funcione el sistema.
Utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad para asegurar una correcta instalación.
El uso de piezas no autorizadas puede provocar un mal funcionamiento del sistema.
Consulte con su distribuidor más cercano si la instalación requiere hacer agujeros u otras
modificaciones a su vehículo.
Instale la unidad donde no interfiera con la conducción y no pueda dañar a los pasajeros
durante una parada abrupta o de emergencia.
Si el ángulo de instalación supera los 30º desde la horizontal, el rendimiento de la unidad
podría no ser óptimo.
Evite instalar la unidad donde será sometida a altas temperaturas causadas por la luz directa
del sol, el aire caliente, o por un calefactor, o sometida a exceso de polvo, suciedad o
vibraciones.
Montaje Frontal DIN
1. Deslizar la cubierta de montaje fuera del
chasis si todavía no se ha quitado. Si está
bloqueado en su posición, use las llaves de
remoción (provistas) para desengancharlo.
Las llaves de remoción se describen en
“Retirar la Unidad” a la página 3.
2. Verifique el tamaño de la abertura de la
consola deslizando la cubierta de montaje
dentro de ella. Si la abertura no es
suficientemente grande, corte
cuidadosamente o lime lo necesario hasta
que la cubierta se deslice fácilmente dentro
de la abertura. No fuerce la cubierta dentro de la abertura o provoque que esta se doble o
tuerza. Verifique que haya suficiente espacio en la parte trasera de la consola para el chasis
de la radio.
3. Ubique la serie de pestañas dobladas a lo largo de la parte superior, inferior, y laterales de la
cubierta de montaje. Con la cubierta completamente insertada dentro de la abertura de la
consola, doble hacia afuera la cantidad necesaria de pestañas para que la cubierta esté
firmemente asegurada a la consola.
4. Coloque la radio frente a la abertura de la consola de forma tal que el cableado pueda pasarse
por la cubierta de montaje.
5. Siga cuidadosamente el diagrama de cableado y asegúrese que todas las conexiones están
seguras y aisladas con conectores rizados o cinta aisladora eléctrica.
6. Después de terminar las conexiones de cableado, encienda la unidad para confirmar el
funcionamiento (el interruptor de encendido del vehículo debe estar en "on”). Si la unidad no
funciona, vuelva a verificar todo el cableado hasta corregir el problema. Una vez que se logra
el funcionamiento correcto, cierre el interruptor de encendido y proceda con el montaje final
del chasis.
7. Deslice cuidadosamente la radio dentro de la cubierta, asegurándose que tiene el lado
correcto hacia arriba, hasta que esté completamente asentado y los clips de resortes traben
en su lugar.
8. Adose un extremo de la tira
perforada de soporte
(provista) al tornillo
prisionero en la parte
posterior del chasis usando
la tuerca hexagonal provista.
Sujete el otro extremo de la
tira perforada a una parte
segura de la consola tanto
arriba o debajo de la radio
usando un tornillo y la tuerca
hexagonal provista. Doble la
tira, como sea necesario
para posicionarla. Las
instalaciones en algunos vehículos proporcionan una cavidad para el soporte posterior. En
estas aplicaciones, coloque la junta de hule sobre el tornillo prisionero e inserte la radio.
PRECAUCIÓN: En la instalación de la radio se debe utilizar la tira perforada del soporte
posterior o la junta de hule del montaje posterior. La instalación sin ninguno de ellos
puede resultar en daños a la radio o la superficie de montaje y anular la garantía del
fabricante
.
9. Pruebe el funcionamiento de la radio dirigiéndose a las instrucciones de funcionamiento
de la unidad.
Retirar la Unidad
Para retirar la radio después de la
instalación, quite las tapas de
plástico, inserte las llaves de
remoción hacia atrás hasta que haga
clic, y luego empuje la radio hacia
afuera. Si las llaves de remoción
están insertadas en ángulo, no
engancharán adecuadamente para
liberar la unidad.
Reconecte la Batería
Cuando el cableado esté terminado,
reconecte el terminal negativo de la
batería.
182
53
Tablero
Doble las
Lengüetas
Perno
Tablero
Arandela Plana
Tornillo (5 x 25mm)
Tuerca Hexagonal (5mm)
Arandela de Resorte
Perno
Correa de Soporte
Llave de rem.
Cubierta
Llave de rem.
JHD1130
4
ALTAVOZ DERECHA TRASERO (+)
ALTAVOZ DERECHA DELANTERO (+)
ALTAVOZ IZQUIERDO DELANTERO (+)
ALTAVOZ IZQUIERDO TRASERO (+)
ALTAVOZ IZQUIERDO TRASERO (-)
ALTAVOZ IZQUIERDO DELANTERO (-)
ALTAVOZ DERECHA DELANTERO (-)
ALTAVOZ DERECHA TRASERO (-)
SIN CONEXIÓN
SIN CONEXIÓN
SIN CONEXIÓN
SIN CONEXIÓN
TIERRA
SIN CONEXIÓN
+12V CAC CONMUTADO
SIN CONEXIÓN
N
O
PIN
DESCRIPCIÓN
DETALLE A
MOSTRADO PARA VISTA DE PINES
15A FUSIBLE
¡ADVERTENCIA!
No conecte el cable conmutado de +12V CC
CAC a la batería. Este cable DEBE ser
conectado al cable de Ignicíon/Accesorio o
a +12 voltios a la fuente de energía conmutada.
NEGRO 6"
CONECTOR ANTENA
TIPA MOTOROLA
VER DETALLE A
CABLEADO
JHD1130
5
OPERACIÓN BÁSICA
Encendido / Apagado
Presione el botón POWER (1) para encender la unidad. La unidad se reanudará en el último
modo seleccionado (sintonizador, auxiliares, etc.)
Control de Volumen
Para aumentar el volumen, gire el botón giratorio (1) a la derecha. Para bajar el volumen, gire
el botón giratorio a la izquierda.
El volumen máximo es de 40.
Silenciar
Presione el botón MUTE (17) para silenciar el volumen de audio. Presione MUTE nuevamente
para re-establecer la salida de audio al nivel anterior.
Modo
Presione MODE (4) para seleccionar un modo distinto de funcionamiento, como se indica en
el panel de muestra. Los modos disponibles son las siguientes: Sintonizador (AM/FM) >
Auxiliar. El sintonizador es la fuente por omisión cuando una fuente anterior ya no se
encuentra disponible.
Restablecer
El botón de restablecer debería activarse por las siguientes razones:
Instalación inicial de la unidad cuando todo el cableado está terminado
Los botones de función no funcionan
Símbolo de error en pantalla
Use la punta de una pluma o un objeto metálico fino para presionar el botón RESET (20). Esto
podría ser necesario si la unidad muestra un código de error.
Menú Audio
Presione el botón AUDIO (3) para acceder al menú de audio. Puede navegar por los ítems del
menú de audio presionando el botón AUDIO repetidamente. Una vez que el menú deseado
aparece en la pantalla, ajuste esa opción girando el botón rotatorio (1) dentro de un lapso de 5
segundos. La unidad saldrá automáticamente del menú audio después de cinco segundos de
inactividad. Los siguientes ítems de menú pueden ajustarse.
Nivel de Graves
Use el botón giratorio (1) para ajustar el rango de nivel de Graves de “-7” a “+7”.
Nivel de Agudos
Use el botón giratorio (1) para ajustar el rango de nivel de Agudos de “-7” a “+7”.
Balance
El ajuste del balance controla el nivel relativo entre los altavoces izquierdo y derecho en cada
par. Utilice el botón giratorio (1) para ajustar el balance entre los altavoces izquierdo y derecho
desde "izquierda 12" a "derecha 12".
Esfumar
El ajuste de Esfumado controla el nivel relativo entre los pares de altavoces delanteros y
traseros. Utilice el botón giratorio (1) para ajustar el esfumado entre los altavoces delanteros y
traseros desde "12 trasero" a "delantero 12".
DN UP
IN O
ENTER
PTY
F
T
F
MENU
AS/PS
JHD1130JHD1130
40Wx440W x 4
3
2
4
5
11
17
6
13
7
14
8
16
9
15
10
12
1
18
21
19
20
POWER
JHD1130
6
Menú del Sistema
1. Presione y mantenga el botón PTY/MENU (2) por más de 2 segundos para acceder al
menú del sistema. El primer ítem de menú, “Key Beep” (bip de tecla), aparecerá en la
pantalla.
2. Presione el botón TUNE/SEEK |<< / >>| (buscar) (18, 19) repetidamente para navegar el
menú del sistema.
3. Presione el botón INFO/INTRO (16) para seleccionar el ítem deseado.
4. Presione el botón INFO/INTRO nuevamente para ajustar el ítem de menú seleccionado.
Los siguientes ítems pueden ajustarse.
KEYBEEP: Bip de tecla (Click / Beep / Off): enciende o paga el bip audible (oído cuando
se seleccionan funciones/botones).
LCDLITE: Luz de fondo de LCD (1-10): Ajusta el brillo del LCD.
TUNING: Región de Sintonización (USA / EUROPA): Fija el espaciado de frecuencia
para distintas regiones.
P-CLOCK: Apagado del Reloj (1-10/Off)
CLK FMT: El formato del reloj (12Horas / 24Horas): Seleccione el modo de visualización
de 12 o 24 horas.
CLK: Ajuste de reloj (HH: MM):
Presione el botón INFO/INTRO (16) para ver la pantalla de configuración del reloj.
Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito.
Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito.
PREONLY: Sintonizar sólo Prefijadas (On / Off)
BAT ALRM: Alarma de Batería (Off / On)
BAT OFF: Auto apagado de Batería (Off / On)
RESEST ALL: Restaurar predeterminados del sistema <INTRO>: Presione el botón
INFO/INTRO (16) para volver el EEPROM a los valores de fijación predeterminados de
fábrica.
Ecualizador
Presione el botón EQ/LOUD (11) para elegir una de las siguientes curvas de bajos y graves
pre-definidas: USER > FLAT > ROCK > CLASSICAL > POP.
Sonoridad
Presione y mantenga el botón EQ/LOUD (11) para alternar la sonoridad en on/off. Cuando
escucha música a volúmenes bajos, esta función reforzará los rangos de graves y agudos
para compensar las características de la audición humana.
Entrada Auxiliar
Para acceder un dispositivo auxiliar:
1. Conecte el reproductor de audio portátil ya sea a la entrada AUX IN en el panel frontal
(17).
2. Presione el botón MODE (4) para seleccionar un modo "AUXILIAR".
3. Presione MODE nuevamente para cancelar el modo "AUXILIAR" e ir al modo siguiente.
Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
La frecuencia actual y las funciones activadas son mostradas en el panel LCD (21).
NOTA: Los paneles LCD podrían tomar mas tiempo a responder cuando están sujetos a
temperaturas frías por un largo período de tiempo. Además, la visibilidad de los
números en el LCD podría disminuir ligeramente. La pantalla LCD volverá a normal
cuando la temperatura aumenta a valores normales.
Cómo fijar el Reloj
Para ajustar el reloj para que muestre la hora actual, encienda el interruptor de ignición del
vehículo y encendiendo la radio. Ingrese en el menú del sistema y ajuste el reloj
seleccionando la opción "CLK" del menú.
Presione el botón INFO/INTRO (16) para ver la pantalla de configuración del reloj.
Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito.
Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito.
Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito.
Cuando no se hacen ajustes por 15 segundos, la hora quedará fijada y se retornará al
funcionamiento normal.
Desplazamiento
Presione el botón T/F (12) para alternar entre la pantalla LCD del reloj y visualización de
origen.
JHD1130
7
OPERACIÓN DE SINTONIZADOR
Seleccionar una Banda
Presione el botón BAND/WB (15) para cambiar entre tres bandas FM y dos bandas AM.
Presione y mantenga el botón BAND/WB para acceder la banda del clima (WB).
Sintonizado Manual
Presione los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) para buscar estaciones arriba/abajo paso
a paso.
Búsqueda Automática de Sintonizado
Presione y mantenga los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) para buscar
automáticamente la próxima o previa estación fuerte.
NOTA: La búsqueda de sintonía no está disponible para los canales de banda de clima.
Use los botones de sintonía arriba o abajo para seleccionar manualmente cualquiera de
los siete canales disponibles de canales de banda de clima.
Estaciones Prefijadas
Seis botones numerados de prefijado almacenan y activan estaciones para cada banda.
Almacenar una Estación
Seleccione una banda (si es necesario), luego seleccione una estación. Presione y mantenga
uno de los botones de prefijado 1-6 por dos segundos. El número prefijado aparecerá en el
LCD.
Activar una Estación
Seleccione una banda (si es necesario). Presione un botón prefijado (5-10) para seleccionar la
estación almacenada correspondiente.
NOTA: Los botones prefijados son frecuencias preasignadas en el modo de la banca del
clima.
Buscar Automáticamente Almacenado / Prefijado (AS/PS)
Almacenar Automáticamente
Seleccione una banda de AM o FM. Presione y mantenga el botón AS/PS (14) por más de 2
segundos para seleccionar automáticamente 18 estaciones fuertes (12 para AM). "FM
STORE/AM STORE” aparece en la pantalla y las nuevas estaciones reemplazan cualquier
estación realmente almacenada.
Buscar Prefijadas
Seleccione una Banda Presione el botón AS/PS (14) para explorar estaciones almacenadas
en la banda actual. La unidad pausará por 5 segundos en cada estación prefijada. Presione el
botón AS/PS nuevamente para detener la exploración cuando se alcanza la estación
deseada.
Operación de RBDS
Esta unidad está equipada para mostrar información RBDS (Radio Broadcast Data Service
(Servicio de datos de transmisión de radio)) cuando es transmitida por la estación de radio.
NOTA: Las transmisiones de estaciones de radio RBDS podrían no estar disponibles en
su área de recepción.
En modo de radio FM, presione el botón PTY/MENU (2) para listar los siguientes opciones de
Tipos de Programa (PTY): Todos/ Noticias/ Información/ Deportes/ Charla/ Rock/ Rock
Clásico/ Éxitos de Adultos/ Rock Suave/ 40 Principales/ Country/ Antiguos/ Suave/ Nostalgia/
Jazz/ Clásica/ Rítmica y Blues/ Rítmica y Blues suave/ Idioma Extranjero/ Música Religiosa/
Charla Religiosa/ Personalidad/ Pública/ Universitaria/ Clima / Prueba de Emergencia/
¡EMERGENCY!
Para buscar estaciones en una categoría PTY:
1. Presione el botón PTY/MENU (2) para ver la categoría PTY actual.
2. Presione los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) para mover a través de la lista de
categorías disponibles y seleccionar el tipo de programa que desea buscar.
3. Después de seleccionar la PTY deseada, presione el botón PTY/MENU (2) para buscar
la banda para transmisiones de este tipo. Se muestra “PTY Search” mientras el
sintonizador está buscando.
NOTA: El realizar una búsqueda PTY en “ANY” buscará sintonía y se detendrá en
cualquier estación que transmita RBDS, sin importar el tipo de programa.
JHD1130
8
Operación de Banda de Clima
¿Qué es la NOAA Weather Radio/Weatheradio Canada?
NOAA (Administración Oceánica y Atmosférica Nacional) es un sistema nacional que difunde
información local de emergencia climática las 24 horas a través de la red NWS (Servicio
nacional de clima). La red de EE.UU tiene más de 530 estaciones que cubren los 50 estados,
así como las aguas costeras adyacentes, Puerto Rico,. las Islas Vírgenes de EE.UU. y los
Territorios del Pacífico de EE.UU. Cada área local tiene su propia estación de transmisión y
hay un total de siete frecuencias de transmisión usadas. Hay un sistema similar disponible en
Canadá bajo el servicio Weatheradio Canada administrado por Environment Canada.
Cómo Sintonizar la Banda del Clima
Presione y mantenga el botón BAND/WB (15) para acceder la banda de clima. La indicación
"WB" aparecerá en la pantalla del panel, junto con el número actual y la indicación de canal:
"WB-1", “WB-2", "WB-3", "WB-4", "WB-5", "WB-6" o "WB-7". Estas frecuencias se muestran en
la siguiente tabla:
La tabla anterior también muestra cual botón prefijado accederá la frecuencia. Advierta que
una frecuencia no puede accederse usando un botón prefijado. La frecuencia solo puede
alcanzarse usando los controles de sintonía.
Use los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) o los botones prefijados para sintonizar cada
uno de los sietes canales hasta que encuentre la transmisión de estación de banda de clima
en su área.
¿Cuántas estaciones puedo esperar recibir?
Dado que las transmisiones son de clima e información local, la potencia de transmisión es
generalmente muy baja (mucho menos que las estaciones de AM o FM estándar) por lo que
generalmente recibirá una estación a menos que esté en el borde de dos o más señales de
transmisión. Como mucho recibirá dos o tres, y eso es raro.
¿Es posible que no pueda recibir ninguna estación?
Dependiendo donde está ubicado, hay una posibilidad que reciba solo una señal muy débil o
ninguna señal. También, similar a las señales de AM y FM, las señales de banda de clima
están sujetas a condiciones ambientes, clima, obstrucciones de la señal por colinas y
montañas, etc.
Tabla 1: Frecuencias WB
Frecuencia (MHz) Prefijada
162.400 2
162.425 4
162.450 5
162.475 3
162.500 6
162.525 -
162.550 1
JHD1130
9
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Mantenga el producto seco. Si se moja, séquelo inmediatamente. Los líquidos podrían
contener minerales que pueden corroer los circuitos electrónicos.
Mantenga el producto alejado del polvo y suciedad, que puede causar el desgaste
prematuro de sus partes.
Manipule el producto cuidadosamente. Las caídas pueden dañar las placas de circuitos y
la cubierta, y pueden causar el mal funcionamiento del producto.
Limpie ocasionalmente el producto con un paño humedecido para mantener su aspecto
como nuevo. No use productos químicos abrasivos, disolventes, o detergentes fuertes
para limpiar el producto.
Use y guarde el producto solo en ambientes con temperatura normal. Las altas
temperaturas pueden acortar la vida útil de los dispositivos electrónicos, dañar las
baterías, y deformar o derretir las partes plásticas.
Arranque
La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de arranque. Este es el resultado
cuando la radio se ubica cerca del sistema de arranque (motor). Este tipo de ruido puede ser
detectado fácilmente ya que la intensidad del tono cambiará con la velocidad del motor.
Por lo general, el ruido de arranque puede ser considerablemente suprimido mediante el uso
de un cable de arranque de alto voltaje de tipo radio supresor y una resistencia del supresor
en el sistema de arranque. (La mayoría de los vehículos utilizan este cable y la resistencia
pero puede que necesite controlarlos para comprobar su correcto funcionamiento.) Otro
método de supresión es el uso de supresores de ruido adicional. Estos pueden ser obtenidos
de la mayoría de los distribuidores profesionales de electrónica móvil.
Interferencia
La recepción de radio en un entorno en movimiento es muy diferente de la recepción en un
entorno fijo (hogar). Es muy importante entender la diferencia.
La recepción de AM se deteriora al pasar bajo un puente o cuando se pasa por debajo de
líneas de alta tensión. A pesar de que AM está sujeta al ruido ambiental, tiene la capacidad de
ser recibida a grandes distancias. Esto se debe a que las señales de transmisión siguen la
curvatura de la tierra y son reflejadas por la atmósfera superior.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa Solución
Apagado El interruptor de accesorios
del vehículo no está encen-
dido
Si la fuente de alimentación está
correctamente conectada a la ter-
minal de accesorios del vehículo,
mueva la llave de contacto a
"ACC" o "Arranque"
El fusible está fundido Reemplace el fusible
Sin Sonido El volumen es demasiado
bajo o el sistema está silen-
ciado
Ajustar el volumen al nivel audible
El cableado no está cor-
rectamente conectado
Verifique las conexiones del
cableado
Las teclas de funciona-
miento no funcionan
El microprocesador incor-
porado no funciona adec-
uadamente debido al ruido
Presione el botón RESET.
No puede sintonizar est-
aciones de radio, la auto-
búsqueda no funciona
El cable de la antena no
está
conectado
Compruebe el cable de la antena
Las señales son demasiado
débiles
Seleccione una estación manual-
mente
JHD1130
10
ESPECIFICACIONES
RADIO FM
Cobertura de Frecuencia (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 107.9 MHz
Cobertura de Frecuencia (Europa.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz
Sensibilidad (S/N=30dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2µV
Rechazo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >45 dB
Separación Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB
AM/MW
Rango de Frecuencia (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz
Rango de Frecuencia (Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz
Sensibilidad (S/N=20dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21µV
General
Voltaje de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Volts CC
Sistema de Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Negativo a tierra
Impedancia de Parlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohms por canal
Controles de Tono:
Graves (a 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB
Agudos (a 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB
Potencia de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40W x 4
Corriente de Inactividad/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mA
Consumo de Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5 Amperes (max.)
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.2cm (W) x 25.15cm (D) x 5.84cm (H)

Transcripción de documentos

JHD1130 AM/FM/WB/AUX-IN Ready Heavy Duty Radio Manual de Instalación y Operación Manuald’installation de Instalação Operação Guide eted’opération Guide d’installation et d’opération AS/PS DN PTY MENU TF JHD1130 40W x 4 UP INFO ENTER JHD1130 CONTENIDO Introducción ........................................................................................................ 1 Información de Seguridad.................................................................................. 2 Instalación ........................................................................................................... 3 Cableado.............................................................................................................. 4 Operación Básica ............................................................................................... 5 Operación de Sintonizador ................................................................................ 7 Cuidado y Mantenimiento .................................................................................. 9 Resolución de Problemas .................................................................................. 9 Especificaciones............................................................................................... 10 CONTEÚDOS Introdução ......................................................................................................... Informações de Segurança .............................................................................. Instalação .......................................................................................................... Cablagem........................................................................................................... Operações Básicas........................................................................................... Operação do RÁDIO ......................................................................................... Cuidados e Manutenção................................................................................... Resolução de Problemas ................................................................................. Especificações .................................................................................................. 11 12 13 14 15 17 19 19 20 CONTENU Introduction ....................................................................................................... Information sur la securite............................................................................... Installation ......................................................................................................... Câblage .............................................................................................................. Operation de base............................................................................................. Operation tuner ................................................................................................. soin et entretien ................................................................................................ Depannage ........................................................................................................ Specifications ................................................................................................... 21 22 23 24 25 27 29 29 30 ii JHD1130 INTRODUCCIÓN Características del Sistema Lista de Contenidos Características del sistema de audio móvil Jensen JHD1130 incluyen: • • • • • • • • • • • • • • • • • LCD segmentado de 10 caracteres alfanuméricos Sintonizador AM/FM EEUU/EURO con 30 presintonías (12 AM, 18 FM) RBDS (Servicio de Datos de Transmisión de Radio) con búsqueda PTY Sintonizador de banda meteorológica Silencio Ecualizador preestablecido - 5 modos (Plano, Rock, Pop, Clásica, Personalizada) Controles electrónicos de graves, agudos, balance, fader Potencia de salida 40W x 4 Reloj con selección de 12/24 horas IR Control remoto inalámbrico (se vende por separado) 2- Cables de potencia con memoria no volátil y soporte de reloj/hora Entrada auxiliar de audio (entrada de audio frontal de 3.5 mm) Radio Jensen de alta resistencia Kit de elementos Fusible 15AMP Manual de Instalación Guía de Referencia Rápida CONTENIDO DEL KIT DE ELEMENTOS TUERCAS DE REBORDE TIRA DE SOPORTE HERRAMIENTA DE REMOCIÓN DE CUBIERTA DE MONTAJE JUNTA DE MONTAJE TORNILLO DE SOPORTE 1 JHD1130 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Cuándo esté conduciendo Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo para estar atento a las condiciones del camino y tráfico. Cuándo lave su vehículo No exponga el producto al agua o humedad excesiva. La humedad puede provocar cortocircuitos, incendios u otros daños. Cuándo esté estacionado Estacionar bajo la luz directa del sol puede producir temperaturas muy elevadas en el interior de su vehículo. Permitir que el interior del vehículo bajo la temperatura antes de comenzar la reproducción. Utilice la fuente de energía adecuada Este producto está diseñado para funcionar con un sistema de batería con polo negativo a masa de 12 Volt CC. ADVERTENCIA: • • PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE DISPOSITIVO A LA LLUVIA O HUMEDAD. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA E INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE SÓLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. 2 JHD1130 INSTALACIÓN Esta unidad está diseñada para instalarse en cabinas de vehículos con una apertura de radio ya existente de 1-DIN. En muchos casos, se requerirá un kit especial de instalación para montar la radio dentro de la consola. Consulte al distribuidor donde compró la radio sobre la disponibilidad del kit. Siempre verifique el uso del kit antes de comprarlo para asegurarse que el kit funciona para su vehículo. 5. 6. Antes de Comenzar 1. 2. Desconectar la Batería Antes de comenzar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería. Quitar los Tornillos de Transporte 7. 8. Notas Importantes • • • • • • Antes de la instalación final, pruebe de las conexiones del cableado para asegurarse de que la unidad esté correctamente conectada y que funcione el sistema. Utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad para asegurar una correcta instalación. El uso de piezas no autorizadas puede provocar un mal funcionamiento del sistema. Consulte con su distribuidor más cercano si la instalación requiere hacer agujeros u otras modificaciones a su vehículo. Instale la unidad donde no interfiera con la conducción y no pueda dañar a los pasajeros durante una parada abrupta o de emergencia. Si el ángulo de instalación supera los 30º desde la horizontal, el rendimiento de la unidad podría no ser óptimo. Evite instalar la unidad donde será sometida a altas temperaturas causadas por la luz directa del sol, el aire caliente, o por un calefactor, o sometida a exceso de polvo, suciedad o vibraciones. Montaje Frontal DIN 1. 2. 3. 4. Deslizar la cubierta de montaje fuera del Tablero chasis si todavía no se ha quitado. Si está Doble las bloqueado en su posición, use las llaves de 182 Lengüetas remoción (provistas) para desengancharlo. Las llaves de remoción se describen en 53 “Retirar la Unidad” a la página 3. Perno Verifique el tamaño de la abertura de la consola deslizando la cubierta de montaje dentro de ella. Si la abertura no es suficientemente grande, corte cuidadosamente o lime lo necesario hasta que la cubierta se deslice fácilmente dentro de la abertura. No fuerce la cubierta dentro de la abertura o provoque que esta se doble o tuerza. Verifique que haya suficiente espacio en la parte trasera de la consola para el chasis de la radio. Ubique la serie de pestañas dobladas a lo largo de la parte superior, inferior, y laterales de la cubierta de montaje. Con la cubierta completamente insertada dentro de la abertura de la consola, doble hacia afuera la cantidad necesaria de pestañas para que la cubierta esté firmemente asegurada a la consola. Coloque la radio frente a la abertura de la consola de forma tal que el cableado pueda pasarse por la cubierta de montaje. 9. Siga cuidadosamente el diagrama de cableado y asegúrese que todas las conexiones están seguras y aisladas con conectores rizados o cinta aisladora eléctrica. Después de terminar las conexiones de cableado, encienda la unidad para confirmar el funcionamiento (el interruptor de encendido del vehículo debe estar en "on”). Si la unidad no funciona, vuelva a verificar todo el cableado hasta corregir el problema. Una vez que se logra el funcionamiento correcto, cierre el interruptor de encendido y proceda con el montaje final del chasis. Deslice cuidadosamente la radio dentro de la cubierta, asegurándose que tiene el lado correcto hacia arriba, hasta que esté completamente asentado y los clips de resortes traben en su lugar. Adose un extremo de la tira Tablero perforada de soporte Correa de Soporte (provista) al tornillo prisionero en la parte Arandela Plana posterior del chasis usando Tornillo (5 x 25mm) la tuerca hexagonal provista. Perno Sujete el otro extremo de la Tuerca Hexagonal (5mm) tira perforada a una parte Arandela de Resorte segura de la consola tanto arriba o debajo de la radio usando un tornillo y la tuerca hexagonal provista. Doble la tira, como sea necesario para posicionarla. Las instalaciones en algunos vehículos proporcionan una cavidad para el soporte posterior. En estas aplicaciones, coloque la junta de hule sobre el tornillo prisionero e inserte la radio. PRECAUCIÓN: En la instalación de la radio se debe utilizar la tira perforada del soporte posterior o la junta de hule del montaje posterior. La instalación sin ninguno de ellos puede resultar en daños a la radio o la superficie de montaje y anular la garantía del fabricante. Pruebe el funcionamiento de la radio dirigiéndose a las instrucciones de funcionamiento de la unidad. Retirar la Unidad Para retirar la radio después de la instalación, quite las tapas de plástico, inserte las llaves de remoción hacia atrás hasta que haga clic, y luego empuje la radio hacia afuera. Si las llaves de remoción están insertadas en ángulo, no engancharán adecuadamente para liberar la unidad. Reconecte la Batería Cuando el cableado esté terminado, reconecte el terminal negativo de la batería. 3 Cubierta Llave de rem. Llave de rem. JHD1130 CABLEADO VER DETALLE A NEGRO 6" CONECTOR ANTENA TIPA MOTOROLA DETALLE A MOSTRADO PARA VISTA DE PINES O N PIN DESCRIPCIÓN 15A FUSIBLE ALTAVOZ DERECHA TRASERO (+) ALTAVOZ DERECHA DELANTERO (+) ALTAVOZ IZQUIERDO DELANTERO (+) ALTAVOZ IZQUIERDO TRASERO (+) ALTAVOZ IZQUIERDO TRASERO (-) ALTAVOZ IZQUIERDO DELANTERO (-) ALTAVOZ DERECHA DELANTERO (-) ALTAVOZ DERECHA TRASERO (-) SIN CONEXIÓN SIN CONEXIÓN SIN CONEXIÓN SIN CONEXIÓN TIERRA SIN CONEXIÓN +12V CAC CONMUTADO SIN CONEXIÓN 4 ¡ADVERTENCIA! No conecte el cable conmutado de +12V CC CAC a la batería. Este cable DEBE ser conectado al cable de Ignicíon/Accesorio o a +12 voltios a la fuente de energía conmutada. JHD1130 OPERACIÓN BÁSICA Silenciar 21 14 18 19 DN UP Presione el botón MUTE (17) para silenciar el volumen de audio. Presione MUTE nuevamente para re-establecer la salida de audio al nivel anterior. Modo AS/PS 3 Presione MODE (4) para seleccionar un modo distinto de funcionamiento, como se indica en el panel de muestra. Los modos disponibles son las siguientes: Sintonizador (AM/FM) > Auxiliar. El sintonizador es la fuente por omisión cuando una fuente anterior ya no se encuentra disponible. 1 12 PTY MENU TF 20 JHD1130 INFO ENTER 16 Restablecer 40W x 4 El botón de restablecer debería activarse por las siguientes razones: 4 15 11 17 8 6 5 7 9 10 2 • • • 13 Instalación inicial de la unidad cuando todo el cableado está terminado Los botones de función no funcionan Símbolo de error en pantalla Use la punta de una pluma o un objeto metálico fino para presionar el botón RESET (20). Esto podría ser necesario si la unidad muestra un código de error. Encendido / Apagado Menú Audio Presione el botón POWER (1) para encender la unidad. La unidad se reanudará en el último modo seleccionado (sintonizador, auxiliares, etc.) Presione el botón AUDIO (3) para acceder al menú de audio. Puede navegar por los ítems del menú de audio presionando el botón AUDIO repetidamente. Una vez que el menú deseado aparece en la pantalla, ajuste esa opción girando el botón rotatorio (1) dentro de un lapso de 5 segundos. La unidad saldrá automáticamente del menú audio después de cinco segundos de inactividad. Los siguientes ítems de menú pueden ajustarse. POWER Nivel de Graves Use el botón giratorio (1) para ajustar el rango de nivel de Graves de “-7” a “+7”. Nivel de Agudos Use el botón giratorio (1) para ajustar el rango de nivel de Agudos de “-7” a “+7”. Balance El ajuste del balance controla el nivel relativo entre los altavoces izquierdo y derecho en cada par. Utilice el botón giratorio (1) para ajustar el balance entre los altavoces izquierdo y derecho desde "izquierda 12" a "derecha 12". Control de Volumen Esfumar Para aumentar el volumen, gire el botón giratorio (1) a la derecha. Para bajar el volumen, gire el botón giratorio a la izquierda. El ajuste de Esfumado controla el nivel relativo entre los pares de altavoces delanteros y traseros. Utilice el botón giratorio (1) para ajustar el esfumado entre los altavoces delanteros y traseros desde "12 trasero" a "delantero 12". El volumen máximo es de 40. 5 JHD1130 Menú del Sistema 1. 2. 3. 4. NOTA: Los paneles LCD podrían tomar mas tiempo a responder cuando están sujetos a temperaturas frías por un largo período de tiempo. Además, la visibilidad de los números en el LCD podría disminuir ligeramente. La pantalla LCD volverá a normal cuando la temperatura aumenta a valores normales. Presione y mantenga el botón PTY/MENU (2) por más de 2 segundos para acceder al menú del sistema. El primer ítem de menú, “Key Beep” (bip de tecla), aparecerá en la pantalla. Presione el botón TUNE/SEEK |<< / >>| (buscar) (18, 19) repetidamente para navegar el menú del sistema. Presione el botón INFO/INTRO (16) para seleccionar el ítem deseado. Presione el botón INFO/INTRO nuevamente para ajustar el ítem de menú seleccionado. Cómo fijar el Reloj Para ajustar el reloj para que muestre la hora actual, encienda el interruptor de ignición del vehículo y encendiendo la radio. Ingrese en el menú del sistema y ajuste el reloj seleccionando la opción "CLK" del menú. Los siguientes ítems pueden ajustarse. • • • • • • • • • • KEYBEEP: Bip de tecla (Click / Beep / Off): enciende o paga el bip audible (oído cuando se seleccionan funciones/botones). LCDLITE: Luz de fondo de LCD (1-10): Ajusta el brillo del LCD. TUNING: Región de Sintonización (USA / EUROPA): Fija el espaciado de frecuencia para distintas regiones. P-CLOCK: Apagado del Reloj (1-10/Off) CLK FMT: El formato del reloj (12Horas / 24Horas): Seleccione el modo de visualización de 12 o 24 horas. CLK: Ajuste de reloj (HH: MM): • Presione el botón INFO/INTRO (16) para ver la pantalla de configuración del reloj. • Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito. • Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito. PREONLY: Sintonizar sólo Prefijadas (On / Off) BAT ALRM: Alarma de Batería (Off / On) BAT OFF: Auto apagado de Batería (Off / On) RESEST ALL: Restaurar predeterminados del sistema <INTRO>: Presione el botón INFO/INTRO (16) para volver el EEPROM a los valores de fijación predeterminados de fábrica. • • • • Cuando no se hacen ajustes por 15 segundos, la hora quedará fijada y se retornará al funcionamiento normal. Desplazamiento Presione el botón T/F (12) para alternar entre la pantalla LCD del reloj y visualización de origen. Ecualizador Presione el botón EQ/LOUD (11) para elegir una de las siguientes curvas de bajos y graves pre-definidas: USER > FLAT > ROCK > CLASSICAL > POP. Sonoridad Presione y mantenga el botón EQ/LOUD (11) para alternar la sonoridad en on/off. Cuando escucha música a volúmenes bajos, esta función reforzará los rangos de graves y agudos para compensar las características de la audición humana. Entrada Auxiliar Para acceder un dispositivo auxiliar: 1. Conecte el reproductor de audio portátil ya sea a la entrada AUX IN en el panel frontal (17). 2. 3. Presione el botón MODE (4) para seleccionar un modo "AUXILIAR". Presione MODE nuevamente para cancelar el modo "AUXILIAR" e ir al modo siguiente. Presione el botón INFO/INTRO (16) para ver la pantalla de configuración del reloj. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito. Presione el botón INFO/INTRO para mover al próximo dígito. Presione los botones TUNE/SEEK |<< / >>| (18, 19) para ingresar el primer dígito. Pantalla de Cristal Líquido (LCD) La frecuencia actual y las funciones activadas son mostradas en el panel LCD (21). 6 JHD1130 OPERACIÓN DE SINTONIZADOR Buscar Automáticamente Almacenado / Prefijado (AS/PS) 21 14 19 18 Almacenar Automáticamente Seleccione una banda de AM o FM. Presione y mantenga el botón AS/PS (14) por más de 2 segundos para seleccionar automáticamente 18 estaciones fuertes (12 para AM). "FM STORE/AM STORE” aparece en la pantalla y las nuevas estaciones reemplazan cualquier estación realmente almacenada. AS/PS 3 DN UP 1 12 PTY MENU TF 20 JHD1130 INFO ENTER Buscar Prefijadas 16 Seleccione una Banda Presione el botón AS/PS (14) para explorar estaciones almacenadas en la banda actual. La unidad pausará por 5 segundos en cada estación prefijada. Presione el botón AS/PS nuevamente para detener la exploración cuando se alcanza la estación deseada. 40W x 4 Operación de RBDS 4 15 11 17 8 6 5 7 9 10 2 13 Esta unidad está equipada para mostrar información RBDS (Radio Broadcast Data Service (Servicio de datos de transmisión de radio)) cuando es transmitida por la estación de radio. Seleccionar una Banda NOTA: Las transmisiones de estaciones de radio RBDS podrían no estar disponibles en su área de recepción. Presione el botón BAND/WB (15) para cambiar entre tres bandas FM y dos bandas AM. Presione y mantenga el botón BAND/WB para acceder la banda del clima (WB). En modo de radio FM, presione el botón PTY/MENU (2) para listar los siguientes opciones de Tipos de Programa (PTY): Todos/ Noticias/ Información/ Deportes/ Charla/ Rock/ Rock Clásico/ Éxitos de Adultos/ Rock Suave/ 40 Principales/ Country/ Antiguos/ Suave/ Nostalgia/ Jazz/ Clásica/ Rítmica y Blues/ Rítmica y Blues suave/ Idioma Extranjero/ Música Religiosa/ Charla Religiosa/ Personalidad/ Pública/ Universitaria/ Clima / Prueba de Emergencia/ ¡EMERGENCY! Sintonizado Manual Presione los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) para buscar estaciones arriba/abajo paso a paso. Búsqueda Automática de Sintonizado Presione y mantenga los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) para buscar automáticamente la próxima o previa estación fuerte. Para buscar estaciones en una categoría PTY: NOTA: La búsqueda de sintonía no está disponible para los canales de banda de clima. Use los botones de sintonía arriba o abajo para seleccionar manualmente cualquiera de los siete canales disponibles de canales de banda de clima. 3. 1. 2. Estaciones Prefijadas Seis botones numerados de prefijado almacenan y activan estaciones para cada banda. Presione el botón PTY/MENU (2) para ver la categoría PTY actual. Presione los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) para mover a través de la lista de categorías disponibles y seleccionar el tipo de programa que desea buscar. Después de seleccionar la PTY deseada, presione el botón PTY/MENU (2) para buscar la banda para transmisiones de este tipo. Se muestra “PTY Search” mientras el sintonizador está buscando. NOTA: El realizar una búsqueda PTY en “ANY” buscará sintonía y se detendrá en cualquier estación que transmita RBDS, sin importar el tipo de programa. Almacenar una Estación Seleccione una banda (si es necesario), luego seleccione una estación. Presione y mantenga uno de los botones de prefijado 1-6 por dos segundos. El número prefijado aparecerá en el LCD. Activar una Estación Seleccione una banda (si es necesario). Presione un botón prefijado (5-10) para seleccionar la estación almacenada correspondiente. NOTA: Los botones prefijados son frecuencias preasignadas en el modo de la banca del clima. 7 JHD1130 Operación de Banda de Clima ¿Qué es la NOAA Weather Radio/Weatheradio Canada? NOAA (Administración Oceánica y Atmosférica Nacional) es un sistema nacional que difunde información local de emergencia climática las 24 horas a través de la red NWS (Servicio nacional de clima). La red de EE.UU tiene más de 530 estaciones que cubren los 50 estados, así como las aguas costeras adyacentes, Puerto Rico,. las Islas Vírgenes de EE.UU. y los Territorios del Pacífico de EE.UU. Cada área local tiene su propia estación de transmisión y hay un total de siete frecuencias de transmisión usadas. Hay un sistema similar disponible en Canadá bajo el servicio Weatheradio Canada administrado por Environment Canada. Cómo Sintonizar la Banda del Clima Presione y mantenga el botón BAND/WB (15) para acceder la banda de clima. La indicación "WB" aparecerá en la pantalla del panel, junto con el número actual y la indicación de canal: "WB-1", “WB-2", "WB-3", "WB-4", "WB-5", "WB-6" o "WB-7". Estas frecuencias se muestran en la siguiente tabla: Tabla 1: Frecuencias WB Frecuencia (MHz) Prefijada 162.400 2 162.425 4 162.450 5 162.475 3 162.500 6 162.525 - 162.550 1 La tabla anterior también muestra cual botón prefijado accederá la frecuencia. Advierta que una frecuencia no puede accederse usando un botón prefijado. La frecuencia solo puede alcanzarse usando los controles de sintonía. Use los botones TUNE/SEEK >>| o |<< (19, 18) o los botones prefijados para sintonizar cada uno de los sietes canales hasta que encuentre la transmisión de estación de banda de clima en su área. ¿Cuántas estaciones puedo esperar recibir? Dado que las transmisiones son de clima e información local, la potencia de transmisión es generalmente muy baja (mucho menos que las estaciones de AM o FM estándar) por lo que generalmente recibirá una estación a menos que esté en el borde de dos o más señales de transmisión. Como mucho recibirá dos o tres, y eso es raro. ¿Es posible que no pueda recibir ninguna estación? Dependiendo donde está ubicado, hay una posibilidad que reciba solo una señal muy débil o ninguna señal. También, similar a las señales de AM y FM, las señales de banda de clima están sujetas a condiciones ambientes, clima, obstrucciones de la señal por colinas y montañas, etc. 8 JHD1130 CUIDADO Y MANTENIMIENTO • • • • • RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mantenga el producto seco. Si se moja, séquelo inmediatamente. Los líquidos podrían contener minerales que pueden corroer los circuitos electrónicos. Mantenga el producto alejado del polvo y suciedad, que puede causar el desgaste prematuro de sus partes. Manipule el producto cuidadosamente. Las caídas pueden dañar las placas de circuitos y la cubierta, y pueden causar el mal funcionamiento del producto. Limpie ocasionalmente el producto con un paño humedecido para mantener su aspecto como nuevo. No use productos químicos abrasivos, disolventes, o detergentes fuertes para limpiar el producto. Use y guarde el producto solo en ambientes con temperatura normal. Las altas temperaturas pueden acortar la vida útil de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías, y deformar o derretir las partes plásticas. Síntoma Apagado Sin Sonido Arranque Causa Solución El interruptor de accesorios del vehículo no está encendido Si la fuente de alimentación está correctamente conectada a la terminal de accesorios del vehículo, mueva la llave de contacto a "ACC" o "Arranque" El fusible está fundido Reemplace el fusible El volumen es demasiado bajo o el sistema está silenciado Ajustar el volumen al nivel audible El cableado no está correctamente conectado Verifique las conexiones del cableado El microprocesador incorporado no funciona adecuadamente debido al ruido Presione el botón RESET. La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de arranque. Este es el resultado cuando la radio se ubica cerca del sistema de arranque (motor). Este tipo de ruido puede ser detectado fácilmente ya que la intensidad del tono cambiará con la velocidad del motor. Las teclas de funcionamiento no funcionan Por lo general, el ruido de arranque puede ser considerablemente suprimido mediante el uso de un cable de arranque de alto voltaje de tipo radio supresor y una resistencia del supresor en el sistema de arranque. (La mayoría de los vehículos utilizan este cable y la resistencia pero puede que necesite controlarlos para comprobar su correcto funcionamiento.) Otro método de supresión es el uso de supresores de ruido adicional. Estos pueden ser obtenidos de la mayoría de los distribuidores profesionales de electrónica móvil. No puede sintonizar est- El cable de la antena no aciones de radio, la auto- está búsqueda no funciona conectado Las señales son demasiado débiles Interferencia La recepción de radio en un entorno en movimiento es muy diferente de la recepción en un entorno fijo (hogar). Es muy importante entender la diferencia. La recepción de AM se deteriora al pasar bajo un puente o cuando se pasa por debajo de líneas de alta tensión. A pesar de que AM está sujeta al ruido ambiental, tiene la capacidad de ser recibida a grandes distancias. Esto se debe a que las señales de transmisión siguen la curvatura de la tierra y son reflejadas por la atmósfera superior. 9 Compruebe el cable de la antena Seleccione una estación manualmente JHD1130 ESPECIFICACIONES RADIO FM Cobertura de Frecuencia (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 107.9 MHz Cobertura de Frecuencia (Europa.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz Sensibilidad (S/N=30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2µV Rechazo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >45 dB Separación Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB AM/MW Rango de Frecuencia (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz Rango de Frecuencia (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz Sensibilidad (S/N=20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21µV General Voltaje de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Volts CC Sistema de Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Negativo a tierra Impedancia de Parlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohms por canal Controles de Tono: Graves (a 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB Agudos (a 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB Potencia de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40W x 4 Corriente de Inactividad/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mA Consumo de Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5 Amperes (max.) Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.2cm (W) x 25.15cm (D) x 5.84cm (H) 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Voyager JHD1130 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario