Voyager UMC1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
UMC1
Manual de Instalación y Operación/
Manuel d'installation et d'utilisation
UMC1
ii
CONTENIDO
Advertencias y Cumplimiento................................................................................. 1
Introducción ........................................................................................................... 3
Información de Seguridad ...................................................................................... 4
Instalación .............................................................................................................. 5
Cableado ............................................................................................................... 6
Operación Básica ................................................................................................... 7
Operación de Sintonizador .................................................................................... 9
Operación de Banda de Clima ............................................................................. 11
Operación de MP3 USB ....................................................................................... 12
Operación del Bluetooth ...................................................................................... 14
Operación de la aplicación ................................................................................... 15
Especificaciones .................................................................................................. 16
Solucionador de Problemas ................................................................................. 16
TABLE DES MATIÈ RES
Avertissements et conformité ............................................................................... 17
Introduction .......................................................................................................... 19
Informations sur la sécurité .................................................................................. 20
Installation ............................................................................................................ 21
Câblage ............................................................................................................... 22
Fonctionnement de base ..................................................................................... 23
Fonctionnement du syntoniseur ........................................................................... 25
Fonctionnement de la radio-météo ...................................................................... 27
Fonctionnement USB MP3 .................................................................................. 28
Fonctionnement du Bluetooth .............................................................................. 30
Fonctionnement de l’application........................................................................... 31
Spécifications ....................................................................................................... 32
Dépannage .......................................................................................................... 32
UMC1
1
ADVERTENCIAS Y CUMPLIMIENTO
Instrucciones Importantes de Seguridad
1. LEA estas instrucciones.
2. GUARDE estas instrucciones.
3. RESPETE todas las advertencias.
4. SIGA todas estas instrucciones.
5. Si le pitan los oídos o experimenta cualquier molestia o dolor de oídos
durante o después del uso de cualquier producto de audio, es señal de que
lo está escuchando a volumen excesivo. Exponer sus oídos a volúmenes
altos (de más de 85dB) durante más de una hora puede dañar sus oídos de
manera permanente.
6. BAJE el volumen de su dispositivo de escucha completamente antes de
encender el dispositivo. Una vez encendido, suba el volumen de manera
gradual hasta llegar a un volumen cómodo y moderado.
7. NO instalar cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores o
rejillas de calefacción, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que emitan calor.
8. UTILICE EXCLUSIVAMENTE conectores/accesorios aprobados por el
fabricante.
9. DELEGUE todo mantenimiento o reparación en personal cualificado. Esto
es necesario si el aparato ha sufrido cualquier tipo de daño, como
desperfectos en el cable de alimentación o el enchufe, caída de líquido u
objetos sobre el aparato, exposición del aparato a humedad o lluvia, fallos
de funcionamiento o caídas.
ADVERTENCIA:
La Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) ha emitido
recomendaciones de utilización para niveles de presión de sonido (medidos en
decibelios (dB)) y exposición máxima diaria. Un decibelio es una unidad de
medida de sonido; los decibelios aumentan exponencialmente a medida que
aumenta el volumen del sonido. Por ejemplo, una conversación suele rondar los
60dB y un concierto de rock en un estadio a menudo está en torno a los 110dB.
Directrices de la OSHA sobre Límites de Exposición al Ruido
Nivel de Presión de
Sonido
Exposición Diaria Máxima
Recomendada
90 dB
8 horas
92 dB
6 horas
95 dB
4 horas
97 dB
3 horas
100 dB
2 horas
102 dB
1,5 horas
105 dB
1 hora
110 dB
30 minutos
115 dB
15 minutos o menos
120 dB
Evitar, ya que puede dañar los
oídos
UMC1
2
Notas FCC
¡ADVERTENCIA! Los cambios o modificaciones en esta unidad que no
hayan sido aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la capacidad del usuario de operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de las normas FCC. Estos
mites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
las interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y
encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al
que está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/ TV para obtener ayuda.
UMC1
3
INTRODUCCIÓ N
Características del Sistema
Las características del sistema de audio marino Polk UMC1 incluyen:
Pantalla TFT color 2,8
Sintonizador con 30 preselecciones AM/FM US/EURO (12 AM, 18 FM)
Reproductor USB de archivos MP3 y WMA
Bluetooth (Compatible con A2DP y AVRCP)
Preparado para APP
Sintonizador de banda de clima con alertas
Silenciador
Controles electrónicos de graves, agudos, balance y atenuador
Salida de energía de 50W x 4
Control remoto cableado listo (opcional PRC100BC, PRC200BC)
Salidas lineales pre-amp de 4 canales (RCA frontal y trasero)
Entrada auxiliar de audio (RCA trasero)
Lista de Contenido
Controlador cableado Polk UMC1
Cable alargador 10’
Guía de referencia rápida
Plantilla de montaje recortable
Kit del hardware
- Soporte de montaje trasero
- Perno de montaje (2x)
- Arandela de bloqueo (2x)
- Tuerca de bloqueo (2x)
CONTENIDO DEL KIT DE HARDWARE
UMC1
4
INFORMACIÓ N DE SEGURIDAD
Cuando Navegue
Mantenga el volumen lo suficientemente bajo para escuchar a su alrededor.
Protéjalo del Agua
No sumerja o exponga el producto directamente al agua, pues puede causar un
corto circuito, un incendio u otros daños.
Protéjalo de los Elementos
Utilice la cubierta incluida para proteger el controlador de comandos del sol, el
polvo y el agua mientras no esté en uso.
Protéjalo de las Altas Temperaturas
No monte la radio en las proximidades del compartimiento del motor.
Utilice la Alimentación de Energía Adecuada
Este producto está diseñado para operar con un sistema de baterías de 12 voltios
de Corriente Continua negativa conectada a tierra.
PRECAUCIÓ N:
NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO REPARE EL EQUIPO POR SU CUENTA,
POR FAVOR CONTACTE A UN TÉCNICO CALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CORTO CIRCUITO NO
EXPONGA ESTE EQUIPO DIRECTAMENTE AL AGUA.
UMC1
5
INSTALACIÓ N
Antes de Empezar
Siempre desconecte la terminal negativa de la batería.
Notas Importantes
Antes de la instalación final, pruebe los cables de conexiones para
asegurarse de que la unidad esté conectada adecuadamente y el sistema
funcione.
Consulte a su vendedor más cercano si la instalación requiere taladrar
agujeros u otras modificaciones en su embarcación.
Instale la unidad donde no interfiera con el manejo y no pueda lesionar a
ningún pasajero.
Utilice la plantilla incluida para cortar la abertura de instalación.
Montaje del Controlador Cableado
Elija una superficie de montaje para el controlador cableado que esté limpia
y sea plana, para que permita que la junta trasera selle completamente con
la superficie de montaje.
Monte el controlador cableado con uno de los métodos de montaje
detallados a continuación.
Montaje con Soporte
Inserte el controlador cableado a través de recorte y asegúrelo con el
soporte usando los accesorios incluidos, como se detalla en el diagrama.
Montaje con Tornillos
Asegure el controlador cableado a la superficie de montaje usando tornillos
de cabeza plana # 6 de acero inoxidable (no incluidos) como se detalla en el
diagrama.
Montaje con Soporte
Montaje con Tornillos
Bisel
embellecedor
Tornillos de montaje
Arandela
Perno
de montaje
Tuercas
de bloqueo
UMC1
6
CABLEADO
UMC1
7
OPERACIÓ N BÁ SICA
Encendido/ Apagado
Presione el botón Power (1) para encender/apagar la unidad.
Volumen
Para aumentar el volumen gire el Encoder Knob (Mando codificador) (3) en
sentido horario. Para disminuir el volumen gire el Encoder Knob en sentido
antihorario.
Reproducción/ Pausa/ Silenciado
Presione el botón ►|| (8) en el panel de control para pausar o silenciar la salida
de audio. Vuelva a presionar el botón ►|| para deshacer la acción.
Modo
Presione el botón Mode (9) en el panel de control para acceder a la pantalla de
selección de modo. Gire el Encoder Knob (3) para repasar los modos de
reproducción disponibles. Presione el Encoder Knob para acceder a los modos
de reproducción deseados.
Menú Audio
Presione el botón Menu (Menú) (2) en el panel de control para acceder al menú
de audio. Usted puede navegar a través del menú de audio rotando el Encoder
Knob y presionando el Encoder Knob para hacer una selección. Gire el
Encoder Knob en sentido horario para aumentar o en sentido antihorario para
disminuir. La unidad automáticamente cierra el menú de audio después de 10
segundos de inactividad. Se pueden modificar las siguientes características:
Nivel de Graves (Bass)
Use el Encoder Knob para ajustar el rango de graves de “-6” a “+6”.
Nivel de Agudos (Treble)
Use el Encoder Knob para ajustar el nivel de agudos de “-6” a “+6”.
Balance
Use el Encoder Knob para ajustar el balance entre los altavoces izquierdo y
derecho de “L12” (todo a izquierda) a “R12” (todo a derecha).
Atenuador (Fade)
Use el Encoder Knob para ajustar el atenuador entre los altavoces trasero y
delantero de “R12” (todo atrás) a “F12” (todo adelante).
Subgraves (Sub)
Utilice el Encoder Knob para ajustar el nivel del altavoz de subgraves entre 0-40.
Intensidad
Presione el botón Loud (Intensidad) (4) para encender /apagar la intensidad. Al
escuchar música a bajo volumen, esta función potencia los graves y agudos.
Zonas
La unidad se conecta al UM2DSP por medio de un conector JDAB 4PIN. Con el
interruptor de Zone (Zona) encendido, se pueden regular los Ajustes de Zona y el
volumen de SUB (el nivel predeterminado es 20). Presione el botón Menu (2) en
el panel de control y luego el botón (6) para acceder a los Ajustes de Zona. Gire el
Encoder Knob para seleccionar la Zona 1-4 y luego presiónelo para acceder a
una Zona. Gire entonces el Encoder Knob para ajustar el volumen de la Zona. A
continuación, presione el Encoder Knob otra vez para confirmar el volumen.
Perfiles
Presione el botón (5) para entrar a Ajustes de Perfil: Drive (Conducir), Chill
(Relax), Tow-Wake (Despertar), Tow-Surf (Surf), Tow-Ski (Esquí).
UMC1
8
Menú del Sistema
1. Presione y mantenga presionado el botón Menu (2) por más de 3 segundos
para entrar al menú del sistema. “System Settings” aparecerá en su pantalla,
seguido de la primera característica del menú, “Key Beep.”
2. Gire el Encoder Knob (3) para navegar en el menú del sistema y resaltar la
característica deseada.
3. Presione el Encoder Knob para seleccionar la característica y gire el
Encoder Knob para ajustar la característica seleccionada del menú.
4. Presione el Encoder Knob para ingresar su selección y regresar al menú.
5. Presione el botón Swoop arrow (Tecla retroceder) (7) para retroceder a la
operación previa.
6. Se pueden ajustar las siguientes características:
Sonido de los botones (On/ Off)
Retroiluminación de LCD (1 – 10), retroiluminación nocturna de la
pantalla LCD (1 – 10)
Contraste de LCD (1 – 10)
Retroiluminación de los botones (1 – 10), botón de retroiluminación
nocturna (1 – 10)
Retroiluminación del botón de encendido (1 – 10)
Región de sintonización (USA/ Europa)
Configuración de Bluetooth (Submenú sólo accesible en modo
Bluetooth)
- Bluetooth On/Off: Enciende/Apaga el módulo BT.
- Lista de dispositivos Bluetooth (Bloquear/Desbloquear,
Desconectar/Conectar, Eliminar): Ver, bloquear y eliminar de una
lista de dispositivos móviles previamente conectados por BT.
- Conexión Bluetooth: Presione el Encoder Knob para confirmar la
selección y poner la unidad PA4A/UM2 en modo de conexión BT.
Alarma de batería baja (On/ Off)
Apagado automático de batería baja (On/ Off)
Interruptor de Zona (On/ Off): Cuando el interruptor está en On
(Encendido), se puede acceder a los Ajustes de Zona y al volumen del
SUB desde los Ajustes de Audio, y los Ajustes de EQ pasan a ser
Ajustes de Perfil. Cuando el interruptor de Zona está en Off (Apagado),
los Ajustes de Zona y los Ajustes de SUB están desactivados en
Ajustes de Audio.
Reinicio del sistema: Presione el Encoder Knob una vez para
confirmar. (Restablece la unidad a la configuración de fábrica)
Acerca de: Presione el Encoder Knob para ver detalles sobre la
versión de software.
NOTA: Las opciones de menú BT Pair (Conexión BT) y BT Device
(Dispositivo BT) sólo están disponibles en modo BT (Bluetooth).
Operación de Alarma de Batería
Si la Alarma de Batería está en “ON”, sonará una alarma (3 pitidos cada 30 s)
cuando el voltaje caiga a 10.8V (+/- 0,3V). Aparecerá un aviso visual “Battery Low”
(Batería Baja) parpadeando en la pantalla LCD.
NOTA: “OFF” (Apagado) es el ajuste por defecto de la Alarma de Batería
Baja. Si el audio está silenciado o el volumen está en 0, la alarma no sonará.
Entrada Auxiliar
Para acceder a un dispositivo auxiliar:
1. Conecte el reproductor de audio portátil a los cables AUX IN que salen de la
parte posterior de la radio.
2. Presione el botón Mode (9) para la opción “Auxiliary” (Auxiliar).
3. Rote el botón Encoder Knob (3) para seleccionar el modo de entrada de
audio auxiliar, luego presione el Encoder Knob para entrar al modo de
entrada de audio auxiliar.
Tecla Retroceder (Swoop Arrow)
En varios modos y condiciones, la opción para retroceder estará disponible en el
botón (7). Presione el botón (7) para salir de la operación actual sin tener que
esperar el tiempo por defecto y retornar a la pantalla previa.
UMC1
9
OPERACIÓ N DE SINTONIZADOR
Las opciones disponibles del modo sintonizador son Sintonizar, Banda,
Preajustes y Tipo de Programa.
BAND (BANDA)
Seleccione una Banda
Presione el botón Band (6) para cambiar entre las bandas FM o AM.
TUNE (SINTONIZAR)
Sintonización Manual
Presione el botón Tune (5). Presione los botones |<< o >>| (4, 5) para subir/ bajar
las estaciones paso a paso.
Sintonización por Seguimiento
Presione y mantenga presionados los botones |<< o >>| para seguir
automáticamente a la siguiente o previa estación con señal más fuerte.
PRESET (PRESELECCIÓN)
Las opciones del modo Preselección disponibles son Lista, Escanear y
Autoguardar.
List (Lista)
Presione el botón List (4) para ver la lista de preselecciones. Hay 18 ubicaciones
en FM y 12 en AM para almacenar sus estaciones favoritas.
Almacenar una Estación
Mientras se encuentre en la estación deseada, gire el Encoder Knob (3)
para navegar la lista de preselecciones y resaltar la ubicación
preseleccionada en la memoria. Presione y mantenga presionado el
Encoder Knob por 3 segundos o presione el botón blando SAVE para
almacenar la estación. La frecuencia de la estación aparecerá en la pantalla
adyacente al número preseleccionado en la memoria.
Recuperar una Estación
Gire el Encoder Knob para navegar la lista de preselecciones y resaltar la
ubicación preseleccionada de la memoria. Presione el Encoder Knob para
seleccionar y sintonizar la estación almacenada correspondiente.
Scan (Escanear)
Presione el botón Scan (5) para buscar estaciones almacenadas en la lista de
banda actual. La unidad se pausará por 10 segundos en cada estación
preseleccionada. Presione Scan de nuevo para detener la búsqueda si ya ha
encontrado la estación deseada.
Autosave (Autoguardar)
Presione el botón Autosave (6) para seleccionar automáticamente las estaciones
con una señal más fuerte y almacenarlas en una lista de preselecciones en la
Banda seleccionada. Las nuevas estaciones reemplazan a las estaciones que
han sido previamente almacenadas en la banda.
UMC1
10
PTY (TIPO DE PROGRAMA)
Presione el botón PTY (7) para acceder a la búsqueda de estaciones que
transmiten información RBDS en su área.
NOTA: Puede que no haya estaciones de radio que transmitan RBDS
disponibles en su área de escucha.
En el modo de radio FM, presione el botón PTY para la siguiente lista de opciones
de Tipo de Programa (PTY): ANY (TODO) / News (Noticias) / Information
(Información) / Sports (Deportes) / Talk (Debate) / Rock / Classic Rock (Rock
Clásico) / Adult Hits (Hits de Adultos) / Soft Rock / Top 40 (40 Principales) /
Country / Oldies / Soft (Tranquila) / Nostalgia (Nostálgica) / Jazz / Classical
(Clásica) / R&B / Soft R&B / Language (Idioma) / Religious Music (Música
religiosa) / Religious Talk (Tertulia religiosa) / Personality (Personalidad) / Public
(Público) / College (Universidad) / Weather (Clima) / Emergency Test (Prueba de
Emergencia) / Emergency (Emergencia)
Para buscar estaciones en la categoría PTY:
1. Gire el control Encoder Knob para navegar a través de la lista de
categorías disponibles y elegir el tipo de programa que desea.
2. Resalte el PTY deseado, presione el control Encoder Knob para iniciar la
búsqueda de bandas o estaciones de este tipo. Durante la búsqueda
aparecerá el mensaje “PTY Searching…”. Si se encuentra una estación,
automáticamente se sintonizará. Si no se encuentra ninguna, la unidad
volverá a la estación previamente sintonizada.
NOTA: Al realizar una búsqueda PTY en “ANY” (TODO) la búsqueda se
detendrá en cualquier estación transmitiendo RBDS, sin importar el tipo de
programa.
Estéreo (ST)
La unidad automáticamente elegirá una señal de FM estéreo, cuando esté
disponible. Cuando aparezca la señal “ST” en la pantalla, estará en el modo
estéreo. Cuando ninguna señal esté disponible, la unidad automáticamente
pasará a operación en mono y no mostrará ningún icono en la pantalla.
UMC1
11
OPERACIÓ N DE BANDA DE CLIMA
¿Qué es la Radio de Clima NOAA/Radio de Clima Canadá?
La NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration) es un sistema
nacional que transmite información de emergencia del clima local las 24 horas del
día a través de la red del Servicio Meteorológico Nacional (National Weather
Service, NWS). La red de los EE.UU. tiene más de 350 estaciones que cubren 50
estados, así como también las aguas territoriales, Puerto Rico, las Islas Vírgenes
Estadounidenses y los Territorios Estadounidenses del Pacifico. Cada área local
tiene su propia estación de transmisión y se usan un total de siete frecuencias de
transmisión. Existe un sistema similar en Canadá denominado Weatheradio
Canada Service administrado por Environment Canada.
Sintonizar la Banda de Clima
Presione el botón de Mode (Modo) (9) para acceder al modo de selección. Gire el
Encoder Knob (3) para seleccionar el modo Weather, y luego presione el
Encoder Knob para acceder al modo Weather (siete frecuencias de transmisión
NOAA). La indicación "Weather" aparecerá en la pantalla, junto con el mero y el
canal actual: "Weather -1", “Weather-2", "Weather-3", "Weather-4", "Weather-5", "
Weather-6" o "Weather-7". En condiciones normales, la unidad sintonizará la
estación con la señal más alta en el área en 10 segundos.
Sintonización Manual
Presione el botón Tune y use los botones |<< o >>| (4, 5) para ajustar la
sintonización de la estación paso a paso.
LIST (LISTA)
Presione el botón blando Presets para mostrar la lista preseleccionada.
Recuperar una Estación
Gire el Encoder Knob (3) para navegar la lista de preselecciones y resaltar la
ubicación preseleccionada deseada en la memoria. Presione el Encoder Knob
para seleccionar y sintonizar la estación almacenada correspondiente. Note que
las preselecciones están asignadas y no pueden ser cambiadas por el usuario.
Frecuencias de Banda de Clima
Frecuencia (MHz)
Preselección
162.400
1
162.425
2
162.450
3
162.475
4
162.500
5
162.525
6
162.550
7
UMC1
12
OPERACIÓ N DE MP3 USB
Especificaciones de MP3
Se omitirán los directorios que no incluyan archivos MP3.
Máximo número de carpetas: 512 (incluyendo directorios omitidos)
Máximo número de niveles de archivos: 12
Máximo número de archivos MP3: 999
Máximo número de caracteres para el nombre de archivo MP3 y nombre de
carpetas: 32
Frecuencia de muestreo: 16KHz, 22.05KHz, 24KHz, 32KHz, 44.1KHz,
48KHz.
Rango de bits: máximo 384 Kbps.
Máximo número de caracteres de etiqueta ID3:
Etiqueta ID3 versión 1.0: 32
Etiqueta ID3 versión 2.x: 32
NOTA: Las memorias USB con capacidad de hasta 64 GB son compatibles.
Insertar y Retirar un Dispositivo USB
Insertar un Dispositivo USB
Inserte el dispositivo USB en el conector USB y presione el botón Mode (9) para
girar el Encoder Knob (3) para seleccionar el modo USB y acceder al modo USB,
en la pantalla aparecerá el mensaje “Cargando…”. La unidad leerá los archivos
en el dispositivo USB automáticamente.
Retirar un Dispositivo USB
Presione el botón Mode para seleccionar otro modo y a continuación, retire el
dispositivo USB del puerto USB.
NOTA: Después de cargar el dispositivo USB, se puede acceder a los
archivos y carpetas en el orden en el que fueron grabados en el dispositivo.
Por ello, el orden de reproducción puede no ser el mismo que orden de
reproducción esperado.
Acceder al Modo USB
Cambiar al Modo USB
Presione el botón Mode para ingresar a la pantalla de selección de modo. Gire el
Encoder Knob (3) para seleccionar el modo USB y luego presione el Encoder
Knob para acceder al modo USB.
Las opciones de modo USB disponibles son |<<, >>|, LIST y RRI.
Seleccionar Pistas
Presione los botones |<< o >>| (4, 5) para avanzar o retroceder al siguiente
archivo de música. El nombre del archivo seleccionado aparecerá en la pantalla.
Presione y mantenga presionados los botones |<< o >>| para avanzar o
retroceder rápidamente en el archivo actual. La reproducción inicia al soltar el
botón.
LIST
Buscar Archivos/ Carpetas
Gire el Encoder Knob (3) para navegar y ver la lista de todos los
archivos/carpetas. Presione el botón Encoder Knob para seleccionar el
archivo/carpeta resaltado. Presione el botón BACK (ATRÁS) (7) para navegar
hacia atrás en la carpeta y volver al nivel inicial del directorio.
UMC1
13
Reproducir/ Pausa
Presione el botón || (8) para suspender la reproducción. Presione el botón ||
de nuevo para reanudar la reproducción.
RRI (Repetir, Aleatorio, Intro)
Previsualizar Pistas
Presione el botón Intro (6) para reproducir los primeros 10 segundos de cada
archivo de la carpeta actual consecutivamente. Presione el botón Intro de nuevo
para detener la Búsqueda por Intro y reanudar la reproducción normal del archivo
actual.
Repetir Reproducción
Presione el botón Repeat (Repetir) (5) durante la reproducción de una canción
para repetir el archivo actual. Presione el botón Repeat de nuevo para dejar de
repetir la reproducción.
Reproducción Aleatoria
Presione el botón Random (Aleatorio) (4) para reproducir todos los archivos de
la carpeta actual aleatoriamente, en desorden. Presione el botón Random de
nuevo para detener la reproducción aleatoria.
UMC1
14
OPERACIÓ N DEL BLUETOOTH
El UMC1 incluye una tecnología interna de Bluetooth que le permite conectar
dispositivos Bluetooth a esta unidad para reproducir pistas de audio en streaming.
Acerca de la Tecnología Bluetooth
Bluetooth es un protocolo de radio wireless de rango corto. Operando en el rango
de 2,4 GHz, transmite información de voz a la velocidad de hasta 2,1 Mbit/s hasta
un rango de 10 metros.
Opciones de Menú Bluetooth
NOTA: Tome en cuenta que algunas opciones de menú Bluetooth solo están
disponibles cuando la unidad se encuentra en el modo Bluetooth.
Presione y mantenga presionado el botón MENU (2) para ingresar al modo de
ajustes de menú. Gire el Encoder Knob (3) para navegar por la lista de menú a
“Configuración de Bluetooth” y presione el Encoder Knob para acceder a las
siguientes opciones del Menú Bluetooth:
Bluetooth On/Off: Gire el Encoder Knob para elegir “BT On” o “BT Off”, y
luego, presione el botón Encoder Knob para ingresar la selección.
Bluetooth Conectar dispositivos: Presione el Encoder Knob para
mostrar “¿Conectar?” y vuelva a presionarlo para iniciar la conexión BT.
Bluetooth Dispositivos conectados: El UMC1 puede almacenar hasta 5
dispositivos para conexión BT. Los dispositivos se almacenan en el orden
FIFO (Primero Entra, Primero Sale). Para prevenir que el dispositivo sea
eliminado de la lista cuando haya más de 5 dispositivos en uso, debe
bloquear el dispositivo. Para Bloquear/Desbloquear un dispositivo, presione
el botón Encoder Knob para mostrar/cambiar el icono Bloqueado o
Desbloqueado.
Conexión de Dispositivos Bluetooth
Antes de empezar, consulte el manual del usuario del dispositivo Bluetooth que
desea conectar con el UMC1.
Conexión Bluetooth Rápida:
1. En su dispositivo Bluetooth personal, acceda al menú de configuración
Bluetooth. Revise que el dispositivo esté encendido y buscando nuevos
dispositivos.
2. Ponga el UMC1 en modo Bluetooth presionando el botón Mode y
seleccionando Bluetooth. Luego presione el botón de Conexión (7) para
iniciar la conexión Bluetooth durante 120 segundos.
3. En su dispositivo Bluetooth, seleccione PA4A/UM2 una vez esté disponible
para detectar y conectar su dispositivo.
Introduzca la contraseña de conexión (0000) si se le solicita.
Nota: También puede conectar el dispositivo desde el Menú Bluetooth.
Recepción de una Llamada Mientras Escucha Música
Al contestar una llamada usando un teléfono conectado, se pausará el audio
Bluetooth. Después de colgar la llamada, se reanudará el audio Bluetooth en
algunos teléfonos. Es posible que otros requieran presionar el botón de
reproducción para continuar escuchando el audio Bluetooth.
Audio Bluetooth (A2DP)
Cuando un dispositivo Bluetooth está conectado, es capaz de transmitir audio al
UMC1. Para acceder al modo Bluetooth y reproducir canciones almacenadas en
su teléfono, presione el botón Mode (9). Mientras esté en el modo Bluetooth, se
encenderá el ícono de audio Bluetooth en la LCD.
UMC1
15
Seleccionar Pistas
Durante la reproducción, presione los botones |<< o >>| (4, 5) para reproducir la
pista previa o siguiente.
Pausar Reproducción
Durante la reproducción, presione el botón || (8) para pausar el reproductor de
audio Bluetooth. ||” aparecerá en la LCD. Presione || de nuevo para reanudar la
reproducción.
Si cambia a otro modo, el audio del teléfono se pausará. Presione el botón Mode
(7) para regresar al modo Bluetooth y reanudar la reproducción de audio del
teléfono.
INFO
Presione el botón Info (6) para ver el nombre del dispositivo conectado.
NOTA: Si un dispositivo Bluetooth se desconecta por falta de energía o si el
dispositivo se desconecta sin querer, la unidad buscará automáticamente el
dispositivo Bluetooth cuando se restablezca el suministro de energía.
OPERACIÓ N DE LA APLICACIÓ N
El controlador especializado POLK
®
Specialty Controller es el control remoto
inalámbrico más avanzado para su sistema estéreo POLK. Guarde sus antiguos
controles remotos y disfrute de la comodidad de disponer de todas las funciones
principales de su estéreo POLK directamente en su teléfono o tablet,
¡transformando su dispositivo móvil en un control remoto estéreo totalmente
funcional!
Características
Esta aplicación controla todas las funciones principales de su estéreo, incluyendo:
Encendido y apagado (on/off)
Volumen y silenciador
Sintonizador de radio AM/FM: acceso a las estaciones, memoria, guardar
preselecciones, cambiar canciones
Alerta y banda de clima NOAA
Audio en streaming Bluetooth
®
Visibilidad de la estructura de archivos, selección de canciones, búsqueda
ascendente y descendente audible de canciones mediante USB
Control de entrada de audio auxiliar – auxiliar analógico 1
Controles del menú de audio: bajos, agudos, balance, atenuador,
ecualizador, volumen y configuración de selección de altavoces.
Información visual en pantalla para que pueda ver el artista, el título y el
álbum en la pantalla de su teléfono.
Conexión y uso de la aplicación Ultramarine
Una vez descargada e instalada la aplicación Ultramarine en su dispositivo Apple,
sincronice su dispositivo con el PA4A/UM2 según se indica en el apartado anterior
para la sincronización Bluetooth. Una vez conectado su dispositivo, podrá abrir la
aplicación y utilizar su radio UMC1.
Una vez haya instalado Ultramarine en un sistema operativo Android, cierre la
aplicación antes de la sincronización Bluetooth, en caso contrario pueden
producirse errores en la conexión Bluetooth.
UMC1
16
ESPECIFICACIONES
Radio FM
Frecuencia de Cobertura (EE.UU.). . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 87.5 a 107.9 MHz
Frecuencia de Cobertura (Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87.5 a 108 MHz
Sensibilidad (S/N = 30dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4uV
Rechazo de Imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>45 dB
Separación Estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB
AM/MW
Frecuencia de Cobertura (EE.UU.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .530-1710 kHz
Frecuencia de Cobertura (Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .522-1620 kHz
Sensibilidad (S/N = 20dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36dB
General
Banda(s) de frecuencia (para Bluetooth). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4~2,4835 GHz
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida (para Bluetooth). . . . . . . . 4 dBm
Voltaje de Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CC 12 Voltios
Sistema a Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tierra Negativo
Impedancia de Altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohms por canal
Controles de Tonos:
Graves (a 100 Hz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..±10dB
Agudos (a 10kHz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .±10dB
Potencia de Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50W x 4
Drenaje de Corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 amperios (máx.)
Cajón Amp/Sintonizador Dimensione . . . . . . . . 7,4(L) x 7,4(An) x 2.2(Al) pulgadas
Panel Frontal Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8(L) x 5.0(An) x 2.8(Al) pulgadas
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
Síntoma
Causa
Solución
Sin energía
El interruptor de
accesorios de la
embarcación no está
encendido
Si el suministro de energía
está adecuadamente
conectado a la terminal de
accesorios de la
embarcación, cambie la
tecla de ignición a “ACC”
Fusible quemado
Reemplace el fusible
Sin sonido
Volumen muy bajo
Ajuste el volumen a un
nivel oíble
Cableado defectuoso
Revise las conexiones
Las teclas de operación no
funcionan
Controlador cableado
instalado
inadecuadamente
Revise la instalación y
conexión del controlador
cableado
El microcontrolador interno
no funciona
adecuadamente
Presione el botón RESET
ubicado detrás del Módulo
Sintonizador/Amp
UMC1
17
AVERTISSEMENTS ET CONFORMITÉ
Consignes importantes de sécurité
1. LIRE ces consignes.
2. GARDER ces consignes.
3. RESPECTER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes ces consignes.
5. Si vous entendez un tintement ou éprouvez de l’inconfort ou de la douleur
dans vos oreilles pendant ou après l’usage d’un produit audio, c’est un signe
que le volume sonore est trop élevé. Quand vos oreilles sont exposées à des
volumes sonores élevés (supérieurs à 85 dB) pendant plus d’une heure,
vous risquez d'endommager votre audition de manière permanente.
6. BAISSER le volume sonore de l’appareil à zéro avant d’allumer l’appareil.
Une fois allumé, augmentez progressivement le volume jusqu’à un niveau
d’écoute confortable et modéré.
7. NE PAS installer près d’une source de chaleur comme des radiateurs, des
registres de chaleur, un poêle ou tous autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
8. UTILISER SEULEMENT les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
9. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. L'intervention d'un
technicien est nécessaire dans les cas suivants : le cordon d'alimentation ou
les connecteurs sont endommagés, des corps étrangers ou du liquide se
sont introduits dans l'appareil, l'appareil a été exposé à la pluie ou à
l'humidité, l'appareil démontre des signes de dysfonctionnement ou est
tombé.
AVERTISSEMENT :
L'Occupational Safety and Health Administration (OSHA) a formulé des
recommandations sur les niveaux d'exposition quotidiens au bruit et à la pression
acoustique (mesures en décibels (dB)). Le décibel (dB) est une unité de mesure
du son, et les décibels augmentent de façon exponentielle quand le son devient
plus fort. Par exemple, une conversation orale classique est généralement autour
des 60 dB, et un concert de rock dans un stade souvent autour des 110 dB.
Recommandations de l’OSHA sur les niveaux limites d’exposition au son
Niveau de pression
acoustique
Durée maximale
d’exposition quotidienne
recommandée
90 dB
8 heures
92 dB
6 heures
95 dB
4 heures
97 dB
3 heures
100 dB
2 heures
102 dB
1.5 heures
105 dB
1 heure
110 dB
30 minutes
115 dB
15 minutes ou moins
120 dB
À éviter car des dommages
peuvent se produire
UMC1
18
Remarques FCC
ATTENTION ! Des changements ou des modifications de cet appareil non
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et s'est avéré conforme aux limites
pour un appareil numérique de classe B, conformément à la Partie 15 des
règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.
Cet équipement génère, utilise, et peut émettre des ondes radioélectriques et, s'il
n'est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, il peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant
l'équipement hors et sous tension, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
la situation en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
Connecter l'équipement à une sortie sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est relié.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/ TV d’expérience pour de
l’aide.
UMC1
19
INTRODUCTION
Caractéristiques du système
Les caractéristiques du système audio marin Polk UMC1 incluent :
Écran couleur TFT de 2,8 po
Syntoniseur AM/FM et US/EURO avec 30 préréglages (12 AM, 18 FM)
Lecture USB de fichiers MP3 et WMA
Bluetooth (prise en charge A2DP et AVRCP)
Application Ready
Radio-météo avec alertes
Sourdine
Contrôle des basses, aigus, graves, balance et équilibrage
Puissance de sortie 50W x 4
Télécommande avec fil Ready (Optionnel PRC100BC, PRC200BC)
4 sorties audio amplifiées (RCA avant et arrière)
Entrée audio auxiliaire (RCA)
Liste du contenu
Module de commande avec fil Polk UMC1
Câble d’extension de 10’
Manuel d’utilisation
Patron de découpe pour le montage
Kit de montage
- Support de montage arrière
- (2x) Boulons de fixation
- (2x) Rondelles de blocage
- (2x) Écrous de blocage
ACCESSOIRES CONTENUS DANS LE KIT DE MONTAGE
UMC1
20
INFORMATIONS SUR LA SÉ CURITÉ
Lorsque vous naviguez
Gardez le niveau de volume assez bas pour être conscient de votre
environnement.
Protégez de l'eau
Ne submergez pas le produit dans l’eau, car cela peut provoquer des
courts-circuits, un incendie ou d'autres dommages électriques.
Protégez des éléments
Utilisez la protection incluse pour protéger l’appareil du soleil, de la poussière et
de l'eau lorsqu'il n'est pas utilisé.
Protégez des températures élevées
N’installez pas la radio à proximité du compartiment moteur.
Utilisez une source de courant adéquate
Ce produit est conçu pour fonctionner avec un système de batterie 12 V à masse
négative.
ATTENTION :
NE PAS OUVRIR ET ESSAYER DE RÉPARER SOI-MEME. CONFIER LA
RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE ET
D’INTERFÉRENCE, N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
UMC1
21
INSTALLATION
Avant de commencer
Toujours débrancher la borne négative de la batterie.
Remarques importantes
Avant l’installation finale, testez les connexions de câblage pour vous
assurer que l'appareil est connecté correctement et que le système
fonctionne.
Consultez votre revendeur le plus proche si l'installation nécessite le
perçage de trous ou toutes autres modifications sur votre bateau.
Installez l'appareil où il n'interfère pas avec le fonctionnement de votre
bateau et où il ne peut pas blesser les passagers.
Utilisez le modèle fourni pour couper l'ouverture servant à l’installation.
Montage du module de commande
Choisissez une zone de montage qui est propre et plate pour le module de
commande, ce qui permet au joint arrière de sceller complètement la surface
de montage.
Fixez le module de commande en utilisant l'une des méthodes de montage
indiquées ci-dessous.
Montage avec support
Insérez le module de commande dans le compartiment prévu et sécurisez-le
avec un support en utilisant le matériel fourni, comme indiqué dans le
schéma.
Montage avec vis
Fixez le module de commande à la surface de montage en utilisant des vis à
tête cylindrique en acier inoxydable # 6 (non incluses), comme indiqué dans
le schéma.
Avec support de montage
Montage avec vis
Schéma de découpe
Module de commande
Rondelle
Boulon de
montage
Écrous de blocage
Vis de montage
UMC1
22
BLAGE
UMC1
23
FONCTIONNEMENT DE BASE
Mise en marche On / Off
Appuyez et maintenez le bouton Power (1) pour mettre l’appareil sous / hors
tension.
Volume
Pour augmenter le volume, tournez le Bouton Encodeur (5) dans le sens horaire.
Pour diminuer le volume, tournez le Bouton Encodeur dans le sens antihoraire.
Lecture/Pause/Sourdine
Appuyez sur le bouton ►|| (8) sur le panneau de contrôle pour mettre la sortie
audio en pause ou en sourdine. Appuyez de nouveau sur le bouton ►|| pour
rétablir la sortie audio.
Mode
Appuyez sur le bouton Mode (9) sur le panneau de contrôle pour afficher la
sélection de mode. Tournez le Bouton Encodeur (3) pour faire défiler les modes
de lecture disponibles. Appuyez sur le Bouton Encodeur pour choisir le mode de
lecture désiré.
Réglages Audio
Appuyez sur le bouton Menu (2) sur le panneau de contrôle pour accéder aux
réglages audio. Vous pouvez naviguer à travers le menu de réglages audio par
rotation du Bouton Encodeur dans le sens horaire ou antihoraire, puis appuyez
sur le Bouton Encodeur pour faire une sélection. L'appareil quitte
automatiquement le menu audio après 10 secondes d'inactivité. Les éléments
suivants peuvent être réglés.
Niveau des aigus
Utilisez le Bouton Encodeur pour régler le niveau des basses de « -6 » à « +6 ».
Niveau des aigus
Utilisez le Bouton Encodeur pour régler le niveau des aigus de « -6 » à « +6 ».
Balance
Utilisez le Bouton Encodeur pour régler la balance entre les haut-parleurs
gauche et droit entre « L12 » (tout à gauche) et « R12 » (tout à droite).
Équilibrage
Utilisez le Bouton Encodeur pour régler l’équilibrage entre les haut-parleurs
avant et arrière entre « R12 » (tout arrière) et « F12 » (tout avant).
Atténuation
Utilisez le Bouton Encodeur pour ajuster le niveau d’atténuation de 0 à 40.
Niveau sonore
Appuyez sur le bouton Loud (4) pour activer/désactiver la fonction niveau sonore.
Lors de l’écoute de musique à faible volume, cette fonction permet d’amplifier les
basses et les aigus.
Zones
L’unité se connecte à UM2DSP en utilisant un câble à 4 broches JDAB. Quand la
sélection des zones est active, les réglages de zones et le volume SUB sont
ajustables (par défaut à 20). Appuyez sur le bouton Menu (2) sur le panneau de
contrôle pour accéder au menu audio, et appuyez sur le bouton (6) pour entrer
dans les réglages de zones. Tournez le Bouton Encodeur pour sélectionner
Zone 1-4 puis appuyez sur celui-ci de nouveau pour entrer dans une zone.
Tournez le Bouton Encodeur pour régler le volume de la zone. Appuyez de
nouveau sur le Bouton Encodeur pour confirmer le niveau de volume.
Profils
Appuyez sur le bouton (5) pour entrer dans les réglages de profils :
Conduite, Détente, Réveil, Surf, Ski.
UMC1
24
Menu Système
1. Appuyez et maintenez le bouton Menu (2) pendant plus de 3 secondes pour
entrer dans le menu du système. « Réglages Système » apparaîtra sur
l'écran, suivi par le premier élément du menu, «Son du clavier ».
2. Tournez le Bouton Encodeur (3) pour naviguer dans le menu système et
mettre l'option désirée en surbrillance
3. Appuyez sur le Bouton Encodeur pour sélectionner l'élément et tournez le
Bouton Encodeur pour régler l'élément du menu sélectionné.
4. Appuyez de nouveau sur le Bouton Encodeur pour entrer votre sélection et
revenir à la liste du menu.
5. Appuyez sur le Bouton de retour (7) pour revenir à l'opération précédente.
6. Les éléments suivants peuvent être réglés:
Son du clavier (On/Off)
Rétro-éclairage LCD (1-10), Rétro-éclairage LCD de nuit (1-10)
Contraste LCD (1-10)
Rétro-éclairage des boutons (1 - 10), Rétro-éclairage des boutons de
nuit (1–10)
Rétro-éclairage du bouton de mise en marche (1-10)
Réglage par région (États-Unis/Europe)
Configuration du Bluetooth (sous-menu, accessible uniquement en
mode Bluetooth)
- Bluetooth On/Off: Activer et désactiver le module BT.
- Liste des appareils Bluetooth (Verrouiller/Déverrouiller,
Déconnecter/Connecter, Supprimer) : Voir, verrouiller et supprimer
depuis la liste des appareils précédemment jumelés.
- Jumelage Bluetooth : Appuyez sur le Bouton Encodeur pour
confirmer la sélection et mettre le PA4A/UM2 en mode jumelage.
Alarme de faible batterie (On/Off)
Faible batterie Auto Off (On/Off)
Réglage de zones (On/Off) : Quand ce mode est actif, les réglages de
zones et de volume SUB sont activés dans les réglages audio, et les
réglages EQ deviennent les réglages par défaut du profil. Quand le
réglage de zones est inactif, les réglages de zones et de SUB sont
désactivés dans les réglages audio.
Réinitialisation du système: Appuyez sur le Bouton Encodeur une fois
pour confirmer. (Réinitialise l'appareil aux réglages d'usine par défaut).
Logiciel : Appuyez sur le Bouton Encodeur pour voir les informations
sur la version du logiciel.
REMARQUE : Les options Jumelage BT et appareil BT sont disponibles
uniquement en mode BT.
Fonctionnement de l’alarme de faible batterie
Si l'alarme de faible batterie est réglée sur "ON", une alarme retentit (3 bips toutes
les 30 secondes) lorsque la tension tombe à 10,8 V (+ / - 0.3V). Un avertissement
visuel (batterie faible) apparaît sur l'écran LCD.
REMARQUE: "OFF" est le réglage par défaut pour l'alarme de faible batterie.
Si le son est en mode sourdine ou le volume est à 0, le signal sonore ne sera
pas entendu.
Entrée Auxiliaire
Pour accéder à un dispositif auxiliaire :
1. Connectez le lecteur audio portable aux câbles AUX IN qui proviennent de
l'arrière de la radio
2. Appuyez sur le bouton Mode (9) pour afficher l’écran de sélection des
modes.
3. Tournez le Bouton Encodeur (3) pour sélectionner le mode d’entrée audio
auxiliaire, puis appuyez sur le Bouton Encodeur pour entrer dans le mode
d’entrée audio auxiliaire.
Bouton de retour (Swoop Arrow)
Dans de nombreux modes et dans plusieurs conditions, l’option de retour sera
disponible via le bouton (7). Appuyez sur le bouton (7) pour quitter l’opération en
cours sans attendre le temps de réponse par défaut du système et revenir à
l’affichage du menu précédent.
UMC1
25
FONCTIONNEMENT DU SYNTONISEUR
Les options disponibles pour le réglage du syntoniseur sont Réglage, Bande,
Préréglage et PTY.
BANDE
Sélection d’une bande de fréquence
Appuyez sur bouton Bande (6) pour changer entre les bandes FM ou AM.
GLAGE
Recherche manuelle
Appuyez sur le bouton Réglage (5). Appuyez sur les boutons |<< ou >>| (4, 5)
pour chercher la station précédente/suivante une à une.
Recherche automatique
Appuyez et maintenez les boutons |<< ou >>| pour rechercher automatiquement
les stations précédentes ou suivantes les plus puissantes.
PRÉGLAGE
Les options disponibles sont Liste, Balayage et Sauvegarde automatique.
Liste
Appuyez sur le bouton Liste (4) pour afficher la liste de présélection. Il y a 18
emplacements de préréglage AM et 12 emplacements de préréglage FM pour
mémoriser vos stations de radio préférées
Mémorisation d’une station
Lors de l'écoute de la station de diffusion désirée, tournez le Bouton
Encodeur (3) pour naviguer dans la liste de présélection et mettre en
surbrillance l'emplacement de mémorisation désiré. Appuyez et maintenez le
Bouton Encodeur pendant 3 secondes ou appuyez sur bouton Enregistrer
pour enregistrer la station. La fréquence de la station s'affichera sur l'écran à
côté du numéro d'emplacement de mémorisation.
Rappel d'une station
Tournez le Bouton Encodeur pour naviguer dans la liste de présélection et
mettre en surbrillance l'emplacement de mémorisation désiré. Appuyez sur
le Bouton Encodeur pour sélectionner la station correspondante.
Balayage
Appuyez sur le bouton Scan (5) pour balayer les stations mémorisées dans la
bande actuelle. L'appareil s’arrête pendant dix secondes à chaque station
mémorisée. Appuyez de nouveau sur Scan pour arrêter le balayage lorsque la
station souhaitée est atteinte.
Sauvegarde automatique
Appuyez sur le bouton Enregistrement automatique (6) pour sélectionner
automatiquement les stations les plus puissantes et les mémoriser dans la liste de
présélection de la bande sélectionnée. Les nouvelles stations remplacent toutes
les stations déjà mémorisées.
UMC1
26
PTY
Appuyez sur le bouton PTY (7) pour accéder à la recherche des stations de votre
région diffusant les informations RDS.
REMARQUE : Les stations de radio diffusant les informations RDS peuvent
ne pas être disponibles dans votre zone d'écoute.
En mode radio FM, appuyez sur le bouton PTY pour afficher la liste des options
des types de programme (PTY) : TOUT / Actualités / Information / Sports /
Débats / Rock / Rock Classique / Hits pour Adulte / Soft Rock / Top 40 / Country /
Oldies / Soft / Nostalgie / Jazz / Classique / R&B / Soft R&B / Langue / Musique
religieuse / Débat religieux / Personnalité / Public / Collège / Météo / Test
d’Urgence / Urgence
Pour rechercher des stations dans une catégorie PTY :
1. Tournez le Bouton Encodeur pour naviguer dans la liste des catégories
disponibles et choisir le type de programme que vous souhaitez rechercher.
2. Mettez en surbrillance la sélection du PTY, appuyez sur le Bouton
Encodeur pour lancer la recherche. « Recherche PTY ... » s’affiche lorsque
l’appareil est en mode recherche. Si une station correspondant à votre
sélection est trouvée, l’appareil se règle automatiquement sur cette station.
Si aucune n'est trouvée, l'appareil retourne à la station de radio
précédemment réglée.
REMARQUE: Effectuer une recherche PTY "TOUT" entraînera la sélection
automatique d’une station diffusant les informations RBDS, peu importe le
type de programme.
Stéo (ST)
L'appareil choisira automatiquement un signal stéréo FM, lorsqu'il est disponible.
En mode stéréo, l'icône "ST" s'affiche à l'écran. Si aucun signal stéréo n’est
disponible, l'appareil revient automatiquement en mode mono, et aucun icône ne
s'affiche.
UMC1
27
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO-MÉ O
Qu’est-ce que la NOAA Radio-méo / Radio-téo Canada ?
La NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration / Agence américaine
des d’observation océanique et atmosphérique) est un système national qui
diffuse des alertes météo locale d'urgence, 24 heures sur 24, via le réseau
National Weather Service (NWS). Le réseau américain compte plus de 530
stations couvrant les 50 États ainsi que les eaux côtières adjacentes, Porto Rico,
les Îles Vierges Américaines et les Territoires du Pacifique des États-Unis.
Chaque région a sa propre station et il y a au total sept fréquences de
radiodiffusion utilisées. Un système similaire est disponible au Canada via le
service Radio-météo Canada géré par Environnement Canada.
glage de la radio-méo
Appuyez sur le bouton Mode (9) pour afficher la sélection des modes. Tournez le
Bouton Encodeur (3) pour sélectionner le mode radio-météo, et appuyez sur le
Bouton Encodeur pour accéder aux stations météo (sept fréquences de diffusion
de la NOAA). L'indication "Météo" apparaît sur le panneau d'affichage, avec le
numéro et les informations du canal : "Météo-1 ", "Météo-2", "Météo-3", "Météo-4",
"Météo-5", "Météo-6» ou "Météo-7". Dans des conditions normales, l'appareil se
règle automatiquement sur la station la plus forte dans la région en 10 secondes.
glage manuel
Appuyez sur le bouton Réglage et utilisez les boutons |<< ou >>| (4, 5) pour
naviguer manuellement d’une station à l’autre.
LISTE
Appuyez sur le bouton Présélection pour afficher la liste de présélection.
Rappel d'une station
Tournez le Bouton Encodeur (3) pour naviguer dans la liste de présélection et
mettre en surbrillance l'emplacement de mémorisation désiré. Appuyez sur le
Bouton Encodeur pour sélectionner et régler la station mémorisée
correspondante. Veuillez noter que les présélections sont assignées par défaut et
ne peuvent pas être modifiées par l'utilisateur.
Fréquences radio-météo
Fréquence (MHz)
Présélection
162.400
1
162.425
2
162.450
3
162.475
4
162.500
5
162.525
6
162.550
7
UMC1
28
FONCTIONNEMENT USB MP3
Caractéristiques MP3
Un répertoire qui ne contient pas de fichiers MP3 est ignoré.
Nombre maximum de dossiers : 512 (y compris les répertoires ignorés)
Nombre maximum de niveaux de dossiers : 12
Nombre maximum de fichiers MP3 : 999
Nombre maximum de caractères pour le nom de fichiers MP3 ou de
dossiers : 32
Fréquence d'échantillonnage : 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz.
Débits : 384 kbps maximum.
Nombre maximum de caractères des tags ID3:
Tag ID3 version 1.0 : 32
Tag ID3 version 2.x : 32
REMARQUE : Seuls les périphériques USB de 64 GB ou moins sont
supportés
Insertion et retrait d'un périphérique USB
Insertion d'un périphérique USB
Insérez un appareil USB dans le connecteur USB et appuyez sur le bouton Mode
(9) pour entrer dans le mode USB. L’écran affichera le message
«Téléchargement…». L'appareil lira automatiquement les fichiers sur le
périphérique USB.
Retrait d'un périphérique USB
Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner un autre mode, puis retirez la clé
USB du connecteur USB.
REMARQUE : Après le chargement d'un périphérique USB, les fichiers et les
dossiers sont lus dans l'ordre dans lequel ils ont été écrits dans l’appareil.
L’ordre de lecture peut donc être différent de celui qui est attendu.
Accès au mode USB
Passage en mode USB
Appuyez sur le bouton Mode pour afficher la sélection des modes. Tournez le
Bouton Encodeur (3) pour sélectionner le mode UBS, puis appuyez sur le
Bouton Encodeur pour entrer dans le mode USB.
Les options disponibles dans le mode USB sont |<<, >>|, LISTE et RRI.
lection de pistes
Appuyez sur les boutons |<< ou >>| (4, 5) pour passer au fichier de la chanson
précédente ou suivante. Le nom du fichier sélectionné apparaîtra sur l'écran.
Appuyez et maintenez les boutons |<< ou >>| pour une avance ou un retour
rapide dans fichier actuel. La lecture commence lorsque le bouton est relâché.
LISTE
Parcourir les fichiers / dossiers
Tournez le Bouton Encodeur (3) pour naviguer et afficher la liste de tous les
fichiers/dossiers. Appuyez sur le Bouton Encodeur pour choisir le fichier/dossier
en surbrillance. Appuyez sur le bouton RETOUR (7) pour revenir au répertoire
initial.
UMC1
29
Lecture / Pause
Appuyez sur le bouton || (8) pour suspendre la lecture. Appuyez de nouveau sur
le bouton || pour reprendre la lecture.
RRI (Réter, Aléatoire, Intro)
Prévisualisation des pistes
Appuyez sur le bouton Intro (6) pour jouer successivement les 10 premières
secondes de chaque fichier dans le dossier en cours. Appuyez de nouveau sur le
bouton Intro pour arrêter cette opération et reprendre la lecture normale
Lecture en boucle
Appuyez sur le bouton Répétition (5) pour lire le fichier actuel en boucle. Appuyez
de nouveau sur le bouton Répétition pour arrêter la lecture en boucle.
Lecture aléatoire
Appuyez sur le bouton Aléatoire (4) pour lire tous les fichiers du dossier en cours
dans un ordre aléatoire. Appuyez de nouveau sur le bouton Aléatoire pour arrêter
la lecture aléatoire.
UMC1
30
FONCTIONNEMENT BLUETOOTH
Le UMC1 possède une technologie Bluetooth intégrée qui vous permet de
connecter des appareils Bluetooth sans fil à cet appareil pour la diffusion de pistes
audio.
À propos de la technologie Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth est un protocole radio sans fil à courte portée.
Fonctionnant dans la gamme de fréquence 2,4 GHz, il peut transmettre de l'audio
et des données à des vitesses allant jusqu'à 2,1 Mbit/s sur une distance pouvant
aller jusqu'à 10 mètres.
Options du menu Bluetooth
REMARQUE : Veuillez noter que certaines options du menu Bluetooth ne
sont disponibles que lorsque l'appareil est en mode Bluetooth Audio
Appuyez et maintenez le bouton MENU (2) pour afficher la sélection des modes.
Tournez le Bouton Encodeur (3) pour atteindre « Bluetooth Setup » et appuyez
sur le Bouton Encodeur pour accéder aux options du menu Bluetooth suivants :
Bluetooth On/Off: Tournez le Bouton Encodeur pour choisir « BT ON » ou
« BT OFF », puis appuyez sur le Bouton Encodeur pour valider la
sélection.
Bluetooth – Jumeler un appareil : Appuyez sur le Bouton Encodeur pour
afficher « Jumeler ? » et appuyez de nouveau sur le Bouton Encodeur pour
commencer le jumelage.
Bluetooth – Appareils jumelés : Le UMC1 peut stocker jusqu'à 5 appareils
pour la connexion BT. Les appareils sont stockés dans un ordre « Premier
jumelé, premier déconnecté ». Pour empêcher un périphérique d'être
supprimé de la liste lorsque plus de 5 appareils sont utilisés, vous devez
verrouiller l'appareil. Pour verrouiller/déverrouiller un appareil, appuyez sur
le Bouton Encodeur pour afficher/changer l’icône Verrouillé ou Déverrouillé.
Jumeler un appareil Bluetooth
Avant de commencer, veuillez lire le manuel de l’utilisateur pour l’appareil
Bluetooth que vous désirez jumeler avec le UMC1.
Jumelage rapide Bluetooth :
1. Sur votre appareil Bluetooth, accédez à la liste des paramètres Bluetooth.
Veuillez vous assurer que le Bluetooth est activé sur votre appareil et qu’il
recherche de nouveaux appareils
2. Entrez dans le mode Bluetooth sur le UMC1 en appuyant sur le bouton
Mode et en sélectionnant Bluetooth. Appuyez sur le bouton Jumelage (7)
pour commencer le jumelage Bluetooth pour 120 secondes.
3. Sur votre appareil Bluetooth, sélectionnez PA4A /UM2 une fois celui-ci
disponible et connectez votre appareil.
Entrez le code de jumelage (0000), si nécessaire.
Remarque : Vous pouvez également effectuer un jumelage depuis le Menu
Bluetooth.
Recevoir un appel en écoutant la musique
Si vous répondez à un appel en utilisant un téléphone connecté, la lecture audio
Bluetooth se mettra en pause. Après l’appel, la lecture Bluetooth continuera sur
certains téléphones. Il peut être nécessaire d’appuyer sur le bouton de lecture
pour réactiver l’audio Bluetooth.
UMC1
31
Lecture audio Bluetooth (A2DP)
Une fois connecté, un appareil à Bluetooth activé est en mesure de diffuser de
l'audio via le UMC1. Pour accéder au mode Bluetooth et jouer des chansons
stockées sur votre téléphone, appuyez sur le bouton Mode (9). Dans le mode
Bluetooth, l'icône audio Bluetooth s'allumera sur le LCD.
lection de pistes
Pendant la lecture, appuyez sur les boutons |<< ou >>| (4, 5) pour jouer la piste
précédente ou suivante.
Mise en pause de la lecture
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton || (8) pour mettre le lecteur audio
Bluetooth en pause. «||» apparaîtra sur l'écran LCD. Appuyez de nouveau sur ||
pour reprendre la lecture.
Si vous changez de mode, l'audio du téléphone portable se mettra en pause.
Appuyez sur le bouton Mode (7) pour revenir au mode Bluetooth et reprendre la
lecture audio du téléphone mobile
INFO
Appuyez sur le bouton Info (6) pour voir le nom de l'appareil lié.
REMARQUE : Si un périphérique Bluetooth est déconnecté car mis hors
tension ou hors de portée, l’appareil recherche automatiquement ce
périphérique Bluetooth lorsqu’il est de nouveau mis en marche
FONCTIONNEMENT DE L’APPLICATION
POLK
®
Specialty Controller est la télécommande sans fil ultime pour votre
système stéréo POLK. Oubliez vos vieilles télécommandes et appréciez la
commodité des fonctions de base de votre radio POLK directement depuis votre
téléphone ou votre tablette en transformant votre appareil mobile en une
télécommande stéréo fonctionnelle !
Caractéristiques
Cette application contrôle toutes les fonctions de base de votre radio, incluant :
Mise en marche on/off
Volume et sourdine
Syntoniseur AM/FM: accès aux stations, rappel, mémorisation, changement
de chansons
Radio-météo et alerte NOAA
Diffusion audio Bluetooth®
Accès aux fichiers, choix de piste, balayage haut/bas des pistes via USB
Contrôle de l’entrée auxiliaire audio – auxiliaire analogue 1
Contrôles du menu audio - les basses, les aigus, la balance, l’égaliseur, le
volume et les paramètres des haut-parleurs.
Affichage visuel pour vous permettre de voir l’artiste, le nom de la chanson,
l’album sur l’écran de votre appareil mobile
Connexion et utilisation de l’application Ultramarine
Après avoir téléchargé et installé l’application Ultramarine sur votre appareil Apple,
jumelez votre appareil avec le PA4A/UM2 comme indiqué précédemment pour le
jumelage Bluetooth. Une fois votre appareil jumelé, vous pouvez ouvrir
l’application et utilisez votre appareil avec la radio UMC1.
Lorsque l’application Ultramarine est installée sur un système d’opération Android,
fermez l’application avant de faire le jumelage Bluetooth, sinon des erreurs de
connexion Bluetooth peuvent survenir.
UMC1
32
SPECIFICATIONS
Radio FM
Fréquence de couverture (États-Unis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 à 107,9 MHz
Fréquence de couverture (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 à 108 MHz
Sensibilité (S / N = 30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 uV
Suppression de la fréquence-image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 45 dB
Séparation Stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 25 dB
AM / MW
Fréquence de couverture (États-Unis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz
Fréquence de couverture (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz
Sensibilité (S / N = 20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 dB
Général
Bande(s) fréquence (pour le Bluetooth) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4~2.4835 GHz
Puissance maximale d'émission de fréquence radio (pour le Bluetooth) . . . .4 dBm
Tension de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 Volts
Système de mise à terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à terre Négative
Impédance des haut-parleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohms par canal
Réglages des tonalités:
Basses (à 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB
Aigus (à 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50W x 4
Consommation de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ampères (max.)
Dimensions du boitier du tuner/amplificateur . . . . . . 7,4(L) x 7,4(l) x 2,2(H) pouces
Dimensions du panneau frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8(L) x 5,0(l) x 2,8(H) pouces
PANNAGE
Problème
Cause
Solution
L’appareil ne s’allume pas.
L’interrupteur accessoire
du bateau n’est pas activé.
Si l'alimentation est
correctement connectée
au bateau, mettez la clé de
contact sur « ACC ».
Le fusible a sauté.
Remplacez le fusible
Aucun son.
Le volume est trop faible.
Réglez le volume à un
niveau audible.
Le câblage n'est pas
correctement effectué.
Vérifiez le câblage.
Les boutons de
commande ne
fonctionnent pas
Le module de commande
n'est pas installé
correctement.
Vérifiez l'installation et la
connexion du module de
commande
Le microcontrôleur intégré
ne fonctionne pas
correctement
Appuyez sur le bouton
RÉINITIALISATION situé
à l'arrière du Syntoniseur /
Amp.
www.asaelectronics.com
v.050919
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Voyager UMC1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas