Voyager VOSHD4MNT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

JHD40BTBRP
SISTEMA DE AUDIO HEAVY DUTY/ HEAVY DUTY AUDIO SYSTÈM
Manual de la Instalación y Operación / Guide d'installation et d'utilisation
JHD40BTBRP
2
CONTENIDO
Advertencias y Cumplimiento.................................................................................................... 2
Introducción .............................................................................................................................. 4
Instalación ................................................................................................................................ 5
Cableado .................................................................................................................................. 6
Operación Básica ..................................................................................................................... 7
Operación del Sintonizador ....................................................................................................... 9
Operación de la Banda Meteorológica .................................................................................... 10
Operación del MP3/WMA ........................................................................................................ 11
Operación del iPod
®
............................................................................................................... 12
Operación del Bluetooth ......................................................................................................... 14
Cuidado y Mantenimiento ....................................................................................................... 16
Resolución de Problemas ....................................................................................................... 16
Especificaciones ..................................................................................................................... 17
TABLE DES MATIÉRES
AVERTISSEMENTS ET MESURES DE PRECAUTION .......................................................... 19
INTRODUCTION .................................................................................................................... 20
INSTALLATION....................................................................................................................... 21
CABLAGE .............................................................................................................................. 22
REGLAGES DE BASE ........................................................................................................... 23
REGLAGE DU TUNER ........................................................................................................... 25
REGLAGE DE LA BANDE METEO......................................................................................... 26
REGLAGE MP3/WMA ............................................................................................................ 27
REGLAGE iPod
®
.................................................................................................................... 28
REGLAGE BLUETOOTH ........................................................................................................ 30
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ........................................................................................... 32
DEPANNAGE ......................................................................................................................... 32
CARACTERISTIQUES ........................................................................................................... 33
Derechos de Autor y Marcas Registradas
iPhone, iPod, iPod Classic,iPod Shuffle y iPod Touch son marcas registradas deApple Inc.,
registradas en los EE.UU.y otros países.
“Hecho para iPod” y “Hecho para iPhone” quieren decir que un accesorio electrónico ha sido
diseñado para conectarse específicamente a un iPod o iPhone respectivamente, y ha sido
certificado por el programador para satisfacer los estándares de rendimiento de Apple. Apple no
es responsable de la operación de este dispositivo ni de su cumplimiento de los estándares
normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o iPhone
puede afectar al rendimiento inalámbrico.
Droits d'auteur et Marques Déposées
iPhone, iPod, iPod Classic, iPod Shuffle et iPod Touch sont des marques déposées d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
« Made for iPod »et« Made for iPhone »signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour
se connecter spécifiquement à un iPod ou à un iPhone respectivement, et a été certifié par le
développeur comme conforme aux normes de performance d'Apple. Apple n'est pas
responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et
aux règlementations. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone
peut affecter les performances sans fil.
JHD40BTBRP
3
ADVERTENCIAS Y CUMPLIMIENTO
Instrucciones Importantes de Seguridad
NOTA: Mantenga el nivel del volumen lo suficientemente bajo como para estar alerta a lo
que le rodea.
NOTA: ¡UTILICE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ADECUADA! Este producto está
diseñadopara funcionar con un sistema de batería con polo negativo a masa de 12
Voltios CC.
Notas FCC
¡ADVERTENCIA! Los cambios o modificaciones de esta unidad no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular el derecho del
usuario a operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y declarado conforme con los límites para
dispositivos digitales de Clase B, en cumplimiento de la Sección 15 de las normas FCC.
Estos límites están diseñados para suministrar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no es instalado yusado
de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a lascomunicaciones de
radio.
Sin embargo, no hay garantías que no se produzcan interferencias en una instalación particular.
Si el equipo causa interferencias dañinas para la recepción de radio o televisión, lascuales
pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se alienta al usuario a tratar de
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o trasladar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente en circuito distinto del cual está conectado el
receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda.
JHD40BTBRP
4
INTRODUCCIÓN
Características del Sistema
Las características del sistema de audio Jensen JHD40BTBRP incluyen:
Pantalla LCD LED Ámbar retroiluminada
Resistencia al Agua ivel iPx6
Alarma de Batería Baja
Sintonizador Mundial AM/FM con 30 Preselecciones (12 AM, 18 FM)
Banda Meteorológica con Alerta Meteorológica
Bluetooth (Compatible con A2DP y AVRCP)
Reproducción USB de archivos MP3 y WMA
Hecho para iPod/iPhone (Entrada USB)
Silenciado (Mute)
Ecualizador Pre-configurado - 5 ajustes (Usuario > Plano > Pop > Clásica > Rock)
Controles Electrónicos de Graves, Agudos, Equilibrio (Balance) y Atenuador (Fader)
Potencia de salida 22W x 4
Preparado para Control Remoto con Cable (Control de Audio Universal Jensen para
Manillar (JHDHBC); Controles para Manillar OEM de Harley-Davidson®)
Salidas de nivel de línea pre-amplificadas de 2 Canales
Entrada auxiliar de audio (RCA posterior)
Lista de Contenidos
Radio Jensen JHD40BTBRP
Plantilla de Corte de Abertura de Instalación
Tornillos M4 x 0,7 (x4)
JHD40BTBRP
5
INSTALACIÓN
Antes de Comenzar
Antes de comenzar, desconecte siempre el terminal negativo de la batería.
Notas Importantes
Antes de la instalación final, pruebe de las conexiones del cableado para asegurarse de
que la unidad esté correctamente conectada y el sistema funciona.
Consulte con su distribuidor más cercano si la instalación requiere taladrar orificios u
otras modificaciones de su automóvil.
Instale la unidad donde no interfiera con la conducción y no pueda herir a los pasajeros
durante una parada abrupta o de emergencia.
Montaje Frontal
1. Use la plantilla incluida para cortar la abertura de instalación.
2. Verifique el tamaño de la abertura de la consola deslizando la radio dentro de ella. Si la
abertura no es lo suficientemente grande, corte cuidadosamente o lime lo necesario hasta
que la radio se deslice fácilmente dentro de la abertura. Verifique que haya suficiente
espacio en la parte trasera de la consola para el chasis de la radio.
3. Coloque la radio frente a la abertura de la consola de forma tal que se pueda pasar el
cableado por la abertura.
4. Siga cuidadosamente el diagrama de cableado y asegúrese que todas las conexiones
están seguras para garantizar un funcionamiento adecuado y seguro.
5. Después de terminar las conexiones de cableado, encienda la unidad para confirmar el
funcionamiento (el interruptor de accesorios del automóvil debe estar en “on”). Si la
unidad no funciona, vuelva a verificar todo el cableado hasta corregir el problema. Una
vez haya logrado un funcionamiento correcto, apague el interruptor de encendido y
proceda con el montaje final del chasis.
6. Deslice cuidadosamente la radio dentro de la abertura, asegurándose de que está en la
orientación correcta.
7. Asegure la radio a la consola usando tornillos troncocónicos del nº 6 (no incluidos).
8. Vuelva a colocar las cubiertas en ambos lados de la radio.
9. Pruebe el funcionamiento de la radio consultando las instrucciones de funcionamientode
la unidad.
Retirada de la Unidad
Para extraer la radio después de la instalación con montaje frontal, quite las cubiertas,
desatornille los tornillos de instalación y tire la radio hacia afuera.
Reconexión de la Batería
Cuando el cableado esté terminado, reconecte el terminal negativo de la batería.
Montaje con Soporte
El VOSHD4MNT (vendido por separado) es un versátil soporte/base de montaje para una fácil
instalación en la mayoría de las superficies planas. Utilice los tornillos M4 incluidos para fijar la
radio al Soporte, como se muestra en el diagrama a continuación.
NOTA: Use solamente los tornillos incluidos M4 x 0,7 de 10mm de largo.
Long. Máx. 10 mm
M4x0,7
JHD40BTBRP
7
OPERACIÓN BÁSICA
Encendido / Apagado
Presione el botón de encendido (1) en el panel frontal para encender/apagar la unidad.
Control de Volumen
Para aumentar el volumen, presione el botón (2a). Para disminuir el volumen, presione el
Botón (2b).
Silenciar
Presione el botón MUTE (17) en el panel de control para silenciar la salida de audio. Presione
MUTE nuevamente para restablecer la salida de audio al nivel anterior.
Modo
Presione el botón MODE (4) en el panel de control para seleccionar un modo de operación
distinto, como se indica en la pantalla del panel. Los modos disponibles incluyen Sintonizador
AM/FM, Banda Meteorológica, iPod, USB, AUX in (Entrada Auxiliar opcional), Audio BT.
Restablecer
El botón de restablecer debería activarse por las siguientes razones:
Instalación inicial de la unidad cuando todo el cableado está terminado
Los botones de función no funcionan
Símbolo de error en pantalla
Use la punta de un bolígrafo o un objeto metálico fino para presionar el botón RESTABLECER
(19).
Esto podría ser necesario si la unidad muestra un código de error.
Puede recuperar los parámetros de fábrica usando la función RESET ubicada en el menú
delsistema. Con “RESET to Dafaults?” parpadeando, presione el botón INFO/ENTER (18) para
activar.
Menú de Audio
Presione el botón AUDIO/MENU (3) en el panel de control para acceder el menú de audio.
Puede navegar por los elementos del menú de audio presionando el botón AUDIO/MENU
repetidamente. Una vez que el elemento de menú deseado aparece en la pantalla, ajuste la
opción presionando los botones / (2) en menos de 5 segundos. La unidad saldrá
automáticamente del menú de audio después de cinco segundos de inactividad. Los siguientes
elementos de menú pueden ajustarse.
Nivel de Graves
Use los botones /para ajustar el rango de nivel de Graves de -6” a “+6”.
Nivel de Agudos
Use los botones /▼para ajustar el rango de nivel de Agudos de “-6” a “+6”.
Equilibrio (Balance)
Use los botones /para ajustar el Equilibrio entre los altavoces izquierdo y derecho desde
“L12” (todo a la izquierda) a “R12” (todo a la derecha).
Atenuador (Fader)
Use los botones /para ajustar el atenuado entre los altavoces traseros y frontales “R12”
(totalmente trasero) a “F12” (totalmente frontal).
Menú del Sistema
1. Presione y mantenga presionado el botón AUDIO/MENU(3) durante más de 2 segundos
para acceder almenú del sistema.
2. Presione los botones / (2) repetidamente para navegar por el menú de sistema
yseleccione el elemento deseado.
3. Presione el botón INFO/ENTER (18) o los botones ◄◄/►► (13, 14) para ajustar el
elemento seleccionado en el menú.
4. Presione el botón AS/PS (15) para volver a la operación anterior.
Los siguientes elementos pueden ajustarse:
Pitido de Teclas (On/Off): Encienda o apague el pitido audible (oído cuando se
seleccionan botones/funciones). NOTA: Apagar el tono de pitido no afectará al tono
audible de alarma de batería.
Retro-iluminación de LCD (1/10 - 10/10): Ajusta el brillo del LCD.
Contraste LCD (1/10 - 10/10): Fija el contraste del LCD.
Región de sintonización (EEUU/Europa/China/Latinoamérica/Australia/Rusia/Japón): Fija
el espaciado de frecuencia para distintasregiones.
JHD40BTBRP
8
Configurar Alerta Meteorológica: Presione el botón INFO/INTRO (18) para ver las
opciones de alerta.
Alerta Meteo (On/Off): Determina si la función de alerta de banda meteorológica está
activada.
Volumen de alerta (1/40-40/40): Fija el volumen predeterminado para transmisiones de
alerta meteorológica.
Alarma de batería (On/Off): Monitoree el voltaje de la línea ACC y envía una alerta
cuando el voltaje es bajo.
Auto- apagado de batería (On/Off): Corta automáticamente la energía de la radio
cuandoel voltaje de la batería está bajo.
Dispositivo Bluetooth (Bloquear/Desbloquear, Desconectar/Conectar, Borrar): Ver,
bloquear y borrar de una lista de modelos de dispositivos de teléfonos móviles
previamente conectados.
ConexiónBluetooth <ENTER>: Presione el botón INFO/ENTER (18) para conectar
automáticamente un dispositivo.
Bluetooth (On/Off): Seleccione "Bluetooth On" o "Bluetooth Off".
Preajuste de Volumen (1/40-40/40): Seleccione un volumen automático de encendido.
Restablecer Predeterminados <INTRO>: Vuelve el EEPROM a los parámetros
predeterminados de fábrica. Presione el botón INFO/INTRO (18) para seleccionar.
NOTA: Las opciones de menú de Conexión BT y Dispositivo BT sólo están disponibles
mientras la función BT está Encendida y la radio está en modo de Audio BT.
NOTA: Los dispositivos Bluetooth bloqueados no se sobrescribirán en la lista.
Operación de la Alarma de la Batería
Si “Battery Alarm” está fijado en “ON”, sonará una alarma (8 pitidos cada 30 seg) cuando el
voltaje caiga a 10,5V (+/- 0,3V). La pantalla LCD mostrará una advertencia visual ("Batería
Baja") parpadeante (8 parpadeos cada 30 seg).
NOTA: “OFF” es el ajuste predeterminado para “Battery Alarm”. Si el audio está
silenciado o el volumen está en 0, el pitido audible no se escuchará.
Ecualizador
Presione el botón EQ/LOUD (11) para encender la función de ecualización y seleccionar entre
las cinco curvas predefinidas de graves y agudos: Usuario > Plano > Pop > Clásica > Rock.
Sonoridad
Presione y mantenga presionado el botón EQ/LOUD (11) para activar o desactivar la sonoridad
real.
Cuando escucha música a volúmenes bajos, esta función reforzará los rangos de graves para
compensar las características de la audición humana.
Entrada Auxiliar
Para acceder a un dispositivo auxiliar:
1. Conecte el reproductor de audio portátil a los cables AUX IN ruteados desde la parte
trasera de la radio.
2. Presione el botón MODE (4) para seleccionar el modo "Aux In".
3. Presione MODE nuevamente para cancelar el modo Aux In y pasar al modo siguiente.
Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
La frecuencia actual y las funciones activadas son mostradas en el panel LCD (20).
NOTA: Los paneles LCD podrían tomar mas tiempo para responder al estar sujetos a
temperaturas frías durante un largo período de tiempo. Además, la visibilidad de los
números en el LCD podría disminuir ligeramente. La pantalla LCD volverá a su
funcionamiento normal cuando la temperatura aumente a valores normales.
Tecla de Salida Rápida
En los siguientes modos y condiciones, presione el botón AS/PS (15) < 3 segundos para salir
rápidamente de la operación actual sin esperar el tiempo de espera prefijado en elsistema:
Operación del menú del Sistema
Modo de Búsqueda
Operación del menú de Audio
JHD40BTBRP
9
OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR
Seleccionar una Banda
Presione el botón BAND/SEARCH (16) para cambiar entre tres bandas FM y dos bandas AM
(MW).
Sintonización Manual
Presione los botones ◄◄/►► (13, 14) para buscar estaciones hacia arriba/abajo paso a paso.
Sintonización de Búsqueda Automática
Presione y mantenga presionados los botones ◄◄/►► (13, 14) para buscar automáticamente
la siguiente o la anterior estación con buena recepción.
Estaciones Preseleccionadas
Seis botones numerados de preselección almacenan y recuerdan estaciones para cada banda.
Almacenar una Estación
Seleccione una banda (si es necesario), luego seleccione una estación. Presione y mantenga
presionado uno de los botones de preselección 1-6 durante dos segundos. El número de
preselección aparecerá en lapantalla.
Recordar una Estación
Seleccione una banda (si es necesario). Presione un botón de preselección (5-10) para
seleccionar la estación almacenada correspondiente.
Almacenar Automáticamente / Escaneo de
Preselecciones (AS/PS)
Almacenar Automáticamente
Seleccione una banda AM/FM. Presione y mantenga presionado el botón AS/PS (15)
durante más de 2 segundos para seleccionar automáticamente las estaciones con buena
recepción y almacenarlas en las bandas. Las nuevas estaciones remplazan a cualquier
estación ya almacenada en esa banda.
Escaneo de Preselecciones
Seleccione una banda (si es necesario). Pulse el botón AS/PS (15) para explorar las
estaciones de radio preseleccionadas y almacenadas en todas las bandas.
La unidad se pausará durante diez segundos en cada estación preseleccionada. Presione el
botón AS/PS nuevamente para detener la exploración cuando alcance la estación deseada.
JHD40BTBRP
10
OPERACIÓN DE LA BANDA METEO
Cómo Sintonizar la Banda Meteorológica
Presione el botón MODE (4) para acceder la banda meteorológica.
¿Qué es la NOAA Weather Radio/Weatheradio Canada?
La NOAA (Administración Oceánica y Atmosférica Nacional) es un sistema nacional que difunde
información local de emergencia meteorológica las 24 horas a través de la red NWS (Servicio
Meteorológico Nacional). La red de EE.UU tiene más de 530 estaciones que cubren los 50
estados,así como las aguas costeras adyacentes, Puerto Rico, las Islas Vírgenes de EE.UU. y
los
Territorios del Pacífico de EE.UU. Cada área local tiene su propia estación de transmisión yhay
un total de siete frecuencias de transmisión usadas: 162.400MHz (CH2), 162.425MHz (CH4),
162.450MHz (CH5), 162.475MHz (CH3), 162.500MHz (CH6), 162.525MHz (CH7)
and162.550MHz (CH1).
¿Cuántas estaciones puedo esperar recibir?
Dado que las transmisiones son de clima e información local, la potencia de transmisión es
generalmente muy baja (mucho menos que las estaciones de AM o FM estándar) por lo que
generalmente sólo recibirá una estación, a menos que esté en el borde de dos o más señales
de transmisión. Como mucho recibirá dos o tres, y eso es raro.
¿Es posible que no pueda recibir ninguna estación?
Dependiendo de dónde esté ubicado, hay una posibilidad de que reciba sólo una señal muy
débil, o ninguna señal en absoluto. También, igual que sucede con las señales de AM y FM, las
señales de banda meteorológica están sujetas a condiciones ambientales, clima, obstrucciones
de la señal por colinas ymontañas, etc. Si no se reciben señales de la NOAA, el sintonizador
explorará las siete frecuencias NOAA cada 30 segundos.
¿Cómo saber si estoy sintonizando la banda meteorológica?
Cuando selecciona la banda meteorológica, el icono "WB" aparecerá en la pantalla, junto con
laindicación del canal actual. Presione los botones ◄◄/►► (13, 14) para sintonizar cada uno
de los siete canales hasta que encuentre la transmisión de estación de la banda meteorológica
en su área.
Alerta Meteo NOAA
La función de la alerta meteorológica agrega un nivel adicional a la seguridad del usuario
cambiando automáticamente desde el modo de función actual al modo de banda meteo
duranter un mínimo de 60 segundos, si un tono de advertencia NOAA (1050 Hz) es
detectado/recibido. Si no se recibe ningún tono de advertencia en 60 segundos, la unidad
cambiará de nuevo al último modo de función conocido.
La función de Alerta Meteo puede encenderse o apagarse con la tecla Audio/Menú, según se
describe en la página cinco. Cuando está en "ON" (encendido), el sintonizador meteorológico
permanece activo, incluso cuando la radio está apagada (siempre que la radio reciba
alimentación). Si se emite una alerta meteorológica, la radio se encenderá y reproducirá la
alerta durante 120 segundos, luego se apaga de nuevo y volverá al modo de monitoreo de
alerta meteorológica.
La radio no responderá a ningún alerta meteorológica cuando está apagada y no cambiará
automáticamente a la banda meteorológica si se emite una alerta.
NOTA: Si la Región de Sintonización está configurada en un área fuera de los EE.UU., la
función WB se desactivará.
Frecuencias de Banda Meteorológica
Frecuencia (MHz)
Preselección
162.400
2
162.425
4
162.450
5
162.475
3
162.500
6
162.525
7
162.550
1
JHD40BTBRP
11
OPERACIÓN DEL MP3/WMA
Requisitos de Archivos MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5 capa de audio 2/3) y WMA (versión 7/8/9).
Requisitos de Medios
Los siguientes formatos están disponibles para los medios usados en esta unidad. El
númeromáximo de caracteres usados para nombrar el archivo incluyendo el delimitador (".") y la
extensión de tres caracteres están indicados entre paréntesis.
ISO 9660 Nivel 1 (11 caracteres)
ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
Joliet (31 caracteres)
Romeo (31 caracteres)
Este dispositivo tiene las siguientes limitaciones de almacenamiento de medios:
Numero máximo de niveles de carpetas: 8
Numero máximo de archivos por dispositivo: 999
Numero máximo de carpetas por dispositivo: 99
Use las siguientes preferencias cuando comprima datos de audio en datos MP3 con el
codificador de MP3.
Tasa de transferencia de bits: 32 - 320 kbps
Máximo de nombre de archivo/directorio: 64 bytes
Soporte ID3
Esta unidad soporta etiquetas ID3 tag versión 1.0, 1.1, 2.0 y 2.3 (Máx 32 bytes).
Cómo instalar un Dispositivo USB
Inserte la unidad USB en el conector USB ubicado en la parte trasera de la radio. La unidad
buscará automáticamente los archivos MP3 y WMA en el dispositivo y comenzará la
reproducción. Puede acceder al modo USB desde cualquier otro modo pulsando el botón
MODE (4).
ADVERTENCIA: No retire el dispositivo USB cuando el modo REPRODUCCIÓN USB está
activo. Presione MODE (4) para cambiar a otro modo antes de retirar el dispositivo.
Cómo controlar la Reproducción
Pausa/Reproducción
Presione el botón 1 || (5) para pausar la reproducción. Presione el botón 1 || nuevamente
para reanudar la reproducción.
Selección de Pista
Presione el botón ◄◄/►► (13, 14) durante menos de un segundo paraavanzar al siguiente
archivo, o presione y mantenga presionado para avanzar o retroceder rápidamente.
Lareproducción comenza al soltar el botón.
Repetir (RPT)
Pulse el botón 2 (6) para repetir la canción actual. Pulse 2 de nuevo para repetir la
carpeta actual. Pulse 2 una tercera vez para repetir todas las canciones. Pulse 2 una
cuarta vez para dejar de repetir la reproducción.
Vista Previa (INT)
Presione el botón3 (7) una vez para reproducir los primeros 10 segundos de cada archivo
enel dispositivo actual. Cuando alcance el archivo deseado, presione 3 nuevamente para
finalizar el escaneo y reproducir el archivo- seleccionado.
Aleatorio (RDM)
Presione el botón 4 (8) para reproducir aleatoriamente todos los archivos en la carpeta
actual. Presione 4 nuevamente para volver a la reproducción normal.
Navegación por las Carpetas
Pulse el botón 5 (9) para avanzar a la siguiente carpeta y comenzar la reproducción de la
primera canción de la carpeta. Pulse el botón 6 (10) para pasar a la carpeta anterior y
comenzar la reproducción de la primera canción de la carpeta.
Información de Pantalla Alterna
Presione el botón DISP/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla desde lapantalla
predeterminada de nombre de archivo al modo de pantalla de doble línea con Artista/Título de
Canción.
JHD40BTBRP
12
Búsqueda de Directorio MP3/WMA
1. Presione el botón BAND/SEARCH (16) para acceder al modo de búsqueda de directorio.
2. El LCD mostrará la lista de carpetas para el directorio actual. Presione el botón
BAND/SEARCH para ver la lista de directorios de carpetas.
3. Navegue por la lista de carpetas presionando los botones / (2).
4. Presione el botón INFO/ENTER para seleccionar una carpeta. El LCD mostrará la lista de
archivos dentro de la carpeta.
5. Navegue por la lista de archivos presionando los botones /.
6. Presione el botón INFO/ENTER para seleccionar un archivo.
7. Use el botón AS/PS (15) para inverter el orden de navegación de la lista.
OPERACIÓN DEL iPOD
®
Esta unidad está equipada con una función lista para iPod® que le permitirá controlar su iPod
(si es compatible) usando los botones del panel de control. Las siguientes versiones de iPod
son compatibles:
iPod Nano 5G, 6G, 7G
iPod Classic
iPod Touch 3G, 4G, 5G
iPhone 4, 4S, 5, 5C, 5S
NOTA: Los modelos anteriores de iPod podrían no ser compatibles debido a que no
implementan el protocolo de control USB. Tampoco el iPod Shuffle es compatible debido
a que no utiliza el conector Apple iPod de 30 pines. Estos modelos de iPod no
compatibles pueden conectarse a la radio usando una de las Entradas Auxiliares.
Acceso al Modo iPod
Conecte un iPod o iPhone compatible al conector USB del panel frontal. El icono de iPod se
ilumina en la esquina inferior izquierda de la pantalla cada vez que un iPod o iPhone sea
conectado al conector USB. La reproducción de música comienza automáticamente.
Para acceder al modo iPod desde cualquier otra fuente, presione el botón MODE (4) hasta que
aparezca “LOADING” en la pantalla. Si el usuario conecta un iPod que no contiene
canciones, la radio mostrará un mensaje anunciando "No Songs" al pasar a modo iPod.
JHD40BTBRP
13
Encender/Apagar el iPod
El iPod se enciende automáticamente cuando se conecta un iPod al conector USB, siempre y
cuando el arranque del vehículo esté encendido. Puede apagar el iPod desconectándolo
oapagando el arranque. Cuando se apaga el arranque, el iPod se pausará y luego pasará a
modo en espera después de 2 minutos. Mientras el iPod esté conectado, no puede encenderse
oapagarse desde el iPod en sí mismo.
NOTA: El iPod se recargará continuamente cuando esté en modo de reproducción iPod.
Control de la Reproducción
Cómo Seleccionar Pistas
Durante la reproducción, presione el botón ►► (14) para reproducir la pista siguiente en la
categoría actual. Presione el botón ◄◄ (13) dos veces para reproducir la pista previa.Presione
y mantenga presionado el botón ◄◄/►► (13, 14) para avanzar/retroceder rápidamente la
canción.
Cómo Pausar la Reproducción
Durante la reproducción, presione el botón 1 || (5) para pausar el reproductor iPod. Aparecerá
“Pause” (Pausa) en el LCD. Presione 1 || nuevamente para reanudar la reproducción.
Repetir Reproducción
Durante la reproducción, presione el botón 2 (6) para repetir la canción actual. Aparecerá
“Repeat One” en el LCD. Presione 2 nuevamente para detener la repetición de la
reproducción.
Reproducción Aleatoria
Durante la reproducción, presione el botón 4 (8) para reproducir todas las canciones enl a
categoría actual de forma aleatoria. La reproducción aleatoria comenzará una vez que la
canción actual haya finalizado su reproducción. Aparecerá “Random On” en el LCD. Presione
4 nuevamente para detener la reproducción aleatoria.
NOTA: Si presiona y mantiene presionado el botón ◄◄/►►para cambiar la canción
actual a la canción previa/siguiente, saldrá del modo de avance/retroceso rápido.
Información de Pantalla Alterna
Presione el botón DISP/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla desde la pantalla
predeterminada de nombre de archivo al modo de pantalla de doble línea con Artista/Título de
Canción.
Modo de Búsqueda
Presione el botón BAND/SEARCH (16) para acceder al modo de squeda iPod y seleccione
entre los siguientes criterios de búsqueda: Lista de reproducción, Artista, Álbum
Canción,Género, Compositor, Audiolibros oPodcasts, consecutivamente.
Con el modo de búsqueda seleccionado, presione el botón INFO/ENTER (18) para confirmar la
selección. Use los botones / (2) para navegar a través de las distintas selecciones de listas.
Presione INFO/ENTER (18) para hacer su selección final. Use el botón AS/PS (15) para
invertir el orden de navegación de la lista.
JHD40BTBRP
14
OPERACIÓN DEL BLUETOOTH
El JHD40BTBRP incluye tecnología Bluetooth integrada que le permite conectar esta unidad de
cabezal a dispositivos Bluetooth para la reproducción de archivos de audio en streaming.
Acerca de la Tecnología Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de radio inalámbrica de corto alcance. Opera en el rango de
frecuencia de 2.4 GHz, transmite voz y datos a velocidades de hasta 2.1 Mbit/s en un rango de
hasta 10 metros.
Opciones del Menú Bluetooth
NOTA: Tenga en cuenta que algunas opciones del menú Bluetooth están solo
disponibles mientras la unidad está en modo de Audio Bluetooth.
Presione y mantenga presionado el botón AUDIO/MENU (3) para acceder al modo del menú de
ajuste.
Presione repetidamente los botones / (2) para acceder a la función de menú "Bluetooth
On/Off". Presione el botón INFO/ INTRO (18) para encender o apagar la función Bluetooth.
Las siguientes opciones de menú están disponibles cuando la unidad está en modo Bluetooth:
Conexión Bluetooth <INTRO>: Presione el botón INFO/INTRO para comenzar a conectar
con un dispositivo habilitado Bluetooth en modo de conexión.
Dispositivo Bluetooth: Presione el botón INFO/INTRO para ver una lista de modelos de
dispositivos de teléfono móvil previamente conectados. Presione los botones ◄◄/►►
(13, 14) para ver dispositivos de la lista. No puede borrar un dispositivo que está
activamente conectado. Presione el botón INFO/INTRO para seleccionar el dispositivo.
Presione los botones ◄◄/►► para seleccionar Bloquear/Desbloquear,Desconectar o
Borrar este Dispositivo.
Bloquear/Desbloquear: El JHD40BTBRP puede almacenar hasta 5 dispositivos
para conexión BT. Los dispositivos son almacenados en orden de llegada (FIFO).
Para evitar que un dispositivo sea eliminado de la lista cuando se usan más de 5
dispositivos, debe bloquear el dispositivo. Para bloquear/desbloquear un dispositivo,
presione el botón INFO/ENTER para mostrar/cambiar el ícono Bloqueado ( )
oDesbloqueado ( ).
Desconectar: Para desconectar un dispositivo conectado, presione el botón
INFO/ENTER para quitar temporalmente el enlace BT. El enlace puede
restablecerse a través del menú de su teléfono seleccionando el JHD40BTBRP
para la conexión.
Borrar: Para borrar un dispositivo de la lista, presione el botón INFO/ENTER.
Conexión de un dispositivo Bluetooth
Antes de comenzar, consulte el manual de usuario del dispositivo Bluetooth que desea conectar
al JHD40BTBRP.
1. Asegúrese de que el dispositivo esté encendido y listo para recibir una señal del
JHD40BTBRP.Con el JHD40BTBRP en modo Audio BT, seleccione BT PAIR del menú
JHD40BTBRP y presione el botón INFO/ENTER para seleccionar ON. La unidad está
esperando conectarse a un dispositivo móvil. Con la función Bluetooth del dispositivo
móvil encendida, busque dispositivos Bluetooth.
2. Cuando el dispositivo Bluetooth haya completado su búsqueda, el teléfono móvil mostrará
el nombre del dispositivo Bluetooth (JHD40BTBRP).
3. Seleccione JHD40BTBRP. Se mostrará el ícono AUDIO BT ( ) en el LCD de la radio.
4. Introduzca la contraseña de conexión (0000), si se requiere. Después de conectarse
satisfactoriamente, podescuchar la música almacenada en su dispositivo con Bluetooth
a través de la radio.
Responder una llamada
Al contestar una llamada con un teléfono conectado, la reproducción de audio Bluetooth se
pondrá en pausa. Después de colgar la llamada, la reproducción de audio Bluetooth se
reanudará.En algunos teléfonos puede que sea necesario pulsar el botón de reproducción para
reanudar la reproducción.
Dispositivo 1
Dispositivo 2
Dispositivo 3
Dispositivo 4
Dispositivo 5
DispositivoBT
Presione ENTER
Dispositivo 1
Dispositivo 5
Bloquear/Desbloquear
Conectar/Desconectar
Borrar
Bloquear/Desbloquear
Conectar/Desconectar
Borrar
Presione ENTER
Use ◄◄/►►
para Navegar
por la Lista
JHD40BTBRP
15
Audio Bluetooth (A2DP)
La música A2DP está disponible para teléfonos con función Bluetooth cuando el teléfono está
conectado. Para acceder al modo Bluetooth y reproducir canciones almacenadas en su teléfono,
presione el botón MODE (4). Mientras está en modo BT , el ícono AUDIO BT ( ) se
encenderá en el LCD.
Cómo Seleccionar Pistas
Durante la reproducción, pulse el botón ◄◄/►► (13, 14) para reproducir la pista previa o la
siguiente.
Cómo Pausar la Reproducción
Durante la reproducción, presione el botón 1 || (5) para pausar el reproductor AUDIO BT.
Aparecerá “BT Audio Pause” en el LCD. Presione 1 || nuevamente para volver a la
reproducción.
Si cambia a otro modo, el audio del teléfono móvil se pausará. Presione el botón MODE (4) para
volver al modo BT y reanudar la reproducción de audio del teléfono móvil.
NOTA: Si un dispositivo Bluetooth se desconecta porque se apaga o si el dispositivo es
desconectado inadvertidamente, la unidad buscará automáticamente el dispositivo
Bluetooth previamente conectado al restablecerse la alimentación.
JHD40BTBRP
16
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Mantenga el producto seco. Si se moja, séquelo inmediatamente. Los líquidos podrían
contener minerales que pueden corroer los circuitos electrónicos.
Mantenga el producto alejado del polvo y la suciedad, que pueden causar el desgaste
prematuro de las piezas.
Maneje el producto con cuidado. Dejar caer la unidad puede dañar las tarjetas de
circuitos y las cubiertas, lo que puede causar que el producto funcione incorrectamente.
Limpie ocasionalmente el producto con un paño humedecido para mantener su aspecto
como nuevo. No use productos químicos abrasivos, disolventes, ni detergentes fuertes
para limpiar el producto.
Use y guarde el producto sólo en ambientes con temperatura normal. Las altas
temperaturas pueden acortar la vida útil de los dispositivos electrónicos, dañar las
baterías, y deformar o derretir las piezas de plástico.
Arranque
La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de arranque. Este es el resultado
cuando la radio se ubica cerca del sistema de arranque (motor). Este tipo de ruido puede ser
detectado fácilmente ya que la intensidad del tono cambiará con la velocidad del motor.
Por lo general, el ruido de arranque puede ser considerablemente suprimido mediante el uso de
un cable de arranque de alto voltaje de tipo radio supresor y una resistencia del supresor en el
sistema de arranque. (La mayoría de los navíos emplean este tipo de cables y resistor pero
podría ser necesario verificar su correcto funcionamiento.) Otro método de supresión es el uso
de supresores de ruido adicionales. Estos pueden obtenerse en la mayoría de las tiendas de
radio CB/A o las de suministros electrónicos.
Interferencias
La recepción de radio en un entorno en movimiento es muy diferente de la recepción en un
entorno fijo (hogar). Es muy importante entender la diferencia.
La recepción de AM se deteriora al pasar bajo un puente o cuando se pasa por debajo de líneas
de alta tensión. Aunque la AM está sujeta al ruido ambiental, tiene la capacidad de ser recibida
a gran distancia. Esto se debe a que las señales de transmisión siguen la curvatura de la tierra
y son reflejadas por la atmósfera superior.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma
Causa
Solución
Apagado
El interruptor accesorio
del navío no está
encendido
Si el suministro de energía está
conectado correctamente al
terminal accesorio del navío,
coloque la llave de encendido en
la posición “ACC”.
Fusible quemado
Remplace el fusible.
Sin Sonido
El volumen está
demasiado bajo
Ajuste el volumen al nivel
audible.
El cableado no está
correctamente conectado
Verificar las conexiones del
cableado.
Las teclas de operación
no funcionan
El microprocesador
integrado no está
funcionando
adecuadamente debido al
ruido
Presione el botón restablecer
(19).
No puede sintonizar
estaciones
de radio, la
autobúsqueda
no funciona
Cable de Antena no
conectado
Inserte el cable de antena
firmemente.
Señales demasiado
débiles
Seleccione una estación
manualmente.
JHD40BTBRP
17
ESPECIFICACIONES
RADIO FM
Cobertura de Frecuencia (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 107.9 MHz
Cobertura de Frecuencia (Europa, China, Latinoamérica, Australia). . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz
Cobertura de Frecuencia (Japón). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 76 a 90 MHz
Cobertura de Frecuencia (Rusia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz y 65 a 74 MHz
Sensibilidad (S/N=30dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4μV
Rechazo de la Imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >45 dB
Separación Estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 25 dB
AM/MW
Rango de Frecuencia (EE.UU.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz
Rango de Frecuencia (Europa, China, Rusia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz
Rango de Frecuencia (Latinoamérica). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz
Rango de Frecuencia (Australia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531-1629 kHz
Rango de Frecuencia (Japón). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1629 kHz
Sensibilidad (S/N=20dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 dB
General
Banda(s) de frecuencia (para Bluetooth). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4~2.4835 GHz
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida (para Bluetooth). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 dBm
Voltaje de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Volts CC
Sistema de Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Negativo a tierra
Impedancia de los Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohmios por canal
Controles de Tono:
Graves (a 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±14 dB
Agudos (a 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±13 dB
Potencia de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40W x 4
Especificación de Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Amperes (max.)
Dimensiones del Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 182 (A) x 52.2 (P) x 173 (A)
Dimensiones del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .188 (A) x 58 (P) x 21 (A)

Transcripción de documentos

JHD40BTBRP SISTEMA DE AUDIO HEAVY DUTY/ HEAVY DUTY AUDIO SYSTÈM Manual de la Instalación y Operación / Guide d'installation et d'utilisation JHD40BTBRP CONTENIDO Advertencias y Cumplimiento.................................................................................................... 2 Introducción .............................................................................................................................. 4 Instalación ................................................................................................................................ 5 Cableado .................................................................................................................................. 6 Operación Básica ..................................................................................................................... 7 Operación del Sintonizador ....................................................................................................... 9 Operación de la Banda Meteorológica .................................................................................... 10 Operación del MP3/WMA ........................................................................................................ 11 Operación del iPod® ............................................................................................................... 12 Operación del Bluetooth ......................................................................................................... 14 Cuidado y Mantenimiento ....................................................................................................... 16 Resolución de Problemas ....................................................................................................... 16 Especificaciones ..................................................................................................................... 17 Derechos de Autor y Marcas Registradas iPhone, iPod, iPod Classic,iPod Shuffle y iPod Touch son marcas registradas deApple Inc., registradas en los EE.UU.y otros países. “Hecho para iPod” y “Hecho para iPhone” quieren decir que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a un iPod o iPhone respectivamente, y ha sido certificado por el programador para satisfacer los estándares de rendimiento de Apple. Apple no es responsable de la operación de este dispositivo ni de su cumplimiento de los estándares normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. TABLE DES MATIÉRES AVERTISSEMENTS ET MESURES DE PRECAUTION .......................................................... 19 INTRODUCTION .................................................................................................................... 20 INSTALLATION....................................................................................................................... 21 CABLAGE .............................................................................................................................. 22 REGLAGES DE BASE ........................................................................................................... 23 REGLAGE DU TUNER ........................................................................................................... 25 REGLAGE DE LA BANDE METEO......................................................................................... 26 REGLAGE MP3/WMA ............................................................................................................ 27 REGLAGE iPod® .................................................................................................................... 28 REGLAGE BLUETOOTH........................................................................................................ 30 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ........................................................................................... 32 DEPANNAGE ......................................................................................................................... 32 CARACTERISTIQUES ........................................................................................................... 33 Droits d'auteur et Marques Déposées iPhone, iPod, iPod Classic, iPod Shuffle et iPod Touch sont des marques déposées d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. « Made for iPod »et« Made for iPhone »signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod ou à un iPhone respectivement, et a été certifié par le développeur comme conforme aux normes de performance d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et aux règlementations. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil. 2 JHD40BTBRP ADVERTENCIAS Y CUMPLIMIENTO Instrucciones Importantes de Seguridad NOTA: Mantenga el nivel del volumen lo suficientemente bajo como para estar alerta a lo que le rodea. NOTA: ¡UTILICE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ADECUADA! Este producto está diseñadopara funcionar con un sistema de batería con polo negativo a masa de 12 Voltios CC. Notas FCC ¡ADVERTENCIA! Los cambios o modificaciones de esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular el derecho del usuario a operar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y declarado conforme con los límites para dispositivos digitales de Clase B, en cumplimiento de la Sección 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para suministrar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no es instalado yusado de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a lascomunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias dañinas para la recepción de radio o televisión, lascuales pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se alienta al usuario a tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:  Reorientar o trasladar la antena de recepción.  Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  Conectar el equipo a una toma de corriente en circuito distinto del cual está conectado el receptor.  Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda. 3 JHD40BTBRP INTRODUCCIÓN Características del Sistema Las características del sistema de audio Jensen JHD40BTBRP incluyen:  Pantalla LCD LED Ámbar retroiluminada  Resistencia al Agua ivel iPx6  Alarma de Batería Baja  Sintonizador Mundial AM/FM con 30 Preselecciones (12 AM, 18 FM)  Banda Meteorológica con Alerta Meteorológica  Bluetooth (Compatible con A2DP y AVRCP)  Reproducción USB de archivos MP3 y WMA  Hecho para iPod/iPhone (Entrada USB)  Silenciado (Mute)  Ecualizador Pre-configurado - 5 ajustes (Usuario > Plano > Pop > Clásica > Rock)  Controles Electrónicos de Graves, Agudos, Equilibrio (Balance) y Atenuador (Fader)  Potencia de salida 22W x 4  Preparado para Control Remoto con Cable (Control de Audio Universal Jensen para Manillar (JHDHBC); Controles para Manillar OEM de Harley-Davidson®)  Salidas de nivel de línea pre-amplificadas de 2 Canales  Entrada auxiliar de audio (RCA posterior) Lista de Contenidos    Radio Jensen JHD40BTBRP Plantilla de Corte de Abertura de Instalación Tornillos M4 x 0,7 (x4) 4 JHD40BTBRP INSTALACIÓN 6. Antes de Comenzar 7. 8. 9. Antes de comenzar, desconecte siempre el terminal negativo de la batería. Notas Importantes    Retirada de la Unidad Antes de la instalación final, pruebe de las conexiones del cableado para asegurarse de que la unidad esté correctamente conectada y el sistema funciona. Consulte con su distribuidor más cercano si la instalación requiere taladrar orificios u otras modificaciones de su automóvil. Instale la unidad donde no interfiera con la conducción y no pueda herir a los pasajeros durante una parada abrupta o de emergencia. Para extraer la radio después de la instalación con montaje frontal, quite las cubiertas, desatornille los tornillos de instalación y tire la radio hacia afuera. Reconexión de la Batería Montaje Frontal 1. 2. proceda con el montaje final del chasis. Deslice cuidadosamente la radio dentro de la abertura, asegurándose de que está en la orientación correcta. Asegure la radio a la consola usando tornillos troncocónicos del nº 6 (no incluidos). Vuelva a colocar las cubiertas en ambos lados de la radio. Pruebe el funcionamiento de la radio consultando las instrucciones de funcionamientode la unidad. Cuando el cableado esté terminado, reconecte el terminal negativo de la batería. Montaje con Soporte Use la plantilla incluida para cortar la abertura de instalación. Verifique el tamaño de la abertura de la consola deslizando la radio dentro de ella. Si la abertura no es lo suficientemente grande, corte cuidadosamente o lime lo necesario hasta que la radio se deslice fácilmente dentro de la abertura. Verifique que haya suficiente espacio en la parte trasera de la consola para el chasis de la radio. El VOSHD4MNT (vendido por separado) es un versátil soporte/base de montaje para una fácil instalación en la mayoría de las superficies planas. Utilice los tornillos M4 incluidos para fijar la radio al Soporte, como se muestra en el diagrama a continuación. Long. Máx. 10 mm M4x0,7 3. 4. 5. Coloque la radio frente a la abertura de la consola de forma tal que se pueda pasar el cableado por la abertura. Siga cuidadosamente el diagrama de cableado y asegúrese que todas las conexiones están seguras para garantizar un funcionamiento adecuado y seguro. Después de terminar las conexiones de cableado, encienda la unidad para confirmar el funcionamiento (el interruptor de accesorios del automóvil debe estar en “on”). Si la unidad no funciona, vuelva a verificar todo el cableado hasta corregir el problema. Una vez haya logrado un funcionamiento correcto, apague el interruptor de encendido y NOTA: Use solamente los tornillos incluidos M4 x 0,7 de 10mm de largo. 5 JHD40BTBRP OPERACIÓN BÁSICA Use la punta de un bolígrafo o un objeto metálico fino para presionar el botón RESTABLECER (19). Esto podría ser necesario si la unidad muestra un código de error. Puede recuperar los parámetros de fábrica usando la función RESET ubicada en el menú delsistema. Con “RESET to Dafaults?” parpadeando, presione el botón INFO/ENTER (18) para activar. Menú de Audio Presione el botón AUDIO/MENU (3) en el panel de control para acceder el menú de audio. Puede navegar por los elementos del menú de audio presionando el botón AUDIO/MENU repetidamente. Una vez que el elemento de menú deseado aparece en la pantalla, ajuste la opción presionando los botones ▲/▼ (2) en menos de 5 segundos. La unidad saldrá automáticamente del menú de audio después de cinco segundos de inactividad. Los siguientes elementos de menú pueden ajustarse. Nivel de Graves Use los botones ▲/▼para ajustar el rango de nivel de Graves de “-6” a “+6”. Nivel de Agudos Use los botones ▲/▼para ajustar el rango de nivel de Agudos de “-6” a “+6”. Equilibrio (Balance) Use los botones ▲/▼para ajustar el Equilibrio entre los altavoces izquierdo y derecho desde “L12” (todo a la izquierda) a “R12” (todo a la derecha). Atenuador (Fader) Use los botones ▲/▼para ajustar el atenuado entre los altavoces traseros y frontales “R12” (totalmente trasero) a “F12” (totalmente frontal). Encendido / Apagado Presione el botón de encendido (1) en el panel frontal para encender/apagar la unidad. Control de Volumen Para aumentar el volumen, presione el botón ▲(2a). Para disminuir el volumen, presione el Botón ▼(2b). Menú del Sistema Silenciar 1. Presione el botón MUTE (17) en el panel de control para silenciar la salida de audio. Presione MUTE nuevamente para restablecer la salida de audio al nivel anterior. 2. Modo 3. Presione el botón MODE (4) en el panel de control para seleccionar un modo de operación distinto, como se indica en la pantalla del panel. Los modos disponibles incluyen Sintonizador AM/FM, Banda Meteorológica, iPod, USB, AUX in (Entrada Auxiliar opcional), Audio BT. 4. Presione y mantenga presionado el botón AUDIO/MENU(3) durante más de 2 segundos para acceder almenú del sistema. Presione los botones ▲/▼ (2) repetidamente para navegar por el menú de sistema yseleccione el elemento deseado. Presione el botón INFO/ENTER (18) o los botones ◄◄/►► (13, 14) para ajustar el elemento seleccionado en el menú. Presione el botón AS/PS (15) para volver a la operación anterior. Los siguientes elementos pueden ajustarse:  Pitido de Teclas (On/Off): Encienda o apague el pitido audible (oído cuando se seleccionan botones/funciones). NOTA: Apagar el tono de pitido no afectará al tono audible de alarma de batería.  Retro-iluminación de LCD (1/10 - 10/10): Ajusta el brillo del LCD.  Contraste LCD (1/10 - 10/10): Fija el contraste del LCD.  Región de sintonización (EEUU/Europa/China/Latinoamérica/Australia/Rusia/Japón): Fija el espaciado de frecuencia para distintasregiones. Restablecer El botón de restablecer debería activarse por las siguientes razones:  Instalación inicial de la unidad cuando todo el cableado está terminado  Los botones de función no funcionan  Símbolo de error en pantalla 7 JHD40BTBRP           Configurar Alerta Meteorológica: Presione el botón INFO/INTRO (18) para ver las opciones de alerta. Alerta Meteo (On/Off): Determina si la función de alerta de banda meteorológica está activada. Volumen de alerta (1/40-40/40): Fija el volumen predeterminado para transmisiones de alerta meteorológica. Alarma de batería (On/Off): Monitoree el voltaje de la línea ACC y envía una alerta cuando el voltaje es bajo. Auto- apagado de batería (On/Off): Corta automáticamente la energía de la radio cuandoel voltaje de la batería está bajo. Dispositivo Bluetooth (Bloquear/Desbloquear, Desconectar/Conectar, Borrar): Ver, bloquear y borrar de una lista de modelos de dispositivos de teléfonos móviles previamente conectados. ConexiónBluetooth <ENTER>: Presione el botón INFO/ENTER (18) para conectar automáticamente un dispositivo. Bluetooth (On/Off): Seleccione "Bluetooth On" o "Bluetooth Off". Preajuste de Volumen (1/40-40/40): Seleccione un volumen automático de encendido. Restablecer Predeterminados <INTRO>: Vuelve el EEPROM a los parámetros predeterminados de fábrica. Presione el botón INFO/INTRO (18) para seleccionar. Cuando escucha música a volúmenes bajos, esta función reforzará los rangos de graves para compensar las características de la audición humana. Entrada Auxiliar Para acceder a un dispositivo auxiliar: 1. Conecte el reproductor de audio portátil a los cables AUX IN ruteados desde la parte trasera de la radio. 2. Presione el botón MODE (4) para seleccionar el modo "Aux In". 3. Presione MODE nuevamente para cancelar el modo Aux In y pasar al modo siguiente. Pantalla de Cristal Líquido (LCD) La frecuencia actual y las funciones activadas son mostradas en el panel LCD (20). NOTA: Los paneles LCD podrían tomar mas tiempo para responder al estar sujetos a temperaturas frías durante un largo período de tiempo. Además, la visibilidad de los números en el LCD podría disminuir ligeramente. La pantalla LCD volverá a su funcionamiento normal cuando la temperatura aumente a valores normales. Tecla de Salida Rápida NOTA: Las opciones de menú de Conexión BT y Dispositivo BT sólo están disponibles mientras la función BT está Encendida y la radio está en modo de Audio BT. En los siguientes modos y condiciones, presione el botón AS/PS (15) < 3 segundos para salir rápidamente de la operación actual sin esperar el tiempo de espera prefijado en elsistema:  Operación del menú del Sistema  Modo de Búsqueda  Operación del menú de Audio NOTA: Los dispositivos Bluetooth bloqueados no se sobrescribirán en la lista. Operación de la Alarma de la Batería Si “Battery Alarm” está fijado en “ON”, sonará una alarma (8 pitidos cada 30 seg) cuando el voltaje caiga a 10,5V (+/- 0,3V). La pantalla LCD mostrará una advertencia visual ("Batería Baja") parpadeante (8 parpadeos cada 30 seg). NOTA: “OFF” es el ajuste predeterminado para “Battery Alarm”. Si el audio está silenciado o el volumen está en 0, el pitido audible no se escuchará. Ecualizador Presione el botón EQ/LOUD (11) para encender la función de ecualización y seleccionar entre las cinco curvas predefinidas de graves y agudos: Usuario > Plano > Pop > Clásica > Rock. Sonoridad Presione y mantenga presionado el botón EQ/LOUD (11) para activar o desactivar la sonoridad real. 8 JHD40BTBRP Almacenar Automáticamente / Escaneo de Preselecciones (AS/PS) OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR Almacenar Automáticamente Seleccione una banda AM/FM. Presione y mantenga presionado el botón AS/PS (15) durante más de 2 segundos para seleccionar automáticamente las estaciones con buena recepción y almacenarlas en las bandas. Las nuevas estaciones remplazarán a cualquier estación ya almacenada en esa banda. Escaneo de Preselecciones Seleccione una banda (si es necesario). Pulse el botón AS/PS (15) para explorar las estaciones de radio preseleccionadas y almacenadas en todas las bandas. La unidad se pausará durante diez segundos en cada estación preseleccionada. Presione el botón AS/PS nuevamente para detener la exploración cuando alcance la estación deseada. Seleccionar una Banda Presione el botón BAND/SEARCH (16) para cambiar entre tres bandas FM y dos bandas AM (MW). Sintonización Manual Presione los botones ◄◄/►► (13, 14) para buscar estaciones hacia arriba/abajo paso a paso. Sintonización de Búsqueda Automática Presione y mantenga presionados los botones ◄◄/►► (13, 14) para buscar automáticamente la siguiente o la anterior estación con buena recepción. Estaciones Preseleccionadas Seis botones numerados de preselección almacenan y recuerdan estaciones para cada banda. Almacenar una Estación Seleccione una banda (si es necesario), luego seleccione una estación. Presione y mantenga presionado uno de los botones de preselección 1-6 durante dos segundos. El número de preselección aparecerá en lapantalla. Recordar una Estación Seleccione una banda (si es necesario). Presione un botón de preselección (5-10) para seleccionar la estación almacenada correspondiente.’ 9 JHD40BTBRP OPERACIÓN DE LA BANDA METEO permanece activo, incluso cuando la radio está apagada (siempre que la radio reciba alimentación). Si se emite una alerta meteorológica, la radio se encenderá y reproducirá la alerta durante 120 segundos, luego se apagará de nuevo y volverá al modo de monitoreo de alerta meteorológica. Cómo Sintonizar la Banda Meteorológica Presione el botón MODE (4) para acceder la banda meteorológica. La radio no responderá a ningún alerta meteorológica cuando está apagada y no cambiará automáticamente a la banda meteorológica si se emite una alerta. ¿Qué es la NOAA Weather Radio/Weatheradio Canada? La NOAA (Administración Oceánica y Atmosférica Nacional) es un sistema nacional que difunde información local de emergencia meteorológica las 24 horas a través de la red NWS (Servicio Meteorológico Nacional). La red de EE.UU tiene más de 530 estaciones que cubren los 50 estados,así como las aguas costeras adyacentes, Puerto Rico, las Islas Vírgenes de EE.UU. y los Territorios del Pacífico de EE.UU. Cada área local tiene su propia estación de transmisión yhay un total de siete frecuencias de transmisión usadas: 162.400MHz (CH2), 162.425MHz (CH4), 162.450MHz (CH5), 162.475MHz (CH3), 162.500MHz (CH6), 162.525MHz (CH7) and162.550MHz (CH1). NOTA: Si la Región de Sintonización está configurada en un área fuera de los EE.UU., la función WB se desactivará. Frecuencias de Banda Meteorológica ¿Cuántas estaciones puedo esperar recibir? Dado que las transmisiones son de clima e información local, la potencia de transmisión es generalmente muy baja (mucho menos que las estaciones de AM o FM estándar) por lo que generalmente sólo recibirá una estación, a menos que esté en el borde de dos o más señales de transmisión. Como mucho recibirá dos o tres, y eso es raro. ¿Es posible que no pueda recibir ninguna estación? Dependiendo de dónde esté ubicado, hay una posibilidad de que reciba sólo una señal muy débil, o ninguna señal en absoluto. También, igual que sucede con las señales de AM y FM, las señales de banda meteorológica están sujetas a condiciones ambientales, clima, obstrucciones de la señal por colinas ymontañas, etc. Si no se reciben señales de la NOAA, el sintonizador explorará las siete frecuencias NOAA cada 30 segundos. ¿Cómo saber si estoy sintonizando la banda meteorológica? Cuando selecciona la banda meteorológica, el icono "WB" aparecerá en la pantalla, junto con laindicación del canal actual. Presione los botones ◄◄/►► (13, 14) para sintonizar cada uno de los siete canales hasta que encuentre la transmisión de estación de la banda meteorológica en su área. Alerta Meteo NOAA La función de la alerta meteorológica agrega un nivel adicional a la seguridad del usuario cambiando automáticamente desde el modo de función actual al modo de banda meteo duranter un mínimo de 60 segundos, si un tono de advertencia NOAA (1050 Hz) es detectado/recibido. Si no se recibe ningún tono de advertencia en 60 segundos, la unidad cambiará de nuevo al último modo de función conocido. La función de Alerta Meteo puede encenderse o apagarse con la tecla Audio/Menú, según se describe en la página cinco. Cuando está en "ON" (encendido), el sintonizador meteorológico 10 Frecuencia (MHz) Preselección 162.400 162.425 162.450 162.475 162.500 162.525 162.550 2 4 5 3 6 7 1 JHD40BTBRP OPERACIÓN DEL MP3/WMA Cómo instalar un Dispositivo USB Inserte la unidad USB en el conector USB ubicado en la parte trasera de la radio. La unidad buscará automáticamente los archivos MP3 y WMA en el dispositivo y comenzará la reproducción. Puede acceder al modo USB desde cualquier otro modo pulsando el botón MODE (4). ADVERTENCIA: No retire el dispositivo USB cuando el modo REPRODUCCIÓN USB está activo. Presione MODE (4) para cambiar a otro modo antes de retirar el dispositivo. Cómo controlar la Reproducción Pausa/Reproducción Presione el botón 1 || (5) para pausar la reproducción. Presione el botón 1 || nuevamente para reanudar la reproducción. Selección de Pista Presione el botón ◄◄/►► (13, 14) durante menos de un segundo paraavanzar al siguiente archivo, o presione y mantenga presionado para avanzar o retroceder rápidamente. Lareproducción comenzará al soltar el botón. Repetir (RPT) Pulse el botón 2 (6) para repetir la canción actual. Pulse 2 de nuevo para repetir la carpeta actual. Pulse 2 una tercera vez para repetir todas las canciones. Pulse 2 una cuarta vez para dejar de repetir la reproducción. Vista Previa (INT) Presione el botón3 (7) una vez para reproducir los primeros 10 segundos de cada archivo enel dispositivo actual. Cuando alcance el archivo deseado, presione 3 nuevamente para finalizar el escaneo y reproducir el archivo- seleccionado. Aleatorio (RDM) Presione el botón 4 (8) para reproducir aleatoriamente todos los archivos en la carpeta actual. Presione 4 nuevamente para volver a la reproducción normal. Requisitos de Archivos MP3/WMA Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5 capa de audio 2/3) y WMA (versión 7/8/9). Requisitos de Medios Los siguientes formatos están disponibles para los medios usados en esta unidad. El númeromáximo de caracteres usados para nombrar el archivo incluyendo el delimitador (".") y la extensión de tres caracteres están indicados entre paréntesis.  ISO 9660 Nivel 1 (11 caracteres)  ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)  Joliet (31 caracteres)  Romeo (31 caracteres) Este dispositivo tiene las siguientes limitaciones de almacenamiento de medios:  Numero máximo de niveles de carpetas: 8  Numero máximo de archivos por dispositivo: 999  Numero máximo de carpetas por dispositivo: 99 Use las siguientes preferencias cuando comprima datos de audio en datos MP3 con el codificador de MP3.  Tasa de transferencia de bits: 32 - 320 kbps  Máximo de nombre de archivo/directorio: 64 bytes Soporte ID3 Esta unidad soporta etiquetas ID3 tag versión 1.0, 1.1, 2.0 y 2.3 (Máx 32 bytes). Navegación por las Carpetas Pulse el botón 5 (9) para avanzar a la siguiente carpeta y comenzar la reproducción de la primera canción de la carpeta. Pulse el botón 6 (10) para pasar a la carpeta anterior y comenzar la reproducción de la primera canción de la carpeta. Información de Pantalla Alterna Presione el botón DISP/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla desde lapantalla predeterminada de nombre de archivo al modo de pantalla de doble línea con Artista/Título de Canción. 11 JHD40BTBRP Búsqueda de Directorio MP3/WMA OPERACIÓN DEL iPOD® 1. 2. Esta unidad está equipada con una función lista para iPod® que le permitirá controlar su iPod (si es compatible) usando los botones del panel de control. Las siguientes versiones de iPod son compatibles:  iPod Nano 5G, 6G, 7G  iPod Classic  iPod Touch 3G, 4G, 5G  iPhone 4, 4S, 5, 5C, 5S 3. 4. 5. 6. 7. Presione el botón BAND/SEARCH (16) para acceder al modo de búsqueda de directorio. El LCD mostrará la lista de carpetas para el directorio actual. Presione el botón BAND/SEARCH para ver la lista de directorios de carpetas. Navegue por la lista de carpetas presionando los botones ▲/▼ (2). Presione el botón INFO/ENTER para seleccionar una carpeta. El LCD mostrará la lista de archivos dentro de la carpeta. Navegue por la lista de archivos presionando los botones ▲/▼. Presione el botón INFO/ENTER para seleccionar un archivo. Use el botón AS/PS (15) para inverter el orden de navegación de la lista. NOTA: Los modelos anteriores de iPod podrían no ser compatibles debido a que no implementan el protocolo de control USB. Tampoco el iPod Shuffle es compatible debido a que no utiliza el conector Apple iPod de 30 pines. Estos modelos de iPod no compatibles pueden conectarse a la radio usando una de las Entradas Auxiliares. Acceso al Modo iPod Conecte un iPod o iPhone compatible al conector USB del panel frontal. El icono de iPod se iluminará en la esquina inferior izquierda de la pantalla cada vez que un iPod o iPhone sea conectado al conector USB. La reproducción de música comienza automáticamente. Para acceder al modo iPod desde cualquier otra fuente, presione el botón MODE (4) hasta que aparezca “LOADING” en la pantalla. Si el usuario conecta un iPod que no contiene canciones, la radio mostrará un mensaje anunciando "No Songs" al pasar a modo iPod. 12 JHD40BTBRP Encender/Apagar el iPod Modo de Búsqueda El iPod se enciende automáticamente cuando se conecta un iPod al conector USB, siempre y cuando el arranque del vehículo esté encendido. Puede apagar el iPod desconectándolo oapagando el arranque. Cuando se apaga el arranque, el iPod se pausará y luego pasará a modo en espera después de 2 minutos. Mientras el iPod esté conectado, no puede encenderse oapagarse desde el iPod en sí mismo. Presione el botón BAND/SEARCH (16) para acceder al modo de búsqueda iPod y seleccione entre los siguientes criterios de búsqueda: Lista de reproducción, Artista, Álbum Canción,Género, Compositor, Audiolibros oPodcasts, consecutivamente. Con el modo de búsqueda seleccionado, presione el botón INFO/ENTER (18) para confirmar la selección. Use los botones ▲/▼ (2) para navegar a través de las distintas selecciones de listas. Presione INFO/ENTER (18) para hacer su selección final. Use el botón AS/PS (15) para invertir el orden de navegación de la lista. NOTA: El iPod se recargará continuamente cuando esté en modo de reproducción iPod. Control de la Reproducción Cómo Seleccionar Pistas Durante la reproducción, presione el botón ►► (14) para reproducir la pista siguiente en la categoría actual. Presione el botón ◄◄ (13) dos veces para reproducir la pista previa.Presione y mantenga presionado el botón ◄◄/►► (13, 14) para avanzar/retroceder rápidamente la canción. Cómo Pausar la Reproducción Durante la reproducción, presione el botón 1 || (5) para pausar el reproductor iPod. Aparecerá “Pause” (Pausa) en el LCD. Presione 1 || nuevamente para reanudar la reproducción. Repetir Reproducción Durante la reproducción, presione el botón 2 (6) para repetir la canción actual. Aparecerá “Repeat One” en el LCD. Presione 2 nuevamente para detener la repetición de la reproducción. Reproducción Aleatoria Durante la reproducción, presione el botón 4 (8) para reproducir todas las canciones enl a categoría actual de forma aleatoria. La reproducción aleatoria comenzará una vez que la canción actual haya finalizado su reproducción. Aparecerá “Random On” en el LCD. Presione 4 nuevamente para detener la reproducción aleatoria. NOTA: Si presiona y mantiene presionado el botón ◄◄/►►para cambiar la canción actual a la canción previa/siguiente, saldrá del modo de avance/retroceso rápido. Información de Pantalla Alterna Presione el botón DISP/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla desde la pantalla predeterminada de nombre de archivo al modo de pantalla de doble línea con Artista/Título de Canción. 13 JHD40BTBRP OPERACIÓN DEL BLUETOOTH Use ◄◄/►► para Navegar por la Lista El JHD40BTBRP incluye tecnología Bluetooth integrada que le permite conectar esta unidad de cabezal a dispositivos Bluetooth para la reproducción de archivos de audio en streaming. DispositivoBT Acerca de la Tecnología Bluetooth Presione ENTER Presione ENTER Dispositivo 1 Dispositivo 2 Dispositivo 3 Dispositivo 4 Dispositivo 5 Bluetooth es una tecnología de radio inalámbrica de corto alcance. Opera en el rango de frecuencia de 2.4 GHz, transmite voz y datos a velocidades de hasta 2.1 Mbit/s en un rango de hasta 10 metros. Opciones del Menú Bluetooth NOTA: Tenga en cuenta que algunas opciones del menú Bluetooth están solo disponibles mientras la unidad está en modo de Audio Bluetooth. Dispositivo 1 … … Presione y mantenga presionado el botón AUDIO/MENU (3) para acceder al modo del menú de ajuste. Presione repetidamente los botones ▲/▼ (2) para acceder a la función de menú "Bluetooth On/Off". Presione el botón INFO/ INTRO (18) para encender o apagar la función Bluetooth. Las siguientes opciones de menú están disponibles cuando la unidad está en modo Bluetooth:  Conexión Bluetooth <INTRO>: Presione el botón INFO/INTRO para comenzar a conectar con un dispositivo habilitado Bluetooth en modo de conexión.  Dispositivo Bluetooth: Presione el botón INFO/INTRO para ver una lista de modelos de dispositivos de teléfono móvil previamente conectados. Presione los botones ◄◄/►► (13, 14) para ver dispositivos de la lista. No puede borrar un dispositivo que está activamente conectado. Presione el botón INFO/INTRO para seleccionar el dispositivo. Presione los botones ◄◄/►► para seleccionar Bloquear/Desbloquear,Desconectar o Borrar este Dispositivo.  Bloquear/Desbloquear: El JHD40BTBRP puede almacenar hasta 5 dispositivos para conexión BT. Los dispositivos son almacenados en orden de llegada (FIFO). Para evitar que un dispositivo sea eliminado de la lista cuando se usan más de 5 dispositivos, debe bloquear el dispositivo. Para bloquear/desbloquear un dispositivo, presione el botón INFO/ENTER para mostrar/cambiar el ícono Bloqueado ( ) oDesbloqueado ( ).  Desconectar: Para desconectar un dispositivo conectado, presione el botón INFO/ENTER para quitar temporalmente el enlace BT. El enlace puede restablecerse a través del menú de su teléfono seleccionando el JHD40BTBRP para la conexión.  Borrar: Para borrar un dispositivo de la lista, presione el botón INFO/ENTER. Bloquear/Desbloquear Conectar/Desconectar Borrar … Dispositivo 5 Bloquear/Desbloquear Conectar/Desconectar Borrar Conexión de un dispositivo Bluetooth Antes de comenzar, consulte el manual de usuario del dispositivo Bluetooth que desea conectar al JHD40BTBRP. 1. Asegúrese de que el dispositivo esté encendido y listo para recibir una señal del JHD40BTBRP.Con el JHD40BTBRP en modo Audio BT, seleccione BT PAIR del menú JHD40BTBRP y presione el botón INFO/ENTER para seleccionar ON. La unidad está esperando conectarse a un dispositivo móvil. Con la función Bluetooth del dispositivo móvil encendida, busque dispositivos Bluetooth. 2. Cuando el dispositivo Bluetooth haya completado su búsqueda, el teléfono móvil mostrará el nombre del dispositivo Bluetooth (JHD40BTBRP). 3. Seleccione JHD40BTBRP. Se mostrará el ícono AUDIO BT ( ) en el LCD de la radio. 4. Introduzca la contraseña de conexión (0000), si se requiere. Después de conectarse satisfactoriamente, podrá escuchar la música almacenada en su dispositivo con Bluetooth a través de la radio. Responder una llamada Al contestar una llamada con un teléfono conectado, la reproducción de audio Bluetooth se pondrá en pausa. Después de colgar la llamada, la reproducción de audio Bluetooth se reanudará.En algunos teléfonos puede que sea necesario pulsar el botón de reproducción para reanudar la reproducción. 14 JHD40BTBRP Audio Bluetooth (A2DP) La música A2DP está disponible para teléfonos con función Bluetooth cuando el teléfono está conectado. Para acceder al modo Bluetooth y reproducir canciones almacenadas en su teléfono, presione el botón MODE (4). Mientras está en modo BT , el ícono AUDIO BT ( ) se encenderá en el LCD. Cómo Seleccionar Pistas Durante la reproducción, pulse el botón ◄◄/►► (13, 14) para reproducir la pista previa o la siguiente. Cómo Pausar la Reproducción Durante la reproducción, presione el botón 1 || (5) para pausar el reproductor AUDIO BT. Aparecerá “BT Audio Pause” en el LCD. Presione 1 || nuevamente para volver a la reproducción. Si cambia a otro modo, el audio del teléfono móvil se pausará. Presione el botón MODE (4) para volver al modo BT y reanudar la reproducción de audio del teléfono móvil. NOTA: Si un dispositivo Bluetooth se desconecta porque se apaga o si el dispositivo es desconectado inadvertidamente, la unidad buscará automáticamente el dispositivo Bluetooth previamente conectado al restablecerse la alimentación. 15 JHD40BTBRP CUIDADO Y MANTENIMIENTO      RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mantenga el producto seco. Si se moja, séquelo inmediatamente. Los líquidos podrían contener minerales que pueden corroer los circuitos electrónicos. Mantenga el producto alejado del polvo y la suciedad, que pueden causar el desgaste prematuro de las piezas. Maneje el producto con cuidado. Dejar caer la unidad puede dañar las tarjetas de circuitos y las cubiertas, lo que puede causar que el producto funcione incorrectamente. Limpie ocasionalmente el producto con un paño humedecido para mantener su aspecto como nuevo. No use productos químicos abrasivos, disolventes, ni detergentes fuertes para limpiar el producto. Use y guarde el producto sólo en ambientes con temperatura normal. Las altas temperaturas pueden acortar la vida útil de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías, y deformar o derretir las piezas de plástico. Síntoma Apagado Sin Sonido Arranque Las teclas de operación La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de arranque. Este es el resultado cuando la radio se ubica cerca del sistema de arranque (motor). Este tipo de ruido puede ser detectado fácilmente ya que la intensidad del tono cambiará con la velocidad del motor. no funcionan Por lo general, el ruido de arranque puede ser considerablemente suprimido mediante el uso de No puede sintonizar estaciones de radio, la autobúsqueda no funciona un cable de arranque de alto voltaje de tipo radio supresor y una resistencia del supresor en el sistema de arranque. (La mayoría de los navíos emplean este tipo de cables y resistor pero podría ser necesario verificar su correcto funcionamiento.) Otro método de supresión es el uso de supresores de ruido adicionales. Estos pueden obtenerse en la mayoría de las tiendas de radio CB/A o las de suministros electrónicos. Interferencias La recepción de radio en un entorno en movimiento es muy diferente de la recepción en un entorno fijo (hogar). Es muy importante entender la diferencia. La recepción de AM se deteriora al pasar bajo un puente o cuando se pasa por debajo de líneas de alta tensión. Aunque la AM está sujeta al ruido ambiental, tiene la capacidad de ser recibida a gran distancia. Esto se debe a que las señales de transmisión siguen la curvatura de la tierra y son reflejadas por la atmósfera superior. 16 Causa Solución El interruptor accesorio del navío no está encendido Si el suministro de energía está conectado correctamente al terminal accesorio del navío, coloque la llave de encendido en la posición “ACC”. Fusible quemado Remplace el fusible. El volumen está demasiado bajo Ajuste el volumen al nivel audible. El cableado no está correctamente conectado Verificar las conexiones del cableado. El microprocesador integrado no está funcionando adecuadamente debido al ruido Presione el botón restablecer Cable de Antena no conectado Inserte el cable de antena firmemente. Señales demasiado débiles Seleccione una estación manualmente. (19). JHD40BTBRP ESPECIFICACIONES RADIO FM Cobertura de Frecuencia (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 107.9 MHz Cobertura de Frecuencia (Europa, China, Latinoamérica, Australia). . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz Cobertura de Frecuencia (Japón). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 76 a 90 MHz Cobertura de Frecuencia (Rusia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz y 65 a 74 MHz Sensibilidad (S/N=30dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4μV Rechazo de la Imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >45 dB Separación Estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 25 dB AM/MW Rango de Frecuencia (EE.UU.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz Rango de Frecuencia (Europa, China, Rusia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz Rango de Frecuencia (Latinoamérica). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz Rango de Frecuencia (Australia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531-1629 kHz Rango de Frecuencia (Japón). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1629 kHz Sensibilidad (S/N=20dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 dB General Banda(s) de frecuencia (para Bluetooth). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4~2.4835 GHz Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida (para Bluetooth). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 dBm Voltaje de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Volts CC Sistema de Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Negativo a tierra Impedancia de los Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohmios por canal Controles de Tono: Graves (a 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±14 dB Agudos (a 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±13 dB Potencia de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40W x 4 Especificación de Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Amperes (max.) Dimensiones del Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 182 (A) x 52.2 (P) x 173 (A) Dimensiones del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .188 (A) x 58 (P) x 21 (A) 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Voyager VOSHD4MNT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas