Voyager JHD1130WP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
JHD1130WP
Radio Heavy Duty AM/ FM/ WB/ AUX-IN
Radio Heavy Duty AM/ FM/ BM/ AUX-IN
Rádio Heavy-duty AM/ FM/ WB/ AUX-IN
Manual de Instalación y Operación
Guide d’Installation et d’Utilisation
Manual de instalação e operação
JHD1130WP
ii
ÍNDICE
Introducción .............................................................................................................................. 1
Información de Seguridad ......................................................................................................... 2
Instalación ................................................................................................................................ 3
Cableado .................................................................................................................................. 4
Operación Básica ..................................................................................................................... 5
Operación del Sintonizador ....................................................................................................... 7
Cuidado y Mantenimiento ......................................................................................................... 9
Resolución de Problemas ......................................................................................................... 9
Especificaciones ..................................................................................................................... 10
TABLE DES MATIERES
Introduction .............................................................................................................................. 11
Informations de Sécurité ......................................................................................................... 12
Installation .............................................................................................................................. 13
Câblage .................................................................................................................................. 14
Fonctionnement de Base ........................................................................................................ 15
Fonctionnement des Stations ................................................................................................. 17
Entretien et Maintenance ........................................................................................................ 19
Dépannage ............................................................................................................................. 19
Caractéristiques ...................................................................................................................... 20
ÍNDICE
Introdução .............................................................................................................................. 21
Informações de Segurança ..................................................................................................... 22
Instalação ............................................................................................................................... 23
Cabeamento ........................................................................................................................... 24
Funcionamento Básico ........................................................................................................... 25
Funcionamento do Sintonizador ............................................................................................. 27
Cuidado e Manutenção ........................................................................................................... 29
Resolução de Problemas ........................................................................................................ 29
Especificações........................................................................................................................ 30
JHD1130WP
1
INTRODUCCIÓN
Características del Sistema
Entre las características del sistema móvil de audio JHD1130WP se incluyen:
Pantalla LCD Segmentada Alfa-Numérica de 10 Caracteres
Sintonizador AM/FM US/EURO con 30 Preselecciones (12 AM, 18 FM)
Servicio RBDS (Servicio de Radiodifusión de Datos) con Búsqueda PTY
Sintonizador de Banda Climática
Silenciado (Mute)
Ecualizador preajustado: 5 ajustes (Plano, Rock, Pop, Clásica, Usuario)
Controles Electrónicos de Graves, Agudos, Balance y Atenuación
Potencia de Salida RMS 15W x 4
Reloj 12/24 con Hora Seleccionable
Preparado para Control Remoto IR Inalámbrico (vendido por separado)
Alimentación de 2 Cables con Memoria No Volátil y Apoyo de Reloj/Hora
Entra Auxiliar de Audio (RCA Trasero)
Contenido
Radio Heavy Duty Jensen
Kit de Hardware
Fusible de 10AMP
Manual de Instalación
Guía de Referencia Rápida
JHD1130WP
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Al Conducir
Mantenga el nivel de volumen a un nivel lo bastante bajo para ser consciente de la carretera y
las condiciones de tráfico.
Al Lavar Su Vehículo
No exponga el producto al agua ni a una humedad excesiva. La humedad puede provocar
cortocircuitos, incendios y otros daños.
Al Aparcar
Aparcar bajo la luz solar directa puede producir temperaturas muy altas en el interior de su
vehículo. Permita que el interior se enfríe antes de iniciar la reproducción.
Use la Fuente Correcta de Alimentación
Este producto está diseñado para operar con un sistema de batería puesto a tierra negativo de
12 voltios DC.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI LA HUMEDAD.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGAS ELÉCTRICAS Y
MOLESTAS INTERFERENCIAS, USE SÓLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
JHD1130WP
3
INSTALACIÓN
Esta unidad está diseñada para su instalación en cabinas de vehículos con una abertura de
radio1-DIN existente. En muchos casos, se requerirá un kit de instalación especial para montar
la radio en el tablero. Consulte al distribuidor al que compró la radio sobre la disponibilidad de
kits. Revise siempre la aplicación del kit antes de comprarlo para asegurarse de que el kit
funciona con su vehículo.
Antes de Empezar
1. Desconecte la Batería
Antes de empezar, desconecte siempre el terminal negativo de la batería.
2. Retire los Tornillos de Transporte
Notas Importantes
Antes de la instalación final, pruebe las conexiones del cableado para asegurarse de que
la unidad está conectada correctamente y que el sistema funciona.
Use sólo las piezas incluidas con la unidad para garantizar una correcta instalación. El
uso de piezas no autorizadas puede provocar fallos de funcionamiento.
Consulte con su distribuidor más cercano si la instalación requiere la perforación de
orificios u otras modificaciones en su vehículo.
Instale la unidad donde no interfiera con la conducción y no pueda provocar lesiones a los
pasajeros durante una parada súbita o de emergencia.
Si el ángulo de instalación supera los 30º desde el plano horizontal, el rendimiento de la
unidad podría no ser óptimo.
Evite instalar la unidad donde pueda verse sometida a altas temperaturas por causa de
luz solar directa, aire caliente o un calefactor, o a niveles excesivos de polvo, suciedad o
vibración.
Montaje Frontal DIN
1. Deslice el manguito de montaje fuera del
chasis si no ha sido retirado ya. Si está
bloqueado en posición, use las llaves de
extracción (incluidas) para soltarlo. Las
llaves de extracción se representan en la
sección “Extracción de la Unidad” en la
página 3.
2. Compruebe el tamaño de la abertura del
salpicadero deslizando el manguito en su
interior. Si la abertura no es lo bastante
amplia, corte o lime con cuidado según sea
necesario hasta que el manguito se deslice
fácilmente en la abertura. No fuerce el manguito en la abertura ni haga que se doble o
arquee. Compruebe que hay espacio suficiente detrás del salpicadero para el chasis de la
radio.
3. Localice la serie de pestañas para doblar a lo largo de la parte superior, inferior y lateral
del manguito de montaje. Con el manguito totalmente insertado en la abertura del
salpicadero, doble hacia fuera tantas pestañas como sea necesario para fijar firmemente
el manguito al salpicadero.
4. Coloque la radio frente a la abertura del salpicadero de forma que el cableado se pueda
pasar a través del manguito de montaje.
5. Siga cuidadosamente el diagrama de cableado y compruebe que todas las conexiones
estén aseguradas y aisladas con conectores de horquilla o cinta eléctrica para garantizar
un funcionamiento correcto.
6. Después de terminar las conexiones del cableado, encienda la unidad para confirmar que
funciona (el interruptor accesorio del vehículo debe estar encendido). Si la unidad no
funciona, vuelva a comprobar todo el cableado hasta corregir el problema. Una vez
funcione correctamente, apague el interruptor accesorio y continúe con el montaje final
del chasis.
7. Deslice con cuidado la radio en el manguito de montaje, comprobando que esboca
arriba, hasta que esté totalmente asentada y las presillas la bloqueen en posición.
8. Fije uno de los extremos del estribo de soporte (incluido) al perno roscado de la parte
trasera del chasis usando la tuerca hexagonal incluida. Fije el otro extremo al salpicadero,
bien por encima o bien por debajo de la radio, usando el tornillo y la arandela lisa
incluidos. Doble el estribo según sea necesario para colocarlo en posición. Algunas
instalaciones de vehículos ofrecen una cavidad para el soporte trasero. En estas
aplicaciones, coloque el casquillo de goma sobre el perno roscado e insértelo.
PRECAUCIÓN: En la instalación de la radio debe utilizarse el estribo perforado de
soporte trasero o el casquillo de montaje de goma. Instalarla sin ninguno de los dos
podría provocar daños en la radio o en la superficie de montaje y anular la garantía
del fabricante.
9. Pruebe el funcionamiento de la radio consultando las instrucciones de operación de la
unidad.
Extracción de la Unidad
Para extraer la radio después de su
instalación, retire las tapas de plástico de los
extremos, inserte las llaves de extracción
por completo hasta que suene un pequeño
chasquido y después extraiga la radio. Si las
llaves de extracción se insertan en ángulo,
no se bloquearán adecuadamente para
poder extraer la unidad.
Reconexión de la
Batería
Una vez completado el cableado, vuelva a
conectar el terminal negativo de la batería.
JHD1130WP
4
CABLEADO
DETALLE A
MOSTRADO DESDE VISTA DE PINES
Nº PIN
DESCRIPCIÓN
A1
ALTAVOZ TRASERO DER. (+)
A2
ALTAVOZ FRONTAL DER. (+)
A3
ALTAVOZ FRONTAL IZQ. (+)
A4
ALTAVOZ TRASERO IZQ. (+)
A5
ALTAVOZ TRASERO IZQ. ()
A6
ALTAVOZ FRONTAL IZQ. ()
A7
ALTAVOZ FRONTAL DER. ()
A8
ALTAVOZ TRASERO DER. ()
B1
SIN CONEXIÓN
B2
SIN CONEXIÓN
B3
ANTENA DE ALIMENTACIÓN
B4
SIN CONEXIÓN
B5
TIERRA
B6
SIN CONEXIÓN
B7
+12V ACC CONMUTADO
B8
SIN CONEXIÓN
¡ADVERTENCIA!
No conecte el cable +12VDC ACC conmutado a
la batería. Este cable DEBE conectarse al cable
de Accesorios/Arranque o a una fuente de
alimentación de +12 voltios conmutada.
JHD1130WP
5
OPERACIÓN BÁSICA
Encendido/Apagado
Presione el botón de encendido (5) para encender o apagar la unidad. La unidad continuará en
el último modo seleccionado (Sintonizador, Auxiliar, etc.)
Control de Volumen
Para subir el volumen, presione el botón VOLUME + (2). Para bajar el volumen, presione el
botón VOLUME (1).
El ajuste máximo de volumen es 40.
Silenciar (Mute)
Presione el botón MUTE (6) para silenciar la salida de audio. Presione otra vez MUTE para
restaurar la salida de audio a su nivel anterior.
Modo
Presione el botón MODE (3) para seleccionar un modo de operación diferente, tal y como indica
la pantalla. Los modos disponibles incluyen los siguientes: Sintonizador (AM/FM) > Auxiliar. El
Sintonizador es la fuente predeterminada cuando una fuente anterior deja de estar disponible.
REINICIO
El botón de reinicio debería activarse por las siguientes razones:
La instalación inicial de la unidad, una vez completado el cableado
Los botones de función no funcionan
Símbolo de error en pantalla
Utilice un bolígrafo u objeto delgado de metal para presionar el botón RESET (17). Esto podría
ser necesario si la unidad muestra un código de error en pantalla.
Menú de Audio
Presione el botón AUDIO (4) para acceder al menú de audio. Puede navegar por los elementos
del menú de audio presionando repetidamente el botón AUDIO. Una vez aparezca en pantalla
el elemento deseado del menú, ajuste esa opción presionando los botones VOLUME +/ (2, 1)
en menos de 5 segundos. La unidad saldrá automáticamente del menú de audio después de 5
segundos de inactividad. Pueden ajustarse los siguientes elementos del menú.
Nivel de Graves
Presione los botones VOLUME +/ (2, 1) para ajustar el rango del nivel de Graves entre -7y
“+7”.
Nivel de Agudos
Presione los botones VOLUME +/ (2, 1) para ajustar el rango del nivel de Agudos entre -7” y
“+7”.
Balance
El ajuste del Balance controla el nivel relativo entre los altavoces izquierdo y derecho de cada
par. Presione los botones VOLUME +/ (2, 1) para ajustar el Balance entre los altavoces
izquierdo y derecho entre L12y R12”.
Atenuación (Fader)
El ajuste de los controles de Atenuación controla el nivel relativo entre los pares de altavoces
frontal y trasero. Presione los botones VOLUME +/ (2, 1) para ajustar la Atenuación entre los
altavoces traseros y frontales entre “R12” y“F12”.
Menú del Sistema
1. Presione y mantenga presionado el botón PTY/MENU (18) durante más de 2 segundos
para acceder al menú del sistema. El primer elemento del sistema, “KEYBEEP (sonido
de las teclas), aparecerá en pantalla.
2. Presione los botones TUNE/SEEK ◄◄ o ►► (20, 21) repetidamente para navegar por
el menú del sistema.
3. Presione el botón INFO/ENTER (19) para seleccionar el elemento deseado.
4. Presione el botón INFO/ENTER otra vez para ajustar el elemento deseado del menú.
Se pueden ajustar los siguientes elementos:
KEYBEEP (Sonido de las teclas) (Clk (clic) / Bep (pitido) / Off): Encender/Apagar el
sonido audible (oído al seleccionar funciones/botones).
LCDLITE (Retroiluminación LCD) (1-10): Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
TUNING (Sintonización) (USA / EURO): Ajusta el espaciado de frecuencia para diversas
regiones.
PCLOCK (Brillo Reloj) (1-10 / Off): Ajusta el brillo de la pantalla LCD en modo de
espera.
JHD1130WP
6
CLK FMT (Formato horario) (12Horas / 24Horas): Seleccione el modo de formato del reloj
entre 12 y 24 horas.
CLK (Reloj) (HH : MM): Ajuste del reloj.
Presione el botón INFO/ENTER para ver la pantalla de ajuste del reloj.
Presione el botón INFO/ENTER para pasar al siguiente dígito.
Presione los botones TUNE/SEEK ◄◄ o ►► para ajustar el dígito seleccionado.
PREONLY (Sólo Preselecciones) (On /Off): Enciende/apaga la sintonización exclusiva de
preselecciones.
BAT ALRM (Alarma de batería baja) (Off / On): Si está en ON, la radio emitirá una alerta
cuando el voltaje de la batería del vehículo sea inferior a 10,8 VDC.
BAT OFF (Apagar con batería baja) (Off / On): Si está en ON, la radio se apagará
automáticamente cuando el voltaje de la batería del vehículo sea inferior a 10,8 VDC.
RESET ALL (Reiniciar todo) <ENTER>: Presione el botón INFO/ENTER para devolver la
unidad EEPROM a los valores predeterminados de fábrica.
Ecualizador
Presione el botón EQ/LOUD (7) para escoger una de las curvas de graves y agudos
predefinidas siguientes: USER > FLAT > ROCK > CLAS(SICAL) > POP.
Resaltar (Loudness)
Presione y mantenga presionado el botón EQ/LOUD (7) para activar/desactivar el resalte. Al
escuchar música a bajos volúmenes, esta función resaltará los rangos de graves y agudos para
compensar las características de la audición humana.
Entrada Auxiliar
Para acceder a un dispositivo auxiliar:
1. Conecte el reproductor portátil de audio en el Conector AUX IN de la parte trasera.
2. Presione el botón MODE (3) para seleccionar el modo auxiliar (“Auxiliary”).
3. Presione MODE otra vez para cancelar el modo auxiliar y pasar al siguiente modo.
Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
La frecuencia actual y funciones activadas se muestran en la pantalla LCD (22).
NOTA: Las pantallas LCD pueden tardar más en responder al ser sometidas a bajas
temperaturas durante un periodo prolongado de tiempo. Además, la visibilidad de los
caracteres de la pantalla LCD puede reducirse ligeramente. La pantalla LCD volverá a su
operación normal cuando la temperatura se eleve a un rango normal.
Ajuste del Reloj
Para ajustar el reloj para que muestre la hora actual, arranque el vehículo y encienda la radio.
Presione el botón PTY/MENU (18) para acceder al menú del sistema y ajuste el reloj
seleccionando el elemento del menú “CLK”.
Presione el botón INFO/ENTER (19) para ver la pantalla de ajuste del reloj.
Presione los botones TUNE/SEEK ◄◄ o ►► (20, 21) para ajustar el dígito
seleccionado.
Presione el botón INFO/ENTER para pasar al siguiente dígito. La hora se ajustará
inmediatamente y continuará el funcionamiento normal.
Modos de Pantalla
Presione el botón T/F (16) para alternar entre la pantalla del reloj LCD y la pantalla de fuente.
JHD1130WP
7
OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR
Seleccionar una Banda
Presione el botón BAND/WB (8) para cambiar entre tres bandas FM y dos bandas AM.
Presione y mantenga presionado el botón BAND/WB para acceder a la Banda Climática (WB).
Sintonización Manual
Presione los botones TUNE/SEEK ◄◄ o ►► (20, 21) para buscar estaciones
avanzando/retrocediendo paso a paso.
Sintonización con Búsqueda Automática
Presione y mantenga presionado los botones TUNE/SEEK ◄◄ o ►► (20, 21) para buscar
automáticamente la estación con buena recepción siguiente o anterior.
NOTA: La sintonización con búsqueda no está disponible para los canales
meteorológicos. Utilice los botones de sintonización arriba o abajo para seleccionar
manualmente cualquiera de los siente canales de banda meteorológica disponibles.
Estaciones Preseleccionadas
Seis botones numerados de preselección almacenan y recuerdan estaciones para cada banda.
Guardar una Estación
Seleccione una banda (si es necesario) y después seleccione una estación. Presione y
mantenga presionado un botón de preselección (5-10) durante dos segundos. Aparecerá el
número de la preselección en la pantalla LCD.
Recordar una Estación
Seleccione una banda (si es necesario). Presione un botón de preselección (5-10) para
seleccionar la emisora almacenada correspondiente.
NOTA: Los botones de preselección son frecuencias pre-asignadas en el modo de banda
climática.
Guardar Automáticamente/Escanear
Preselecciones (AS/PS)
Guardar Automáticamente
Seleccione una banda AM o FM. Presione y mantenga presionado el botón AS/PS (15) durante
más de 2 segundos para seleccionar automáticamente 18 estaciones con buena recepción (12
de AM). “FM STOREo “AM STORE” aparecerá en la pantalla, y las nuevas emisoras
sustituirán cualquier estación previamente almacenada.
Escanear Preselecciones
Seleccione una banda, Presione AS/PS (15) para escanear las estaciones almacenadas en la
banda actual. La unidad hará una pausa de 8 segundos en cada estación preseleccionada.
Vuelva a presionar AS/PS para dejar de escanear al llegar a la estación deseada.
Operación del Servicio RBDS
Esta unidad está equipada para mostrar información RBDS (Servicio de Radiodifusión de Datos)
si es emitida por la estación de radio actual.
NOTA: Las emisoras de radio que emiten información RBDS pueden no estar disponibles
en su zona de recepción.
En modo de radio FM, presione el botón PTY/MENU (18) para enumerar las siguientes
opciones de Tipo de Programa (PTY): CUALQUIERA / Noticias / Información / Deportes /
Debate / Rock / Rock Clásico / Éxitos para Adultos / Rock Suave / Top 40 / Country / Oldies /
Suave / Nostalgia / Jazz / Clásica / Rhythm & Blues / Rhythm & Blues Suave / Idioma Extranjero
/ Música Religiosa / Debate Religioso / Personalidades / Pública / Universitaria / Clima / Prueba
de Emergencia / EMERGENCIA.
Para buscar estaciones en una categoría PTY:
1. Presione el botón PTY/MENU (18) para ver la categoría PTY actual.
2. Presione los botones TUNE/SEEK◄◄ o ►► (20, 21) para desplazarse por la lista de
categorías disponibles y seleccionar el tipo de programa que desea buscar.
3. Tras seleccionar el PTY deseado, presione el botón INFO/ENTER para buscar en la
banda emisiones de este tipo. Durante la búsqueda del sintonizador aparecerá “PTY
Search” en pantalla.
NOTA: Realizar una búsqueda de PTY en “ANY (cualquiera) iniciará una Sintonización
con Búsqueda y se detendrá en cualquier estación que emita RBDS, independientemente
del tipo de programa.
JHD1130WP
8
Bloquear/Desbloquear
En modo de radio AM o FM, presione a la vez los botones AUDIO y TUNE/SEEK ►► (4, 21), y
después presione el botón 2 (10) para alternar entre “Locked” (bloqueado) y “Unlocked”
(desbloqueado). Al activar “Locked”, no podrá usar los botones TUNE/SEEK◄◄ o ►► para
buscar emisoras. Al activar “Unlocked”, podrá usar los botones TUNE/SEEK◄◄ o ►► para
buscar estaciones (el ajuste predeterminado es Unlocked).
Operación de la Banda del Clima
La NOAA (Administración Nacional Oceánica y Atmosférica) es un sistema nacional que
transmite información climática local de emergencia 24 horas al día a través de la red del
Servicio Meteorológico Nacional (NWS). La red de EE.UU. tiene más de 530 estaciones que
cubren los 50 estados, así como las aguas costeras adyacentes, Puerto Rico, las Islas Vírgenes
Estadounidenses y los territorios del Pacífico de Estados Unidos. Cada zona tiene su propia
estación de transmisión y hay un total de siete frecuencias de transmisión utilizadas. Hay
disponible un sistema similar en Canadá bajo el servicio de la Banda Meteorológica de Canadá,
administrada por Environment Canada.
Sintonización de la Banda Meteorológica
Presione y mantenga presionado el botón BAND/WB (8) para acceder a la Banda de Clima. La
indicación "WB" aparecerá en la pantalla, junto con el número actual y la indicación de canal:
"WB-1", WB-2 ","WB-3 ","WB-4 ","WB-5 “,"WB-6" o "WB-7". Las siete frecuencias se muestran
en la siguiente tabla:
Frecuencias de la WB
Frecuencia (MHz)
162.400
162.425
162.450
162.475
162.500
162.525
162.550
La tabla anterior muestra también qué botón de preselección accederá a la frecuencia. Tenga en
cuenta que no se puede acceder a una frecuencia mediante un botón de preselección. Sólo
puede accederse a la frecuencia mediante los controles de sintonización.
Utilice los botones TUNE/SEEK ◄◄ o ►► (20, 21) o los botones de preselección para
sintonizar cada uno de los siete canales hasta que encuentre la emisora de la banda de clima en
su área.
¿Cuántas estaciones puedo esperar captar?
Dado que las emisiones son del clima local e información, la potencia de transmisión suele ser
muy baja (mucho menor que las estaciones estándar AM o FM), por lo que normalmente sólo
recibirá una estación, a menos que se encuentre en el límite de dos o más señales de
radiodifusión. Como máximo recibirá dos o tres, y esto es infrecuente.
¿Es posible que no capte ninguna estación?
Dependiendo de donde se encuentre, hay una posibilidad de que sólo capte una señal muy débil
o ninguna en absoluto. Además, de forma similar a las señales AM y FM, las señales de la Banda
Meteorológica están sujetas a las condiciones ambientales, clima, obstrucciones de la señal por
colinas o montañas, etc.
JHD1130WP
9
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Mantenga el producto seco. Si se moja, séquelo inmediatamente. Los líquidos pueden
contener minerales capaces de corroer los circuitos electrónicos.
Mantenga el producto alejado del polvo y la suciedad, que pueden causar un desgaste
prematuro de las piezas.
Maneje el producto con cuidado y suavidad. Dejar caer la unidad puede dañar las placas
de circuitos y las carcasas, lo cual podría hacer que el producto funcione incorrectamente.
Limpie ocasionalmente el producto con un paño humedecido para mantener su aspecto
nuevo. No use productos químicos agresivos, disolventes limpiadores o detergentes
fuertes para limpiar el producto.
Utilice y guarde el producto sólo en entornos a temperaturas normales. Las altas
temperaturas pueden reducir la vida de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y
deformar o derretir las piezas plásticas.
Arranque
La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de arranque. Este sucede cuando
la radio se ubica cerca del sistema de arranque (motor). Este tipo de ruido puede ser detectado
fácilmente ya que la intensidad del tono cambiará con la velocidad del motor.
Por lo general, el ruido de arranque puede ser suprimido de forma considerable mediante el uso
de un cable de arranque de alto voltaje de tipo radio-supresor y una resistencia del supresor en
el sistema de arranque. (La mayoría de los vehículos emplean este tipo de cable y resistencia,
pero podría ser necesario verificar su correcto funcionamiento.) Otro método de supresión es el
uso de supresores de ruido adicionales. Estos pueden obtenerse en la mayoría de las tiendas
de radio CB o de suministros electrónicos.
Interferencias
La recepción de radio en un entorno en movimiento es muy diferente de la recepción en un
entorno fijo (hogar). Es muy importante entender la diferencia.
La recepción de AM se deteriora al pasar bajo un puente o cuando se pasa por debajo de líneas
de alta tensión. Aunque la AM está sujeta al ruido ambiental, tiene la capacidad de ser recibida
a gran distancia. Esto se debe a que las señales de transmisión siguen la curvatura de la tierra
y son reflejadas por la atmósfera superior.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma
Causa
Solución
No se enciende
El interruptor accesorio
del vehículo no está
encendido.
Si la fuente de alimentación es
conectada adecuadamente al
terminal accesorio del vehículo,
gire la llave de arranque a la
posición “ACC” o “Run”.
Se ha fundido el fusible.
Sustituya el fusible.
Sin sonido
Volumen demasiado
bajo o sistema
silenciado.
Ajuste el volumen hasta un nivel
audible.
El cableado no está
correctamente
conectado.
Compruebe las conexiones del
cableado.
Las teclas de operación
no funcionan
El micro-ordenador
integrado no funciona
adecuadamente debido
al ruido.
Presione el botón RESET.
No se puede sintonizar
una estación de radio, la
búsqueda automática no
funciona
El cable de la antena no
está conectado.
Compruebe el cable de la antena.
Las señales son
demasiado débiles.
Seleccione una estación
manualmente.
JHD1130WP
10
ESPECIFICACIONES
Radio FM
Cobertura de Frecuencia (EEUU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 107.9 MHz
Cobertura de Frecuencia (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz
Sensibilidad (S/N=30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2μV
Rechazo de Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >45 dB
Separación Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB
AM/MW
Rango de Frecuencia (EEUU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz
Rango de Frecuencia (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz
Sensibilidad (S/N=20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 μV
General
Voltaje de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 Voltios
Sistema de Puesta a Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tierra Negativo
Impedancia de los Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohmios por canal
Controles de Tono:
Graves (a 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB
Agudos (a 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .±10 dB
Potencia de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RMS 15W x 4
Corriente en Reposo/Espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40mA
Drenaje de Corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Máx. 10 Amperios
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4” (Anch.) x 3.6 (Prof.) x 2.3” (Alt.)

Transcripción de documentos

JHD1130WP Radio Heavy Duty AM/ FM/ WB/ AUX-IN Radio Heavy Duty AM/ FM/ BM/ AUX-IN Rádio Heavy-duty AM/ FM/ WB/ AUX-IN Manual de Instalación y Operación Guide d’Installation et d’Utilisation Manual de instalação e operação JHD1130WP ÍNDICE Introducción .............................................................................................................................. 1 Información de Seguridad ......................................................................................................... 2 Instalación ................................................................................................................................ 3 Cableado .................................................................................................................................. 4 Operación Básica ..................................................................................................................... 5 Operación del Sintonizador ....................................................................................................... 7 Cuidado y Mantenimiento ......................................................................................................... 9 Resolución de Problemas ......................................................................................................... 9 Especificaciones ..................................................................................................................... 10 TABLE DES MATIERES Introduction.............................................................................................................................. 11 Informations de Sécurité ......................................................................................................... 12 Installation .............................................................................................................................. 13 Câblage .................................................................................................................................. 14 Fonctionnement de Base ........................................................................................................ 15 Fonctionnement des Stations ................................................................................................. 17 Entretien et Maintenance ........................................................................................................ 19 Dépannage ............................................................................................................................. 19 Caractéristiques...................................................................................................................... 20 ÍNDICE Introdução .............................................................................................................................. 21 Informações de Segurança ..................................................................................................... 22 Instalação ............................................................................................................................... 23 Cabeamento ........................................................................................................................... 24 Funcionamento Básico ........................................................................................................... 25 Funcionamento do Sintonizador ............................................................................................. 27 Cuidado e Manutenção........................................................................................................... 29 Resolução de Problemas ........................................................................................................ 29 Especificações........................................................................................................................ 30 ii JHD1130WP INTRODUCCIÓN Características del Sistema Contenido Entre las características del sistema móvil de audio JHD1130WP se incluyen:  Pantalla LCD Segmentada Alfa-Numérica de 10 Caracteres  Sintonizador AM/FM US/EURO con 30 Preselecciones (12 AM, 18 FM)  Servicio RBDS (Servicio de Radiodifusión de Datos) con Búsqueda PTY  Sintonizador de Banda Climática  Silenciado (Mute)  Ecualizador preajustado: 5 ajustes (Plano, Rock, Pop, Clásica, Usuario)  Controles Electrónicos de Graves, Agudos, Balance y Atenuación  Potencia de Salida RMS 15W x 4  Reloj 12/24 con Hora Seleccionable  Preparado para Control Remoto IR Inalámbrico (vendido por separado)  Alimentación de 2 Cables con Memoria No Volátil y Apoyo de Reloj/Hora  Entra Auxiliar de Audio (RCA Trasero)      1 Radio Heavy Duty Jensen Kit de Hardware Fusible de 10AMP Manual de Instalación Guía de Referencia Rápida JHD1130WP INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Al Conducir Mantenga el nivel de volumen a un nivel lo bastante bajo para ser consciente de la carretera y las condiciones de tráfico. Al Lavar Su Vehículo No exponga el producto al agua ni a una humedad excesiva. La humedad puede provocar cortocircuitos, incendios y otros daños. Al Aparcar Aparcar bajo la luz solar directa puede producir temperaturas muy altas en el interior de su vehículo. Permita que el interior se enfríe antes de iniciar la reproducción. Use la Fuente Correcta de Alimentación Este producto está diseñado para operar con un sistema de batería puesto a tierra negativo de 12 voltios DC. ADVERTENCIA:  PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI LA HUMEDAD.  PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGAS ELÉCTRICAS Y MOLESTAS INTERFERENCIAS, USE SÓLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. 2 JHD1130WP INSTALACIÓN 3. Esta unidad está diseñada para su instalación en cabinas de vehículos con una abertura de radio1-DIN existente. En muchos casos, se requerirá un kit de instalación especial para montar la radio en el tablero. Consulte al distribuidor al que compró la radio sobre la disponibilidad de kits. Revise siempre la aplicación del kit antes de comprarlo para asegurarse de que el kit funciona con su vehículo. 4. 5. Antes de Empezar 1. 2. 6. Desconecte la Batería Antes de empezar, desconecte siempre el terminal negativo de la batería. Retire los Tornillos de Transporte Notas Importantes       Antes de la instalación final, pruebe las conexiones del cableado para asegurarse de que la unidad está conectada correctamente y que el sistema funciona. Use sólo las piezas incluidas con la unidad para garantizar una correcta instalación. El uso de piezas no autorizadas puede provocar fallos de funcionamiento. Consulte con su distribuidor más cercano si la instalación requiere la perforación de orificios u otras modificaciones en su vehículo. Instale la unidad donde no interfiera con la conducción y no pueda provocar lesiones a los pasajeros durante una parada súbita o de emergencia. Si el ángulo de instalación supera los 30º desde el plano horizontal, el rendimiento de la unidad podría no ser óptimo. Evite instalar la unidad donde pueda verse sometida a altas temperaturas por causa de luz solar directa, aire caliente o un calefactor, o a niveles excesivos de polvo, suciedad o vibración. 7. 8. 9. Montaje Frontal DIN 1. 2. Localice la serie de pestañas para doblar a lo largo de la parte superior, inferior y lateral del manguito de montaje. Con el manguito totalmente insertado en la abertura del salpicadero, doble hacia fuera tantas pestañas como sea necesario para fijar firmemente el manguito al salpicadero. Coloque la radio frente a la abertura del salpicadero de forma que el cableado se pueda pasar a través del manguito de montaje. Siga cuidadosamente el diagrama de cableado y compruebe que todas las conexiones estén aseguradas y aisladas con conectores de horquilla o cinta eléctrica para garantizar un funcionamiento correcto. Después de terminar las conexiones del cableado, encienda la unidad para confirmar que funciona (el interruptor accesorio del vehículo debe estar encendido). Si la unidad no funciona, vuelva a comprobar todo el cableado hasta corregir el problema. Una vez funcione correctamente, apague el interruptor accesorio y continúe con el montaje final del chasis. Deslice con cuidado la radio en el manguito de montaje, comprobando que está boca arriba, hasta que esté totalmente asentada y las presillas la bloqueen en posición. Fije uno de los extremos del estribo de soporte (incluido) al perno roscado de la parte trasera del chasis usando la tuerca hexagonal incluida. Fije el otro extremo al salpicadero, bien por encima o bien por debajo de la radio, usando el tornillo y la arandela lisa incluidos. Doble el estribo según sea necesario para colocarlo en posición. Algunas instalaciones de vehículos ofrecen una cavidad para el soporte trasero. En estas aplicaciones, coloque el casquillo de goma sobre el perno roscado e insértelo. PRECAUCIÓN: En la instalación de la radio debe utilizarse el estribo perforado de soporte trasero o el casquillo de montaje de goma. Instalarla sin ninguno de los dos podría provocar daños en la radio o en la superficie de montaje y anular la garantía del fabricante. Pruebe el funcionamiento de la radio consultando las instrucciones de operación de la unidad. Extracción de la Unidad Deslice el manguito de montaje fuera del chasis si no ha sido retirado ya. Si está bloqueado en posición, use las llaves de extracción (incluidas) para soltarlo. Las llaves de extracción se representan en la sección “Extracción de la Unidad” en la página 3. Compruebe el tamaño de la abertura del salpicadero deslizando el manguito en su interior. Si la abertura no es lo bastante amplia, corte o lime con cuidado según sea necesario hasta que el manguito se deslice fácilmente en la abertura. No fuerce el manguito en la abertura ni haga que se doble o arquee. Compruebe que hay espacio suficiente detrás del salpicadero para el chasis de la radio. Para extraer la radio después de su instalación, retire las tapas de plástico de los extremos, inserte las llaves de extracción por completo hasta que suene un pequeño chasquido y después extraiga la radio. Si las llaves de extracción se insertan en ángulo, no se bloquearán adecuadamente para poder extraer la unidad. Reconexión de la Batería Una vez completado el cableado, vuelva a conectar el terminal negativo de la batería. 3 JHD1130WP CABLEADO DETALLE A ¡ADVERTENCIA! MOSTRADO DESDE VISTA DE PINES Nº PIN DESCRIPCIÓN A1 ALTAVOZ TRASERO DER. (+) A2 ALTAVOZ FRONTAL DER. (+) A3 ALTAVOZ FRONTAL IZQ. (+) A4 ALTAVOZ TRASERO IZQ. (+) A5 ALTAVOZ TRASERO IZQ. () A6 ALTAVOZ FRONTAL IZQ. () A7 ALTAVOZ FRONTAL DER. () A8 ALTAVOZ TRASERO DER. () B1 SIN CONEXIÓN B2 SIN CONEXIÓN B3 ANTENA DE ALIMENTACIÓN B4 SIN CONEXIÓN B5 TIERRA B6 SIN CONEXIÓN B7 +12V ACC CONMUTADO B8 SIN CONEXIÓN No conecte el cable +12VDC ACC conmutado a la batería. Este cable DEBE conectarse al cable de Accesorios/Arranque o a una fuente de alimentación de +12 voltios conmutada. 4 JHD1130WP OPERACIÓN BÁSICA   Los botones de función no funcionan Símbolo de error en pantalla Utilice un bolígrafo u objeto delgado de metal para presionar el botón RESET (17). Esto podría ser necesario si la unidad muestra un código de error en pantalla. Menú de Audio Presione el botón AUDIO (4) para acceder al menú de audio. Puede navegar por los elementos del menú de audio presionando repetidamente el botón AUDIO. Una vez aparezca en pantalla el elemento deseado del menú, ajuste esa opción presionando los botones VOLUME +/– (2, 1) en menos de 5 segundos. La unidad saldrá automáticamente del menú de audio después de 5 segundos de inactividad. Pueden ajustarse los siguientes elementos del menú. Nivel de Graves Presione los botones VOLUME +/– (2, 1) para ajustar el rango del nivel de Graves entre “-7” y “+7”. Nivel de Agudos Presione los botones VOLUME +/– (2, 1) para ajustar el rango del nivel de Agudos entre “-7” y “+7”. Balance El ajuste del Balance controla el nivel relativo entre los altavoces izquierdo y derecho de cada par. Presione los botones VOLUME +/– (2, 1) para ajustar el Balance entre los altavoces izquierdo y derecho entre “L12” y “R12”. Atenuación (Fader) El ajuste de los controles de Atenuación controla el nivel relativo entre los pares de altavoces frontal y trasero. Presione los botones VOLUME +/– (2, 1) para ajustar la Atenuación entre los altavoces traseros y frontales entre “R12” y“F12”. Encendido/Apagado Presione el botón de encendido (5) para encender o apagar la unidad. La unidad continuará en el último modo seleccionado (Sintonizador, Auxiliar, etc.) Control de Volumen Para subir el volumen, presione el botón VOLUME + (2). Para bajar el volumen, presione el botón VOLUME – (1). Menú del Sistema 1. El ajuste máximo de volumen es 40. Silenciar (Mute) 2. Presione el botón MUTE (6) para silenciar la salida de audio. Presione otra vez MUTE para restaurar la salida de audio a su nivel anterior. 3. 4. Modo Presione y mantenga presionado el botón PTY/MENU (18) durante más de 2 segundos para acceder al menú del sistema. El primer elemento del sistema, “KEYBEEP” (sonido de las teclas), aparecerá en pantalla. Presione los botones TUNE/SEEK ◄◄ o ►► (20, 21) repetidamente para navegar por el menú del sistema. Presione el botón INFO/ENTER (19) para seleccionar el elemento deseado. Presione el botón INFO/ENTER otra vez para ajustar el elemento deseado del menú. Se pueden ajustar los siguientes elementos:  KEYBEEP (Sonido de las teclas) (Clk (clic) / Bep (pitido) / Off): Encender/Apagar el sonido audible (oído al seleccionar funciones/botones).  LCDLITE (Retroiluminación LCD) (1-10): Ajusta el brillo de la pantalla LCD.  TUNING (Sintonización) (USA / EURO): Ajusta el espaciado de frecuencia para diversas regiones.  P—CLOCK (Brillo Reloj) (1-10 / Off): Ajusta el brillo de la pantalla LCD en modo de espera. Presione el botón MODE (3) para seleccionar un modo de operación diferente, tal y como indica la pantalla. Los modos disponibles incluyen los siguientes: Sintonizador (AM/FM) > Auxiliar. El Sintonizador es la fuente predeterminada cuando una fuente anterior deja de estar disponible. REINICIO El botón de reinicio debería activarse por las siguientes razones:  La instalación inicial de la unidad, una vez completado el cableado 5 JHD1130WP         CLK FMT (Formato horario) (12Horas / 24Horas): Seleccione el modo de formato del reloj entre 12 y 24 horas. CLK (Reloj) (HH : MM): Ajuste del reloj.  Presione el botón INFO/ENTER para ver la pantalla de ajuste del reloj.  Presione el botón INFO/ENTER para pasar al siguiente dígito.  Presione los botones TUNE/SEEK ◄◄ o ►► para ajustar el dígito seleccionado. PREONLY (Sólo Preselecciones) (On /Off): Enciende/apaga la sintonización exclusiva de preselecciones. BAT ALRM (Alarma de batería baja) (Off / On): Si está en ON, la radio emitirá una alerta cuando el voltaje de la batería del vehículo sea inferior a 10,8 VDC. BAT OFF (Apagar con batería baja) (Off / On): Si está en ON, la radio se apagará automáticamente cuando el voltaje de la batería del vehículo sea inferior a 10,8 VDC. RESET ALL (Reiniciar todo) <ENTER>: Presione el botón INFO/ENTER para devolver la unidad EEPROM a los valores predeterminados de fábrica. Presione el botón INFO/ENTER (19) para ver la pantalla de ajuste del reloj. Presione los botones TUNE/SEEK ◄◄ o ►► (20, 21) para ajustar el dígito seleccionado. Presione el botón INFO/ENTER para pasar al siguiente dígito. La hora se ajustará inmediatamente y continuará el funcionamiento normal. Modos de Pantalla Presione el botón T/F (16) para alternar entre la pantalla del reloj LCD y la pantalla de fuente. Ecualizador Presione el botón EQ/LOUD (7) para escoger una de las curvas de graves y agudos predefinidas siguientes: USER > FLAT > ROCK > CLAS(SICAL) > POP. Resaltar (Loudness) Presione y mantenga presionado el botón EQ/LOUD (7) para activar/desactivar el resalte. Al escuchar música a bajos volúmenes, esta función resaltará los rangos de graves y agudos para compensar las características de la audición humana. Entrada Auxiliar Para acceder a un dispositivo auxiliar: 1. Conecte el reproductor portátil de audio en el Conector AUX IN de la parte trasera. 2. Presione el botón MODE (3) para seleccionar el modo auxiliar (“Auxiliary”). 3. Presione MODE otra vez para cancelar el modo auxiliar y pasar al siguiente modo. Pantalla de Cristal Líquido (LCD) La frecuencia actual y funciones activadas se muestran en la pantalla LCD (22). NOTA: Las pantallas LCD pueden tardar más en responder al ser sometidas a bajas temperaturas durante un periodo prolongado de tiempo. Además, la visibilidad de los caracteres de la pantalla LCD puede reducirse ligeramente. La pantalla LCD volverá a su operación normal cuando la temperatura se eleve a un rango normal. Ajuste del Reloj Para ajustar el reloj para que muestre la hora actual, arranque el vehículo y encienda la radio. Presione el botón PTY/MENU (18) para acceder al menú del sistema y ajuste el reloj seleccionando el elemento del menú “CLK”. 6 JHD1130WP OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR NOTA: Los botones de preselección son frecuencias pre-asignadas en el modo de banda climática. Guardar Automáticamente/Escanear Preselecciones (AS/PS) Guardar Automáticamente Seleccione una banda AM o FM. Presione y mantenga presionado el botón AS/PS (15) durante más de 2 segundos para seleccionar automáticamente 18 estaciones con buena recepción (12 de AM). “FM STORE” o “AM STORE” aparecerá en la pantalla, y las nuevas emisoras sustituirán cualquier estación previamente almacenada. Escanear Preselecciones Seleccione una banda, Presione AS/PS (15) para escanear las estaciones almacenadas en la banda actual. La unidad hará una pausa de 8 segundos en cada estación preseleccionada. Vuelva a presionar AS/PS para dejar de escanear al llegar a la estación deseada. Seleccionar una Banda Operación del Servicio RBDS Presione el botón BAND/WB (8) para cambiar entre tres bandas FM y dos bandas AM. Presione y mantenga presionado el botón BAND/WB para acceder a la Banda Climática (WB). Esta unidad está equipada para mostrar información RBDS (Servicio de Radiodifusión de Datos) si es emitida por la estación de radio actual. Sintonización Manual Presione los botones TUNE/SEEK ◄◄ o ►► (20, 21) para buscar estaciones avanzando/retrocediendo paso a paso. NOTA: Las emisoras de radio que emiten información RBDS pueden no estar disponibles en su zona de recepción. Sintonización con Búsqueda Automática En modo de radio FM, presione el botón PTY/MENU (18) para enumerar las siguientes opciones de Tipo de Programa (PTY): CUALQUIERA / Noticias / Información / Deportes / Debate / Rock / Rock Clásico / Éxitos para Adultos / Rock Suave / Top 40 / Country / Oldies / Suave / Nostalgia / Jazz / Clásica / Rhythm & Blues / Rhythm & Blues Suave / Idioma Extranjero / Música Religiosa / Debate Religioso / Personalidades / Pública / Universitaria / Clima / Prueba de Emergencia / EMERGENCIA. Presione y mantenga presionado los botones TUNE/SEEK ◄◄ o ►► (20, 21) para buscar automáticamente la estación con buena recepción siguiente o anterior. NOTA: La sintonización con búsqueda no está disponible para los canales meteorológicos. Utilice los botones de sintonización arriba o abajo para seleccionar manualmente cualquiera de los siente canales de banda meteorológica disponibles. Para buscar estaciones en una categoría PTY: 1. Presione el botón PTY/MENU (18) para ver la categoría PTY actual. 2. Presione los botones TUNE/SEEK◄◄ o ►► (20, 21) para desplazarse por la lista de categorías disponibles y seleccionar el tipo de programa que desea buscar. 3. Tras seleccionar el PTY deseado, presione el botón INFO/ENTER para buscar en la banda emisiones de este tipo. Durante la búsqueda del sintonizador aparecerá “PTY Search” en pantalla. Estaciones Preseleccionadas Seis botones numerados de preselección almacenan y recuerdan estaciones para cada banda. Guardar una Estación Seleccione una banda (si es necesario) y después seleccione una estación. Presione y mantenga presionado un botón de preselección (5-10) durante dos segundos. Aparecerá el número de la preselección en la pantalla LCD. Recordar una Estación Seleccione una banda (si es necesario). Presione un botón de preselección (5-10) para seleccionar la emisora almacenada correspondiente. NOTA: Realizar una búsqueda de PTY en “ANY” (cualquiera) iniciará una Sintonización con Búsqueda y se detendrá en cualquier estación que emita RBDS, independientemente del tipo de programa. 7 JHD1130WP Bloquear/Desbloquear Operación de la Banda del Clima En modo de radio AM o FM, presione a la vez los botones AUDIO y TUNE/SEEK ►► (4, 21), y después presione el botón 2 (10) para alternar entre “Locked” (bloqueado) y “Unlocked” (desbloqueado). Al activar “Locked”, no podrá usar los botones TUNE/SEEK◄◄ o ►► para buscar emisoras. Al activar “Unlocked”, podrá usar los botones TUNE/SEEK◄◄ o ►► para buscar estaciones (el ajuste predeterminado es “Unlocked”). La NOAA (Administración Nacional Oceánica y Atmosférica) es un sistema nacional que transmite información climática local de emergencia 24 horas al día a través de la red del Servicio Meteorológico Nacional (NWS). La red de EE.UU. tiene más de 530 estaciones que cubren los 50 estados, así como las aguas costeras adyacentes, Puerto Rico, las Islas Vírgenes Estadounidenses y los territorios del Pacífico de Estados Unidos. Cada zona tiene su propia estación de transmisión y hay un total de siete frecuencias de transmisión utilizadas. Hay disponible un sistema similar en Canadá bajo el servicio de la Banda Meteorológica de Canadá, administrada por Environment Canada. Sintonización de la Banda Meteorológica Presione y mantenga presionado el botón BAND/WB (8) para acceder a la Banda de Clima. La indicación "WB" aparecerá en la pantalla, junto con el número actual y la indicación de canal: "WB-1", WB-2 ","WB-3 ","WB-4 ","WB-5 “,"WB-6" o "WB-7". Las siete frecuencias se muestran en la siguiente tabla: Frecuencias de la WB Frecuencia (MHz) Preselección 162.400 2 162.425 4 162.450 5 162.475 3 162.500 6 162.525 - 162.550 1 La tabla anterior muestra también qué botón de preselección accederá a la frecuencia. Tenga en cuenta que no se puede acceder a una frecuencia mediante un botón de preselección. Sólo puede accederse a la frecuencia mediante los controles de sintonización. Utilice los botones TUNE/SEEK ◄◄ o ►► (20, 21) o los botones de preselección para sintonizar cada uno de los siete canales hasta que encuentre la emisora de la banda de clima en su área. ¿Cuántas estaciones puedo esperar captar? Dado que las emisiones son del clima local e información, la potencia de transmisión suele ser muy baja (mucho menor que las estaciones estándar AM o FM), por lo que normalmente sólo recibirá una estación, a menos que se encuentre en el límite de dos o más señales de radiodifusión. Como máximo recibirá dos o tres, y esto es infrecuente. ¿Es posible que no capte ninguna estación? Dependiendo de donde se encuentre, hay una posibilidad de que sólo capte una señal muy débil o ninguna en absoluto. Además, de forma similar a las señales AM y FM, las señales de la Banda Meteorológica están sujetas a las condiciones ambientales, clima, obstrucciones de la señal por colinas o montañas, etc. 8 JHD1130WP CUIDADO Y MANTENIMIENTO      RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mantenga el producto seco. Si se moja, séquelo inmediatamente. Los líquidos pueden contener minerales capaces de corroer los circuitos electrónicos. Mantenga el producto alejado del polvo y la suciedad, que pueden causar un desgaste prematuro de las piezas. Maneje el producto con cuidado y suavidad. Dejar caer la unidad puede dañar las placas de circuitos y las carcasas, lo cual podría hacer que el producto funcione incorrectamente. Limpie ocasionalmente el producto con un paño humedecido para mantener su aspecto nuevo. No use productos químicos agresivos, disolventes limpiadores o detergentes fuertes para limpiar el producto. Utilice y guarde el producto sólo en entornos a temperaturas normales. Las altas temperaturas pueden reducir la vida de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir las piezas plásticas. Síntoma No se enciende Si la fuente de alimentación está conectada adecuadamente al terminal accesorio del vehículo, gire la llave de arranque a la posición “ACC” o “Run”. Se ha fundido el fusible. Sustituya el fusible. Volumen demasiado bajo o sistema silenciado. Ajuste el volumen hasta un nivel audible. El cableado no está correctamente conectado. Compruebe las conexiones del cableado. Las teclas de operación no funcionan El micro-ordenador integrado no funciona adecuadamente debido al ruido. Presione el botón RESET. No se puede sintonizar una estación de radio, la búsqueda automática no funciona El cable de la antena no está conectado. Compruebe el cable de la antena. Las señales son demasiado débiles. Seleccione una estación manualmente. Arranque Por lo general, el ruido de arranque puede ser suprimido de forma considerable mediante el uso de un cable de arranque de alto voltaje de tipo radio-supresor y una resistencia del supresor en el sistema de arranque. (La mayoría de los vehículos emplean este tipo de cable y resistencia, pero podría ser necesario verificar su correcto funcionamiento.) Otro método de supresión es el uso de supresores de ruido adicionales. Estos pueden obtenerse en la mayoría de las tiendas de radio CB o de suministros electrónicos. Interferencias La recepción de radio en un entorno en movimiento es muy diferente de la recepción en un entorno fijo (hogar). Es muy importante entender la diferencia. La recepción de AM se deteriora al pasar bajo un puente o cuando se pasa por debajo de líneas de alta tensión. Aunque la AM está sujeta al ruido ambiental, tiene la capacidad de ser recibida a gran distancia. Esto se debe a que las señales de transmisión siguen la curvatura de la tierra y son reflejadas por la atmósfera superior. 9 Solución El interruptor accesorio del vehículo no está encendido. Sin sonido La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de arranque. Este sucede cuando la radio se ubica cerca del sistema de arranque (motor). Este tipo de ruido puede ser detectado fácilmente ya que la intensidad del tono cambiará con la velocidad del motor. Causa JHD1130WP ESPECIFICACIONES Radio FM Cobertura de Frecuencia (EEUU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 107.9 MHz Cobertura de Frecuencia (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz Sensibilidad (S/N=30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2μV Rechazo de Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >45 dB Separación Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB AM/MW Rango de Frecuencia (EEUU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz Rango de Frecuencia (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz Sensibilidad (S/N=20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 μV General Voltaje de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 Voltios Sistema de Puesta a Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tierra Negativo Impedancia de los Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohmios por canal Controles de Tono: Graves (a 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB Agudos (a 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .±10 dB Potencia de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RMS 15W x 4 Corriente en Reposo/Espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40mA Drenaje de Corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Máx. 10 Amperios Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4” (Anch.) x 3.6” (Prof.) x 2.3” (Alt.) 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Voyager JHD1130WP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario