VIETA VPC450BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
E - 1
1. DISCOS
CONDENSACIÓN DE LA HUMEDAD
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, la humedad se puede condensar sobre las lentes en
el interior de la unidad. Si sucede esto, la unidad no funcionará correctamente. En estos casos,
extraiga el CD y espere aproximadamente una hora hasta que la humedad se haya evaporado.
NOTAS SOBRE LOS CD
1. Un CD sucio o defectuoso puede causar
pérdidas de sonido durante la reproducción.
Para disfrutar de un sonido óptimo, manipule
el CD como se indica a continuación.
Coja el CD por los bordes. Para no ensuciarlo,
no toque la superficie (I.1).
I. 1
2. No pegue papeles ni cintas sobre el CD (I.2).
3. No exponga los CD a luz solar directa ni fuentes
de calor como conductos de aire caliente, ni
los deje en el interior de vehículos aparcados
bajo luz solar directa ya que la temperatura
puede aumentar considerablemente en el
interior del vehículo (I.3).
I. 2
4. Antes de la reproducción, limpie los CD con
un trapo de limpieza. Pase el trapo sobre
cada disco desde el centro hacia fuera (I.4).
I. 3
5. No utilice disolventes como gasolina,
diluyentes, productos de limpieza disponibles
en el mercado o sprays antiestáticos para
discos analógicos.
NOTAS SOBRE LOS CD
Si utiliza los CD que se explican a continuación,
los restos adhesivos pueden hacer que
el CD deje de girar y pueden causar mal
funcionamientos o estropear sus CD.
No utilice CD de segunda mano o de alquiler
que tengan restos adhesivos en la superficie
(por ejemplo, de etiquetas arrancadas o
tinta, o del pegamento de las etiquetas).
Hay residuos de cola
La tinta está pegajosa
(I.5)
No utilice CD de alquiler con etiquetas
antiguas que empiezan a despegarse.
Adhesivos que
empiezan a
despegarse y dejan
restos pegajosos (I.6).
No utilice sus CD con etiquetas o adhesivos
adjuntos.
Etiquetas adjuntas
(I.7).
No utilice CD de formas especiales
Asegúrese de utilizar solo CDs redondos
para esta unidad; no utilice CDs de ninguna
otra forma especial. El uso de CD de
formas especiales puede provocar el mal
funcionamiento de la unidad (I.8).
I. 8
Asegúrese de utilizar CD con marca de disco
Sólo para esta unidad.
No se pueden reproducir los CD-R y CD-
RW no finalizados. (Para más información
sobre el proceso de finalización, consulte el
manual de su software de escritura de CD-
R/CD-RW o grabador de CD-R/CD-RW).
Además, según el estado de grabación,
podría resultar imposible reproducir algunas
grabaciones de CD en CD-R o CD-RW.
I.5
I. 6
I. 7
E - 2
2. INSTALACIÓN
• Antes de instalar de forma definitiva la unidad, conecte los cables temporalmente y asegúrese
de que todo está bien conectado y que la unidad y el sistema funcionan con normalidad.
• Utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad para garantizar la correcta instalación. El
uso de piezas no autorizadas puede provocar mal funcionamientos.
• Consulte a su distribuidor más cercano si la instalación requiere hacer agujeros u otras
modificaciones en el vehículo.
• Instale la unidad en un lugar donde no moleste al conductor y no pueda lastimar a los
pasajeros si se produce una parada repentina, como una parada de emergencia.
Si el ángulo de instalación excede 30º de la horizontal, puede que el rendimiento del aparato
no sea el óptimo.
Evite instalar la unidad en lugares expuestos a altas temperaturas, como lugares con luz solar
directa, o a aires calientes, por ejemplo cerca de un calefactor, o donde esté expuesta a polvo,
suciedad o vibraciones excesivas.
Asegúrese de extraer el panel frontal antes de instalar la unidad.
MONTAJE FRONTAL/POSTERIOR SEGÚN DIN
Esta unidad se puede instalar correctamente desde la parte “Frontal” (montaje frontal convencional
según DIN) o “Posterior” (montaje posterior según DIN, utilizando agujeros roscados en los
laterales del bastidor de la unidad). Para más información, consulte los siguientes métodos de
instalación A y B.
MONTAJE FRONTAL SEGÚN DIN (Método A)
Instalación de la unidad
182
53
1
2
3
1. Salpicadero
2. Asa de sujección
Después de introducir la media carcasa en el
salpicadero, seleccione la pestaña adecuada
según el grosor del material del salpicadero
y dóblela hacia adentro para asegurar el
soporte en su lugar.
3. Tornillo
1
7
4
2
3
5
6
1. Salpicadero
2. Tuerca (5mm)
3. Arandela de presión
4. Tornillo (4X12mm)
5. Tornillo
6. Correa
No olvide utilizar la correa de soporte para
fijar firmemente la parte posterior de la
unidad. Puede doblar con la mano la correa
hasta el ángulo deseado.
7. Arandela plana
30°
E - 3
Extracción de la unidad
a
b
c
a. Marco
b. Introduzca los dedos en la ranura en
la parte frontal del marco y tire hacia
usted para extraer el marco. (Cuando
vuelva a instalar el marco, coloque el
lateral junto a una ranura hacia abajo
y sujételo bien).
c. Inserte las palancas suministradas
con la unidad en las ranuras de
ambos lados de la unidad, como se
muestra en la figura, hasta que hagan
clic. Si tira de las palancas podrá
extraer la unidad del salpicadero.
Instalación del marco decorativo:
Empuje el marco decorativo contra el chasis hasta que quede ajustado.
Debe hacerlo antes de instalar el panel frontal, de lo contrario no podrá colocarlo.
MONTAJE POSTERIOR SEGÚN DIN (MÉTODO B)
Instalación con los agujeros roscados de los laterales del aparato.
Fijar la unidad al soporte de montaje para radio de fábrica.
5
2
4
3
2
5
1. Seleccione una posición en la que
los orificios para los tornillos del
soporte de montaje suministrado con
el coche y los agujeros de la unidad
principal se encuentren alineados (se
correspondan), y apriete los tornillos
(ver 2 en dos sitios en cada lado.
2. Tornillo
3. Soporte de montaje para radio de
fábrica.
4. Salpicadero o consola
5. Gancho (extraiga esta parte)
Nota: Para el método de instalación B,
no se utilizan la caja de montaje, el anillo
del marco exterior ni la media carcasa.
E - 4
3. PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE (PCE)
Extracción del panel de control extraíble (PCE)
BOTÓN DE EXTRACCIÓN DEL PANEL
1. Desconecte la corriente.
2. Pulse el botón de expulsión del PCE
3. Extraiga el PCE.
Colocación del PCE
1. Instale el panel primero por el lado derecho, el punto
B de la unidad principal debe estar en contacto con
el punto A del PCE (Tal y como se muestra en el
diagrama).
2. A continuación, empuje el lado izquierdo del PCE
contra la unidad principal hasta oír un clic.
PRECAUCIÓN
NO inserte el PCE empezado por el lado izquierdo. Podría dañarlo.
• El PCE puede resultar fácilmente dañado por golpes. Una vez extraído, colóquelo en una caja
protectora y vaya con cuidado para que no se caiga ni sufra golpes fuertes.
Cuando se pulsa el botón de extracción y el PCE queda suelto, las vibraciones del coche podrían
hacer que se cayera. Para evitar daños en el PCE, guárdelo siempre en una caja protectora una
vez extraído.
El conector trasero que conecta la unidad principal con el PCE es una pieza sumamente
importante. Vaya con cuidado de no estropearlo al presionarlo con las uñas, un bolígrafo, un
destornillador, etc.
Toma
Nota:
Si el PCE está sucio, límpielo con un trapo suave
y seco. Y utilice un bastoncito de algodón con
alcohol isopropilo para limpiar el conector de la
parte trasera del PCE.
RESETEO DE LA UNIDAD:
Después de soltar el panel frontal, utilice un lápiz o un objeto no metálico para pulsar y
mantener pulsado el botón reset durante cinco segundos para resetear la unidad.
E - 5
4. DIAGRAMA DE CABLEADO (20 PIN + ISO + CONECTOR
PEQUEÑO)
FUSIBLE
CONECTOR DE
LA ANTENA
CABLE DE
EXTENSIÓN
DE ANTENA
AMARILLO
AMARILLO
BRANCO
AZUL
BLANCO
CABLES RCA A RCA
(no incluidos)
ENGANCHE DE 20-PIN
DE AUDIO/ENERGÍA
(Ver figura 1 )
SALIDA LINE OUT
TRASERA DE COLOR GRIS
BLANCO
ROJO
CABLES RCA A RCA
(no incluidos)
AMP
AMARILLO
ROJO
CABLE DE BATERÍA
(AMARILLO)
CABLE DEL CONTACTO
(ROJO)
CONECTOR ISO
(Ver figura 1 )
CONECTOR B
CONECTOR A
Figura 1
CONEC TOR ISO 4PIN+8PIN
HE MB R A C ON TE RMINAL MAC HO
TABLA DE CABLEADO DE LOS CONECTORES ISO
COLOR DEL CABLE
AMARILLO
AZUL
ROJO
PRETO
VIOLETA
VIOLETA/NEGRO
GRIS
GRIS/NEGRO
BLANCO
BLANCO/NEGRO
VERDE
VERDE/NEGRO
FUNCIÓN/ET IQUETA
BATERÍA(+)
ANTENA ELÉCTRICA
ENCENDIDO (ACC)
TIERRA
ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (+)
ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (-)
ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (+)
ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-)
ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+)
ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-)
ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (+)
ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (-)
ADVE R T E NC IA C onexión de los conectores ISO
E l mapa de pins para los conectores ISO depende del tipo de vehículo que conduzca.
Asegúrese de realizar las conexiones adecuadas para prevenir daños a la unidad.
La conexión por defecto del arnés de cableado está descrita en el apartado que
aparece a continuación. Si los pins de conexión ISO está configurados tal y como se
describe en el apartado y realice la conexión tal y como se ilustra.
(Ajuste por defecto) E l pin 1 (rojo) del conector ISO del vehículo está unido al
encendido, y el pin 3 (amarillo) está conectado a la tensión constante.
Unidad
C able de encendido (R O JO)
C able de encendido (R O JO)
Unidad
Vehículo
Vehículo
1 PIN (R OJO)
3 PIN (AMAR ILLO)
C able de la batería (AMAR IL L O)
E l pin 1 (rojo) del conector ISO del vehículo está conectado a la tensión constante, y el
pin 3 (amarillo) está unido al encendido.
1 PIN (R OJO)
3 PIN (AMAR ILLO)
C able de la batería (AMAR IL L O)
E l pin 3 (amarillo) del conector ISO del vehículo no está conectado a nada, mientras
que el pin 1 (rojo) está conectado a la tensión constante (o los dos pines 1 (rojo) y 3
(amarillo) están conectados a la tensión constante).
Unidad Vehículo
C uando la conexión se realiza como en el apartado indicado más arriba, la corriente de
la unidad no se unirá a la clave de contacto. Por esta razón, asegúrese siempre de apagar
la corriente de la unidad cuando el contacto está apagado.
Para unir la potencia de la unidad al encendido, conecte el cable de encendido (AC C ...rojo)
a una fuente de alimentación que se pueda conectar y desconectar con la llave de
encendido.
ENTRADA AUXILIAR LINE IN
SUBWOOFER
SUBWOOFER
PIN
C able de encendido (R O JO)
1 PIN (R OJO)
3 PIN (AMAR ILLO)
C able de la batería (AMAR ILL O)
E - 7
6. FUNCIONES BÁSICAS
3) BOTÓN DE EXTRACCIÓN DEL PANEL ( )
Pulse este botón para extraer el panel de control.
1) POWER ON/OFF BUTTON (BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO) (POWER)
Pulse el botón POWER o cualquier otro botón de la parte delantera de la radio para
encender la unidad. Pulse el botón POWER otra vez para apagar la unidad.
1) BOTÓN MUTE (SILENCIO)
Pulse el botón mute un momento para silenciar el volumen del audio, y el mensaje “Mute”
aparecerá parpadeante en la pantalla. Pulse el botón mute otra vez para restaurar el
volumen a la configuración anterior.
8) SUB-WOOFER (SUB-W)
Mantenga pulsado el botón SUB-W para activar la function Sub-woofer “On”, y el mensaje
“Sub-woofer” aparecerá en la pantalla LCD durante 3 segundos. Pulse el botón SUB-W otra
vez para apagar la función Sub-woofer.
10) iX-BASS BUTTON (BOTÓN X-BAS) (X-BAS)
Mantenga pulsado el botón iX-Bass para activar la función IX-Bass, el mensaje “iX Bass”
aparecerá en la pantalla LCD durante 3 segundos. Pulse el botón iX-Bass otra vez para
desactivar la función IX-Bass.
5) BOTÓN MODE (MODO)
Pulse el botón MODE para seleccionar un modo diferente de funcionamiento tal y como se
indica en el panel de la pantalla. Entre los modos disponibles se incluyen Tuner, USB Host,
SD/MMC y Aux Line In.
18) AUX INPUT (ENTRADA DE AUXILIAR)
Conecte la señal exterior al conector de entrada AUX situado
en la parte frontal del panel, luego pulse el botón de modo
para seleccionar el modo Aux. Pulse de nuevo el botón de
modo para cancelar el modo Aux y volver al modo anterior.
6) BOTÓN ENCODER VOLUME (DESCODIFICADOR DE VOLUMEN
Para subir el volumen, rote el control de volumen en el sentido de las agujas del reloj. Para
bajar el volumen, rote el control de volumen en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Cuando el volumen está ajustado, el nivel de volumen se mostrará en el panel de la pantalla
en forma de número en un rango de entre 0 (el más bajo) a 46 (el más alto).
CAR CASA FRONTAL
TIERRA
PISTA DERECHA
PISTA IZQUIE RDA
AUX IN
AUX IN
E - 8
7. FUNCIONES DEL MENÚ
18) MENU FUNCTION LIST (LISTA DE FUNCIONES DEL MENÚ)
Pulse DISPLAY/ MENU (MENÚ/ PANTALLA) durante más de 3 segundos para acceder
al menú.
Aparecerá en la pantalla de forma momentánea. Navegue por el
menú pulsando DISPLAY/ MENU momentáneamente para ir a la siguiente opción. También
se puede navegar por el menú utilizando el botón Tuning Up o Tuning Down (Sintonía
arriba o abajo) para ir a la opción siguiente o anterior. Una vez que la opción deseada
aparece en la pantalla, ajústela rotando el control de volumen dentro de los 5 segundos
siguientes. Las siguientes opciones se ajustan por medio de esta función del menú.
Asociación
Esta función se usa para asociar el sistema Bluetooth de la unidad a su teléfono móvil u
otro dispositivo Bluetooth. En el modo del MENÚ “Pairing” pulse el botón Audio para iniciar
la activación de la asociación.
Consejos
Consulte el Funcionamiento de MANOS LIBRES DEL BLUETOOTH en relación al
funcionamiento del “PAIRING”.
Re-connection/Dis-connection (Reconexión/Desconexión)
Esta función permite reconectar o desconectar el teléfono móvil asociado o el dispositivo
bluetooth manualmente. En el modo del Menú “RE-CONN”, rote el descodificador para elegir
entre “RE-CONN” (reconexión) y “DIS-CONN” (desconexión). Después de seleccionar el
modo de conexión, pulse el botón Audio para iniciar la activación del modo de conexión.
Volumen de timbre de llamadas entrantes (PHONE VOL)
La unidad puede preconfigurar el nivel del Volumen del timbre para cualquier llamada
entrante. El VALOR DEL NIVEL DE VOLUMEN DE TIMBRE por defecto es “20”. Rote el
botón del descodificador para ajustar entre Mín 00 y Máx 38.
Responder de forma automática (A ANSWER)
La unidad presenta el modo “off” de respuesta automática por defecto. Si se selecciona
On”… La unidad contestará automáticamente cualquier llamada entrante sin pulsar el
botón PHONE.
Contraste
El nivel del contraste de la pantalla está configurado por defecto en “CONTRAST 05”
(CONTRASTE 5). Gire el control de volumen para ajustar el nivel de contraste de 00 a 10.
Clock Format (Formato de Fecha y hora).
Esta opción permite seleccionar el formato de hora de 12 o 24 horas. La configuración por
defecto es “CLK FORMAT 12H”. Gire el control de volumen para cambiar al formato de 24
horas.
Time Set (Configurar Hora)
La hora del reloj se configurará en las 12:00 por defecto. Programe la hora actual girando
el control del volumen en el sentido de las agujas del reloj para ajustar los minutos y en el
sentido contrario para ajustar las horas.
AREA (TUNER FREQUENCY SPACING) (ESPACIADO DE FRECUENCIA DE
SINTONIZACIÓN)
Esta opción permite la selección del espaciado de frecuencia apropiado para su área. “AREA
EUROPE” es la configuración por defecto. Gire el control de volumen para seleccionar
U.S.A. Latin America, Europe u opciones Oirt.
E - 9
Regional On/off (Región)
REGIONAL “OFF” se visualizará por defecto. El usuario tiene ahora 5 segundos para ajustar,
mediante el botón de volumen +/-, de “off” a “on”. Si se selecciona “on” en el momento del
cambio de AF y búsqueda de PI, se buscará una emisora con los mismos códigos PI que
los de la actual. Si se selecciona “off”, en el momento del cambio de AF o búsqueda de PI,
el código regional en formato PI se ignorará. Es posible recibir una estación regional.
NOTA
La Configuración On/Off de la función regional es válida cuando la función “AF” se
encuentra en posición “on”
Volumen de encendido programable (VOL PGM)
Esta opción permite la selección del nivel de volumen que la radio adoptará cuando se
encienda por primera vez. “VOL PGM 12” es la configuración por defecto, de manera que,
al encender la radio, el nivel de volumen será el que estaba seleccionado cuando la unidad
fue apagada por última vez.
Para programar un nivel específico de volumen para cuando se encienda la radio, gire
el control de volumen para seleccionar “VOLUME LEVEL”. Dentro de los 5 segundos
siguientes.
Tono Beep
La característica del tono beep permite seleccionar un tono audible que se oirá cada vez
que se pulse un botón en la radio. La visualización por defecto será “BEEP TONE On”. Gire
el control de volumen para seleccionar la opción “BEEP TONE Off”.
E - 10
8. FUNCIONAMIENTO DEL AUDIO
Menú de audio
Mantenga pulsado el botón “AUDIO” para acceder al Menú Audio. El usuario puede navegar
por los elementos del Menú Audio pulsando el botón “AUDIO” de forma repetida, o pulsando
el botón Tuning + o Tuning -. Una vez que el elemento del menú deseado aparezca en la
pantalla, ajústelo utilizando el botón de Volumen + o – dentro de los 5 segundos siguientes. Los
elementos siguientes del menú pueden ajustarse tal y como se describe más arriba. La unidad
automáticamente saldrá del Menú Audio después de cinco segundos de inactividad.
VOLUME (Nivel de volumen)
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de Volumen y ajustar el nivel de volumen
deseado; el nivel de volumen se mostrará en la pantalla LCD dentro del rango de entre 00 (el
más bajo) y 46 (el más alto).
BASS (Nivel de bajos)
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de Volumen + o – y ajustar el nivel de bajos
de entre -6 y +6.
TREBLE (Nivel de agudos)
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de Volumen + o – y ajustar el nivel de
agudos de entre -6 y +6.
BALANCE
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de Volumen + o – y ajustar el Balance entre los
altavoces derecho e izquierdo desde el R12 (completamente derecho) al L12 (completamente
izquierdo). “C00” representa un balance equilibrado de los altavoces derecho e izquierdo.
FADER (ATENUADOR
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de Volumen + o – y ajustar el atenuador
entre los altavoces delantero y trasero desde el R12 (completamente trasero) al L12
(completamente delantero). “C00” representa un balance equilibrado entre los altavoces
traseros y delanteros.
E - 11
9. FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR (TUNER)
7) BOTÓN BAND (BAND)
Pulse BAND para cambiar entre las bandas FM y AM(MW)
20&21) BOTÓN TUNING UP/DOWN (
¼Ê)
Sintonización Manual
Pulse el botón Up Tuning o Down Tuning durante más de 3 segundos para mover el número
de frecuencia hacia arriba o hacia abajo en un paso.
Sintonización automática
Pulse el botón Up Tuning o Down Tuning durante menos de 3 segundos para pasar a la
siguiente emisora de forma automática.
12~17) BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE EMISORAS
Seis botones de programación numerados almacenan y permiten recuperar emisoras de
cada banda.
Guardar una emisora
Seleccione una banda (si es necesario), y luego seleccione una emisora. Mantenga pulsado
el botón preset (preconfiguración) durante 3 segundos. El número de preconfiguración
aparecerá en la pantalla.
Recuperar una emisora
Seleccione una banda (si es necesario). Pulse el botón preconfiguración para seleccionar
la correspondiente emisora guardada.
11) ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO (AUTOMATICALLY STORE, AS) / ESCANEO DE
PROGRAMACIÓN (PRESET SCAN, PS)
Guardar de forma automática
Selecciona automáticamente 6 emisoras y las almacena en la banda en uso. Seleccione
una banda (si es necesario). Pulse el botón AS/PS durante más de tres segundos. Las
nuevas estaciones reemplazan a las estaciones ya almacenadas en la banda.
ESCANEO PROGRAMADO
Escanea las estaciones almacenadas en la banda en uso. Seleccione una banda (si es
necesario). Pulse el botón AS/PS durante menos de 3 segundos. La unidad se detendrá
durante diez segundos en cada emisora programada. Pulse el botón AS/PS otra vez para
detener el escaneo cuando llegue a la emisora deseada.
ESTÉREO
Escanea las estaciones almacenadas en la banda en uso. Seleccione una banda (si es
necesario). Pulse el botón AS/PS durante menos de 3 segundos. La unidad se detendrá
durante diez segundos en cada emisora programada. Pulse el botón AS/PS otra vez para
detener el escaneo cuando llegue a la emisora deseada.
E - 12
14. FUNCIONAMIENTO DEL RDS
Funciones del RDS
La unidad está dotada de la siguiente función RDS:
- AF Alternative Frequencies (Frecuencias alternativas; Búsqueda automática del emisor de señal más fuerte)
- CT Clock Time (Fecha y hora)
- EON Enchanced other Network (Información sobre otras redes de emisoras)
- PI Program identifications (Identificación de la red de emisoras)
- PS Program service name (Nombre de la red de emisoras)
- PTY Program Type (Tipo de programa)
- REG Regional Change (Cambio de Región)
- TA Traffic Announcement (Identificación de información sobre el tráfico)
- TP Traffic program (Identificación de red con programas de tráfico)
1. Función AF
Pulsando el botón AF < 3 segundos para seleccionar AF ON/OFF. Se mostrará “AF ON” o
AF OFF” y permanecerán en la pantalla durante 5 segundos. En el modo AF “ON”, si la
señal de la emisora sintonizada se vuelve débil, la unidad cambiará automáticamente a una
frecuencia diferente en la misma red de estaciones con una señal más fuerte.
Nota: El valor de fábrica por defecto es “AF ON”
2. Función TA
Pulsando el botón TA < 3 segundos, coloque el interruptor en el modo standby TA. El mensaje
“TA ON” se mostrará y permanecerá en la pantalla LCD durante 5 segundos y el icono TA se
encenderá en la pantalla. En el modo standby, cuando comienza la emisión del anuncio de
tráfico, ésta se recibirá como de alta prioridad independientemente del modo de la función.
Cuando la información sobre el tráfico comienza, “TRAFFIC INFO”(Información de tráfico) se
mostrará en pantalla, al pulsar el botón TA se puede cancelar la recepción de la radiodifusión
mientras se está recibiendo la emisión de la información del tráfico. La unidad volverá al
modo anterior y la TA volverá al modo standby otra vez. Cuando el icono TP no se enciende
durante 60 segundos se oirá un tono de alarma “beep” y el LCD mostrará ”Lost TP, TA” (TA, TP
perdido). La búsqueda TA se activará automáticamente y buscará otra estación TA.
3. Función PTY
Al pulsar el botón PTY < 3 segundos irá al modo de selección PTY. El icono “PTY” se
iluminará en la pantalla LCD. El LED del volumen del descodificador comenzará a parpadear.
El usuario tiene 5 segundos para seleccionar el elemento PTY deseado utilizando el botón de
volumen +/-. Una vez seleccionado el elemento PTY, el usuario tiene 5 segundos para pulsar
los botones “SELECT”(SELECCIONAR), “TUNE UP”(SINTONIZACIÓN +) o “TUNE DOWN”
(SINTONIZACIÓN -) < de 3 segundos para buscar el elemento PTY seleccionado. La pantalla
LCD visualizará el siguiente mensaje: “PTY SEEK” (Búsqueda del PTY) Si no se recibe ninguna
emisora con la retransmisión del PTY seleccionado, la pantalla mostrará el mensaje “No hay
PTY coincidente” y parpadeará durante 5 segundos para volver luego al modo anterior.
El usuario puede guardar sus PTY favoritos en la memoria de programación de la M1 a la
M6. Después de seleccionar un elemento PTY, mantenga pulsado durante algún tiempo el
botón de memoria de programación y podrá guardar el PTY seleccionado. Para recuperar
el elemento PTY guardado encienda el modo PTY, luego pulse la memoria de programación
(preset memory) < 3 segundos y la unidad buscará automáticamente la estación PTY
almacenada en la memoria de programación.
Tipo de música Tipo de discurso
POP , ROCK NOTICIAS, NEGOCIOS, INFORMACIÓN
EASY, LIGHT DEPORTES, EDUCACIÓN, TEATRO
CLASSICS (clásica), OTHER
(otros)
CULTURA, CIENCIA, VARIOS
JAZZ, COUNTRY WEATHER (tiempo),FINANCE (finanzas), CHILDREN (niños)
NATION, OLDIES SOCIAL, RELIGIÓN, PROGRAMAS CON LLAMADAS TELEFÓNICAS
FOLK VIAJES, OCIO, DOCUMENTALES
Nota: El valor de fábrica por defecto para la memoria de programación del PTY.
M1/News, M2/Information, M3/Pop Music, M4/Sports (Deportes), M5/Classics (Clásica), M6/
Finance.
E - 13
11. FUNCIONAMIENTO DEL CD/MP3/WMA
INSERTE Y EJECUTE EL CD
Inserte el CD, con el lado de la etiqueta hacia arriba, con la unidad encendida y el disco
comenzará a reproducirse. Pulse el botón Eject para detener la reproducción del CD y expulsar
el CD. La unidad no tiene por qué estar encendida para expulsar el CD.
FUNCIONAMIENTO CD-DA
12) BOTÓN PAUSA
Pulse el botón pausa para suspender la reproducción del disco. Pulse el botón pausa otra
vez para reanudar la Reproducción del disco.
20-21) SELECCIONAR PISTA
Pulse el botón Tuning + o Tuning - (
¼Ê ) durante menos de un segundo para avanzar
a la siguiente pista del CD. El número de la pista seleccionada aparecerá en la pantalla.
Pulse y mantenga pulsado el botón Tuning + o - (
¼Ê ) durante más de un segundo
para avanzar o retroceder rápidamente por el disco. La reproducción del CD comenzará
cuando se suelte el botón.
14) BOTÓN REPEAT (REPETIR) (RPT)
Pulse el BOTÓN REPEAT (RPT) durante la reproducción del disco para repetir la pista de
forma continuada. Pulse el BOTÓN REPEAT (RPT) otra vez para detener la repetición.
15) BOTÓN RANDOM (ALEATORIO) (RDM)
Pulse el botón de sesión aleatoria (RDM) durante la reproducción del disco para reproducir
todas las pistas del CD de forma aleatoria. Pulse de nuevo este botón para interrumpir la
sesión aleatoria.
13) BOTÓN INTRO SCAN (ESCANEO DE INTRODUCCIÓN) (INT)
Durante la reproducción del disco, pulse el BOTÓN INTRO SCAN (INT) para reproducir
los primeros 10 segundos de cada pista del disco. Cuando se alcanza la pista deseada,
pulse el BOTÓN INTRO SCAN (INT) otra vez para finalizar el escaneo y reproducir la pista
seleccionada.
FUNCIONAMIENTO MP3/WMA
Los archivos de música en MP3 y WMA (Windows Media Audio) son formatos de compresión
de audio. Esta unidad puede reproducir MP3/WMA directamente desde los archivos de un CD-
R/RW, Memory Stick USB y Tarjeta SD o MMC.
Reproducción de MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG 1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Sin embargo, los medios
de grabación de MP3 y formatos aceptados son limitados. Cuando se escriben archivos MP3/
WMA, ponga atención a las siguientes restricciones.
Formatos de Medios aceptados
Los siguientes formatos están disponibles para los medios usados en esta unidad. El número
máximo de caracteres utilizados para el nombre de archivo incluyendo el delimitador (“.”) y la
extensión de tres caracteres están indicados entre paréntesis.
ISO 9660 Nivel 1 (11 caracteres)
ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
Joliet (31 caracteres)
Romeo (31 caracteres)
E - 14
Hasta 200 caracteres se pueden visualizar en el formato de nombre largo de archivo. Para una
lista de caracteres disponibles, vea el manual de instrucciones del software de escritura y la
sección “Introducir nombres de archivo y carpeta” más abajo. Los medios reproducibles en esta
unidad tienen las siguientes limitaciones:
Número máximo de carpetas anidadas: 8
Número máximo de archivos por disco: 999
Número máximo de archivos por dispositivo: 2000
Número máximo de carpetas por disco: 255
Los archivos MP3/WMA escritos en otros formatos diferentes a los referidos más arriba pueden
no ser reproducidos con éxito y sus nombres de archivo o carpeta pueden no ser visualizados
correctamente.
Descodificador MP3/WMA y Configuración del CD Writer.
• Utilice la siguiente configuración a la hora de comprimir datos de audio en MP3 con el
descodificador de MP3.
Transferencia de bitrates : 32- 320 kbps
Frecuencia de muestreo : 32,44.1,48 kHz(WMA) 16,22.05,24,32,44.1, 48kHz (MP3)
Cuando se utiliza un CD writer para grabar MP3/WMA hasta la capacidad máxima del disco,
deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima “de
un tirón”, vaya a “disc at once”.
Introducir Etiqueta ID3
Esta unidad soporta las versiones de la etiqueta ID3 1.0 y 1.1.
Introducción de nombres de archivo y carpetas
Los nombres que utilicen los caracteres de la lista de códigos son los únicos nombres de archivo
y carpeta que se pueden introducir y visualizar. El uso de cualquier otro caracter provocará
que los nombres de archivo y carpeta se visualicen de forma incorrecta. La unidad reconoce y
reproduce solamente archivos con la extensión MP3/WMA.
NOTA
Un nombre de archivo introducido con caracteres no presentes en la lista de
códigos puede no ser reproducido de forma correcta.
Escritura de Archivos en Medios
Cuando un medio que contiene datos MP3/WMA se carga, la unidad comprueba todos los datos.
Si el medio contiene muchas carpetas o archivos que no estén en MP3/WMA, la reproducción de
los archivos MP3/WMA se retrasará, puede llevar tiempo que la unidad vaya al siguiente archivo
y las búsquedas pueden presentar problemas. La carga de dichos medios puede producir
un ruido alto y causar daño a los altavoces. No intente reproducir medios que contengan
archivos que no estén en MP3/WMA con la extensión MP3/WMA o, simplemente, un medio
que contenga archivos que no estén en MP3/WMA.
Bitrates
La unidad soporta bitrates desde 32 a 320 kbps.
E - 15
Orden de reproducción de archivos
Cuando seleccionamos la reproducción, búsqueda de carpetas, búsqueda de archivos
o selección de carpetas, se accede a los archivos o carpetas en el orden en que han sido
grabados por el PC writer. Por causa de esto, el orden en el que se espera que se reproduzcan
puede no coincidir con el orden en el que están siendo realmente reproducidos. Por ejemplo,
un medio con la siguiente jerarquía de carpetas/archivos está sujeto a la Búsqueda de carpetas,
Búsqueda de archivos o Seleccionar carpeta tal y como se muestra más abajo.
Se muestra más abajo un perfil de un Medio con archivos MP3/WMA. Las subcarpetas se
muestran como carpetas en la carpeta seleccionada.
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS/CARPETAS
Existen tres métodos de reproducción diferentes tal y como se describen a continuación:
Reproducción de la introducción de un archivo/carpeta:
Pulse el botón M2 durante más de 3 segundos durante la reproducción del disco en MP3/WMA
para reproducir la introducción de todos los archivos de la carpeta actual. La reproducción
de la introducción de los archivos se reanudará con la primera canción de la carpeta actual,
después de que la introducción de todos los archivos de los archivos actuales haya sido
reproducida.
Para deshabilitar la reproducción de la introducción de la carpeta actual mantenga pulsado el
botón M2 durante más de 3 segundos.
Pulse el botón M2 durante menos de 3 segundos y se reproducirá la introducción de todos
los archivos del disco. La reproducción de la introducción se reanudará en el primer archivo
del disco después de que todos los archivos del disco hayan sido reproducidos.
Para deshabilitar el “intro play” de todos los archivos, pulse el botón M2 durante menos de 3
segundos.
NIVE L 4NIVE L 3NIVE L 2NIVE L 1
ROOT
(R AÍZ)
NOT DISPLAY (NO VISUALIZAR)
El equipo asigna números de carpeta.
El usuario no puede asignar números
de carpeta.
No es posible examinar carpetas que
no incluyan archivos MP3/WMA.
(Estas carpetas pasarán sin mostrar el
número y nombre de carpeta)
NOT DISPLAY (NO VISUALIZAR)
NOT DISPLAY (NO VISUALIZAR)
NOT DISPLAY (NO VISUALIZAR)
E - 16
Reproducción del modo repetición de archivos/carpetas:
Pulse el botón M3 durante más de 3 segundos durante la reproducción del disco MP3/WMA para
activar la repetición de la reproducción de todos los archivos de la carpeta actual. Continuará con
el modo repetición de la carpeta actual hasta que se deshabilite el modo “repeat play”.
Para deshabilitar el modo repetición de la carpeta actual, mantenga pulsado el botón M3 durante
más de 3 segundos.
Pulse el botón M3 durante menos de 3 segundos para reproducir de forma repetida el archivo
actual. Mantenga pulsado el botón de repetición de reproducción hasta que se deshabilite esta
función.
Para deshabilitar el modo repetición del archivo actual, pulse el botón M3 durante menos de 3
segundos.
Reproducción aleatoria de archivos y carpetas:
Pulse el botón M4 durante más de 3 segundos durante la reproducción del disco MP3/WMA para
activar la reproducción aleatoria de la carpeta actual.
Para deshabilitar el modo aleatorio, mantenga pulsado el botón M4 durante más de 3 segundos.
Pulse el botón M4 durante menos de 3 segundos para reproducir de forma aleatoria todos los
archivos del disco.
Para deshabilitar la reproducción en modo aleatorio de todos los archivos, pulse el botón M4
durante menos de 3 segundos.
Reproducción Carpeta +/-
Pulse el botón M5 durante menos de 3 segundos para bajar una carpeta
Pulse el botón M6 durante menos de 3 segundos para subir una carpeta
Búsqueda de carpetas o archivos MP3/WMA
Búsqueda directa del número de archivo
Pulse el botón BAND La pantalla LCD mostrará “Number”, y la iluminación del botón seleccionar
parpadeará. Gire el botón para seleccionar el número de pista deseada, luego presione el botón
para confirmar y reproducir el archivo seleccionado.
Búsqueda-navegación de archivos / carpetas
Pulse el botón BAND dos veces. La pantalla mostrará “Navigate”, y la iluminación del botón
seleccionar parpadeará. Gire el botón para navegar por todas las carpetas y subcarpetas del disco.
Los nombres de carpeta se visualizarán en la pantalla LCD. Pulse el botón de selección durante
más de tres segundos para iniciar la reproducción del primer archivo de la carpeta. Pulse el botón
de selección durante menos de tres segundos para acceder a los archivos o subcarpetas. Gire el
botón de selección para navegar, luego pulse el botón de selección para confirmar y comenzar la
reproducción del archivo. Durante la búsqueda-navegación, pulse AS/PS o gire el botón de selección
en el sentido contrario a las agujas del reloj para volver atrás al último nivel superior de una carpeta.
PANTALLA DE INFORMACIÓN ID3
Si cualquier archivo MP3/WMA se graba con información de etiqueta ID3. La información ID3 como
el Título del Álbum, Título de Pista, Título de Artista se visualizará y de desplazará automáticamente
por la pantalla mientras se reproduce el archivo. El usuario también puede pulsar el botón AS/PS de
forma repetida para ver la información de etiqueta ID3 de forma manual.
ICONOS ID3 DE LA PANTALLA
ICONO DESCRIPCIÓN
FOLDER ICON (ICONO DE CARPETA)
FILE ICON (ICONO DE ARCHIVO)
TRACK ICON (ICONO DE PISTA)
ARTIST ICON (ICONO DE ARTISTA)
ALBUM ICON (ICONO DE ÁLBUM)
E - 17
12. FUNCIONAMIENTO DEL USB
La unidad también es compatible con la Función de Host USB. Puede reproducir formatos de
audio MP3 y WMA guardados en la Memoria USB o Reproductor de Música USB. Lea más abajo
las instrucciones antes de comenzar a utilizar la Función USB HOST.
Modo cambio a USB HOST
En cualquier otro modo mientras inserta una Memoria USB en el conector USB del panel frontal,
la unidad automáticamente cambiará del modo reproducción al modo USB HOST. La unidad
mostrará “
” durante un momento, luego se iniciará “ “ de los
archivos contenidos en la Memoria USB. Una vez que la unidad lea la memoria USB con éxito,
la reproducción del primer archivo de audio del dispositivo comenzará. Pulse el botón Mode de
forma repetida para cambiar a otros modos o cambiar a USB HOST.
AVISO:
Antes de extraer la memoria USB del conector del panel frontal recuerde apagar la unidad o
cambiar a otro modo para extraer la memoria USB. Nunca intente extraer el dispositivo USB
mientras se reproduce el archivo de música del dispositivo USB. Esto puede causar daños al
dispositivo USB y a veces causará el bloqueo del sistema de la unidad.
NOTA
La unidad puede soportar la reproducción de los Reproductores de música con una
interfaz USB. Sin embargo debido a los rápidos cambios en la tecnología de los
decodificadores y a los diferentes tipos de interfaz de hardware esta unidad puede ser o
no compatible con todos los Reproductores de Música y memorias USB especialmente
aquéllos que requieren la instalación de programas.
NOTA
En cuanto a los Reproductores Flash de Música con interfaz USB, normalmente, la
unidad tardará más tiempo en leer este tipo de reproductores que las memorias USB
normales. Especialmente, los Reproductores Flash con batería incorporada pueden
tardar a veces entre 20 y 30 segundos en comenzar la reproducción.
NOTA
La unidad no es compatible con la reproducción de discos duros portátiles.
Funcionamiento de la reproducción de archivos de música
La función de la reproducción USB es la misma que la de la reproducción CD/MP3/WMA.
Consulte la “Reproducción de CD/MP3/WMA” para saber más.
Insertar y extraer el dispositivo USB
Insertar la memoria USB
Cable de
prolongación
de USB
mini a USB
grande
Aviso:
Nunca separe el panel cuando una
memoria USB esté conectada
Cable de prolongación
de USB mini a USB grande
Siempre quite la memoria USB
antes de separar el panel
E - 18
13. FUNCIONAMIENTO DE LA TARJETA DE MEMORIA
La unidad es compatible con la reproducción de formatos de audio MP3 y WMA guardados en
tarjetas de memoria SD y MMC. Lea las siguientes instrucciones antes de comenzar a manejar
la Tarjeta de Memoria.
Insertar o Retirar una tarjeta SD o MMC de la unidad principal.
Cambio de modo a TARJETA DE MEMORIA
Tras insertar una tarjeta SD o MMC en la ranura de tarjetas principal de la unidad Pulse el botón
Mode para seleccionar un modo. La unidad mostrará durante
un momento y luego se iniciará la lectura de los archivos de la Tarjeta de Memoria
.
Una vez que la unidad lea la TARJETA DE MEMORIA con éxito, se iniciará la reproducción del
primer archivo de audio de la Tarjeta de Memoria.
Al pulsar el botón Mode de forma repetida se puede cambiar a otros modos o volver al
modo.
NOTA
Si no se inserta ninguna Tarjeta de Memoria en la ranura de tarjetas principal de la unidad Al
pulsar el botón mode se saltará automáticamente
de modo.
Funcionamiento de la reproducción de archivos de música
Las funciones de reproducción de las Tarjetas de Memoria SD o MMC son las mismas que para
CD/MP3/WMA. Diríjase a “Funcionamiento CD/MP3/WMA” para más detalles.
Clic
Insertar la tarjeta SD o MMC
Quitar la tarjeta SD o MMC
Clic
Face up
(Hacia arriba)
Inserte la Tarjeta de memoria
con la etiqueta hacia arriba
1
2
Extraiga el
panel frontal
3
Empuje hasta
oír un clic
1
Extraiga el
panel frontal
2
Empuje hasta oír un clic
3
Extraiga la tarjeta
de memoria
E - 19
14. GRABACIÓN
Esta unidad permitirá al usuario GRABAR sus archivos de audio o música preferida. Puede
guardar sus archivos de audio o música en la memoria USB. Lea más abajo para saber más
sobre la función de GRABACIÓN.
MEDIOS GRABABLES
Los siguientes modos de fuentes de audio están disponibles para grabar en esta unidad:
CDP: Grabación de un CD de Música
DISPOSITIVOS DE ALMACENAMIENTO PARA REGISTRO
En esta unidad se pueden usar los siguientes medios para el almacenamiento de la música o
archivos de audio:
Memory Stick USB Removible
Tarjeta de Memoria SD
Tarjeta de Memoria MMC
GRABACIÓN DE CD
Esta operación puede ser realizada sólo cuando la unidad está en el Modo CD PLAYING
(REPRODUCCIÓN DE CD).
1. Reproduzca una pista que vaya a ser grabada, luego mantenga pulsado el botón COPY /
RECORD del panel frontal para activar el modo RECORD.
2. En la pantalla LCD se visualizará
por defecto. Gire el botón del
descodificador de volumen para navegar mediante
> >
y seleccionar los medios de almacenamiento.
3. Una vez seleccionados los medios de almacenamiento, pulse el botón AUDIO para
confirmar el inicio de la grabación a los medios seleccionados. Si no se pulsa ningún botón
adicional en 10 segundos, la unidad continuará automáticamente en el modo anterior.
4. Si la unidad detecta que la capacidad de memoria de los medios seleccionados es
insuficiente,
se visualizará automáticamente en la pantalla durante
unos segundos para, automáticamente, continuar en el modo anterior. (El siguiente paso
muestra lo que sucede si se selecciona USB)
5. Después de pulsar el botón AUDIO para comenzar a grabar, la unidad iniciará otra vez la
reproducción desde el comienzo de la pista y, al mismo tiempo, comenzará la grabación.
6. Durante el proceso de GRABACIÓN, se visualizará en la pantalla LCD
junto con el tiempo transcurrido.
7. Cuando se complete la grabación, se visualizará por un momento en la pantalla LCD
y, automáticamente, se reproducirá la pista siguiente del CD. La música
grabada es automáticamente guardada como un archivo en la Carpeta, “MY_CD” (MI CD)
por el avanzado sistema de “Gestión de Archivos” de esta unidad.
Consejos
Para más información sobre el sistema de Gestión de Archivos de esta unidad consulte
“GESTIÓN DE ARCHIVOS”
NOTA
1) En el modo grabación, las características del CD dejarán de ser funcionales, como
Track up / down (Pista + / -), Repeat (Repetir), Random (Aleatorio), Intro etc.
2) El sistema de la unidad conservará el Audio en el modo de grabación incluso
cuando la función MUTE esté activada.
3) La Grabación se detendrá automáticamente si la memoria del dispositivo de
almacenamiento está llena.
E - 20
Cancelar Grabación
1. Mantener pulsado de nuevo el botón COPY / RECORD para cancelar la grabación. Se
visualizará en la pantalla LCD
. La pista que ha sido grabada de forma
incompleta será borrada.
NOTA
La unidad cancelará la grabación automáticamente del siguiente modo.
La pista que ha sido grabada de forma incompleta será borrada.
1) Cambie al modo off
2) Cambie de Modo
3) Inserte un CD
4) Inserte una Memory Stick USB
5) Desprender el panel frontal de la unidad principal
AVISO:
1) Nunca quite la Memory Stick USB mientras esté grabando datos de este dispositivo. Podría
dañar la Memory Stick USB
y provocar el bloqueo del sistema de la unidad.
2) No se recomienda insertar la Memory Stick USB a otro dispositivo de almacenamiento
mientras la grabación esté en progreso. Recuerde detener la grabación o esperar a que
ésta se haya completado, para insertar la Memory Stick USB.
3) No cambie el modo de la unidad durante la Grabación.
4) No apague la unidad durante la grabación
5) No gire la llave de encendido durante la grabación
E - 21
15. TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS DE MÚSICA
Gracias a la función de transferencia de los archivos más útiles y adecuados, el usuario puede
transferir fácilmente archivos de música entre una Memory Stick USB, tarjeta de Memoria SD o
MMC y el CD. Lea más abajo para saber más acerca de esta función:
ARCHIVOS MULTIMEDIA TRANSFERIBLES
Los archivos transferibles deben encontrarse en los siguientes formatos:
Memory Stick USB Removible
Tarjeta de Memoria SD
Tarjeta de Memoria MMC
LOS FORMATOS DE MÚSICA COMPATIBLES CON LA TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS
SON
MP3 y WMA
TRANSFERIENCIA ARCHIVOS DE MÚSICA EN MP3 O WMA A CD
Esta operación sólo puede ser realizada durante la reproducción de un archivo de música en
MP3 o WMA.
1. Reproduzca un archivo de música que vaya a ser transferido y luego mantenga pulsado el
botón COPY / RECORD para activar el modo de Transferencia.
2. La pantalla LCD visualizará
por defecto. Gire el botón de volumen del
descodificador para navegar mediante
> > para la
selección de los medios de almacenamiento.
3. Una vez seleccionado el medio de almacenamiento, pulse el botón AUDIO para confirmar
la transferencia del archivo en Reproducción. Si no se pulsa ningún botón adicional en 10
segundos, la unidad continuará automáticamente en el modo anterior.
4. Si la unidad detecta que la capacidad de memoria de los medios seleccionados es
insuficiente,
se visualizará automáticamente en la pantalla durante
unos segundos para, automáticamente, continuar en el modo anterior.
5. Después de pulsar el botón AUDIO para comenzar a transferir archivos, el archivo de
música en reproducción se detendrá y comenzará la transferencia al mismo tiempo. (El
siguiente paso muestra lo que sucede si se selecciona USB)
6. Cuando la transferencia esté en progreso, se visualizará en la pantalla LCD
.
7. Cuando se complete la transferencia del archivo, se visualizará por un instante en la
pantalla LCD
y, automáticamente, se reproducirá el archivo de música
seleccionado que ha sido transferido. El archivo de música transferido es guardado
automáticamente como un archivo en la Carpeta “MY_MP3” (MI MP3) o “MY_WMA” (MI
WMA) por el avanzado sistema de “Gestión de Archivos” de esta unidad.
Consejos
Para más información sobre el sistema de Gestión de Archivos de esta unidad Consulte
“GESTOR DE ARCHIVOS”
NOTA
En el modo de transferencia, las características relacionadas con los archivos MP3/
WMA dejarán de ser funcionales, como file up / down,Repeat, Random, e Intro etc.
NOTA
La unidad conservará el Audio durante la grabación incluso si la función MUTE está
activada
NOTA
La transferencia se detendrá automáticamente si la memoria del dispositivo de
almacenamiento es inferior a 2MB
E - 22
Cancelar Transferencia
1. Mantener pulsado de nuevo el botón COPY / RECORD para cancelar la grabación.
Se visualizará en la pantalla LCD
. El archivo de música que ha sido
transferido de forma incompleta será borrado.
NOTA
La unidad detendrá automáticamente la transferencia del archivo y el archivo de
música que ha sido transferido de forma incompleta será borrado.
1) Cambie al modo off
2) Cambie de Modo
3) Inserte un CD
4) Inserte una Memory Stick USB
5) Desprender el panel frontal de la unidad principal
TRANSFERENCIA DE LOS ARCHIVOS MP3 O WMA ENTRE DISPOSITIVOS MULTIMEDIA
Seleccione un dispositivo mediante el botón mode y reproduzca el archivo de música que
necesita transferir:
1. Mantenga pulsado el botón COPY / RECORD para activar el modo de transferencia.
2. Se visualizará en la pantalla LCD
por defecto. Gire el botón de volumen
del descodificador para navegar mediante
> > para
seleccionar los medios de almacenamiento.
3. Una vez seleccionado el medio de almacenamiento. Pulse el botón AUDIO para confirmar
la transferencia del archivo en Reproducción. Si no se pulsa ningún botón adicional en 10
segundos, la unidad continuará automáticamente en el modo anterior.
4. Si la unidad detecta que la capacidad de memoria de los medios seleccionados es
insuficiente, se visualizará automáticamente en la pantalla durante
unos segundos para, automáticamente, continuar en el modo anterior.
5. Después de pulsar el botón AUDIO para comenzar a transferir archivos, el archivo de
música en reproducción se detendrá y comenzará la transferencia al mismo tiempo. (El
siguiente paso muestra lo que sucede si se selecciona USB)
6. Mientras la transferencia esté en progreso, se visualizará en la pantalla LCD
.
7. Cuando se complete la transferencia del archivo, se visualizará por un instante en la
pantalla LCD
y, automáticamente, se reproducirá el archivo de música
seleccionado que ha sido transferido. El archivo de música transferido es guardado
automáticamente como un archivo en la Carpeta “MY_MP3” (MI MP3) o “MY_WMA” (MI
WMA) por el avanzado sistema de “Gestión de Archivos” de esta unidad.
Consejos
Para más información sobre el sistema de Gestión de Archivos de esta unidad Consulte
“GESTOR DE ARCHIVOS”
NOTA
En el modo de transferencia, las características en relación con los archivos MP3/
WMA dejan de ser funcionales, como file up / down, Repeat, Random, e Intro etc.
NOTA
La unidad conservará el Audio durante la grabación incluso si la función MUTE está
activada
NOTA
La transferencia se detendrá automáticamente si la memoria del dispositivo de
almacenamiento es inferior a 2MB
AVISO:
1) Nunca extraiga la Memory Stick USB mientras esté grabando o transfiriendo archivos a este dispositivo.
Esto puede causar daños al dispositivo USB y a veces causará el bloqueo del sistema de la unidad.
2) No se recomienda insertar la Memory Stick USB en otro dispositivo de almacenamiento mientras la
grabación esté en progreso. Recuerde detener la grabación o esperar a que ésta se haya completado
para insertar la Memory Stick USB.
3) No cambie el modo de la unidad durante la Transferencia de Archivos.
4) No apague la unidad durante la Transferencia de Archivos.
5) No gire la llave de encendido durante la Transferencia de Archivos
E - 23
16. ELIMINACIÓN DE LOS ARCHIVOS DE MÚSICA
Puede eliminar los archivos de la Memory Stick USB o de la Tarjeta de Memoria del modo que
se indica más abajo:
ARCHIVOS MULTIMEDIA QUE PUEDEN ELIMINARSE
Memory Stick USB y Tarjeta de Memoria
NOTA
Los archivos de música que están en el CD NO PUEDEN SER ELIMINADOS por esta
unidad.
ELIMINAR LOS ARCHIVOS DE MÚSICA DE DISPOSITIVOS
Hay TRES métodos diferentes para eliminar archivos;
1. Eliminación mientras el Archivo de Música se está reproduciendo.
Mantenga pulsado el botón BAND para activar el modo ERASE
• Aparecerá en el LCD
Pulse una vez AUDIO para entrar en el modo ERASE.
Una vez que el reproductor se encuentre en el modo erase Puede girar el botón de volumen
del descodificador para seleccionar “
” y confirmar la eliminación, o girar del botón de
volumen para seleccionar “
” para cancelar el modo eliminación. Si no se pulsa ningún
botón adicional en un intervalo de 5 segundos la unidad automáticamente continuará en el
modo anterior.
Una vez que “
” se visualice en la pantalla LCD, pulse nuevamente el botón AUDIO para
confirmar la eliminación del archivo de música en reproducción.
NOTA
Si quiere CANCELAR la eliminación del archivo de música seleccionado, gire el botón
de volumen del descodificador hasta la posición “
”. Una vez que “ ” se visualice en la
pantalla LCD, pulse nuevamente el botón AUDIO para cancelar el modo eliminación.
Después de pulsar el botón AUDIO para iniciar la ELIMINACIÓN, la reproducción del archivo
de música seleccionado se detendrá y comenzará la eliminación al mismo tiempo.
se visualizará en la pantalla LCD después de que la eliminación del archivo
de música se haya realizado con éxito, y la unidad comenzará automáticamente a reproducir
el siguiente archivo de música.
2. Eliminación en el Modo de Búsqueda del Número de Archivo
El usuario puede seleccionar el Número del Archivo de Música que desea eliminar a través del
modo de Búsqueda del Número del archivo.
• Después de seleccionar el número del archivo que desea eliminar, mantenga pulsado el
botón BAND para activar el modo ERASE (ELIMINAR).
• Aparecerá
en el LCD
Pulse una vez AUDIO para entrar en el modo ERASE.
Una vez que el reproductor se encuentre en el modo erase El usuario puede girar el
descodificador para seleccionar “
” y confirmar la eliminación o girar el botón de volumen
para seleccionar “
” y cancelar el modo ERASE. Si no se pulsa ningún botón adicional en
unos 5 segundos la unidad automáticamente continuará en el modo anterior.
Una vez que “
” se visualice en la pantalla LCD, pulse el botón AUDIO para confirmar la
eliminación del archivo de música seleccionado.
NOTA
Si desea CANCELAR la eliminación del archivo de música seleccionado, gire el
descodificador a “
”. Una vez que “ ” se visualice en la pantalla LCD, pulse nuevamente
el botón AUDIO para cancelar el modo eliminación.
Después de pulsar el botón AUDIO para comenzar la ELIMINACIÓN, la reproducción del
archivo de música seleccionado se detendrá y, al mismo tiempo, se iniciará el proceso de
eliminación.
se visualizará en la pantalla LCD después de que el archivo de que la
eliminación del archivo de música haya sido realizada con éxito, y la unidad automáticamente
iniciará la reproducción del siguiente archivo de música.
E - 24
3. Eliminación en el modo Files NAVIGATE search mode (Búsqueda de archivos
(Navegación))
Puede seleccionar un archivo de música que desee eliminar a través del modo Búsqueda de
archivos (Navegación)
• Después de seleccionar el archivo de música que desea eliminar mediante este modo,
mantenga pulsado el botón BAND para activar el modo ERASE.
Se visualizará en la pantalla LCD
.
Pulse el botón AUDIO para ir al modo ERASE
• Una vez en este modo, el usuario puede girar el descodificador para seleccionar “
” y
confirmar la eliminación o girar el botón de volumen para seleccionar “
” y cancelar el modo
ERASE. Si no se pulsa ningún botón adicional en unos 5 segundos la unidad automáticamente
continuará en el modo anterior.
Una vez que se visualice “
” en la pantalla LCD, pulse nuevamente el botón AUDIO para
confirmar la eliminación del archivo de música seleccionado.
NOTA
Si desea CANCELAR la eliminación del archivo de música seleccionado, gire el
descodificador a “
”. Una vez que “ ” se visualice en la pantalla LCD, pulse nuevamente
el botón AUDIO para cancelar el modo eliminación.
Después de pulsar el botón AUDIO para iniciar la ELIMINACIÓN, la reproducción del archivo
de música seleccionado se detendrá y comenzará la eliminación al mismo tiempo.
se visualizará en la pantalla LCD después de que la eliminación del archivo
de música se haya realizado con éxito, y la unidad comenzará automáticamente a reproducir
el siguiente archivo.
AVISO:
1) No cambie el modo de la unidad durante el proceso de Eliminación
2) No apague la unidad durante el proceso de Eliminación
3) No gire la llave de encendido durante el proceso de Eliminación
4) No desprenda el panel frontal durante el proceso de Eliminación
E - 25
17. GESTOR DE ARCHIVOS
El avanzado proceso de la “Gestión de Archivos”. El sistema de esta unidad puede ayudarle
a organizar todos los archivos de música como un PC. Consulte más abajo el apartado
correspondiente, para saber más:
GESTIÓN DE LAS CARPETAS
Esta unidad creará automáticamente por sí sola las carpetas por defecto en cualquier dispositivo
USB / SD / MMC, una vez que estos dispositivos sean insertados en la unidad.
MY_CD : Carpeta para guardar todos los archivos de música que se transfieren desde el CD
MY_MP3: Carpeta para guardar todos los archivos de música MP3 que se transfieren desde
otro dispositivo
MY_WMA: Carpeta para guardar todos los archivos de música WMA que se transfieren desde
otro dispositivo
MY_FM: Carpeta para guardar todos los archivos de música que se transfieren desde el
Programa FM
MY_AUX: Carpeta para guardar todos los archivos de música que se transfieren desde el
conector de entrada AUX Line In
GESTIÓN DE ARCHIVOS
Esta unidad creará automáticamente por sí sola el nombre de archivo seguido del Nombre de
la Carpeta, por ejemplo: Un archivo de música grabado desde el CD, con el nombre de archivo
‘CD0001.MP3’ será creado automáticamente y guardado en la carpeta respectiva.
E - 26
18. FUNCIONAMIENTO DEL BLUETOOTH MANOS LIBRES
Guía de usuario para el Funcionamiento del BlueTooth
1. Cuando el usuario utilice nuestra UNIDAD PRINCIPAL de Bluetooth, asegúrese de que el
teléfono móvil que use tenga / sea compatible con la función de Bluetooth (perfil del Auricular,
Manos Libres o ambos)
2. Antes de que comience a utilizar nuestra UNIDAD PRINCIPAL Bluetooth asegúrese de que se
conecta de forma adecuada a su teléfono móvil. Vaya a la sección “PAIRING” (SINCRONIZACIÓN)
del manual de usuario. Para asegurar una mejor recepción para una Sincronización o una
Reconexión, asegúrese de que la Batería del teléfono esté totalmente cargada.
3. Para asegurar un mejor resultado, siempre trate de conectar el teléfono móvil con la unidad
principal unos minutos después de que el teléfono móvil haya sido encendido.
4. “BT60” es el número de modelo del dispositivo que se muestra en el teléfono móvil.
5. Para conseguir un mejor rendimiento, siempre mantenga el teléfono móvil a 3 metros de la
unidad principal.
6. Mantenga siempre libre el espacio entre el teléfono móvil y la unidad principal.
7. Nunca coloque objetos metálicos o cualquier obstáculo entre el teléfono móvil y la unidad
principal.
8. Algunas marcas de Teléfono Móvil, como Sony Ericsson, pueden tener la característica “Modo
de ahorro de Energía” cuando el modo Bluetooth está encendido. NO active el Modo de Ahorro
de energía cuando utilice esta Unidad Principal, ya que puede provocar un mal funcionamiento
si el Modo de Ahorro de Energía está activado.
9. Antes de que el usuario haga una llamada o reciba una llamada entrante, asegúrese de que
“la función Bluetooth” del teléfono haya sido activada (posición “ON”).
10. Para asegurar la mejor relación calidad / rendimiento, manténgase siempre a 1 metro de la
Unidad Principal.
11. Si quiere desconectar la unidad Principal con el Teléfono Móvil, cambie a la posición “OFF”
la conectividad del Bluetooth en el Teléfono Móvil, o vaya al menú de sistema, “desconectar”
para desconectar la conectividad del bluetooth de forma manual. (para más detalles vaya a la
sección “desconexión” del manual de usuario.)
12. Algunos Teléfonos Móviles, como Nokia, pueden ser compatibles con el “IN BAND RING
TONE” (TONO DE LLAMADA IN BAND). En tal caso, el Tono de Llamada Entrante será el mismo
que el tono de llamada original del Teléfono Móvil. Sin embargo algunos teléfonos móviles como
Sony Ericsson no son compatibles con este característica. El tono de llamada usará el tono de
llamada estándar de la unidad principal.
13. En el modo “teléfono”, durante la conversación, es muy recomendable poner el
volumen por debajo de “30” a fin de conseguir la mejor calidad de sonido. Si el volumen es
demasiado alto, se puede crear un eco no deseado dentro del coche que puede interferir
con el micrófono.
14. Si no funciona el Bluetooth y no se pueden conectar dos dispositivos ni hacer llamadas,
el Usuario puede tratar de hacer un SOFT-RESET (REINICIO SUAVE) del módulo Bluetooth
extrayendo / separando el panel de la unidad principal y esperando aproximadamente 1 minuto.
Después vuelva a adjuntar el panel a la unidad y intente de nuevo utilizar el Bluetooth. El usuario
puede también RESET (REINICIAR) la unidad entera pulsando el botón RESET detrás del
panel.
NOTA
Al pulsar el botón RESET toda la memoria almacenada volverá al estado de fábrica por
defecto
E - 27
Lista de Compatibilidad con el Bluetooth de telefonía móvil
Esta unidad puede ser compatible con las especificaciones del bluetooth v1.2 o una más alta, y
con los perfiles del bluetooth como los auriculares o manos libres. Sin embargo la funcionalidad
puede ser limitada debido a alguna especificación de interfaz de los propios teléfonos.
Esta lista solo se actualizará en el momento de su impresión. Esta lista ofrece un ejemplo de un
teléfono móvil bluetooth disponible en el mercado. Si su teléfono móvil bluetooth no está en la
lista, compruébelo usted mismo o a través del distribuidor local más cercano.
1. Sony Ericsson
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
Ringing
(Llamada)
Pairing (Asociación de dispositivos)
Pairing cancel (Cancelar asociación)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Talk (Hablar)
Reject (Rechazar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Redial last call (Rellamada)
Talking
(Hablando)
Dialing
(Marcación)
Pairing
(Asociación
de disposi-
tivos)
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
Z600
(Advance)
Z600
(Safe mode)
T630
(Advance)
T630
(Safe mode)
K700i S700i
Z800i W800i
W550i
(Advance)
W550i
(Save mode)
W810i
Pairing
(Asociación
de disposi-
tivos)
Pairing (Asociación de dispositivos)
Pairing cancel (Cancelar asociación)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Talk (Hablar)
Reject (Rechazar)
Ringing
(Llamada)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Redial last call (Rellamada)
Talking
(Hablando)
Dialing
(Marcación)
E - 28
2. Nokia
Características
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
Ringing
(Llamada)
Pairing (Asociación de dispositivos)
Pairing cancel (Cancelar asociación)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Talk (Hablar)
Reject (Rechazar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Redial last call (Rellamada)
Talking
(Hablando)
Dialing
(Marcación)
Pairing
(Asociación
de disposi-
tivos)
Caller ID (Identificador de llamadas)
Ringing
(Llamada)
Pairing (Asociación de dispositivos)
Pairing cancel (Cancelar asociación)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Talk (Hablar)
Reject (Rechazar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Redial last call (Rellamada)
Talking
(Hablando)
Dialing
(Marcación)
Pairing
(Asociación
de disposi-
tivos)
8910
6600
6230
N90
7600
N91
6111
6230i
7380
E - 29
3. Motorola
4. Panasonic & Sharp
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
Ringing
(Llamada)
Pairing (Asociación de dispositivos)
Pairing cancel (Cancelar asociación)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Talk (Hablar)
Reject (Rechazar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Redial last call (Rellamada)
Talking
(Hablando)
Dialing
(Marcación)
Pairing
(Asociación
de disposi-
tivos)
V600
E398 V501 V3 V80 V3X
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
Ringing
(Llamada)
Pairing (Asociación de dispositivos)
Pairing cancel (Cancelar asociación)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Talk (Hablar)
Reject (Rechazar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Redial last call (Rellamada)
Talking
(Hablando)
Dialing
(Marcación)
Pairing
(Asociación
de disposi-
tivos)
Panasonic X88
GX-T15
GX-T71
E - 30
5. Siemens & BenQ
6. Dopod & MIO & Blackberry
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
Ringing
(Llamada)
Pairing (Asociación de dispositivos)
Pairing cancel (Cancelar asociación)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Talk (Hablar)
Reject (Rechazar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Redial last call (Rellamada)
Talking
(Hablando)
Dialing
(Marcación)
Pairing
(Asociación
de disposi-
tivos)
S55
S88
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
Ringing
(Llamada)
Pairing (Asociación de dispositivos)
Pairing cancel (Cancelar asociación)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Talk (Hablar)
Reject (Rechazar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Redial last call (Rellamada)
Talking
(Hablando)
Dialing
(Marcación)
Pairing
(Asociación
de disposi-
tivos)
818
565
A700
8700
E - 31
7. Samsung & LG
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
Ringing
(Llamada)
Pairing (Asociación de dispositivos)
Pairing cancel (Cancelar asociación)
In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band)
Talk (Hablar)
Reject (Rechazar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Hang up (Colgar)
Audio Transfer (Transferencia de audio)
Volumen arriba/abajo
Redial last call (Rellamada)
Talking
(Hablando)
Dialing
(Marcación)
Pairing
(Asociación
de dispo-
sitivos)
D508
D528
KG320
E - 33
SINCRONIZACIÓN
Sincronizar el sistema Bluetooth entre el teléfono móvil del usuario y la unidad
Acceda al modo MENU – SINCRONIZACIÓN para activar la función de Sincronización.
NOTA
Consulte el funcionamiento del MENÚ para saber más sobre cómo acceder al modo MENÚ.
• Cuando aparezca en la pantalla LCD, pulse la tecla AUDIO para activar el
modo Sincronización.
NOTA
Mantenga el teléfono móvil al menos a 2 metros de la unidad mientras se realiza la
sincronización.
Para finalizar la sincronización, puede pulsar la tecla “CLEAR” (borrar) en cualquier
momento.
Seleccione la configuración de Bluetooth en el teléfono móvil.
NOTA
Consulte en el manual de instrucciones de su teléfono móvil cómo acceder a la configuración
del bluetooth, cómo activarlo / desactivarlo y cómo realizar la sincronización.
Debería aparecer “BT60” en la lista de sincronización del teléfono móvil. El usuario debe
seleccionar “BT60” y, a continuación, introducir la contraseña “1234”.
Si la sincronización tiene éxito, aparecerá
en la pantalla junto con el nombre
del teléfono móvil.
Si la sincronización falla, “
” parpadeará en la pantalla durante 3 segundos.
Y la unidad cambiará al modo anterior de manera automática.
NOTA
Durante la sincronización, sólo están funcionales las teclas Power (encendido), Clear
(borrar), Volume +/- y Mute (silencio). Las otras teclas de función están deshabilitadas y
no están operacionales durante el modo sincronización.
Reconexión del sistema Bluetooth.
La unidad tiene una función Auto-reconexión incorporada. En algunas circunstancias, el usuario
necesita reconectarla manualmente. Por ejemplo, en los casos que se indican a continuación.
Si el teléfono móvil está fuera de cobertura (a más de 2 metros de la Unidad principal). En
caso de pérdida de conexión cuando el usuario vuelve a la unidad. Al mismo tiempo, hay una
llamada entrante o el usuario está teniendo una conversación por el teléfono móvil a más de
2 metros de la Unidad Principal y vuelve a la Unidad principal.
Si el usuario quiere volver a desviar el audio del teléfono móvil a la unidad principal. Es
necesario reconectarlo manualmente.
La unidad puede reconectarse de las siguientes formas:
Acceda al modo MENU – RE-CONN para activar la reconexión manual.
NOTA
Consulte el funcionamiento del MENÚ para saber más sobre cómo acceder al modo MENÚ.
• Cuando aparezca en el LCD, pulse la tecla AUDIO para activar el modo de
reconexión manual.
NOTA
1. Mantenga el teléfono al menos a 2 metros de la unidad cuando realice la conexión.
NOTA
2. La reconexión manual sólo está operativa cuando el teléfono móvil ya se ha
sincronizado con la unidad principal anteriormente.
• Aparecerá
en la pantalla LCD durante el período de conexión.
Si la reconexión tiene éxito, aparecerá “
” en la pantalla LCD. Y la unidad
cambiará al modo anterior de manera automática.
Si la reconexión falla, aparecerá “
” en la pantalla LCD. Y la unidad cambiará
al modo anterior de manera automática.
E - 34
La unidad se reconectará automáticamente en los siguientes casos.
Cada vez que la tecla de contacto se conecta, la unidad se reconectará automáticamente al
teléfono móvil.
Cada vez que un usuario pulse prolongadamente la tecla AUDIO o pulse la tecla MODE para
confirmar la marcación de una llamada, la unidad se reconectará automáticamente al teléfono
móvil (Sólo si este teléfono móvil ya había estado sincronizado con la unidad previamente).
Desconexión del sistema Bluetooth
La unidad tiene una función opcional para que el usuario desconecte el sistema Bluetooth de
la unidad.
La unidad puede desconectarse de las siguientes maneras.
Acceda al modo MENU – DIS-CONN para activar la desconexión manual.
NOTA
Consulte el funcionamiento del MENÚ para saber más sobre cómo acceder al modo
MENÚ.
• Cuando
” aparezca en el LCD, pulse la tecla AUDIO para activar el modo de
desconexión manual.
• Aparecerá
” en la pantalla LCD durante el período de desconexión.
Si la desconexión tiene éxito, aparecerá “
” en la pantalla LCD. Y la unidad
cambiará al modo anterior de manera automática.
LLAMADA ENTRANTE
Responder una llamada entrante
Cuando hay una llamada entrante, en la pantalla LCD aparecerá la identidad de la
persona que llama y estará parpadeando. Si la llamada entrante no tiene identidad,
aparecerá “
” en el LCD. El usuario puede pulsar las teclas “PHONE”
(teléfono) o “MODE” (modo) para responder / aceptar la llamada.
NOTA
Pulse siempre las teclas “PHONE” (teléfono) (AUDIO) o “MODE” (modo) para responder
/ aceptar la llamada después de que aparezca en el LCD la identidad del que llama o
“PHONE IN” (llamada entrante).
NOTA
Si no se responde a una llamada entrante, la salida de audio de este modo se silenciará
y se escucharán los tonos de llamada.
El usuario puede utilizar los botones de subir/bajar volumen para ajustar el volumen.
Para terminar la conversación, pulse el botón “CLEAR” (borrar). La unidad volverá al modo
anterior de manera automática y dejará de estar silenciada al mismo tiempo.
NOTA
Una llamada entrante en modo en espera (Motor encendido & Apagado). El sistema
conectará de manera automática la unidad principal.
NOTA
Mientras hay una llamada entrante o en modo conversación, la tecla Panel Open/Eject
(Abrir/Expulsar panel) se desactiva.
Rechazar una llamada entrante
El usuario puede pulsar la tecla “CLEAR” (borrar) para rechazar la llamada entrante.
NOTA
Si no se responde a una llamada entrante, la salida de audio de este modo se silenciará
y se escucharán los tonos de llamada. Tras pulsar la tecla “CLEAR” (BAND) (borrar
banda), el presente modo dejará de estar silenciado.
E - 35
LLAMADAS SALIENTES
Realizar una llamada
• Pulse la tecla “PHONE” (AUDIO) (teléfono – audio) para empezar a realizar una llamada. En la
pantalla LCD aparecerá
. Y habrá un cursor parpadeando mientras espera a
que el usuario introduzca el número de teléfono.
Cambie el botón del codificador para navegar por los símbolos numéricos 0-9 *, # & +.
Pulse la tecla “AUDIO” para confirmar los números introducidos.
Utilice la tecla Track Up/down (Pista arriba/abajo) para mover el cursor atrás o adelante hasta
el número mal introducido.
• Una vez haya introducido el númeor de teléfono complete, vuelva a pulsar prolongadamente
la tecla “PHONE” (teléfono) o pulse la tecla “MODE” (modo) para empezar a marcar la
llamada, aparecerá “ ” en la pantalla LCD.
Consejos
En modo llamada, si necesita introducir un número, por ejemplo el código PIN o marcar
el número de servicio. Pulse la tecla “AUDIO” para acceder a la interfaz de entrada de
números y, a continuación, cambie el codificador para seleccionar el número que desea
introducir y pulse la tecla “AUDIO” de Nuevo para confirmar el número seleccionado.
Para salir de la interfaz de entrada de números, PULSE PROLONGADAMENTE la tecla
AUDIO” de nuevo.
NOTA
La salida de audio de este modo SÓLO se silenciará tras pulsar la tecla “PHONE”
(teléfono) para confirmar la marcación de la llamada saliente.
NOTA
Mientras hay una llamada saliente o en modo conversación, la tecla Panel Open/Eject
(Abrir/Expulsar panel) se desactiva.
Durante el modo conversación, aparecerá en la pantalla LCD la duración “
de la conversación.
El usuario puede utilizar los botones de subir/bajar volumen para ajustar el volumen.
Para finalizar la conversación, pulse la tecla “Clear” (borrar). La unidad volverá al modo anterior
de manera automática. Al mismo tiempo, se desactivará el silenciado del modo anterior.
Durante el modo conversación, si se está apagando el Contacto, la unidad continuará la
conversación incluso aunque el Contacto esté desconectado. Tras finalizar la conversación,
el Usuario puede pulsar la tecla “CLEAR” (borrar) para desconectar la unidad.
DESVÍO DE LLAMADAS
Para desviar el audio desde la unidad principal al teléfono móvil.
Durante el modo conversación, el usuario puede pulsar la tecla “TRANSFER” (desviar)
para desviar el audio de la unidad al teléfono móvil por razones de privacidad. La
pantalla LCD mostrará “
” en el LCD durante 3 segundos.
NOTA
Después de pulsar la tecla “Transfer” (desviar), el modo actual dejará de estar silenciado
al mismo tiempo.
NOTA
Cuando se realiza una llamada, no es posible DESVIAR LLAMADAS si la llamada todavía
no ha sido respondida. Sólo se puede desviar la llamada al teléfono móvil después de
que la llamada sea respondida.
NOTA
Según el tipo de teléfono móvil, el tiempo necesario para activar el modo DESVÍO DE
LLAMADAS es diferente. Por ejemplo, los móviles Nokia normalmente tardan de 3 a 5
segundos tras pulsar la tecla “TRANSFER” (desviar) para desviar el audio de la Unidad
al teléfono móvil o viceversa.
E - 36
LISTA DE NÚMEROS
Para encontrar los 10 últimos números marcados
La unidad puede memorizar hasta 10 últimos números marcados.
Pulse la tecla “PHONE” (AUDIO) (teléfono – audio), tras los que aparecerá “
en la pantalla LCD, luego pulse prolongadamente la tecla “PHONE” (AUDIO) (teléfono –
audio).
Aparecerá el ultimo número marcado como el primero de la lista en la pantalla LCD. Mueva el
botón del codificador para navegar por los 10 últimos números marcados.
• El usuario puede pulsar prolongadamente la tecla “PHONE” (AUDIO) (teléfono – audio)
o pulsar la tecla “MODE” (modo) para confirmar que desea marcar el número marcado
seleccionado de la lista.
• El usuario también puede editar el número de la lista. Una vez aparezca en pantalla el número
de la lista que desea editar, el usuario puede pulsar la tecla“PHONE” (AUDIO) para introducir
el modo “editar número”. Utilice la tecla Track up/down (pista arriba/abajo) para mover el
cursor adelante o atrás hasta la entrada numérica que quiera editar.
NOTA
La unidad sólo memoriza los números marcados desde la unidad, no puede memorizar
los números marcados desde el teléfono móvil.
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
Volumen del tono de la llamada entrante
Preestablecer el volumen del tono de cualquier llamada entrante.
NOTA
Consulte “MENU” – “VOL DEL TELÉFONO” para más detalles.
• Respuesta automática
Responder automáticamente cualquier llamada entrante.
NOTA
Consulte “MENÚ” – “UNA RESPUESTA” para más detalles.
E - 37
19. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
REPRODUCTOR DE CD
Sistema
Disco utilizable
Frecuencia de muestreo
Nº de bits de cuantificación
Frecuencia
Número de canales
Ratio S/N
Sistema de audio del disco compacto
Disco compacto
44,1kHz
1 bit
5-20.000 Hz
2 estéreo
70 dB
SECCIÓN DE MEDIOS
Puerto USB
Tarjeta de memoria
Tarjetas de Memoria Compatibles
Puerto 1.1 compatible 2.0
SD y MMC
RADIO
FM
Margen de frecuencia
Frecuencia Intermedia
Sensitividad útil
Separación estéreo
Ratio S/N
87,5-108 MHz
10,7 MHz
Mejor que 15dB a S/N 30dB
25 dB a 1KHz
50 dB
AM/MW
Margen de frecuencia
Frecuencia Intermedia
Sensitividad útil
Ratio S/N
522-1.620 KHz
450 Khz
Mejor que 45dB
40 dB
BLUETOOTH
Consumo de energía
Potencia de salida
Banda de frecuencia
Autonomía
Norma
200mA Máx.
0dBm (Tipo II)
2.4GHz ~ 2.4835GHz Banda ISM
3 metros (espacio libre)
Especificación Bluetooth 1.2
GENERAL
Suministro eléctrico
Polaridad
Impedancia del altavoz
Salida de energía
DC 11 -14V
Puesta a tierra negativa
4 ohmios
4 x 40W
OBSERVACIÓN:
Especificaciones sujetas a modificaciones sin previo aviso.
E - 38
20. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de examinar la lista de comprobaciones, verifique las conexiones del cableado. Si
cualquiera de los problemas persiste después de comprobar la lista, consulte al distribuidor
más cercano.
Síntoma Causa Solución
No hay corriente La llave de contacto del vehículo
no está conectada.
Si el suministro eléctrico está bien
conectado al terminal del vehículo,
coloque la llave de encendido en la
posición “ACC”.
El fusible está fundido. Sustituya el fusible.
El disco no se puede cargar
ni expulsar
Presencia de un disco CD dentro
del reproductor.
Expulse el disco del reproductor e
introduzca uno nuevo.
El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco compacto con la etiqueta
mirando hacia arriba.
El disco compacto está muy sucio
o tiene algún defecto.
Limpie el disco o intente reproducir uno
nuevo.
La temperatura en el interior del
vehículo es demasiado elevada.
Espere a que se enfríe o a que la
temperatura ambiente regrese a la
normalidad.
Condensación. Deje el reproductor apagado durante
una hora aproximadamente y luego
inténtelo de nuevo.
No hay ningún sonido El volumen está ajustado al
mínimo.
Ajuste el volumen a un nivel deseado.
El cableado no está correctamente
conectado.
Compruebe las conexiones del
cableado.
Los botones de
funcionamiento no funcionan
El microordenador incluido no
funciona correctamente debido a
la existencia de ruidos.
Pulse el botón de reinicio.
El panel frontal no está bien colocado
en su sitio
El sonido salta. El ángulo de instalación es
superior a los 30 grados
Ajuste el ángulo de instalación a menos
de 30 grados.
El disco está demasiado sucio o
es defectuoso.
Limpie el disco compacto e intente
reproducir otro.
La radio no funciona. La
selección automática de
emisoras de radio no
funciona.
El cable de la antena no está
conectado.
Inserte el cable de la antena firmemente.
Las señales son demasiado
débiles.
Seleccione una emisora manualmente.
ERROR 1 Error en el mecanismo Pulse el botón “eject” para corregir el
problema.
Si el código de error no desaparece,
consulte en el distribuidor más cercano.
Error de escritura La unidad no puede copiar o
grabar el Dispositivo.
Cambie el Dispositivo o formatee la
Memoria Flash.
Error de lectura La unidad no puede reproducir el
archivo del Dispositivo.
Cambie el Dispositivo o formatee la
Memoria Flash.
Memoria llena La memoria del dispositivo está
llena y no permite copiar.
Cambie el dispositivo o elimine algunos
archivos que no utilice.
No hay archivo No hay archivos con formato
reproducible en el disco o en el
Dispositivo.
Cambie el disco o el Dispositivo.
Error de disco Puede que el disco esté sucio/
rayado/ o en forma invertida.
Reemplace el disco.

Transcripción de documentos

1. DISCOS CONDENSACIÓN DE LA HUMEDAD En días lluviosos o en zonas muy húmedas, la humedad se puede condensar sobre las lentes en el interior de la unidad. Si sucede esto, la unidad no funcionará correctamente. En estos casos, extraiga el CD y espere aproximadamente una hora hasta que la humedad se haya evaporado. NOTAS SOBRE LOS CD 1. Un CD sucio o defectuoso puede causar pérdidas de sonido durante la reproducción. Para disfrutar de un sonido óptimo, manipule el CD como se indica a continuación. Coja el CD por los bordes. Para no ensuciarlo, no toque la superficie (I.1). I. 1 2. No pegue papeles ni cintas sobre el CD (I.2). 3. No exponga los CD a luz solar directa ni fuentes de calor como conductos de aire caliente, ni los deje en el interior de vehículos aparcados bajo luz solar directa ya que la temperatura puede aumentar considerablemente en el interior del vehículo (I.3). I. 2 4. Antes de la reproducción, limpie los CD con un trapo de limpieza. Pase el trapo sobre cada disco desde el centro hacia fuera (I.4). NOTAS SOBRE LOS CD Si utiliza los CD que se explican a continuación, los restos adhesivos pueden hacer que el CD deje de girar y pueden causar mal funcionamientos o estropear sus CD. No utilice CD de segunda mano o de alquiler que tengan restos adhesivos en la superficie (por ejemplo, de etiquetas arrancadas o tinta, o del pegamento de las etiquetas). Hay residuos de cola La tinta está pegajosa (I.5) I. 5 No utilice CD de alquiler con etiquetas antiguas que empiezan a despegarse. Adhesivos que empiezan a despegarse y dejan restos pegajosos (I.6). I. 6 No utilice sus CD con etiquetas o adhesivos adjuntos. Etiquetas adjuntas (I.7). I. 7 No utilice CD de formas especiales Asegúrese de utilizar solo CDs redondos para esta unidad; no utilice CDs de ninguna otra forma especial. El uso de CD de formas especiales puede provocar el mal funcionamiento de la unidad (I.8). I. 3 5. No utilice disolventes como gasolina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado o sprays antiestáticos para discos analógicos. I. 8 Asegúrese de utilizar CD con marca de disco Sólo para esta unidad. No se pueden reproducir los CD-R y CDRW no finalizados. (Para más información sobre el proceso de finalización, consulte el manual de su software de escritura de CDR/CD-RW o grabador de CD-R/CD-RW). Además, según el estado de grabación, podría resultar imposible reproducir algunas grabaciones de CD en CD-R o CD-RW. E-1 2. INSTALACIÓN • Antes de instalar de forma definitiva la unidad, conecte los cables temporalmente y asegúrese de que todo está bien conectado y que la unidad y el sistema funcionan con normalidad. • Utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad para garantizar la correcta instalación. El uso de piezas no autorizadas puede provocar mal funcionamientos. • Consulte a su distribuidor más cercano si la instalación requiere hacer agujeros u otras modificaciones en el vehículo. • Instale la unidad en un lugar donde no moleste al conductor y no pueda lastimar a los pasajeros si se produce una parada repentina, como una parada de emergencia. • Si el ángulo de instalación excede 30º de la horizontal, puede que el rendimiento del aparato no sea el óptimo. 30° • Evite instalar la unidad en lugares expuestos a altas temperaturas, como lugares con luz solar directa, o a aires calientes, por ejemplo cerca de un calefactor, o donde esté expuesta a polvo, suciedad o vibraciones excesivas. • Asegúrese de extraer el panel frontal antes de instalar la unidad. MONTAJE FRONTAL/POSTERIOR SEGÚN DIN Esta unidad se puede instalar correctamente desde la parte “Frontal” (montaje frontal convencional según DIN) o “Posterior” (montaje posterior según DIN, utilizando agujeros roscados en los laterales del bastidor de la unidad). Para más información, consulte los siguientes métodos de instalación A y B. MONTAJE FRONTAL SEGÚN DIN (Método A) Instalación de la unidad 1 2 182 53 3 1 6 7 4 2 3 5 1. Salpicadero 2. Asa de sujección Después de introducir la media carcasa en el salpicadero, seleccione la pestaña adecuada según el grosor del material del salpicadero y dóblela hacia adentro para asegurar el soporte en su lugar. 3. Tornillo 1. 2. 3. 4. 5. 6. Salpicadero Tuerca (5mm) Arandela de presión Tornillo (4X12mm) Tornillo Correa No olvide utilizar la correa de soporte para fijar firmemente la parte posterior de la unidad. Puede doblar con la mano la correa hasta el ángulo deseado. 7. Arandela plana E-2 Extracción de la unidad a a. Marco b. Introduzca los dedos en la ranura en la parte frontal del marco y tire hacia usted para extraer el marco. (Cuando vuelva a instalar el marco, coloque el lateral junto a una ranura hacia abajo y sujételo bien). c. Inserte las palancas suministradas con la unidad en las ranuras de ambos lados de la unidad, como se muestra en la figura, hasta que hagan clic. Si tira de las palancas podrá extraer la unidad del salpicadero. b c Instalación del marco decorativo: Empuje el marco decorativo contra el chasis hasta que quede ajustado. Debe hacerlo antes de instalar el panel frontal, de lo contrario no podrá colocarlo. MONTAJE POSTERIOR SEGÚN DIN (MÉTODO B) Instalación con los agujeros roscados de los laterales del aparato. Fijar la unidad al soporte de montaje para radio de fábrica. 1. Seleccione una posición en la que los orificios para los tornillos del soporte de montaje suministrado con el coche y los agujeros de la unidad principal se encuentren alineados (se correspondan), y apriete los tornillos (ver 2 en dos sitios en cada lado. 2. Tornillo 3. Soporte de montaje para radio de fábrica. 4. Salpicadero o consola 5. Gancho (extraiga esta parte) Nota: Para el método de instalación B, no se utilizan la caja de montaje, el anillo del marco exterior ni la media carcasa. 2 4 5 3 2 5 E-3 3. PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE (PCE) Extracción del panel de control extraíble (PCE) 1. Desconecte la corriente. 2. Pulse el botón de expulsión del PCE 3. Extraiga el PCE. BOTÓN DE EXTRACCIÓN DEL PANEL Colocación del PCE 1. Instale el panel primero por el lado derecho, el punto B de la unidad principal debe estar en contacto con el punto A del PCE (Tal y como se muestra en el diagrama). 2. A continuación, empuje el lado izquierdo del PCE contra la unidad principal hasta oír un clic. PRECAUCIÓN • NO inserte el PCE empezado por el lado izquierdo. Podría dañarlo. • El PCE puede resultar fácilmente dañado por golpes. Una vez extraído, colóquelo en una caja protectora y vaya con cuidado para que no se caiga ni sufra golpes fuertes. • Cuando se pulsa el botón de extracción y el PCE queda suelto, las vibraciones del coche podrían hacer que se cayera. Para evitar daños en el PCE, guárdelo siempre en una caja protectora una vez extraído. • El conector trasero que conecta la unidad principal con el PCE es una pieza sumamente importante. Vaya con cuidado de no estropearlo al presionarlo con las uñas, un bolígrafo, un destornillador, etc. Nota: Si el PCE está sucio, límpielo con un trapo suave y seco. Y utilice un bastoncito de algodón con alcohol isopropilo para limpiar el conector de la parte trasera del PCE. Toma RESETEO DE LA UNIDAD: • Después de soltar el panel frontal, utilice un lápiz o un objeto no metálico para pulsar y mantener pulsado el botón reset durante cinco segundos para resetear la unidad. E-4 4. DIAGRAMA DE CABLEADO (20 PIN + ISO + CONECTOR PEQUEÑO) CONECTOR DE LA ANT ENA FUSIBLE CABLE DE EXT ENSIÓN DE ANT ENA AMARILLO ENT RADA AUXILIAR LINE IN AMARILLO BRANCO ENGANCHE DE 20-PIN DE AUDIO/ENERGÍA (Ver figura 1 ) AZUL BLANCO SUBWOOFER SUBWOOFER CABLES RCA A RCA (no incluidos) AMP ROJO ADVE R T E NC IA C onexión de los conectores ISO E l mapa de pins para los conectores ISO depende del tipo de vehículo que conduzca. Asegúrese de realizar las conexiones adecuadas para prevenir daños a la unidad. L a conexión por defecto del arnés de cableado está descrita en el apartado que aparece a continuación. Si los pins de conexión ISO está configurados tal y como se describe en el apartado y realice la conexión tal y como se ilustra. R OJO AMAR IL L O C AB L E DE B AT E R ÍA (AMAR IL L O) C AB L E DE L C ONTAC T O (R OJO) SALIDA LINE OUT BLANCO T RASERA DE COLOR GRIS CABLES RCA A RCA (no incluidos) (Ajuste por defecto) E l pin 1 (rojo) del conector ISO del vehículo está unido al encendido, y el pin 3 (amarillo) está conectado a la tensión constante. Unidad C able de encendido (R OJO) Vehículo 1 P IN (R OJO) CONECTOR ISO (Ver figura 1 ) C ONE C T OR A C ONE C T OR B C able de la batería (AMAR IL L O) 3 P IN (AMAR IL L O) E l pin 1 (rojo) del conector ISO del vehículo está conectado a la tensión constante, y el pin 3 (amarillo) está unido al encendido. Unidad C able de encendido (R OJO) Vehículo 1 P IN (R OJO) Figura 1 C able de la batería (AMAR IL L O) C ONE C T OR ISO 4P IN+8P IN HE MB R A C ON T E R MINAL MAC HO TAB L A DE C AB L E ADO DE L OS C ONE C T OR E S ISO PIN COLOR DEL CABLE FUNCIÓN/ET IQUETA AMARILLO BAT ERÍA(+) AZUL ANT ENA ELÉCT RICA ROJO ENCENDIDO (ACC) PRETO T IERRA VIOLETA ALTAVOZ T RASERO IZQUIERDO (+) VIOLETA/NEGRO ALTAVOZ T RASERO IZQUIERDO (-) GRIS ALTAVOZ DELANT ERO DERECHO (+) GRIS/NEGRO ALTAVOZ DELANT ERO DERECHO (-) BLANCO ALTAVOZ DELANT ERO IZQUIERDO (+) BLANCO/NEGRO ALTAVOZ DELANT ERO IZQUIERDO (-) VERDE ALTAVOZ T RASERO IZQUIERDO (+) VERDE/NEGRO ALTAVOZ T RASERO IZQUIERDO (-) 3 P IN (AMAR IL L O) E l pin 3 (amarillo) del conector ISO del vehículo no está conectado a nada, mientras que el pin 1 (rojo) está conectado a la tensión constante (o los dos pines 1 (rojo) y 3 (amarillo) están conectados a la tensión constante). Unidad C able de encendido (R OJO) C able de la batería (AMAR IL L O) Vehículo 1 P IN (R OJO) 3 P IN (AMAR IL L O) C uando la conexión se realiza como en el apartado indicado más arriba, la corriente de la unidad no se unirá a la clave de contacto. P or esta razón, asegúrese siempre de apagar la corriente de la unidad cuando el contacto está apagado. P ara unir la potencia de la unidad al encendido, conecte el cable de encendido (AC C ...rojo) a una fuente de alimentación que se pueda conectar y desconectar con la llave de encendido. E-5 6. FUNCIONES BÁSICAS 3) BOTÓN DE EXTRACCIÓN DEL PANEL ( ) Pulse este botón para extraer el panel de control. 1) POWER ON/OFF BUTTON (BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO) (POWER) Pulse el botón POWER o cualquier otro botón de la parte delantera de la radio para encender la unidad. Pulse el botón POWER otra vez para apagar la unidad. 1) BOTÓN MUTE (SILENCIO) Pulse el botón mute un momento para silenciar el volumen del audio, y el mensaje “Mute” aparecerá parpadeante en la pantalla. Pulse el botón mute otra vez para restaurar el volumen a la configuración anterior. 8) SUB-WOOFER (SUB-W) Mantenga pulsado el botón SUB-W para activar la function Sub-woofer “On”, y el mensaje “Sub-woofer” aparecerá en la pantalla LCD durante 3 segundos. Pulse el botón SUB-W otra vez para apagar la función Sub-woofer. 10) iX-BASS BUTTON (BOTÓN X-BAS) (X-BAS) Mantenga pulsado el botón iX-Bass para activar la función IX-Bass, el mensaje “iX Bass” aparecerá en la pantalla LCD durante 3 segundos. Pulse el botón iX-Bass otra vez para desactivar la función IX-Bass. 5) BOTÓN MODE (MODO) Pulse el botón MODE para seleccionar un modo diferente de funcionamiento tal y como se indica en el panel de la pantalla. Entre los modos disponibles se incluyen Tuner, USB Host, SD/MMC y Aux Line In. 18) AUX INPUT (ENTRADA DE AUXILIAR) Conecte la señal exterior al conector de entrada AUX situado en la parte frontal del panel, luego pulse el botón de modo para seleccionar el modo Aux. Pulse de nuevo el botón de modo para cancelar el modo Aux y volver al modo anterior. 6) AUX IN C AR C ASA FR ONTAL P ISTA IZQUIE R DA P ISTA DE R E C HA T IE R R A AUX IN BOTÓN ENCODER VOLUME (DESCODIFICADOR DE VOLUMEN Para subir el volumen, rote el control de volumen en el sentido de las agujas del reloj. Para bajar el volumen, rote el control de volumen en el sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando el volumen está ajustado, el nivel de volumen se mostrará en el panel de la pantalla en forma de número en un rango de entre 0 (el más bajo) a 46 (el más alto). E-7 7. FUNCIONES DEL MENÚ 18) MENU FUNCTION LIST (LISTA DE FUNCIONES DEL MENÚ) Pulse DISPLAY/ MENU (MENÚ/ PANTALLA) durante más de 3 segundos para acceder al menú. Aparecerá en la pantalla de forma momentánea. Navegue por el menú pulsando DISPLAY/ MENU momentáneamente para ir a la siguiente opción. También se puede navegar por el menú utilizando el botón Tuning Up o Tuning Down (Sintonía arriba o abajo) para ir a la opción siguiente o anterior. Una vez que la opción deseada aparece en la pantalla, ajústela rotando el control de volumen dentro de los 5 segundos siguientes. Las siguientes opciones se ajustan por medio de esta función del menú. Asociación Esta función se usa para asociar el sistema Bluetooth de la unidad a su teléfono móvil u otro dispositivo Bluetooth. En el modo del MENÚ “Pairing” pulse el botón Audio para iniciar la activación de la asociación. Consejos Consulte el Funcionamiento de MANOS LIBRES DEL BLUETOOTH en relación al funcionamiento del “PAIRING”. Re-connection/Dis-connection (Reconexión/Desconexión) Esta función permite reconectar o desconectar el teléfono móvil asociado o el dispositivo bluetooth manualmente. En el modo del Menú “RE-CONN”, rote el descodificador para elegir entre “RE-CONN” (reconexión) y “DIS-CONN” (desconexión). Después de seleccionar el modo de conexión, pulse el botón Audio para iniciar la activación del modo de conexión. Volumen de timbre de llamadas entrantes (PHONE VOL) La unidad puede preconfigurar el nivel del Volumen del timbre para cualquier llamada entrante. El VALOR DEL NIVEL DE VOLUMEN DE TIMBRE por defecto es “20”. Rote el botón del descodificador para ajustar entre Mín 00 y Máx 38. Responder de forma automática (A ANSWER) La unidad presenta el modo “off” de respuesta automática por defecto. Si se selecciona On”… La unidad contestará automáticamente cualquier llamada entrante sin pulsar el botón PHONE. Contraste El nivel del contraste de la pantalla está configurado por defecto en “CONTRAST 05” (CONTRASTE 5). Gire el control de volumen para ajustar el nivel de contraste de 00 a 10. Clock Format (Formato de Fecha y hora). Esta opción permite seleccionar el formato de hora de 12 o 24 horas. La configuración por defecto es “CLK FORMAT 12H”. Gire el control de volumen para cambiar al formato de 24 horas. Time Set (Configurar Hora) La hora del reloj se configurará en las 12:00 por defecto. Programe la hora actual girando el control del volumen en el sentido de las agujas del reloj para ajustar los minutos y en el sentido contrario para ajustar las horas. AREA (TUNER FREQUENCY SPACING) (ESPACIADO DE FRECUENCIA DE SINTONIZACIÓN) Esta opción permite la selección del espaciado de frecuencia apropiado para su área. “AREA EUROPE” es la configuración por defecto. Gire el control de volumen para seleccionar U.S.A. Latin America, Europe u opciones Oirt. E-8 Regional On/off (Región) REGIONAL “OFF” se visualizará por defecto. El usuario tiene ahora 5 segundos para ajustar, mediante el botón de volumen +/-, de “off” a “on”. Si se selecciona “on” en el momento del cambio de AF y búsqueda de PI, se buscará una emisora con los mismos códigos PI que los de la actual. Si se selecciona “off”, en el momento del cambio de AF o búsqueda de PI, el código regional en formato PI se ignorará. Es posible recibir una estación regional. NOTA La Configuración On/Off de la función regional es válida cuando la función “AF” se encuentra en posición “on” Volumen de encendido programable (VOL PGM) Esta opción permite la selección del nivel de volumen que la radio adoptará cuando se encienda por primera vez. “VOL PGM 12” es la configuración por defecto, de manera que, al encender la radio, el nivel de volumen será el que estaba seleccionado cuando la unidad fue apagada por última vez. Para programar un nivel específico de volumen para cuando se encienda la radio, gire el control de volumen para seleccionar “VOLUME LEVEL”. Dentro de los 5 segundos siguientes. Tono Beep La característica del tono beep permite seleccionar un tono audible que se oirá cada vez que se pulse un botón en la radio. La visualización por defecto será “BEEP TONE On”. Gire el control de volumen para seleccionar la opción “BEEP TONE Off”. E-9 8. FUNCIONAMIENTO DEL AUDIO Menú de audio Mantenga pulsado el botón “AUDIO” para acceder al Menú Audio. El usuario puede navegar por los elementos del Menú Audio pulsando el botón “AUDIO” de forma repetida, o pulsando el botón Tuning + o Tuning -. Una vez que el elemento del menú deseado aparezca en la pantalla, ajústelo utilizando el botón de Volumen + o – dentro de los 5 segundos siguientes. Los elementos siguientes del menú pueden ajustarse tal y como se describe más arriba. La unidad automáticamente saldrá del Menú Audio después de cinco segundos de inactividad. VOLUME (Nivel de volumen) • El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de Volumen y ajustar el nivel de volumen deseado; el nivel de volumen se mostrará en la pantalla LCD dentro del rango de entre 00 (el más bajo) y 46 (el más alto). BASS (Nivel de bajos) • El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de Volumen + o – y ajustar el nivel de bajos de entre -6 y +6. TREBLE (Nivel de agudos) • El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de Volumen + o – y ajustar el nivel de agudos de entre -6 y +6. BALANCE • El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de Volumen + o – y ajustar el Balance entre los altavoces derecho e izquierdo desde el R12 (completamente derecho) al L12 (completamente izquierdo). “C00” representa un balance equilibrado de los altavoces derecho e izquierdo. FADER (ATENUADOR • El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de Volumen + o – y ajustar el atenuador entre los altavoces delantero y trasero desde el R12 (completamente trasero) al L12 (completamente delantero). “C00” representa un balance equilibrado entre los altavoces traseros y delanteros. E - 10 9. FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR (TUNER) 7) BOTÓN BAND (BAND) Pulse BAND para cambiar entre las bandas FM y AM(MW) 20&21) BOTÓN TUNING UP/DOWN (¼ Ê) Sintonización Manual Pulse el botón Up Tuning o Down Tuning durante más de 3 segundos para mover el número de frecuencia hacia arriba o hacia abajo en un paso. Sintonización automática Pulse el botón Up Tuning o Down Tuning durante menos de 3 segundos para pasar a la siguiente emisora de forma automática. 12~17) BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE EMISORAS Seis botones de programación numerados almacenan y permiten recuperar emisoras de cada banda. Guardar una emisora Seleccione una banda (si es necesario), y luego seleccione una emisora. Mantenga pulsado el botón preset (preconfiguración) durante 3 segundos. El número de preconfiguración aparecerá en la pantalla. Recuperar una emisora Seleccione una banda (si es necesario). Pulse el botón preconfiguración para seleccionar la correspondiente emisora guardada. 11) ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO (AUTOMATICALLY STORE, AS) / ESCANEO DE PROGRAMACIÓN (PRESET SCAN, PS) Guardar de forma automática Selecciona automáticamente 6 emisoras y las almacena en la banda en uso. Seleccione una banda (si es necesario). Pulse el botón AS/PS durante más de tres segundos. Las nuevas estaciones reemplazan a las estaciones ya almacenadas en la banda. ESCANEO PROGRAMADO Escanea las estaciones almacenadas en la banda en uso. Seleccione una banda (si es necesario). Pulse el botón AS/PS durante menos de 3 segundos. La unidad se detendrá durante diez segundos en cada emisora programada. Pulse el botón AS/PS otra vez para detener el escaneo cuando llegue a la emisora deseada. ESTÉREO Escanea las estaciones almacenadas en la banda en uso. Seleccione una banda (si es necesario). Pulse el botón AS/PS durante menos de 3 segundos. La unidad se detendrá durante diez segundos en cada emisora programada. Pulse el botón AS/PS otra vez para detener el escaneo cuando llegue a la emisora deseada. E - 11 14. FUNCIONAMIENTO DEL RDS Funciones del RDS La unidad está dotada de la siguiente función RDS: - AF Alternative Frequencies (Frecuencias alternativas; Búsqueda automática del emisor de señal más fuerte) - CT Clock Time (Fecha y hora) - EON Enchanced other Network (Información sobre otras redes de emisoras) - PI Program identifications (Identificación de la red de emisoras) - PS Program service name (Nombre de la red de emisoras) - PTY Program Type (Tipo de programa) - REG Regional Change (Cambio de Región) - TA Traffic Announcement (Identificación de información sobre el tráfico) - TP Traffic program (Identificación de red con programas de tráfico) 1. Función AF Pulsando el botón AF < 3 segundos para seleccionar AF ON/OFF. Se mostrará “AF ON” o “AF OFF” y permanecerán en la pantalla durante 5 segundos. En el modo AF “ON”, si la señal de la emisora sintonizada se vuelve débil, la unidad cambiará automáticamente a una frecuencia diferente en la misma red de estaciones con una señal más fuerte. Nota: El valor de fábrica por defecto es “AF ON” 2. Función TA Pulsando el botón TA < 3 segundos, coloque el interruptor en el modo standby TA. El mensaje “TA ON” se mostrará y permanecerá en la pantalla LCD durante 5 segundos y el icono TA se encenderá en la pantalla. En el modo standby, cuando comienza la emisión del anuncio de tráfico, ésta se recibirá como de alta prioridad independientemente del modo de la función. Cuando la información sobre el tráfico comienza, “TRAFFIC INFO”(Información de tráfico) se mostrará en pantalla, al pulsar el botón TA se puede cancelar la recepción de la radiodifusión mientras se está recibiendo la emisión de la información del tráfico. La unidad volverá al modo anterior y la TA volverá al modo standby otra vez. Cuando el icono TP no se enciende durante 60 segundos se oirá un tono de alarma “beep” y el LCD mostrará ”Lost TP, TA” (TA, TP perdido). La búsqueda TA se activará automáticamente y buscará otra estación TA. 3. Función PTY Al pulsar el botón PTY < 3 segundos irá al modo de selección PTY. El icono “PTY” se iluminará en la pantalla LCD. El LED del volumen del descodificador comenzará a parpadear. El usuario tiene 5 segundos para seleccionar el elemento PTY deseado utilizando el botón de volumen +/-. Una vez seleccionado el elemento PTY, el usuario tiene 5 segundos para pulsar los botones “SELECT”(SELECCIONAR), “TUNE UP”(SINTONIZACIÓN +) o “TUNE DOWN” (SINTONIZACIÓN -) < de 3 segundos para buscar el elemento PTY seleccionado. La pantalla LCD visualizará el siguiente mensaje: “PTY SEEK” (Búsqueda del PTY) Si no se recibe ninguna emisora con la retransmisión del PTY seleccionado, la pantalla mostrará el mensaje “No hay PTY coincidente” y parpadeará durante 5 segundos para volver luego al modo anterior. El usuario puede guardar sus PTY favoritos en la memoria de programación de la M1 a la M6. Después de seleccionar un elemento PTY, mantenga pulsado durante algún tiempo el botón de memoria de programación y podrá guardar el PTY seleccionado. Para recuperar el elemento PTY guardado encienda el modo PTY, luego pulse la memoria de programación (preset memory) < 3 segundos y la unidad buscará automáticamente la estación PTY almacenada en la memoria de programación. Tipo de música POP , ROCK EASY, LIGHT CLASSICS (clásica), OTHER (otros) JAZZ, COUNTRY NATION, OLDIES FOLK Tipo de discurso NOTICIAS, NEGOCIOS, INFORMACIÓN DEPORTES, EDUCACIÓN, TEATRO CULTURA, CIENCIA, VARIOS WEATHER (tiempo),FINANCE (finanzas), CHILDREN (niños) SOCIAL, RELIGIÓN, PROGRAMAS CON LLAMADAS TELEFÓNICAS VIAJES, OCIO, DOCUMENTALES Nota: El valor de fábrica por defecto para la memoria de programación del PTY. M1/News, M2/Information, M3/Pop Music, M4/Sports (Deportes), M5/Classics (Clásica), M6/ Finance. E - 12 11. FUNCIONAMIENTO DEL CD/MP3/WMA INSERTE Y EJECUTE EL CD Inserte el CD, con el lado de la etiqueta hacia arriba, con la unidad encendida y el disco comenzará a reproducirse. Pulse el botón Eject para detener la reproducción del CD y expulsar el CD. La unidad no tiene por qué estar encendida para expulsar el CD. FUNCIONAMIENTO CD-DA 12) BOTÓN PAUSA Pulse el botón pausa para suspender la reproducción del disco. Pulse el botón pausa otra vez para reanudar la Reproducción del disco. 20-21) SELECCIONAR PISTA Pulse el botón Tuning + o Tuning - ( ¼ Ê ) durante menos de un segundo para avanzar a la siguiente pista del CD. El número de la pista seleccionada aparecerá en la pantalla. Pulse y mantenga pulsado el botón Tuning + o - ( ¼ Ê ) durante más de un segundo para avanzar o retroceder rápidamente por el disco. La reproducción del CD comenzará cuando se suelte el botón. 14) BOTÓN REPEAT (REPETIR) (RPT) Pulse el BOTÓN REPEAT (RPT) durante la reproducción del disco para repetir la pista de forma continuada. Pulse el BOTÓN REPEAT (RPT) otra vez para detener la repetición. 15) BOTÓN RANDOM (ALEATORIO) (RDM) Pulse el botón de sesión aleatoria (RDM) durante la reproducción del disco para reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. Pulse de nuevo este botón para interrumpir la sesión aleatoria. 13) BOTÓN INTRO SCAN (ESCANEO DE INTRODUCCIÓN) (INT) Durante la reproducción del disco, pulse el BOTÓN INTRO SCAN (INT) para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista del disco. Cuando se alcanza la pista deseada, pulse el BOTÓN INTRO SCAN (INT) otra vez para finalizar el escaneo y reproducir la pista seleccionada. FUNCIONAMIENTO MP3/WMA Los archivos de música en MP3 y WMA (Windows Media Audio) son formatos de compresión de audio. Esta unidad puede reproducir MP3/WMA directamente desde los archivos de un CDR/RW, Memory Stick USB y Tarjeta SD o MMC. Reproducción de MP3/WMA Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG 1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Sin embargo, los medios de grabación de MP3 y formatos aceptados son limitados. Cuando se escriben archivos MP3/ WMA, ponga atención a las siguientes restricciones. Formatos de Medios aceptados Los siguientes formatos están disponibles para los medios usados en esta unidad. El número máximo de caracteres utilizados para el nombre de archivo incluyendo el delimitador (“.”) y la extensión de tres caracteres están indicados entre paréntesis. • ISO 9660 Nivel 1 (11 caracteres) • ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres) • Joliet (31 caracteres) • Romeo (31 caracteres) E - 13 Hasta 200 caracteres se pueden visualizar en el formato de nombre largo de archivo. Para una lista de caracteres disponibles, vea el manual de instrucciones del software de escritura y la sección “Introducir nombres de archivo y carpeta” más abajo. Los medios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes limitaciones: • Número máximo de carpetas anidadas: 8 • Número máximo de archivos por disco: 999 • Número máximo de archivos por dispositivo: 2000 • Número máximo de carpetas por disco: 255 Los archivos MP3/WMA escritos en otros formatos diferentes a los referidos más arriba pueden no ser reproducidos con éxito y sus nombres de archivo o carpeta pueden no ser visualizados correctamente. Descodificador MP3/WMA y Configuración del CD Writer. • Utilice la siguiente configuración a la hora de comprimir datos de audio en MP3 con el descodificador de MP3. • Transferencia de bitrates : 32- 320 kbps Frecuencia de muestreo : 32,44.1,48 kHz(WMA) 16,22.05,24,32,44.1, 48kHz (MP3) Cuando se utiliza un CD writer para grabar MP3/WMA hasta la capacidad máxima del disco, deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima “de un tirón”, vaya a “disc at once”. Introducir Etiqueta ID3 Esta unidad soporta las versiones de la etiqueta ID3 1.0 y 1.1. Introducción de nombres de archivo y carpetas Los nombres que utilicen los caracteres de la lista de códigos son los únicos nombres de archivo y carpeta que se pueden introducir y visualizar. El uso de cualquier otro caracter provocará que los nombres de archivo y carpeta se visualicen de forma incorrecta. La unidad reconoce y reproduce solamente archivos con la extensión MP3/WMA. NOTA Un nombre de archivo introducido con caracteres no presentes en la lista de códigos puede no ser reproducido de forma correcta. Escritura de Archivos en Medios Cuando un medio que contiene datos MP3/WMA se carga, la unidad comprueba todos los datos. Si el medio contiene muchas carpetas o archivos que no estén en MP3/WMA, la reproducción de los archivos MP3/WMA se retrasará, puede llevar tiempo que la unidad vaya al siguiente archivo y las búsquedas pueden presentar problemas. La carga de dichos medios puede producir un ruido alto y causar daño a los altavoces. No intente reproducir medios que contengan archivos que no estén en MP3/WMA con la extensión MP3/WMA o, simplemente, un medio que contenga archivos que no estén en MP3/WMA. Bitrates La unidad soporta bitrates desde 32 a 320 kbps. E - 14 Orden de reproducción de archivos Cuando seleccionamos la reproducción, búsqueda de carpetas, búsqueda de archivos o selección de carpetas, se accede a los archivos o carpetas en el orden en que han sido grabados por el PC writer. Por causa de esto, el orden en el que se espera que se reproduzcan puede no coincidir con el orden en el que están siendo realmente reproducidos. Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de carpetas/archivos está sujeto a la Búsqueda de carpetas, Búsqueda de archivos o Seleccionar carpeta tal y como se muestra más abajo. • Se muestra más abajo un perfil de un Medio con archivos MP3/WMA. Las subcarpetas se muestran como carpetas en la carpeta seleccionada. R OOT (R AÍZ) NIVE L 1 NIVE L 2 NIVE L 3 NIVE L 4 NOT DISPLAY (NO VISUALIZAR) NOT DISPLAY (NO VISUALIZAR) NOT DISPLAY (NO VISUALIZAR) El equipo asigna números de carpeta. El usuario no puede asignar números de carpeta. No es posible examinar carpetas que no incluyan archivos MP3/WMA. (Estas carpetas pasarán sin mostrar el número y nombre de carpeta) NOT DISPLAY (NO VISUALIZAR) REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS/CARPETAS Existen tres métodos de reproducción diferentes tal y como se describen a continuación: Reproducción de la introducción de un archivo/carpeta: • Pulse el botón M2 durante más de 3 segundos durante la reproducción del disco en MP3/WMA para reproducir la introducción de todos los archivos de la carpeta actual. La reproducción de la introducción de los archivos se reanudará con la primera canción de la carpeta actual, después de que la introducción de todos los archivos de los archivos actuales haya sido reproducida. Para deshabilitar la reproducción de la introducción de la carpeta actual mantenga pulsado el botón M2 durante más de 3 segundos. • Pulse el botón M2 durante menos de 3 segundos y se reproducirá la introducción de todos los archivos del disco. La reproducción de la introducción se reanudará en el primer archivo del disco después de que todos los archivos del disco hayan sido reproducidos. Para deshabilitar el “intro play” de todos los archivos, pulse el botón M2 durante menos de 3 segundos. E - 15 Reproducción del modo repetición de archivos/carpetas: • Pulse el botón M3 durante más de 3 segundos durante la reproducción del disco MP3/WMA para activar la repetición de la reproducción de todos los archivos de la carpeta actual. Continuará con el modo repetición de la carpeta actual hasta que se deshabilite el modo “repeat play”. Para deshabilitar el modo repetición de la carpeta actual, mantenga pulsado el botón M3 durante más de 3 segundos. • Pulse el botón M3 durante menos de 3 segundos para reproducir de forma repetida el archivo actual. Mantenga pulsado el botón de repetición de reproducción hasta que se deshabilite esta función. Para deshabilitar el modo repetición del archivo actual, pulse el botón M3 durante menos de 3 segundos. Reproducción aleatoria de archivos y carpetas: • Pulse el botón M4 durante más de 3 segundos durante la reproducción del disco MP3/WMA para activar la reproducción aleatoria de la carpeta actual. Para deshabilitar el modo aleatorio, mantenga pulsado el botón M4 durante más de 3 segundos. • Pulse el botón M4 durante menos de 3 segundos para reproducir de forma aleatoria todos los archivos del disco. Para deshabilitar la reproducción en modo aleatorio de todos los archivos, pulse el botón M4 durante menos de 3 segundos. Reproducción Carpeta +/• Pulse el botón M5 durante menos de 3 segundos para bajar una carpeta • Pulse el botón M6 durante menos de 3 segundos para subir una carpeta Búsqueda de carpetas o archivos MP3/WMA Búsqueda directa del número de archivo Pulse el botón BAND La pantalla LCD mostrará “Number”, y la iluminación del botón seleccionar parpadeará. Gire el botón para seleccionar el número de pista deseada, luego presione el botón para confirmar y reproducir el archivo seleccionado. Búsqueda-navegación de archivos / carpetas Pulse el botón BAND dos veces. La pantalla mostrará “Navigate”, y la iluminación del botón seleccionar parpadeará. Gire el botón para navegar por todas las carpetas y subcarpetas del disco. Los nombres de carpeta se visualizarán en la pantalla LCD. Pulse el botón de selección durante más de tres segundos para iniciar la reproducción del primer archivo de la carpeta. Pulse el botón de selección durante menos de tres segundos para acceder a los archivos o subcarpetas. Gire el botón de selección para navegar, luego pulse el botón de selección para confirmar y comenzar la reproducción del archivo. Durante la búsqueda-navegación, pulse AS/PS o gire el botón de selección en el sentido contrario a las agujas del reloj para volver atrás al último nivel superior de una carpeta. PANTALLA DE INFORMACIÓN ID3 Si cualquier archivo MP3/WMA se graba con información de etiqueta ID3. La información ID3 como el Título del Álbum, Título de Pista, Título de Artista se visualizará y de desplazará automáticamente por la pantalla mientras se reproduce el archivo. El usuario también puede pulsar el botón AS/PS de forma repetida para ver la información de etiqueta ID3 de forma manual. ICONOS ID3 DE LA PANTALLA ICONO DESCRIPCIÓN FOLDER ICON (ICONO DE CARPETA) FILE ICON (ICONO DE ARCHIVO) TRACK ICON (ICONO DE PISTA) ARTIST ICON (ICONO DE ARTISTA) ALBUM ICON (ICONO DE ÁLBUM) E - 16 12. FUNCIONAMIENTO DEL USB La unidad también es compatible con la Función de Host USB. Puede reproducir formatos de audio MP3 y WMA guardados en la Memoria USB o Reproductor de Música USB. Lea más abajo las instrucciones antes de comenzar a utilizar la Función USB HOST. Insertar y extraer el dispositivo USB Cable de prolongación de USB mini a USB grande Cable de prolongación de USB mini a USB grande Insertar la memoria USB Aviso: Nunca separe el panel cuando una memoria USB esté conectada Siempre quite la memoria USB antes de separar el panel Modo cambio a USB HOST En cualquier otro modo mientras inserta una Memoria USB en el conector USB del panel frontal, la unidad automáticamente cambiará del modo reproducción al modo USB HOST. La unidad ” durante un momento, luego se iniciará “ “ de los mostrará “ archivos contenidos en la Memoria USB. Una vez que la unidad lea la memoria USB con éxito, la reproducción del primer archivo de audio del dispositivo comenzará. Pulse el botón Mode de forma repetida para cambiar a otros modos o cambiar a USB HOST. AVISO: Antes de extraer la memoria USB del conector del panel frontal recuerde apagar la unidad o cambiar a otro modo para extraer la memoria USB. Nunca intente extraer el dispositivo USB mientras se reproduce el archivo de música del dispositivo USB. Esto puede causar daños al dispositivo USB y a veces causará el bloqueo del sistema de la unidad. NOTA NOTA NOTA La unidad puede soportar la reproducción de los Reproductores de música con una interfaz USB. Sin embargo debido a los rápidos cambios en la tecnología de los decodificadores y a los diferentes tipos de interfaz de hardware esta unidad puede ser o no compatible con todos los Reproductores de Música y memorias USB especialmente aquéllos que requieren la instalación de programas. En cuanto a los Reproductores Flash de Música con interfaz USB, normalmente, la unidad tardará más tiempo en leer este tipo de reproductores que las memorias USB normales. Especialmente, los Reproductores Flash con batería incorporada pueden tardar a veces entre 20 y 30 segundos en comenzar la reproducción. La unidad no es compatible con la reproducción de discos duros portátiles. Funcionamiento de la reproducción de archivos de música La función de la reproducción USB es la misma que la de la reproducción CD/MP3/WMA. Consulte la “Reproducción de CD/MP3/WMA” para saber más. E - 17 13. FUNCIONAMIENTO DE LA TARJETA DE MEMORIA La unidad es compatible con la reproducción de formatos de audio MP3 y WMA guardados en tarjetas de memoria SD y MMC. Lea las siguientes instrucciones antes de comenzar a manejar la Tarjeta de Memoria. 3 2 1 Face up (Hacia arriba) Clic Extraiga el panel frontal 1 Inserte la Tarjeta de memoria con la etiqueta hacia arriba Insertar la tarjeta SD o MMC Empuje hasta oír un clic 2 3 Clic Extraiga el panel frontal Empuje hasta oír un clic Quitar la tarjeta SD o MMC Extraiga la tarjeta de memoria Insertar o Retirar una tarjeta SD o MMC de la unidad principal. Cambio de modo a TARJETA DE MEMORIA Tras insertar una tarjeta SD o MMC en la ranura de tarjetas principal de la unidad Pulse el botón Mode para seleccionar un modo. La unidad mostrará durante un momento y luego se iniciará la lectura de los archivos de la Tarjeta de Memoria . Una vez que la unidad lea la TARJETA DE MEMORIA con éxito, se iniciará la reproducción del primer archivo de audio de la Tarjeta de Memoria. Al pulsar el botón Mode de forma repetida se puede cambiar a otros modos o volver al modo. NOTA Si no se inserta ninguna Tarjeta de Memoria en la ranura de tarjetas principal de la unidad Al pulsar el botón mode se saltará automáticamente de modo. Funcionamiento de la reproducción de archivos de música Las funciones de reproducción de las Tarjetas de Memoria SD o MMC son las mismas que para CD/MP3/WMA. Diríjase a “Funcionamiento CD/MP3/WMA” para más detalles. E - 18 14. GRABACIÓN Esta unidad permitirá al usuario GRABAR sus archivos de audio o música preferida. Puede guardar sus archivos de audio o música en la memoria USB. Lea más abajo para saber más sobre la función de GRABACIÓN. MEDIOS GRABABLES Los siguientes modos de fuentes de audio están disponibles para grabar en esta unidad: • CDP: Grabación de un CD de Música DISPOSITIVOS DE ALMACENAMIENTO PARA REGISTRO En esta unidad se pueden usar los siguientes medios para el almacenamiento de la música o archivos de audio: • Memory Stick USB Removible • Tarjeta de Memoria SD • Tarjeta de Memoria MMC GRABACIÓN DE CD Esta operación puede ser realizada sólo cuando la unidad está en el Modo CD PLAYING (REPRODUCCIÓN DE CD). 1. Reproduzca una pista que vaya a ser grabada, luego mantenga pulsado el botón COPY / RECORD del panel frontal para activar el modo RECORD. 2. En la pantalla LCD se visualizará por defecto. Gire el botón del > > descodificador de volumen para navegar mediante y seleccionar los medios de almacenamiento. 3. Una vez seleccionados los medios de almacenamiento, pulse el botón AUDIO para confirmar el inicio de la grabación a los medios seleccionados. Si no se pulsa ningún botón adicional en 10 segundos, la unidad continuará automáticamente en el modo anterior. 4. Si la unidad detecta que la capacidad de memoria de los medios seleccionados es insuficiente, se visualizará automáticamente en la pantalla durante unos segundos para, automáticamente, continuar en el modo anterior. (El siguiente paso muestra lo que sucede si se selecciona USB) 5. Después de pulsar el botón AUDIO para comenzar a grabar, la unidad iniciará otra vez la reproducción desde el comienzo de la pista y, al mismo tiempo, comenzará la grabación. 6. Durante el proceso de GRABACIÓN, se visualizará en la pantalla LCD junto con el tiempo transcurrido. 7. Cuando se complete la grabación, se visualizará por un momento en la pantalla LCD y, automáticamente, se reproducirá la pista siguiente del CD. La música grabada es automáticamente guardada como un archivo en la Carpeta, “MY_CD” (MI C D ) por el avanzado sistema de “Gestión de Archivos” de esta unidad. Consejos NOTA Para más información sobre el sistema de Gestión de Archivos de esta unidad consulte “GESTIÓN DE ARCHIVOS” 1) En el modo grabación, las características del CD dejarán de ser funcionales, como Track up / down (Pista + / -), Repeat (Repetir), Random (Aleatorio), Intro etc. 2) El sistema de la unidad conservará el Audio en el modo de grabación incluso cuando la función MUTE esté activada. 3) La Grabación se detendrá automáticamente si la memoria del dispositivo de almacenamiento está llena. E - 19 Cancelar Grabación 1. Mantener pulsado de nuevo el botón COPY / RECORD para cancelar la grabación. Se visualizará en la pantalla LCD . La pista que ha sido grabada de forma incompleta será borrada. NOTA 1) 2) 3) 4) 5) La unidad cancelará la grabación automáticamente del siguiente modo. La pista que ha sido grabada de forma incompleta será borrada. 1) Cambie al modo off 2) Cambie de Modo 3) Inserte un CD 4) Inserte una Memory Stick USB 5) Desprender el panel frontal de la unidad principal AVISO: Nunca quite la Memory Stick USB mientras esté grabando datos de este dispositivo. Podría dañar la Memory Stick USB y provocar el bloqueo del sistema de la unidad. No se recomienda insertar la Memory Stick USB a otro dispositivo de almacenamiento mientras la grabación esté en progreso. Recuerde detener la grabación o esperar a que ésta se haya completado, para insertar la Memory Stick USB. No cambie el modo de la unidad durante la Grabación. No apague la unidad durante la grabación No gire la llave de encendido durante la grabación E - 20 15. TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS DE MÚSICA Gracias a la función de transferencia de los archivos más útiles y adecuados, el usuario puede transferir fácilmente archivos de música entre una Memory Stick USB, tarjeta de Memoria SD o MMC y el CD. Lea más abajo para saber más acerca de esta función: ARCHIVOS MULTIMEDIA TRANSFERIBLES Los archivos transferibles deben encontrarse en los siguientes formatos: • Memory Stick USB Removible • Tarjeta de Memoria SD • Tarjeta de Memoria MMC LOS FORMATOS DE MÚSICA COMPATIBLES CON LA TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS SON • MP3 y WMA TRANSFERIENCIA ARCHIVOS DE MÚSICA EN MP3 O WMA A CD Esta operación sólo puede ser realizada durante la reproducción de un archivo de música en MP3 o WMA. 1. Reproduzca un archivo de música que vaya a ser transferido y luego mantenga pulsado el botón COPY / RECORD para activar el modo de Transferencia. 2. La pantalla LCD visualizará por defecto. Gire el botón de volumen del descodificador para navegar mediante > > para la selección de los medios de almacenamiento. 3. Una vez seleccionado el medio de almacenamiento, pulse el botón AUDIO para confirmar la transferencia del archivo en Reproducción. Si no se pulsa ningún botón adicional en 10 segundos, la unidad continuará automáticamente en el modo anterior. 4. Si la unidad detecta que la capacidad de memoria de los medios seleccionados es insuficiente, se visualizará automáticamente en la pantalla durante unos segundos para, automáticamente, continuar en el modo anterior. 5. Después de pulsar el botón AUDIO para comenzar a transferir archivos, el archivo de música en reproducción se detendrá y comenzará la transferencia al mismo tiempo. (El siguiente paso muestra lo que sucede si se selecciona USB) 6. Cuando la transferencia esté en progreso, se visualizará en la pantalla LCD . 7. Cuando se complete la transferencia del archivo, se visualizará por un instante en la pantalla LCD y, automáticamente, se reproducirá el archivo de música seleccionado que ha sido transferido. El archivo de música transferido es guardado automáticamente como un archivo en la Carpeta “MY_MP3” (MI MP3) o “MY_WMA” (MI WMA) por el avanzado sistema de “Gestión de Archivos” de esta unidad. Consejos NOTA NOTA NOTA Para más información sobre el sistema de Gestión de Archivos de esta unidad Consulte “GESTOR DE ARCHIVOS” En el modo de transferencia, las características relacionadas con los archivos MP3/ WMA dejarán de ser funcionales, como file up / down,Repeat, Random, e Intro etc. La unidad conservará el Audio durante la grabación incluso si la función MUTE está activada La transferencia se detendrá automáticamente si la memoria del dispositivo de almacenamiento es inferior a 2MB E - 21 Cancelar Transferencia 1. Mantener pulsado de nuevo el botón COPY / RECORD para cancelar la grabación. Se visualizará en la pantalla LCD . El archivo de música que ha sido transferido de forma incompleta será borrado. La unidad detendrá automáticamente la transferencia del archivo y el archivo de música que ha sido transferido de forma incompleta será borrado. 1) Cambie al modo off 2) Cambie de Modo 3) Inserte un CD 4) Inserte una Memory Stick USB 5) Desprender el panel frontal de la unidad principal TRANSFERENCIA DE LOS ARCHIVOS MP3 O WMA ENTRE DISPOSITIVOS MULTIMEDIA Seleccione un dispositivo mediante el botón mode y reproduzca el archivo de música que necesita transferir: 1. Mantenga pulsado el botón COPY / RECORD para activar el modo de transferencia. 2. Se visualizará en la pantalla LCD por defecto. Gire el botón de volumen del descodificador para navegar mediante > > para seleccionar los medios de almacenamiento. 3. Una vez seleccionado el medio de almacenamiento. Pulse el botón AUDIO para confirmar la transferencia del archivo en Reproducción. Si no se pulsa ningún botón adicional en 10 segundos, la unidad continuará automáticamente en el modo anterior. 4. Si la unidad detecta que la capacidad de memoria de los medios seleccionados es se visualizará automáticamente en la pantalla durante insuficiente, unos segundos para, automáticamente, continuar en el modo anterior. 5. Después de pulsar el botón AUDIO para comenzar a transferir archivos, el archivo de música en reproducción se detendrá y comenzará la transferencia al mismo tiempo. (El siguiente paso muestra lo que sucede si se selecciona USB) 6. Mientras la transferencia esté en progreso, se visualizará en la pantalla LCD . 7. Cuando se complete la transferencia del archivo, se visualizará por un instante en la pantalla LCD y, automáticamente, se reproducirá el archivo de música seleccionado que ha sido transferido. El archivo de música transferido es guardado automáticamente como un archivo en la Carpeta “MY_MP3” (MI MP3) o “MY_WMA” (MI WMA) por el avanzado sistema de “Gestión de Archivos” de esta unidad. NOTA Para más información sobre el sistema de Gestión de Archivos de esta unidad Consulte “GESTOR DE ARCHIVOS” En el modo de transferencia, las características en relación con los archivos MP3/ WMA dejan de ser funcionales, como file up / down, Repeat, Random, e Intro etc. La unidad conservará el Audio durante la grabación incluso si la función MUTE está activada La transferencia se detendrá automáticamente si la memoria del dispositivo de almacenamiento es inferior a 2MB AVISO: Nunca extraiga la Memory Stick USB mientras esté grabando o transfiriendo archivos a este dispositivo. Esto puede causar daños al dispositivo USB y a veces causará el bloqueo del sistema de la unidad. No se recomienda insertar la Memory Stick USB en otro dispositivo de almacenamiento mientras la grabación esté en progreso. Recuerde detener la grabación o esperar a que ésta se haya completado para insertar la Memory Stick USB. No cambie el modo de la unidad durante la Transferencia de Archivos. No apague la unidad durante la Transferencia de Archivos. No gire la llave de encendido durante la Transferencia de Archivos Consejos NOTA NOTA NOTA 1) 2) 3) 4) 5) E - 22 16. ELIMINACIÓN DE LOS ARCHIVOS DE MÚSICA Puede eliminar los archivos de la Memory Stick USB o de la Tarjeta de Memoria del modo que se indica más abajo: ARCHIVOS MULTIMEDIA QUE PUEDEN ELIMINARSE • Memory Stick USB y Tarjeta de Memoria Los archivos de música que están en el CD NO PUEDEN SER ELIMINADOS por esta NOTA unidad. ELIMINAR LOS ARCHIVOS DE MÚSICA DE DISPOSITIVOS Hay TRES métodos diferentes para eliminar archivos; 1. Eliminación mientras el Archivo de Música se está reproduciendo. • Mantenga pulsado el botón BAND para activar el modo ERASE en el LCD • Aparecerá • Pulse una vez AUDIO para entrar en el modo ERASE. • Una vez que el reproductor se encuentre en el modo erase Puede girar el botón de volumen del descodificador para seleccionar “ ” y confirmar la eliminación, o girar del botón de volumen para seleccionar “ ” para cancelar el modo eliminación. Si no se pulsa ningún botón adicional en un intervalo de 5 segundos la unidad automáticamente continuará en el modo anterior. • Una vez que “ ” se visualice en la pantalla LCD, pulse nuevamente el botón AUDIO para confirmar la eliminación del archivo de música en reproducción. Si quiere CANCELAR la eliminación del archivo de música seleccionado, gire el botón NOTA de volumen del descodificador hasta la posición “ ”. Una vez que “ ” se visualice en la pantalla LCD, pulse nuevamente el botón AUDIO para cancelar el modo eliminación. • Después de pulsar el botón AUDIO para iniciar la ELIMINACIÓN, la reproducción del archivo de música seleccionado se detendrá y comenzará la eliminación al mismo tiempo. • se visualizará en la pantalla LCD después de que la eliminación del archivo de música se haya realizado con éxito, y la unidad comenzará automáticamente a reproducir el siguiente archivo de música. 2. Eliminación en el Modo de Búsqueda del Número de Archivo El usuario puede seleccionar el Número del Archivo de Música que desea eliminar a través del modo de Búsqueda del Número del archivo. • Después de seleccionar el número del archivo que desea eliminar, mantenga pulsado el botón BAND para activar el modo ERASE (ELIMINAR). • Aparecerá en el LCD • Pulse una vez AUDIO para entrar en el modo ERASE. • Una vez que el reproductor se encuentre en el modo erase El usuario puede girar el descodificador para seleccionar “ ” y confirmar la eliminación o girar el botón de volumen para seleccionar “ ” y cancelar el modo ERASE. Si no se pulsa ningún botón adicional en unos 5 segundos la unidad automáticamente continuará en el modo anterior. • Una vez que “ ” se visualice en la pantalla LCD, pulse el botón AUDIO para confirmar la eliminación del archivo de música seleccionado. Si desea CANCELAR la eliminación del archivo de música seleccionado, gire el NOTA descodificador a “ ”. Una vez que “ ” se visualice en la pantalla LCD, pulse nuevamente el botón AUDIO para cancelar el modo eliminación. • Después de pulsar el botón AUDIO para comenzar la ELIMINACIÓN, la reproducción del archivo de música seleccionado se detendrá y, al mismo tiempo, se iniciará el proceso de eliminación. • se visualizará en la pantalla LCD después de que el archivo de que la eliminación del archivo de música haya sido realizada con éxito, y la unidad automáticamente iniciará la reproducción del siguiente archivo de música. E - 23 3. Eliminación en el modo Files NAVIGATE search mode (Búsqueda de archivos (Navegación)) Puede seleccionar un archivo de música que desee eliminar a través del modo Búsqueda de archivos (Navegación) • Después de seleccionar el archivo de música que desea eliminar mediante este modo, mantenga pulsado el botón BAND para activar el modo ERASE. • Se visualizará en la pantalla LCD . • Pulse el botón AUDIO para ir al modo ERASE • Una vez en este modo, el usuario puede girar el descodificador para seleccionar “ ” y confirmar la eliminación o girar el botón de volumen para seleccionar “ ” y cancelar el modo ERASE. Si no se pulsa ningún botón adicional en unos 5 segundos la unidad automáticamente continuará en el modo anterior. • Una vez que se visualice “ ” en la pantalla LCD, pulse nuevamente el botón AUDIO para confirmar la eliminación del archivo de música seleccionado. NOTA Si desea CANCELAR la eliminación del archivo de música seleccionado, gire el descodificador a “ ”. Una vez que “ ” se visualice en la pantalla LCD, pulse nuevamente el botón AUDIO para cancelar el modo eliminación. • Después de pulsar el botón AUDIO para iniciar la ELIMINACIÓN, la reproducción del archivo de música seleccionado se detendrá y comenzará la eliminación al mismo tiempo. se visualizará en la pantalla LCD después de que la eliminación del archivo • de música se haya realizado con éxito, y la unidad comenzará automáticamente a reproducir el siguiente archivo. 1) 2) 3) 4) AVISO: No cambie el modo de la unidad durante el proceso de Eliminación No apague la unidad durante el proceso de Eliminación No gire la llave de encendido durante el proceso de Eliminación No desprenda el panel frontal durante el proceso de Eliminación E - 24 17. GESTOR DE ARCHIVOS El avanzado proceso de la “Gestión de Archivos”. El sistema de esta unidad puede ayudarle a organizar todos los archivos de música como un PC. Consulte más abajo el apartado correspondiente, para saber más: GESTIÓN DE LAS CARPETAS Esta unidad creará automáticamente por sí sola las carpetas por defecto en cualquier dispositivo USB / SD / MMC, una vez que estos dispositivos sean insertados en la unidad. MY_CD : Carpeta para guardar todos los archivos de música que se transfieren desde el CD MY_MP3: Carpeta para guardar todos los archivos de música MP3 que se transfieren desde otro dispositivo MY_WMA: Carpeta para guardar todos los archivos de música WMA que se transfieren desde otro dispositivo MY_FM: Carpeta para guardar todos los archivos de música que se transfieren desde el Programa FM MY_AUX: Carpeta para guardar todos los archivos de música que se transfieren desde el conector de entrada AUX Line In GESTIÓN DE ARCHIVOS Esta unidad creará automáticamente por sí sola el nombre de archivo seguido del Nombre de la Carpeta, por ejemplo: Un archivo de música grabado desde el CD, con el nombre de archivo ‘CD0001.MP3’ será creado automáticamente y guardado en la carpeta respectiva. E - 25 18. FUNCIONAMIENTO DEL BLUETOOTH MANOS LIBRES Guía de usuario para el Funcionamiento del BlueTooth 1. Cuando el usuario utilice nuestra UNIDAD PRINCIPAL de Bluetooth, asegúrese de que el teléfono móvil que use tenga / sea compatible con la función de Bluetooth (perfil del Auricular, Manos Libres o ambos) 2. Antes de que comience a utilizar nuestra UNIDAD PRINCIPAL Bluetooth asegúrese de que se conecta de forma adecuada a su teléfono móvil. Vaya a la sección “PAIRING” (SINCRONIZACIÓN) del manual de usuario. Para asegurar una mejor recepción para una Sincronización o una Reconexión, asegúrese de que la Batería del teléfono esté totalmente cargada. 3. Para asegurar un mejor resultado, siempre trate de conectar el teléfono móvil con la unidad principal unos minutos después de que el teléfono móvil haya sido encendido. 4. “BT60” es el número de modelo del dispositivo que se muestra en el teléfono móvil. 5. Para conseguir un mejor rendimiento, siempre mantenga el teléfono móvil a 3 metros de la unidad principal. 6. Mantenga siempre libre el espacio entre el teléfono móvil y la unidad principal. 7. Nunca coloque objetos metálicos o cualquier obstáculo entre el teléfono móvil y la unidad principal. 8. Algunas marcas de Teléfono Móvil, como Sony Ericsson, pueden tener la característica “Modo de ahorro de Energía” cuando el modo Bluetooth está encendido. NO active el Modo de Ahorro de energía cuando utilice esta Unidad Principal, ya que puede provocar un mal funcionamiento si el Modo de Ahorro de Energía está activado. 9. Antes de que el usuario haga una llamada o reciba una llamada entrante, asegúrese de que “la función Bluetooth” del teléfono haya sido activada (posición “ON”). 10. Para asegurar la mejor relación calidad / rendimiento, manténgase siempre a 1 metro de la Unidad Principal. 11. Si quiere desconectar la unidad Principal con el Teléfono Móvil, cambie a la posición “OFF” la conectividad del Bluetooth en el Teléfono Móvil, o vaya al menú de sistema, “desconectar” para desconectar la conectividad del bluetooth de forma manual. (para más detalles vaya a la sección “desconexión” del manual de usuario.) 12. Algunos Teléfonos Móviles, como Nokia, pueden ser compatibles con el “IN BAND RING TONE” (TONO DE LLAMADA IN BAND). En tal caso, el Tono de Llamada Entrante será el mismo que el tono de llamada original del Teléfono Móvil. Sin embargo algunos teléfonos móviles como Sony Ericsson no son compatibles con este característica. El tono de llamada usará el tono de llamada estándar de la unidad principal. 13. En el modo “teléfono”, durante la conversación, es muy recomendable poner el volumen por debajo de “30” a fin de conseguir la mejor calidad de sonido. Si el volumen es demasiado alto, se puede crear un eco no deseado dentro del coche que puede interferir con el micrófono. 14. Si no funciona el Bluetooth y no se pueden conectar dos dispositivos ni hacer llamadas, el Usuario puede tratar de hacer un SOFT-RESET (REINICIO SUAVE) del módulo Bluetooth extrayendo / separando el panel de la unidad principal y esperando aproximadamente 1 minuto. Después vuelva a adjuntar el panel a la unidad y intente de nuevo utilizar el Bluetooth. El usuario puede también RESET (REINICIAR) la unidad entera pulsando el botón RESET detrás del panel. NOTA Al pulsar el botón RESET toda la memoria almacenada volverá al estado de fábrica por defecto E - 26 Lista de Compatibilidad con el Bluetooth de telefonía móvil Esta unidad puede ser compatible con las especificaciones del bluetooth v1.2 o una más alta, y con los perfiles del bluetooth como los auriculares o manos libres. Sin embargo la funcionalidad puede ser limitada debido a alguna especificación de interfaz de los propios teléfonos. Esta lista solo se actualizará en el momento de su impresión. Esta lista ofrece un ejemplo de un teléfono móvil bluetooth disponible en el mercado. Si su teléfono móvil bluetooth no está en la lista, compruébelo usted mismo o a través del distribuidor local más cercano. 1. Sony Ericsson Z600 (Advance) Z600 (Safe mode) T630 (Advance) T630 (Safe mode) K700i Z800i W800i W550i (Advance) W550i (Save mode) W810i Características Caller ID (Identificador de llamadas) Pairing Pairing (Asociación de dispositivos) (Asociación de disposiPairing cancel (Cancelar asociación) tivos) In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band) Ringing (Llamada) Talk (Hablar) Reject (Rechazar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Talking (Hablando) Volumen arriba/abajo Hang up (Colgar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Dialing (Marcación) Volumen arriba/abajo Redial last call (Rellamada) Características Caller ID (Identificador de llamadas) Pairing Pairing (Asociación de dispositivos) (Asociación de dispositivos) Pairing cancel (Cancelar asociación) In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band) Ringing (Llamada) Talk (Hablar) Reject (Rechazar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Talking (Hablando) Volumen arriba/abajo Hang up (Colgar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Dialing (Marcación) Volumen arriba/abajo Redial last call (Rellamada) E - 27 S700i 2. Nokia 8910 6600 6230 6111 6230i 7380 Características Caller ID (Identificador de llamadas) Pairing (Asociación de dispositivos) Pairing (Asociación de disposiPairing cancel (Cancelar asociación) tivos) In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band) Ringing (Llamada) Talk (Hablar) Reject (Rechazar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Talking (Hablando) Volumen arriba/abajo Hang up (Colgar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Dialing (Marcación) Volumen arriba/abajo Redial last call (Rellamada) Características Caller ID (Identificador de llamadas) Pairing Pairing (Asociación de dispositivos) (Asociación de disposiPairing cancel (Cancelar asociación) tivos) In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band) Ringing (Llamada) Talk (Hablar) Reject (Rechazar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Talking (Hablando) Volumen arriba/abajo Hang up (Colgar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Dialing (Marcación) Volumen arriba/abajo Redial last call (Rellamada) E - 28 N90 7600 N91 3. Motorola V600 E398 V501 GX-T15 GX-T71 Características Caller ID (Identificador de llamadas) Pairing Pairing (Asociación de dispositivos) (Asociación de disposiPairing cancel (Cancelar asociación) tivos) In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band) Ringing (Llamada) Talk (Hablar) Reject (Rechazar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Talking (Hablando) Volumen arriba/abajo Hang up (Colgar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Dialing (Marcación) Volumen arriba/abajo Redial last call (Rellamada) 4. Panasonic & Sharp Panasonic X88 Características Caller ID (Identificador de llamadas) Pairing Pairing (Asociación de dispositivos) (Asociación de disposiPairing cancel (Cancelar asociación) tivos) In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band) Ringing (Llamada) Talk (Hablar) Reject (Rechazar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Talking (Hablando) Volumen arriba/abajo Hang up (Colgar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Dialing (Marcación) Volumen arriba/abajo Redial last call (Rellamada) E - 29 V3 V80 V3X 5. Siemens & BenQ S55 S88 Características Caller ID (Identificador de llamadas) Pairing Pairing (Asociación de dispositivos) (Asociación de disposiPairing cancel (Cancelar asociación) tivos) In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band) Ringing (Llamada) Talk (Hablar) Reject (Rechazar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Talking (Hablando) Volumen arriba/abajo Hang up (Colgar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Dialing (Marcación) Volumen arriba/abajo Redial last call (Rellamada) 6. Dopod & MIO & Blackberry 818 565 A700 Características Caller ID (Identificador de llamadas) Pairing Pairing (Asociación de dispositivos) (Asociación de disposiPairing cancel (Cancelar asociación) tivos) In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band) Ringing (Llamada) Talk (Hablar) Reject (Rechazar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Talking (Hablando) Volumen arriba/abajo Hang up (Colgar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Dialing (Marcación) Volumen arriba/abajo Redial last call (Rellamada) E - 30 8700 7. Samsung & LG D508 D528 KG320 Características Caller ID (Identificador de llamadas) Pairing Pairing (Asociación de dispositivos) (Asociación de dispoPairing cancel (Cancelar asociación) sitivos) In-Band Ring Tone (Tono de llamada in-band) Ringing (Llamada) Talk (Hablar) Reject (Rechazar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Talking (Hablando) Volumen arriba/abajo Hang up (Colgar) Audio Transfer (Transferencia de audio) Dialing (Marcación) Volumen arriba/abajo Redial last call (Rellamada) E - 31 SINCRONIZACIÓN Sincronizar el sistema Bluetooth entre el teléfono móvil del usuario y la unidad • Acceda al modo MENU – SINCRONIZACIÓN para activar la función de Sincronización. NOTA Consulte el funcionamiento del MENÚ para saber más sobre cómo acceder al modo MENÚ. • Cuando modo Sincronización. aparezca en la pantalla LCD, pulse la tecla AUDIO para activar el Mantenga el teléfono móvil al menos a 2 metros de la unidad mientras se realiza la sincronización. • Para finalizar la sincronización, puede pulsar la tecla “CLEAR” (borrar) en cualquier momento. • Seleccione la configuración de Bluetooth en el teléfono móvil. NOTA NOTA Consulte en el manual de instrucciones de su teléfono móvil cómo acceder a la configuración del bluetooth, cómo activarlo / desactivarlo y cómo realizar la sincronización. • Debería aparecer “BT60” en la lista de sincronización del teléfono móvil. El usuario debe seleccionar “BT60” y, a continuación, introducir la contraseña “1234”. en la pantalla junto con el nombre • Si la sincronización tiene éxito, aparecerá del teléfono móvil. • Si la sincronización falla, “ ” parpadeará en la pantalla durante 3 segundos. Y la unidad cambiará al modo anterior de manera automática. Durante la sincronización, sólo están funcionales las teclas Power (encendido), Clear NOTA (borrar), Volume +/- y Mute (silencio). Las otras teclas de función están deshabilitadas y no están operacionales durante el modo sincronización. Reconexión del sistema Bluetooth. La unidad tiene una función Auto-reconexión incorporada. En algunas circunstancias, el usuario necesita reconectarla manualmente. Por ejemplo, en los casos que se indican a continuación. • Si el teléfono móvil está fuera de cobertura (a más de 2 metros de la Unidad principal). En caso de pérdida de conexión cuando el usuario vuelve a la unidad. Al mismo tiempo, hay una llamada entrante o el usuario está teniendo una conversación por el teléfono móvil a más de 2 metros de la Unidad Principal y vuelve a la Unidad principal. • Si el usuario quiere volver a desviar el audio del teléfono móvil a la unidad principal. Es necesario reconectarlo manualmente. La unidad puede reconectarse de las siguientes formas: • Acceda al modo MENU – RE-CONN para activar la reconexión manual. NOTA Consulte el funcionamiento del MENÚ para saber más sobre cómo acceder al modo MENÚ. • Cuando aparezca reconexión manual. NOTA en el LCD, pulse la tecla AUDIO para activar el modo de 1. Mantenga el teléfono al menos a 2 metros de la unidad cuando realice la conexión. 2. La reconexión manual sólo está operativa cuando el teléfono móvil ya se ha sincronizado con la unidad principal anteriormente. en la pantalla LCD durante el período de conexión. • Aparecerá • Si la reconexión tiene éxito, aparecerá “ ” en la pantalla LCD. Y la unidad cambiará al modo anterior de manera automática. ” en la pantalla LCD. Y la unidad cambiará • Si la reconexión falla, aparecerá “ al modo anterior de manera automática. NOTA E - 33 La unidad se reconectará automáticamente en los siguientes casos. • Cada vez que la tecla de contacto se conecta, la unidad se reconectará automáticamente al teléfono móvil. • Cada vez que un usuario pulse prolongadamente la tecla AUDIO o pulse la tecla MODE para confirmar la marcación de una llamada, la unidad se reconectará automáticamente al teléfono móvil (Sólo si este teléfono móvil ya había estado sincronizado con la unidad previamente). Desconexión del sistema Bluetooth La unidad tiene una función opcional para que el usuario desconecte el sistema Bluetooth de la unidad. La unidad puede desconectarse de las siguientes maneras. • Acceda al modo MENU – DIS-CONN para activar la desconexión manual. Consulte el funcionamiento del MENÚ para saber más sobre cómo acceder al modo MENÚ. • Cuando “ ” aparezca en el LCD, pulse la tecla AUDIO para activar el modo de desconexión manual. • Aparecerá “ ” en la pantalla LCD durante el período de desconexión. • Si la desconexión tiene éxito, aparecerá “ ” en la pantalla LCD. Y la unidad cambiará al modo anterior de manera automática. NOTA LLAMADA ENTRANTE Responder una llamada entrante • Cuando hay una llamada entrante, en la pantalla LCD aparecerá la identidad de la persona que llama y estará parpadeando. Si la llamada entrante no tiene identidad, ” en el LCD. El usuario puede pulsar las teclas “PHONE” aparecerá “ (teléfono) o “MODE” (modo) para responder / aceptar la llamada. NOTA Pulse siempre las teclas “PHONE” (teléfono) (AUDIO) o “MODE” (modo) para responder / aceptar la llamada después de que aparezca en el LCD la identidad del que llama o “PHONE IN” (llamada entrante). Si no se responde a una llamada entrante, la salida de audio de este modo se silenciará y se escucharán los tonos de llamada. • El usuario puede utilizar los botones de subir/bajar volumen para ajustar el volumen. • Para terminar la conversación, pulse el botón “CLEAR” (borrar). La unidad volverá al modo anterior de manera automática y dejará de estar silenciada al mismo tiempo. NOTA NOTA NOTA Una llamada entrante en modo en espera (Motor encendido & Apagado). El sistema conectará de manera automática la unidad principal. Mientras hay una llamada entrante o en modo conversación, la tecla Panel Open/Eject (Abrir/Expulsar panel) se desactiva. Rechazar una llamada entrante • El usuario puede pulsar la tecla “CLEAR” (borrar) para rechazar la llamada entrante. NOTA Si no se responde a una llamada entrante, la salida de audio de este modo se silenciará y se escucharán los tonos de llamada. Tras pulsar la tecla “CLEAR” (BAND) (borrar banda), el presente modo dejará de estar silenciado. E - 34 LLAMADAS SALIENTES Realizar una llamada • Pulse la tecla “PHONE” (AUDIO) (teléfono – audio) para empezar a realizar una llamada. En la pantalla LCD aparecerá . Y habrá un cursor parpadeando mientras espera a que el usuario introduzca el número de teléfono. • Cambie el botón del codificador para navegar por los símbolos numéricos 0-9 *, # & +. • Pulse la tecla “AUDIO” para confirmar los números introducidos. • Utilice la tecla Track Up/down (Pista arriba/abajo) para mover el cursor atrás o adelante hasta el número mal introducido. • Una vez haya introducido el númeor de teléfono complete, vuelva a pulsar prolongadamente la tecla “PHONE” (teléfono) o pulse la tecla “MODE” (modo) para empezar a marcar la llamada, aparecerá “ ” en la pantalla LCD. Consejos NOTA En modo llamada, si necesita introducir un número, por ejemplo el código PIN o marcar el número de servicio. Pulse la tecla “AUDIO” para acceder a la interfaz de entrada de números y, a continuación, cambie el codificador para seleccionar el número que desea introducir y pulse la tecla “AUDIO” de Nuevo para confirmar el número seleccionado. Para salir de la interfaz de entrada de números, PULSE PROLONGADAMENTE la tecla “AUDIO” de nuevo. La salida de audio de este modo SÓLO se silenciará tras pulsar la tecla “PHONE” (teléfono) para confirmar la marcación de la llamada saliente. Mientras hay una llamada saliente o en modo conversación, la tecla Panel Open/Eject (Abrir/Expulsar panel) se desactiva. Durante el modo conversación, aparecerá en la pantalla LCD la duración “ ” de la conversación. El usuario puede utilizar los botones de subir/bajar volumen para ajustar el volumen. Para finalizar la conversación, pulse la tecla “Clear” (borrar). La unidad volverá al modo anterior de manera automática. Al mismo tiempo, se desactivará el silenciado del modo anterior. Durante el modo conversación, si se está apagando el Contacto, la unidad continuará la conversación incluso aunque el Contacto esté desconectado. Tras finalizar la conversación, el Usuario puede pulsar la tecla “CLEAR” (borrar) para desconectar la unidad. NOTA • • • • DESVÍO DE LLAMADAS Para desviar el audio desde la unidad principal al teléfono móvil. • Durante el modo conversación, el usuario puede pulsar la tecla “TRANSFER” (desviar) para desviar el audio de la unidad al teléfono móvil por razones de privacidad. La ” en el LCD durante 3 segundos. pantalla LCD mostrará “ NOTA NOTA NOTA Después de pulsar la tecla “Transfer” (desviar), el modo actual dejará de estar silenciado al mismo tiempo. Cuando se realiza una llamada, no es posible DESVIAR LLAMADAS si la llamada todavía no ha sido respondida. Sólo se puede desviar la llamada al teléfono móvil después de que la llamada sea respondida. Según el tipo de teléfono móvil, el tiempo necesario para activar el modo DESVÍO DE LLAMADAS es diferente. Por ejemplo, los móviles Nokia normalmente tardan de 3 a 5 segundos tras pulsar la tecla “TRANSFER” (desviar) para desviar el audio de la Unidad al teléfono móvil o viceversa. E - 35 LISTA DE NÚMEROS Para encontrar los 10 últimos números marcados La unidad puede memorizar hasta 10 últimos números marcados. • Pulse la tecla “PHONE” (AUDIO) (teléfono – audio), tras los que aparecerá “ ” en la pantalla LCD, luego pulse prolongadamente la tecla “PHONE” (AUDIO) (teléfono – audio). • Aparecerá el ultimo número marcado como el primero de la lista en la pantalla LCD. Mueva el botón del codificador para navegar por los 10 últimos números marcados. • El usuario puede pulsar prolongadamente la tecla “PHONE” (AUDIO) (teléfono – audio) o pulsar la tecla “MODE” (modo) para confirmar que desea marcar el número marcado seleccionado de la lista. • El usuario también puede editar el número de la lista. Una vez aparezca en pantalla el número de la lista que desea editar, el usuario puede pulsar la tecla“PHONE” (AUDIO) para introducir el modo “editar número”. Utilice la tecla Track up/down (pista arriba/abajo) para mover el cursor adelante o atrás hasta la entrada numérica que quiera editar. NOTA La unidad sólo memoriza los números marcados desde la unidad, no puede memorizar los números marcados desde el teléfono móvil. CARACTERÍSTICAS DESTACADAS • Volumen del tono de la llamada entrante Preestablecer el volumen del tono de cualquier llamada entrante. NOTA Consulte “MENU” – “VOL DEL TELÉFONO” para más detalles. • Respuesta automática Responder automáticamente cualquier llamada entrante. NOTA Consulte “MENÚ” – “UNA RESPUESTA” para más detalles. E - 36 19. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS REPRODUCTOR DE CD Sistema Disco utilizable Frecuencia de muestreo Nº de bits de cuantificación Frecuencia Número de canales Ratio S/N Sistema de audio del disco compacto Disco compacto 44,1kHz 1 bit 5-20.000 Hz 2 estéreo 70 dB SECCIÓN DE MEDIOS Puerto USB Tarjeta de memoria Tarjetas de Memoria Compatibles Puerto 1.1 compatible 2.0 SD y MMC RADIO FM Margen de frecuencia Frecuencia Intermedia Sensitividad útil Separación estéreo Ratio S/N AM/MW Margen de frecuencia Frecuencia Intermedia Sensitividad útil Ratio S/N BLUETOOTH Consumo de energía Potencia de salida Banda de frecuencia Autonomía Norma 87,5-108 MHz 10,7 MHz Mejor que 15dB a S/N 30dB 25 dB a 1KHz 50 dB 522-1.620 KHz 450 Khz Mejor que 45dB 40 dB 200mA Máx. 0dBm (Tipo II) 2.4GHz ~ 2.4835GHz Banda ISM 3 metros (espacio libre) Especificación Bluetooth 1.2 GENERAL Suministro eléctrico Polaridad Impedancia del altavoz Salida de energía DC 11 -14V Puesta a tierra negativa 4 ohmios 4 x 40W OBSERVACIÓN: Especificaciones sujetas a modificaciones sin previo aviso. E - 37 20. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de examinar la lista de comprobaciones, verifique las conexiones del cableado. Si cualquiera de los problemas persiste después de comprobar la lista, consulte al distribuidor más cercano. Síntoma No hay corriente Causa La llave de contacto del vehículo no está conectada. Solución Si el suministro eléctrico está bien conectado al terminal del vehículo, coloque la llave de encendido en la posición “ACC”. El fusible está fundido. Sustituya el fusible. El disco no se puede cargar Presencia de un disco CD dentro Expulse el disco del reproductor e ni expulsar del reproductor. introduzca uno nuevo. El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco compacto con la etiqueta mirando hacia arriba. El disco compacto está muy sucio Limpie el disco o intente reproducir uno o tiene algún defecto. nuevo. La temperatura en el interior del Espere a que se enfríe o a que la vehículo es demasiado elevada. temperatura ambiente regrese a la normalidad. Condensación. Deje el reproductor apagado durante una hora aproximadamente y luego inténtelo de nuevo. No hay ningún sonido El volumen está ajustado al Ajuste el volumen a un nivel deseado. mínimo. El cableado no está correctamente Compruebe las conexiones del conectado. cableado. Los botones de El microordenador incluido no Pulse el botón de reinicio. funcionamiento no funcionan funciona correctamente debido a El panel frontal no está bien colocado la existencia de ruidos. en su sitio El sonido salta. El ángulo de instalación es Ajuste el ángulo de instalación a menos superior a los 30 grados de 30 grados. El disco está demasiado sucio o Limpie el disco compacto e intente es defectuoso. reproducir otro. La radio no funciona. La selección automática de emisoras de radio no funciona. El cable de la antena no está conectado. Las señales son demasiado débiles. Error en el mecanismo ERROR 1 Error de escritura Error de lectura Memoria llena No hay archivo Error de disco La unidad no puede copiar o grabar el Dispositivo. La unidad no puede reproducir el archivo del Dispositivo. La memoria del dispositivo está llena y no permite copiar. No hay archivos con formato reproducible en el disco o en el Dispositivo. Puede que el disco esté sucio/ rayado/ o en forma invertida. E - 38 Inserte el cable de la antena firmemente. Seleccione una emisora manualmente. Pulse el botón “eject” para corregir el problema. Si el código de error no desaparece, consulte en el distribuidor más cercano. Cambie el Dispositivo o formatee la Memoria Flash. Cambie el Dispositivo o formatee la Memoria Flash. Cambie el dispositivo o elimine algunos archivos que no utilice. Cambie el disco o el Dispositivo. Reemplace el disco.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

VIETA VPC450BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas