Transcripción de documentos
SD1513
For instructions in English, see page 1.
Pour des instructions en Francais, référez-vous à la page 45.
INTRODUCCIÓN
Contenido
Instrucciones de Funcionamiento............ 24
Operación de Sintonizador...................... 28
Operación del Reproductor de CD .......... 30
Requisitos de Archivo MP3/WMA ........... 32
Operación de MP3/WMA......................... 35
Cómo usar un Dispositivo USB
o Tarjeta SD............................................. 37
Operación de iPod................................... 39
Control Remoto ....................................... 41
Cuidado y Mantenimiento........................ 42
Resolución de Problemas ....................... 43
Especificaciones...................................... 44
Línea Gratuita de Asistencia de
Instalación
Si requiere asistencia, contacte al Soporte
Técnico al 1-800-323-4815 de 9:00am a
6:00pm EST De Lunes a Viernes (sólo EE.UU.
y Canadá).
23
SD1513
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
10
19
1
22
5
18
9
14
11
12
SD1513
PS/AS
7
23 24
20
21
15
13
17
25
4
3
6
8
LIFT
16
27
2
Encendido
Fuente
Volumen
Presione el botón de Encendido
(1) o
cualquier otro botón en el frente del receptor
para encender la unidad cuando el interruptor
de encendido está en ON. Presione el botón
de encendido (1) nuevamente para apagar la
unidad. Si la radio quedó encendida cuando se
apagó el encendido, el receptor encenderá
automáticamente cuando el interruptor de
encendido se vuelve a colocar en ON. Si el
receptor estaba apagado cuando se apagó el
encendido, el receptor debe encenderse
manualmente cuando rearranca el vehículo.
Presione SRC (2) para seleccionar un modo
distinto de funcionamiento como se indica en el
panel de muestra. Las fuentes disponibles
incluyen Sintonizador, CDSD, USB, y entrada
Auxiliar. Durante la operación de reproductor
de CD, presionando SRC cambiará a la fuente
de sintonizador si expulsa el disco. Para
acceder la fuente de Entrada Auxiliar, presione
el botón SRC hasta que se indique "AUX" en la
pantalla.
Para aumentar el volumen, girar el CONTROL
DE AUDIO (3) en sentido horario. Para
disminuir el volumen, girar el CONTROL DE
AUDIO en sentido anti horario. Cuando se
ajusta el volumen, el nivel de volumen se
mostrará en el panel de pantalla como un
número que varía desde "00" (más bajo) a “46”
(más alto).
24
SD1513
Seleccionar
Presione el botón
VOL
CONTROL DE
AUDIO (4) para
pasar por el menú de
BAS
FAD
funciones de audio:
volumen (VOL),
BAL
TRB
graves (BAS),
agudos (TRB),
balance (BAL), fader (FAD), y volumen (VOL).
Cuando ajusta funciones de audio, la unidad
automáticamente saldrá del modo seleccionar
y volver a la muestra normal después de cinco
segundos o cuando otra función se activa.
E
TR
FAD
BA
L
BA
VOL
S
nivel de agudos es mostrado en la pantalla por
cinco segundos o hasta que se active otra
función.
P U S H S EL E C
BA
FAD
S
E
TR
FAD
L
E
TR
BA
BA
L
BA
T
S
P U S H S EL E C
E
TR
FAD
BA
L
BA
T
T
P U S H S EL E C
S
P U S H S EL E C
T
Graves
Presione el botón CONTROL DE AUDIO (4)
dos veces hasta que aparezca “BAS” en la
pantalla. Dentro de los cinco segundos, gire el
CONTROL DE AUDIO (3) en sentido horario o
anti horario para ajustar los graves de “-6” a
“+6”. “0” representa una respuesta plana. El
nivel de graves es mostrado en la pantalla por
cinco segundos o hasta que se active otra
función.
Agudos
Presione el botón CONTROL DE AUDIO (4)
tres veces hasta que aparezca “TRB” en la
pantalla. Dentro de los cinco segundos, gire el
CONTROL DE AUDIO (3) en sentido horario o
anti horario para ajustar los agudos de “-6” a
“+6”. “0” representa una respuesta plana. El
Balance
Presione el botón CONTROL DE AUDIO (4)
cuatro veces hasta que aparezca “BAL” en la
pantalla. Dentro de los cinco segundos, gire el
CONTROL DE AUDIO (3) en sentido horario (o
anti horario) para ajustar el Balance entre los
parlantes derecho e izquierdo de “BAL R12”
(todo a la derecha) o “BAL L12” (todo a la
izquierda). “BAL C00” representa un nivel de
balance igual entre los parlantes derecho e
izquierdo. La posición de balance es mostrada
en la pantalla por cinco segundos o hasta que
se active otra función.
Fader
Presione el CONTROL de AUDIO (4) cinco
veces hasta que aparezca “FAD” en la pantalla.
Dentro de los cinco segundos, gire el
CONTROL DE AUDIO (3) en sentido horario o
anti horario para ajustar el Balance entre los
parlantes frontales o traseros de “FAD R12”
(todo atrás) o “FAD F12” (todo al frente). “FAD
C00” representa un balance igual entre los
parlantes delanteros y traseros. La posición de
fader es mostrada en la pantalla por cinco
segundos o hasta que se active otra función.
Menú de Sistema
Presione y mantenga el botón DISP (9) para
25
ver el sistema "MENÚ" Presione repetidamente
el botón DISP o use los botones >>| (14) o |<<
(13) para acceder las siguientes opciones el
MENÚ.
Reloj (CLK)
Gire el CONTROL DE AUDIO a la izquierda
para ajustar las horas y a la derecha para
ajustar los minutos.
ÁREA
Gire el CONTROL DE AUDIO para seleccionar
el espaciado de frecuencia adecuado para su
área. USA (EE.UU), LAT (América Latina),
EUR (Europa), o RUS (Rusia).
DISTANTE/LOCAL
Esta función es usada para designar la fuerza
de las señales en las cuales la radio se
detendrá durante la sintonía automática.
“Distante” es la fijación predeterminada,
permitiendo que la radio se detenga en un
rango de señales más amplio. Para fijar a la
unidad para seleccionar sólo las estaciones
locales fuertes durante la sintonía automática,
gire el CONTROL DE AUDIO para elegir
“Local”.
P-VOL (00-46)
Use la opción "VOL PGM" para seleccionar el
volumen predeterminado que la radio asumirá
en principio cuando se encienda. Para
programar un nivel de volumen inicial
SD1513
específico, gire el CONTROL DE AUDIO para
seleccionar el nivel deseado.
NOTA: Si el P-Vol estoa fijado más alto que
el volumen seleccionado cuando se apagó
la unidad, la unidad volverá al volumen más
bajo cuando se encienda de nuevo - no al PVol.
BEEP ON/OFF
La función de tono beep permite la selección
de un tono beep audible para ser escuchado
cada vez que es presionado un botón en el
frente de la radio. Girar el CONTROL DE
AUDIO para seleccionar entre las siguientes
opciones de Tono Beep:
•
•
BEEP ON: se escucha un beep cada vez
que es presionado un botón (función
activada)
BEEP OFF: No se escucha el Beep.
iX-BASS
Presione el botón iXBASS (15) para activar la
función iXBASS. Cuando escucha música a
volúmenes bajos, esta función reforzará los
rangos de graves y agudos para compensar las
características de la audición humana.
Presione iXBASS nuevamente para desactivar
esta función.
Subwoofer
Pantalla (DISP)
Presione el botón SUB-W (18) para activar la
función Subwoofer. Presione nuevamente para
apagar la función Subwoofer.
Cuando la unidad está encendida, el LCD
muestra automáticamente la pantalla para la
fuente de funcionamiento actual.
NOTA: La función Subwoofer sólo funciona
cuando se conectan un amplificador
externo y un subwoofer vía la conexión de
línea de salida Sub en la parte trasera de la
unidad.
Silenciar Audio (MUTE)
Presione el botón MUTE (6) para silenciar el
volumen de audio. “MUTE” parpadea en la
pantalla. Restaurar el volumen a la fijación
previa presionando el botón mute nuevamente,
ajustando el CONTROL DE AUDIO.
Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
El panel de pantalla de cristal líquido (LCD) (8)
muestra la frecuencia, hora y funciones
activadas de la unidad.
NOTA: Después de estar sujeta a
temperaturas frías, los paneles LCD pueden
tomar más tiempo para responder y la
visibilidad de los números en el LCD podría
disminuir ligeramente. La pantalla LCD
volverá a normal cuando la temperatura
aumenta a valores normales.
26
Cuando la unidad está encendida, presione el
botón DISP (9) para mostrar la hora del día.
Después de cinco segundos, la pantalla vuelve
a la fuente actual.
Entrada Auxiliar
Levante la cubierta en el lado derecho de la
radio para destapar el conector AUX IN (16).
Use el cable de medios de 3.5mm incluido para
conectar el dispositivo portátil para
reproducción a través del sistema de sonido del
vehículo.
Liberación del Panel Frontal
El Botón REL del panel frontal (10) libera el
mecanismo que mantiene el panel frontal en el
chasis.
Cómo Sacar el Panel Frontal
Para quitar el panel frontal, primero presione el
botón REL (10) para liberar el lado izquierdo
del panel. Luego, tomar el lado liberado y tire
del panel sacándolo del chasis. Después de
quitar el panel frontal, guardarlo en el estuche
SD1513
provisto para transporte para protegerlo del
polvo y daños.
QUITAR EL PANEL FRONTAL
1
2
Botón de Restaurar
El botón de restaurar (26) está ubicado en el
frente del chasis y sólo puede accederse con el
panel frontal removido. El circuito de
restauración protege el circuito del
microprocesador. Dado que el restaurar la
unidad borrará la hora y las memorias
preseleccionadas, sólo debería activarse luego
de la instalación inicial después de haber
completado el cableado, o si hay algún mal
funcionamiento de alguno de los interruptores
de la unidad. En estos casos, el presionar el
botón restaurar limpiará el sistema y volverá la
unidad al funcionamiento normal.
Re-Colocando el Panel Frontal
Para volver a colocar el panel frontal,
asegúrese que los terminales eléctricos en la
parte trasera del panel están libres de polvo y
suciedad, como partículas podrían producir un
funcionamiento intermitente u otras fallas.
Posicione el lado derecho del panel en su lugar
hasta que enganche correctamente, y luego
presione ligeramente el lado izquierdo del
panel hasta que el mecanismo se bloquee en el
lugar.
RESET
26
27
SD1513
OPERACIÓN DE SINTONIZADOR
10
19
22
1
5
18
9
14
11
12
SD1513
PS/AS
7
23 24
20
21
15
13
17
25
4
3
6
8
LIFT
16
27
2
Selector de Banda AM/FM
(BAND)
Presione el botón BAND (5) durante la
reproducción de radio para intercambiar entre
tres bandas de FM y dos bandas AM. “F1”,
“F2”, “F3” o “AM”, “AM2” aparecerá en la
pantalla para indicar la banda actualmente
seleccionada.
Sintonizador
Sintonización Automática
Presione el botón >>| (14) para sintonizar hacia
arriba en frecuencia y el botón |<< (13) para
sintonizar hacia abajo en frecuencia. La unidad
se detendrá en la próxima estación fuerte. Si
está activo el modo local, la radio buscará la
próxima estación local fuerte cuando
cualquiera de los botones es presionado.
Sintonizado Manual
Presione el botón >>| (14) o |<< (13) por más
de dos segundos para seleccionar el modo de
sintonización manual. “MANUAL” aparecerá
en la pantalla. Presione los botones de
sintonización Arriba o Abajo para mover la
frecuencia de radio dos dígitos arriba o abajo a
la vez. Presione y mantenga los botones Arriba
28
o Abajo para avanzar rápidamente a una
frecuencia determinada. Liberar cuando se
alcanza la frecuencia deseada. Si la sintonía
no es ajustada dentro de los cinco segundos de
haber ingresado al modo de sintonización
manual, la radio volverá a sintonización
automática y aparecerá en la pantalla “AUTO”.
Estaciones Prefijadas
Pueden almacenarse hasta seis estaciones en
cada banda como predeterminadas que luego
pueden recuperarse presionando el botón de
predeterminada asociada en el panel frontal
SD1513
(19-24) o el control remoto. Para almacenar
una estación encienda la radio y seleccione la
banda y estación deseada. Presione y
mantenga pulsado el botón predeterminado
deseado (numerado de una a seis en el frente
de la radio o el control remoto) por más de dos
segundos. Cuando se almacena, el número
prefijado aparecerá en la pantalla. Ahora la
estación está almacenada y puede volver a
llamarse en cualquier momento presionando el
botón predeterminado correspondiente. Repetir
para las restante cinco predeterminadas en la
banda actual y para todas las predeterminadas
en las otras tres bandas.
Explorar Predeterminadas /
Almacenar Automáticamente
(PS/AS)
Automático, las nuevas estaciones
reemplazarán cualquier estación ya
almacenada en la memoria de
predeterminados.
Buscar Prefijadas
Presione el botón PS/AS (17) para explorar las
seis estaciones predeterminadas en la banda
de AM o todas las bandas de FM. La unidad se
detendrá en cada estación por cinco segundos
antes de continuar a la siguiente estación
predeterminada, y el número de
predeterminada parpadeará en la pantalla
durante la exploración de predeterminadas.
Presione SCAN nuevamente para detener la
exploración y reproducir la estación actual.
Almacenamiento Automático
Selecciona seis estaciones fuertes y las
almacena para la banda actual usando la
función de Almacenamiento Automático. Para
activar esta función, presione y mantenga el
botón PS/AS (17) por más de dos segundos.
La radio explorará automáticamente cada
banda e ingresará las estaciones fuertes dentro
de las posiciones de memoria
predeterminadas. Después de ingresar las
estaciones en memoria, la unidad se detendrá
automáticamente en cada estación por cinco
segundos para que cada una pueda oírse.
Cuando usa la función Almacenamiento
29
SD1513
OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
10
19
1
5
18
22
9
14
11
12
NOTA: La unidad está diseñada para
reproducir sólo discos compactos estándar
de 5” (12 cm). No intente usar CD simples de
3” (8 cm) en esta unidad, con o sin
adaptador, dado que se podría producir el
daño del reproductor y/o disco. Tales daños
no estarán cubiertos por la garantía de este
producto.
SD1513
PS/AS
7
23 24
20
15
21
13
17
25
4
3
6
8
LIFT
16
27
2
Insertar CD
Con la superficie de etiqueta hacia arriba
inserte suavemente el disco dentro de la ranura
de CD (11) hasta que enganche el mecanismo
de carga y tome el disco. Comienza la
reproducción del disco. Aparece en la pantalla
el número de pista y el tiempo transcurrido.
Selección de Pista
Las funciones de seleccionar pista son usadas
para acceder rápidamente el comienzo de una
pista particular cuando hay un disco en
reproducción. Presione el botón >>| (14) para
mover hacia adelante o el botón |<< (13) para
mover hacia atrás en el disco para ubicar una
pista deseada. Los números de pista
aparecerán en la pantalla a medida que son
accedidos.
Presione y mantenga el botón >>| o |<< para
avance rápido o retroceso rápido a través del
disco. Durante ambas funciones, aparecerá el
tiempo restante en pantalla. Liberar el botón
para volver a la reproducción del CD.
30
Reproduce/Pausa
Presione el botón play/pause (19) para
suspender la reproducción del disco. “PAUSE”
aparecerá en la pantalla. Presione el botón
play/pause nuevamente para volver la
reproducción del disco. La indicación “S-PAUSE” desaparecerá de la pantalla, y se
volverá a la reproducción desde el punto de
pausa.
SD1513
Búsqueda de Ingreso a Disco
(INT)
Durante la reproducción del disco, presione el
botón 2 INT (20) para reproducir los primeros
10 segundos de cada pista en el disco. “INT”
aparecerá en la pantalla. Cuando se alcanza la
pista deseada, presione nuevamente 2 INT
para finalizar la exploración y reproducir la pista
seleccionada. “INT” desaparecerá de la
pantalla. La función exploración también se
cancelará cuando se activan las funciones de
repetición o aleatorio.
Repetir Disco (RPT)
Presione el botón 3 RPT (21) durante la
reproducción del disco para repetir
continuamente la canción seleccionada. “RPT"
aparecerá en la pantalla. Presione 3 RPT
nuevamente para detener la repetición. “RPT”
desaparecerá de la pantalla, y se volverá a la
reproducción normal. La función repetición
también se cancelará cuando se activan las
funciones de repetición o aleatorio.
Aleatorio (RDM)
Presione el botón 4 RDM (22) durante la
reproducción del disco para reproducir todas
las pistas en un CD en forma aleatoria “RDM”
aparecerá en la pantalla. Presione 4 RDM
nuevamente para detener la reproducción
aleatoria. “RDM” desaparecerá de la pantalla, y
se volverá a la reproducción normal. La función
aleatoria también se cancelará cuando se
activan las funciones de repetición o
exploración.
Expulsar Disco
Presione el botón expulsar (12) para detener la
reproducción de CD y expulsar el disco. La
unidad cambiara la operación de sintonizador o
AUX, dependiendo en que modo de operación
estaba antes de la reproducción de disco. Si el
disco no es quitado de la unidad en 15
segundos, el disco será vuelto a cargar para
evitar un daño accidental. La reproducción de
disco puede reiniciarse presionando SRC (2)
para elegir la función reproductor de CD.
Códigos de error del Reproductor
de CD
Si se desarrollara un problema durante el
funcionamiento del reproductor de CD, un
código de error "Disc Error" o "Error 1" podrían
aparecer en el panel de pantalla. Si apareciera
"Disc Error", intente expulsando y volviendo a
cargar el disco dentro del reproductor. Mientras
el disco está fuera de la unidad, asegúrese que
está limpio y sin daños, y luego cárguelo
correctamente. "Error 1" puede indicar un
número de problemas con la unidad,
incluyendo un error mecánico o un error en el
microprocesador de control del reproductor. El
presionar el botón restaurar (26) podría ayudar,
pero borrará la hora y las memorias
31
predeterminadas. Si las medidas sugeridas no
resuelven el problema, contacte a una estación
de garantía aprobada cerca suyo para más
asistencia.
SD1513
REQUISITOS DE ARCHIVO MP3/WMA
Los archivos de música MP3 y WMA (Windows
Media Audio) son archivos de audio digital que
están comprimidos para permitir más archivos
en un solo CD. Esta unidad puede reproducir
directamente MP3/WMA de archivos
contenidos en un CD-R/RW, dispositivo USB o
tarjeta SD usando los botones en el receptor (o
el control remoto) como se describe a
continuación Hay varios tipos de software
disponible para convertir archivos de audio en
formatos MP3/WMA. Phase Linear recomienda
Nero o Roxio Easy CD Creator. Dependiendo
del tipo de medio y método de grabación,
algunos CD-R/RWs podrían ser incompatibles
con esta unidad. La unidad soporta
reproducción de MP3/WMA y CDDA (CDA),
CDs Modo Mixed y CD-Extra (incluyendo
discos multi sesión), pero los discos en donde
no se cerró la sesión no reproducirán.
Medios Aceptables
Notas sobre reproducción de
MP3/WMA
Pueden mostrarse hasta 200 caracteres en el
formato de nombre largo de archivo. Para una
lista de caracteres disponibles, ver el manual
de instrucciones del software de escritura y la
sección “Cómo Ingresar Nombres de Archivos
y Carpetas” a continuación. El medio
reproducible en esta unidad tiene las siguientes
limitaciones:
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2,
2.5 Capa de Audio 3). Sin embargo, los medios
de grabación de MP3 y los formatos aceptados
están limitados. Cuando graba MP3/WMA,
preste atención a las siguientes restricciones.
Los medios aceptables de grabación MP3/
WMA para esta unidad son CD-ROM, CD-R y
CD-RW. Cuando usa CD-RW, use el formato
completo en lugar del formato rápido para
evitar el mal funcionamiento.
Formatos Aceptables de Disco
Los siguientes formatos están disponibles para
los medios usados en esta unidad. El número
máximo de caracteres usados para nombre de
archivo incluyendo el delimitador (".") y la
extensión de tres caracteres están indicados en
paréntesis.
•
ISO 9660 Nivel 1 (11 caracteres)
•
ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
•
Joliet (31 caracteres)
•
Romeo (31 caracteres)
•
Numero máximo de carpetas
jerarquizadas 8
32
•
Numero máximo de archivos por disco
999
•
Numero máximo de carpetas por disco
255
Los MP3/WMA grabados en formatos distintos
a los listados anteriormente no se reproducirán
satisfactoriamente y sus nombres de archivos
no serán mostrados adecuadamente.
Preferencias de Codificador
MP3/WMA y Grabador de CD
Use las siguientes preferencias cuando
comprime datos de audio en datos MP3 con el
codificador de MP3.
•
Tasa de Transferencia de Bit: 32 - 320
kbps
•
Frecuencia de la Muestra: 32, 44.1, 48kHz
(WMA) y 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48kHz
(MP3)
Cuando usa un grabador de CR para grabar
MP3/WMA hasta la máxima capacidad del
disco, desactive escritura adicional. Para
grabar un disco vacío hasta la máxima
capacidad de una vez, seleccione la opción
“disc at once”.
SD1513
Cómo ingresar una Etiqueta ID3
Esta unidad soporta etiquetas ID3 versiones
1.0 y 1.1. Para los códigos de caracteres,
refiérase a la siguiente tabla.
código podrían no reproducirse
correctamente.
Cómo grabar archivos en un
disco
Cuando se carga un disco que contiene datos
MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos.
Si el disco contiene muchas carpetas o
archivos no MP3/WMA files, la reproducción
MP3/WMA se demorará, podría tomarle tiempo
a la unidad para moverse al próximo archivo, y
las búsquedas podrían no realizarse
suavemente o podría no reproducir nada. El
cargar tal disco podría producir ruido fuerte y
causar daños a los parlantes.
Cómo ingresar nombres de
Archivo y Carpeta
Los nombres que usan los caracteres de lista
de código son los únicos nombres de archivo y
nombres de carpeta que pueden ingresarse y
mostrarse. Los demás caracteres no se
mostrarán correctamente. La unidad reconoce
y reproduce sólo archivos con la extensión
MP3/WMA.
NOTA: No intente reproducir un disco que
contenga archivos no MP3/WMA con la
extensión de MP3/WMA o un medio que
contenga archivos no MP3/WMA.
Protección Electrónica contra
Choque
•
10 segundos para CDDA (CDA)
•
60 segundos para MP3/WMA grabado a
44.1kHz, 128kbps
Velocidades de Transferencia
NOTA: Un nombre de archivo ingresado con
caracteres que no están en la lista de
Esta unidad soporta velocidades de
transferencia de 32 a 320 kbps.
33
Orden de Reproducción de
Archivo
Cuando se seleccionan para reproducción los
archivos y carpetas (Búsqueda de Carpeta,
Búsqueda de Archivo o Selección de Carpeta)
son accedidos en el orden que fueron grabados
por el grabador de CD. Como resultado, la
orden en cual se espera que sean reproducidos
podría no coincidir con el orden en que son
realmente reproducidos.
Podría fijar el orden en el cual los archivos
MP3/WMA serán reproducidos grabándolos en
un disco tal como un CD-R con sus nombres de
archivos comenzando con los números de
secuencia de reproducción como "01" a "99".
Por ejemplo, un disco con la siguiente
organización de carpeta/archivo está sujeto a
Búsqueda de Carpeta, Búsqueda de Archivo o
Selección de Carpeta, como se muestra a
continuación.
SD1513
OPERACIÓN DE MP3/WMA
10
19
1
5
18
22
9
14
11
12
SD1513
PS/AS
7
23 24
20
15
21
13
17
25
4
3
6
8
LIFT
16
27
2
Pausar
Cómo navegar por Carpetas
Repetir (RPT)
Presione el botón 1 >/|| (19) para suspender la
reproducción del disco. Presione el botón
reproducir/pausar nuevamente para volver la
reproducción.
Presione los botones 5 \/ y 6 /\ (23, 24) para
seleccionar la carpeta/directorio próxima o
previa.
Presione el botón 3 RPT (21) repetidamente
para reproducir el archivo actual. Presione 3
RPT nuevamente para volver a la reproducción
normal.
Selección de Pista
Presione el botón >>| (14) o |<< (13) por menos
de un segundo para avanzar a la próxima pista
en el disco, o presione y mantenga para
avance o retroceso rápido por el disco. La
reproducción del disco comienza cuando se
libera el botón.
Ingresar Búsqueda (INT)
Durante la reproducción del disco, presione el
botón 2 INT (20) para reproducir los primeros
10 segundos de cada pista en el disco. Cuando
la pista deseada se alcanza, presione 2 INT
nuevamente para finalizar la búsqueda y
reproducir la pista deseada.
35
Aleatorio (RDM)
Presione el botón 4 RDM (22) para reproducir
aleatoriamente todos los archivos en el disco.
Presione 4 RDM nuevamente para volver a la
reproducción normal.
SD1513
Búsqueda de Archivo o Carpeta
MP3/WMA
La unidad ofrece dos métodos de búsqueda
por archivos o carpetas:
Búsqueda Directa de Número de Archivo
Presione el botón BAND (5). El LCD mostrará
"Number". Gire el CONTROL DE AUDIO para
seleccionar el número de pista deseada, luego
presione el CONTROL DE AUDIO para
confirmar y reproducir el archivo seleccionado.
Navegación de Búsqueda
Presione el botón BAND (5) dos veces. El LCD
mostrará "File". Gire el CONTROL DE AUDIO
para navegar a través de todas las carpetas y
sub-carpetas en el disco. Los nombres de
carpetas serán mostrados en el LCD. Presione
el CONTROL DE AUDIO para acceder las subcarpetas o archivos. Gire el CONTROL DE
AUDIO para navegar, luego presione la perilla
seleccionada para confirmar y comenzar la
reproducción de archivo. Durante la
navegación de búsqueda, gire el CONTROL
DE AUDIO en sentido anti horario para volver
al nivel de carpeta anterior.
Pantalla de Información
Presione el botón DISP (9) para mostrar el reloj
o información ID3 disponible, como sigue: título
de canción, nombre de directorio, nombre de
artista, etc.
36
SD1513
COMO USAR UN DISPOSITIVO USB O TARJETA SD
Cómo cargar un Dispositivo USB
Los dispositivos USB pueden reproducirse a
través del conector USB en el panel frontal.
Para acceder archivos en el dispositivo USB,
insertar el dispositivo USB como se indica
abajo:
página 26). Inserte su Tarjeta SD como se
ilustra abajo y luego reinstalar el panel frontal.
Cómo Copiar Música
Su SD1513 está equipado con una función de
Copia que le permite copiar archivos MP3 o
WMA a una tarjeta SD/MMC o dispositivo USB.
Para copiar música, realizar los siguientes
pasos:
RESET
1.
2.
3.
Después de insertar un dispositivo USB que
contiene archivos MP3 o WMA, aparece “USB
HOST” en la pantalla y la unidad explorará
automáticamente la tarjeta por archivos de
música y comienza la reproducción.
Después de insertar una tarjeta SD que
contiene archivos MP3 o WMA, aparece “SD/
MMC” en la pantalla y la unidad explorará
automáticamente la tarjeta por archivos de
música y comienza la reproducción.
Para expulsar el dispositivo USB, presione el
botón SRC (2) para seleccionar una fuente
distinta. Tire el dispositivo USB derecho y
vuelva al cubierta a la posición cerrada.
Para sacar la tarjeta SD, quitar el panel frontal y
luego presione la tarjeta SD para liberarla. Tire
la tarjeta SD en forma recta y vuelva a colocar
el panel frontal.
Cómo Cargar una Tarjeta SD
Cómo Navegar Archivos
PAra insertar una tarjeta SD, primero debe
quitar el panel frontal para revelar la ranura de
tarjeta SD (ver “Liberación del Panel Frontal” en
Por favor refiérase a “Operación de MP3/WMA”
en página 35 información en relación de
navegación de directorio y búsqueda de
archivo.
37
4.
Insertar un disco y seleccionar la pista que
desea copiar.
Presione el botón COPY (25) para activar
la función Copia.
Gire el CONTROL DE AUDIO (3) para
seleccionar la fuente USB o CARD (SD/
MMC).
Presione el botón CONTROL DE AUDIO
(4) para comenzar a copiar.
•
La unidad comenzara a copiar el
archivo actual, comenzando desde el
inicio de la pista. El LCD mostrará
“>>> ##”. La copia se detendrá al
final del archivo.
•
La información grabada es
almacenada en una carpeta llamada
“MY_MP3” o “MY_WMA” en la fuente
de destino.
•
La copia se detendrá y la unidad
mostrará “Memory Full (memoria
llena)” si el dispositivo de
almacenamiento seleccionado está
lleno.
SD1513
Para detener la copia antes de que finalice la
copia del archivo, presione el botón COPY . El
LCD mostrará “STOP” y la pista incompleta
será borrada de la carpeta de destino.
NOTA: Nunca quite el dispositivo USB
durante la grabación o transferencia de
música. Esto podría dañar el dispositivo o
causar el bloqueo del sistema. No
intercambie modos o apague la radio o el
encendido mientras está grabando.
Cómo borrar archivos copiados
Puede borrar archivos copiados de un
dispositivo USB o tarjeta SD/MMC mientras el
archivo se está reproduciendo, o después de
seleccionar en archivo en modo Búsqueda de
Número o Búsqueda de Navegación. Para
borrar un archivo, realizar los siguientes pasos:
1.
2.
3.
4.
será borrado. Cuando finaliza, el sistema
mostrará “ERASE OK”.
Administración de Archivos
La música grabada o transferida usando el
SD1513 será almacenada en las carpetas
predeterminadas listadas a continuación:
•
MY_MP3: Archivos MP3 transferidos
•
MY_WMA: Archivos WMA transferidos.
La música grabada/transferida es almacenada
en la carpeta correspondiente y se le da la
siguiente convención de nombre:
“XX0001.MP3”, donde XX es el nombre de la
fuente (por ejemplo SD0001.MP3).
Presione y mantenga el botón BAND (5)
para activar la función Borrar. El LCD
mostrará “ ERASE 010”.
Presione el botón CONTROL DE AUDIO
(4) para seleccionar el modo Borrar.
Gire el CONTROL DE AUDIO (3) y
seleccione “Y” para borrar (o seleccione
“N” para cancelar la función borrar).
Presione el botón CONTROL DE AUDIO
para confirmar. El archivo detendrá la
reproducción (si estaba reproduciendo) y
38
SD1513
OPERACIÓN DE iPod
Cómo Acceder al Modo iPod
Esta unidad está equipada con una función lista
para iPod que le permitirá controlar su iPod (si
es compatible) usando los botones de control
del panel frontal.
La unidad cambiará automáticamente a modo
iPod cuando un iPod es enchufado dentro del
cable iPod.
8 Din iPod Ready Cable
HEAD UNIT
iPod
photo
iPod
iPod
iPod
mini
nano
último archivo que se reprodujo cuando el
iPod fue enchufado a la radio. Sólo están
soportados archivos de música.
Cómo encender/apagar el iPod
El iPod enciende automáticamente cuando se
conecta el iPod a un cable iPod de 30 pines,
siempre que la llave del automóvil esté en
posición de encendido. Puede apagar el iPod
desconectándolo del cable o apagando el
encendido. Cuando se apaga el encendido, el
iPod pausará y luego ingresa a modo dormir
después de 2 minutos. El iPod no puede
encenderse/apagarse por si mismo cuando
está conectado.
NOTA: El iPod se recargará continuamente
cuando está conectado a la unidad, siempre
que el encendido del vehículo se enciende.
iPod Cable
Para volver al menú iPod desde cualquier otro
menú de fuente, presione el botón (2) SRC en
el panel frontal o el control remoto hasta que
aparezca “iPod” en la pantalla.
NOTA: El SD1513 no seleccionará archivos
de video sin importar si un video o no fue el
último archivo reproducido cuando el
Información de vista de
Reproducción
Presione el botón PS/AS (17) para mostrar
información de reproducción de iPod en el
siguiente orden:
•
Título de Canción
•
Artista
•
Nombre de Álbum
39
•
Tiempo Restante
Reproduce/Pausa
Presione el botón 1 >/|| (19) para suspender o
reactivar la reproducción.
Selección de Pista
Seleccionar una Pista
Presione el botón >>| (14) o |<< (13) por menos
de 1 segundo para avanzar a la siguiente
canción en la carpeta actual.
Avance Rápido/Retroceso Rápido
Presione y mantenga el botón >>| (14) o |<<
(13) por más de 1 segundo para avance o
retroceso rápido. La reproducción comienza
cuando se libera el botón.
Repetir (RPT)
Presione el botón 3 RPT (21) durante la
reproducción del disco para repetir
continuamente la canción seleccionada.
Presione
3 RPT nuevamente para detener la función de
repetición.
Presione y mantenga pulsado el botón 3 RPT
(21) por más de 3 segundos para repetir
continuamente todo el álbum/carpeta. Presione
y mantenga 3 RPT nuevamente para detener la
función repetición.
SD1513
Aleatorio (RDM)
Presione el botón 4 RDM (22) para reproducir
aleatoriamente todos los archivos en la
carpeta/álbum actual. Presione Presione
4 RDM nuevamente para volver a la
reproducción normal. Presione y mantenga 4
RDM por más de tres segundos durante la
reproducción de iPod para reproducir las
canciones en todas las carpetas. Presione 4
RDM nuevamente por más de tres segundos
para volver a la reproducción normal.
reproducir la canción seleccionada. Durante el
modo búsqueda, presione PS/AS para volver
rápidamente al nivel superior del Álbum, Lista
de Reproducción, Género, etc.
Modo de Búsqueda
Durante el modo reproducción de iPod,
presione el botón BAND (5) para ingresar al
modo búsqueda de iPod. Presione el botón
BAND repetidamente para acceder los modos
de búsqueda en el siguiente orden:
•
Lista de Reproducción
•
Artista
•
Álbum
•
Canción
•
Género
Después de seleccionar el modo de búsqueda
deseado, presione el botón CONTROL DE
AUDIO (4) dentro de los 10 segundos para
confirmar el modo búsqueda. Gire la perilla del
codificador giratorio para navegar a través de
Álbum, Artista o Canciones contenidas en su
iPod. Presione el CONTROL DE AUDIO para
40
SD1513
CONTROL REMOTO
SISTEMA
Tecla
El control remoto le permitirá controlar las
funciones básicas del SD1513.
El sensor de control remoto está ubicado en el
lado izquierdo del panel frontal a la izquierda
del botón 3 RPT (21).
1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
9
6
10
11
12
18
SE
ENTER
Expulsar
Buscar
Arriba
Buscar
Abajo
REC
F- DN
F- UP
XBS
Menú Audio
Banda
M1
8
13
M2
11
14
M3
15
M4
16
17
18
M5
M6
13
19
ID3
COPY
16
SEA
SUB-W
14
20
R
ERA
10
AUDIO
CH
9
15
21
17
19
20
21
iPod
Pulsación Pulsación Pulsación
Larga
Corta
Larga
Mostrar
Menú
Modo
Silenciar
Subir Volumen
Bajar Volumen
12
4
5
CD / MP3 / WMA
Pulsación
Corta
Encendido
3
7
SINTONIZADOR
Pulsación Pulsación Pulsación Pulsación
Corta
Larga
Corta
Larga
Sintonizar
Arriba
Sintonizar
Abajo
Pista/Archivo
Rápido
Subir
Rápido
Arriba
Adelante
Archivo
Adelante
Pista/Archivo Retroceso
Bajar
Retroceso
Abajo
Rápido
Archivo
Rápido
Ingresar
Ingresar
Búsqueda de
Borrar
Búsqueda
Archivo/carpeta Archivo
iPod
Memoria 1
Pausar/
Pausar/
Reproducir
Reproducir
Memoria 2
Ingresar
Ingreso de
Carpeta
Memoria 3
Repetir
Repetir
Repetir
Repetir
Carpeta
Álbum
Memoria 4
Aleatorio
Carpeta
Aleatoria
Álbum
Aleatoria
Aleatorio
Memoria 5 Bajar Carpeta
Memoria 6 Subir Carpeta
Subwoofer
encendido/
desactiv.
PS
Grabar/
Copiar
iX-Bass encendido/
desactiv.
41
AS
ID3
Info
SD1513
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Reproductor de CD
reproducción normal se reasumirá cuando
cesen las condiciones rudas.
Las siguientes guías le ayudarán a extender la
vida de su reproductor de CD:
Discos Compactos
1.
CD-R / CD-RW
2.
3.
4.
5.
Cuando limpia el interior del vehículo, no
aplique agua o fluidos de limpieza en la
unidad.
El reproductor de CD podría no funcionar
adecuadamente en calor o frío extremo o
bajo condiciones de humedad. En caso de
estas condiciones, espere a que el interior
del vehículo alcance una temperatura
normal o cualquier condensación en los
lentes del reproductor de disco se haya
evaporado antes de usar el reproductor.
Nunca inserte otra cosa que CDs
redondos de 5" dentro del reproductor. El
intentar insertar CDs de otros tamaños
(incluso con adaptador) causará daños no
cubiertos por la garantía.
Siempre quite el CD cuando el
reproductor no está en uso.
La unidad está diseñada con un
mecanismo atenuador de vibraciones de
CD para minimizar la interrupción de la
reproducción del disco debido a la
vibración normal de un vehículo en
movimiento. Sin embargo, podrían
producirse saltos de sonido ocasionales
cuando maneja en rutas muy rudas. Esto
no romperá o dañará el disco, y la
Dependiendo del tipo de medio y método de
"grabación", algunos CD-R/RWs podrían ser
incompatibles con esta unidad. Después de la
"grabación/ quemado", la sesión debe
cerrarse. Por favor refiérase a los
procedimientos recomendados por su software
para cerrar un disco/sesión. Revise su software
de grabación para familiarizarse con los
procedimientos correctos de "grabación".
Recomendamos la última versión del software
de grabación ROXIOTM o NEROTM .
Además, esta unidad sólo reconocerá
formatos CDDA (Disco Compacto de Audio
Digital), .MP3 y .WMA "grabados / quemados "
sobre un CD-R/RW. Esta unidad no soporta
.WAV, .OGG u otros formatos.
Cuidado y Manipulación de CD
La suciedad, polvo, rayones y ondulaciones
pueden producir saltos en la reproducción y
deterioro de la calidad de sonido. Por favor siga
estas guías para cuidar sus discos compactos.
1.
Limpie cuidadosamente las impresiones
digitales, polvo y suciedad de la superficie
de reproducción del disco con un paño
42
2.
3.
4.
5.
suave. Limpie con movimientos rectos
desde el interior al exterior del disco.
Nunca use químicos como sprays o
limpiadores hogareños para limpiar CDs,
dado que pueden dañar irreparablemente
la superficie del disco.
Los discos deberían mantenerse en sus
cajas de almacenamiento cuando no
están en uso.
No exponga los discos a la luz directa del
sol, altas temperaturas o elevada
humedad por largos períodos.
No pegue papel, cinta o etiquetas de
CD en las superficies del disco, dado
que podrían producir daños internos.
SD1513
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Acción Correctiva
No funciona (la pantalla no enciende)
Sin energía en el cable amarillo; sin energía en
el cable rojo
Verifique la conexión con una lámpara de prueba; verifique el
fusible del vehículo con una lámpara de pruebas.
Fusible en línea quemado.
Reemplace el fusible.
Sin energía en la Unidad
Fusible en línea quemado.
Verifique/Reemplace el fusible.
No todos los parlantes funcionan
Empalmes o Conexiones Incorrectos
Verifique todos los empalmes y conexiones.
Cables de parlantes en corto a tierra del chasis o Verifique empalmes, aislar todos los cables desnudos.
a algún otro parlante
Fusibles quemados
El CD salta demasiado
Cable de energía en corto a tierra
Asegúrese que los cables no están pellizcados.
Cables de parlante en corto a tierra
Asegúrese que los cables no están pellizcados.
Fusible Incorrecto o fusible muy pequeño
Instale un fusible con la especificación correcta
Montaje del receptor no es sólido o la tira trasera Verifique el montaje y la tira trasera, ajuste si es necesario.
no está asegurada
43
SD1513
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de Potencia CEA
Potencia de Salida: 13 Watts RMS x 4 canales
dentro de 4-Ohms @ < 1% THD+N
Relación Señal Ruido: 70dBA debajo de
referencia. (Referencia: 1 Watt, 4-Ohms)
Respuesta a Frecuencia: 20Hz a 20 kHz, -3dB,
entrada auxiliar usada como fuente de
referencia
Voltaje de Alimentación de Referencia:
14.4VDC
Reproductor de CD
Relación Señal Ruido: >90dBA
Respuesta a Frecuencia: 20Hz-20kHz, -3dB
Separación de Canales: >55dB @ 1kHz
Convertidor D/A: 1 Bit/CH
Sintonizador FM
Rango de Sintonización (USA): 87,5MHz 107,9MHz
Rango de Sintonización (Europa): 87.50MHz108.00MHz
Sensibilidad monoaural: 12dBf
50dB sensibilidad silenciado (estéreo): 16dBf
Separación Estéreo @ 1kHz: >35dB
Respuesta a Frecuencia: 30Hz-14kHz. +3dB
Sintonizador AM
Rango de Sintonización (USA): 530 kHz - 1.710
kHz
Rango de Sintonización (Europa): 522kHz1.620kHz
Sensibilidad @ 20dB señal ruido: 30uV
Respuesta a Frecuencia: 50Hz-2kHz, -3dB
Entrada Auxiliar
Sensibilidad de Entrada: 400mV RMS para 1
watt RMS sobre 4-ohms
Respuesta a Frecuencia: 20Hz a 20kHz, -3dB
Impedancia de Entrada: 10 k-ohms
General
Fuente de Alimentación: 11-16 VDC, negativo a
tierra
Alimentación de Antena (Azul): 500mAmp
máx., protección limitada de corriente
Temperatura de funcionamiento: -10C~60C
Fusibles: 15 amp disparo rápido ATO
Dimensiones de chasis DIN: 2"H x 7"W x 7"D
(51mm x 178mm x 178mm)
44
Especificaciones sujetas a cambio sin
aviso.
Garantía Limitada
NO RETORNE ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Radios del CD o de los Multimedia
Limitaciones
Audiovox Electronics Corporation ("la Compañía) es una corporación
comprometida con la calidad y el servicio al cliente, y se complace en ofrecerle
esta Garantía. Por favor, léala completamente y contacte a la Compañía al 1800-323-4815 por cualquier duda.
LA EXTENSIÓN DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO ESTA
GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO PROVISTO ARRIBA Y,
EN NINGÚN CASO, EXCEDERÁ LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA EL
PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR DEL PRODUCTO.
Esta Garantía está en lugar de todas las otras garantías o responsabilidades.
CUALQUIER GARANTÍAS IMPLICADAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLICADA DE MERCANTIBILIDAD, SERÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA ESCRITA. CUALQUIER ACCIÓN POR INCLUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA AQUÍ ESPECIFICADA INCLUIDA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD DEBE SER LLEVADA A CABO
DENTRO DE UN PERIDO DE 24 MESES DESDE LA FECHA DE COMPRA
ORIGINAL. IN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ RESPONSABLE POR
NINGÚN DAÑO CONSECUENTE O INCIDENTAL POR INCLUMPLIMIENTO DE
ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICADA, DE NINGUNA
FORMA. No se autoriza a ninguna persona o representante a asumir por parte de la
Compañía ninguna responsabilidad diferente a la aquí expresada en conexión con la
venta de este producto.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una
garantía implicada o de la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, entonces las limitaciones y exclusiones antes mencionadas pueden
no aplicarle a usted. Esta Garantía le da derechos legales específicos y usted
también puede tener otros derechos que pueden variar de estado en estado.
¿Quién está cubierto?
La Compañía extiende esta garantía al comprador minorista original de los
productos comprados a un distribuidor Audiovox autorizado en USA, Puerto Rico o
Canadá. Esta garantía no es transferible o asignable. Se requiere prueba de compra
en forma de recibo de venta original.
¿Qué está cubierto?
La Compañía garantiza que si este producto o cualquier parte del mismo, bajo uso
normal, se prueba que tiene defectos en materiales o mano de obra dentro de los 12
meses desde la fecha de compra original, dichos defectos serán reparados o
reemplazados con un producto nuevo o reacondicionado (a opción de la Compañía)
sin costos por repuestos o por labor de reparación.
¿Qué no está cubierto?
Esta Garantía no cubre lo siguiente:
•
Daños ocurridos durante el envío o transporte del producto a la Compañía o al
centro de servicio
•
Eliminación de estática o ruido de motor
•
Defectos en cosmética, partes estructurales decorativas o no operativas
•
Corrección de problemas de antena
•
Costos incurridos por instalación, retiro o reinstalación del producto
•
Daños consecuentes a discos compactos, dispositivos USB, tarjetas
multimedia digitales, accesorios o sistemas eléctricos del vehículo
•
Daños causados por instalación inadecuada, mal manejo o uso, negligencia,
accidentes, fusibles quemados, goteras en la batería, robo o almacenamiento
inadecuado.
•
Productos cuyo número de serie o código de barra de fábrica o sus marcas
hayan sido quitados o borrados
•
Daños resultantes de la humedad, temperatura excesiva, condiciones
medioambientales extremas o causas naturales externas
Por favor, revea la sección "Cuidados y Mantenimiento" de su Manual de Instalación
y Operación para obtener información adicional relacionada al uso adecuado de su
producto.
Obteniendo el Servicio de Garantía
•
•
•
•
68
Para obtener reparación o reemplazo dentro de los términos de esta Garantía,
llame al 1-800-323-4815 por la ubicación de un servicio de garantía en su
área.
Usted debe pagar previamente los costos de envío inicial a la Compañía. La
Compañía pagará los costos de envío de retorno de todos los productos en
garantía enviados a direcciones dentro de USA, Puerto Rico o Canadá.
Por favor empaquete el producto de forma segura para evitar daños en el
transporte. Recomendamos usar una empresa de transporte que provea
servicio de rastreo para prevenir la pérdida de paquetes. Paquetes perdidos o
dañados no están cubiertos por esta garantía.
Provea una descripción detallada del problema o problemas por los cuales
usted requiere servicio.