VIETA VPC55BT Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el VIETA VPC55BT Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ES-2
I. 6
I. 5
1. NOTA SOBRE LOS DISCOS
Condensación de la humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, la humedad se puede condensar sobre las lentes en
el interior de la unidad. Si sucede esto, la unidad no funcionará correctamente. En estos casos,
extraiga el CD y espere aproximadamente una hora hasta que la humedad se haya evaporado.
NOTAS SOBRE LOS CD
1. Un CD sucio o defectuoso puede causar
pérdidas de sonido durante la reproducción.
Para disfrutar de un sonido óptimo, manipule
el CD como se indica a continuación.
Sostenga el CD por los bordes. Para no en-
suciarlo, no toque la supercie (I.1).
2. No pegue papeles ni cintas adhesivas sobre
CD (I.2).
3. No exponga los CDs a luz solar directa ni
fuentes de calor como conductos de aire ca-
liente, ni los deje en el interior de vehículos
aparcados bajo la luz solar directa ya que la
temperatura puede aumentar considerable-
mente en el interior del vehículo (I000,3).
4. Antes de la reproducción, limpie los CDs con
un paño. Pase el paño sobre cada disco des-
de el centro hacia fuera (I.4).
5. No utilice disolventes como benceno, disol-
ventes, productos de limpieza disponibles en
el mercado o sprays antiestáticos para dis-
cos analógicos.
Notas sobre los discos
Si utiliza los CDs que se explican a continua-
ción, los restos adhesivos pueden hacer que
el CD deje de girar y pueden causar un mal
funcionamiento o estropear sus CDs.
No utilice CDs de segunda mano o de alqui-
ler que tengan restos adhesivos en la super-
cie (por ejemplo, de etiquetas arrancadas o
tinta, o del pegamento de las etiquetas).
Hay residuos de cola
La tinta está pegajosa (I.5)
No utilice CDs de alquiler con etiquetas anti-
guas que empiezan a despegarse.
Adhesivos que empiezan a
despegarse y dejan restos
pegajosos (I.6).
No utilice sus CDs con etiquetas o adhesivos
adjuntos.
Etiquetas adjuntas (I.7).
No utilice CDs de formas especiales
Asegúrese de utilizar únicamente CDs re-
dondos en esta unidad y no utilice ningún
CD con forma especial. El uso de CDs con
formas especiales puede provocar el mal
funcionamiento de la unidad (I.8).
Asegúrese de utilizar CDs con marca de disco
Sólo para esta unidad.
No se pueden reproducir los CD-R y CD-RW
no nalizados. (Para más información sobre
el proceso de nalización, consulte el manual
de su software de escritura de CD-R/CD-RW
o grabador de CD-R/CD-RW). Además, se-
gún el estado de grabación, podría resultar
imposible reproducir algunas grabaciones de
CD en CD-R o CD-RW.
I. 1
I. 2
I. 3
I. 4
I. 7
I. 8
RECORDABLE
REWRITABLE TEXT
ES-3
2. INSTALACIÓN
Ɣ Antes de instalar de forma denitiva la unidad, conecte los cables temporalmente y ase-
gúrese de que todo está bien conectado y de que la unidad y el sistema funcionan con
normalidad.
Ɣ Utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad para garantizar la correcta instala-
ción. El uso de piezas no autorizadas puede provocar fallos de funcionamiento.
Ɣ Consulte a su distribuidor más cercano si la instalación requiere hacer agujeros u otras
modicaciones en el vehículo.
Ɣ Instale la unidad en un lugar donde no moleste al conductor y no pueda lastimar a los pa-
sajeros si se produce una parada repentina, como una parada de emergencia.
Ɣ Si el ángulo de instalación excede 30º de la horizontal, puede que el rendimiento del apa-
rato no sea el óptimo.
Ɣ Evite instalar la unidad en lugares expuestos a altas temperaturas, como lugares con luz
solar directa, o a aires calientes, por ejemplo cerca de un calefactor, o donde esté expuesta
a polvo, suciedad o vibraciones excesivas.
Ɣ Asegúrese de extraer el panel frontal antes de instalar la unidad.
MONTAJE FRONTAL/POSTERIOR SEGÚN DIN
Esta unidad se puede instalar correctamente desde la parte “Frontal” (montaje frontal conven-
cional según DIN) o “Posterior” (montaje posterior según DIN, utilizando agujeros roscados en
los laterales del bastidor de la unidad). Para más información, consulte los siguientes métodos
de instalación A y B.
MONTAJE FRONTAL SEGÚN DIN (MÉTODO A)
Instalación de la unidad
1. Salpicadero
2. Asa de sujección
Después de introducir la media carcasa en el sal-
picadero, seleccione la pestaña adecuada según
el grosor del material del salpicadero y dóblela ha-
cia adentro para asegurar el soporte en su lugar.
3. Tornillo
1. Salpicadero
2. Tuerca (5mm)
3. Arandela de presión
4. Tornillo (4X12mm)
5. Tornillo
6. Correa
No olvide utilizar la correa de soporte para jar r-
memente la parte posterior de la unidad. Puede
doblar con la mano la correa hasta el ángulo de-
seado.
7. Arandela plana
1
7
4
2
3
5
6
182
53
1
2
3
ES-4
EXTRACCIÓN DE LA UNIDAD
a. Marco
b. Introduzca los dedos en la ranura
en la parte frontal del marco y tire
hacia usted para extraer el marco.
(Cuando vuelva a instalar el marco,
coloque el lateral junto a una ranura
hacia abajo y sujételo bien).
c. Inserte las palancas suministradas
con la unidad en las ranuras de
ambos lados de la unidad, como
se muestra en la gura, hasta que
hagan clic. Si tira de las palancas
podrá extraer la unidad del salpica-
dero.
INSTALACIÓN DEL MARCO DECORATIVO:
Empuje el marco decorativo contra el chasis hasta que quede ajustado.
Debe hacerlo antes de instalar el panel frontal, de lo contrario no podrá colocarlo.
MONTAJE POSTERIOR SEGÚN DIN (MÉTODO B)
Instalación con los agujeros roscados de los laterales del aparato.
Fijar la unidad al soporte de montaje para radio de fábrica.
1. Seleccione una posición en la que
los oricios para los tornillos del so-
porte de montaje suministrado con
el coche y los agujeros de la unidad
principal se encuentren alineados
(se correspondan), y apriete los tor-
nillos en dos sitios a cada lado.
2. Tornillo
3. Soporte de montaje para radio de
fábrica.
4. Salpicadero o consola
5. Gancho (extraiga esta parte)
Nota: Para el método de instalación
B, no se utilizan la caja de montaje,
el anillo del marco exterior ni la media
carcasa.
a
b
c
ES-5
3. PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE (PCE)
EXTRACCIÓN DEL PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE (PCE)
1. Desconecte la corriente.
2. Pulse el botón de expulsión del PCE
3. Extraiga el PCE.
COLOCACIÓN DEL PCE
1. Instale el panel primero por el lado derecho, el
punto B de la unidad principal debe estar en
contacto con el punto A del PCE (tal y como se
muestra en el diagrama).
2. A continuación, empuje el lado izquierdo del
PCE contra la unidad principal hasta oír un clic.
PRECAUCIÓN
Ɣ NO inserte el PCE empezando por el lado izquierdo. Esto podría dañarlo.
Ɣ El PCE puede resultar fácilmente dañado por golpes. Una vez extraído, colóquelo en una
caja protectora y vaya con cuidado para que no se caiga ni sufra golpes fuertes.
Ɣ Cuando se pulsa el botón de extracción y el PCE queda suelto, las vibraciones del coche
podrían hacer que se cayera. Para evitar daños en el PCE, guárdelo siempre en una caja
protectora una vez extraído.
Ɣ El conector trasero que conecta la unidad principal con el PCE es una pieza sumamente
importante. Vaya con cuidado de no estropearlo al presionarlo con las uñas, un bolígrafo,
un destornillador, etc.
Nota:
Si el PCE está sucio, límpielo con un trapo
suave y seco. Y utilice un bastoncito de al-
godón con alcohol isopropilo para limpiar el
conector de la parte trasera del PCE.
RESETEO DE LA UNIDAD:
Ɣ Después de soltar el panel frontal, utilice un lápiz o un objeto no metálico para pulsar y
mantener pulsado el botón reset durante cinco segundos para resetear la unidad.
BOTÓN DE EXTRACCIÓN
DEL PANEL
Toma
ES-6
4. DIAGRAMA DE CABLEADO
AMP
FUSIBLE
(Ver figura 1)
BLANCO
AZUL
SUBWOOFER
BLANCO
ROJO
BLANCO
ROJO
ROJO
BLANCO
ENTRADA AUXILIAR LINE IN
Cable iPod ready
BLANCO
iPod
(AMARILLO)
CABLE DE LA BATERÍA
(ROJO)
CABLE DE ENCENDIDO
NEGRO
SALIDA FRONTAL
LINE OUT
GRIS
SALIDA TRASERA
LINE OUT
AMARILLO
ROJO
CONECTOR B
Figura 1
CONECTOR A
CONECTOR
ISO
CABLE RCA A RCA
(No se suministra)
CABLE RCA A RCA
(No se suministra)
ENGANCHE DE
20-PIN DE
AUDIO/ENERGÍA
(Ver figura 1)
SUBWOOFER
AMARILLO
CONECTOR DE
LA ANTENA
CABLE DE
EXTENSIÓN
DE ANTENA
Ô
ATENCIÓN Conexión de los conectores ISO
La distribución de los pines de los conectores ISO depende del tipo de vehículo que conduzca. Ase-
gúrese de realizar las conexiones correctas para evitar dañar la unidad. A continuación se describen
las conexiones por defecto de los cables. Si los pines del conector ISO están congurados como se
describe en 2 o 3, realice la conexión como se muestra.
1 Ajuste por defecto) El pin 1 (rojo) del conector ISO del vehículo está unido al encendido, y el pin
3 (amarillo) está conectado a la tensión constante.
2 El pin 1 (rojo) del conector ISO del vehículo está conectado a la tensión constante, y el pin 3
(amarillo) está unido al encendido.
3 El pin 3 (amarillo) del conector ISO del vehículo no está conectado a nada, mientras que el pin 1
(rojo) está conectado a la tensión constante (o los dos pines 1 (rojo) y 3 (amarillo) están conectados
a la tensión constante).
Cuando la conexión se realiza como se ha indicado, la corriente de la unidad no estará conectada a
la llave de encendido. Por este motivo, asegúrese siempre de desconectar la corriente de la unidad
cuando el encendido esté apagado.
Para unir la potencia de la unidad al encendido, conecte el cable de encendido (ACC...rojo) a una
fuente de alimentación que se pueda conectar y desconectar con la llave de encendido.
Cable de la batería
Cable de encendido
(ROJO)
Unidad
1 PIN (ROJO)
(AMARILLO)
Vehículo
3 PIN (AMARILLO)
Cable de encendido
(ROJO)
Cable de la batería
Unidad
1 PIN (ROJO)
(AMARILLO)
3 PIN (AMARILLO)
Vehículo
Cable de encendido
(ROJO)
Cable de la batería
Unidad
1 PIN (ROJO)
(AMARILLO)
3 PIN (AMARILLO)
Vehículo
CONECTOR ISO 4 PINES+8PINES
HEMBRA CON TERMINAL MACHO
TABLA DE CABLEADO DE LOS CONECTORES ISO
PIN COLOR DEL CABLE FUNCIÓN/ETIQUETA
A4 AMARILLO BATERÍA (+)
A5 AZUL ANTENA ELÉCTRICA
A7 ROJO ENCENDIDO ACC
A8 NEGRO TIERRA
B1 VIOLETA ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (+)
B2 VIOLETA/NEGRO ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (-)
B3 GRIS ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (+)
B4 GRIS/NEGRO ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-)
B5 BLANCO ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+)
B6 BLANCO/NEGRO ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-)
B7 VERDE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (+)
B8 VERDE/NEGRO ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (-)
ES-7
5. ABRIR/CERRAR PANEL
La unidad está equipada con el sistema más avanzado de deslizamiento motorizado comple-
tamente lógico. Puede disfrutar de esta tecnología avanzada simplemente pulsando el botón
“OPEN” (ABRIR). Lea con atención las siguientes instrucciones de funcionamiento antes de
utilizar la unidad.
ABRIR / CERRAR PANEL
Pulse el botón Abrir para bajar (abrir) un panel cerrado o subir (cerrar) un panel abierto.
CARGAR UN CD
Cuando el panel está en posición baja, la ranura del disco se vuelve accesible.
Inserte un CD en la ranura del disco, el CD se cargará automáticamente, el panel se cerrará
automáticamente y comenzará la reproducción.
Si no hay ningún CD insertado, pulse el botón Open (Abrir) otra vez para subir (cerrar) el panel.
EXPULSAR UN CD
Pulse el botón Open para bajar el panel, si está cargado con un CD, será expulsado de forma
automática.
No es necesario pulsar ninguna otra tecla adicional.
Si el CD expulsado no va a ser extraído, después de 10 segundos se cargará automáticamente.
El panel se elevará de forma automática después de que el disco se haya cargado.
Atención: Si el disco expulsado todavía permanece en la ranura, el botón Open no funcionará,
así no será posible cerrar el panel con el botón Open a menos que el disco se extraiga o vuelva
a cargarse.
PRECAUCIÓN:
(1)
Utilice siempre el botón “OPEN” para deslizar arriba/abajo el panel frontal. Nunca in-
tente deslizar el panel de forma manual, esto causará un daño serio y permanente al
mecanismo de deslizamiento, lo que anulará la garantía.
(2) No intente desmontar / extraer el panel frontal (pulsando el botón desmontar) o ajustar
el panel frontal cuando el panel esté en posición baja. Esto puede causar daños serios
y permanentes a la unidad y al panel. Ajuste o desmonte el panel frontal sólo cuando el
panel esté en posición elevada.
ES-8
6. FUNCIÓN PANEL DE CONTROL
FUNCIONES:
SISTEMA SINTONIZADOR CD/MP3/WMA Bluetooth iPod
TECLA
Pulsación
corta
Pulsación
larga
Pulsación
corta
Pulsación
larga
Pulsación corta Pulsación larga Pulsación corta Pulsación larga
Pulsación corta
Pulsación larga
1 Silencio
Potencia
2
Panel Open & Close
(Abrir & Cerrar panel)
Expulsar
3 Botón de extracción del panel
4
Menú del
sistema
Enter
Teléfono
Answer-dial (Responder-marcar)
Entre en
5 Modo Audio BT
Call Transfer
(Transferencia de
llamada)
6 Botón del codicador
7
Band
(banda)
File Erase
(Archivo borrado)
Clear (Borrar)
Reject Call
(Rechazar llamada)
8 SubW
AF
9
Record
(Grabación)
Copy (Copiar)
TA
10
iX-Bass
(Bajos iX)
PTY
11 Volver PS AS
ID3 Info
Información
iPod
12 M1 Memoria 1
Pause/Play
(Pausa/Repro-
ducción)
Pause/Play
(Pausa/Repro-
ducción)
13 M2 Memoria 2 Intro
Folder Intro
(Intro de carpetas)
14 M3 Memoria 3 Repetir
Folder Repeat
(Repetición de
carpetas)
Repetir
Repetir Álbum
15 M4 Memoria 4
Random
(Aleatorio)
Folder Random
(Orden aleatorio
dentro de una
carpeta)
Shufe
(al azar)
Album Shufe
(Orden al azar
dentro de una
carpeta)
16 M5 Memoria 5
Folder Down
(Carpeta abajo)
17 M6 Memoria 6
Folder Up (Car-
peta arriba)
18
Pantalla
Animatrix
19 Tapa / Conexión hembra USB
20
Seek up
(Buscar +)
Tune Up
(Sintonizar +)
Track/File Up
(Pista/Archivo +)
Fast Forward
(Avance rápido)
File Up (Archivo
Arriba)
Fast Forward
(Avance rápido
21
Seek
Down
(Buscar -)
Tune Down
(Sintonizar -)
Track/File Down
(Pista/Archivo -)
Fast Backward
(Retroceso
rápido)
File Down (Car-
peta Abajo)
Fast Backward
(Retroceso
rápido
22 Lista NAVI
Archivo/Carpeta
NAVI
Agenda NAVI
Búsqueda
NAVI
VPC55BT
L
A
I
D
H
S
U
P
P
R
E
S
S
M
E
N
U
R
E
F
S
N
A
R
T
ERASE
ES-9
7. FUNCIONES BÁSICAS
MODO ANIMATRIX
En el modo reproducción, pulse el botón “
del panel repetidamente para seleccionar el
modo de animación de pantalla deseado:
BOTÓN LIBERACIÓN DEL PANEL (REL)
Pulse este botón para extraer el panel de control.
BOTÓN ENCENDIDO (ON)/APAGADO (OFF) (1)
Pulse el botón POWER o cualquier otro botón del frontal de la radio (excepto Abrir/Expulsar) para
encender la unidad. Pulse el botón POWER otra vez para apagar la unidad.
BOTÓN MUTE (SILENCIO)
Pulse el botón mute unos segundos para silenciar el volumen del audio, y el mensaje “Mute”
aparecerá parpadeante en la pantalla. Pulse el botón mute otra vez para restaurar el volumen a
la conguración anterior.
SUB-WOOFER (SUB-W)
Mantenga pulsado el botón SUB-W para activar la function Sub-woofer “On”, y el mensaje “Sub-
woofer” aparecerá en la pantalla LCD durante 3 segundos. Pulse el botón SUB-W otra vez para
apagar la función Sub-woofer.
Consulte la descripción relacionada en el apartado “Menu del Audio del Sub-woofer”
para obtener más información sobre el control del Sub-woofer.
El Nivel Subwoofer y el control del Filtro de paso de frecuencias bajas solamente
aparecerán en el Menú Audio si la función Subwoofer se encuentra activada “On”.
BOTÓN X-BASS (X-Bass)
Mantenga pulsado el botón X-Bass para activar la función X-Bass, el mensaje “X Bass” apare-
cerá en la pantalla LCD durante 3 segundos. Pulse el botón X-Bass otra vez para desactivar la
función X-Bass
Consulte la descripción relacionada en el apartado “Funcionamiento del Audio del X-
Bass” para ver más detalles sobre el control del X-Bass.
El control del nivel del X-Bass Boost sólo aparecerá en el Menú Audio si la función
X-Bass se encuentra activada “On”.
BOTÓN MODE (MODO)
Pulse el botón MODE para seleccionar un modo diferente de funcionamiento tal y como se indica
en el panel de la pantalla.
Entre los modos disponibles se incluyen Tuner, CDP, Flash, USB Host, SD/MMC, iPod y Aux
Line In.
Consejos
Consejos
ES-10
ENTRADA AUXILIAR
Conecte el dispositivo exterior a la línea RCA de la toma hembra situada en la parte trasera de
la unidad, luego pulse el botón Mode para seleccionar modo Aux. Vuelva a pulsar el botón Mode
para salir del modo Aux y seleccionar otro modo.
Conecte el dispositivo externo al AUX de la toma hembra
situada en el panel frontal, luego pulse el botón Mode
para seleccionar modo Aux. Vuelva a pulsar el botón
Mode para salir del modo Aux y seleccionar otro modo.
Botón de codicador de volumen
Para aumentar el volumen, haga girar el control de volumen hacia la derecha. Para disminuir el
volumen, haga girar el control de volumen hacia la izquierda. Cuando el volumen esté ajustado,
el nivel de volumen aparecerá en el panel de la pantalla en forma de número yendo desde 0 (el
más bajo) hasta 46 (el más alto).
CARCASA FRONTAL
PISTA IZQUIERDA
PISTA DERECHA
TIERRA
AUX IN
AUX IN
ES-11
8. FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ DEL SISTEMA
El usuario puede ajustar la conguración del sistema de esta unidad entrando en el menú del
sistema, lea las instrucciones de funcionamiento de cada elemento del menú del sistema que
aparece a continuación:
Acceso a la lista de funciones del menú del sistema
Pulse el botón MENU durante más de 3 segundos para acceder a los elementos del menú del
sistema. “
” aparecerá en la pantalla momentáneamente. El usuario puede navegar a tra-
vés de los elementos del sistema haciendo girar el botón del codicador hacia la derecha o hacia
la izquierda para cambiar a la opción siguiente o anterior. Una vez aparezca en pantalla la opción
deseada, pulse el botón MENU para conrmar y seleccionar el elemento del sistema.
Cuando esté en un elemento del sistema, el usuario tiene 10 segundos para ajustar ese
elemento en concreto. Si no se realiza ninguna selección o ajuste durante esos 10 se-
gundos, la unidad volverá al modo anterior. El usuario también puede pulsar el botón AS/
PS para un retorno rápido al modo anterior sin esperar los 10 segundos de inactividad.
Menú de audio
El usuario puede navegar a través de los elementos del menú audio pulsando el botón “MENU”
repetidamente. Una vez aparezca en pantalla el elemento del menú deseado, el usuario puede
seleccionar la opción usando el botón pista + o - y hacer girar el botón del codicador para ajustar
el valor de conguración deseado.
La unidad saldrá automáticamente del Menú Audio después de diez segundos de inactividad.
Los siguientes elementos del menú de audio pueden ajustarse tal y como se describe más
arriba.
Para salir rápidamente del modo elemento audio, una vez dentro del menú audio,
pulse el botón AS/PS para un retorno rápido al modo anterior sin esperar los 10 se-
gundos de inactividad.
X-BASS
1. NIVEL: ajuste el nivel XBASS desde Bajo, Medio o Alto.
2. P. FREQ: ajuste la frecuencia de cresta XBASS en 400Hz, 800Hz o 2,4KHz.
3. POTENCIADOR: ajuste el potenciador XBASS a modo “Flat” o “On”.
La opción XBASS sólo aparecerá en el menú audio si la característica XBASS está acti-
vada en “ON” pulsando el botón XBASS de esta unidad.
Subwoofer
1. NIVEL: seleccione el nivel de Subwoofer desde “0” a “12”.
2. FPB: ajuste el ltro paso bajo (FPB) como Flat, 80Hz, 120Hz o 160Hz.
a. El control SUBWOOFER sólo es aplicable para aquellas unidades equipadas con una
salida de subwoofer opcional, y sólo cuando esté conectada a un altavoz subwoofer
opcional.
b. La opción SUBWOOFER sólo aparecerá en el menú de audio si la característica
SUBWOOFER está activada “ON” pulsando el botón SUB-W de esta unidad.
Consejos
Consejos
ES-12
Bajo
Cuando esté en BASS, el usuario puede usar el botón pista + o - para seleccionar el parámetro
de bajos deseado y hacer girar el botón del codicador para cambiar el parámetro deseado:
1. NIVEL: ajuste el nivel de bajos desde -6 a +6.
2. C.FREQ: ajuste la frecuencia del centro de bajos en 60Hz, 80Hz, 100Hz o 200 Hz.
3. BASS-Q: ajuste el factor de calidad de bajos en 2N, 1N, 1W o 2W.
La gura 1 muestra el factor de Calidad de Bajos (Bass Quality factor) (Características de la
Curva) de cada paso.
Medio
Cuando esté en MEDIO, el usuario puede usar el botón pista + o - para seleccionar el parámetro
medio deseado y hacer girar el botón del codicador para cambiar el parámetro deseado:
1. NIVEL: ajuste el nivel de intensidad media desde -6 a +6.
2. C.FREQ: ajuste la frecuencia de centro de intensidad media en 500Hz, 1 KHz, 1,5KHz o
2,5KHz.
3. BASS-Q: ajuste el factor de calidad medio en 2N, 1N, 1W o 2W.
La gura 2 muestra el factor de Calidad medio (Características de la Curva) de cada paso.
Nivel
(dB)
Frecuencia (Hz)
2W
1W
1N
2N
Figura 1
Nivel
(dB)
Frecuencia (Hz)
Figura 2
2W
1W
1N
2N
ES-13
Agudos
Cuando esté en AGUDOS, el usuario puede usar el botón pista + o - para seleccionar el parámetro
deseado de agudos y hacer girar el botón del codicador para cambiar el parámetro deseado:
1. NIVEL: ajuste el nivel de agudos desde -6 a +6.
2. C.FREQ: ajuste la frecuencia de centro de agudos (C.FREQ) en 10Hz, 12,5 KHz, 15KHz o 17,5KHz.
Balance y atenuador (Bal / Fad)
Cuando esté en modo BAL & FADER, el usuario puede usar el botón de pista + o - para cambiar
de modo FADER (atenuador) a BALANCE (balance) para ajustar.
1. Haga girar el botón del codicador para ajustar la gama de balance desde balance izquierdo
06 a balance derecho 06 (el centro del balance para esta unidad es balance C00).
2. Haga girar el botón del codicador para ajustar la gama del atenuador desde el atenuador frontal
06 al atenuador derecho trasero 06 (el centro del atenuador para esta unidad es atenuador C00).
Menú EQ Audio Predeterminado
Hay 8 tipos diferentes de ecualizador predeterminados disponibles para selección del usuario.
Una vez accede al menú iEQ, haga girar el botón del codicador para navegar por “FLAT”,
“ROCK”, “R&B”, “JAZZ”, “DANCE”, “COUNTRY”, “REGGAE” y “CLASSIC”. UNa vez aparezca en
pantalla el iEQ deseado, pulse el botón MENU para conrmar la selección.
a. La conguración iEQ de fábrica por defecto es “FLAT”.
b. Una se haya activado la función iEQ, si el usuario ajusta la conguración de audio
en BAJOS / MEDIOS / AGUDOS / SUBWOOFER, la conguración iEQ se restablecerá
automáticamente en modo “FLAT”.
Menú funciones del sistema
Los siguientes elementos pueden ajustarse una vez se accede al menú funciones del sistema.
Conguración de la fecha
Cuando esté en modo congurar fecha, el usuario puede hacer girar el botón del codicador para
ajustar: Conguración del reloj
(1) mm(mes) desde 01(ene) a 12 (dic)
(2) dd (día) desde 01 (1º) a 31 (31º)
(3) www (día de la semana) desde Mon (lunes) a Sun (domingo)
(4) yy (año)
El usuario puede pulsar el botón MENU para conrmar los datos introducidos y cambiar a la
siguiente entrada.
Conguración del reloj
La hora del reloj está congurada como 12:00 por defecto. El usuario puede hacer girar el botón
del codicador para ajustar y pulsar el botón “MENU” para conrmar la entrada y cambiar a la
siguiente entrada.
Formato de hora
Esta opción permite la selección de formato de hora en pantalla de 12 horas o 24 horas en esta
unidad. “12 Hour” es la conguración por defecto. Haga girar el botón del codicador para cam-
biar al formato de 24 horas.
Nivel de la batería
Es un indicador de nivel del estado actual de voltaje de la batería de su coche.
Si el nivel de la batería indica 10 Volt o menos, se recomienda fervientemente que el
usuario consulte con el instalador o concesionario más cercano para comprobar el
estado de la batería.
Consejos
ES-14
Tecla Tono Beep
La característica del tono beep permite seleccionar un tono beep audible que se escuchará cada
vez que se pulse un botón del panel de esta unidad. “On” es la opción por defecto. Haga girar el
botón del codicador para seleccionar la opción “Off”.
Programar Vol
Esta opción permite congurar el nivel de volumen que tendrá esta unidad de manera automática
cuando se encienda por primera vez. El nivel de volumen “12” es la conguración por defecto.
Para programar un nivel de volumen especíco para cuando se encienda la unidad, haga girar el
botón del codicador para seleccionar el nivel de volumen deseado.
Menú conguración del sintonizador
Los siguientes elementos pueden ajustarse al acceder al menú del sintonizador.
Congurar sintonizador – Selección local o distance
Esta función se utiliza para designar la fuerza de las señales en las que la radio se detendrá
durante la sintonización automática. “Distance” (distancia) es la conguración por defecto, per-
mitiendo detener la radio en un amplio rango de señales. Para congurar la unidad para que
seleccione sólo emisoras locales fuertes durante la sintonización automática, haga girar el botón
del codicador para seleccionar modo “Local”.
AREA - Tuner frequency spacing (espaciado de frecuencia de sintonización)
Esta opción permite la selección del espaciado de frecuencia apropiado para su área. Haga girar
el botón del codicador para seleccionar las opciones U.S.A. Latin America, Europe u Oirt.
Selección búsqueda automática – RDS / ALL
Aparecerá búsqueda automática “RDS” por defecto. Si está seleccionado “ALL”, durante el modo
de sintonización Búsqueda Automática, la unidad se detendrá en todas las emisoras de radio,
incluyendo las emisoras no RDS aunque AF y TA estén encendidas. Si se seleccionó “RDS” y
AF está activado, durante el modo de sintonización Búsqueda Automática, la unidad se detendrá
sólo en emisoras RDS.
Búsqueda TA – Selección On/Off
Búsqueda TA “On” es la opción por defecto. Si selecciona el modo “On”, cuando la emisora reci-
bida no tenga información TP durante 60 segundos, la unidad buscará de manera automática la
emisora siguiente que no tenga la misma estación (PI), pero que tenga información TP. Cuando
la información TP se pierde en la estación actual tras el tiempo de resintonización por defecto (60
segundos), la unidad empieza a buscar la siguiente estación PI igual. Cuando la estación PI igual
no se coge en una búsqueda cíclica, la unidad resintoniza la siguiente estación con información
TP. Si está seleccionado el modo “Off”, cuando la emisora recibida no tenga información TP du-
rante 60 segundos, se escucha un sonido de doble beep (Alarma) y aparecerá “Lost TP TA” en
la pantalla LCD, pero el modo resintonización no está activado.
Esta función sólo está activada cuando “TA” está encendido.
Volumen TA
Volumen TA “18” es la opción por defecto. Haga girar el botón del codicador para ajustar desde
“0-40”.
Cuando la función TA está activada, si se sintoniza un programa TA, el nivel de volumen se con-
gurará de manera automática a esta conguración de volumen, sin importar el volumen actual
del modo actual.
ES-15
Regional – Seleccionar On/Off
REGIONAL “OFF” se visualizará por defecto. Si se selecciona “on”, durante una búsqueda AF
o PI, ejecutará estaciones que tengan todos los códigos PI iguales a la estación actual. Si se
selecciona “off”, durante una búsqueda AF o PI, se ignorará el código regional en el código PI de
formato. Es posible recibir una estación regional.
La Conguración On/Off de la función regional es válida cuando la función “AF” se en-
cuentra en posición “on”.
Menú conguración de pantalla
Los siguientes elementos de la pantalla pueden ajustarse una vez se accede al menú de pantalla:
Stand by disp
En estado “Ignition On But Power Off”, esta unidad permite seleccionar los siguientes tipos dife-
rentes de pantalla:
(1) OFF: La pantalla estará BLANK (en negro).
(2) Movie 1 (Película 1):
(3) Movie 2 (Película 2):
(4) Gráco 1:
(5) Gráco 2:
(6) Reloj:
(7) Demo:
El modo de pantalla por defecto es DEMO, y la unidad demostrará de manera auto-
mática las principales características de esta unidad en pantalla de manera cíclica.
Animatrix
Cuando la unidad está encendida, hay diferentes tipos de modo de animación de pantalla que el
usuario puede seleccionar:
(1) Movie 1 (Película 1):
(2) Movie 2 (Película 2):
(3) Gráco 1:
(4) Gráco 2:
(5) Reloj:
(6) Spectrum: Espectro dance de 7 bandas
(7) Todos: Muestra los modos de animación 1 – 5 que se muestran arriba y el fondo de pantalla 1 y 2 en ciclo
(8) OFF: Muestra sólo el modo de reproducción actual.
ES-17
Sincronización – con dispositivo Bluetooth
Esta característica se usa para emparejar el sistema Bluetooth de esta unidad con el teléfono
móvil u otro dispositivo Bluetooth. En modo “Pairing”, pulse el botón “MENU” para activar el
sincronización.
Consulte “EMPAREJAR, CONECTAR Y ELIMINAR UN DISPOSITIVO BLUETOOTH”
para más detalles sobre el funcionamiento de la “SINCRONIZACIÓN”.
Dispositivo sincronizado – Reconectar o eliminar un dispositivo Bluetooth
Esta característica permite reconectar o eliminar un teléfono móvil o un dispositivo Bluetooth
sincronizado de manera manual.
Consulte “SINCRONIZAR, CONECTAR Y ELIMINAR CON UN DISPOSITIVO BLUE-
TOOTH” para más detalles sobre el funcionamiento de la “SINCRONIZACIÓN”.
Visibilidad – Seleccionar mostrar u ocultar
Esta opción permite que otros dispositivos Bluetooth encuentren esta unidad. La conguración
por defecto es “MOSTRAR”, que permite que otros dispositivos Bluetooth encuentren esta uni-
dad. El usuario puede hacer girar el botón del codicador para seleccionar “OCULTAR”, que no
permite que el otro dispositivo encuentre esta unidad.
Asegúrese de seleccionar “MOSTRAR” cuando esté buscando esta unidad desde
otro dispositivo Bluetooth.
Respuesta automática – Seleccionar On / Off
Esta unidad está en modo “Off” por defecto. Si selecciona “On”, la unidad responderá de mane-
ra automática todas las llamadas entrantes sin necesidad de pulsar el botón PHONE (Teléfono).
Vol Telef – Nivel de timbre de llamadas entrantes
Esta unidad puede precongurar el nivel del Volumen del timbre para cualquier llamada entrante.
El VALOR DEL NIVEL DE VOLUMEN DE TIMBRE por defecto es “20”. El usuario puede hacer
girar el botón del codicador para ajustarlo desde un mínimo de 00 hasta un máximo de 38.
Consejos
Consejos
Consejos
ES-18
9. FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR (TUNER)
BÚSQUEDA LISTA NAVI (NAVI)
Usando el método avanzado de búsqueda lista NAVI de esta unidad, el usuario puede pulsar el
botón NAVI para acceder al modo BÚSQUEDA NAVI, y luego, hacer girar el botón del codicador
para seleccionar la emisora memorizada precongurada que desee escuchar. Una vez haya
seleccionado la memoria precongurada de la lista que desee, pulse el botón “MENU” para con-
rmar y empezar la reproducción.
BOTÓN BAND (BANDA/BÚSQUEDA)
Pulse BAND para cambiar entre las bandas FM y AM(MW.
BOTÓN TUNING UP/DOWN (.>)
Sintonización Manual
Pulse el botón Sintonizador + o - durante más de 3 segundos para cambiar la frecuencia de radio
un paso arriba o abajo.
Sintonización automática
Pulse el botón Sintonizador + o - durante menos de 3 segundos para buscar la siguiente emisora
de manera automática.
BOTONES EMISORAS PRECONFIGURADAS
Hay seis botones de programación numerados que almacenan y permiten recuperar emisoras
de cada banda.
Guardar una emisora
Seleccione una banda (si es necesario), y luego seleccione una emisora. Mantenga pulsada la
tecla de preconguración durante 3 segundos. El número de preconguración aparecerá en la
pantalla.
Recuperar una emisora
Seleccione una banda (si es necesario). Pulse el botón preconguración para seleccionar la
correspondiente emisora guardada.
ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO (AUTOMATICALLY STORE, AS) / ESCANEO
DE PROGRAMACIÓN (PRESET SCAN, PS)
Guardar de forma automática
Selecciona automáticamente 6 emisoras y las almacena en la banda en uso. Seleccione una
banda (si es necesario). Pulse el botón AS/PS durante más de tres segundos. Las nuevas emi-
soras reemplazarán a las emisoras ya almacenadas en la banda.
Escaneo programado
Escanea las estaciones almacenadas en la banda en uso. Seleccione una banda (si es necesa-
rio), pulse el botón AS/PS durante menos de 3 segundos. La unidad se detendrá durante diez
segundos en cada emisora programada. Pulse el botón AS/PS otra vez para detener el escaneo
cuando llegue a la emisora deseada.
ESTÉREO
La unidad captará automáticamente una señal estéreo cuando esté disponible. Una vez en el
modo estéreo, el icono ST aparecerá en la pantalla. Cuando no haya disponible ninguna señal
estéreo, la unidad cambiará automáticamente a funcionamiento mono, y no aparecerá ningún
icono.
ES-19
10. FUNCIONAMIENTO DEL RDS
Funciones del RDS
La unidad está dotada de la siguiente función RDS:
-AF Alternative Frequencies (Frecuencias alternativas; Búsqueda automática del emisor de señal
más fuerte)
-CT Clock Time (Fecha y hora)
-PI Program identications (Identicación de la red de emisoras)
-PS Program service name (Nombre de la red de emisoras)
-PTY Program Type (Tipo de programa)
-REG Regional Change (Cambio de Región)
-TA Trafc Announcement (Identicación de información sobre el tráco)
-TP Trafc program (Identicación de red con programas de tráco)
Función AF
Pulsando el botón AF < 3 segundos para seleccionar AF ON/OFF. Se mostrará “AF ON” o “AF
OFF” y permanecerán en la pantalla durante 5 segundos. En modo AF “On”, si la señal de la emi-
sora sintonizada se vuelve débil, la unidad cambiará automáticamente a una frecuencia diferente
de la misma emisora con una señal más fuerte.
Nota: El valor de fábrica por defecto es “AF ON”
Función TA
Pulsando el botón TA < 3 segundos, coloque el interruptor en el modo standby TA. Aparecerá
“TA ON” y estará en el LCD durante 5 segundos y el icono TA se encenderá en el LCD. En el
modo standby, cuando comienza la emisión del anuncio de tráco, ésta se recibirá como de alta
prioridad independientemente del modo de la función. Cuando la información sobre el tráco
comienza, “TRAFFIC INFO” (Información de tráco) se mostrará en pantalla, al pulsar el botón
TA se puede cancelar la recepción de la radiodifusión mientras se está recibiendo la emisión de
la información del tráco. La unidad volverá al modo anterior y la TA volverá al modo standby otra
vez. Cuando el icono TP no se enciende durante 60 segundos se oirá un tono de alarma “beep” y
la pantalla mostrará ”Lost TP, TA” (TA, TP perdido). La búsqueda TA se activará automáticamente
y buscará otra estación TA.
Función PTY
Pulse el botón PTY para ir al modo búsqueda lista PTY. La siguiente lista PTY está disponible
para buscar en esta unidad. Haga girar el botón del codicador para buscar el PTY que desee y
pulse el botón “MENU” para conrmar la búsqueda del PTY seleccionado.
Tipo de música Tipo de discurso
POP, ROCK NEWS (NOTICIAS), AFFAIR (NEGOCIOS), INFO (INFORMACIÓN)
EASY (RELAJACIÓN),
LIGHT (MÚSICA SUAVE)
SPORT (DEPORTES), EDUCATE (EDUCACIÓN), DRAMA (TEATRO)
CLASSICS (CLÁSICA),
OTHER (OTROS
CULTURE (CULTURA), SCIENCE (CIENCIA), VARIED (VARIOS)
JAZZ, COUNTRY WEATHER (TIEMPO),FINANCE (FINANZAS), CHILDREN (NIÑOS)
NATION (DEL PAÍS),
OLDIES (CLÁSICOS)
SOCIAL, RELIGION (RELIGIÓN), PHONE IN (PROGRAMAS CON
LLAMADAS TELEFÓNICAS)
FOLK
TRAVEL (VIAJES), LEISURE (OCIO), DOCUMENT
(DOCUMENTALES)
ES-20
11. FUNCIONAMIENTO DEL CD/MP3/WMA
INSERTE Y EJECUTE EL CD
Inserte el CD, con el lado de la etiqueta hacia arriba, con la unidad encendida y el disco comen-
zará a reproducirse. Pulse el botón Eject para detener la reproducción del CD y expulsar el CD.
Esta unidad no tiene por qué estar encendida para expulsar el CD.
Funcionamiento CD-DA
PAUSE BUTTON (BOTÓN PAUSA)
Pulse el botón pausa para suspender la reproducción del disco. Pulse el botón pausa otra vez
para reanudar la Reproducción del disco.
SELECCIÓN DE PISTA
Pulse el botón Sintonizador + o - (.>) durante menos de un segundo para ir a la siguiente
pista del CD. El número de la pista seleccionada aparecerá en pantalla. Mantenga pulsado el bo-
tón Sintonizador + o - (.>) durante más de un segundo para realizar un avance o retroceso
rápido por el disco. La reproducción del CD comenzará cuando se suelte el botón.
BOTÓN REPEAT (REPETIR) (RPT)
Pulse el BOTÓN REPEAT (RPT) durante la reproducción del disco para que se repita de manera
continuada la pista actual. Pulse el BOTÓN REPEAT (RPT) otra vez para detener la repetición.
BOTÓN RANDOM (ALEATORIO) (RDM)
Pulse el botón de sesión aleatoria (RDM) durante la reproducción del disco para reproducir to-
das las pistas del CD de forma aleatoria. Pulse de nuevo este botón para interrumpir la sesión
aleatoria.
BOTÓN INTRO SCAN (ESCANEO DE INTRODUCCIÓN) (INT)
Durante la reproducción del disco, pulse el BOTÓN INTRO SCAN (INT) para reproducir los pri-
meros 10 segundos de cada pista del disco. Al llegar a la pista deseada, pulse el BOTÓN INTRO
SCAN (INT) otra vez para nalizar el escaneo y reproducir la pista seleccionada.
FUNCIONAMIENTO MP3/WMA
Los archivos de música en MP3 y WMA (Windows Media Audio) son formatos de compresión de
audio. Esta unidad puede reproducir MP3/WMA directamente de archivos contenidos en un CD-
R/RW, una Memoria Flash, una Memoria USB, una Tarjeta de Memoria SD o MMC.
Reproducción de MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Sin embargo, los medios de
grabación de MP3 y formatos aceptados son limitados. Cuando se escriben archivos MP3/WMA,
ponga atención a las siguientes restricciones.
Formatos de Medios aceptados
Los siguientes formatos están disponibles para los medios usados en esta unidad. El número
máximo de caracteres utilizados para el nombre de archivo incluyendo el delimitador (“.”) y la
extensión de tres caracteres están indicados entre paréntesis.
Ɣ ISO 9660 Nivel 1 (11 caracteres)
Ɣ ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
Ɣ Joliet (31 caracteres)
Ɣ Romeo (31 caracteres)
ES-21
Pueden aparecer en pantalla hasta 200 caracteres en el formato de nombre largo del archivo.
Los medios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes limitaciones:
Ɣ Número máximo de carpetas anidadas: 8
Ɣ Número máximo de archivos por disco: 999
Ɣ Número máximo de archivos por dispositivo: 2.000
Ɣ Número máximo de carpetas por disco: 255
Los archivos MP3/WMA escritos en otros formatos diferentes a los referidos más arriba pueden
no ser reproducidos con éxito y sus nombres de archivo o carpeta pueden no ser visualizados
correctamente.
Descodicador MP3/WMA y Conguración del CD Writer.
Utilice la siguiente conguración a la hora de comprimir datos de audio en MP3 con el descodi-
cador de MP3.
Ɣ Transferencia de bitrates : 32- 320 kbps
Ɣ
Frecuencia de muestreo : 32, 44,1 ,48 KHz(WMA) 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 KHz (MP3)
Cuando se utiliza un CD writer para grabar MP3/WMA hasta la capacidad máxima del disco,
deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima “de
un tirón”, vaya a “disc at once”.
Introducir Etiqueta ID3
Esta unidad soporta etiquetas ID3 versiones 1.0 y 1.1.
Introducción de nombres de archivo y carpetas
Los nombres que utilicen los caracteres de la lista de códigos son los únicos nombres de archivo
y carpeta que se pueden introducir y visualizar. Utilizar cualquier otro caracter causará que los
nombres de archivo y carpetas no se muestren correctamente. La unidad sólo reconoce y repro-
duce archivos con la extensión MP3/WMA.
Un nombre de archivo introducido con caracteres no presentes en la lista de códi-
gos puede no ser reproducido de forma correcta.
Escritura de Archivos en Medios
Cuando un medio que contiene datos MP3/WMA se carga, la unidad comprueba todos los datos.
Si el medio contiene muchas carpetas o archivos que no estén en MP3/WMA, la reproducción de
los archivos MP3/WMA se retrasará, puede llevar tiempo que la unidad vaya al siguiente archivo
y las búsquedas pueden presentar problemas. La carga de dichos medios puede producir un
sonido alto y causar daños a los altavoces. No intente reproducir medios que contengan archivos
que no estén en MP3/WMA con la extensión MP3/WMA o, simplemente, un medio que contenga
archivos que no estén en MP3/WMA.
Bitrates
La unidad soporta bits de entre 32 y 320 kbps.
ES-22
Orden de reproducción de archivos
Cuando seleccionamos la reproducción, búsqueda de carpetas, búsqueda de archivos o selec-
ción de carpetas, se accede a los archivos o carpetas en el orden en que han sido grabados
por el PC writer. A causa de esto, el orden en el que se espera que se reproduzcan puede no
coincidir con el orden en el que están siendo realmente reproducidos. Por ejemplo, un medio con
la siguiente jerarquía de carpetas/archivos está sujeto a la Búsqueda de carpetas, Búsqueda de
archivos o Seleccionar carpeta, tal y como se muestra más abajo.
Se muestra más abajo un perl de un Medio con archivos MP3/WMA. Las subcarpetas se mues-
tran como carpetas en la carpeta seleccionada
Ɣ
El equipo asigna número a las carpetas. El usuario no puede
asignar números a las carpetas.
*Ɣ
No se pueden examinar carpetas que no incluyan archivos MP3/
WMA. (Estas carpetas pasarán sin mostrar el número y nombre
de carpeta).
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS/CARPETAS
Hay tres métodos de reproducción diferentes, tal y como se describe a continuación:
Reproducción de la introducción de un archivo/carpeta
(1)
Pulse el botón M2 durante más de 3 segundos durante la reproducción del disco en MP3/WMA para re-
producir la introducción de todos los archivos de la carpeta actual. La reproducción de la introducción de
los archivos se reanudará con la primera canción de la carpeta actual, después de que la introducción
de todos los archivos de los archivos actuales haya sido reproducida. Para deshabilitar la reproducción
de la introducción de la carpeta actual mantenga pulsado el botón M2 durante más de 3 segundos.
(2) Pulse el botón M2 durante menos de 3 segundos y se reproducirá la introducción de todos
los archivos del disco. La reproducción de la introducción se reanudará en el primer archivo
del disco después de que todos los archivos del disco hayan sido reproducidos.
Para deshabilitar el “intro play” de todos los archivos, pulse el botón M2 durante menos de
3 segundos.
ROOT (RA
Í
Z)
NIVEL 1 NIVEL 2 NIVEL 3 NIVEL 4
“NOT DISPLAY” (NO VISUALIZAR)
“NOT DISPLAY” (NO VISUALIZAR)
“ NOT DISPLAY” (NO VISUALIZAR)
“ NOT DISPLAY” (NO VISUALIZAR)
ES-23
Reproducción del modo repetición de archivos/carpetas
(1) Pulse el botón M3 durante más de 3 segundos durante la reproducción del disco MP3/
WMA para activar la repetición de la reproducción de todos los archivos de la carpeta
actual. Continuará con el modo repetición de la carpeta actual hasta que se deshabilite el
modo “repeat play”. Para deshabilitar el modo repetición de la carpeta actual, mantenga
pulsado el botón M3 durante más de 3 segundos
(2) Pulse el botón M3 durante menos de 3 segundos para reproducir de forma repetida el
archivo actual. Mantenga pulsado el botón de repetición de reproducción hasta que se
deshabilite esta función. Para deshabilitar el modo repetición del archivo actual, pulse el
botón M3 durante menos de 3 segundos.
Reproducción aleatoria de archivos y carpetas
(1) Pulse el botón M4 durante más de 3 segundos durante la reproducción del disco MP3/
WMA para activar la reproducción aleatoria de la carpeta actual. Para deshabilitar el
modo aleatorio, mantenga pulsado el botón M4 durante más de 3 segundos.
(2) Pulse el botón M4 durante menos de 3 segundos para reproducir de forma aleatoria to-
dos los archivos del disco. Para deshabilitar la reproducción en modo aleatorio de todos
los archivos, pulse el botón M4 durante menos de 3 segundos.
Reproducción Carpeta +/-
Pulse el botón M5 durante menos de 3 segundos para bajar una carpeta
Pulse el botón M6 durante menos de 3 segundos para subir una carpeta
PANTALLA DE INFORMACIÓN ID3
Si cualquier archivo MP3/WMA se graba con información de etiqueta ID3. La información ID3
como el Título del Álbum, Título de Pista, Título de Artista se visualizará y de desplazará automá-
ticamente por la pantalla mientras se reproduce el archivo. El usuario también puede pulsar el
botón AS/PS de forma repetida para ver la información de etiqueta ID3 de forma manual.
ICONOS ID3 DE LA PANTALLA
Lista NAVI: Busca la pista del CD o los archivos MP3/WMA deseados
Utilizando el método avanzado de búsqueda Lista NAVI de esta unidad. El usuario puede pul-
sar el botón NAVI para acceder al MODO BÚSQUEDA NAVI y, luego, hacer girar el botón del
codicador para seleccionar la pista del CD o los archivos de música que desee reproducir. Una
vez haya seleccionado la pista o archivos que desee, pulse el botón “MENU” para conrmar y
empezar la reproducción.
Durante la búsqueda con lista NAVI, pulse “AS/PS” o haga girar el botón del codica-
dor hacia la izquierda para cambiar al último nivel más alto de la carpeta.
ICONO DESCRIPCIÓN
FOLDER ICON (ICONO DE CARPETA)
FILE ICON (ICONO DE ARCHIVO)
TRACK ICON (ICONO DE PISTA)
ARTIST ICON (ICONO DE ARTISTA)
ALBUM ICON (ICONO DE ÁLBUM)
Consejos
ES-24
12. FUNCIONAMIENTO DEL USB
La unidad también es compatible con la Función de Host USB. Puede reproducir formatos de
audio MP3 y WMA guardados en la Memoria USB o Reproductor de Música USB. Lea más abajo
las instrucciones antes de comenzar a utilizar la Función USB HOST.
Insertar y extraer el dispositivo USB
Modo cambio a USB HOST
En cualquier otro modo mientras inserta una Memoria USB en el conector USB del panel frontal,
la unidad automáticamente cambiará del modo reproducción al modo USB HOST. La unidad
mostrará ‘
durante un rato y, a continuación, empezará a leer los archivos
contenidos en la memoria USB.
Una vez que la unidad lea la memoria USB con éxito, la reproducción del primer archivo de audio
del dispositivo comenzará. Pulse el botón Mode de forma repetida para cambiar a otros modos
o cambiar a USB HOST.
Ô ATENCIÓN:
Antes de extraer la memoria USB del conector del panel frontal recuerde apagar la unidad o cam-
biar a otro modo para extraer la memoria USB. Nunca intente extraer el dispositivo USB mientras
se reproduce el archivo de música del dispositivo USB. Esto puede causar daños al dispositivo
USB y a veces causará el bloqueo del sistema de la unidad.
La unidad puede soportar la reproducción de los Reproductores de música con una
interfaz USB. Sin embargo debido a los rápidos cambios en la tecnología de los deco-
dicadores y a los diferentes tipos de interfaz de hardware. Esta unidad puede ser o no
compatible con todos los Reproductores de Música y memorias USB especialmente
aquéllos que requieren la instalación de programas.
En cuanto a los Reproductores Flash de Música con interfaz USB, normalmente, la
unidad tardará más tiempo en leer este tipo de reproductores que las memorias USB
normales. Especialmente, los Reproductores Flash con batería incorporada pueden tar-
dar a veces entre 20 y 30 segundos en comenzar la reproducción.
La unidad no es compatible con la reproducción de discos duros portátiles
Funcionamiento de la reproducción de archivos de música
La función de la reproducción USB es la misma que la de la reproducción CD/MP3/WMA. Diríjase
a “Funcionamiento CD/MP3/WMA” para más detalles.
Insertar la memoria USB
Atención:
Nunca separe el panel cuando una
memoria USB esté conectada
Siempre quite la memoria USB antes de
separar el panel
Cable de
prolongación
de USB mini a
USB grande
Cable de
prolonga-
ción de
USB mini
a USB
grande
1
ES-25
13. FUNCIONAMIENTO DE LA TARJETA DE MEMORIA
La unidad es compatible con la reproducción de formatos de audio MP3 y WMA guardados en
tarjetas de memoria SD y MMC. Lea las siguientes instrucciones antes de comenzar a manejar
la Tarjeta de Memoria.
Insertar o retirar una tarjeta SD o MMC de la unidad principal.
Cambio de modo a TARJETA DE MEMORIA
Tras insertar una tarjeta SD o MMC en la ranura de tarjetas principal de la unidad Pulse el bo-
tón Mode para seleccionar un modo
. La unidad mostrará ‘ durante
un rato y, a continuación, empieza a leer los archivos contenidos en la tarjeta de memoria.
Una vez que la unidad lea la TARJETA DE MEMORIA con éxito, se iniciará la reproducción
del primer archivo de audio de la Tarjeta de Memoria. Al pulsar el botón Mode de forma repe-
tida se puede cambiar a otros modos o volver al modo ‘
’ .
Si no se inserta ninguna Tarjeta de Memoria en la ranura de tarjetas de la unidad princi-
pal. Pulse la tecla modo para saltar de manera automática el modo
.
Funcionamiento de la reproducción de archivos de música
Las funciones de reproducción de las Tarjetas de Memoria SD o MMC son las mismas que para
CD/MP3/WMA. Diríjase a “Funcionamiento CD/MP3/WMA” para más detalles.
Clic
Insertar la tarjeta SD o MMC
Quitar la tarjeta SD o MMC
Clic
Empuje hasta oír un clic
Empuje hasta oír un clic Extraiga la tarjeta de memoria
Extraiga el
panel frontal
Inserte la Tarjeta de memoria
con la etiqueta hacia arriba
Extraiga el
panel frontal
Face up
(Hacia arriba)
ES-27
a. En modo grabación, el FM/iPod/AUX no está activo, como Tune Up / Down (sintoni-
zador anterior/siguiente), Preset Memory 1 -6 (memoria presintonizada) etc.
b. El Audio permanecerá en modo grabación aunque la function MUTE (silencio) esté
activada.
c. La Grabación se detendrá automáticamente si la memoria del dispositivo de alma-
cenamiento está llena.
Calidad de Grabación – la unidad tiene dos modos de calidad de grabación, es-
tándar y alta, que pueden seleccionarse en el MENU. Consulte “MENU” – “MODO
GRABACIÓN” para más detalles sobre el funcionamiento. La siguiente tabla indica
la diferencia entre los DOS modos de calidad de grabación.
Modo Grabación Tasa de bits Tasa de muestreo Capacidad
Standard (Std) 128KbPs 44,1KHZK Sobre 1MB/minuto
Alta (alta) 96KbPs 44,1KHZK Sobre 0,7MB/minuto
Cancelación de la grabación
1. Pulsación larga de la tecla COPY / RECORD (copiar/grabar) de nuevo para detener la graba-
ción. Aparecerá
” en la pantalla LCD y la Música o programa FM
grabado se guardará de manera automática como un archivo en la carpeta “MY_TUNER” (Mi
Sintonizador) por el “Administrador de Archivos”. Sistema de esta unidad.
Para más información sobre el sistema de Gestión de Archivos de esta unidad Con-
sulte “ADMINISTRADOR DE ARCHIVOS”.
La unidad nalizará la grabación automáticamente en la siguiente acción realizada,
pero la música o Programa FM que se ha grabado permanecerá guardado como archi-
vo en la carpeta “MY_TUNER”.
a. Desactive la alimentación
b. Cambio de modo
c. Inserte un CD
d. Inserte la memoria USB
e. Separe el panel frontal de la unidad principal
Para PAUSAR la grabación
Esta unidad permite al usuario PAUSAR la grabación. Esta función es útil para que el usuario
corte los anuncios o la publicidad del programa que no desee grabar en el archivo. Durante la
grabación, pulse el botón “PAUSA” para pausar la grabación. “
” apa-
recerá en pantalla hasta que vuelva a pulsar el botón PAUSA para volver a la grabación.
Consejos
Consejos
ES-29
Cancelar Grabación
1. Para cancelar la grabación, mantenga pulsado de nuevo el botón COPY / RECORD. La pantalla mos-
trará “
“. Las pistas que se hayan grabado de forma incompleta se borrarán.
La unidad cancelará la grabación automáticamente si se realiza otra acción y la pista
grabada de forma incompleta será borrada.
a. Cambie al modo off
b. Cambio de modo
c. Inserte un CD
d. Inserte la memoria USB
e. Separe el panel frontal de la unidad principal.
Ô ATENCIÓN
1. Nunca quite el dispositivo de memoria USB mientras esté grabando datos de este dispositivo.
Esto puede causar daños al dispositivo USB y a veces causará el bloqueo del sistema de la
unidad.
2. No se recomienda insertar el dispositivo de memoria USB a otro dispositivo de almacenamien-
to mientras la grabación esté en progreso. Recuerde detener la grabación o esperar a que ésta
se haya completado, para insertar el dispositivo de memoria USB.
ES-32
6. Cuando se complete la transferencia del archivo, la pantalla mostrará “
durante unos segundos y reproducirá automáticamente el archivo de música que se ha transfe-
rido. El archivo de música transferido se guarda automáticamente como un archivo en la Carpeta
“MY_MP3” (MI_MP3) o “MY_WMA” (MI_WMA) por el avanzado sistema de “Gestión de Archivos”
de esta unidad.
Para obtener más información sobre el sistema administrador de archivos de esta
unidad, consulte “ADMINISTRADOR DE ARCHIVOS’’.
En el modo de transferencia, las características en relación con los archivos MP3/WMA
dejan de ser funcionales, como le up / down (pista +/-), Repeat (repetir), Random (alea-
torio) e Intro etc.
La unidad conservará el Audio durante la grabación incluso si la función MUTE está
activada
La transferencia se detendrá automáticamente si la memoria del dispositivo de almace-
namiento es inferior a 2MB
Ô ATENCIÓN:
1. NO extraiga nunca el dispositivo de memoria USB mientras esté grabando o transriendo
archivos a este dispositivo. Esto puede causar daños al dispositivo USB y a veces cau-
sará el bloqueo del sistema de la unidad.
2. No se recomienda insertar el dispositivo de memoria USB en otro dispositivo de alma-
cenamiento mientras la grabación esté en progreso. Recuerde detener la grabación o
esperar a que ésta se haya completado para insertar el dispositivo de memoria USB.
Consejos
ES-33
17. ELIMINACIÓN DE LOS ARCHIVOS DE MÚSICA
Puede borrar archivos de la memoria USB o de la Tarjeta de Memoria. Lea a continuación
para más detalles sobre esta función:
ARCHIVOS MULTIMEDIA QUE PUEDEN ELIMINARSE
Memoria USB y Tarjeta de Memoria.
Los archivos de música que están en el CD NO PUEDEN SER ELIMINADOS por esta
unidad.
ELIMINAR LOS ARCHIVOS DE MÚSICA DE LOS DISPOSITIVOS
Hay TRES métodos diferentes para eliminar archivos.
Eliminación mientras el Archivo de Música se está reproduciendo
Ɣ Mantenga pulsado el botón BAND para activar el modo ERASE
Ɣ
La pantalla mostrará “
Ɣ En el modo Eliminar. El usuario puede girar el botón de volumen para seleccionar “Yes” (sí)
y conrmar la eliminación o girar el botón del codicador para seleccionar “No” y cancelar
el modo eliminar. Si no pulsa ninguna otra tecla transcurridos 5 segundos la unidad volverá
al modo anterior automáticamente.
Ɣ Después de pulsar el botón MENÚ para iniciar la ELIMINACIÓN, la reproducción del archi-
vo de música seleccionado se detendrá y comenzará la eliminación al mismo tiempo.
Ɣ
” se visualizará en la pantalla LCD después de que la elimina-
ción del archivo de música se haya realizado con éxito, y la unidad comenzará automáti-
camente a reproducir el siguiente archivo de música.
Acceda al modo de búsqueda de la lista NAVI
El usuario puede seleccionar el número de archivo de música que desee para eliminar el modo
de búsqueda NAVI
Ɣ Después de seleccionar el archivo de música que desee eliminar mediante el método de
búsqueda de la lista NAVI, mantenga pulsado el botón BAND para activar el modo ERASE
(borrar).
Ɣ
La pantalla mostrará “
Ɣ Una vez en este modo, el usuario puede girar el descodicador para seleccionar “Yes” y
conrmar la eliminación o girar el botón de volumen para seleccionar “No” y cancelar el
modo ERASE. Si no pulsa ninguna otra tecla transcurridos 5 segundos la unidad volverá
al modo anterior automáticamente.
ES-35
18. ADMINISTRADOR DE ARCHIVOS
Sistema avanzado de “Administración de archivos”. El sistema de esta unidad puede ayudarle a
organizar todos los archivos de música como un PC. Consulte más abajo el apartado correspon-
diente, para saber más:
ADMINISTRACIÓN DE LAS CARPETAS
Esta unidad creará automáticamente por sí sola las carpetas por defecto en cualquier dispositivo
USB / SD / MMC, una vez que estos dispositivos sean insertados en la unidad.
MY_MP3 (mis archivos MP3): Carpeta para guardar todos los archivos de música MP3 que se
transeren desde otro dispositivo
MY_WMA (mis archivos WMA): Carpeta para guardar todos los archivos de música WMA que se
transeren desde otro dispositivo
MY_CD (mi CD): Carpeta para guardar todos los archivos de música que se transeren desde
el CD
MY_iPod (mi iPod): Carpeta para guardar todos los archivos de música que se transeren desde
el reproductor iPod
MY_FM (mi FM): Carpeta para guardar todos los archivos de música que se transeren desde
el Programa FM
MY_AUX (mis archivos AUX): Carpeta para guardar todos los archivos de música que se trans-
eren desde el conector de entrada AUX Line In
MY_BT (mi bluetooth): Carpeta para guardar todos los archivos de música descargados de modo
inalámbrico desde otro dispositivo Bluetooth
GESTIÓN DE ARCHIVOS
Esta unidad creará automáticamente por sí sola el nombre de archivo seguido del Nombre de la
Carpeta, por ejemplo:
Un archivo de música grabado desde el CD, con el nombre de archivo ‘CD0001.MP3’ será crea-
do automáticamente y guardado en la carpeta respectiva.
ES-36
19. FUNCIONAMIENTO DEL IPOD
Esta unidad está equipada con la función iPod Ready que permite al usuario tener un control
directo del iPod en la unidad y permite mostrar la información del iPod en la pantalla LCD. Lea
más abajo para saber más acerca de esta función.
Tabla de compatibilidad con el iPod
Esta unidad es compatible con la siguiente versión de software de iPod
iPod 1G No compatible
iPod 2G No compatible
iPod 3G Versión de rmware 2.2
iPod Mini Todas las versiones
iPod 4G Todas las versiones
iPod Photo Todas las versiones
iPod Nano Todas las versiones
iPod 5G(Video) Todas las versiones
iPod Classic Todas las versiones
iTouch Todas las versiones
Conecte el iPod a esta unidad
Acerca de los archivos de vídeo
Esta unidad NO PUEDE seleccionar ningún ARCHIVO DE VIDEO o ÁLBUM DE VÍDEO con-
tenido en el iPod Video. Esta unidad sólo seleccionará automáticamente el álbum o archivo de
música independientemente de si el último vídeo iPod conectado que se reprodujo es un archivo
o álbum de vídeo.
Encendido/apagado del iPod
El iPod se enciende automáticamente al conectarse al conector de 30 Pin y siempre que el
contacto del vehículo esté encendido. El iPod puede apagarse desconectándolo del conector de
30 Pin o si se apaga el contacto del vehículo. En este caso en iPod pasará al modo pausa y 2
minutos después al modo Sleep (hibernación).
Mientras el iPod esté conectado, no se podrá apagar o encender desde el mismo aparato.
Listo para desconectar
al desconectar se mostrará en la pantalla del iPod, mientras esté conectado a
la unidad.
Recarga de la batería del iPod
Mientras esté conectado en la unidad, el iPod comenzará a recargarse siempre que el contacto
del coche esté encendido o en ACC.
UNIDAD FUENTE
Cable iPod ready 8 Din
Cable del iPod
iPod
photo
iPod
iPod
mini
iPod
nano
Con
s
ES-37
Activación del Modo iPod
Cuando la unidad fuente esté encendida y el iPod conectado al conector de 30 Pin, pulse el botón
mode para cambiar al modo iPod. La unidad comenzará a leer los archivos de música del iPod
y comenzará su reproducción de forma automática. Pulse el botón Mode de forma repetida para
cambiar a otro modo o volver al modo USB.
Información del iPod en la pantalla de la unidad
Esta unidad puede mostrar el nombre de la canción, artista o álbum y el tiempo transcurrido
en la pantalla. Esta información puede mostrarse pulsando el botón “AS/PS” de forma repetida
mientras un archivo de música del iPod se encuentre en reproducción.
Búsqueda de pistas
En el modo reproducción del iPod, pulse NAVI para acceder al modo de búsqueda del iPod,
aparecerán los siguientes métodos de búsqueda:
(1) Lista de reproducción
(2) Artista
(3) Álbum
(4) Canción
(5) Género
Una vez seleccionado el método de búsqueda deseado, en 10 segundos pulse el botón MENU
para conrmar y acceder al modo de búsqueda. Luego gire el botón del codicador para navegar
por el Álbum, Artista o Canción contenida en el iPod. Pulse el botón MENU para conrmar y ac-
ceder o reproducir la canción seleccionada. Durante el modo de búsqueda, pulse “AS/PS” para
volver al nivel anterior: Álbum, Lista de reproducción, Género,etc.
Seleccionar canción
Pulse Pista + (>>) o Pista - (<<) durante menos de un segundo para ir a la pista anterior o si-
guiente.
Mantenga pulsado el botón (>>) o (<<) durante más de 3 segundos para avanzar o retroceder
rápidamente en la pista actual.
Repetir canción / Repetir todo
Mantenga pulsado el botón M3 durante más de 3 segundos en el modo reproducción del iPod
para “REPEAT ALL” (repetir todo). El icono “
” se mostrará en la parte superior izquierda
de la pantalla. Todas las canciones del álbum se guardarán en la repetición de la reproducción
hasta que la función “REPETIR TODO” se desactive. Para desactivar la repetición de todo el
contenido del álbum, mantenga pulsado el botón M3 durante más de 3 segundos.
Pulse el botón M3 durante menos de 3 segundos para repetir la canción en reproducción (RE-
PEAT PLAY). El icono “
” se mostrará en la parte superior izquierda de la pantalla. Mien-
tras se reproduce una pista mantenga pulsado “repeat play” hasta que se deshabilite la función.
Para deshabilitar la función “REPEAT PLAY” (repetir canción) pulse el botón M3 durante menos
de 3 segundos.
Reproducción Shufe: / Album Shufe
Pulse el botón M4 durante más de 3 segundos durante la reproducción para activar la función de
“SHUFFLE ALBUM”. El icono “
” se mostrará en la parte superior izquierda de la pan-
talla. Esta función permite la reproducción aleatoria de los álbumes que están en el iPod. Para
desactivar esta función, pulse M4 durante más de 3 segundos.
Pulse M4 durante menos de 3 segundos durante la reproducción para activar “SHUFFLE PLAY”.
El icono “
” se mostrará en la parte superior izquierda de la pantalla. Esta función le
permite la reproducción de todas las canciones del iPod en un orden aleatorio. Para desactivar
esta función, pulse M4 una vez más durante menos de 3 segundos.
ES-38
20. FUNCIONAMIENTO DEL BLUETOOTH
Esta unidad incluye la tecnología bluetooth wireless más avanzada. Lea las instrucciones si-
guientes antes de utilizar la función bluetooth disponible en esta unidad:
El nombre del dispositivo bluetooth de la unidad es
“BT70” por defecto. “BT70” debería mostrarse en el dispositivo conectado / sincronizado.
Los perles bluetooth compatibles con esta unidad son:
(1) HSP(perl de auriculares)
(2) HFP (perl de manos libres)
(3) OPP (perl Object Push)
(4) A2DP (perl de distribución de audio avanzado)
(5) AVRCP (perl de control remoto de vídeo y audio)
Función bluetooth compatible con esta unidad:
(1) Manos libres bluetooth con teléfono móvil y perl HSP y HFP.
(2) Descarga de guía de teléfonos / llamada desde el teléfono móvil por bluetooth wireless.
(3) Escuchar música por bluetooth wireless con el dispositivo de audio o telefono móvil con perl
A2DP y AVRCP.
(4) Descarga de archivos de música por bluetooth wireless a un dispositivo de memoria USB,
tarjeta de memoria o memoria ash integrada en esta unidad con dispositivos o teléfono móvil
con perl OPP.
ES-39
Guía de usuario para el Funcionamiento del BlueTooth
1. Cuando el usuario utilice nuestra UNIDAD PRINCIPAL de Bluetooth, asegúrese de que
el teléfono móvil que use tenga / sea compatible con la función de Bluetooth (perl de
Auriculares, Manos Libres o ambos).
2. Antes de que comience a utilizar nuestra UNIDAD PRINCIPAL Bluetooth asegúrese de
que se conecta de forma adecuada a su teléfono móvil. Vaya a la sección “PAIRING”
(SINCRONIZACIÓN) del manual de usuario. Para asegurar una mejor recepción para
una Sincronización o una Reconexión, asegúrese de que la Batería del teléfono esté
totalmente cargada.
3. Para asegurar un mejor resultado, trate de conectar siempre el teléfono móvil con la uni-
dad principal unos minutos después de que el teléfono móvil haya sido encendido.
4. “BT70” es el número de modelo del dispositivo que se muestra en el teléfono móvil.
5. Para conseguir un mejor rendimiento, mantenga siempre el teléfono móvil a 3 metros de
la unidad principal.
6. Mantenga siempre libre el espacio entre el teléfono móvil y la unidad principal.
7. No coloque nunca objetos metálicos o cualquier obstáculo entre el teléfono móvil y la
unidad principal.
8. Algunas marcas de teléfono móvil, como Sony Ericsson, pueden tener la característica
“Modo de ahorro de Energía” cuando el modo Bluetooth está encendido. NO active el
Modo de Ahorro de energía cuando utilice esta Unidad Principal, ya que puede provocar
un mal funcionamiento si el Modo de Ahorro de Energía está activado.
9. Antes de que el usuario haga una llamada o reciba una llamada entrante, asegúrese de
que “la función Bluetooth” del teléfono haya sido activada (posición “ON”).
10. Para asegurar la mejor relación calidad / rendimiento, manténgase siempre a 1 metro de
la Unidad Principal.
11. Si quiere desconectar la unidad Principal con el teléfono móvil, cambie a la posición
“OFF” la conectividad del Bluetooth en el Teléfono Móvil, o vaya al menú de sistema,
“desconectar” para desconectar la conectividad del bluetooth de forma manual. (para
más detalles vaya a la sección “desconexión” del manual de usuario.) )
12. Algunos teléfonos móviles, como los Nokia, pueden ser compatibles con el “IN BAND
RING TONE” (TONO DE LLAMADA IN BAND). En tal caso, el Tono de Llamada Entrante
será el mismo que el tono de llamada original del teléfono móvil. Sin embargo algunos
teléfonos móviles como Sony Ericsson no son compatibles con este característica. El
tono de llamada usará el tono de llamada estándar de la unidad principal.
13. En el modo “teléfono”, durante la conversación, es muy recomendable poner el volumen
por debajo de “30” a n de conseguir la mejor calidad de sonido. Si el volumen es dema-
siado alto, se puede crear un eco no deseado dentro del coche que puede interferir con
el micrófono.
14. Si no funciona el Bluetooth y no se pueden conectar dos dispositivos ni hacer llamadas,
el Usuario puede tratar de hacer un SOFT-RESET (REINICIO SUAVE) del módulo Blue-
tooth extrayendo / separando el panel de la unidad principal y esperando aproximada-
mente 1 minuto. Después vuelva a adjuntar el panel a la unidad e intente de nuevo utilizar
el Bluetooth. El usuario puede también RESET (REINICIAR) toda la unidad pulsando el
botón RESET de detrás del panel.
Al pulsar el botón RESET toda la memoria almacenada volverá al estado de fábrica por
defecto.
ES-40
Lista de Compatibilidad con el Teléfono móvil con bluetooth
Esta unidad es compatible con las especicaciones del bluetooth v1.2 o superior, y con los per-
les del bluetooth como los auriculares o manos libres. Sin embargo la funcionalidad puede ser
limitada debido a alguna especicación de interfaz propia de dichos teléfonos.
Esta lista solo se actualizará en el momento de su impresión. Esta lista ofrece un ejemplo de un
teléfono móvil bluetooth disponible en el mercado. Si su teléfono móvil bluetooth no está en la
lista, compruébelo usted mismo o a través del distribuidor local más cercano.
Sony Ericsson
Z600
(Avanzado)
Z600
(Modo ahorro)
T630
(Avanzado)
T630
(Modo ahorro)
K700i S700i
Características
Caller ID
(Identicador de llamadas)
999999
Pairing
(Sincronización
de dispositivos)
Pairing
(Sincronización de dispositivos)
999999
Pairing cancel
(Cancelar asociación)
999999
Ringing
(Llamada)
In-Band Ring Tone
(Tono de llamada in-band)
888888
Talk (Hablar)
999999
Reject (Rechazar)
999999
Talking
(Hablando)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
999999
Volumen arriba/abajo
999999
Hang up (Colgar)
999999
Dialing
(Marcación)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
99999
Volumen +/-
999999
Redial last call (Rellamada)
989899
Z600
(Avanzado)
Z600
(Modo ahorro)
T630
(Avanzado)
T630
(Modo ahorro)
K700i
Características
Caller ID (Identicador de llamadas)
99999
Pairing
(Sincronización
de dispositivos)
Pairing
(Sincronización de dispositivos)
99999
Pairing cancel
(Cancelar asociación)
99999
Ringing
(Llamada)
In-Band Ring Tone
(Tono de llamada in-band)
88888
Talk (Hablar)
99999
Reject (Rechazar)
99999
Talking
(Hablando)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
99999
Volumen arriba/abajo
99999
Hang up (Colgar)
99999
Dialing
(Marcación)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
99999
Volumen +/-
99999
Redial last call (Rellamada)
#1
999 9
ES-41
Nokia
8.910 6.600 6.230 N90 7.600 N91
Características
Caller ID (Identicador de llamadas)
999999
Pairing
(Sincronización
de dispositivos)
Pairing
(Sincronización de dispositivos)
999999
Pairing cancel
(Cancelar asociación)
999999
Ringing
(Llamada)
In-Band Ring Tone
(Tono de llamada in-band)
999999
Talk (Hablar)
999999
Reject (Rechazar)
999999
Talking
(Hablando)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
999999
Volumen arriba/abajo
999999
Hang up (Colgar)
999999
Dialing
(Marcación)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
999999
Volumen +/-
999999
Redial last call (Rellamada)
999999
6.111 6230i 7.380
Características
Caller ID (Identicador de llamadas)
99 9
Pairing
(Sincronización
de dispositivos)
Pairing
(Sincronización de dispositivos)
99 9
Pairing cancel
(Cancelar sincronización)
99 9
Ringing
(Llamada)
In-Band Ring Tone
(Tono de llamada in-band)
99 9
Talk (Hablar)
99 9
Reject (Rechazar)
99 9
Talking
(Hablando)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
99 9
Volumen arriba/abajo
99 9
Hang up (Colgar)
99 9
Dialing
(Marcación)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
99 9
Volumen +/-
99 9
Redial last call (Rellamada)
99 9
ES-42
Motorola
V600 E398 V501 V3 V80 V3X
Características
Caller ID (Identicador de llamadas)
999999
Pairing
(Sincronización
de dispositivos)
Pairing
(Sincronización de dispositivos)
999999
Pairing cancel
(Cancelar asociación)
999999
Ringing
(Llamada)
In-Band Ring Tone
(Tono de llamada in-band)
999999
Talk (Hablar)
999999
Reject (Rechazar)
999999
Talking
(Hablando)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
999999
Volumen arriba/abajo
999999
Hang up (Colgar)
999999
Dialing
(Marcación)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
999999
Volumen +/-
999999
Redial last call (Rellamada)
999999
Panasonic & Sharp
Panas onic X88 GX-T15 Gx-T71
Características
Caller ID (Identicador de llamadas)
999
Pairing
(Sincronización
de dispositivos)
Pairing
(Sincronización de dispositivos)
999
Pairing cancel
(Cancelar asociación)
999
Ringing
(Llamada)
In-Band Ring Tone
(Tono de llamada in-band)
999
Talk (Hablar)
999
Reject (Rechazar)
999
Talking
(Hablando)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
999
Volumen +/-
999
Hang up (Colgar)
999
Dialing
(Marcación)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
999
Volumen +/-
999
Redial last call (Rellamada)
999
ES-43
Siemens & BenQ
S55 S88
Características
Caller ID (Identicador de llamadas)
99
Pairing
(Sincronización
de dispositivos)
Pairing
(Sincronización de dispositivos)
99
Pairing cancel
(Cancelar asociación)
99
Ringing
(Llamada)
In-Band Ring Tone
(Tono de llamada in-band)
99
Talk (Hablar)
99
Reject (Rechazar)
99
Talking
(Hablando)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
99
Volumen arriba/abajo
99
Hang up (Colgar)
99
Dialing
(Marcación)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
99
Volumen +/-
99
Redial last call (Rellamada)
99
Dopod & MIO & Blackberry
818 565 A700 8.700
Características
Caller ID (Identicador de llamadas)
9999
Pairing
(Sincronización
de dispositivos)
Pairing
(Sincronización de dispositivos)
9999
Pairing cancel
(Cancelar asociación)
9999
Ringing
(Llamada)
In-Band Ring Tone
(Tono de llamada in-band)
8889
Talk (Hablar)
9999
Reject (Rechazar)
9999
Talking
(Hablando)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
9999
Volumen +/-
9999
Hang up (Colgar)
9999
Dialing
(Marcación)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
9999
Volumen +/-
9999
Redial last call (Rellamada)
9999
ES-44
Samsung & LG
D508 D528 K G320
Características
Caller ID (Identicador de llamadas)
999
Pairing
(Sincronización
de dispositivos)
Pairing
(Sincronización de dispositivos)
999
Pairing cancel
(Cancelar asociación)
999
Ringing
(Llamada)
In-Band Ring Tone
(Tono de llamada in-band)
889
Talk (Hablar)
999
Reject (Rechazar)
999
Talking
(Hablando)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
999
Volumen arriba/abajo
999
Hang up (Colgar)
999
Dialing
(Marcación)
Audio Transfer
(Transferencia de audio)
999
Volumen +/-
999
Redial last call (Rellamada)
889
ES-45
Responder una llamada entrante
Tecla de función de panel Función Bluetooth Manos Libres
1 MENÚ DEL SISTEMA
-Acceda al modo entrada de números de teléfono
2 Botón de control de volumen
-En este modo, utilice el teclado numérico para intro-
ducir los números
3 BAND (BANDA)
-En una llamada entrante utilice
-En el modo de entrada de números de teléfono edite
el número.
4 MODO
Pulsación corta
-En el modo entrada de número de teléfono, utilice
para conrmar la entrada del número al que se va
a llamar.
Pulsación larga
-En el modo hablar se puede transferir la llamada a
un teléfono móvil.
5 Sintonización
-En el modo entrada de número de teléfono utilice el
cursor y edite el número
VPC55BT
L
A
I
D
H
S
U
P
P
R
E
S
S
M
E
N
U
R
E
F
S
N
A
R
T
RA
E
SE
ES-46
Sincronización, conexión y desconexión de un dispositivo bluetooth
Cuando se conectan dispositivos bluetooth por primera vez a esta unidad, es necesario
un registro, denominado “sincronización”. Este registro (sincronización) es necesario
solamente la primera vez, ya que, en adelante, esta unidad y el resto de dispositivos se
reconocerán automáticamente.
Después de registrar los dispositivos (sincronizados) con esta unidad el usuario puede
seleccionar el dispositivo registrado y conectarlo. Esto se denomina “Conexión”.
Esta unidad puede sincronizarse con 8 dispositivos mediante el manos libres y/o
dispositivos de audio.
Si el dispositivo que se va a sincronizar tiene perl de manos libres (HFP) y perl de
distribución de audio avanzada (A2DP) esta unidad sincronizará automáticamente
estos dos perles al mismo tiempo.
Sincronización – Hay dos métodos diferentes para buscar un dispositivo blue-
tooth para sincronizar:
Método 1-Búsqueda de dispositivos Bluetooth disponibles para sincronizar “desde esta unidad”.
(1) Acceso al MENÚ del Bluetooth - modo de SINCRONIZACIÓN para activar el proceso de
sincronización.
Consulte el funcionamiento del MENÚ para ver más detalles de cómo acceder al MENÚ
del Bluetooth – modo SINCRONIZACIÓN.
(2) Una vez que “SINCRONIZACIÓN” aparezca en pantalla, pulse el botón ENTER (MENÚ)
para activar el modo de sincronización de dispositivos.
a. Asegúrese de vericar la sincronización del dispositivo bluetooth y de que el modo
Bluetooth está activado (ON) y que el mensaje “VISIBILITY” (visibilidad) está en “SHOW”
(mostrar).
b.Asegúrese de mantener otro dispositivo Bluetooth en un radio de 2 metros desde esta
unidad cuando se realice la sincronización.
Para cancelar la sincronización, puede pulsar el botón “CLEAR” (BAND) en cualquier
momento.
(3) Cuando se complete la búsqueda, el(los) nombre(s) del(de los) dispositivo(s) detectado(s)
se mostrará(n) en una lista.
(4) Utilice el botón del codicador para seleccionar el nombre del dispositivo que desea
conectar / sincronizar.
(5) Pulse ENTER (MENÚ) para iniciar la sincronización con el dispositivo de la lista.
(6) Introducción de la contraseña: el usuario puede introducir de entre 1 a 4 números de 0 a
9, como contraseña de esta unidad.
(7) Pulse el botón MODE para conrmar la introducción de la contraseña y el proceso de
sincronización comenzará.
(8) “BT70” debería aparecer en el dispositivo que se va a sincronizar. El usuario debe selec-
cionar y aceptar la sincronización con “BT70” y luego introducir la misma contraseña que
se ha establecido anteriormente en esta unidad, en el paso 6.
Consulte este manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth sobre cómo acceder
a la conguración del bluetooth, sobre la activación y desactivación del bluetooth y la
sincronización por bluetooth.
(9)
Si la sincronicación se realiza correctamente, se mostrará en pantalla el mensaje
” y el nombre del dispositivo bluetooth. Si la sincronizaciónfalla,
se mostrará el mensaje “
” durante 3 segundos, y la unidad
v
olv
erá automáticamente al modo anterior.
Durante la sincronización, sólo los botones Clear (eliminar), Volume +/- (volumen +/-) y
Mute (silencio) estarán operativos mientras que el resto de las funciones estarán desha-
bilitadas y no operativas durante el modo de sincronización.
Consejos
Consejos
Consejos
ES-47
Método 2-Búsqueda de esta unidad para sincronizar “desde otro dispositivo bluetooth”.
(1) Ponga el dispositivo bluetooth que se vaya a sincronizar con esta unidad en el modo
“búsqueda”.
a. Para que esta unidad sea detectada por el otro dispositivo, el modo “VISIBILITY” (vi-
sibilidad) del MENÚ del bluetooth debe estar en “SHOW” (mostrar). Consulte el MENÚ
del bluetooth para saber más acerca de la conguración del modo “VISIBILITY”.
b. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth sobre cómo acceder al
modo de búsqueda del dispositivo bluetooth.
(2) Cuando se complete la búsqueda, “BT70” aparecerá en el dispositivo Bluetooth, selec-
cione “BT70” para conrmar y se iniciará el proceso de sincronización.
(3)
Una vez que “
” y el nombre del dispositivo aparezcan en esta unidad,
pulse el botón ENTER (AUDIO) para conrmar e iniciar la sincronización.
Asegúrese de mantener el dispositivo Bluetooth que se va a sincronizar en un radio de
2 metros desde esta unidad cuando se realice la sincronización.
Para cancelar la sincronización, puede pulsar el botón “CLEAR” (BAND) en cual-
quier momento.
4) Introducción de la contraseña: el usuario puede introducir de entre 1 a 4 números de 0 a
9, como contraseña de esta unidad.
(5) Pulse el botón MODE para conrmar la introducción de la contraseña y el proceso de
sincronización comenzará.
(6) En el dispositivo bluetooth que se va a sincronizar, el usuario debería introducir la misma
contraseña que se ha establecido anteriormente, en el paso 4.
(7) Si la sincronicación se realiza correctamente, se mostrará en pantalla el mensaje
” y el nombre del dispositivo bluetooth. Si la sincronización falla, se
mostrará el mensaje “
” durante 3 segundos, y la unidad volverá
automáticamente al modo anterior.
a. Si esta unidad se conecta a un dispositivo bluetooth, esta unidad puede ser de-
tectada (buscada) por otro dispositivo Bluetooth. El usuario debería desconectar el
dispositivo conectado, para permitir que esta unidad sea detectable por otro dispositivo
Bluetooth.
b. Durante la sincronización, sólo los botones Clear (eliminar), Volume +/- (volumen
+/-) y Mute (silencio) estarán operativos mientras que el resto de las funciones esta-
rán deshabilitadas y no operativas durante el modo de sincronización.
Conexión – el usuario puede desconectar o reconectar esta unidad con el dis-
positivo bluetooth sincronizado siguiendo las instrucciones siguientes:
Una vez que el dispositivo Bluetooth se sincronice con esta unidad, el usuario puede
seleccionar conectar o desconectar el dispositivo sincronizado, lo cual se denomina
“Connecting” (conexión).
1. Reconexión:
Esta unidad se reconectará automáticamente con el dispositivo sincronizado bajo las si-
guientes conexiones.
(1) Cada vez que el interruptor se coloca en posición on, esta unidad se reconectará auto-
máticamente con el último dispositivo bluetooth conectado.
(2) Cada vez que el usuario pulse el botón MODE para conrmar la realización de una lla-
mada saliente, esta unidad automáticamente se volverá a conectar con el teléfono móvil
(sólo si este teléfono móvil se ha sincronizado con la unidad previamente)
Sin embargo, en ciertas condiciones, el usuario debe reconectarse manualmente. Por
ejemplo: (1)Esta unidad ha perdido la conectividad con el teléfono móvil o con el dispositivo
bluetooth.
Consejos
Consejos
ES-48
Si el icono del bluetooth “ ” desaparece de la pantalla, signica que la conectividad
del dispositivo Bluetooth con esta unidad se ha perdido.
(2) Con algunos modelos de teléfono móvil, después de que se haya activado el modo trans-
ferencia y que la llamada se haya transferido al teléfono móvil, la conectividad con esta
unidad se pierde.
(3) El usuario ha sincronizado esta unidad con más de un dispositivo de la lista y quiere
reconectarse con uno de ellos otra vez.
Esta unidad puede sincronizarse con hasta 8 dispositivos, cada uno de ellos con
manos libres y/o dispositivos de audio.
El usuario puede reconectar el dispositivo sincronizado mediante el método siguiente:
(1) Acceda al MENÚ del Bluetooth – DISPOSITIVO SINCRONIZADO
(2) Utilice el botón del codicador para seleccionar “HANDFREE” (manos libres) y “AUDIO”.
Si el dispositivo reconectado es un dispositivo de manos libres, por ejemplo, un teléfono
móvil, una vez que “HANDFREE” aparezca en pantalla, pulse ENTER (MENU) y la lista
de dispositivos sincronizados aparecerá en pantalla.
En la lista de sincronización, si un dispositivo tiene el icono “
”, signica que el
dispositivo está conectado con esta unidad.
(3) Utilice el botón del codicador para seleccionar el dispositivo al que desee reconectarse,
luego pulse el botón ENTER (MENU). Si se realiza la reconexión con éxito, la pantalla
mostrará “
junto con el nombre del dispositivo bluetooth.
a. Consulte el funcionamiento del MENÚ para saber más acerca de cómo acceder al
MENÚ del Bluetooth – DISPOSITIVO SINCRONIZADO.
b. Asegúrese de mantener el teléfono móvil en un radio de 2 metros desde esta unidad
cuando se realice la conexión.
c. La reconexión manual sólo está disponible para los dispositivos Bluetooth que ya
han sido sincronizados con esta unidad anteriormente.
2. Desconexión:
El usuario puede desconectarse del dispositivo Bluetooth del siguiente modo:
Acceda al MENÚ del Bluetooth – DISPOSITIVO SINCRONIZADO
(1) Utilice el botón del codicador para seleccionar “HANDFREE” (manos libres) y “AUDIO”.
Si el dispositivo es un dispositivo de manos libres, por ejemplo, un teléfono móvil, una vez
que “HANDFREE” aparezca en pantalla, pulse ENTER (MENU) y la lista de dispositivos
sincronizados aparecerá en pantalla.
(2)
En la lista, si el dispositivo tiene el icono
, signica que el dispositivo está conectán-
dose a la unidad.
(3) Pulse el botón ENTER (MENU) para conrmar la desconexión con este dispositivo. Si
la desconexión tiene éxito, la pantalla mostrará
junto con el
nombre del dispositivo Bluetooth.
Eliminar
El usuario puede eliminar un dispositivo sincronizado si ya no es necesario, del siguiente modo:
(1) Acceda al MENÚ del Bluetooth – DISPOSITIVO SINCRONIZADO.
(2) Utilice el botón del codicador para seleccionar “HANDFREE” (manos libres) y “AUDIO”.
Si el dispositivo eliminado es un dispositivo de manos libres, por ejemplo, un teléfono
móvil, una vez que “HANDFREE” aparezca en pantalla, pulse ENTER (MENU) y la lista
de dispositivos sincronizados aparecerá en pantalla.
(3)
Al pulsar el botón BAND para acceder al modo eliminar, el usuario puede rotar el botón del
codicador para seleccionar los siguientes DOS “modos de eliminación”. a. Eliminar el dispo-
sitivo sincronizado seleccionado. b. Eliminar todos los dispositivos sincronizados de la lista.
(4) Pulse el botón ENTER (MENU) para conrmar la selección que se desea eliminar. Si la
eliminación se realiza correctamente, la pantalla mostrará “
Consejos
Consejos
Consejos
ES-49
Uso del manos libres para llamar
Responder una llamada entrante
El usuario puede pulsar el botón “ENTER” (MENU) o “MODE” para responder / aceptar la llamada.
(1) Cuando hay una llamada entrante, el sonido del tono de llamada sale desde el altavoz
del coche, y el número de la persona que llama se mostrará en pantalla. Si la llamada
entrante no posee número de identicación, la pantalla mostrará “UNKNOWN” (desco-
nocido).
(2) Pulse siempre el botón “ENTER (MENU) o “MODE” para responder / acceptar la llamada
después de que la pantalla muestre el “Número de identicación” o “desconocido”.
(3) La salida de audio del modo actual se silenciará y el tono de llamada se oirá. Si el usua-
rio no desea responder a una llamada entrante, puede utilizar el botón del codicador y
ajustar el nivel del tono de llamada.
(4) Si hay una llamada entrante durante el modo de reposo (pantalla apagada, unidad acti-
va), esta unidad se encenderá automáticamente.
(5) Mientras hay una llamada entrante o durante el modo conversación, la tecla Open/Eject
(apertura/expulsión) del panel se deshabilitará.
Finalizar una llamada
Para nalizar una llamada, pulse el botón “CLEAR” y la unidad volverá automáticamente al modo
anterior y se desactivará el silenciado, al mismo tiempo.
Rechazar una llamada entrante
El usuario puede pulsar el botón “CLEAR (BAND)” para rechazar una llamada entrante.
Realizar una llamada externa
El usuario puede marcar el número de teléfono de un teléfono móvil o simplemente introducir los
números desde el panel frontal de esta unidad.
(1) Pulse el botón “ENTER” (MENU) para realizar una llamada saliente, y “CALL MENU”
(menú de llamada) se mostrará en pantalla.
(2) Utilice el botón del codicador para navegar por los símbolos numéricos 0-9 *, # y +.
(3) Pulse el botón “ENTER” para conrmar la introducción del número seleccionado.
(4) Utilice el botón Pista +/- para mover el cursor para ir hacia adelante o hacia atrás y
“BAND” para borrar el número incorrecto que se ha introducido.
(5) Una vez que el número de teléfono se ha introducido completamente, pulse el botón
“MODE” para iniciar la marcación, y la pantalla mostrará “CALLING” (llamando) junto con
el número marcado.
Durante el modo de llamada, si es necesario introducir algún número, por ejemplo,
el número Pin o un número de servicio, el usuario puede pulsar “ENTER” (MENU)
para acceder a la interfaz de entrada numérica y girar el botón del codicador para
navegar por los números deseados y pulsar el botón “ENTER” nuevamente para
conrmar la introducción del número seleccionado.
a. En una llamada saliente o durante el modo de conversación, la tecla Open/Eject
está deshabilitada.
b. El usuario puede utilizar el botón de volumen +/- para ajustar el nivel de volumen
de la conversación.
c. Para nalizar la conversación, pulse el botón “CLEAR (BAND). La unidad volverá al
modo anterior de manera automática. Al mismo tiempo, se desactivará el silenciado
del modo anterior.
Consejos
ES-50
d. Durante el modo conversación, si la pantalla está deshabilitada, la unidad continuará la con-
versación incluso aunque la pantalla esté desconectada. Al terminar la conversación, el usuario
puede pulsar el botón “CLEAR” para apagar la unidad.
Para activar el modo privado de conversación (modo de transferencia de llamada entrante):
Durante el modo conversación, el usuario puede mantener pulsado el botón “TRANSFER”
(MODE) (transferencia – modo) para transferir la llamada desde la unidad al teléfono móvil por
razones de privacidad. La pantalla mostrará “
” durante 3 segundos, después
de activar el modo transferencia.
a. Después de pulsar la tecla “Transfer” (desviar), el modo actual dejará de estar silen-
ciado al mismo tiempo.
b. Al realizar una llamada saliente, no es posible realizar un desvío de llamada mien-
tras que la llamada no se responda. Sólo se puede desviar la llamada al teléfono móvil
después de que la llamada sea respondida.
c. Según el tipo de teléfono móvil, el tiempo necesario para activar el modo DESVÍO
DE LLAMADAS es diferente. Por ejemplo, los móviles Nokia normalmente tardan de 3
a 5 segundos tras pulsar la tecla “TRANSFER” (desviar) para desviar la llamada de la
Unidad al teléfono móvil o viceversa.
Llamada a un número de la guía
Esta unidad permite al usuario encontrar y llamar directamente a un número almacenado en la
guía del teléfono móvil. El usuario podrá acceder a la lista de teléfonos del siguiente modo:
(1)
Pulse el botón “ENTER” (MODE) para acceder al modo menú de llamada
”.
(2) Después de que aparezca en pantalla el CALL MENU (menú de llamada), pulse el botón
“NAVI” para acceder a la lista de teléfonos.
(3)
Gire el botón del codicador para encontrar el número de teléfono de la lista de números.
a. Gire el botón del codicador a la derecha para buscar el número almacenado en
el teléfono y hacia la izquierda para buscar el número guardado en la tarjeta SIM.
b. Si el usuario quisiera editar el número de teléfono que se muestra en pantalla,
pulse el botón ENTER (MENU) para acceder al modo editar número, utilizando
TRACK +/- como cursor y el botón BAND para editar. Gire el botón del codicador
para introducir números.
(4) Una vez encontrado el número de teléfono, pulse “MODE” para marcar el número.
Modo para responder automáticamente
El usuario puede programar esta unidad para que responda de forma automática a las llamadas
entrantes. Una vez que esta función esté activada, el usuario no necesita pulsar ENTER o MODE
para responder / aceptar una llamada entrante.
Consulte el funcionamiento del MENÚ para más detalles acerca de cómo acceder a él y
el modo de funcionamiento del MENÚ de Bluetooth – RESPUESTA AUTOMÁTICA.
Consejos
ES-51
Conguración del nivel del tono de llamada
Esta unidad permite al usuario congurar el volumen del tono de llamada entrante para los al-
tavoces. La conguración de fábrica es “20”. El usuario puede ajustar el nivel de volumen en el
MENU de Bluetooth – PHONE VOLUME
Consulte las funciones del MENU para saber más acerca de cómo acceder a él y las
funciones de MENU del bluetooth – VOLUMEN DEL TELÉFONO
ES-52
Bluetooth Audio Streaming A2DP (Perl de distribución de audio avanzado)
El usuario puede escuchar archivos de música de un dispositivo de audio en esta unidad si el
dispositivo de audio es compatible con el perl de distribución de audio avanzado (A2DP) de
tecnología bluetooth. Lea las instrucciones siguientes antes de utilizar la función bluetooth audio
streaming de esta unidad.
Conexión de un dispositivo de audio bluetooth con esta unidad
Antes de utilizar un dispositivo de audio para reproducir música en esta unidad, el dispositivo de
audio debe sincronizarse primero con esta unidad.
a. Para más información acerca de la sincronización con esta unidad, consulte el apar-
tado SINCRONIZACIÓN.
b. Para más información acerca de la sincronización del dispositivo de audio bluetooth
con esta unidad, consulte el apartado dispositivo bluetooth de este manual de instruc-
ciones.
Si el dispositivo de audio tiene HFP (manos libres) y A2DP (perl de distribución de
audio avanzado), esta unidad sincronizará automáticamente estos dos perles de
forma automática. Por ejemplo, si un teléfono móvil tiene HFP y A2DP, y este teléfo-
no ya está sincronizado el HFP con esta unidad, la sincronización del dispositivo de
audio A2DP no es necesaria. Este teléfono móvil ya sincronizado se añadirá automá-
ticamente a la lista de PAIRED DEVICE - AUDIO (dispositivo sincronizado - audio)
de esta unidad. Para más información acerca de las funciones de los dispositivos
sincronizados consulte el MENU del bluetooth.
Escuchar música desde un dispositivo de audio a través de esta unidad
(1) Conecte esta unidad al dispositivo de audio.
Para más información acerca de la conexión con esta unidad, consulte la función de
conexión.
(2) Pulse el botón MODE varias veces hasta que “BT AUDIO” (audio bluetooth) aparezca en la
pantalla.
IMPORTANTE: Para escuchar el audio streaming bluetooth del dispositivo de audio, el
usuario DEBE cambiar al modo “BT AUDIO” primero. En cualquier otro modo de esta uni-
dad, no es posible activar la función del audio streaming bluetooth (A2DP).
Si el dispositivo de audio no tiene conectividad o ningún dispositivo de audio está
conectado con la unidad, después de cambiar el modo a BT AUDIO, la pantalla mos-
trará “
”, y si después de 20 segundos todavía no se encuentra
ningún dispositivo de audio para conectar, la unidad mostrará el mensaje
”.
(3) Una vez activado el modo “BT AUDIO”, el usuario puede utilizar el dispositivo de audio
para iniciar la reproducción de una pista a través del bluetooth wireless de esta unidad.
Cuando el usuario active el modo BT AUDIO, ciertos dispositivos de audio pueden co-
menzar a reproducir música automáticamente sin necesidad de activar la función de
reproducción de música. Otros dispositivos, como los teléfonos móviles, pueden ne-
cesitar cambiar primero al modo “Media Player”, o de otro modo, la pista no podrá ser
reproducida directamente mediante el bluetooth wireless. Si la reproducción automática
no es compatible con el dispositivo de audio, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de audio sobre cómo utilizar la reproducción de música por medio de la tec-
nología bluetooth wireless.
Consejos
ES-53
Funcionamiento de un dispositivo de audio con esta unidad AVRCP (perl de control
remoto de audio y vídeo)
Esta unidad puede realizar las siguientes operaciones con el dispositivo de audio conectado, lo
cual es compatible con el AVRCP (perl de control remoto de audio y vídeo) y sólo si el dispositivo
de audio es compatible con el AVRCP:
(1) Iniciar la reproducción – Cada vez que el usuario cambie el modo por “BT AUDIO”, esta
unidad automáticamente enviará el comando “PLAY” (reproducir) por medio del AVRCP
al dispositivo de audio para ordenar la reproducción automática de la pista del dispositivo
de audio.
El comando PLAY puede variar con respecto al dispositivo de audio. Si el dispositivo
de audio no puede iniciar la reproducción automática después de activar el modo “BT
AUDIO”, el usuario tendrá que activar el modo PLAY del dispositivo de audio para iniciar
la reproducción de la pista.
(2) Pista (+ / -) – pulsando los botones de Track + / - de la unidad.
(3) Pausa / Reproducción – pulsando el botón Pause / Play de la unidad.
(4) Volumen (+ / -) – girando el botón del codicador de la unidad.
(5) Silencio – pulsando el botón Mute de la unidad.
(6) Detener la reproducción – cambiando el modo a otro.
La función AVRCP puede variar dependiendo del dispositivo de audio: las funciones que
no aparecen en la lista anterior deberían realizarse en el dispositivo de audio.
Manos libres para hacer llamadas, junto con el bluetooth audio streaming
Si el dispositivo de audio conectado es un teléfono móvil, la función de manos libres todavía
está disponible en el bluetooth audio streaming, como la respuesta de llamadas entrantes, la
realización de llamadas, etc.
Desconexión de un dispositivo de audio con esta unidad
El usuario puede desconectar el bluetooth audio desconectando el dispositivo de audio.
Para más información de la función de desconexión de esta unidad, consulte la función
de DESCONEXIÓN.
ES-54
Descarga de archivos de música por bluetooth (OPP)
Gracias a la tecnología bluetooth inalámbrica más avanzada, el usuario puede transferir sin ne-
cesidad de cables archivos de música y descargarlos a un dispositivo USB, tarjeta de memoria o
memoria ash incorporada de esta unidad.
Lea las instrucciones que aparecen a continuación antes de utilizar la función de descarga de
archivos de música mediante bluetooth de esta unidad.
Formatos de música compatibles para descargar
Esta unidad sólo puede aceptar la descarga de archivos de música con formatos MP3. Al trans-
ferir a la unidad archivos con un formato que no sea MP3, la pantalla mostrará “INVALID FILE”
(archivo no válido).
ARCHIVOS MULTIMEDIA TRANSFERIBLES
Los archivos MP3 pueden descargarse y almacenarse en los siguientes dispositivos:
Ɣ
Memoria Flash incorporada
Ɣ Memory Stick USB Extraíble
Ɣ Tarjeta de Memoria SD
Ɣ Tarjeta de Memoria MMC
Conguración del modo de descarga de archivos de música MP3 a esta unidad
Antes de transferir archivos de música MP3 a esta unidad, el usuario debe activar el modo “Rea-
dy for Download” (listo para descargar) siguiendo las siguientes instrucciones:
(1)
Acceda al modo MENU del BT – DOWNLOAD (menú del bluetooth – descarga) para activar el
proceso READY DOWNLOAD (descarga lista) y luego pulse ENTER (MENU) para conrmar.
Consulte la función de menú para obtener más información sobre cómo acceder al
modo MENU de BT – DOWNLOAD.
Esta unidad desconectará automáticamente la conectividad con el dispositivo Bluetoo-
th actual en el modo descarga. Esta unidad se volverá a conectar automáticamente
con el último dispositivo bluetooth conectado después de que la descarga del archivo
se haya completado.
(2) Una vez que el mensaje “READY for RECEIVE” (Listo para recibir archivos) aparezca
en pantalla, el usuario puede iniciar el envío de archivos de música MP3 desde el otro
dispositivo Bluetooth a esta unidad.
Inicio de la descarga de archivos de música MP3 desde un dispositivo Bluetooth a esta unidad
(1) Cuando esta unidad muestre el mensaje “READY for RECEIVE” (listo para recibir archi-
vos), el usuario tiene 2 minutos para realizar la descarga del archivo desde el dispositivo
bluetooth.
(2)
Seleccione un archivo de música MP3 del dispositivo Bluetooth que desee descargar en la uni-
dad y elija “Send via Bluetooth” (enviar por bluetooth). Ahora el dispositivo bluetooth accederá
al modo de búsqueda. Después de completar la búsqueda aparecerá “BT70” en la lista.
(3) Seleccione “BT70” para conrmar el inicio de la descarga.
(4) Cuando esta unidad muestre el mensaje “RECEIVE FILE” (recibir archivo), el usuario
puede pulsar el botón ENTER (MENU) en la unidad para conrmar la descarga desde el
dispositivo bluetooth.
Seleccione un dispositivo de almacenamiento para guardar los archivos de música des-
cargados desde el dispositivo bluetooth
Después de conrmar la descarga, el usuario puede seleccionar el dispositivo de almacenamien-
to para guardar los archivos de música MP3 en esta unidad:
(1) Cuando la pantalla muestre “
”, gire el botón del codicador para
navegar por los diferentes dispositivos: USB>CARD (tarjeta) para se-leccionar el dispositivo de
almacenamiento.
ES-55
a. Asegúrese de mantener el dispositivo Bluetooth que se va a sincronizar en un radio
de 2 metros desde esta unidad durante la descarga de archivos de música.
b. Si no está disponible ningún dispositivo de almacenamiento en la unidad, como una
memory stick USB, tarjeta de memoria , al girar el botón del codica-dor no se mostrará
ningún dispositivo.
c. Si no hay ningún dispositivo de almacenamiento disponible en esta unidad donde
descargar los archivos, la pantalla mostrará “
”.
d. Si esta unidad detecta que la capacidad de memoria utilizada de los dispositivos
seleccionados está llena o que el tamaño de los archivos es mayor que la memoria
restante del dispositivo, se mostrará el mensaje “ ”.
(2) Una vez seleccionados los dispositivos de almacenamiento, pulse ENTER (MENU) para
conrmar la selección y la descarga de archivos comenzará.
(3) Durante la descarga de archivos de música MP3, se mostrará el porcentaje de la descar-
ga “
”. Después de haber descargado el archivo MP3, se mos-
trará el mensaje “OK” para indicar que la descarga se ha completado con éxito (si se ha
seleccionado una tarjeta de memoria).
Esta unidad se volverá a conectar automáticamente con el último dispositivo bluetooth
conectado después de que la descarga del archivo se haya completado.
a. El archivo de música MP3 descargado se guardará automáticamente en la car-
peta “MY_BT” (mi bluetooth) mediante el “Administrador de archivos”. Sistema de
esta unidad
b. Para obtener más información del sistema administrador de archivos de esta
unida, consulte “FILE MANAGER” (administrador de archivos).
Ô ATENCIÓN:
1. Nunca extraiga la memory stick USB mientras está descargándose un archivo. Esto po-
dría dañar el dispositivo USB y a veces provocar el bloqueo del sistema.
2. Nunca intente insertar una memory stick USB mientras está descargándose un archivo
en otro dispositivo de almacenamiento. Sólo podrá insertar la memory stick USB cuando
nalice la descarga.
3. No cambie el modo de la unidad durante el proceso de descarga de archivos.
4. No apague la unidad durante el proceso de descarga de archivos.
5. No apague el contacto durante el proceso de descarga de archivos.
6. No extraiga el panel frontal durante el proceso de descarga de archivos.
Para cancelar / nalizar la descarga de archivos de esta unidad.
Si el usuario quiere cancelar la descarga del archivo, pulse BAND (CLEAR) para nalizar la
descarga de archivos.
Consejos
ES-56
Reproducción de los archivos descargados a esta unidad
El usuario puede escuchar los archivos de música descargados cambiando el modo al dispo-
sitivo de almacenamiento y buscando en la carpeta de música “MY_BT”. Esta unidad creará
automáticamente un nombre para la carpeta de música (“MY_BT” – Mis archivos bluetooth) del
dispositivo de almacenamiento para guardar todos los archivos de música descargados desde el
dispositivo bluetooth. La función de reproducción de los archivos de música es la misma que la
función de reproducción de CD/MP3/WMA. Para obtener más información acerca de la reproduc-
ción de CD/MP3/WMA en esta unidad, consulte el apartado CD/MP3/WMA.
El uso del manos libres para realizar llamadas no es compatible con la descarga de
archivos de música.
Si el dispositivo bluetooth desde el que se descarga es un teléfono manos libres y está conectado
a esta unidad, durante la descarga de archivos, la función de manos libres NO ESTARÁ ACTIVA
en este momento. La función manos libres bluetooth se VOLVERÁ A ACTIVAR automáticamente
después de completar la descarga de archivos.
ES-58
23.ESPECIFICACIONES
REPRODUCTOR DE CD
Sistema
Disco compatible
Frecuencia de muestreo
Nº de bits de cuanticación
Frecuencia
Número de canales
Ratio S/N
Sistema de audio del CD
CD
44,1KHz
1 bit
5-20.000Hz
2 estéreo
70dB
SECCIÓN DE MEDIOS
Puerto USB
Tarjera de memoria
.Sistema de archivos compatible
Sistema de archivos compatible
Puerto 1.1 compatible con 2.0
SD y MMC (32MB hasta 2GB)
.
FAT 16 y FAT 32
RADIO
FM
Margen de frecuencia
Frecuencia Intermedia
Sensibilidad útil
Separación estéreo
Ratio S/N
87,5-108 Mhz
10,7 MHz
Mejor que 15dB a S/N 30dB
25 dB a 1KHz
50 dB
AM/MW
Rango de frecuencia
Frecuencia Intermedia
Sensibilidad útil
Ratio S/N
522-1620 Khz
450KHz
Mejor que 45dB
40 dB
BLUETOOTH INALÁMBRICO
Consumo de energía
Potencia de salida
Banda de frecuencia
Autonomía
Estándar
200mA Máx.
0dBm (Tipo II)
2.4GHz ~ 2.4835GHz Banda ISM
3 metros (espacio libre)
Especicación Bluetooth 1.2
ESPECIFICACIÓN GENERAL
Suministro eléctrico
Polaridad
Impedancia del altavoz
Salida de energía
DC 11 -14V
Puesta a tierra negativa
4 ohmios
4 x 50W
OBSERVACIÓN:
Especicaciones sujetas a modicaciones sin previo aviso.
ES-59
24. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de examinar la lista de vericación, verique las conexiones del cableado. Si cualquiera de
los problemas persiste después de comprobar la lista, consulte al distribuidor más cercano.
Síntoma Causa Solución
No hay corriente El contacto no está encendido. Si el suministro eléctrico está bien conectado al termi-
nal del vehículo, coloque la llave de encendido en la
posición “ACC”.
El fusible está fundido. Sustituya el fusible.
El disco no se puede cargar ni
expulsar
Presencia de un disco CD dentro del re-
productor.
Expulse el disco del reproductor e introduzca uno nue-
vo.
El disco se ha insertado al revés. Inserte el CD con la etiqueta mirando hacia arriba.
El disco compacto está muy sucio o tiene
algún defecto.
Limpie el disco o intente reproducir uno nuevo.
La temperatura en el interior del vehículo
es demasiado elevada.
Espere a que se enfríe o a que la temperatura ambiente
regrese a la normalidad.
Condensación. Deje el reproductor apagado durante una hora aproxi-
madamente y luego inténtelo de nuevo.
No hay ningún sonido El volumen está ajustado al mínimo. Ajuste el volumen a un nivel deseado.
El cableado no está correctamente conec-
tado.
Compruebe las conexiones del cableado.
Los botones no funcionan El microordenador incluido no funciona
correctamente debido a la existencia de
ruidos.
Pulse el botón RESET. El panel frontal no está jado
correctamente a su lugar.
El sonido salta. El ángulo de instalación es superior a los
30 grados
Ajuste el ángulo de instalación a menos de 30 grados.
El disco está demasiado sucio o es defec-
tuoso.
Limpie el CD e intente reproducir otro.
La radio no funciona. La selec-
ción automática de emisoras no
funciona.
El cable de la antena no está conectado. Inserte el cable de la antena rmemente.
Las señales son demasiado débiles. Seleccione una emisora manualmente.
ERROR 1 Error en el mecanismo Pulse el botón “reset” para corregir el problema. Si el
código de error no desaparece, consulte en el distribui-
dor más cercano.
Error de escritura La unidad no puede copiar o grabar del
Dispositivo.
Cambie el Dispositivo o formatee la Memoria Flash.
Error de lectura La unidad no puede reproducir el archivo
del Dispositivo
Cambie el Dispositivo o formatee la Memoria Flash.
Memoria llena La memoria del dispositivo está llena y no
permite copiar
Cambie el dispositivo o elimine algunos archivos que
no utilice.
No hay archivo No hay archivos con formato reproducible
en el disco o en el Dispositivo
Cambie el disco o el Dispositivo..
Error de disco Puede que el disco esté sucio/ rayado/ o en
forma invertida.
Reemplace el disco.
/