Marine Audio MA400 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
MA400
SISTEMA MARINE AUDIO / SYTEME MARINE AUDIO
Manual de Instalación y Operación
Manuel d’installation et d’utilisation
MA400
1
CONTENIDO
Introducción .............................................................................................................................. 2
Información de Seguridad ......................................................................................................... 3
Instalación ................................................................................................................................ 4
Cableado .................................................................................................................................. 6
Operación Básica ..................................................................................................................... 7
Operación del Sintonizador ....................................................................................................... 9
Operación del MP3/USB ......................................................................................................... 12
Operación de la Radio SIRIUSXM .......................................................................................... 14
Operación del iPod
®
............................................................................................................... 18
Operación del Bluetooth ......................................................................................................... 19
Operación de la Aplicación Móvil (APP) .................................................................................. 20
Cuidado y Mantenimiento ....................................................................................................... 21
Resolución de Problemas ....................................................................................................... 21
Especificaciones ..................................................................................................................... 22
TABLE DES MATIERES
Introduction ............................................................................................................................. 23
Informations sur la sécuri..................................................................................................... 24
Installation .............................................................................................................................. 25
Câblage .................................................................................................................................. 27
Fonctionnement de base ........................................................................................................ 28
Fonctionnement du tuner ........................................................................................................ 30
Fonctionnement USB MP3 ..................................................................................................... 32
Fonctionnement du SIRIUSXM Radio ..................................................................................... 33
Fonctionnement de l’iPod
®
...................................................................................................... 37
Fonctionnement du Bluetooth ................................................................................................. 38
Utilisation de l’APP ................................................................................................................. 39
Entretien et maintenance ........................................................................................................ 40
Dépannage ............................................................................................................................. 40
Caractéristiques ...................................................................................................................... 41
Derechos de Autor y Marcas Registradas
Todas las marcas y logotipos relacionados son marcas registradas de Sirius XM Radio Inc.
Todos los derechos reservados.
“Hecho para iPod” y “Hecho para iPhone” quieren decir que un accesorio electrónico ha sido
diseñado para conectarse específicamente a un iPod o iPhone respectivamente, y ha sido
certificado por el programador para satisfacer los estándares de rendimiento de Apple. Apple no
es responsable de la operación de este dispositivo ni de su cumplimiento de los estándares
normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o iPhone
puede afectar al rendimiento inalámbrico.
© Copyright 2016 ASA Electronics, LLC PATENTE PENDIENTE
Droits d’auteur et marques déposées
Sirius, XM et toutes les marques et logos liés sont la propriété de Sirius XM Radio Inc. et de ses
filiales. Tous droits réservés.
"Made for iPod »et« Made for iPhone »signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour
se connecter spécifiquement à un iPod ou un iPhone, respectivement, et a été certifié par le
développeur comme conforme aux normes de performance d'Apple. Apple n'est pas
responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et
réglementaires. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut
affecter les performances sans fil.
© Copyright 2016 ASA Electronics, LLC BREVET EN INSTANCE
MA400
2
INTRODUCCIÓN
Características del Sistema
Entre las características del sistema móvil de audio AudioMA400 se incluyen:
Gran Pantalla LCD de Matriz de Puntos
Sintonizador AM/FM con 30 Preselecciones (12AM, 18FM)
Servicio de Radiodifusión de Datos (RBDS) con Búsqueda de Tipo de Programa (PTY)
Preparado para SiriusXM (El sintonizador de vehículos SiriusXM Connect y la suscripción
se venden por separado)
Reproducción USB de archivos MP3 y WMA
Preparado para iPod (Interfaz USB)
Sintonizador de Banda Meteorológica con Tecnología SAME
Silenciado (Mute)
Bluetooth (Compatible con A2DP, AVRCP e ID3)
Preparado para la Aplicación Móvil (APP)
Ecualizador Pre-configurado 5 ajustes (Usuario, Plano, Pop, Clásica, Rock)
Control Electrónico de Graves, Medios, Equilibrio y Atenuador
Potencia de Salida 50W x 4
Salidas de Nivel de Línea Pre-amplificadas de 4 Canales (RCA Frontal y Trasero)
Fuente de Alimentación de 2 Cables
Entrada Auxiliar de Audio (RCA)
Lista de Contenidos
Módulo Sintonizador Amplificador
Controlador Cableado
Cubierta del Controlador Cableado
Cable Alargador (10’) del Controlador Cableado
Arnés de Alimentación
Tornillos roscados de acero inoxidable (4)
Guía Rápida de Referencia
MA400
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Durante la Navegación
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar al tanto de lo que le
rodea.
Proteja el Dispositivo del Agua
No sumerja ni exponga este producto directamente al agua, ya que esto puede causar
cortocircuitos, incendios u otros daños.
Proteja de las Altas Temperaturas
La exposición a la luz solar directa durante un periodo prolongado de tiempo puede producir
temperaturas muy altas en el interior de su embarcación. Dé al interior la oportunidad de
enfriarse antes de iniciar la reproducción.
No monte la radio en las cercanías del compartimento del motor.
Use la Fuente de Alimentación Adecuada
Este producto está diseñado para funcionar con un sistema de batería de 12 voltios DC tierra
negativo.
ADVERTENCIA:
NO ABRA, DESARME NI MODIFIQUE LA UNIDAD DE NINGUNA MANERA. Si lo hace,
podría provocar un incendio, descargas eléctricas o daños en el producto.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE LOS FUSIBLES. De no hacerlo,
podría provocar un incendio, descargas eléctricas o daños en el producto.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES EN LOS QUE PUEDA INTERFERIR CON LA
OPERACIÓN DEL VEHÍCULO. Si lo hace, podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el
movimiento, lo cual puede dar lugar a un accidente grave.
INSTALE EL CABLEADO DE MANERA QUE NO SEA PERFORADO NI DOBLADO POR
TORNILLOS O BORDES METÁLICOS AFILADOS. Pase los cables a cierta distancia de
las piezas móviles y bordes puntiagudos. Esto evitará dobleces y daños en el cableado. Si
el cableado debe pasar a través de un orificio de metal, asegúrese de utilizar una arandela
de goma para evitar que el aislamiento del cable pueda ser cortado por el borde metálico
del orificio. También se recomienda aplicar masilla de sellado a cualquier abertura que
pueda permitir una posible entrada de agua.
Asegúrese de elegir una ubicación que sea plana y tenga espacio libre por encima de la
unidad para evitar cualquier daño y permitir la ventilación.
Antes de taladrar los agujeros, inspeccione cuidadosamente el área por debajo y por
detrás de la superficie de montaje donde va a instalar el dispositivo para asegurarse de
que no interfiera con los cables existentes, líneas de combustible, el depósito de
combustible o cualquier otro objeto que pudiera dañarse.
Desconecte siempre el terminal negativo de la batería del vehículo durante la instalación
para evitar un cortocircuito accidental.
MA400
4
INSTALACIÓN
Antes de Empezar
Antes de empezar, desconecte siempre el terminal negativo de la batería.
Notas Importantes
Antes de la instalación final, pruebe las conexiones del cableado para garantizar que la
unidad está conectada adecuadamente y que el sistema funciona.
Use únicamente las piezas incluidas con la unidad para garantizar una instalación
adecuada. El uso de piezas no autorizadas puede provocar fallos de funcionamiento.
Consulte a su distribuidor más cercano si la instalación requiere la perforación de orificios
u otras modificaciones en su embarcación.
Instale la unidad en donde no interfiera con la conducción y no pueda lesionar a los
pasajeros si hay una parada repentina de emergencia.
Evite instalar la unidad en donde pueda verse expuesta a altas temperaturas y a la luz
solar directa, aire caliente, o de un calefactor, en donde puede verse expuesta a un
exceso de polvo, suciedad o vibración.
Montaje del Controlador Cableado
1. Escoja un área de montaje para el controlador cableado que esté limpia y sea plana,
permitiendo que la junta trasera selle por completo contra la superficie de montaje.
2. Fije el controlador cableado usando cualquiera de los métodos recomendados de montaje
que se detallan en los siguientes diagramas:
ORIFICIO DE 7/8
REQUERIDO PARA EL
CABLE
TORNILLOS DE MONTAJE M4 (4-UDS)
LONGITUD MÍN. DE TORNILLO 1 1/2
8 x TORNILLOS M5
REQUERIDOS PARA EL
MONTAJE -- PROF. MÁX. DE
ATORNILLADO EN EL
CONTROLADOR 1/4”
ORIFICIO DE 7/8
REQUERIDO PARA EL
CABLE
MA400
5
Contenido del Kit de Equipo
Montaje del Sintonizador/Amplificador
1. Escoja una zona de montaje para el módulo del sintonizador/amplificador que ofrezca
buena ventilación para evitar que el amplificador se sobrecaliente. El módulo del
sintonizador/amplificador puede montarse en posición horizontal o vertical. Tenga en
cuenta que al montarlo en posición vertical, no debe hacerlo con las puntas de salida del
arnés mirando directamente hacia arriba, ya que puede acumularse agua alrededor del
chasis en esas zonas.
2. Usando la longitud más corta posible de los tornillos del tamaño recomendado, monte el
sintonizador/amplificador según se detalla en el diagrama de la derecha.
3. Dirija el cable y el arnés del sintonizador/amplificador a través de la embarcación según
sea necesario. Mantenga el arnés y los cables algo sueltos para que no estén muy
tirantes, ya que esto puede dañar los cables.
4. Siga el diagrama de cableado con cuidado y compruebe que todas las conexiones están
aseguradas con conectores de engarce o cinta eléctrica para garantizar la correcta
operación.
5. Una vez completadas las conexiones de cableado, vuelva a conectar el terminal negativo
en la batería y encienda la unidad para confirmar el funcionamiento (el interruptor
accesorio de la embarcación debe estar encendido). Si la unidad no funciona, desconecte
la batería, vuelva a comprobar todo el cableado y consulte la guía de resolución de
problemas que encontrará al final del manual.
Reconexión de la Batería
Una vez finalizado el cableado, vuelva a conectar el terminal negativo de la batería.
1 ORIFICIO 3/4” REQUERIDO PARA EL
CABLE/CONECTOR
TORNILLOS nº8 REQUERIDOS CON LONGITUD MÍN. DE 1”
ORIFICIOS PILOTO DE 1/8” PARA LOS TORNILLOS DE AUTO-ARRANQUE
SUMINISTRADOS
.ORIFICIOS PIILOTO 180 AL USAR TORNILLOS ROSCADOS MECÁNICOS
CONTROLADOR
CABLEADO
CUBIERTA DEL
CONTROLADOR
CABLEADO
ARNÉS DE ALIMENTACIÓN
CABLE ALARGADOR (10 PIES) DEL CONTROLADOR
CABLEADO
STAINLESS
STEEL TAPPING
SCREW (x4)
MA400
6
CABLEADO
MÓDULO SINTONIZADOR/AMP.
CONTROLADOR CABLEADO
MA400
7
OPERACIÓN BÁSICA
Encendido/Apagado
Presione el botón de ENCENDIDO (11) para encender la unidad. La unidad continuará en el
último modo (Sintonizador, Aux, etc.).
Control de Volumen
Para subir el volumen, presione el botón (17). Para bajar el volumen, presione el botón
(16). El ajuste máximo de volumen es 40. Mientras ajuste el volumen, la pantalla LCD muestra
un gráfico de barra y una representación numérica del nivel.
Silenciar (Mute)
Presione el botón►║ (18) para silenciar la salida de audio. Presione otra vez ►║ para restaurar
la salida de audio en su nivel anterior.
Modo
Presione el botón MODO (8) del panel de control para seleccionar un modo diferente de
operación, según indica el panel de la pantalla. Los modos disponibles incluyen Sintonizador
(AM/FM), SiriusXM, iPod/USB, Auxiliar y Audio Bluetooth.
NOTA: Los modos SiriusXM y iPod se saltarán si el módulo/dispositivo no está instalado.
Reiniciar (Reset)
Las razones para usar el botón de reinicio son las siguientes:
instalación inicial de la unidad una vez terminado todo el cableado
los botones de función no funcionan
mbolo de error en la pantalla
Use un bolígrafo o una varilla fina de metal para presionar el botón RESET, situado en la caja
del sintonizador.
Puede recuperar la configuración predeterminada de fábrica usando la función RESET situada
en el menú del sistema. Cuando parpadee “YES” (“SÍ”), presione el botón MODO (8) para
activarla.
Menú de Audio
Presione el botón AUDIO (20) del panel de control para acceder al menú de audio. Puede
navegar por los elementos del menú de audio presionando repetidas veces el botón AUDIO.
Una vez aparezca el elemento deseado del menú en la pantalla, ajuste esa opción presionando
uno de los botones / (16, 17) en menos de 5 segundos. La unidad saldrá automáticamente
del menú de audio después de cinco segundos de inactividad. Pueden ajustarse los siguientes
elementos del menú.
Nivel de Graves
Use los botones/ para ajustar el nivel de Graves en un rango de -6” a “+6”.
Nivel de Agudos
Use los botones / para ajustar el nivel de Agudos en un rango de -6a “+6”.
Equilibrio (Balance)
Use los botones / para ajustar el equilibrio entre los altavoces izquierdo y derecho de “L12”
(totalmente izquierdo) a “R12” (totalmente derecho).
RESET
MA400
8
Atenuador (Fader)
Use los botones / para ajustar el Fader entre los altavoces trasero y frontal de “R12”
(totalmente posterior) a “F12” (totalmente frontal).
Menú del Sistema
1. Presione y mantenga presionado el botón PTY/CAT/MENU (21) durante más de 2
segundos para acceder al menú del sistema. El primer elemento del menú, “Key Beep”
(“Pitido de las Teclas”) aparecerá en la pantalla.
2. Presione los botones/ (17, 16) repetidamente para navegar por el menú del sistema.
3. Presione el botón INFO/ENTER (14) para ajustar el elemento resaltado del menú.
4. Presione el botón PTY/CAT/MENU para salir del menú del sistema.
Se pueden ajustar los siguientes elementos:
Pitido de las Teclas (Clic/ Pitido/ Off): Encender/Apagar el pitido audible (escuchado
cuando se seleccionan funciones/botones.
Retroiluminación LCD (1-10): Ajuste del brillo de la pantalla LCD.
Contraste LCD (1-10): Ajuste del contraste de la pantalla LCD.
Retroiluminación de Botones (1-10): Ajuste del brillo de la luz de los botones.
Región de Sintonización (EEUU / EUROPA): Espaciado fijo de frecuencia para diferentes
regiones.
Configuración Bluetooth (Menú Sub, sólo accesible en modo Bluetooth)
BT ON/OFF: Escoger “BT ON” o “BT OFF”
CONEXIÓN BT (ON/OFF): Escoja “YES” para conectar automáticamente un
dispositivo previamente conectado.
DISPOSITIVO BT (Bloquear/Desbloquear, Desconectar/Conectar, Eliminar): Ver,
bloquear y eliminar de una lista de dispositivos móviles previamente conectados.
Radio por Satélite SXM (sólo aparece cuando el sintonizador SiriusXM está conectado y
en modo SiriusXM)
Ajustar Código de Bloqueo: _ _ _ _
Canales Bloqueados: Lista de Canales (Bloqueados / Desbloqueados)
Versión de software SXi
Alarma de Batería (Off/On): En “On”, si el voltaje de alimentación de la batería cae por
debajo de 10.8V, indicando un posible problema del sistema de carga de la batería de la
embarcación, la radio emitirá una advertencia de batería baja en pantalla y un pitido por
minuto. La advertencia y el sonido continuarán hasta que se apague la unidad o hasta
que el voltaje vuelva a subir por encima de 10,8V.
Auto-Apagado de Batería (Off / On)
Restablecer a Configuración Predeterminada <ENTER>: Presione el botón INFO/ENTER
(14) para volver a la configuración de fábrica del MA400.
Ecualizador
Presiona el botón EQ/LOUD (19) para elegir una de las siguientes curvas predeterminadas de
graves y agudos: USUARIO > PLANO > ROCK > CLÁSICA > POP.
Resaltar (Loudness)
Presione y mantenga presionado el botón EQ/LOUD (19) para activar o desactivar esta función.
Al escuchar música a bajos volúmenes, esta característica resaltará los rangos de graves y
agudos para compensar las características del oído humano.
Entrada Auxiliar
Para acceder a un dispositivo auxiliar:
1. Conecte un reproductor portátil de audio en los cables AUX IN de la parte trasera de la
radio.
2. Presione el botón MODE (8) para seleccionar el modo “Auxiliar”.
3. Presione otra vez MODE (8) para salir del modo “Auxiliar” y acceder a otro modo.
Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
La frecuencia de corriente y las funciones activadas se muestran en el panel LCD (1).
NOTA: Los paneles LCD pueden tardar más en responder al ser sometidos a bajas
temperaturas durante un periodo prolongado de tiempo. Además, la visibilidad de los
números en la pantalla LCD puede disminuir ligeramente. La pantalla LCD volverá a su
estado normal cuando la temperatura suba a un rango moderado.
Ampliar (Scroll)
Cuando la información es demasiado larga para ser mostrada en la pantalla LCD, presione y
mantenga presionado el botón DISP/SCROLL (12) para ver el título completo. La información
se mostrará dos veces y después volverá al texto abreviado.
MA400
9
OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR
Selección de Banda
Presione el botón MODE (8) para cambiar entre las bandas FM y AM.
Presione y mantenga presionado el botón MODE para acceder a la Banda Meteorológica (WB).
Sintonización Manual
Presione los botones ►►/◄◄ (15, 13) para buscar estaciones subiendo/bajando paso a paso.
Sintonización de Búsqueda Automática
Presione y mantenga presionados los botones ►►/◄◄ (15, 13) para buscar automáticamente
la siguiente o la anterior estación con buena recepción.
NOTA: La sintonización de búsqueda no está disponible para los canales del la Banda
Meteo. Use los botones de sintonización arriba/abajo para seleccionar manualmente
cualquiera de los siete canales disponibles de la banda meteorológica.
Estaciones Preseleccionadas
Los seis botones numerados de preselección almacenan y recuerdan estaciones para cada
banda.
Almacenar una Estación
Seleccione una banda (si es necesario) y después seleccione una estación. Presione y
mantenga presionado un botón de preselección del 1 al 6 durante dos segundos. El número
actual aparecerá en la pantalla.
Recordar una estación
Seleccione una banda (si es necesario). Presione el botón de preselección 1-6 para seleccionar
la estación almacenada correspondiente.
Almacenar Automáticamente / Escaneo de
Preselecciones (AS/PS)
Almacenar Automáticamente
Seleccione una banda AM o FM. Presione y mantenga presionado el botón AS/PS (10) durante
más de 2 segundos para seleccionar automáticamente las 18 estaciones (12 AM) con mejor
señal de recepción de su zona. “Almacenando Preselecciones” aparecerá en pantalla y las
nuevas estaciones reemplazarán a cualquier otra estación previamente almacenada.
Escaneo de Preselecciones
Seleccione una banda. Presione el botón AS/PS (10) para escanear las estaciones
preseleccionadas almacenadas en la banda actual. La unidad se detendrá durante 5 segundos
en cada estación preseleccionada. Presione otra vez el botón AS/PS para dejar de escanear
cuando llegue a la estación deseada.
Operación RBDS (Servicio de Radiodifusión de Datos)
Esta unidad está equipada para mostrar información RBDS (Servicio de Radiodifusión de Datos)
si es emitida por la estación actual de radio.
NOTA: En su zona de escucha puede no haber estaciones de radio con servicio RBDS.
En modo de radio FM, presione el botón PTY/CAT/MENU (21) para acceder al menú PTY (Tipo
de Programa) y escoger entre las siguientes opciones PTY: CUALQUIERA / Noticias /
Información / Deportes / Tertulia / Rock / Rock Clásico / Éxitos Adultos / Rock Suave / Top 40 /
Country / Oldies / Suave / Nostalgia / Jazz / Clásica / Rhythm and Blues / Rhythm & Blues
Suave / Idioma Extranjero / Música Religiosa / Tertulia Religiosa / Personalidades / Pública /
Universitaria / Meteorológica / Prueba de Emergencia / ¡EMERGENCIA!
Para buscar estaciones en una categoría PTY:
1. Presione el botón PTY/CAT/MENU (21) para ver la categoría PTY actual.
2. Presione los botones ►►/◄◄ (15, 13) para desplazarse por la lista de categorías
disponibles y seleccionar el tipo de programa que desea buscar.
3. Tras seleccionar el PTY deseado, presione el botón INFO/ENTER (14) para buscar en la
banda emisiones de este tipo. “Búsqueda PTY” aparecerá en pantalla mientras el
sintonizador está buscando.
MA400
10
NOTA: Si realiza una búsqueda PTY en “CUALQUIERA” (“ANY”), la unidad hará una
Sintonización de Búsqueda y se detendrá en cualquier estación que emita RBDS, con
independencia del tipo de programa.
MA400
11
Operación de la Banda Meteorológica
¿Qué es la Banda Meteorológica NOAA Weather Radio/Weatheradio Canada?
La NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration) es un sistema nacional que emite
información de emergencia meteorológica local las 24 horas del día a través de la red del
National Weather Service (NWS). La red de EE.UU. tiene más de 530 estaciones que cubren
los 50 estados, así como las aguas costeras adyacentes, Puerto Rico, las Islas Vírgenes
Estadounidenses y los Territorios del Pacífico de EE.UU. Cada área local tiene su propia
estación de transmisión y hay un total de siete frecuencias de difusión utilizadas. Hay un
sistema parecido en Canadá bajo el servicio de Weatheradio Canadá, administrado por
Medioambiente Canadá.
Sintonización de la Banda Meteorológica
Presione el botón BAND/WB (9) para acceder a la Banda Meteo. La indicación “WB” aparecerá
en la pantalla, junto con la indicación de canal y el número actual: “WB-1”, “WB-2”, “WB-3”,
“WB-4”, “WB-5”, “WB-6” o “WB-7”. Las siete frecuencias se muestran en la tabla siguiente:
Tabla 1: Frecuencias WB
Frecuencia (MHz)
Preselección
162.400
2
162.425
4
162.450
5
162.475
3
162.500
6
162.525
-
162.550
1
La tabla anterior también muestra qué botón de preselección accederá a la frecuencia. Tenga
en cuenta que no puede accederse a una frecuencia usando un botón de preselección, sino
sólo usando los controles de sintonización.
Use los botones ►►/◄◄ (15, 13) o los botones de preselección para sintonizar cualquiera de
los siete canales hasta que encuentre la estación de la banda meteo que emite en su zona.
¿Cuántas estaciones puedo esperar recibir?
Como las difusiones son de información y meteorología locales, la potencia de transmisión
suele ser muy baja (mucho menor que las estaciones AM o FM estándar), por lo que
normalmente sólo recibirá una estación, a menos que esté en el borde de dos o más señales de
emisión. Como mucho recibirá dos o tres, y esto no es frecuente.
¿Es posible que no reciba ninguna estación?
Dependiendo de su situación, cabe la posibilidad de que sólo reciba una señal muy débil, o
ninguna en absoluto. Además, al igual que las señales AM y FM, las señales de banda
meteorológica están sometidas a las condiciones circundantes, el clima, obstrucciones de señal
por colinas o montañas, etc.
MA400
12
OPERACIÓN DEL MP3/USB
Si el usuario conecta un dispositivo de almacenamiento masivo USB, la radio se encenderá
automáticamente, en caso necesario, y pasará al modo de reproducción de archivos digitales
para seleccionar dicho dispositivo. Cambiar de modo o apagar la radio pausará la reproducción,
que continuará exactamente donde se ha detenido al volver al modo de reproducción de
archivos digitales.
Inserción de un Dispositivo USB
El conector USB cableado está en la parte posterior de la radio. Inserte un dispositivo ISB para
acceder automáticamente al modo USB y empezar la reproducción.
Control de la Reproducción de Archivos
Acceso al Modo USB
Presione el botón MODE (8) para seleccionar el modo USB. El modo USB no se podrá
seleccionar si no hay un dispositivo USB conectado.
Selección de Archivos
Presione el botón SEEK >>| (15) o SEEK \<< (13) para avanzar a la siguiente pista/archivo en
la carpeta actual. El número de la pista seleccionada aparecerá en la pantalla. Presione y
mantenga presionado el botón ►►o ◄◄ para avanzar o retroceder rápidamente. La
reproducción continuará al soltar el botón.
Reproducción/Pausa
Presione el botón ►║ (18) para pausar la reproducción. “Pausa” aparecerá en pantalla.
Presione otra vez el botón ►║ para continuar la reproducción.
Reproducción en Repetición
Presione el botón 1 (2) durante la reproducción de un disco para repetir la pista actual.
Presione 1 otra vez para detener la reproducción en repetición.
Vista Previa de Pistas
Presione el botón 2 (3) para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta
actual en secuencia.
Presione otra vez 2 para detener el Escaneo de Introducción y volver a la reproducción normal
de la pista actual.
Reproducción Aleatoria
Presione el botón 3 (4) durante la reproducción de un disco para reproducir todas las pistas de
la carpeta actual en orden aleatorio y desordenado.
Presione otra vez 3 para detener la reproducción aleatoria.
Navegación de Carpetas (Sólo MP3)
Presione el botón PTY/CAT/MENU (21) para ver una lista de todas las canciones de la carpeta
actual.
Presione el botón PTY/CAT/MENU otra vez para navegar por el árbol de archivos.
Presione los botones y (16, 17) para navegar por la lista.
Presione el botón INFO/ENTER (14) para reproducir la canción resaltada o ver los archivos de
la carpeta seleccionada. Continúe presionando INFO/ENTER hasta seleccionar el archivo
deseado.
La unidad saldrá automáticamente del menú de navegación de carpetas tras 5 segundos de
inactividad.
Especificaciones del MP3
Notas sobre la Reproducción de MP3
Si un directorio no contiene archivos MP3 se omite.
Número máximo de carpetas: 512 (incluyendo directorios omitidos)
Número máximo de niveles de carpeta: 12
Número máximo de de archivos MP3: 999
Número máximo de de caracteres por nombre de archivo MP3 y nombre de carpeta: 32
Número máximo de Caracteres de ID3 Tag:
ID3 Tag versión 1.0: 32
ID3 Tag versión 2.x: 32
Orden de Reproducción de Archivos
Los archivos se reproducirán continuamente y en secuencia dentro de la carpeta actual. Para
reproducir canciones de otra carpeta, presione el botón PTY/CAT/MENU (21) dos veces para
subir un nivel de carpetas. Presione los botones (17) y (16) para navegar por la lista y luego
MA400
13
presione el botón INFO/ENTER (14) para acceder a la canción o carpeta seleccionada.
Puede ajustar el orden de reproducción de MP3/WMA almacenándolos con un nombre de
archivo que empiece con números de secuencia de reproducción, como del “01” al “99”.
MA400
14
OPERACIÓN DE LA RADIO SIRIUSXM
Acerca de SiriusXM
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas registradas de Sirius XM
Radio Inc. y sus filiales. Visite www.siriusxm.com/xmlineup para obtener actualizaciones. Toda
la programación, alineación de canales y servicio XM están sujetos a cambio o retracto. Todas
las otras marcas y logotipos son propiedad de sus respectivos propietarios. Todos los derechos
reservados.
NOTA: Los controles de la Radio por Satélite SiriusXM de esta unidad sólo están
disponibles al conectar un Sintonizador de Vehículos SiriusXM Connect opcional.
Acceso al Modo SIRIUSXM
(Requiere sintonizador SIRIUSXM opcional)
Presione el botón MODE (8) tantas veces como sea necesario para cambiar el modo al modo
de radio SIRIUSXM.
Acceso a su ID de Radio SIRIUSXM
La ID SiriusXM es necesaria para la activación. Para mostrar su ID de radio SIRIUSXM, use el
botón ◄◄ (13) para sintonizar el canal “000”.Aparecerá “SIRIUSXMID” en la pantalla,
mostrando la ID en el medio de la pantalla. La ID de radio SIRIUSXM tiene 8 caracteres y no
incluye las letras I, O, S, ni F.
Selección de una Banda
En modo SIRIUSXM, presione el botón BAND/WB (9) para acceder a los grupos de canales
SIRIUSXM preseleccionados por el usuario en el orden siguiente: SXM1, SXM2, SXM3.
Sintonización de Categorías
1. Presione el botón PTY/CAT/MENU (21) para acceder al modo Categoría.
2. Estando en modo categoría, presione los botones ►►o◄◄ (15, 13) para elegir una
categoría.
3. Presione los botones ▲/ (17, 16) para elegir los canales deseados en esa categoría. (El
número del canal actual en la categoría escogida siempre será el primer canal
sintonizado.)
4. Presione el botón INFO/ENTER (14) para reproducir el canal resaltado y volver al modo
de sintonización de canales.
Sintonización Ascendente/Descendente de Canales
Presione los botones ►►/◄◄ (13, 15) para buscar un canal. Presione y mantenga
presionados los botones SEEK para hacer una búsqueda rápida.
Modo de Sintonización Directa
1. Presione y mantenga presionado el botón INFO/ENTER (14) para acceder al modo de
sintonización directa.
2. Presione los botones ▲/ (17, 16) para cambiar el primero de los tres dígitos del canal
deseado en la pantalla de introducción directa.
3. Presione el botón INFO/ENTER para confirmar el dígito introducido y pasar al segundo
campo de dígito.
4. Presione los botones ▲/▼para seleccionar el segundo dígito.
5. Presione el botón INFO/ENTER para confirmar el dígito introducido y pasar al tercer
campo de dígito.
6. Presione los botones ▲/ para seleccionar el tercer dígito.
7. Presione el botón INFO/ENTER para confirmar el canal de tres dígitos y sintonizar el
canal seleccionado.
Almacenamiento de Canales Preseleccionados
Los botones de preselección (1-6) pueden usarse para almacenar 6 canales, permitiendo un
cómodo acceso a sus canales favoritos.
Programación de Canales
1. Seleccione el canal que desea almacenar en la memoria.
2. Presione y mantenga presionado un botón de preselección 1-6 hasta que aparezca el
número del botón de preselección correspondiente.
3. Repita los pasos 1 y 2 para programar canales adicionales.
MA400
15
Recordar Preselecciones
Presione uno de los seis botones de preselección para seleccionar directamente un canal de
preselección almacenado en la banda actual.
Escanear Preselecciones
Presione el botón AS/PS (10) para escanear las estaciones almacenadas en todos los grupos
de canales preseleccionados por el usuario (SXM1, SXM2 y SXM3). La unidad se detendrá
durante 10 segundos en cada estación preseleccionada. Presione otra vez AS/PS para dejar de
escanear cuando alcance la estación deseada.
Sintonización de Preselecciones
En el Modo de Sintonización de Preselecciones, puede usar los botones ►►o◄◄ (13, 15)
para acceder a las 18 estaciones preseleccionadas en orden secuencial.
Alternar Modo de Pantalla
Presione el botón DISP/SCROLL (12) para cambiar la información de la pantalla entre pantalla
de texto de línea sencilla o dual. En el modo de línea dual aparecen tanto el artista como el
título en pantalla.
Presione y mantenga presionado el botón DISP/SCROLL para ampliar la información de
Artista/Título de Canción.
En el modo de lista de sintonización de categorías, presione el botón DISP/SCROLL en
secuencia para cambiar la información en pantalla entre Nombre de Canal, Artista y Título de
Canción.
Intensidad de la Señal por Satélite
La pantalla indicará la intensidad de recepción por satélite según se muestra a continuación.
Intensidad de Señal
Símbolo de Intensidad
Sin Señal
Débil
Buena
Excelente
Bloqueo de Canales
Acceda al Bloqueo de Canales mediante el Menú del Sistema en el menú “Radio Satélite
SiriusXM”. Consulte “Menú del Sistema” en la página 8. Seleccione “Ajustar Código de
Bloqueo”.
1. Introduzca el código predeterminado de bloqueo “0000”. Para ajustar el código de
bloqueo:
a. Presione los botones ▲/ (17, 16) para acceder al primer dígito del código
predeterminado.
b. Presione el botón INFO/ENTER (14) para pasar al siguiente dígito.
c. Repita los pasos anteriores para introducir los 4 dígitos del código predeterminado.
d. Presione los botones ▲/ para introducir el primer dígito del nuevo código.
e. Presione el botón INFO/ENTER para pasar al siguiente dígito.
f. Repita los pasos anteriores para introducir los 4 dígitos.
g. Repita los pasos anteriores para confirmar el nuevo código.
2. Tras ajustar un nuevo código de cuatro dígitos, puede bloquear canales accediendo al
menú “Canales Bloqueados”.
3. Tras introducir el código, puede navegar por la lista usando los botones VOL +/- para
resaltar los canales.
4. Presione el botón INFO/ENTER (14) para Bloquear, (indicado por ), o Desbloquear
(indicado por ) el canal seleccionado.
Restablecer Código de Bloqueo de Canales SiriusXM
Si se le olvida su código de bloqueo de Control Parental, siga las instrucciones siguientes para
restablecer el código al predeterminado “0000”. Restablecer el código de bloqueo no afectará a
la lista de canales bloqueados.
1. En modo SiriusXM, sintonice el Canal 0
2. Ajuste el nivel de volumen a 0.
3. Presione el botón Power (11) para apagar la unidad.
4. Con la unidad apagada, presione y mantenga presionado el botón Power hasta que
aparezca en pantalla la información de la versión del sistema.
5. Presione y mantenga presionado el botón Info/Enter (14) hasta que se apague la pantalla.
6. El código de bloqueo ya ha sido restablecido a “0000.
MA400
16
Mensajes de Aviso Emitidos por el Sintonizador para Vehículos SiriusXM
Mensaje en Pantalla
Mensaje de Aviso
Causa
Explicación/Solución
Check Antenna
(Comprobar Antena)
Comprobar Antena
La radio ha detectado un fallo en la antena Sirius XM. El cable de la
antena está desconectado o dañado.
Verifique que el cable de la antena está conectado al Sintonizador
para Vehículos Sirius XM Connect.
Inspeccione el cable de la antena en busca de daños y enredos.
Sustituya la antena si el cable está dañado.
Check Tuner
(Comprobar
Sintonizador)
Comprobar
Sintonizador
La radio está teniendo dificultades para comunicarse con el
Sintonizador para Vehículos SiriusXM Connect.
El sintonizador puede estar desconectado o dañado.
Verifique que el cable del Sintonizador para Vehículos SiriusXM
Connect está firmemente conectado al cable/conector
correspondiente SiriusXM de la radio.
Si el problema persiste, desconecte y vuelva a conectar el
sintonizador, y después contacte con su distribuidor.
No signal
(Sin Señal)
Sin Señal
El Sintonizador para Vehículos SiriusXM Connect está teniendo
dificultades para recibir la señal del satélite SiriusXM.
Verifique que su antena está en el exterior con una visión clara
del cielo meridional.
Verifique que la antena SiriusXM esmontada en una zona sin
obstáculos en el exterior de la embarcación.
Aleje la antena SiriusXM de cualquier obstáculo.
Inspeccione el cable de la antena en busca de daños y enredos.
Sustituya la antena si el cable está dañado.
Si el problema persiste, desconecte y vuelva a conectar el
sintonizador y luego contacte con su distribuidor.
Scrolling “Subscription
Updated”– press any key
to continue”
(Ampliando “Suscripción
Actualizada” – presione
cualquier tecla para
continuar)
Suscripción
Actualizada
La radio ha detectado un cambio en el estado de su suscripción
SiriusXM.
Presione cualquier tecla para borrar el mensaje.
No es necesaria ninguna otra acción.
Si tiene preguntas sobre su suscripción en EE.UU., visite
www.siriusxm.com/activatenow o llame al Servicio de Atención al
Oyente SiriusXM al 1-866-635-2349.
Si tiene preguntas sobre su suscripción en Canadá, visite
www.siriusxm.ca/activatexm o llame al Servicio de Atención al
Oyente XM al 1-877-438-9677.
Chan Unavailable
(Canal No Disponibla)
Canal No Disponible
El canal que ha solicitado no es un canal SiriusXM válido, o el
canal que estaba escuchando ya no está disponible. También
puede ver este mensaje brevemente al conectar por primera vez
un nuevo Sintonizador para Vehículos SiriusXM Connect. Visite
www.siriusxm.com para más información sobre la lista de canales
SiriusXM.
Visite www.siriusxm.com/channellineup para obtener más
información sobre la lista de canales SiriusXM.
MA400
17
Mensaje en Pantalla
Mensaje de Aviso
Causa
Explicación/Solución
Ch Unsubscribed
(CNoSuscrito)
Canal No Suscrito
El canal que ha solicitado no está incluido en su paquete de
suscripción SiriusXM, o el canal que estaba escuchando ya no está
incluido en su paquete de suscripción SiriusXM.
Si tiene preguntas sobre su suscripción en EE.UU., visite
www.siriusxm.com/activatenow o llame al Servicio de Atención al
Oyente SiriusXM al 1-866-635-2349.
Si tiene preguntas sobre su suscripción en Canadá, visite
www.siriusxm.ca/activatexm o llame al Servicio de Atención al
Oyente XM al 1-877-438-9677.
Channel Locked
(Canal Bloqueado)
Canal Bloqueado
El canal que ha solicitado está Bloqueado por la función de Control
Parental de la radio.
Consulte la sección sobre el Control Parental en la página 13 para
obtener más información sobre la función de Control Parental y cómo
acceder a los canales bloqueados.
“Enter Code?” followed
by ****
(“¿Introducir Código?
seguido de ****)
Introducir Código de
Bloqueo
Se pide al usuario que introduzca el código de
bloqueo/desbloqueo.
Introduzca el código de cuatro dígitos para reproducir el audio.
Wrong Code
(Código Incorrecto)
Código de Bloqueo No
Válido
El código de desbloqueo introducido por el usuario es incorrecto.
Introduzca el código correcto de cuatro dígitos para desbloquear el
canal.
Restablezca el código de bloqueo al predeterminado siguiendo las
instrucciones de la página 15.
MA400
18
OPERACIÓN DEL iPod
®
Esta unidad está equipada con una función de compatibilidad con iPod que le permitirá
controlar su iPod (si es compatible) usando los botones del panel de control. El dispositivo es
compatible con las siguientes versiones de iPod:
iPod Nano 5G, 6G, 7G
iPod Classic
iPod Touch 3G, 4G, 5G
iPhone 4, 4S, 5, 5C, 5S
NOTA: Los modelos anteriores de iPod pueden no ser compatibles porque no
implementan el protocolo de control USB. El iPod Shuffle no es compatible porque no
utiliza el Conector de iPod Apple de 30 clavijas. Estos modelos no compatibles de iPod
pueden conectarse a la radio usando una de las Entradas Auxiliares.
Acceso al Modo iPod
La unidad pasará automáticamente al modo iPod
cuando se enchufe un iPod con el cable para iPod. Para
volver al menú iPod desde cualquier otra fuente,
presione el botón MODE (8) en el panel de control o en
la unidad de control remoto hasta que aparezca “iPod”
en la pantalla.
NOTA: El iPod se recargará continuamente mientras
permanezca conectado a la unidad, siempre que el
arranque del vehículo esté encendido.
Control de la Reproducción
Pausar la Reproducción
Durante la reproducción, presione el botón ►║ (18) para pausar la reproducción. “Pausa”
aparecerá en la pantalla LCD. Presione otra vez el botón ►║para continuar la reproducción.
Reproducción en Repetición
Durante la reproducción, presione el botón 1 (2) para repetir la canción actual. “Repetir”
aparecerá en la pantalla LCD. Presione otra vez 1 para detener la reproducción en repetición.
Reproducción Aleatoria
Durante la reproducción, presione el botón 3 (4) para reproducir todas las canciones de la
categoría actual en orden aleatorio. El orden aleatorio empezará una vez que termine la
reproducción de la canción actual. “Shuffle” aparecerá en la pantalla LCD. Presione otra vez 3
para detener la reproducción aleatoria.
Selección de Pistas
Durante la reproducción presione los botones ►►/◄◄ (13, 15) para reproducir la pista anterior
o siguiente en la categoría actual. Presione el botón ►►/◄◄ (13) una vez para reproducir la
canción desde la posición de inicio, o bien presione dos veces el botón SEEK|<< para
reproducir la pista anterior.
Presione y mantenga presionados los botones ►►/◄◄ (13, 15) para retroceder o avanzar la
canción con rapidez.
NOTA: Si presiona y mantiene presionado el botón SEEK|<< o >>| para cambiar la
canción actual a la canción anterior/siguiente, saldrá del modo de retroceso/avance
rápido.
Alternar Modo de Pantalla
Presione el botón DISPLAY/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla entre
pantalla de texto de línea sencilla o dual. En el modo dual, tanto el artista como el título
aparecen en pantalla.
Búsqueda de Lista de Reproducción
Presione el botón PTY/CAT/MENU (21) para acceder al modo de selección de Lista de
Reproducción. En el modo Categoría, presione los botones ▲/ (17, 16) para escoger la
búsqueda de archivos por Lista de Reproducción, Artista, Álbum, Género, Canción, Audiolibro o
Podcast. Presione el botón INFO/ENTER (14) para seleccionar el modo de búsqueda. Use los
botones ▲/ (17, 16) para buscar los archivos disponibles en el iPod. Presione el botón
INFO/ENTER para reproducir la canción o archivo seleccionado.
MA400
19
OPERACIÓN DEL BLUETOOTH
El MA400 incluye tecnología integrada Bluetooth que le permite conectar este cabezal a
dispositivos compatibles con Bluetooth para la reproducción de audio en streaming.
Acerca de la Tecnología Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth es un protocolo inalámbrico de radio de corto alcance que
funciona en el rango de 2.4 GHz y transmite audio y datos a velocidades de hasta 2,1 Mbit/s,
con un alcance de hasta 10 metros.
Opciones del Menú Bluetooth
NOTA: Tenga en cuenta que algunas opciones del menú Bluetooth sólo están
disponibles mientras la unidad está en modo de Audio Bluetooth.
Presione y mantenga presionado el botón PTY/CAT/MENU (21) para acceder al modo de ajuste
del menú. Presione repetidamente los botones ▲/ (17, 16) para acceder a las siguientes
opciones del Menú Bluetooth:
BT ON/OFF: Presione los botones ▲/para elegir “BT ON” o “BT OFF”, y después
presione el botón ENTER (14) para seleccionar.
CONEXIÓN BT: Presione los botones▲/para escoger ON u “OFF”, y después
presione el botón ENTER para iniciar el modo de conexión.
DISPOSITIVO BT: Presione el botón ENTER para ver una lista de los dispositivos
móviles previamente conectados. Presione los botones ▲/ para ver los dispositivos de
la lista. No puede eliminar un dispositivo activamente conectado. Presione el botón
ENTER para seleccionar el dispositivo. Presione el botón ▲/para elegir
Bloquear/Desbloquear, Desconectar o Eliminar para ese dispositivo.
LOCK/UNLOCK (BLOQUEAR/DESBLOQUEAR): El MA400 puede almacenar
hasta 5 dispositivos para la conexión Bluetooth. Los dispositivos se almacenan en
orden FIFO (primero en entrar, primero en salir). Para evitar que un dispositivo sea
eliminado de la lista cuando se usan más de 5 dispositivos, debe bloquear el
dispositivo. Para Bloquear/Desbloquear un dispositivo, presione el botón ENTER
para mostrar/cambiar el icono Bloqueado ( ) o Desbloqueado ( ).
DISCONNECT (DESCONECTAR): Para desconectar un dispositivo conectado,
presione el botón ENTER para eliminar temporalmente el enlace Bluetooth. El
enlace puede restablecerse mediante el menú de su móvil seleccionando la
conexión del MA400.
DELETE (ELIMINAR): Para eliminar un dispositivo de la lista, presione el botón
ENTER.
Conexión de un Dispositivo Bluetooth
Antes de empezar, consulte el manual del usuario del dispositivo Bluetooth que desee conectar
con el MA400.
1. Compruebe que el dispositivo está encendido y listo para recibir una señal del MA400.
Con el MA400 en modo de Audio Bluetooth, elija Conexión BT en el menú del MA400 y
presione el botón para seleccionar ON. La unidad está esperando para conectarse a un
dispositivo (teléfono móvil). Con la función BT del dispositivo móvil encendida, busque un
dispositivo Bluetooth.
2. Cuando el dispositivo Bluetooth haya completado su búsqueda, el teléfono móvil mostrará
el nombre del dispositivo Bluetooth (MA400).
3. Seleccione MA400. El icono BT AUDIO ( ) aparecerá en la pantalla LCD de la radio.
4. Introduzca la contraseña de conexión (0000), en caso necesario.
Tras conectarse con éxito, podrá escuchar la música almacenada en su dispositivo con función
Bluetooth a través de la radio.
Responder una Llamada
Al contestar una llamada con el teléfono conectado, la reproducción de audio Bluetooth se
pondrá en pausa. Después de colgar la llamada, la reproducción de audio Bluetooth se
reanudará en la mayoría de los dispositivos. Puede que sea necesario presionar el botón de
reproducción para reanudar la reproducción.
Dispositivo 1
Dispositivo 2
Dispositivo 3
Dispositivo 4
Dispositivo 5
Dispositivo
BT
Presione Enter
Dispositivo 1
Dispositivo 5
Bloquear/Desbloquear
Conectar/Desconectar
Eliminar
Bloquear/Desbloquear
Conectar/Desconectar
Eliminar
Presione Enter
Use
/
para Navegar por
la Lista
MA400
20
Audio BT (A2DP)
La música A2DP está disponible en teléfonos con Bluetooth cuando el teléfono está conectado.
Para acceder al modo Bluetooth y reproducir canciones almacenadas en su teléfono, presione
el botón MODE (8).
En modo Bluetooth, el icono de Audio Bluetooth ( ) se iluminará en la pantalla LCD.
Selección de Pistas
Durante la reproducción, presione el botón ►►/◄◄ (13, 15) para reproducir la pista anterior o
la siguiente.
Pausa de la Reproducción
Durante la reproducción, presione el botón ►║ (18) para pausar la reproducción de audio
Bluetooth. A2DP || aparecerá en la esquina inferior izquierda de la pantalla LCD. Presione otra
vez el botón ►║para reanudar la reproducción.
Si pasa a otro modo, el audio del dispositivo modo se pausará. Presione el botón MODE (8)
para volver al modo Bluetooth y reanudar la reproducción de audio del dispositivo móvil.
NOTA: Si un dispositivo Bluetooth se desconecta debido a una interrupción de la
alimentación o a que el dispositivo se desconecta de improviso, la unidad busca
automáticamente el dispositivo móvil Bluetooth correspondiente para conectarse
cuando se restablezca la alimentación.
OPERACIÓN DE LA APLICACIÓN
MÓVIL (APP)
MARINE AUDIO® Specialty Controller es el control remoto inalámbrico definitivo para su
sistema estéreo MARINE AUDIO. Guarde sus viejos controles remotos y disfrute de la
comodidad de disponer de todas las funciones principales de su estéreo MARINE AUDIO
directamente en su teléfono o tablet, ¡transformando su dispositivo móvil en un funcional control
remoto para el equipo estéreo!
Características
Este app controla todas las funciones principales de las características ofrecidas por su estéreo,
incluyendo:
Encendido / Apagado
Control de volumen y silenciado
Sintonizador de radio AM/FM: acceso a estaciones, recordar, guardar preselecciones,
cambiar canciones
Streaming de audio Bluetooth®
Visibilidad de la estructura de archivos, selección de canciones, escaneo ascendente y
descendente audible mediante USB
Capacidades de control de iPod/iPhone/iPad® a través de USB
Control de entrada auxiliar de audio: analógico auxiliar 1
Controles de menú de audio: graves, agudos, equilibrio, atenuado, ecualizador y volumen
Información visual en pantalla para que pueda ver artista, título y álbum en la pantalla de
su móvil
Conexión y utilización del app MARINE AUDIO
Tras la descarga e instalación del app MARINE AUDIO en su dispositivo, conecte su dispositivo
al MA400 siguiendo las instrucciones anteriormente indicadas para la conexión de dispositivos
Bluetooth.
Una vez instalado el app MARINE AUDIO en un sistema operativo Android, cierre el app antes
de la conexión mediante Bluetooth, ya que de no hacerlo podrían producirse errores en la
conexión Bluetooth.
MA400
21
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Mantenga el producto seco. Si se moja, séquelo inmediatamente con un paño. Los
líquidos pueden contener minerales que pueden corroer los circuitos eléctricos.
Mantenga el producto alejado del polvo y la suciedad, que pueden causar un desgaste
prematuro de los componentes.
Manipule el producto suavemente y con cuidado. Dejarlo caer podría dañar las cubiertas
y tarjetas de circuitos y causar un mal funcionamiento del producto.
Limpie el producto con un paño humedecido ocasionalmente para mantener su aspecto
nuevo. No utilice productos químicos fuertes, disolventes de limpieza ni detergentes
fuertes para limpiar el producto.
Use y almacene el producto sólo en entornos a temperatura normal. Las altas
temperaturas pueden acortar la vida de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y
ondular o fundir las piezas de plástico.
Arranque
La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de arranque. Esto es el resultado
de haber colocado la radio cerca del sistema de arranque (motor). Este tipo de ruido puede
detectarse con facilidad, ya que variará en intensidad de tono con la velocidad del motor.
Por norma general, el ruido de arranque puede eliminarse considerablemente usando un cable
de arranque de alto voltaje de supresión de radio y un resistor supresor en el sistema de
arranque. (La mayoría de las embarcaciones emplean este cable y resistor, pero puede ser
necesario comprobar su correcto funcionamiento.) Otro método de supresión es el uso de
supresores adicionales de ruido. Estos pueden obtenerse en la mayoría de las tiendas de
suministros electrónicos o radio CB/A.
Interferencias
La recepción de radio en un entorno móvil es muy diferente de la recepción en un entorno fijo
(casa). Es muy importante entender la diferencia.
La recepción AM se deteriorará al pasar bajo un puente o líneas de alta tensión. Aunque la AM
está sujeta a ruido medioambiental, tiene la capacidad de recibir a grandes distancias. Esto es
debido a que las señales de emisión siguen la curvatura de la tierra y rebotan contra la
atmósfera superior para volver a la superficie.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma
Causa
Solución
No se enciende
El interruptor accesorio de la
embarcación no está
encendido
Si la fuente de alimentación
está correctamente conectada
al terminal accesorio de la
embarcación, gire la llave de
arranque a “ACC”
Se ha fundido el fusible
Sustituya el fusible
No suena
El volumen está demasiado
bajo
Ajuste el volumen hasta un
nivel audible
El cableado no está
correctamente conectado
Compruebe las conexiones del
cableado
Las teclas de operación
no funcionan
El micro-ordenador
integrado no está
funcionando correctamente
debido al ruido
Presione el botón RESET
No se puede sintonizar
una estación de radio, la
búsqueda automática no
funciona
El cable de la antena no está
conectado
Inserte firmemente el cable de
la antena
Las señales son demasiado
débiles
Seleccione una estación
manualmente
MA400
22
ESPECIFICACIONES
Radio FM
Cobertura de Frecuencia (EEUU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 107.9 MHz
Cobertura de Frecuencia (Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz
Sensibilidad (S/N=30dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4μV
Rechazo de
Imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .>45dB
Separación Estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB
AM/MW
Rango de Frecuencia (EEUU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz
Rango de Frecuencia (Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz
Sensibilidad (S/N=20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 dB
General
Banda(s) de frecuencia (para Bluetooth). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4~2.4835 GHz
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida (para Bluetooth). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 dBm
Voltaje de Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DC 12 Voltios
Sistema de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . Tierra Negativo
Impedancia de Altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .4-8Ωohmios por canal
Controles de Tono:
Graves (a 100 Hz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB
Agudos (a 10 kHz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .±10 dB
Salida de Potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50W x 4
Drenaje de Corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Amperios (máx.)
Dimensiones del Controlador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.15 (An) x 1.2(L) x 3.7(Al)
Dimensiones del Sintonizador/Amp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 8.35” (An) x 6.55” (L) x 2.4” (Al)
Notas FCC
¡ADVERTENCIA! Los cambios o modificaciones de esta unidad no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular el derecho del
usuario a hacer uso del equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y declarado conforme con los límites establecidos
para dispositivos digitales de Clase B, en cumplimiento de la Sección 15 de las normas
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
las interferencias perjudiciales en las instalacionesresidenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
según las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales para las comunicaciones
de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación
concreta. Si este equipo provoca efectivamente interferencias perjudiciales para la recepción de
la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado mediante el apagado y encendido del
equipo, le sugerimos al usuario que intente corregir la interferencia poniendo en práctica una o
más de las medidas siguientes:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un enchufe o circuito diferente de aquél en el que se haya
conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y televisión para obtener
ayuda.
MA400
23
INTRODUCTION
Caractéristiques du système
Les caractéristiques du système Marine Audio MA400 incluent:
Afficheur LCD à matrice de points
Tuner AM / FM US / EURO avec 30 préréglages (12 AM, 18 FM)
RBDS (Radio Broadcast Data Service) avec recherche PTY
SiriusXM intégré (Tuner SiriusXM Connect Vehicle et abonnement vendus séparément)
Lecture USB de fichiers MP3 et WMA
iPod intégré (Interface USB)
Radiométéo Tuner avec technologie SAME
Muet
Bluetooth (prise en charge A2DP et AVRCP)
APP intégrée
Préréglage d’égaliseur - 5 paramètres (Utilisateur, Plat, Pop, Classique, Rock)
Contrôle des basses, aigus, balance et atténuation
Puissance de sortie 50W x 4
4 sorties pré amplifiées (RCA avant et arrière)
2 câbles d’alimentation
Entrée audio auxiliaire (RCA)
Liste du contenu
Module Tuner/Amp
Module de commande
Protection du module de commande
Câble de rallonge 10’
Faisceau de câblage
Vis-taraud en acier inoxydable (4)
Manuel d’utilisateur
MA400
24
INFORMATIONS SUR LA SECURITE
Lorsque vous naviguez
Gardez le niveau de volume assez bas pour être conscient de votre environnement.
Protégez de l'eau
Ne submergez pas le produit à l’eau, car cela peut provoquer un court-circuit, des incendies ou
d'autres dommages électriques.
Protégez des éléments
Utilisez la protection incluse pour protéger l’appareil du soleil, de la poussière et de l'eau lorsqu'il
n'est pas utilisé.
Protégez des températures élevées
N’installez pas la radio à proximité du compartiment moteur.
Utilisez une source de courant adéquate
Ce produit est conçu pour fonctionner avec un système de batterie 12 V à masse négative.
AVERTISSEMENT:
NE PAS OUVRIR, DEMONTER OU ALTERER L’APPAREIL D’UNE QUELCONQUE
FACON. Ceci peut provoquer des feux, des chocs électriques ou endommager le produit.
UTILISER LE BON AMPERAGE LORS DU CHANGEMENT DE FUSIBLE. Tout
manquement à cette obligation peut provoquer des feux, des chocs électriques ou
endommager le produit.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS QUI PUISSENT ENTRAVER LE
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE. Ceci peut masquer la vision, entraver les
mouvements et provoquer un accident dangereux.
INSTALLER LE CABLAGE DE FACON A CE QU’IL NE SOIT PAS GENE PAR LES VIS
OU DES BORDS DE PIECES METALLIQUES. Eloigner les câbles des parties qui
bougent et des bords pointus. Ceci évitera d’endommager le câblage. Si le câblage doit
passer à travers un trou métallique, toujours utiliser du scotch de protection pour éviter
que les câbles ne soient coupés par les bords du trou. Il est également recommander
d’appliquer des joints étanches sur les ouvertures afin d’éviter que de l’eau ne pénètre.
Toujours choisir un endroit plat et assez grand pour éviter des dommages sur l’appareil
et permettre une bonne ventilation.
Avant de percer des trous, vérifier que les zones où l’appareil sera monté pour être sûr
que cela ne va pas interférer avec des câbles existant, les lignes d’alimentation, le
réservoir d’essence ou tout autre objet qui pourrait être endommagé.
Avant toute intervention sur l'installation électrique, toujours débrancher la borne négative
de la batterie.
MA400
25
INSTALLATION
Avant de commencer
Toujours débrancher la borne négative de la batterie.
Remarques importantes
Avant l’installation finale, testez les connexions de câblage pour vous assurer que
l'appareil est correctement connecté et que le système fonctionne.
Utilisez uniquement les pièces incluses pour vous assurer d’un fonctionnement correct.
L’utilisation de pièces non-autorisées peut entrainer un malfonctionnement.
Consultez votre revendeur le plus proche si l'installation nécessite des travaux lourds sur
votre bateau.
Installez l'appareil où il n'interfère pas avec le fonctionnement de votre bateau et ne peut
pas blesser les passagers en cas d’arrêt d’urgence.
Evitez d’installer l’appareil là où il pourrait être sujet à des hautes températures, de l’air
chaud ou de la chaleur, et là où il pourrait être sujet à de la poussière, de la saleté et des
vibrations.
Montage du module de commande
1. Choisissez une zone de montage qui est propre et plate pour le module de commande, ce
qui permet au joint arrière de sceller complètement la surface de montage
2. Fixez le module de commande en utilisant l'une des méthodes de montage indiquées
ci-dessous.
7/8” TROU NECESSAIRE
POUR CABLE
M4 VIS DE MONTAGE (4-PCS)
LONGUEUR MINIMUM 1 1/2”
M5 x 8 VIS NECESSAIRE
POUR MONTAGE
PROFONDEUR MAXIMUM
DES VIS DANS LE MODULE
1/4”
7/8” TROU NECESSAIRE
POUR CABLE
MA400
26
Contenu du kit de montage
Montage du module Tuner/Amp
1. Choisissez une zone de montage du Tuner/Amp qui va assurer une ventilation pour
empêcher la surchauffe de l'amplificateur. Le Tuner/Amp peut être monté dans la position
horizontale ou verticale. Veuillez noter que lors du montage à la position verticale, il ne
faut pas monter les points de sortie de harnais face vers le haut, car de l'eau peut
s'accumuler autour du châssis dans ces parties
2. En utilisant les vis de la taille recommandée les plus courtes, montez le Tuner/Amp en
suivant le diagramme à droite.
3. Orientez le harnais du Tuner/Amp et câbles dans tout le vaisseau, au besoin. Gardez un
peu de place dans le harnais / câbles de sorte que ce ne soit pas trop serré, car cela peut
causer des dommages aux fils.
4. Suivez le schéma de câblage avec soin et assurez-vous que toutes les connexions sont
sécurisées avec des connecteurs à sertir isolés pour assurer le bon fonctionnement.
5. Une fois le câblage effectué, rebranchez la borne négative de la batterie et allumez
l'appareil pour vous assurer de son fonctionnement (le bateau doit être démarré). Si
l'appareil ne fonctionne pas correctement, débranchez la batterie, vérifiez tout le câblage
et reportez-vous au dépannage guidé situé à l'arrière du manuel.
Reconnexion de la batterie
Une fois l’installation terminée, rebranchez la borne négative de la batterie.
1 3/4” TROU NECESSAIRE POUR CABLE
MODULE DE
COMMANDE
PROTECTION DU
MODULE
FAISCEAU DE CABLAGE
CABLE DE RALLONGE 10’
VIS-TARAUD EN
ACIER (x4)
1 3/4” TROU NECESSAIRE POUR CABLE
VIS EN ACIER #8 NECESSAIRE DE LONGUEUR MINIMUM 1”
1/8” TROUS DE GUIDAGE POUR VIS-TARAUD
.180 TROUS DE GUIDAGE POUR UTILISATION DE VIS FILETEES
MODULE DE
COMMANDE
PROTECTION DU
MODULE
FAISCEAU DE CABLAGE
CABLE DE RALLONGE 10’
VIS-TARAUD EN
ACIER (x4)
MA400
27
CABLAGE
MODULE TUNER/AMP
MODULE DE COMMANDE
MODULE TUNER/AMP
MODULE DE COMMANDE
MA400
28
FONCTIONNEMENT DE BASE
Mise en marche On/Off
Appuyez sur le bouton POWER (11) pour mettre l’appareil sous tension. L’appareil reprendra le
dernier mode utilisé (Tuner, Aux, etc.).
Volume
Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton (17). Pour diminuer le volume, appuyez sur
le bouton (16). Le volume maximum est de “40”. En ajustant le volume, l’écran LCD affichage
une barre horizontale graduée représentant le niveau du volume.
Muet
Appuyez sur le bouton ►║ (18) pour couper le son. APpuyez de nouveau sur ►║pour rétablir le
son au niveau de volume précédent.
Mode
Appuyez sur le bouton MODE (8) sur le panneau de contrôle pour sélectionner les différents
mode de fonctionnement. Les modes disponibles sont Tuner (AM/FM), SiriusXM, iPod/USB, et
Bluetooth.
REMARQUE: Les modes SiriusXM et iPod mode seront ignorés si les modules ne sont
pas installés.
Réinitialisation
Le bouton de réinitialisation doit être activé pour les raison suivantes:
Installation initiale une fois le câblage effectué
Les boutons ne fonctionnent pas
Erreur de symbole sur l’écran LCD
Utiliser un stylo bille ou un fin objet métallique pour appuyer sur le bouton RESET situé sur le
tuner.
Vous pouvez remettre les paramètres d’usine par défaut en utilisant la fonction RESET depuis le
menu système. Avec “YES” clignotant, appuyez sur le bouton MODE (8) pour activer la
réinitialisation.
Menu audio
Appuyez sur le bouton AUDIO (20) sur le panneau de contrôle pour accéder au menu audio.
Vous pouvez naviguer à travers les menus audio en appuyant sur le bouton AUDIO
répétitivement. Une fois que le menu désiré apparaît à l’écran, ajustez cette option en utilisant
les boutons ▲/ (16, 17) dans les 5 secondes. L'appareil quitte automatiquement le menu
audio après 10 secondes d'inactivité. Les éléments de menu suivants peuvent être réglés.
Niveau des basses
Utilisez les boutons ▲/pour régler le niveau des basses de -6” à “+6”.
Niveau des aigus
Utilisez les boutons ▲/▼pour régler le niveau des aigus de -6” à “+6”.
Balance
Utilisez les boutons ▲/pour régler la balance entre les enceintes gauche et droite de "L12"
(tout à gauche) à "R12" (tout à droite).
Atténuation
Utilisez les boutons ▲/pour régler l’atténuation entre les enceintes avant et arrière de "R12"
(tout en arrière) sur "F12" (tout en avant).
RESET
MA400
29
Menu système
1. Appuyez et maintenez le bouton PTY/CAT/MENU (21) plus de 2 secondes pour entrer
dans le menu système. Le premier élément du menu, “Touche sonore”, apparaît à l’écran
LCD.
2. Appuyez sur les boutons ▲/ (17, 16) répétitivement pour naviguer dans le menu
système.
3. Appuyez sur le bouton INFO/ENTER (14) pour ajuster l’élément sélectionné.
4. Appuyez sur le bouton PTY/CAT/MENU pour quitter le menu système.
Les éléments suivants peuvent être réglés:
Touche sonore (Clic / Bip / Off): Régler le bip audio On/Off (entendu quand les
fonctions/boutons sont sélectionnés).
Rétro-éclairage LCD (1-10): Ajuster la luminosité de l’écran LCD.
Contraste LCD (1-10): Ajuster le contraste de l’écran LCD.
Rétro-éclairage des boutons (1-10): Ajuster la luminosité des boutons.
Réglage par région (USA / EUROPE): Régler les fréquences pour différentes régions.
Configuration Bluetooth (sous-menu, accessible uniquement en mode Bluetooth)
BT ON/OFF: Choisir “BTON” ou “BT OFF”
BT PAIR (ON / OFF): Choisir "OUI" pour coupler automatiquement un appareil
précédemment couplé.
APPAREIL BT (verrouillage / déverrouillage, déconnexion / connexion, supprimer):
Voir, verrouiller et supprimer de la liste des appareils mobiles précédemment
couplés.
Radio SXM Satellite (sous-menu, accessible uniquement en mode SiriusXM)
Réglage du code de verrouillage: _ _ _ _
Canaux verrouillés : Liste des canaux (verrouillé / déverrouillé)
Version SXi du logiciel
Alarme de batterie (Off / On): Si l'alarme de batterie est réglée sur "ON", une alarme
retentit (1 bip par minute) lorsque la tension tombe à 10,8 V. L’avertissement continuera
jusqu’à ce que l’appareil soit éteint ou que la tension remonte au-dessus de 10,8V.
Auto batterie off (Off / On)
Rétablir les paramètres par défaut <ENTER>: Appuyez sur le bouton INFO/ENTER (14)
pour restaurer le MA400 aux valeurs d’usine par défaut.
Égaliseur
Appuyez sur le bouton EQ/LOUD (19) pour pour choisir parmi les 5 préréglages d’égaliseur
suivants : UTILISATEUR > PLAT > ROCK > CLASSIQUE > POP.
Niveau sonore
Appuyez et maintenez le bouton EQ/LOUD (19) pour activer/désactiver la fonction niveau
sonore. Lors de l'écoute de la musique à faibles volumes, cette fonctionnalité permet d’amplifier
les basses et les aigus pour ajuster le rendu de l’écoute.
Entrée auxiliaire
Pour accéder à un appareil auxiliaire:
1. Connectez le lecteur audio à AUX IN à l’arrière de la radio.
2. Appuyez sur le bouton MODE (8) pour sélectionner le mode “Auxiliary”.
3. Appuyez de nouveau sur MODE pour quitter le mode “Auxiliary” et accéder à un autre
mode.
Affichage à cristaux liquides (LCD)
La fréquence actuelle et les fonctions activées s’affichent sur le panneau LCD (1).
REMARQUE: les écrans LCD peuvent prendre plus de temps pour répondre lorsqu’ils
sont soumis à des températures froides pendant une période de temps prolongée. En
outre, la visibilité des caractères sur l'écran LCD peut légèrement diminuer. L’affichage
LCD redevient normal avec l’augmentation de la température.
Défilement
Lorsque les informations sont trop longue pour être affichées sur l’écran LCD, appuyez et
maintenez le bouton DISP/SCROLL (12) pour voir le titre en entier. Les informations défileront
deux fois puis reviendront à l’affichage normal.
MA400
30
FONCTIONNEMENT DU TUNER
Sélection d’une bande
Appuyez sur le bouton MODE (8) pour changer entre les bandes FM et AM.
Appuyez et maintenez le bouton MODE pour accéder aux fréquences radiométéo (WB).
Recherche manuelle
Appuyez sur les boutons ►►/ ◄◄ (15, 13) pour chercher les stations pas à pas.
Recherche automatique
Appuyez et maintenez les boutons ►►/ ◄◄ (15, 13) pour rechercher automatiquement la
station radio suivante ou précédente.
REMARQUE: La recherche automatique n’est pas disponible pour les stations météo.
Utilisez les boutons de recherche manuelle pour accéder à l’une des sept stations
radiométéo.
Présélection des stations
Six boutons de présélection et de rappel pour mémoriser une station.
Mémorisation d’une station
Sélectionnez une bande de fréquence (si nécessaire), puis sélectionnez une station. Appuyez et
maintenez un bouton de présélection 1-6 pendant deux secondes. Le numéro de présélection
apparaît sur l'écran LCD.
Rappel d’une station
Sélectionnez une bande de fréquence (si nécessaire). Appuyez sur un bouton de présélection
1-6 pour sélectionner la station mémorisée correspondante.
Mémorisation automatique / Balayage des stations
mémorisées (AS/PS)
Mémorisation automatique des stations
Sélectionnez une bande de fréquence (AM ou FM). Appuyez et maintenez le bouton AS/PS (10)
pendant plus de deux secondes pour sélectionner automatiquement 18 stations puissantes (12
pour AM) dans votre région. “Storing Presets” apparait à l’écran et les stations trouvées
remplaceront les stations précédemment enregistrées.
Balayage des stations mémorisées
Sélectionnez une bande de fréquence. Appuyez sur le bouton AS/PS (10) pour balayer les
stations mémorisées dans la bande actuelle. L’appareil s’arrête pendant dix secondes à chaque
station mémorisée. Appuyez de nouveau sur AS / PS pour arrêter le balayage lorsque la station
désirée est atteinte.
Opération RBDS
L’appareil est équipé d’un affichage des informations RBDS (Radio Broadcast Data Service) si
diffusées par la station radio en cours.
REMARQUE: Les stations de radio diffusant les informations RBDS peuvent ne pas être
disponibles dans votre zone d'écoute
En mode radio FM, appuyez sur le bouton PTY/CAT/MENU (21) pour afficher la liste des types
de programme suivante: TOUT / Actualités / Information / Sports / Débats / Rock / Classique
Rock / Hits pour Adulte / Soft Rock / Top 40 / Pays / Oldies / Soft / Nostalgie / Jazz / Classique /
R & B / Soft R & B / Langue étrangère / Musique Religieuse / Débats Religieux / Personnalité /
Public / Collège / Météo / Test d’Urgence / Urgence!!
Pour rechercher des stations dans une catégorie PTY:
1. Appuyez sur le bouton PTY/CAT/MENU (21) pour voir la catégorie PTY actuel.
2. Appuyez sur les boutons ►►/ ◄◄ (15, 13) pour naviguer dans la liste des catégories
disponibles et choisir le type de programme que vous souhaitez rechercher.
3. Après la sélection du PTY, appuyez sur le bouton INFO/ENTER (14) lancer la recherche le
groupe d’émissions de ce type. « Recherche PTY ... » s’affiche lorsque l’appareil est en
mode recherche.
REMARQUE: Effectuer une recherche PTY "ANY"(TOUT) cherche une station et s’arrête
sur toute station diffusant les informations RBDS, quel que soit le type de programme.
MA400
31
Fonctionnement de la radiométéo
Qu’est-ce que la NOAA Radiométéo / Radiométéo Canada ?
La NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration / Administration des espaces
océaniques et atmosphériques) est un système national qui diffuse des informations d'urgence
de la météo locale 24 heures par jour via le réseau National Weather Service (NWS). Le réseau
américain compte plus de 530 stations couvrant les 50 États ainsi que les eaux côtières
adjacentes, Porto Rico, les Îles Vierges Américaines et les Territoires du Pacifique des
États-Unis. Chaque région a sa propre station d'émission et il y a au total sept fréquences de
radiodiffusion utilisées. Un système similaire est disponible au Canada via le service
Radiométéo Canada géré par Environnement Canada.
Réglage de la radiométéo
Appuyez et maintenez le bouton BAND/WB (9) pour accéder aux stations météo. L'indication
"WB" apparaît sur le panneau d'affichage, avec le numéro et l’indication du canal comme suit:
"WB-1", WB-2", "WB-3", "WB-4", "WB-5", "WB-6" or "WB-7". Les sept fréquences disponibles
sont présentées dans le tableau ci-dessous :
Table 1: Fréquences WB
Fréquence (MHz)
Préréglage
162.400
2
162.425
4
162.450
5
162.475
3
162.500
6
162.525
-
162.550
1
Le tableau ci-dessus montre quelle fréquence correspondant au bouton de préréglage. Notez
qu’un des fréquences ne peut être accédée par un bouton de préréglage. Cette fréquence ne
peut être accédée qu’à partir des boutons de réglages.
Utilisez les boutons ►►/ ◄◄ (15, 13) ou les boutons de préréglages pour régler chacune des
sept stations jusqu’à ce que vous trouviez des stations météo dans votre région.
Combien de stations pourrais-je capter?
Puisque la diffusion de la météo et des informations est locale, la puissance de transmission est
généralement basse (beaucoup moins que les stations AM ou FM standards) et vous ne
capterez donc en général qu’une seule station, à moins d’être prêt de deux ou plusieurs signaux
de diffusion. Au maximum, vous capterez deux ou trois stations, ce qui est déjà plutôt rare.
Est-ce possible que je ne capte aucune station ?
Selon l'endroit où vous vous trouvez, il est possible que vous ne captiez qu’un signal très faible
ou aucun. Tout comme pour les fréquences AM et FM, les signaux radiométéo sont soumis aux
conditions environnantes, comme la météo, le blocage du signal par des collines ou des
montagnes, etc.
MA400
32
FONCTIONNEMENT USB MP3
Si un utilisateur connecte un appareil USB, la radio s’allume automatiquement, si nécessaire, et
passe en mode de lecture USB en sélectionnant l’appareil. Changer de mode ou éteindre la
radio suspend la lecture. La lecture reprendra au même endroit lorsque que la radio sera de
nouveau dans le mode USB.
Connexion d’un appareil USB
Le connecteur USB se trouve à l’arrière de la radio. Connectez un appareil USB pour accéder
directement au mode USB et commencer la lecture.
Contrôles de la lecture
Accès au mode USB
Appuyez sur le bouton MODE (8) pour sélectionner le mode USB. Ce mode n’est disponible que
lorsqu’un appareil USB est connecté.
Sélection de pistes
Appuyez sur les boutons SEEK >>| (15) ou SEEK |<< (13) pour accéder au fichier
suivant/précédent dans le répertoire actuel. Le chiffre de la piste sélectionnée s’affiche à l’écran.
Appuyez et maintenez les boutons ►►ou ◄◄ pour une avance/retour rapide. La lecture
reprend quand le bouton est relâché.
Lecture/Pause
Appuyez sur le bouton ►║ (18) pour suspendre la lecture. “Pause” s’affiche à l’écran.
Appuyez de nouveau sur ►║ pour rependre la lecture.
Lecture en boucle
Appuyez sur le bouton 1 (2) pour répéter la piste actuelle.
Appuyez de nouveau sur 1 pour arrêter la lecture en boucle.
Aperçu des pistes
Appuyez sur le bouton 2 (3) pour jouer les 10 premières seconds des pistes dans le répertoire
actuel. Appuyez de nouveau 2 pour arrêter l’aperçu des pistes et revenir au mode de lecture
normal.
Lecture aléatoire
Appuyez sur le bouton 3 (4) pour lire les pistes dans un ordre aléatoire.
Appuyez de nouveau sur 3 pour arrêter la lecture aléatoire.
Navigation dans les fichiers (MP3 seulement)
Appuyez sur le bouton PTY/CAT/MENU (21) pour afficher la liste des chansons dans le
répertoire actuel.
Appuyez sur le bouton PTY/CAT/MENU pour naviguer à travers les répertoires.
Appuyez sur les boutons et (16, 17) pour naviguer dans la liste.
Appuyez sur le bouton INFO/ENTER (14) pour jouer la chanson sélectionnée ou voir un fichier
dans le répertoire sélectionné. Continuez d’appuyer sur INFO/ENTER jusqu’à ce que le fichier
désiré soit sélectionné.
L’appareil quittera automatiquement la navigation dans les fichiers après 5 secondes
d’inactivité.
Caractéristiques MP3
Remarques sur la lecture MP3
Un répertoire qui ne contient pas un fichier MP3 est ignoré
Nombre maximum de dossiers: 512 (y compris les répertoires ignorés)
Nombre maximum de niveaux de dossiers: 12
Nombre maximum de fichiers MP3: 999
Nombre maximum de caractères pour les noms d’un fichier MP3 et d’un dossier: 32
Nombre maximum de caractères des tags ID3:
Tag ID3 version 1.0: 32
Tag ID3 version 2.x: 32
Ordre de lecture des fichiers
Les fichiers seront lus par ordre séquentiel dans le répertoire actuel. Pour jouer une chanson
d’un autre répertoire, appuyez sur le bouton PTY/CAT/MENU (21) deux fois pour revenir à un
répertoire précédent. Appuyez sur les boutons ▲(17) et ▲(16) pour naviguer dans le liste et
appuyez sur le bouton INFO/ENTER (14) pour accéder à la chanson ou répertoire sélectionné.
Vous pouvez définir l’ordre dans lequel les chansons MP3/WMA seront jouées en enregistrant
leur nom en commençant par les nombres de "01" à "99".
MA400
33
FONCTIONNEMENT DU RADIO
SIRIUSXM
À propos de SiriusXM
Sirius, XM et toutes les marques et logos liés sont la propriété de Sirius XM Radio Inc. et de ses
filiales. Visitez www.siriusxm.com/xmlineup pour les mises à jour. Tout programme/liste de
stations disponibles/service XM peut être modifié et est soumis à un droit de préemption. Toutes
les autres marques et logos sont la propriété respective de leurs auteurs. Tous droits réservés.
REMARQUE: Les contrôles de la radio SiriusXM Satellite sur cette radio ne sont
accessibles que lorsqu’un tuner SiriusXM Connect Vehicle optionnel est connecté.
Passage en mode SIRIUSXM
(Nécessite un tuner SIRIUSXM optionnel)
Appuyez sur le bouton MODE (8) autant de fois que nécessaire pour passer au mode radio
SIRIUSXM.
Accès à votre identifiant SiriusXM
Un identifiant SiriusXM est nécessaire pour l’activation. Pour afficher votre identifiant SIRIUSXM,
utilisez le bouton ◄◄ (13) pour changer le canal sur “000”. L’écran affichera “SIRIUSXM ID”
avec l’identifiant au milieu de l’écran. L’identifiant SIRIUSXM contient 8 caractères et n’inclut pas
les lettres I, O, S, or F.
Sélection d’une bande
Dans le mode SIRIUSXM, appuyez sur le bouton BAND/WB (9) pour accéder aux groupes de
canaux SIRIUSXM préréglés par l’utilisateur dans l’ordre suivant: SXM1, SXM2, SXM3.
Réglage de la catégorie
1. Appuyez sur le bouton PTY/CAT/MENU (21) pour accéder au mode catégorie.
2. Dans ce mode, appuyez sur les boutons ►►OU◄◄ (15, 13) pour changer de catégorie.
3. Appuyez sur les boutons ▲/ (17, 16) pour choisir le canal désiré dans la catégorie
sélectionnée. (Le canal actuel dans la catégorie sélectionnée sera toujours le premier
canal réglé.)
4. Appuyez sur le bouton INFO/ENTER (14) pour jouer le canal désiré et retourner aux
réglages du canal.
Réglage du canal suivant/précédent
Appuyez sur les boutons ►►/◄◄ (13, 15) pour rechercher un canal. Appuyez et maintenez le
bouton SEEK pour une recherche rapide.
Mode de réglage direct
1. Appuyez et maintenez le bouton INFO/ENTER (14) pour entrer dans le mode de réglage
direct.
2. Appuyez sur les boutons ▲/ (17, 16) pour changer le 1er des 3 chiffres du canal désiré
directement sur l’écran.
3. Appuyez sur le bouton INFO/ENTER pour confirmer et passer au 2ème chiffre.
4. Appuyez sur ▲/▼ pour entrer le 2ème chiffre.
5. Appuyez sur INFO/ENTER pour confirmer et passer au 3ème chiffre.
6. Appuyez sur ▲/ pour entrer le 3ème chiffre
7. Appuyez sur INFO/ENTER pour confirmer les 3 chiffres du canal désiré.
Mémorisation des canaux préréglés
Les boutons de préréglages (1-6) peuvent être utilisés pour mémoriser 6 canaux, facilitant
l’accès à vos canaux préférés.
Mémorisation de canaux
1. Sélectionnez le canal que vous souhaitez mémoriser.
2. Appuyez et maintenez un bouton de préréglages 1-6 jusqu’à ce que le chiffre
correspondant apparaisse.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser d’autres canaux.
Rappel d’un canal
Appuyez sur un des boutons de préréglages pour accéder directement au canal mémorisé dans
la bande de fréquence actuelle.
MA400
34
Balayage des canaux
Appuyez sur le bouton AS/PS (10) pour balayer les canaux des trois groupes de canaux
préréglés (SXM1, SXM2 and SXM3). L’appareil s’arrête 10 secondes à chaque canal préréglé.
Appuyez de nouveau sur AS/PS pour s’arrêter sur canal désiré.
Balayage des canaux préréglés
Dans le mode de balayage des canaux préréglés, vous pouvez utiliser les boutons ►►OU◄◄
(13, 15) pour accéder aux 18 canaux préréglés dans l’ordre séquentiel.
Mode d’affichage alternatif
Appuyez sur le bouton DISPLAY/SCROLL (12) pour changer l’affichage des informations entre
une et deux lignes. Dans le mode deux lignes, l’artiste et le titre de la chanson sont affichés.
Appuyez et maintenez le bouton DISP/SCROLL pour faire défiler les informations sur l’artiste/le
titre de la chanson.
Dans le mode de réglage de la catégorie, appuyez sur le bouton DISP/SCROLL pour afficher
successivement le nom du canal, l’artiste, et le titre de la chanson.
Puissance du signal satellite
L’écran affiche la puissance de réception par satellite, comme indiqué ci-dessous.
Puissance du signal
Affichage de l’intensité
Aucun signal
Faible
Bonne
Excellente
Verrouillage des canaux
Accédez au verrouillage des canaux à partir du Menu système sous le menu “SiriusXM Satellite
Radio”. Voir le “Menu système” à la page 8. Sélectionnez “Réglage du code”.
1. Enter the default lock code of “0000”. To set the lock code:
a. Appuyez sur les boutons ▲/ (17, 16) pour entre le premier chiffre du code par
défaut.
b. Appuyez sur le bouton INFO/ENTER (14) pour aller au chiffre suivant.
c. Répétez les étapes ci-dessus pour les 4 chiffres du code par défaut.
d. Appuyez sur les boutons ▲/ pour entre le premier chiffre du nouveau code.
e. Appuyez sur le bouton INFO/ENTER pour aller au chiffre suivant.
f. Répétez les étapes ci-dessus pour entrer les 4 chiffres.
g. Répétez les étapes ci-dessus pour confirmer le nouveau code.
2. Après avoir réglé le nouveau code, vous pouvez verrouiller les canaux en entrant dans le
menu “Canaux verrouillés”.
3. Une fois le code entré, vous pouvez naviguer dans la liste avec les boutons VOL +/- pour
sélectionner un canal.
4. Appuyez sur le bouton INFO/ENTER (14) pour Verrouiller, indiqué par ( ) ou
Déverrouiller ( ) le canal sélectionné.
Réinitialisation du code de verrouillage
Si vous oubliez votre code de verrouillage configuré, utilisez les instructions suivantes pour
réinitialiser le code par défaut "0000". La réinitialisation du code de verrouillage n'affectera pas
la liste des canaux verrouillés.
1. En mode SiriusXM, régler le canal 0.
2. Réglez le volume à 0.
3. Appuyez sur le bouton Power (11) pour éteindre l’appareil.
4. Avec l'appareil éteint, appuyez et maintenez le bouton Power jusqu'à ce que les
informations de version du système s’affichent sur l'écran.
5. Appuyez et maintenez le bouton Info/Enter (14) pour éteindre l’écran LCD.
6. Le code de verrouillage est désormais réinitialisé à “0000”.
MA400
35
Messages d’avertissement du tuner SiriusXM
Affichage à l’écran
Message
d’avertissement
Cause
Explication/Solution
Check Antenna
(Vérifiez l’antenne)
Vérifiez l’antenne
La radio a détecté un défaut avec l'antenne SiriusXM. Le câble
de l'antenne est déconnecté ou endommagé.
Vérifiez que le câble de l'antenne est connecté au tuner SiriusXM.
Inspectez le câble de l'antenne pour les dommages et les
pincements. Remplacez l'antenne si le câble est endommagé.
Check Tuner
(Vérifiez le tuner)
Vérifiez le Tuner
La radio a de la difficulté à communiquer avec le tuner SiriusXM.
Le tuner peut être déconnecté ou endommagé.
Vérifiez que le câble du tuner SiriusXM est bien connecté au
câble de connexion / d'accouplement de SiriusXM radio.
Si le problème persiste, débranchez et rebranchez le tuner puis
contactez votre revendeur.
No signal
(Aucun signal)
Aucun signal
Le Tuner de véhicule SiriusXM Connect a de la difficulté à
recevoir le signal de satellite SiriusXM
Assurez-vous que votre antenne est à l'extérieur avec une vue
dégagée du ciel austral.
Vérifiez que l’antenne SiriusXM est montée à une zone libre à
l'extérieur de la cuve.
Déplacez l'antenne SiriusXM loin de toute obstruction.
Contrôlez le câble de l’antenne pour les dommages et les
pincements. Remplacez l'antenne si le câble est endommagé.
Si le problème persiste, débranchez et rebrancher le tuner puis
contactez votre revendeur.
Subscription update
Press Any Key to
Continue
(Mise à jour
d’abonnement)
Mise à jour
d’abonnement
La radio a détecté un changement dans l'état de votre
abonnement SiriusXM.
Appuyez sur une touche pour effacer le message.
Aucune action complémentaire n'est requise.
Pour toutes questions au sujet de votre abonnement aux
États-Unis, veuillez visiter www.siriusxm.com /activatenow ou
appeler le Service d'Écoute SiriusXM au 1-866-635-2349.
Pour toutes questions au sujet de votre abonnement au Canada,
veuillez visiter www.siriusxm.ca /activatexm ou appelez le Service
d'Écoute XM au 1-877-438-9677.
Chan Unavailable
(Canal non
disponible)
Canal non disponible
Le canal que vous avez demandé n'est pas un canal valide
SiriusXM ou le canal que vous écoutiez n'est plus disponible.
Vous pouvez également voir ce message brièvement lors de la
première connexion d’un nouveau tuner SiriusXM.
Visitez www.siriusxm.com/Channellineup Pour plus
d'informations sur la gamme de canaux SiriusXM.
Ch UnSubscribed
(Canal non abonné)
Canal non abonné
Le canal que vous avez demandé n'est pas inclus dans votre
forfait d'abonnement SiriusXM ou le canal que vous écoutiez
n'est plus inclus dans votre liste de canaux SiriusXM.
Pour toutes questions au sujet de votre abonnement aux
États-Unis, veuillez visiter www.siriusxm.com /activatenow ou
appeler le Service d'Écoute SiriusXM au 1-866-635-2349.
Pour toutes questions au sujet de votre abonnement au Canada,
veuillez visiter www.siriusxm.ca /activatexm ou appelez le Service
d'Écoute XM au 1-877-438-9677.
MA400
36
Affichage à l’écran
Message
d’avertissement
Cause
Explication/Solution
Chan Locked
(Canal verrouillé)
Canal verrouillé
Le canal que vous avez demandé est verrouillé par la fonction de
contrôle parental de radio.
Voir la section sur le contrôle parental, page 13 pour plus
d'informations sur la fonction de contrôle parental et la façon
d'accéder à des chaînes verrouillées.
“Enter Code?”
followed by ****
(Entrez le code de
verrouillage suivi par
****)
Entrez le code de
verrouillage
L’utilisateur est invité à entrer le code de verrouillage /
déverrouillage.
Entrez le code à quatre chiffres pour déverrouiller le canal.
Wrong Code (Code
de verrouillage
invalide)
Code de verrouillage
invalide
Le code de déverrouillage entré par l'utilisateur est incorrecte.
Entrez le code à quatre chiffres pour pouvoir déverrouiller la
chaîne.
Réinitialisez le code de verrouillage au code par défaut en suivant
les instructions à la page 34.
MA400
37
FONCTIONNEMENT DE l’iPod
®
Cet appareil est équipé d’une fonction lecteur iPod® qui vous permet de contrôler votre iPod (si
compatible) depuis le panneau de contrôle. Les modèles suivants sont supportés :
iPod Nano 5G, 6G, 7G
iPod Classic
iPod Touch 3G, 4G, 5G
iPhone 4, 4S, 5, 5C, 5S
REMARQUE: Les modèles d’iPods antérieurs peuvent ne pas être supportés car ils ne
mettent pas en œuvre le protocole de contrôle USB. L’iPod Shuffle n'est pas supporté car
il n'utilise pas le connecteur iPod d'Apple à 30 broches. Ces modèles d'iPod non
supportés peuvent être connectés à la radio en utilisant l’une des entrées auxiliaires.
Accès au mode iPod
Le module passe en mode iPod automatiquement
lorsqu’un iPod est connecté au câble iPod. Pour
revenir au mode iPod depuis une autre source,
appuyez sur le bouton MODE (8) sur le panneau de
contrôle jusqu’à ce que “iPod” apparaisse à l’écran.
REMARQUE: L’iPod se recharge en continu
lorsque connect é au module et que le véhicule
est en marche.
Commandes de lecture
Pause
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton ►║ (18) pour mettre la lecture en pause. “Pause”
apparaît sur l’écran LCD. Appuyez de nouveau sur le bouton ►║ pour reprendre la lecture.
Lecture en boucle
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton 1 (2) pour répéter la chanson en cours. “Repeat”
apparaît sur l’écran LCD. Appuyez de nouveau sur 1 pour arrêter la lecture en boucle.
Lecture aléatoire
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton 3 (4) pour lire tous les fichiers dans le dossier actuel
dans un ordre aléatoire. La lecture aléatoire commencera à la fin de la chanson en cours.
“Shuffle” apparaît sur l’écran LCD. Appuyez de nouveau sur 3 pour arrêter la lecture en boucle.
Sélection de piste
Pendant la lecture, appuyez sur les boutons ►►/◄◄ (13, 15) pour jouer la chanson
précédente/suivante. Appuyez sur le bouton ►►/◄◄ (13) une fois pour jouer la chanson
depuis le début ou appuyez sur le bouton SEEK |<< deux fois pour jouer la chanson
précédente.
Appuyez et maintenez les boutons ►►/◄◄ (13, 15) pour une retour/avance rapide.
REMARQUE: Si vous appuyez et maintenez les boutons SEEK |<< ou >>| pour jouer la
chanson précédente/suivante, vous quitterez le mode de retour/avance rapide.
Mode d’affichage alternatif
Appuyez sur le bouton DISPLAY/SCROLL (12) pour changer l’affichage des informations entre
une et deux lignes. Dans le mode deux lignes, l’artiste et le titre de la chanson sont affichés.
Recherche de playlist
Appuyez sur le bouton PTY/CAT/MENU (21) pour accéder au mode de sélection de playlist.
Dans le mode Catégorie, appuyez sur les boutons ▲/ (17, 16) pour choisir de rechercher par
Playlist, Artiste, Album, Genre, Chanson, Livre audio ou Podcast. Appuyez sur le bouton
INFO/ENTER (14) pour sélectionner le mode de recherche. Utilisez les boutons ▲/ (17, 16)
pour chercher des fichiers disponibles sur l’ iPod. Appuyez sur le bouton INFO/ENTER pour
jouer la chanson ou fichier sélectionné.
MA400
38
FONCTIONNEMENT DU BLUETOOTH
Le MA400 intègre des technologies Bluetooth qui vous permettent de connecter des appareils
Bluetooth sans fil à cet appareil pour le streaming lecture audio.
À propos de la technologie Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth est un protocole Operating radio sans fil à courte portée dans
la gamme de 2,4 GHz, il peut transmettre l'audio et des données à des vitesses allant jusqu'à
2,1 Mbit/s sur une distance allant jusqu'à 10 mètres.
Options du menu Bluetooth
REMARQUE: Notez que certaines options de menu Bluetooth ne sont disponibles que
lorsque l'appareil est en mode audio Bluetooth BT.
Appuyez et maintenez enfon le bouton PTY/CAT/MENU (21) pour entrer en mode de réglage
du menu. Appuyez successivement sur les boutons ▲/ (17, 16) pour accéder aux options du
menu Bluetooth suivants:
BT ON/OFF: Appuyez sur les boutons ▲/ pour choisir “BT ON” ou “BT OFF”, puis
appuyez sur le bouton ENTER (14) pour valider la sélection.
BT PAIR: Appuyez sur les boutons ▲/ pour choisir “ON” ou “OFF”, puis appuyez sur le
bouton ENTER pour démarrer le mode de couplage.
DISPOSITIF BT: Appuyez sur le bouton ENTER pour afficher une liste d’appareils
mobiles déjà connectés. Appuyez sur les boutons ▲/ pour voir les appareils de cette
liste. Vous ne pouvez pas supprimer un appareil qui est actuellement connecté. Appuyez
sur le bouton ENTER pour sélectionner cet appareil. Appuyez les boutons ▲/ pour
choisir Verrouiller/Déverrouiller, Déconnecter ou Supprimer.
VERROUILLER/DEVERROUILLER: Le MA400 peut stocker jusqu'à 5 appareils
pour la connexion BT. Les dispositifs sont stockés dans un ordre premier connecté
premier déconnecté. Pour empêcher un périphérique d'être supprimer de la liste
lorsque plus de 5 appareils sont utilisés, vous devez verrouiller l'appareil. Pour
verrouiller / déverrouiller un appareil, appuyez sur le bouton ENTER pour
afficher/changer l’icône de Verrouillage ( ) ou Déverrouillage ( ).
DECONNECTER: Pour déconnecter un périphérique couplé, appuyez sur le bouton
ENTER pour supprimer temporairement le lien BT. Le lien peut être rétabli grâce à
votre menu téléphone en sélectionnant le MA400 pour la connexion.
SUPPRIMER: Pour supprimer un périphérique de la liste, appuyez sur le bouton
ENTER.
Couplage d’un périphérique Bluetooth
Avant de commencer, consultez le manuel utilisateur périphérique Bluetooth que vous
souhaitez associer au MA400.
1. Assurez-vous que l'appareil est allumé et prêt à recevoir un signal du MA400. Avec le
MA400 en mode Audio BT, choisissez BT PAIR dans le menu du MA400 et appuyez sur
le bouton pour sélectionner ON. Avec la fonction BT de l’appareil mobile allumé,
recherchez un périphérique Bluetooth.
2. Lorsque le périphérique Bluetooth a terminé sa recherche, il affiche le nom de l’appareil
(MA400).
3. Sélectionnez MA400. L’icône de Bluetooth Audio ( ) apparaît sur l’écran LCD.
4. Entrez le mot de passe (0000), si nécessaire.
Une fois la connexion effectuée avec succès, vous pourrez jouer de la musique depuis votre
périphérique Bluetooth
Recevoir un appel
Quand vous répondez à un appel en utilisant un téléphone connecté, l’audio Bluetooth se met
en pause. Après avoir raccroché, l’audio Bluetooth reprend sur certains téléphones. Il sera peut
être nécessaire d’appuyer sur le bouton de lecture pour reprendre la lecture de l’audio
Bluetooth.
Appareil 1
Appareil 2
Appareil 3
Appareil 4
Appareil 5
Appareil BT
Appuyez sur
Enter
Appareil 1
Appareil 5
Verrouiller/Déverrouiller
Connecter/Déconnecter
Supprimer
Verrouiller/Déverrouiller
Connecter/Déconnecter
Supprimer
Appuyez sur
Enter
Utilisez ▼/▲
pour naviguer
dans la liste
MA400
39
BT Audio (A2DP)
Une fois connecté, un appareil à Bluetooth activé est en mesure de diffuser de l'audio au PA4A.
Pour accéder au mode Bluetooth et jouer des chansons stockées sur votre téléphone, appuyez
sur le bouton MODE (8). Lorsque dans BT Mode, l'icône Audio Bluetooth ( ) s'allume sur
l’écran LCD.
Sélection de pistes
Pendant la lecture, appuyez sur les boutons ►►/◄◄ (13, 15) pour jouer la piste précédente ou
suivante.
Mise en pause de la lecture
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton ►║ (18) pour mettre le lecteur audio Bluetooth en
pause. “A2DP || ” apparaît dans le coin inférieur gauche de l'écran LCD. Appuyez de nouveau
sur le bouton ►║ pour reprendre la lecture.
Si vous changez de mode, l'audio de téléphone portable se met en pause. Appuyez sur le
bouton MODE (8) pour revenir au mode Bluetooth et reprendre la lecture audio du téléphone.
REMARQUE: Si un périphérique Bluetooth est déconnecté car mis hors tension ou hors
de portée, l’appareil recherche automatiquement ce périphérique Bluetooth lorsqu’il est
de nouveau mis en marche.
UTILISATION DE L’APP
MARINE AUDIO® Speciality Controller est la télécommande ultime sans fil pour votre système
stéréo MARINE AUDIO. Oubliez vos vieilles télécommandes et appréciez la commodité des
fonctions primaires de votre stéréo MARINE AUDIO directement depuis votre téléphone ou
tablette en transformant votre appareil mobile en une télécommande stéréo fonctionnelle !
Caractéristiques
Cette application contrôle toutes les fonctions primaires de votre radio, incluant:
Mise en marche on/off
Volume et muet
Tuner AM/FM: accès aux stations, rappel, mémorisation, changement de chansons
Bluetooth® audio streaming
Accès aux fichiers, choix de piste, balayage haut/bas des pistes via USB
Contrôle des fonctions de l’iPod/iPhone/iPad ® via USB
Contrôle de l’entrée auxiliaire audio – auxiliaire analogue 1
Contrôles du menu audio, basses, aigus, balance, atténuation, égaliseur et volume
Retour d’affichage visuel pour vous permettre de voir l’artiste, le nom de la chanson,
l’album sur l’écran de votre appareil mobile
Connexion et utilisation de l’app MARINE AUDIO
Après avoir téléchargé et installé lapp MARINE AUDIO sur votre appareil, couplez votre
appareil avec le MA400 comme indiqué précédemment pour le couplage Bluetooth.
Lorsque l’app MARINE AUDIO est installée sur votre système d’opération Android, fermez
l’application avant de faire le couplage Bluetooth, sinon des erreurs de connexion Bluetooth
peuvent survenir.
MA400
40
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Gardez le produit au sec. S’il est mouillé, essuyez-le immédiatement. Les liquides
peuvent contenir des minéraux qui peuvent corroder les circuits électroniques.
Conservez le produit loin de la poussière et de la saleté, ce qui peut provoquer une usure
prématurée des pièces.
Manipulez doucement et soigneusement le produit. S’il tombe, les circuits peuvent être
endommagés et le fonctionnement de l'appareil peut être altéré.
Essuyez le produit avec un chiffon humide de temps en temps pour garder son aspect
neuf. Ne pas utiliser des produits chimiques, des solvants ou des détergents puissants
pour nettoyer le produit.
Utilisez et entreposez le produit que dans des environnements aux températures
normales. Les fortes températures peuvent abréger la vie des appareils électroniques,
endommager les batteries et déformer ou faire fondre les pièces en plastique.
Allumage
La source la plus courante de bruit à la réception est le système d'allumage. C’est parce que la
radio est placé près du système d'allumage (moteur). Ce type de bruit peut être facilement
détecté car elle varie en intensité avec la vitesse du moteur.
Habituellement, le bruit d'allumage peut être considérablement inhibé par l'utilisation d'un
antiparasite à cause du fil d'allumage de tension et la résistance de suppresseur dans le
système d'allumage. (La plupart des navires emploient ce type de fil, mais il peut être
nécessaire de les vérifier le bon fonctionnement). D’autres méthodes sont également utilisées
pour supprimer les filtres antiparasites. Ceux-ci peuvent être obtenus grâce au CB/A la radio ou
les magasins de fournitures électroniques.
Interférences
La réception de la radio dans un environnement mobile est très différente de la réception dans
un environnement stationnaire (à domicile). Il est très important de comprendre la différence.
La réception AM va se détériorer lors du passage sous un pont ou sous une ligne haute voltage.
Bien que l’AM soit soumis au bruit ambiant, il a la capacité de recevoir à grande distance car la
diffusion des signaux suit la courbure de la terre et est réfléchie par la haute atmosphère
DEPANNAGE
Symptôme
Cause
Solution
Aucune puissance
Le bateau n'est pas
allumé
Si l'alimentation est
correctement connectée au
bateau, mettez la clé de contact
sur "ACC"
Le fusible est grillé
Remplacez le fusible
Aucun son
Le volume est trop faible
Réglez le volume à un niveau
audible
Le câblage n'est pas
correctement connecté
Vérifiez le câblage
Les touches de
commande ne
fonctionnent pas
Le microcontrôleur
intégré ne fonctionne pas
correctement
Appuyez sur le bouton RESET
Impossible de régler les
stations, la recherche
automatique ne
fonctionne pas
Le câble de l’antenne n’est
pas connecté
Insérez fermement le câble de
l’antenne
Les signaux sont trop
faibles
Sélectionnez une station
manuellement
MA400
41
CARACTERISTIQUES
Radio FM
Fréquence de couverture (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 à 107.9 MHz
Fréquence de couverture (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 à 108 MHz
Sensibilité (S/N=30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 μV
Suppression de la fréquence-image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>45 dB
Séparation Stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB
AM/MW
Fréquence de couverture (USA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz
Fréquence de couverture (Europe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz
Sensibilité (S/N=20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 dB
Général
Bande(s) fréquence pour le bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4~2.4835GHz
Puissance maximale d'émission de fréquence radio pour le bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . 4 dBm
Tension de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 Volts
Système de mise à terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à terre négative
Impédance des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Ω ohms par canal
Réglages des tonalités:
Basses (à 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB
Aigus (à 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50W x 4
Drain de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ampères (max.)
Dimensions du module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 5.15” (L) x 1.2 (l) x 3.7 (H)
Dimensions du Tuner/Amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.35” (L) x 6.55” (l) x 2.4” (H)
Remarques FCC
ATTENTION ! Des changements ou modifications de cet appareil non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de
l'utilisateur à utiliser l'équipement.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et s'est avéré conforme aux limites pour un
appareil numérique de classe B, conformément à la Partie 15 des règlements de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise, et peut émettre des ondes radioélectriques et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio.
Cependant, il n'existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cette équipement provoque des interférences nuisibles à la réception
radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l'équipement hors et sous tension,
l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger cela en prenant une ou plusieurs mesures parmi
les suivantes:
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
Connecter l'équipement à une sortie sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est relié.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/ TV.
.
www.asaelectronics.com
v.270616
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Marine Audio MA400 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas