Voyager P1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
P1
Manuel d'installation et d'utilisation
Manual de Instalación y Operación
P1
ii
TABLE DES MATIERES
Avertissements et conformité.................................................................................1
Introduction ............................................................................................................3
Informations sur la sécurité....................................................................................4
Installation..............................................................................................................5
Câblage .................................................................................................................7
Fonctionnement de base .......................................................................................8
Fonctionnement du tuner .....................................................................................10
Fonctionnement de la radiométéo........................................................................12
Fonctionnement SiriusXM....................................................................................13
Fonctionnement USB MP3 ..................................................................................18
Fonctionnement du Bluetooth ..............................................................................20
Utilisation de l’App ...............................................................................................21
Caractéristiques...................................................................................................22
Dépannage ..........................................................................................................22
www.asaelectronics.com
877.305.0445
CONTENU
Advertencias y Cumplimiento.............................................................................. 23
Introducción......................................................................................................... 25
Información de Seguridad ................................................................................... 26
Instalación ........................................................................................................... 27
Cableado............................................................................................................. 29
Operación Basica ................................................................................................ 30
Operación de Sintonizador.................................................................................. 32
Operación de Banda de Clima ............................................................................ 34
Operación de SiriusXM........................................................................................ 35
Operación de MP3 USB ...................................................................................... 40
Operación del Bluetooth...................................................................................... 42
Operación del APP.............................................................................................. 43
Especificaciones.................................................................................................. 44
Solucionador de Problemas ................................................................................ 44
P1
iii
Droits d'auteur et Marques de Commerce
Sirius, XM et toutes les marques et logos liés sont la propriété de Sirius XM Radio
Inc. et de ses filiales. Visitez www.siriusxm.com/xmlineup pour les mises à jour.
Tout programme/liste de stations disponibles/service XM peut être modifié et est
soumis à un droit de préemption. Toutes les autres marques et logos sont la
propriété respective de leurs auteurs. Tous droits réservés.
Derechos de Autor y Marcas Registradas
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas registradas de
Sirius XM Radio Inc. y sus filiales. Visita www.siriusxm.com/xmlineup para
obtener actualizaciones. Toda la programación / lista de canales / servicios XM
están sujetos a modificaciones o retractos. Todas las demás marcas y logotipos
son propiedad de sus respectivos propietarios. Todos los derechos reservados.
P1
1
AVERTISSEMENTS ET CONFORMITÉ
Consignes de sécurité importantes
1. Lisez ces instructions.
2. Gardez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau.
6. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Installez selon les instructions
du fabricant.
8. Ne pas installer près des sources de chaleur telles que des radiateurs,
batteries de chauffe, cuisinières ou autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne pas contourner le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de terre.
Une fiche polarisée possède deux lames dont une plus large que l'autre. Une
fiche de terre a deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La
lame large ou la troisième broche est prévue pour votre sécurité.
Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien
pour le remplacement de la prise obsolète.
10. Protégez le cordon d'alimentation afin qu’il ne soit piétiné ou pincé, en
particulier au niveau des fiches, prises de courant et à l'endroit il sort de
l'appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations / accessoires spécifiés par le fabricant.
12. Utilisez seulement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou
table spécifié (e) par le fabricant ou vendu (e) avec l'appareil. Lorsque vous
utilisez un chariot, soyez prudent lorsque vous déplacez l'ensemble chariot /
appareil pour éviter des blessures en cas de chute.
Attention aux chariots
13. Débranchez cet appareil pendant les orages ou si inutilisé pendant de
longues périodes.
14. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. Une réparation est
nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon, tel que si
cordon d'alimentation ou la prise est endommagé, du liquide a été renversé
ou des objets sont tombés dans l'appareil, l'appareil a été exposé à la pluie
ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement ou s'il est tombé.
ATTENTION! Pour réduire les risques d’incendies ou de chocs électriques,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l'humidité.
ATTENTION! L'appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ou aux
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, comme des vases, ne doit
être placé sur l’appareil.
P1
2
Remarques FCC
ATTENTION! Des changements ou modifications de cet appareil non
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et s'est avéré conforme aux limites
pour un appareil numérique de classe B, conformément à la Partie 15 des
règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.
Cet équipement génère, utilise, et peut émettre des ondes radioélectriques et, s'il
n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si cette équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant
l'équipement hors et sous tension, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
cela en prenant une ou plusieurs mesures parmi les suivantes:
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
Connecter l'équipement à une sortie sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est relié.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/ TV.
P1
3
INTRODUCTION
Caractéristiques du system
Les caractéristiques du système audio marin Polk P1 incluent:
Écran TFT en couleur 4,3 po
Tuner AM / FM US / EURO avec 30 préréglages (12 AM, 18 FM)
SiriusXM-Ready™
Lecture USB de fichiers MP3 et WMA
Bluetooth (prise en charge A2DP et AVRCP)
APP Ready
Radiométéo avec alertes
Muet
Préréglage d’égaliseur - 5 paramètres (Utilisateur, Plat, Classique, Rock,
Pop)
Contrôle des basses, aigus, balance et atténuation
Puissance de sortie 50W x 4
Protection du module de commande
Télécommandes Ready (Optionnel PRC100BC, PRC200BC)
4 sorties pré amplifiées ( RCA avant et arrière)
Entrée audio auxiliaire (RCA)
Liste du contenu
Module Tuner/ Amp Polk P1
Module de commande Polk P1
Câble de rallonge 10’
Protection du module de commande
Faisceau de câblage
Manuel d’utilisateur
Encoche de plan de montage
Kit de montage
- Support de montage
- (4x) Vis de montage # 8
- (2x) Boulon de fixation
- (2x) Rondelle de fixation
- (2x) Écrou de fixation
- Fusible en lame 15A
ACCESSOIRES CONTENUS DANS LE KIT DE MONTAGE
P1
4
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Lorsque vous naviguez
Gardez le niveau de volume assez bas pour être conscient de votre
environnement.
Protégez de l'eau
Ne submergez pas le produit à l’eau, car cela peut provoquer un court-circuit, des
incendies ou d'autres dommages électriques.
Protégez des éléments
Utilisez la protection incluse pour protéger l’appareil du soleil, de la poussière et
de l'eau lorsqu'il n'est pas utilisé.
Protégez des températures élevées
N’installez pas la radio à proximité du compartiment moteur.
Utilisez une source de courant adéquate
Ce produit est conçu pour fonctionner avec un système de batterie 12 V à masse
négative.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR ET ESSAYER DE REPARER SOI-MEME. CONFIER LA
REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE ET
D’INTERFERENCE, N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
P1
5
INSTALLATION
Avant de commencer
Toujours débrancher la borne négative de la batterie.
Remarques importantes
Avant l’installation finale, testez les connexions de câblage pour vous
assurer que l'appareil est correctement connecté et que le système
fonctionne.
Consultez votre revendeur le plus proche si l'installation nécessite des
travaux lourds sur votre bateau.
Installez l'appareil où il n'interfère pas avec le fonctionnement de votre
bateau et ne peut pas blesser les passagers.
Utilisez le modèle fourni pour couper l'ouverture de l'installation.
Protection du module de commande
Pendant le stockage, utilisez la protection fournie pour prolonger la vie de
votre appareil en le protégeant du soleil, de l'humidité, de la poussière et
d’autres éléments.
Montage du module de commande
Choisissez une zone de montage qui est propre et plate pour le module de
commande, ce qui permet au joint arrière de sceller complètement la surface
de montage.
Fixez le module de commande en utilisant l'une des méthodes de montage
indiquées ci-dessous.
Avec support de montage
Insérez le module de commande via l’encoche et sécurisez avec un support
en utilisant le matériel fourni comme indiqué dans le schéma.
Montage avec vis
Fixez le module de commande à la surface de montage en utilisant des vis
de tête en acier inoxydable # 6 (non incluses) comme détaillé dans le
schéma.
.
Avec support de montage
Montage avec vis
P1
6
Retrait du module de commande
Pour retirer le module de commande, retirez le support de montage ou enlevez
l’anneau de garniture et les vis de montage, puis faites glisser le module de
commande hors de l'orifice de montage.
Montage du module Tuner / Amp
1. Choisissez une zone de montage du Tuner / Amp qui va assurer une
ventilation pour empêcher la surchauffe de l'amplificateur. Le Tuner / Amp
peut être monté dans la position horizontale ou verticale. Veuillez noter que
lors du montage à la position verticale, il ne faut pas monter les points de
sortie de harnais face vers le haut, car de l'eau peut s'accumuler autour du
châssis dans ces parties.
2. En utilisant les vis de la taille recommandée les plus courtes, montez le
Tuner / Amp en suivant le diagramme ci-dessous.
3. Orientez le harnais du Tuner / Amp et câbles dans tout le vaisseau, au
besoin. Gardez un peu de place dans le harnais / câbles de sorte que ce ne
soit pas trop serré, car cela peut causer des dommages aux fils.
4. Suivez le schéma de câblage avec soin et assurez-vous que toutes les
connexions sont sécurisées avec des connecteurs à sertir isolés pour
assurer le bon fonctionnement.
5. Une fois le câblage effectué, rebranchez la borne négative de la batterie et
allumez l'appareil pour vous assurer de son fonctionnement (le bateau doit
être démarré). Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, débranchez la
batterie, vérifiez tout le câblage et reportez-vous au dépannage guidé situé à
l'arrière du manuel.
VIS EN ACIER INOXIDABLE # 8 (Incluse)
TROUS DE 1/8 " POUR VIS D’AUTO-DÉMARRAGE FOURNIES
TROUS 180 SI UTILISATION DE VIS MACHINE FILETÉES
P1
7
CÂBLAGE
A
A
MODULE TUNER/AMPLI
P1
8
FONCTIONNEMENT DE BASE
Mise en marche On / Off
Appuyez sur le bouton Power (1) pour mettre l’appareil sous / hors tension.
Volume
Pour augmenter le volume, tournez lEncodeur (5) dans le sens horaire. Pour
diminuer le volume, tournez l'Encodeur dans le sens antihoraire.
Lecture/Pause/Muet
Appuyez sur le bouton ►|| (4) sur le panneau de contrôle pour mettre la sortie
audio en pause ou muette. Appuyez de nouveau sur le bouton ►|| pour rétablir la
sortie audio au niveau précédent.
Mode
Appuyez sur le bouton Mode (6) sur le panneau de contrôle pour entrer l'affichage
de sélection de mode. Continuez à appuyer sur le bouton Mode pour faire défiler
les modes de lecture disponibles. Appuyez sur la touche de fonction associée
pour le mode de lecture souhaité qui s'affiche.
Menu Audio
Appuyez sur le bouton Menu (9) sur le panneau de contrôle pour accéder au
menu audio. Vous pouvez naviguer à travers les menus audio par rotation de
l'encodeur et en appuyant sur le bouton de l'encodeur pour faire une sélection.
Tournez le bouton de l'encodeur dans le sens horaire pour augmenter et dans le
sens antihoraire pour diminuer. L'appareil quitte automatiquement le menu audio
après 10 secondes d'inactivité. Les éléments de menu suivants peuvent être
réglés.
Niveau des basses
Utilisez le bouton de l'encodeur pour régler le niveau des basses de "-6" à "+6".
Niveau des aigus
Utilisez le bouton de l'encodeur pour régler le niveau des aigus de "-6" à "+6".
Balance
Utilisez le bouton de l'encodeur pour régler la balance entre les enceintes
gauche et droite de "L12" (tout à gauche) à "R12" (tout à droite).
Atténuation
Utilisez le bouton de l'encodeur pour régler l’atténuation entre les enceintes
avant et arrière de "R12" (tout en arrière) sur "F12" (tout en avant).
Egaliseur
Appuyez sur la touche de fonction EQ pour choisir parmi les 5 préréglagles
d’égaliseur suivants: MODE> PLAT> ROCK > CLASSICAL > POP.
Niveau sonore
Appuyez sur la touche Loud pour activer/désactiver la fonction niveau sonore.
Lors de l’écoute de musique à faible volume, cette fonction permet d’amplifier les
basses et les aigus pour ajuter le rendu de l’écoute.
P1
9
Menu du système
1. Appuyez et maintenez la touche Menu (9) pendant plus de 3 secondes pour
entrer dans le menu du système "System Settings" apparaît sur l'écran, suivi
par le premier élément du menu, "Key Beep".
2. Tournez le bouton de l'encodeur (5) pour naviguer dans le menu du
système et sélectionnez l'option désirée.
3. Appuyez sur le bouton de l’encodeur pour sélectionner l'élément et tournez
le bouton de l'encodeur pour régler l'élément de menu sélectionné.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton de l'encodeur pour entrer dans votre
sélection et revenir à la liste des menus.
5. Appuyez sur la flèche retour souple pour revenir à l'opération précédente.
6. Les éléments suivants peuvent être réglés:
Touche sonore (Marche / Arrêt)
Rétro-éclairage LCD (1 - 10)
Contraste LCD (1 - 10)
Rétro-éclairage du bouton (1 - 10)
Puissance rétro-éclairage du bouton (1 - 10)
Réglage par région (USA / Europe)
Radio Satellite SXM (sous-menu, Accessible uniquement en mode
SiriusXM)
- Réglage du code de verrouillage
- Les chaînes verrouillées
- Version SXi du logiciel
Configuration Bluetooth (Sous-menu, accessible uniquement en mode
Bluetooth)
- BT On/Off: Activer et désactiver le module BT.
- Liste des appareils BT (Verrouiller/Déverrouiller,
Déconnecter/Connecter, Supprimer): Voir, verrouiller et supprimer
d’une liste des appareils mobiles précédemment jumelés.
- Jumelage BT : Appuyez sur Encoder Knob pour confirmer la sélection
et mettre le P1 en mode jumelage.
Alarme de batterie (On /Off)
Auto Batterie Off (On /Off)
Rétablir les paramètres par défaut: Appuyez sur le bouton de
l’encodeur une fois pour confirmer. (Réinitialise l'appareil aux réglages
d'usine par défaut)
À propos de : Appuyez sur Encoder Knob pour voir les informations sur
la version du logiciel
NOTE : Les options Jumelage BT et Appareil BT ne sont disponibles qu’en
mode BT.
Fonctionnement de l’alarme de la batterie
Si l'alarme de batterie est réglée sur "ON", une alarme retentit (3 bips toutes les
30 secondes) lorsque la tension tombe à 10,8 V (+ / - 0.3V). Un avertissement
visuel (batterie faible) apparaît sur l'écran LCD.
REMARQUE: "OFF" est le réglage par défaut pour l'alarme de batterie. Si le
son est coupé ou le volume est réglé sur 0, le signal sonore ne sera pas
entendu.
Entrée Auxiliaire
Pour accéder à un dispositif auxiliaire:
1. Connectez le lecteur audio portable aux câbles AUX IN acheminés depuis
l'arrière de la radio.
2. Appuyez sur le bouton Mode (6) deux fois pour afficher l'option AUX.
3. Appuyez sur la touche tactile Auxiliary pour sélectionner le mode d'entrée
audio auxiliaire.
Affichage à cristaux liquides (LCD)
La fréquence actuelle et les fonctions activées s’affichent sur l'écran LCD (10).
REMARQUE: Les écrans LCD peuvent prendre plus de temps pour répondre
lorsqu’ils sont soumis à des températures froides pendant une période de
temps prolongée. En outre, la visibilité des caractères sur l'écran LCD peut
légèrement diminuer. L’affichage LCD redevient normal avec l’augmentation
de la température.
Touche retour (Swoop Arrow)
Dans divers modes et conditions, l'option de retour sera disponible grâce au
bouton situé en bas à droite. Appuyez sur le bouton pour quitter le mode de
fonctionnement en cours sans attendre le délai par défaut du système et le retour
à l'écran de menu précédent.
P1
10
FONCTIONNEMENT DU TUNER
Les options disponibles du mode Tuner sont Tune, Band, Preset et PTY.
BAND
Sélection d’une bande de fréquence
Appuyez sur la touche tactile BAND pour changer entre les bandes FM ou AM.
TUNE
Recherche manuelle
Appuyez sur la touche tactile Tune. Appuyez sur les boutons |<< ou >>| pour
chercher les stations haut/bas pas à pas.
Recherche automatique
Appuyez et maintenez les boutons souples |<< or >>| pour rechercher
automatiquement les stations de diffusion les plus puissantes précédentes ou
suivantes.
PRÉRÉGLAGE
Les options disponibles en mode Présélection sont Sauvegarde automatique,
Balayage et Liste.
Sauvegarde automatique
Appuyez sur la touche souple Autosave pour sélectionner automatiquement les
stations les plus puissantes dans la bande sélectionnée. Les nouvelles stations
remplacent toutes les stations déjà mémorisées.
Balayage
Appuyez sur la touche tactile Scan pour balayer les stations mémorisées dans la
bande actuelle. L'appareil s’arrête pendant dix secondes à chaque station
mémorisée. Appuyez de nouveau sur Scan pour arrêter le balayage lorsque la
station souhaitée est atteinte.
Liste
Appuyez sur la touche tactile List pour afficher la liste de présélection. Il y a 18
emplacements de préréglage AM et 12 emplacements de préréglage FM pour
mémoriser vos stations de radio préférées.
Mémorisation d’une station
Lors de l'écoute de la station de diffusion désirée, tournez le bouton de
l'encodeur (5) pour naviguer dans la liste de présélection et mettre en évidence
l'emplacement de mémorisation désiré. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
de l'encodeur pendant 3 secondes ou appuyez sur la touche de fonction
Enregistrer pour enregistrer la station. La fréquence de la station s'affiche sur
l'écran à côté du numéro d'emplacement de mémorisation.
Rappel d'une station
Tournez le bouton de l'encodeur pour naviguer dans la liste de présélection et
mettre en évidence l'emplacement de mémorisation désiré. Appuyez sur le
bouton de l'encodeur pour sélectionner la station correspondante.
P1
11
PTY
Appuyez sur la touche souple PTY pour accéder à la recherche des stations
diffusant les informations RBDS dans votre région.
NOTE: Les stations de radio diffusant les informations RBDS peuvent ne
pas être disponibles dans votre zone d'écoute.
En mode radio FM, appuyez sur la touche souple PTY pour afficher la liste des
types de programme suivante: TOUT / Actualités / Information / Sports / Débats /
Rock / Classique Rock / Hits pour Adulte / Soft Rock / Top 40 / Pays / Oldies / Soft
/ Nostalgie / Jazz / Classique / R & B / Soft R & B / Langue étrangère / Musique
Religieuse / Débats Religieux / Personnalité / Public / Collège / Météo / Test
d’Urgence / Urgence
Pour rechercher des stations dans une catégorie PTY:
1. Tournez le bouton de l'encodeur pour naviguer dans la liste des catégories
disponibles et choisir le type de programme que vous souhaitez rechercher.
2. Mettez en surbrillance la sélection du PTY, appuyez sur le bouton de
l'encodeur pour lancer la recherche le groupe d’émissions de ce type.
« Recherche PTY ... » s’affiche lorsque l’appareil est en mode recherche. Si
une station correspondant au groupe d’émissions désiré est trouvée, il se
règle automatiquement sur cette station. Si aucune n'est trouvée, l'appareil
retourne à la station de radio précédemment réglée.
REMARQUE: Effectuer une recherche PTY "ANY"(TOUT) chercher une
station et s’arrête sur toute station diffusant les informations RBDS, quel
que soit le type de programme.
Stéréo (ST)
L'appareil choisira automatiquement un signal stéréo FM, lorsqu'il est disponible.
En mode stéréo, l'icône "ST" s'affiche à l'écran. Si aucun signal stéréo n’est
disponible, l'appareil revient automatiquement en mode mono, et aucune icône ne
s'affiche.
P1
12
FONCTIONNEMENT DE LA RADIOMETEO
Qu’est-ce que la NOAA Radiométéo / Radiométéo Canada?
La NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration / Administration des
espaces océaniques et atmosphériques) est un système national qui diffuse des
informations d'urgence de la météo locale 24 heures par jour via le réseau
National Weather Service (NWS). Le réseau américain compte plus de 530
stations couvrant les 50 États ainsi que les eaux côtières adjacentes, Porto Rico,
les Îles Vierges Américaines et les Territoires du Pacifique des États-Unis.
Chaque région a sa propre station d'émission et il y a au total sept fréquences de
radiodiffusion utilisées. Un système similaire est disponible au Canada via le
service Radiométéo Canada géré par Environnement Canada.
Réglage de la radiométéo
Appuyez sur le bouton souple Weather pour accéder aux stations météo (NOAA
diffusion à sept fréquences). L'indication "WB" apparaît sur le panneau d'affichage,
avec le nuémro et l’indication du canal comme suit: «WB-1", "WB-2", "WB-3",
"WB-4", "WB-5", "WB-6» ou «WB-7". Dans des conditions normales, l'appareil se
règle automatiquement sur la station la plus forte dans la région dans les 10
secondes.
Réglage manuel
Appuyez sur la touche tactile Tune et utilisez les | boutons |<< ou >>| pour un
réglage de station pas-à-pas.
LIST
Appuyez sur la touche programmable Presets pour afficher la liste de
présélection.
Rappel d'une station
Tournez le bouton de l'encodeur (5) pour naviguer dans la liste de présélection
et mettre en évidence l'emplacement de mémorisation désiré. Appuyez sur le
bouton de l'encodeur pour sélectionner et régler la station mémorisée
correspondant. Veuillez noter que les préréglages sont assignés par défaut et ne
peuvent pas être modifiés par l'utilisateur.
Fréquences Bande Météo
Fréquence (MHz)
Preset
162.400
2
162.425
4
162.450
5
162.475
3
162.500
6
162.525
7
162.550
1
P1
13
FONCTIONNEMENT SIRIUS XM
À propos de SiriusXM
Sirius, XM et toutes les marques et logos liés sont la propriété de Sirius XM Radio
Inc. et de ses filiales. Visitez www.siriusxm.com/xmlineup pour les mises à jour.
Tout programme/liste de stations disponibles/service XM peut être modifié et est
soumis à un droit de préemption. Toutes les autres marques et logos sont la
propriété respective de leurs auteurs. Tous droits réservés.
REMARQUE: Les commandes de la radio satellite SiriusXM sur cet appareil
ne sont disponibles que si un tuner SiriusXM Connect en option est
connecté.
Passage en mode SiriusXM
Appuyez sur la touche Mode (6) pour entrer dans l'affichage de sélection de mode.
Appuyez sur le bouton souple SiriusXM (8) pour passer en mode SiriusXM.
Accès à votre identificant SIriusXM
Pour vous abonner au service de radio satellite SiriusXM, il est nécessaire de
localiser et de répérer l’identifiant de votre tuner SiriusXM. Avec la radio sous
tension, régler le canal de prévisualisation de SiriusXM sur le canal 1. Vous
devriez être capable d'entendre le canal de prévisualisation de SiriusXM même si
votre service n'est pas activé.
1. En mode SiriusXM, appuyez et maintenez le bouton de l'encodeur (5) pour
sélectionner le mode d’entrée directe de canal.
2. Tournez le bouton de l'encodeur pour sélectionner chaque chiffre.
3. Appuyez sur le bouton de l'encodeur pour chaque chiffre pour saisir"000".
4. En entrant le dernier chiffre, l'appareil se règle sur l’identifiant de votre tuner
SIriusXM.
5. Notez votre identifiant à 8 chiffres.
REMARQUE: L’identifiant SiriusXM n'inclut pas les lettres I, O, S ou F.
Activation de votre service
1. Avec la radio sous tension, réglér le canal de prévisualisation SiriusXM sur le
canal 1. Vous devriez être en mesure d'entendre le canal de prévisualisation
SiriusXM même si votre service n'est pas activé. Si vous ne pouvez pas
entendre le canal de prévisualisation, veuillez vérifier les instructions
d'installation pour être sûr que votre tuner soit correctement installé.
2. Pour les abonnements aux Etats-Unis, veuillez visiter
www.siriusxm.com/activatenow ou appelez le Service d'Écoute SiriusXM au
1-866-635-2349.
Pour les abonnements au Canada, veuillez visiter
www.siriusxm.ca/help/activation-help ou appelez le Service d'Écoute XM au
1-877-438-9677
REMARQUE: Dans le cadre du processus d'activation, les satellites
SiriusXM enverront un message d’activation à votre tuner (voir « Messages
consultatifs signalés par le tuner SiriusXM » ). Lorsque votre radio détecte
que le tuner a reçu le message d’activation, votre radio affichera:
"Abonnement mis à jour". Une fois inscrit, vous pouvez régler les canaux de
votre formule d'abonnement. Veuillez noter que, le processus d'activation
prend habituellement 10 à 15 minutes, mais peut prendre jusqu'à une heure.
Votre radio doit être sous tension et recevoir le signal SiriusXM pour
recevoir le message d'activation.
P1
14
TUNE
Les options disponibles dans le mode TUNE sont |<<, >>| et INFO
Réglage manuel
Appuyez sur la touche souple Tune. Appuyez sur les boutons |<< (3) ou >>| (2)
pour chercher les stations haut/bas pas à pas.
Balayage rapide
Appuyez et maintenez les boutons |<< ou >>| pour régler rapidement les canaux
suivants ou précédents dans l'ordre.
PRESELECTIONS
Les options de modes de présélections sont Preset, Tune et List.
Balayage
Pressez le bouton programmable Scan pour faire le balayage des stations
mémorisées dans la liste préréglée. L’appareil sera en pause pour dix secondes
sur chaque chaîne préréglée. Pressez le bouton de l'encodeur (5) ou le bouton
programmable Scan pour cesser le balayage lorsque la chaîne désirée est
atteinte.
Liste
Appuyez sur la touche tactile List pour afficher la liste de présélection. Il y a 18
emplacements de préréglage AM et 12 emplacements de préréglage FM pour
mémoriser vos stations de radio préférées.
Mémorisation d’une station
Lors de l'écoute de la station de diffusion désirée, tournez le bouton de
l'encodeur pour naviguer dans la liste de présélection et mettre en évidence
l'emplacement de mémorisation désiré. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
de l'encodeur pendant 3 secondes ou appuyez sur la touche de fonction
Enregistrer pour enregistrer la station. La fréquence de la station s'affiche sur
l'écran à côté du numéro d'emplacement de mémorisation.
Rappel d'une station
Tournez le bouton de l'encodeur pour naviguer dans la liste de présélection et
mettre en évidence l'emplacement de mémorisation désiré. Appuyez sur le
bouton de l'encodeur pour sélectionner la station correspondante.
CATÉGORIE
Les options disponibles dans le mode catégorie sont CAT +, CAT- et INFO
Réglage de la catégorie
1. Appuyez sur les boutons CAT - / + pour changer de catégorie. Chaque titre
de catégorie s'affiche avec la liste des canaux dans la catégorie
sélectionnée.
2. Tournez le bouton de l'encodeur pour naviguer dans la liste des canaux
dans la catégorie sélectionnée.
3. Appuyez sur le bouton de l'encodeur pour confirmer la sélection de canal.
Réglage de l’accès direct au canal
1. Appuyez et maintenez le bouton de l'encodeur pour accéder au mode de
tréglage direct. "Entrez le numéro de canal: 0 _ _" apparaît sur l'écran.
2. Tournez le bouton de l'encodeur pour sélectionner un chiffre (0 -9) pour
chaque position de numéro.
3. Appuyez sur le bouton de l'encodeur pour confirmer chaque chiffre et
passer au chiffre suivant.
4. En entrant le dernier chiffre, l'appareil se règle sur le numéro de canal désiré.
Fonction de verrouillage des canaux SiriusXM
La fonction de contrôle parental vous permet de limiter l'accès à tous les canaux
SiriusXM, y compris ceux avec un contenu mature. Lorsqu'elle est activée, la
fonction de contrôle parental vous demande d'entrer un mot de passe pour régler
les canaux verrouillés. Les informations sur la configuration du mot de passe de
l'utilisateur, verrouillage des chaînes, et la méthode pour accéder aux chaînes
verrouillées sont décrites à la page suivante.
Réglage du mot de passe utilisateur
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu (9) pendant plus de 3
secondes pour entrer dans le menu du système.
2. Tourner le bouton de l'encodeur (5) pour naviguer dans la liste de menu
pour l'option "SXM SETUP MENU".
3. Appuyez sur le bouton de l'encodeur pour voir "Régler le code de
verrouillage".
4. Appuyez sur le bouton de l'encodeur pour sélectionner le code de
verrouillage sur Définir. Un message d’invitation "Entrez le code de
verrouillage: 0 ___" s'affiche.
P1
15
5. Tournez le bouton de l'encodeur pour sélectionner un chiffre (0 - 9) pour
chaque position de chiffre. Le code par défaut est "0000". Appuyez sur le
bouton de l'encodeur pour confirmer chaque chiffre et passer au chiffre
suivant.
6. En entrant le dernier chiffre, l'appareil vous demandera une confirmation du
code.
7. Répétez les mêmes étapes pour entrer à nouveau le code.
Verrouillage des canaux
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu (9) pendant plus de 3
secondes pour entrer dans le menu du système.
2. Tournez le bouton de l'encodeur pour naviguer dans la liste de menu pour
l'option "SXM Satellite Radio".
3. Tournez le bouton de l'encodeur vers "Chaînes verrouillées ...".
4. Appuyez sur le bouton de l'encodeur pour sélectionner. Un message
d’invitation "Entrez le code de verrouillage: 0 ___" s'affiche.
5. Entrez le code de verrouillage, une liste de chaînes avec des icônes de
verrouillage ouvertes s'affiche.
6. Tournez le bouton de l'encodeur pour sélectionner un canal que vous
souhaitez verrouiller
7. Appuyez sur le bouton de l'encodeur pour verrouiller le canal. L'icône de
verrouillage indique que le canal a été bloqué avec succès.
Accès à un canal verrouillée
1. Allez sur le canal désiré en utilisant les boutons programmables |<< ou >>|
ou utilisez la méthode de syntonisation à accès direct.
2. Un message d’invitation "Entrez le code de verrouillage: 0 ___" s'affiche.
3. Entrez le code de verrouillage dans les 10 secondes pour déverrouiller et
régler la chaîne.
4. Le dispositif restera en mode «sans restriction» (déverrouillé) jusqu'au
prochain cycle d'alimentation.
Réinitialisation du code de verrouillage des canaux SiriusXM
Si vous avez oublié votre code de verrouillage, utilisez les instructions suivantes
pour réinitialiser le code par défaut « 0000 ». La réinitialisation du code de
verrouillage n’affectera pas la liste des canaux verrouillés.
1. Dans le mode SiriusXM, réglez le canal sur 0 (Radio ID).
2. Tournez le bouton de l'encodeur dans le sens horaire pour diminuer le
volume à 0.
3. Appuyez et maintenez le bouton Setting pour entrer dans le menu de
configuration du système.
4. Tournez le bouton de l'encodeur pour voir « À propos de ».
5. Appuyez sur le bouton de l'encodeur pour voir les informations sur la
version du logiciel.
6. Appuyez sur le bouton de l'encodeur une fois pour confirmer.
7. Appuyez sur le bouton de l'encodeur pour éteindre l’affichage LCD.
8. Appuyez sur le bouton Return pour quitter le menu système.
9. Appuyez sur le bouton Power (1) pour éteindre et rallumer l’appareil. Le
code de verrouillage est désormais réinitialisé à « 0000 ».
INFO
Autre information d'affichage
L’option Info est disponible dans les modes Réglage, Catégorie et Présélection.
Appuyez sur le bouton souple Info pour modifier les informations d'affichage dans
l'ordre suivant:
Nom (Artiste) > Chanson (Titre) > Info (Contenu, si disponible) > Catégorie
(Catégorie) > Nom (Artiste).
Puissance du signal satellite
L’écran affiche la puissance de réception par satellite, comme indiqué ci-dessous.
Puissance du Signal
Affichage de l'Intensité
Aucun signal
Faible
Bonne
Excellente
P1
16
Messages d’avertissement du tuner SiriusXM
Affichage à l'Écran
Message
d'avertissement
Cause
Explication / Solution
Check Antenna
Vérifiez l’antenne
La radio a détecté un défaut avec l'antenne SiriusXM. Le câble de
l'antenne est déconnecté ou endommagé.
Vérifiez que le câble de l'antenne est connecté au tuner
SiriusXM .
Inspectez le câble de l'antenne pour les dommages et les
pincements. Remplacez l'antenne si le câble est endommagé.
Check Tuner
Vérifiez le Tuner
La radio a de la difficulté à communiquer avec le tuner
SiriusXM.
Le tuner peut être déconnecté ou endommagé.
Vérifiez que le câble du tuner SiriusXM est bien connecté au
câble de connexion / d'accouplement de SiriusXM radio.
Si le problème persiste, débranchez et rebranchez le tuner
puis contactez votre revendeur.
No signal
Aucun signal
Le Tuner de véhicule SiriusXM Connect a de la difficulté à recevoir
le signal de satellite SiriusXM
Assurez-vous que votre antenne est à l'extérieur avec une vue
dégagée du ciel austral.
Vérifiez que l’antenne SiriusXM est montée à une zone libre à
l'extérieur de la cuve.
Déplacez l'antenne SiriusXM loin de toute obstruction.
Contrôlez le câble de l’antenne pour les dommages et les
pincements. Remplacez l'antenne si le câble est endommagé.
Si le problème persiste, débranchez et rebrancher le tuner puis
contactez votre revendeur.
Subscription update
Press Any Key to
Continue
Mise à jour
d’abonnement
La radio a détecté un changement dans l'état de votre abonnement
SiriusXM.
Appuyez sur une touche pour effacer le message.
Aucune action complémentaire n'est requise.
Pour toutes questions au sujet de votre abonnement aux
États-Unis, veuillez visiter www.siriusxm.com/activatenow ou
appeler le Service d'Écoute SiriusXM au 1-866-635-2349.
Pour toutes questions au sujet de votre abonnement au
Canada, veuillez visiter
www.siriusxm.ca/help/activation-help ou appelez le Service
d'Écoute XM au 1-877-438-9677
Chan Unavailable
Canal non disponible
Le canal que vous avez demandé n'est pas un canal valide
SiriusXM ou le canal que vous écoutiez n'est plus disponible. Vous
pouvez également voir ce message brièvement lors de la première
connexion d’un nouveau tuner SiriusXM.
Visitez www.siriusxm.com/channellineup Pour plus d'informations
sur la gamme de canaux SiriusXM.
Ch UnSubscribed
Canal non abonné
Le canal que vous avez demandé n'est pas inclus dans votre forfait
d'abonnement SiriusXM ou le canal que vous écoutiez n'est plus
inclus dans votre liste de canaux SiriusXM.
Pour toutes questions au sujet de votre abonnement aux
États-Unis, veuillez visiter www.siriusxm.com/activatenow ou
appeler le Service d'Écoute SiriusXM au 1-866-635-2349.
Pour toutes questions au sujet de votre abonnement au
Canada, veuillez visiter
www.siriusxm.ca/help/activation-help ou appelez le Service
d'Écoute XM au 1-877-438-9677
P1
17
Messages d’avertissement du tuner SiriusXM (Suite)
Affichage à l'Écran
Message
d'Avertissement
Cause
Explication / Solution
Chan Locked
Canal verrouillé
Le canal que vous avez demandé est verrouillé par la fonction de
contrôle parental de radio.
Voir la section sur le contrôle parental, page 14 pour plus
d'informations sur la fonction de contrôle parental et la façon
d'accéder à des chaînes verrouillées.
Enter Code:_ _ _ _
Entrez le code de
verrouillage
L’utilisateur est invité à entrer le code de verrouillage /
déverrouillage.
Entrez le code à quatre chiffres pour déverrouiller le canal.
Wrong Code
Code de verrouillage
invalide
Le code de déverrouillage entré par l'utilisateur est incorrecte.
Entrez le code à quatre chiffres pour pouvoir déverrouiller la
chaîne.
Réinitialisez le code de verrouillage par défaut. Instructions à
la page 15.
P1
18
FONCTIONNEMENT USB MP3
Caractéristiques MP3
Un répertoire qui ne contient pas un fichier MP3 est ignoré.
Nombre maximum de dossiers: 512 (y compris les répertoires ignorés)
Nombre maximum de niveaux de dossiers: 12
Nombre maximum de fichiers MP3: 999
Nombre maximum de caractères pour les noms d’un fichiers MP3 et d’un
dossier: 32
Fréquence d'échantillonnage: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz.
Débits: maximum 384 kbps.
Nombre maximum de caractères des tags ID3:
Tag ID3 version 1.0: 32
Tag ID3 version 2.x: 32
REMARQUE: Seuls les périphériques USB avec une capacité max de 64 GB
sont supportés.
Insertion et retrait d'un périphérique USB
Insertion d'un périphérique USB
Insérez un appareil USB dans le connecteur USB et appuyez sur le bouton Mode
(6) pour entrer dans le mode USB, l’affichage indique désormais le message
« Loading… ». L'appareil lit les fichiers sur le périphérique USB automatiquement.
Retrait d'un périphérique USB
Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner un autre mode, puis retirez la clé
USB du connecteur USB.
REMARQUE: Après le chargement d'un périphérique USB, les fichiers et les
dossiers sont lus dans l'ordre dans lequel ils ont été écrits dans le
périphérique. L’ordre de lecture peut donc être différent de celui auquel on
s’attend.
Accès au mode USB
Passage en mode USB
Appuyez sur la touche Mode pour entrer dans l'affichage de sélection de mode.
Appuyez sur la touche de fonction USB (2) pour passer en mode USB.
Les options disponibles dans le mode USB sont |<<, >>|, LIST et RRI.
Sélection de pistes
Appuyez sur la touche |<< (3), >>| (2) pour augmenter ou diminuer vers le fichier
de la chanson suivante. Le nom du fichier sélectionné apparaît sur l'écran.
Appuyez et maintenez les boutons |<<, >>| pour une avance/retour rapide dans le
fichier actuel. La lecture commence lorsque le bouton est relâché.
LIST
Parcourir les fichiers / dossiers
Tournez le bouton de l'encodeur (5) pour naviguer et afficher la liste de tous les
fichiers / dossiers. Appuyez sur le bouton de l'encodeur pour choisir le fichier /
répertoire sélectionné. Appuyez sur la touche tactile RETOUR pour inverser la
navigation dans les dossiers et revenir au répertoire initial.
Lecture / Pause
Appuyez sur la touche || (4) pour suspendre la lecture. Appuyez sur la touche
|| our reprendre la lecture.
P1
19
RRI (Répéter, Aléatoire, Intro)
Prévisualisation des pistes
Appuyez sur le bouton Intro (9) pour jouer les 10 premières secondes de chaque
fichier dans le dossier en cours successivement. Appuyez de nouveau sur le
bouton Intro pour reprendre la lecture normale.
Lecture en boucle
Appuyez sur le bouton Repeat (2) pour lire le fichier actuel en boucle. Appuyez
sur le bouton souple Repeat pour arrêter la lecture en boucle.
Lecture aléatoire
Appuyez sur la touche tactile Random (3) pour lire tous les fichiers dans le
dossier actuel dans un ordre aléatoire. Appuyez de nouveau sur la touche souple
Random pour arrêter la lecture aléatoire.
P1
20
FONCTIONNEMENT DU BLUETOOTH
Le P1 intègre des technologies Bluetooth qui vous permettent de connecter des
appareils Bluetooth sans fil à cet appareil pour le streaming lecture audio.
À propos de la technologie Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth est un protocole Operating radio sans fil à courte
portée dans la gamme de 2,4 GHz, il peut transmettre l'audio et des données à
des vitesses allant jusqu'à 2,1 Mbit/s sur une distance allant jusqu'à 10 mètres.
Options du menu Bluetooth
REMARQUE: Notez que certaines options de menu Bluetooth ne sont
disponibles que lorsque l'appareil est en mode Bluetooth Audio.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu (9) pour entrer en mode de
réglage du menu. Tournez le bouton de l'encodeur (5) pour naviguer dans la
liste du menu "Bluetooth Setup" et appuyez sur le bouton de l'encodeur pour
accéder aux options du menu Bluetooth suivants:
BT On / Off: Appuyez sur le bouton de l'encodeur pour choisir "BT ON" ou
"BT OFF", et ensuite appuyez sur le bouton de l'encodeur bouton pour
valider la sélection.
Liste des appareils BT : Appuyez sur le bouton de l'encodeur pour voir
les appareils de la liste. Tournez le bouton de l'encodeur pour voir la liste
des appareils mobiles précédemment jumelés. Appuyez sur le bouton de
l'encodeur pour sélectionner l'appareil. Tournez le bouton de l'encodeur
pour choisir le verrouillage / déverrouillage, déconnecter ou supprimer pour
cet appareil. Vous ne pouvez pas supprimer un périphérique qui est
connecté activement.
Jumelage BT : Appuyez sur le bouton de l'encodeur pour afficher
« Pair? » et appuyez de nouveau sur le bouton de l'encodeur pour
démarrer le mode jumelage.
Verrouiller / Déverrouiller: Le P1 peut stocker jusqu'à 5 appareils pour la
connexion BT. Les dispositifs sont stockés dans un ordre FIFO (First In First
Out). Pour empêcher un périphérique d'être éjecté de la liste lorsque plus de
5 appareils sont utilisés, vous devez verrouiller l'appareil. Pour verrouiller /
déverrouiller un appareil, appuyez sur le bouton de l'encodeur pour afficher
/ changer l’icône Verrouillé ou déverrouillé.
Déconnection : Pour déconnecter un appareil connecté, appuyez sur le
bouton de l'encodeur pour désactiver temporairement le lien Bluetooth. Le
lien peut être rétabli grâce à votre menu téléphone en sélectionnant le P1
pour la connexion.
Effacer: pour supprimer un périphérique de la liste, appuyez sur le bouton
de l'encodeur.
Jumeler un appareil Bluetooth
Avant de commencer, veuillez lire le manuel
utilisateur pour l’appareil Bluetooth que vous voulez jumeler avec P1.
Jumelage rapide Bluetooth:
1. Sur votre appareil Bluetooth, accédez à la liste des paramètres Bluetooth.
Veuillez vous assurer que le Bluetooth est activé sur votre appareil et qu’il
recherche de nouveaux appareils.
2. Entrez dans le mode Bluetooth sur le P1 en appuyant sur le bouton Mode
(6) et sélectionnez Bluetooth.
3. Appuyez et maintenez le bouton de l'encodeur pendant 3 secondes pour
rendre P1 disponible sur votre appareil Bluetooth.
4. Sur votre appareil Bluetooth, sélectionnez P1 une fois celui-ci disponible et
connectez votre appareil.
Entrez le code de jumelage (0000), si nécessaire.
Remarque : Vous pouvez également effectuer un jumelage depuis le Menu
Bluetooth.
P1
21
Recevoir un appel en écoutant la musique
Si vous répondez à un appel en utilisant un téléphone connecté, la lecture audio
Bluetooth se mettra en pause. Après l’appel, la lecture Bluetooth continuera sur
certains téléphones. Il peut être nécessaire d’appuyer sur le bouton de lecture
pour réactiver l’audio Bluetooth.
Lecture audio Bluetooth (A2DP)
Une fois connecté, un appareil à Bluetooth activé est en mesure de diffuser de
l'audio au P1. Pour accéder au mode Bluetooth et jouer des chansons stockées
sur votre téléphone, appuyez sur le bouton Mode (6). Lorsque dans Bluetooth
Mode, l'icône audio Bluetooth s'allume sur le LCD.
Sélection de pistes
Pendant la lecture, appuyez sur la touche souple |<< (3) / >>| (2) pour jouer la
piste précédente ou suivante.
Mise en pause de la lecture
Pendant la lecture, appuyez sur la touche|| (4) pour mettre le lecteur audio
Bluetooth en pause. «| |» apparaît sur l'écran LCD. Appuyez sur|| pour
reprendre la lecture.
Si vous changez de mode, l'audio de téléphone portable se met en pause.
Appuyez sur le bouton Mode (6) pour revenir au mode Bluetooth et reprendre la
lecture audio du téléphone mobile.
INFO
Appuyez sur la touche Info (7) pour voir le nom de l'appareil lié.
REMARQUE: Si un périphérique Bluetooth est déconnecté car mis hors
tension ou hors de portée, l’appareil recherche automatiquement ce
périphérique Bluetooth lorsqu’il est de nouveau mis en marche.
UTILISATION DE L’APP
POLK
®
Speciality Controller est la télécommande ultime sans fil pour votre
système stéréo POLK. Oubliez vos vieilles télécommandes et appréciez la
commodité des fonctions primaires de votre stéréo POLK directement depuis
votre téléphone ou tablette en transformant votre appareil mobile en une
télécommande stéréo fonctionnelle !
Caractéristiques
Cette application contrôle toutes les fonctions primaires de votre radio, incluant:
Mise en marche on/off
Volume et muet
Tuner AM/FM: accès aux stations, rappel, mémorisation, changement de
chansons
SiriusXM: accès aux stations, rappel, mémorisation, changement de
chansons
NOAA radio météo et alerte
Bluetooth
®
audio streaming
Accès aux fichiers, choix de piste, balayage haut/bas des pistes via USB
Contrôle de l’entrée auxiliaire audio – auxiliaire analogue 1
Le menu audio contrôle – les basses, les aigus, la balance, l’égaliseur, le
volume et le haut-parleur des paramètres de sélection
Retour d’affichage visuel pour vous permettre de voir l’artiste, le nom de la
chanson, l’album sur l’écran de votre appareil mobile
Connexion et utilisation de l’application Ultramarine
Après avoir téléchargé et installé l’app Ultramarine sur votre appareil, couplez
votre appareil avec le P1 comme indiqué précédemment pour le couplage
Bluetooth. Une fois l’appareil jumelé, vous pouvez ouvrir l’app et l’utiliser avec
votre radio P1.
Lorsque Ultramarine est installé sur votre système d’opération Android, fermez
l’application avant de faire le couplage Bluetooth, sinon des erreurs de connexion
Bluetooth peuvent survenir.
P1
22
CARACTÉRISTIQUES
Radio FM
Fréquence de couverture (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 à 107,9 MHz
Fréquence de couverture (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 à 108 MHz
Sensibilité (S / N = 30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .4 uV
Suppresion de la fréquence-image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 45 dB
Séparation Stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 25 dB
AM / MW
Fréquence de couverture (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 KHz
Fréquence de couverture (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz
Sensibilité (S / N = 20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 DB
Général
Bande(s) fréquence pour le Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4~2.4835GHz
Puissance maximale d'émission de fréquence radio pour le Bluetooth . . . . 4 dBm
Tension de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 Volts
Système de mise à terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à terre Négative
Impédance des haut-parleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohms par canal
Réglages des tonalité:
Basses (à 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10dB
Aigus (à 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10dB
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50W x 4
Consommation de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ampères (max.)
Dimensions du Synt/Amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,4(L) x 7,4(L) x 2,2(H) po
Dimensions du panneau frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8(L) x 5,0(L) x 2,8(H) po
DÉPANNAGE
Symptôme
Cause
Solution
Aucune puissance
Le bateau n'est pas allumé
Si l'alimentation est
correctement connectée
au bateau, mettez la clé de
contact sur "ACC"
Le fusible est grillé
Remplacez le fusible
Aucun son
Le volume est trop faible
Réglez le volume à un
niveau audible
Le câblage n'est pas
correctement connecté
Contrôlez le câblage
Les touches de
commande ne
fonctionnent pas
Le commandeur câblé
n'est pas installé
correctement
Vérifiez l'installation et la
connexion du
commandeur
Le microcontrôleur intégré
ne fonctionne pas
correctement
Appuyez sur la touche
RESET située à l'arrière
du module Tuner / Amp
P1
23
ADVERTENCIAS Y CUMPLIMIENTO
Instrucciones de Seguridad Importantes
1. Lea estas Instrucciones.
2. Conserve estas Instrucciones.
3. Respete todas las Advertencias.
4. Siga todas las Instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con un paño seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, sensores de
temperatura, estufas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores9 que
produzcan calor.
9. No ignore el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con toma a
tierra. El enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un
enchufe con toma a tierra tiene dos patas y una tercera puesta a tierra. La
pata más ancha o la tercera pata es provista para su seguridad. Cuando el
enchufe provisto no encaja en el tomacorriente, consulte a un electricista
para el reemplazo del tomacorriente obsoleto.
10. Proteja el cable de corriente de ser pisado o aplastado en particular en
donde se encuentran los enchufes, receptáculos, y el punto por donde sale
del aparato.
11. Solo use los accesorios especificados por el fabricante.
12. Utilice solo con carrito, soporte, trípode o tabla especificada por el fabricante,
o vendida con el aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al
mover el conjunto de carrito/ aparato para evitar daños por vuelco.
Advertencia de Carrito Portable
13. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice
por largos periodos de tiempo.
14. Refiera todas las reparaciones a personal calificado. Las reparaciones son
necesarias cuando el aparato ha sufrido algún daño, como de electricidad
el cable de corriente o enchufe sea dañados, se haya derramado líquido o
se hayan caído objetos dentro del aparato, el aparato haya sido expuesto a
la lluvia o humedad, no funcione normalmente, o se haya caído.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga este aparato a la lluvia o humedad.
¡ADVERTENCIA! El aparato no deberá estar expuesto a goteos o
salpicaduras y no deberá colocarse sobre el aparato objetos que sean
llenados con líquido como floreros.
P1
24
Notas FCC
¡ADVERTENCIA! Cambios o modificaciones en esta unidad que no hayan
sido aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
podrían anular la capacidad del usuario de operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, según la Parte 15 de las normas FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias
perjudiciales en una instalación residencial
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y
encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al
que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o/a un técnico de radio / TV / para obtener ayuda.
P1
25
INTRODUCCIÓN
Características del Sistema
Las características del sistema de audio marino Polk P1incluyen:
Pantalla TFT color 4,3”
Sintonizador con 30 predeterminaciones AM/FM US/EURO (12 AM, 18 FM)
SiriusXM-Ready™
Reproductor USB de archivos MP3 y WMA
Bluetooth (Soporta A2DP & AVRCP)
APP Preparado
Sintonizador de Banda de Clima con Alertas
Mute
Ecualizador predeterminado – 5 configuraciones (User, Flat, Rock, Classical,
Pop)
Electronic Bass, Treble, Balance y Controles Fader
Salida de Energía de 50W x 4
Cubierta Protectora de Comandos
Control Remoto Cableado Listo (opcional PRC100BC, PRC200BC)
Salidas Lineales Pre-amp de 4 Canales (RCA Frontal & Trasero)
Entrada Auxiliar de Audio (RCA Trasero)
Lista de Contenido
Modulo Sintonizador/Amp Polk P1
Controlador Cableado Polk P1
Cable de Extensión10’
Cubierta de Comandos
Arnés de Cable
Guía de Referencia Rápida
Plantilla de Montaje Recorable
Kit del Hardware
- Soporte de Montaje Trasero
- Tornillos de Montaje #8 (4x)
- Perno de Montaje (2x)
- Arandela (2x)
- Tuerca de Bloqueo (2x)
- Cuchilla de Fusibles 15A
CONTENIDO DE KIT DE HARDWARE
P1
26
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cuando Navegue
Mantenga el volumen lo suficientemente bajo para escuchar a su alrededor.
Protéjalo del Agua
No sumerja o exponga el producto directamente al agua, pues puede causar
corto circuito, incendio o daños.
Protéjalo de los Elementos
Utilice la cubierta incluida para proteger el controlador de comandos del polvo, el
agua mientras no esté en uso.
Protéjalo de las Altas Temperaturas
No monte la radio en las proximidades del compartimiento del motor.
Utilice la Alimentación de Energía Adecuada
Este producto está diseñado para operar con un sistema de baterías de 12 voltios
de Corriente Continua negativa conectada a tierra.
PRECAUCION:
NO ABRA LA CUBIERTA Y NO REPARE POR SU CUENTA, POR FAVOR
CONTACTE A UN TÉCNICO CALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CORTO CIRCUITO NO
ESPONGA ESTE EQUIPO DIRECTAMENTE AL AGUA.
P1
27
INSTALACIÓN
Antes de Empezar
Antes de empezar, siempre desconecte la terminal negativa de la batería.
Notas Importantes
Antes de la instalación final, prueba los cables de conexiones para
asegurarse de que la unidad esté conectada adecuadamente y el sistema
funcione.
Consulte a su vendedor más cercano si la instalación requiere taladrar
agujeros u otras modificaciones en su embarcación.
Instale la unidad donde no interfiera con el manejo y no pueda herir a ningún
pasajero si se frena repentinamente o de emergencia.
Utilice la plantilla incluida para cortar la abertura de instalación.
Cubierta de Comandos
Durante el almacenamiento, utilice la cubierta incluida para prolongar la vida
útil de su dispositivo, protegiendo el controlador cableado de la luz solar
directa, la humedad, el polvo y otros elementos.
Montaje del Controlador Cableado
Elija una superficie de montaje para el controlador cableado que esté limpio
y sea plano, lo que permite la empaquetadura trasera para sellar
completamente la superficie de montaje.
Asegure el controlador cableado con cualquiera de los métodos de montaje
detallados a continuación.
Soporte de Montaje
Inserte el controlador cableado a través de recorte y asegúrelo con el
soporte usando los accesorios incluidos, como se detalla en el diagrama.
Tornillo de Montaje
Asegure el controlador cableado a la superficie de montaje usando tornillos
de cabeza plana # 6 de acero inoxidable (no incluidas) como se detalla en el
diagrama.
Soporte de Montaje
Tornillo de Montaje
P1
28
Retirar la Unidad
Para retirar el controlador, retire el soporte de montaje o retire el anillo de ajuste y
los tornillos de montajes, luego deslice el controlador cableado fuera del agujero
de montaje.
Montaje del Módulo Sintonizador / Amplificador
1. Elija un área de montaje para el modulo sintonizador/amplificador que le
proporcionara ventilación plena para prevenir que el amplificador se
sobrecaliente. El modulo sintonizador/amplificador puede ser montado en
posición horizontal o vertical. Por favor tenga en cuenta aunque la montar en
posición vertical, no lo monte con las salidas del arnés mirando hacia arriba,
ya que el agua se puede acumular en estas áreas.
2. Utilizando la longitud más corta posible de los tornillos del tamaño
recomendado, monte el sintonizador/ amplificador según se detalla en el
diagrama que encontrará a continuación.
3. Dirija el arnés y el cable a través de la embarcación como lo desee.
Mantenga una soltura en el arnés/cable para que no esté muy tenso, puesto
que eso puede causar daño a los cabes.
4. Siga el diagrama de cableado cuidadosamente y tenga la certeza de que
cada conexión es segura con conectores engarzados aislados para
asegurar el funcionamiento.
5. Después de completar las conexiones de cableado, reconecte la terminal
negativa en la batería y encienda la unidad para confirmar que funciona (el
interruptor de accesorios de la embarcación debe estar encendido). Si la
unidad no funciona, desconecte la batería, revise todos los cables y vea la
guía de solucionador de problemas en la parte trasera del manual.
P1
29
CABLEADO
A
A
MÓDULO AMP/SINTONIZADOR
PANEL DE CONTROL
P1
30
OPERACIÓN BASICA
Encendido / Apagado
Presione el botón Power (1) para encender / apagar la unidad.
Volumen
Para aumentar el volumen gire el Encoder Knob (5) en sentido horario. Para
disminuir el volumen gire el Encoder Knob en sentido anti horario.
Reproducción/Pausa/Silenciado
Presione el botón ►|| (4) en el panel de control para pausar o silenciar la salida
de audio. Presione el botón ►|| de nuevo para desactivar el silenciado o restaurar
la salida de audio al nivel anterior.
Modo
Presione el botón Mode (6) en el panel de control para entrar a la pantalla de
selección de modo. Continúe presionando el botón Mode para moverse entre los
modos de reproducción disponibles. Presione el botón asociados para el modo de
reproducción deseado como se muestra.
Menú Audio
Presione el botón Menu (9) en el panel de control para acceder al menú de audio.
Usted puede navegar a través del menú de audio rotando el Encoder Knob y
presionando el Encoder Knob para hacer una selección. Gire el Encoder Knob
en sentido horario para aumentar o en sentido anti horario para disminuir. La
unidad automáticamente cierra el menú de audio 10 segundos después de
inactividad. Las siguientes características pueden ser modificadas.
Nivel de Graves
Use el Encoder Knob para ajustar el rango de graves de “-6” a “+6”.
Nivel de Agudos
Use el Encoder Knob para ajustar el nivel de agudos de “-6” a “+6”.
Balance
Use el Encoder Knob para ajustar el Balance entre los altavoces izquierdo y
derecho de “L12” (todo a izquierda) a “R12” (todo a derecha).
Atenuador
Use el Encoder Knob para ajustar el Atenuador entre los altavoces traseros y
frontales de “R12” (todo trasero) a “F12” (todo frontal).
Ecualizador
Presione el botón EQ para encender la función del ecualizador y seleccione entre
5 opciones de curvas de graves y agudos: USER > FLAT > ROCK > CLASSICAL
> POP.
Intensidad
Presione el botón Loud para desplazarse entre encender /apagar intensidad.
Cuando escuche música a bajo volumen, esta función potenciara los graves y
agudos.
P1
31
Menú del Sistema
1. Presione y mantenga el botón Menu (9) por más de 3 segundos para entrar
al menú del sistema. “System Settings” aparecerá en su pantalla, seguido de
la primera característica del menú, “Key Beep.”
2. Gire el Encoder Knob (5) para navegar en el menú del sistema y destacar
la característica deseada.
3. Presione el Encoder Knob para seleccionar la característica y gire el
Encoder Knob para ajustar la característica seleccionada del menú.
4. Presione el Encoder Knob de nuevo para ingresar su selección y regresar a
la lista de menú.
5. Presione el botón swoop arrow para regresar a la operación previa.
6. Las siguientes características pueden ser ajustadas:
Key Beep (Encender/ Apagar)
Retroiluminación de LCD (1 – 10)
Contraste de LCD (1 – 10)
Retroiluminación de Botones (1 – 10)
Retroiluminación del Botón de Encendido (1 – 10)
Región (USA/ Europa)
Radio Satelital SXM (Sub Menú, solo accesible en modo SiriusXM)
- Ajustar Código de Bloqueo
- Canales Bloqueados
- Versión de Software SXi
Configuración Bluetooth (submenú accesible en modo Bluetooth)
- BT On/Off: Enciende y apaga el módulo BT.
- Lista de Dispositivos BT (Bloquear/Desbloquear,
Desconectar/Conectar, Eliminar): Ver, bloquear y eliminar de una lista
de dispositivos móviles anteriormente conectados.
- Conexión BT: Presione el Encoder Knob para confirmar la selección
y ponga el P1 en modo de conexión.
Alarma de Batería (Encendido/Apagado)
Apagado Automático de Batería (Encendido/Apagado)
Restablecer a Predeterminado: Presione el Encoder Knob una vez
para confirmar. (Restablece la unidad a la configuración de fábrica)
Acerca de: Presione el Encoder Knob para ver información sobre la
versión de software.
NOTA: Las opciones de menú BT Pair (Conexión BT) y BT Device
(Dispositivo BT) sólo están disponibles en modo BT.
Operación de Alarma de Batería
Si la Alarma de Batería está en “Encendido”, una alarma sonará (3 timbres cada
30 seg) cuando el voltaje caiga a 10.8V (+/- 0.3V). Un aviso visual (Bacteria Baja)
aparecerá parpadeando en la pantalla LCD.
NOTA: “APAGADO” es el ajuste por defecto de la Alarma de Batería. Si el
audio es silenciado o el volumen está en 0, el timbre no sonará.
Entrada Auxiliar
Para accede a un dispositivo auxiliar:
1. Conecte el reproductor de audio portátil a los cables AUX IN que salen de la
parte posterior de la radio.
2. Presione el botón Mode (6) dos veces para la opción AUX.
3. Presione el botón Auxiliary para seleccionar el modo de entrada auxiliar.
Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
La frecuencia actual y las funciones activas se muestra en la pantalla LCD (10).
NOTA: Pantallas LCD tardan más en responder cuando se les expone a
bajas temperaturas por un periodo largo de tiempo. Adicionalmente, la
visibilidad de los números en la LCD puede reducirse ligeramente. La
pantalla LCD retornará a su normalidad cuando la temperatura regresa al
rango normal.
Tecla Posterior (Swoop Arrow)
En varios modos y condiciones, la opción swoop arrow estará disponible en la
parte inferior izquierda. Presione el botón para salir de la operación actual sin
tener que esperar por el tiempo por defecto del sistema y retorne a la pantalla de
menú previa.
P1
32
OPERACIÓN DE SINTONIZADOR
Las opciones disponibles del modo del sintonizador son Sintonizar, Banda, Preset
and PTY.
BANDA
Seleccione una Banda
Presione el botón Band para cambiar entre las bandas FM o AM.
SINTONIZAR
Sintonización Manual
Presione el botón Tune. Presione el botón |<< o >>| para subir/ bajar las
estaciones paso a paso.
Sintonización por Seguimiento
Presione y mantenga los botones |<< o >>| para seguir automáticamente a la
siguiente o previa estación con señal más fuerte.
PRESET (PRESELECCIONES)
Las opciones del modo Preset disponibles son Autosave (Auto-guardar), Scan
(Escanear) y List (Listar).
Autosave (Auto-guardar)
Presione el botón Autosave para seleccionar automáticamente las estaciones de
señal más fuerte y almacenarlas en una lista preseleccionada en la Banda
seleccionada. Las nuevas estaciones reemplazan a las estaciones que han sido
previamente almacenadas en la banda.
Scan (Escanear)
Presione el botón Scan para buscar estaciones almacenadas en la lista de banda
actual. La unidad se pausara por 10 segundos en cada estación preseleccionada.
Presione Scan de Nuevo para detener la búsqueda si la estación deseada ya ha
sido encontrada.
List (Listar)
Presione el botón List para ver la lista preseleccionada. Se enumeran 18
ubicaciones preseleccionadas FM y 12 AM para almacenar sus estaciones
favoritas.
Almacenar una Estación
Mientras se encuentre en la estación deseada, gire el Encoder Knob (5) para
navegar la lista preseleccionada y destacar las ubicaciones preseleccionada en la
memoria. Presione y mantenga el Encoder Knob por 3 segundos o presione el
botón SAVE para almacenar la estación. La frecuencia de la estación aparecerá
en la pantalla adyacente al número preseleccionado en la memoria.
Recuperar una Estación
Gire el Encoder Knob para navegar la lista preseleccionada y destacar la
ubicación preseleccionada de la memoria. Presione el Encoder Knob para
seleccionar y sintonizar la estacione almacenada correspondiente.
P1
33
PTY
Presione el botón PTY para acceder a la búsqueda de estaciones que transmiten
información RBDS en su área.
NOTA: Las estaciones de radio que transmitan RBDS pueden no estar
disponibles en su área de escucha.
En el modo de radio FM, presione el botón PTY para enumerar el siguiente Tipo
de Programa Opciones (PTY): TODO / Noticias / Información / Deportes / Hablar /
Rock / Classic Rock / Adult Hits / Soft Rock / Top 40 / Country / Oldies / Soft /
Nostalgia / Jazz / Clásico / R&B / Soft R&B / Extranjero / Música Religiosa / Charla
Religiosa / Personalidad / Publico / Escuela / Clima / Emergencia Prueba /
Emergencia
Para buscar estaciones en la categoría PTY:
1. Gire el control Encoder Knob para navegar a través de las lista de
categorías disponibles y elegir el tipo de programa que desea.
2. Destaque seleccionando la PTY deseada, presione el control Encoder
Knob para iniciar la búsqueda de bandas o estaciones de este tipo.
Búsqueda PTY …” se mostrará durante la búsqueda. Si se encuentra una
estación, automáticamente se sintonizara. Si no se encuentra alguna, la
unidad volverá a la estación previamente sintonizada.
NOTA: Realizar una búsqueda PTY en “TODO” Sintonizará por Seguimiento
y se detendrá en cualquier estación transmitiendo RBDS, sin importar el
tipo de programa.
Estéreo (ST)
La unidad automáticamente elegirá una señal de FM estéreo, cuando esté
disponible. Cuando aparezca la señal “ST” en la pantalla, estará en el modo
estéreo, Cuanto ninguna señal esté disponible, la unidad automáticamente ira a
operación en mini y el icono no será mostrado en la pantalla.
P1
34
OPERACIÓN DE BANDA DE CLIMA
¿Qué es una Radio de Clima NOAA/Radio de Clima Canadá?
NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration) es un sistema nacional
que transmite información de emergencia del clima local las 24 horas del día a
través de la red del National Weather Service (NWS). La red de los EE.UU. tiene
mas de 350 estaciones que cubren 50 estados así como también el mar territorial,
Puerto Rico, las Islas Vírgenes Estadounidenses y los Territorios
Estadounidenses del Pacifico. Cada área local tiene su propia estación de
transmisión y hay un total de siete frecuencias de transmisión usadas. Un sistema
similar se encuentra disponible en Canadá bajo denominado Weatheradio
Canada Service administrado por Environment Canada.
Sintonizar la Banda de Clima
Presione el botón Weather para acceder a la banda de clima (siete frecuencias
de transmisión NOAA). La indicación "WB" aparecerá en la pantalla, junto con el
número y al canal actual: "WB-1", “WB-2", "WB-3", "WB-4", "WB-5", "WB-6" o
"WB-7". En condiciones normales la unidad sintonizara la estación con señal más
alta en el área dentro de 10 segundos.
Sintonización Manual
Presione el botón Tune y use los botones |<< o >>| para ajustar la sintonización
de la estación paso a paso.
LIST
Presione el botón Presets para mostrar la lista preseleccionada.
Recuperar una Estación
Gire el Encoder Knob (5) para navegar la lista preseleccionada y destaque la
ubicación preseleccionada deseada en la memoria. Presione el Encoder Knob
para seleccionar y sintonizar la estación almacenada correspondiente. Note que
las preselecciones están asignadas y no pueden ser cambiadas por el usuario.
Frecuencias de Banda de Clima
Frecuencia (MHz)
Preselección
162.400
2
162.425
4
162.450
5
162.475
3
162.500
6
162.525
7
162.550
1
P1
35
OPERACIÓN DE SIRIUS XM
Acerca de SiriusXM
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas registradas de
Sirius XM Radio Inc. y sus filiales. Visita www.siriusxm.com/xmlineup para
obtener actualizaciones. Toda la programación / lista de canales / servicios XM
están sujetos a modificaciones o retractos. Todas las demás marcas y logotipos
son propiedad de sus respectivos propietarios. Todos los derechos reservados.
NOTA: La Radio Satelital SiriusXM está disponible en esta unidad solo
cuando se conecta un Vehículo Sintonizador SiriusXM.
Cambio a Modo SiriusXM
Presione el botón Mode (6) para entrar en la pantalla de selección de modo.
Presione el botón SiriusXM (8) para cambiar al modo SiriusXM.
Acceder a su ID de Radio SiriusXM
Para suscribirse al servicio de Radio Satelital SiriusXM, es necesario ubicar ye
identificar el ID de Radio de su Sintonizador SiriusXM.Con la radio encendida,
sintonice el canal de prueba SiriusXM en el Canal 1.Usted debe oír el canal de
prueba SiriusXM aun así si servicio no esté activado.
1. En el modo SiriusXM, presione y mantenga el botón Encoder Knob (5) para
seleccionar el modo de Ingreso de Canal Directo.
2. Gire el Encoder Knob para seleccionar cada digito.
3. Presione el botón Encoder Knob para cada digito a ingresar “000”.
4. Una vez que se ingresó el primer digito, la unidad sintonizara el número de
ID de SiriusXM para su sintonizador.
5. Escriba sus 8 dígitos de ID como referencia.
NOTA: El ID de Radio SiriusXM no incluye letras I, O, S o F.
Activar Su Servicio
1. Con la radio aun encendida, sintonice el canal de prueba SiriusXM en el
Canal 1. Usted debe oír el canal de prueba SiriusXM aun así su servicio no
estéa activado. Si usted no puede oír el canal de prueba, revise por favor las
instrucciones de instalación para asegurarse de que su sintonizador esta
adecuadamente instalado.
2. Por suscripciones en los Estados Unidos, por favor visite
www.siriusxm.com/activatenow o llame al Cuidado del Oyente SiriusXM al
1-866-635-2349.
Por suscripciones en Canadá, por favor visite
www.siriusxm.ca/help/activation-help o llame al Cuidado del Oyente XM al
1-877-438-9677
NOTA: Como parte de su proceso de activación, los satélites SiriusXM le
enviara un mensaje de activación a su sintonizador (ver “Mensajes de Aviso
Reportados por el Vehículo Sintonizador SiriusXM”).Cuando su radio
detecte que ha recibido su mensaje de activación, su radio mostrara:
“Suscripción Actualizada”. Una vez suscrito, usted puede sintonizar
canales de acuerdo a su plan de suscripción. Note que su proceso de
activación toma usualmente de 10 a 15 minutos, pero puede tomar hasta
una hora. Su radio necesitara ser encendida y recibir la señal de SiriusXM
para recibir el mensaje de activación.
SINTONIZAR
Las opciones de modo SINTONIZAR son |<<, >>| e INFO
Sintonización Manual
Presione el botón Tune. Presione los botones |<< (3) o >>| (2) para
aumentar/disminuir los canales arriba/abajo paso a paso.
P1
36
Sintonización Rápida
Presione y mantenga los botones |<< o >>| para sintonizar rápidamente canales
anteriores o siguientes en secuencia.
PREAJUSTES
Las opciones del modo de preajuste están disponibles en Preajustes, Sintonizar
y Lista.
SCAN (ESCANEAR)
Presione el botón de goma Scan para escanear las estaciones almacenadas en
la lista de preselecciones. La unidad se pausará diez segundos en cada canal
preseleccionado. Presione el Botón Codificador (botón 5) o el botón de goma
Scan para detener el escaneado al llegar al canal deseado.
List
Presione el botón List para mostrar la lista preseleccionada. Hay 18 ubicaciones
preseleccionadas para almacenar y permitir acceso conveniente a sus canales
favoritos.
Almacenar una Estación
Mientras se sintonice el canal deseado, gire el Encoder Knob para navegar a la
lista preseleccionada y destacar la ubicación preseleccionada de memoria.
Presione y mantenga el Encoder Knob por 3 segundos o presione el botón Save
para almacenar el canal. La información aparecerá en la pantalla adyacente al
número de ubicación en la memoria.
Recuperar una Estación
Gire el botón Encoder Knob para navegar en la lista preseleccionada y destacar
la ubicación deseada en la memoria. Presione el botón Encoder Knob para
seleccionar y sintonizar el canal almacenado correspondiente.
CATEGORÍA
Las opciones del modo Categoría son CAT+, CAT- e INFO
Sintonizar Categoría
1. Presione los botones CAT - /+ para cambiar de categoría. Cada categoría se
mostrara junto a la lista de canales dentro de la categoría seleccionada.
2. Gire el Encoder Knob para navegar la lista de canales dentro de la
categoría seleccionada.
3. Presione el botón Encoder Knob para confirmar la selección del canal.
Acceso a Sintonizar Canal Directamente
1. Presione y mantenga el botón Encoder Knob para acceder al modo de
Sintonización Directa. “Ingrese el Número de Canal: 0 _ _” aparecerá en la
pantalla.
2. Gire el Encoder Knob para seleccionar un dígito (0 – 9) para cada número
de posición.
3. Presione el botón Encoder Knob para confirmar cada digito y moverse al
próximo dígito.
4. Una vez que se haya ingresado el último dígito, la unidad sintonizara el
número de canal deseado.
Característica de Bloqueo de Canal SiriusXM
La característica de Control Parental le permite limitar el acceso a cualquier canal
SiriusXM, incluyendo los de contenido adulto. Cuando se activa la característica
de control Parental, se le solicita que ingrese una contraseña para sintonizar los
canales bloqueados. La información de configuración de contraseña de usuario,
bloqueo de canales, y la forma de ingresar a los canales bloqueados se describen
en la próxima página.
Configurar la Contraseña de Usuario
1. Presione y mantenga el botón Menu (9) por más de 3 segundos para entrar
al menú del sistema.
2. Gire el Encoder Knob para navegar en la lista del menú a la opción "SXM
SETUP MENU".
3. Presione el botón Encoder Knob para ver "Establecer Contraseña de
Bloqueo".
4. Presione el botón Encoder Knob para seleccionar Establecer Contraseña
de Bloqueo. “Ingresar Contraseña de Bloqueo: 0 _ _ _” que aparecerá.
5. Gire el Encoder Knob para seleccionar (0 – 9) cada número de posición. El
código por defecto es "0000". Presione el botón Encoder Knob para
confirmar cada dígito y mover al próximo.
6. Una vez ingresado el ultimo dígito, la unidad pedirá la confirmación de la
contraseña.
7. Repita los mismos pasos para ingresar la contraseña de nuevo.
P1
37
Bloquear un Canal
1. Presione y mantenga el botón Menu (9) por más de 3 segundos para entrar
en el menú de sistema.
2. Gire el Encoder Knob (5) para navegar en la lista de menú a la opción
"SXM Satellite Radio".
3. Gire el Encoder Knob a "Canales Bloqueados…".
4. Presione el botón Encoder Knob para seleccionar. “Ingrese Contraseña de
Bloqueo: 0 _ _ _” que aparecerá.
5. Ingrese la Contraseña de Bloqueo, una lista de canales con bloqueos
abiertos aparecerá.
6. Gire el Encoder Knob para seleccionar el canal que desea bloquear.
7. Presione el botón Encoder Knob para bloquear el canal. El ícono de
bloqueo indica el canal que ha sido exitosamente bloqueado.
Acceder a un Canal Bloqueado
1. Sintonice el canal deseado usando los botones |<< o >>| o use el método de
sintonización directa.
2. Un mensaje solicitando “Ingrese Contraseña de Bloqueo: 0 _ _ _aparecerá.
3. Ingrese la Contraseña de Bloqueo dentro de los 10 segundos para
desbloquear y sintonizar el canal.
4. El dispositivo permanecerá en el modo “sin restricción” (desbloqueado)
hasta el próximo encendido.
Restablecer Código de Bloqueo de Canales SiriusXM
Si se olvida de su código de bloqueo de Control Parental, siga estas instrucciones
para restablecer el código al ajuste predeterminado “0000”. Restablecer el código
de bloqueo no afectará a la lista de canales bloqueados.
1. En modo SiriusXM, sintonice el Canal 0 (Radio ID).
2. Gire el Encoder Knob hacia la izquierda para reducir el ajuste de volumen a
0.
3. Presione y mantenga presionado el botón Setting para acceder al Menú de
Configuración del Sistema.
4. Gire el Encoder Knob para acceder a “Acerca de””.
5. Presione el Encoder Knob para ver información sobre la versión de
software.
6. Presione el Encoder Knob una vez para confirmar.
7. Presione el Encoder Knob para apagar la pantalla LCD.
8. Presione el botón Return para salir del menú del sistema.
9. Presione el botón Power (1) para apagar y encender la unidad. Ya se ha
restablecido el código de bloqueo a “0000”.
INFO
Muestra Alterna de Información
La opción Info está disponible en los modos Tune (Sintonización), Category
(Categoría) y Preset List (Lista de Preselecciones).
Presione el botón Info para cambiar la muestra de información de la siguiente
manera:
Name (Artista) > Song (Título) > Info (Contenido, si está disponible) > Category
(Categoría) > Name (Artista).
Fuerza de la Señal Satelital
La pantalla indicara la fuerza de recepción del satélite como se muestra a
continuación.
Fuerza de la Señal
Icono
Sin Señal
Débil
Buena
Excelente
P1
38
Mensajes de Aviso Reportados por el Vehículo Sintonizador SiriusXM
Se Muestra
Mensaje de Aviso
Causa
Explicación/Solución
Revisar Antena
Revisar Antena
La radio ha detectado una falla en la antena SiriusXM. El cable
de la antena esta desconectado o dañado.
Verifique que el cable de la antena esté conectado al
Sintonizador SiriusXMr.
Revise el cable de la antena por daños o abolladuras.
Reemplace la antena cuando el cable este dañado.
Revisar Sintonizador
Revisar Sintonizador
La radio tiene dificultad de comunicarse con el Sintonizador
SiriusXM .
El sintonizador puede estar desconectado o dañado.
Verifique que el cable del Sintonizador SiriusXM este
seguramente conectado a la radio SiriusXM en su conector
respectivo.
Si el problema persiste, desconecte y vuelva a conecta el
sintonizador o contacte a su distribuidor.
Sin señal
Sin señal
El Vehículo Sintonizador SiriusXM está teniendo dificultades
para recibir la señal satelital SiriusXM
Verifique que su antena este en el exterior con una clara vista
hacia el cielo del sur.
Verifique que la antena del SiriusXM este montada en un área
despejada fuera de la embarcación.
Mueva la antena SiriusXM lejos de cualquier tipo de obstrucción.
Revise el cable de la antena por daños o abolladuras.
Reemplace la antena cuando el cable este dañado.
Si el problema persiste, desconecte y vuelva a conecta el
sintonizador o contacte a su distribuidor.
Actualización de
Suscripción
Presione cualquier
Tecla para Continuar
Actualización de
Suscripción
La radio ha detectado un cambio en su estado de suscripción
SiriusXM.
Presione cualquier tecla para eliminar el mensaje.
No se requiere acción futura.
Para preguntas sobre su suscripción en los estados Unidos,
visite www.siriusxm.com/activatenow o llame a Atención al
Cliente XM al 1-866-635-2349
Para preguntas sobre su suscripción en Canadá, visite
http://www.siriusxm.ca/help/activation-help/ o llame a Atención al
Cliente XM al 1-877-438-9677
Canal No Disponible
Canal No Disponible
El canal que ha solicitado no es un canal SiriusXM valido o el
canal que estuvo escuchando no está más disponible. Usted
puede ver este mensaje brevemente cuando conecte por primera
vez un nuevo Vehículo Sintonizador SiriusXM.
Visite www.siriusxm.com/channellineup para mayor información
acerca de los canales SiriusXM.
Canal No Suscrito
Canal No Suscrito
El canal que ha solicitado no está incluido en su paquete de
suscripción SiriusXM o el canal que estuvo escuchando no está
más incluido en la lista SiriusXM.
Para preguntas sobre su suscripción en los estados Unidos,
visite www.siriusxm.com/activatenow o llame a Atención al
Cliente XM al 1-866-635-2349
Para preguntas sobre su suscripción en Canadá, visite
http://www.siriusxm.ca/help/activation-help/ o llame a Atención al
Cliente XM al 1-877-438-9677
P1
39
Mensajes de Aviso Reportados por el Vehículo Sintonizador SiriusXM (Continuación)
Se Muestra
Mensaje de Aviso
Causa
Explicación/Solución
Canal Bloqueado
Canal Bloqueado
El canal que ha solicitado está Bloqueado por la característica de
Control Parental.
Vea la sección Control Parental, pagina 36 para más información
acerca de la característica de Control Parental y como accede a
canales bloqueados.
Ingresar Contraseña:_
_ _ _
Ingresar Contraseña
de Bloqueo
Se solicita al usuario el ingresar la contraseña de
bloqueo/desbloqueo
Ingrese la contraseña de cuatro dígitos para desbloquear el canal.
Contraseña Errónea
Contraseña de
Bloqueo No Válida
La contraseña de desbloqueo ingresada por el usuario es
incorrecta.
Ingrese la contraseña de cuatro dígitos correcta para
desbloquear el canal.
Restablecer el código de bloqueo al valor predeterminado en la
página 37.
P1
40
OPERACIÓN DE MP3 USB
Especificaciones de MP3
Un directorio que no sea de archivos MP3 es salteado.
Máximo número de carpetas: 512 (incluyendo directorios salteados)
Máximo número de niveles de archivos: 12
Máximo número de archivos MP3: 999
Máximo número de caracteres para el nombre de archivo MP3 y nombre de
carpetas: 32
Frecuencia de muestreo: 16KHz, 22.05KHz, 24KHz, 32KHz, 44.1KHz,
48KHz.
Rango de bits: máximo 384 Kbps.
Máximo número de Caracteres de Etiqueta ID3:
Etiqueta ID3 versión 1.0: 32
Etiqueta ID3 versión 2.x: 32
NOTA: Memorias USB con capacidad de hasta 64 GB son compatibles.
Insertar y Retirar un Dispositivo USB
Insertar un Dispositivo USB
Inserte el dispositivo USB en el conector USB y presione el botón Mode (6) para
acceder al modo USB, en la pantalla aparecerá el mensaje “Cargando…”. La
unidad leerá archivos en el dispositivo USB automáticamente.
Retirar un Dispositivo USB
Presione el botón Mode para seleccionar otro modo y retirar después el
dispositivo USB del Puerto USB.
NOTA: Después de cargar el dispositivo USB, los archivos y carpetas son
accesados en el orden en los que fueron grabados en el dispositivo. Sin
embardo, el orden de reproducción puede no ser el mismo al orden que se
espera que sean reproducidos.
Acceder al Modo USB
Cambiar al Modo USB
Presione el botón Mode para ingresar a la pantalla de selección de modo.
Presione el botón USB (2) para cambiar al modo USB.
Las opciones disponibles del modo USB son |<<, >>|, LIST y RRI.
Seleccionar Pistas
Presione los botones |<< (3), >>| (2) avanzar o retroceder al siguiente archive de
música. El nombre del archive seleccionado aparecerá en la pantalla. Presione y
mantenga los botones |<<, >>| para avanzar o retroceder rápidamente en el
archive actual. La reproducción inicia cuando el botón se suelta.
LIST
Buscar Archivos/Carpetas
Gire el Encoder Knob (5) para navegar y ver la lista de todos los
archivos/carpetas.
Presione el botón Encoder Knob para seleccionar el archive/carpeta destacado.
Presione el botón BACK para navegar hacia atrás en la carpeta y volver al nivel
inicial del directorio.
Reproducir/Pausa
Presione el botón || (4) para suspender la reproducción. Presione el botón ||
de nuevo para reanudar la reproducción.
P1
41
RRI (Repetir, Aleatorio, Intro)
Pre visualizar Pistas
Presione el botón Intro (8) para reproducir los primeros 10 segundos de cada
archive en la carpeta actual consecutivamente. Presione el botón Intro de Nuevo
para detener la Búsqueda por Intro y reanudar la reproducción normal del archive
actual.
Repetir Reproducción
Presione el botón Repeat (2) durante la reproducción de una canción para repetir
el archive actual. Presione el botón Repeat de Nuevo para dejar de repetir la
reproducción.
Reproducción Aleatoria
Presione el boton Random (3) para reproducir todos los archivos en la carpeta
actual aleatoriamente, en desorden. Presione el boton Random de nuevo para
detener la reproducción aleatoria.
P1
42
OPERACIÓN DEL BLUETOOTH
El P1 incluye una tecnologia interna de Bluetooth que le permite conectar
diospostivos Bluetooth a esta unidad para reproducer pistas de audio.
Acerca de la Tecnología Bluetooth
Bluetooth es un protocolo de radio wireless de rango corto. Operando en el rango
de 2.4 GHz, transmite información de voz a la velocidad de hasta 2.1 Mbit/s sobre
un rango de 1’ metros.
Opciones de Menú Bluetooth
NOTA: Por favor note que algunas opciones de menú BT solo están
disponibles en las unidades en el modo BT.
Presione y mantenga el botón Menu (9) para ingresar al modo de ajustes de
menú. Gire el Encoder Knob (5) para navegar la lista de menú a “Configuración
de Bluetooth” y presione el Encoder Knob para acceder a las siguientes
opciones del Menú Bluetooth:
BT Enc/Apag: Gire el Encoder Knob para elegir “BT ENC” o “BT APAG”, y
luego presione el botón Encoder Knob para ingresar la selección.
Lista de Dispositivos BT: Presione el Encoder Knob para ver los
dispositivos de la lista. Gire el Encoder Knob para ver una lista de
dispositivos móviles previamente conectados. Presione el botón Encoder
Knob para seleccionar el dispositivo. Gire el Encoder Knob para elegir
Bloquear/Desbloquear, Desconectar o Eliminar este dispositivo. Usted no
puede eliminar un dispositivo que está conectado activamente.
Conexión BT: Presione el Encoder Knob hasta que aparezca “Pair?” y
vuelva a presionar el Encoder Knob para iniciar el modo de conexión.
K/DESBLOQUEAR: El P1 puede almacenar hasta 5 dispositivos para
conexión BT. Los dispositivos se almacenan en el orden FIFO (Primero
Entra, Primero Sale). Para prevenir que el dispositivo sea eliminado de la
lista cuando más de 5 dispositivos se usen, debe bloquear el dispositivo.
Para Bloquear/Desbloquear un dispositivo, presione el botón Encoder
Knob para mostrar/cambiar el icono Bloqueado o Desbloqueado.
Desconexión: Para desconectar un dispositivo conectado, presione el
Mando Codificador para suprimir temporalmente el enlace Bluetooth. El
enlace se puede reestablecer a través de su menú de teléfono,
seleccionando P1 para conexión.
Eliminar: Para eliminar un dispositivo de la lista, presione el botón Encoder
Knob.
Conexión de Dispositivos Bluetooth
Antes de empezar, consulte el manual de usuario del dispositivo Bluetooth que
desea conectar con el P1.
Conexión Bluetooth Rápida:
1. En su dispositivo Bluetooth personal, acceda al menú de configuración
Bluetooth. Compruebe que el dispositivo está encendí y buscando nuevos
dispositivos.
2. Ponga el P1 en modo Bluetooth presionando el botón Mode (6) y
seleccionando Bluetooth.
3. Presione y mantenga presionado el Encoder Knob durante 3 segundos
para que aparezca el P1 en su dispositivo Bluetooth.
4. En su dispositivo Bluetooth, seleccione P1 una vez esté disponible para
detectar y conectar su dispositivo.
Introduzca la contraseña de conexión (0000) si se le solicita.
Nota: También puede realizar la conexión desde el Menú Bluetooth.
P1
43
Recepción de una Llamada Mientras Escucha Música
Al contestar una llamada usando un teléfono conectado, se pausará el audio
Bluetooth. Después de colgar la llamada, continuará el audio Bluetooth en
algunos teléfonos. Es posible que otros requieran presionar el botón de
reproducción para continuar escuchando el audio Bluetooth.
Audio Bluetooth (A2DP)
Cuando un dispositivo Bluetooth está conectado, es capaz de transmitir audio al
P1. Para acceder al modo Bluetooth y reproducir canciones almacenadas en su
teléfono, presione el botón Mode (6). Luego en el modo BT, el ícono de audio
Bluetooth se enciende en la LCD.
Seleccionar Pistas
Durante la reproducción, presione los botones |<< (3) / >>| (2) para reproducir la
pista previa o siguiente.
Pausar Reproducción
Durante la reproducción, presione el botón || (4) para pausar el reproductor de
audio Bluetooth. ||” aparecerá en la LCD. Presione || de nuevo para reanudar la
reproducción.
Si cambia a otro modo, el audio del teléfono móvil se pausará. Presione el botón
Mode (6) para regresar al modo BT y reanudar la reproducción de audio del
teléfono móvil.
INFO
Presione el botón Info (7) para ver el nombre del dispositivo conectado.
NOTA: Si un dispositivo Bluetooth es desconectado debido a que la energía
se acabó o si el dispositivo es desconectado sin intención, la unidad
buscara automáticamente buscara por el dispositivo Bluetooth cuando el
suministro de energía se reanuda.
OPERACIÓN DEL APP
El control remoto POLK
®
Specialty Controller es el control remoto inalámbrico
más avanzado para su sistema estéreo POLK. Guarde sus antiguos controles
remotos y disfrute de la comodidad de disponer de todas las funciones principales
de su estéreo POLK directamente en su teléfono o tablet, ¡transformando su
dispositivo móvil en un control remoto estéreo totalmente funcional!
Características
Este app controla todas las funciones principales con que cuenta su estéreo,
incluyendo:
Encendido y apagado (on/off)
Volumen y Mute (silenciar)
Sintonizador de radio AM/FM: acceso a la estación, memoria, guardar
preconfigurados, cambiar canciones
Radio SiriusXM: acceso a la estación, memoria, guardar preconfigurados,
cambiar canciones
Alerta y banda de clima NOAA
Audio en streaming Bluetooth
®
Visibilidad de la estructura de archivos, selección de canciones, búsqueda
ascendente y descendente audible de canciones mediante USB
Control de entrada de audio auxiliar – auxiliar analógico 1
Controles del menú de audio: bajos, agudos, balance, atenuador,
ecualizador, volumen y configuración de selección de altavoces.
Información visual en pantalla para que puedas ver el artista, el título y el
álbum en la pantalla de tu móvil
Conexión y utilización del app Ultramarine
Una vez descargado e instalado el app Ultramarine en tu dispositivo Apple,
sincroniza tu dispositivo con el P1 según se indica en el apartado anterior sobre
sincronización Bluetooth. Una vez conectado su dispositivo, ya puede abrir la app
y utilizarla con su radio P1.
Una vez hayas instalado Ultramarine en un sistema operativo Android, cierra el
app antes de la sincronización Bluetooth, en caso contrario pueden producirse
errores en la conexión Bluetooth.
P1
44
ESPECIFICACIONES
Radio FM
Frecuencia de Cobertura (EE.UU.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 107.9 MHz
Frecuencia de Cobertura (Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87.5 a 108 MHz
Sensibilidad (S/N = 30dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4uV
Rechazo de Imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>45 dB
Separación Estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB
AM/MW
Frecuencia de Cobertura (EE.UU.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .530-1710 kHz
Frecuencia de Cobertura (Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .522-1620 kHz
Sensibilidad (S/N = 20dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36dB
General
Banda(s) de frecuencia (para Bluetooth). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4~2.4835 GHz
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida (para Bluetooth). . . . . . . . 4 dBm
Voltaje de Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CC 12 Voltios
Sistema a Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tierra Negativo
Impedancia de Altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohms por canal
Controles de Tonos:
Graves (a 100 Hz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..±10dB
Agudos (a 10 kHz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .±10dB
Potencia de Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50W x 4
Drenaje de Corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Amperios (máx.)
Dimensiones Sintonizador/Caja Amp. . . . . . . . . . . . 7,4(L) x 7,4(An) x 2,2(Al) Pulg.
Dimensiones Panel Frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8(L) x 5,0(An) x 2,8(Al) Pulg.
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
Signo
Causa
Solución
Sin Energía
El interruptor de
accesorios de la
embarcación no está
encendido
Si el suministro de energía
esta adecuadamente
conectado a la terminal de
accesorios de la
embarcación, cambien la
tecla de ignición a “ACC”
Fusible quemado
Reemplace el fusible
Sin Sonido
Volumen muy bajo
Ajuste el volumen a un
nivel oíble
Cableado defectuoso
Revise las conexiones
Las Teclas de Operación
no funcionan
Controlador cableado
instalado
inadecuadamente
Revise la instalación y
conexión del controlador
cableado
El micro controlador
interno no funciona
adecuadamente
Presione el botón RESET
ubicado detrás del Módulo
Sintonizador/Amp
www.asaelectronics.com
v.030817
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Voyager P1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas