Transcripción de documentos
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cuando conduzca
Mantenga el nivel del volumen al mínimo para que no interfiera con las condiciones del tráfico
y de la carretera.
Cuando lave el coche
No exponga el producto al agua o a una excesiva humedad. Esto podría causar cortocircuitos,
incendios u otros daños.
Precaución:
Para evitar cualquier accidente, el conductor no debe ver videos mientras conduce. Esta
unidad está diseñada para no permitir el visionado de videos mientras se conduce. Estacione
su coche en un lugar seguro y accione el “freno de estacionamiento” antes de disponerse
a ver la película
Una vez estacionado
Estacionar bajo la luz directa del sol puede producir muy altas temperaturas dentro de su
vehículo. Deje que el interior se enfríe antes de reproducir el video.
Utilice la toma de corriente adecuada
Este producto está diseñado para funcionar con 12 volt CC, sistema de batería de tierra
negativo (el sistema común de los coches norteamericanos).
Proteja el mecanismo donde se alojan los discos
Evite insertar objetos extraños en la ranura del reproductor. En caso contrario, esto podría
causar un mal funcionamiento o un daño permanente debido al mecanismo de precisión de
esta unidad.
PRECAUCIÓN
ESTE REPRODUCTOR DVD MOBILE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE I. ESTA UNIDAD
UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE/INVISIBLE QUE PODRÍA CAUSAR UNA RADIACIÓN
PELIGROSA SI EXISTE UNA EXPOSICIÓN DIRECTA. ASEGÚRESE DE MANEJAR ESTE
REPRODUCTOR DE DVD MOBILE CORRECTAMENTE TAL Y COMO SE INDICA EN LAS
INSTRUCCIONES.
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES, RENDIMIENTO O PROCEDIMIENTOS NO
ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDE PROVOCAR UNA DAÑINA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO REALICE REPARACIONES POR SÍ MISMO; ACUDA A UN
TÉCNICO CUALIFICADO.
AVISO:
· PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA
ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
· PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, E INTERFERENCIAS
INDESEADAS, UTILICE SOLAMENTE ACCESORIOS RECOMENDADOS.
· ESTE APARATO HA DISO DISEÑADO PARA ESTAR EN FUNCIONAMIENTO DE FORMA
CONTINUA.
Este producto incorpora una tecnología de protección de copyright amparada por el registro
de procesos de ciertos estados de Norteamérica. Las patentes y otros derechos de propiedad
pertenecen a Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección del copyright debe ser autorizado por Macrovision Corporation y
está destinado únicamente para su uso en el hogar y otros usos limitados, a menos que así
lo autorice Macrovision Corporation. Queda prohibido la manipulación interna y cualquier tipo
de desensamblaje.
E-2
2. COMPATIBILIDAD CON FORMATOS Y DISCOS
A. DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE EN ESTA UNIDAD
• Digital Versatile Discs (DVDs)
• Video CDs (VCDs)
• HDCD
• Digital Versatile Discs Recordable
(DVD+/-R) (DVDs grabables)
• Digital Versatile Discs Rewritable
(DVD+/-RW) (DVDs regrabables)
• Compact Discs (CDs)
• CD Recordable (CD-R) (CD grabable)
• CD Rewritable (CD-RW) (CD regrabable)
B. FORMATOS COMPATIBLES CON ESTA UNIDAD
• FORMATO DE AUDIO
Reproducción de CD-DA, archivos de música digital MP3 o WMA en CD-ROM, DVD-ROM,
USB o tarjeta de memoria.
Información sobre archivos MP3 y WMA:
Frecuencias de muestreo compatibles 32kHz, 44.1kHz, 48kHz.
Bitrates soportados: 32-256 kbps bitrate variable
Soporta un máximo de 2000 archivos
Pantalla de 30 caracteres máximo
• FORMATO DE VÍDEO
Reproducción de imágenes en JPEG, Vídeo DVD, MPEG4 . en CD-ROM, DVD-ROM, USB
o tarjeta de memoria.
Nota acerca del MPEG4
Compatible con la descodificación de video MPEG-4 descrito por la Norma ISO 14496-2
a. Perfil simple (SP) y
b. Perfil simple avanzado (ASP)
Formato de archivo compatible: .mp4 y .m4a (de audio solo)
C. DISCOS QUE NO PUEDEN REPRODUCIRSE
· Disco de 8 cm
· LD
· CDV, CDI, CDG
· DVD RAM
D. INFORMACIÓN DEL CÓDIGO DE REGIÓN
Los reproductores de DVD y los discos de DVD video
poseen sus propios identificadores del código de
región. Esta unidad solo puede reproducir un disco que
posea identificadores de todos los códigos de región.
TODOS
E. MANTENIMIENTO DEL DISCO
Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño limpio, desde el
centro hasta los bordes.
Nunca utilice benceno, thinners, líquidos limpiadores o antiestáticos o
cualquier otro disolvente.
Nota: El disco podría rayarse (aunque no lo suficiente para que dejase de funcionar) si no existen unas
condiciones de manejo o de ambiente adecuadas. Estos rayazos no son indicativos de un problema con
el reproductor.
Lado de la etiqueta
hacia arriba
No doblar
E-3
Nunca toque la
parte inferior
de un disco
Limpie la superficie
del disco del centro
al borde.
3. INSTALACIÓN
• Antes de instalar de forma definitiva la unidad, conecte los cables temporalmente y asegúrese
de que todo está bien conectado y que la unidad y el sistema funcionan con normalidad.
• Utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad para garantizar la correcta instalación.
El uso de piezas no autorizadas puede provocar un mal funcionamiento.
• Consulte a su distribuidor más cercano si la instalación requiere hacer agujeros u otras
modificaciones en el vehículo.
• Instale la unidad en un lugar donde no moleste al conductor y no pueda ser peligroso para
los pasajeros si se produce una parada repentina, como una parada de emergencia.
• Si el ángulo de instalación excede 30º de la horizontal, puede que el rendimiento del aparato
no sea el óptimo.
30°
• Evite instalar la unidad en lugares expuestos a altas temperaturas, como lugares con luz
solar directa, o a aires calientes, por ejemplo cerca de un calefactor, o donde esté expuesta
a polvo, suciedad o vibraciones excesivas.
• Asegúrese de extraer el panel frontal antes de instalar la unidad.
MONTAJE FRONTAL/POSTERIOR SEGÚN DIN
Esta unidad se puede instalar correctamente desde la parte “Frontal” (montaje frontal
convencional según DIN) o “Posterior” (montaje posterior según DIN, utilizando agujeros
roscados en los laterales del bastidor de la unidad). Para más información, consulte los
siguientes métodos de instalación A y B.
MONTAJE FRONTAL SEGÚN DIN (Método A)
Instalación de la unidad
1
2
182
53
3
1
6
7
4
2
5
3
1. Salpicadero
2. Asa de sujección
Después de introducir la media carcasa en el
salpicadero, seleccione la pestaña adecuada
según el grosor del material del salpicadero
y dóblela hacia adentro para asegurar el
soporte en su lugar.
3. Tornillo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Salpicadero
Tuerca (5mm)
Arandela de presión
Tornillo (4X12mm)
Tornillo
Correa
No olvide utilizar la correa de soporte para
fijar firmemente la parte posterior de la
unidad. Puede doblar con la mano la correa
hasta el ángulo deseado.
7. Arandela plana
E-4
Extracción de la unidad
a
a. Marco
b. Introduzca los dedos en la ranura
en la parte frontal del marco y tire
hacia usted para extraer el marco.
(Cuando vuelva a instalar el marco,
coloque el lateral junto a una ranura
hacia abajo y sujételo bien).
c. Inserte las palancas suministradas
con la unidad en las ranuras de
ambos lados de la unidad, como
se muestra en la figura, hasta que
hagan clic. Si tira de las palancas
podrá extraer la unidad del
salpicadero.
b
c
Instalación del marco decorativo:
Empuje el marco decorativo contra el chasis hasta que quede ajustado.
Debe hacerlo antes de instalar el panel frontal, de lo contrario no podrá colocarlo.
MONTAJE POSTERIOR SEGÚN DIN (MÉTODO B)
Instalación con los agujeros roscados de los laterales del aparato.
Fijar la unidad al soporte de montaje para radio de fábrica.
1. Seleccione una posición en la que
los orificios para los tornillos del
soporte de montaje suministrado
con el coche y los agujeros de la
unidad principal se encuentren
alineados (se correspondan), y
apriete los tornillos (ver 2) en dos
sitios en cada lado.
2. Tornillo
3. Soporte de montaje para radio de
fábrica.
4. Salpicadero o consola
5. Gancho (extraiga esta parte)
Nota: Para el método de instalación
B, no se utilizan la caja de montaje, el
anillo del marco exterior ni la media
carcasa.
2
4
5
3
2
5
E-5
4. PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE (PCE)
Extracción del panel de control extraíble (PCE.).
BOTÓN DE
EXTRACCIÓN
1. Desconecte la corriente.
2. Pulse el botón para expulsar el panel.
D. C. P.
3. Extraiga el PCE.
Ajuste de panel de control desmontable (D.C.P.)
1. Inserte el lado derecho del
D.C.P. en la unidad principal.
NOTA: El D.C.P. debe ajustarse
a la junta en forma de T.
1.
2. Empuje el D.C.P. en el lado
izquierdo de la mitad del D.C.P.
Hasta que se oiga un “clic”.
PRECAUCIÓN
2.
EM
PU
JE
• NO inserte el PCE empezado por el lado izquierdo. Podría dañarlo.
• El PCE puede resultar fácilmente dañado por golpes. Una vez extraído, colóquelo en una caja protectora
y vaya con cuidado para que no se caiga ni sufra golpes fuertes.
• Cuando se pulsa el botón de extracción y el PCE queda suelto, las vibraciones del coche podrían hacer
que se cayera. Para evitar daños en el PCE, guárdelo siempre en una caja protectora una vez extraído.
• El conector trasero que conecta la unidad principal con el PCE es una pieza sumamente importante. Vaya
con cuidado de no estropearlo al presionarlo con las uñas, un bolígrafo, un destornillador, etc.
Nota:
Si el PCE está sucio, límpielo con un trapo
suave y seco. Y utilice un bastoncito de
algodón con alcohol isopropilo para limpiar el
conector de la parte trasera del PCE.
Toma
E-6
7. ABRIR/CERRAR PANEL
La unidad está equipada con el sistema más avanzado de deslizamiento motorizado
completamente lógico. Puede disfrutar de esta tecnología avanzada simplemente pulsando
el botón “OPEN” (ABRIR). Lea con atención las siguientes instrucciones de funcionamiento
antes de utilizar la unidad.
ABRIR / CERRAR PANEL:
Pulse el botón Abrir para bajar (abrir) un panel cerrado o subir (cerrar) un panel abierto.
CARGAR UN CD
Cuando el panel está en posición baja, la ranura del disco se vuelve accesible.
Inserte un CD en la ranura del disco, el CD se cargará automáticamente, el panel se cerrará
automáticamente y comenzará la reproducción.
Si no se inserta ningún CD, pulse el botón Open (Abrir) otra vez para subir (cerrar) el panel.
EXPULSAR UN CD
Pulse el botón Open para bajar el panel, si está cargado con un CD, será expulsado de forma
automática. No es necesario pulsar ninguna otra tecla adicional.
Si el CD expulsado no va a ser extraído, después de 10 segundos se cargará automáticamente.
El panel se elevará de forma automática después de que el disco se haya cargado.
Aviso: Si el disco expulsado todavía permanece en la ranura, el botón Open no funcionará, así,
no será posible cerrar el panel con el botón Open a menos que el disco se extraiga o vuelva
a cargarse.
PRECAUCIÓN:
A) Utilice siempre el botón “OPEN” para deslizar arriba/abajo el panel frontal. Nunca intente
deslizar el panel de forma manual, esto causará un daño serio y permanente al mecanismo
de deslizamiento, lo que anulará la garantía.
B) No intente desmontar / extraer el panel frontal (pulsando el botón desmontar) o ajustar
el panel frontal cuando el panel esté en posición baja. Esto puede causar daño serio y
permanente a la unidad y al panel. Solo ajuste o desmonte el panel frontal cuando el panel
esté en posición elevada.
E-9
8. FUNCIÓN PANEL DE CONTROL
20
3
6
5
18
12 13
9
2
8
11
19
10
C DV 7 2 0 0 B T
1
21
17
4
16
15
7
14
FUNCIONES:
SINTONIZADOR
TECLA
SISTEMA
Pu lsación
cort a
P uls a c ión
la rga
1
Silen cio
P ote nc ia
2
A b rir & cerrar
P uls a c ión
c or ta
Pulsación
l a rg a
CD/MP3/WMA
Pu l s a c i ó n
corta
Expulsar
3
DVD
Pu l s a c i ó n
corta
BT (bluetooth)
P u l saci ó n
l arg a
P u l saci ó n
co r t a
P u l saci ó n
l arg a
E x pu l s a r
B o t ó n de e x t r a c c i ó n d e l p a n e l
4
Men ú de
au dio
5
Modo
6
Call Tran sf er
(Tr an sf eren cia
d e llamada)
Ok
7
Respo n der a
l a l l am ada
Ok
Respo n der a
l a l l am ada
C al l Tr an sfer
(Tr an sferen ci a
de l l am ada)
F i n al i zaci ó n /
rech azo de
l l am ada
M en ú Bl u eTooth
Cone ct o r de e n t r a d a J a c k A/ V 3 . 5 m m
8
Cone c tor d e
entr a d a J a c k
A / V 3. 5mm
9
Zona 2
TA
10
I x- b a s s
(B a jo I x)
P TY
11
AF
PS
AS
Configuración
12
M1
Me m o r i a 1
Pa u s e / Pl a y
( Pa u s a / Re pro du c c i ó n )
13
M2
Me m o r i a 2
St o p
Repeat Off
(Modo repetir desactivado)
Repeat Track (Repetir pista)
Repeat Disc (Repetir disco)
14
M3
Me m o r i a 3
15
M4
Me m o r i a 4
Ra n do m
( Al e a t o r i o )
C a r pe t a
16
M5
Me m o r i a 5
Ar r i b a
17
M6
Me m o r i a 6
Aba j o
18
Pu l s a c i ó n
l a rg a
Pant alla
O SD
Pa u s e / Pl a y
( Pa u s a / Re pro du c c i ó n )
St o p
C on fi g u r aci ó n
Repeat Off
(Modo repetir desactivado)
Repeat Chapter (Repetir capítulo)
Repeat Title (Repetir título)
Sh o r t Pre s s M4 (P u l saci ó n
corta del M4)
D V D Me n u ( M en ú D VD )
D VD A u di o
M e nu
19
B a nd
( b a nd a )
20
S e e k up
( B us c a r +)
Tu n e U p
( S in t o n i z a r + )
F i l e / Tr a c k U p
( Arc h i v o / Pi s ta +)
F a s t F o r wa rd
( Av a n c e
rápido)
Next (siguiente)
F ast F o r w ard
(Avan ce
r ápi do )
21
S e e k Dow n
( B us c a r - )
Tu n e D o wn
(S i n t o n i z a r -)
F i l e / Tr a c k
D o wn ( Arc h i v o / Pi s t a -)
Fast
Ba c k wa rd
( Re t ro c e s o
rápido)
Ba c k ( a t r á s )
F ast
Backw ard
(Ret ro ceso
r ápi do )
E - 10
9. FUNCIÓN REMOTA
9
12
M UT E
1
2
8
10
4
5
MODO
11
15
VOLUMEN
16
6
17
13
14
3
30
18
AUDIO
37
34
31
19
38
20
35
21
39
IR A
24
22
36
32
25
OF F
ON
N
ME U
7
2 -ZON E
DIS P LAY
27
33
+10
40
29
23
28
26
TECLA
FUNCIONES:
Pulsación
corta
Pulsación
larga
1
Silencio
Potencia
SISTEMA
SINTONIZADOR
Pulsación
corta
Pulsación
larga
CD
Pulsación
corta
MP3
Pulsación
larga
Pulsación
corta
DVD
Pulsación
larga
Pulsación corta
BT (bluetooth)
Pulsación
larga
Pulsación
corta
2
Abrir &
cerrar
3
Menú de
audio
Responder a
la llamada
4
Modo
Responder a
la llamada
5
Volume Up
(Volumen +)
6
Volume
Down
(Volumen -)
7
2-Zone
(Zona 2)
Expulsar
Expulsar
Expulsar
8
Tune Up
(Sintonizar +)
Fast Forward
(Avance
rápido)
Fast Forward
(Avance
rápido)
Fast Forward
(Avance
rápido)
9
Tune Down
(Sintonizar -)
Fast
Backward
(Retroceso
rápido
Fast Backward
(Retroceso
rápido
Fast Backward
(Retroceso
rápido
10
Left (izquierda)
Left (izquierda)
Left (izquierda)
11
Right
(derecha)
Right (derecha)
Right (derecha)
12
Arriba
Arriba
Arriba
13
Abajo
Abajo
Abajo
14
Seek up
(Buscar +)
Track Up
(Pista +)
File Up
(Archivo )
Next (siguiente)
15
Seek Down
(Buscar -)
Back (atrás)
Track Down
(Pista )
File Down
(Carpeta )
16
Ok
Ok
Ok
17
Pause/Play
(Pausa/
Reproducción)
Pause/Play
(Pausa/
Reproducción)
Pause/Play
(Pausa/
Reproducción)
18
Stop
Stop
Stop
19
M1
Memoria 1
Nº de pista Acceso
Nº de archivo Acceso
Numeric 1 (Numérico 1)
20
M2
Memoria 2
Nº de pista Acceso
Nº de archivo Acceso
Numeric 2 (Numérico 2)
21
M3
Memoria 3
Nº de pista Acceso
Nº de archivo Acceso
Numeric 3 (Numérico 3)
22
M4
Memoria 4
Nº de pista Acceso
Nº de archivo Acceso
Numeric 4 (Numérico 4)
E - 11
Pulsación larga
Responder
Call Transfer
(Transferencia
de llamada)
9
12
M UT E
1
2
8
10
4
5
MODO
15
VOLUMEN
11
16
6
17
13
14
3
30
18
AUDIO
37
34
31
19
38
20
21
39
IR A
35
24
22
36
32
25
OF F
N
ME U
2 -ZON E
DIS P LAY
ON
7
27
+10
33
40
29
23
28
26
TECLA
FUNCIONES:
SISTEMA
SINTONIZADOR
CD/MP3/WMA
Pulsación corta Pulsación larga Pulsación corta Pulsación larga Pulsación corta
Pulsación larga
DVD
Pulsación corta
Pulsación larga
23
M5
Memoria 5
Nº de pista Acceso
Nº de archivo Acceso
24
M6
Memoria 6
Nº de pista Acceso
Nº de archivo Acceso
Numeric 6 (Numérico 6)
25
Nº de pista Acceso
Nº de archivo Acceso
Numeric 7 (Numérico 7)
26
Nº de pista Acceso
Nº de archivo Acceso
Numeric 8 (Numérico 8)
27
Nº de pista Acceso
Nº de archivo Acceso
Numeric 9 (Numérico 9)
28
Nº de pista Acceso
Nº de archivo Acceso
Numeric 0 (Numérico 0)
29
Nº de pista Acceso
Nº de archivo Acceso
Numeric 5 (Numérico 5)
BT (bluetooth)
Pulsación corta
Pulsación larga
Finalización/
rechazo de
llamada
Numeric +10 (Numérico + 10)
VCD: PBC
30
DVD: DVD
MENU
Set Up
(Configurar)
31
Repeat Off
(Modo repetir desactivado)
Repeat Track (Repetir pista)
Repeat Disc (Repetir disco)
32
33
Set Up
(Configurar)
Repeat Off
(Modo repetir desactivado)
Repeat Chapter (Repetir capítulo)
Repeat Title (Repetir título)
Zoom
34
OSD
35
Go To (Ir a)
36
Subtítulos
37
Título
38
DVD Audio
39
40
Ángulo
PANTALLA
Menú
BlueTooth
MENÚ
E - 12
10. FUNCIONES BÁSICAS
3) BOTÓN LIBERACIÓN DEL PANEL (REL)
Pulse este botón para extraer el panel de control.
1) BOTÓN ENCENDIDO (ON)/APAGADO (OFF) (1)
Mantenga el botón POWER pulsado o pulse una vez cualquier otro botón en la parte
delantera de la unidad (excepto Open/Eject) para encender la unidad. Mantenga pulsado el
botón POWER para apagar la unidad.
1) BOTÓN MUTE (SILENCIO)
Pulse el botón MUTE para silenciar la salida de audio, y el mensaje “Mute” aparecerá en la
pantalla. Pulse el botón mute otra vez para restaurar la salida del audio.
8) SUB-WOOFER (SUB-W)
Mantenga pulsado el botón SUB-W para activar la function Sub-woofer “On”, y el mensaje
“Sub-woofer” aparecerá en la pantalla LCD durante 3 segundos. Pulse el botón SUB-W
otra vez para apagar la función Sub-woofer.
Consulte la descripción relacionada en el apartado “Funcionamiento del Audio del Subwoofer” para obtener más información sobre el control del Sub-woofer !
El Nivel Subwoofer y el control del Filtro de paso de frecuencias bajas solamente
aparecerán en el Menú Audio si la función Subwoofer se encuentra activada “On”.
10) BOTÓN iX-BASS (BAJOS IX )
Mantenga pulsado el botón iX-Bass para activar la función IX-Bass, el mensaje “iX Bass”
aparecerá en la pantalla LCD durante 3 segundos. Pulse el botón iX-Bass otra vez para
desactivar la función IX-Bass
Consulte la descripción relacionada en el apartado “Funcionamiento del Audio del iXBass” para ver más detalles sobre el control del iX-Bass.
El control del nivel del IX-Bass Boost solo aparecerá en el Menú Audio si la función iXBass se encuentra activada “On”.
5) BOTÓN MODE (MODO)
Pulse el botón MODE para seleccionar un modo diferente de funcionamiento tal y como se
indica en el panel de visualización. Modos disponibles: Tuner (sintonizador), DVD, tarjeta
USB, tarjeta SD/MMC, entrada AV IN.
6) BOTÓN ENCODER VOLUME (DESCODIFICADOR DE VOLUMEN)
Para subir el volumen, gire el botón del control de volumen en el sentido de las agujas del
reloj.
Para bajar el volumen, gire el botón del control de volumen en el sentido opuesto de las
agujas del reloj. Cuando se ajusta el volumen, el nivel de volumen se muestra en el panel
de visualización en forma de número desde 00 (el mínimo) a 46 (el máximo).
7) CONECTOR DE ENTRADA JACK A/V DEL PANEL FRONTAL
La unidad permite su conexion con un sistema
externo de Audio / Video como una Cámara
Digital o una Consola de Videojuegos. Puede
conectar la unidad a un sistema externo A/V
Left Audio (Audio izquierdo)
con el conector de entrada jack A/V del panel
Right Audio (Audio derecho)
Tierra
frontal. Después de conectarlo con el sistema
Vídeo
externo A/V, colóquelo en modo “A/V In 2”
para disfrutar del sistema externo A/V en esta
Cable A/V 3.5mm ( no incluido )
unidad.
1
2
3
4
E - 13
La unidad es compatible con la salida A/V a través del conector Jack A/V del panel
frontal. Para saber más sobre su funcionamiento, consulte el apartado “Menú
funcionamiento AV con el conector Jack”
La unidad solo es compatible con la disposición de Pin del conector Jack A/V de 3,5
mm., tal y como se muestra en el diagrama.
18) Botón Display / Menu (Visualización / Menú)
Este botón de intercambio de visualización puede utilizarse para el intercambio entre dos
tipos de INTERFAZ DE PANTALLA, la “Image Display Interface” (Interfaz de visualización de
imagen) & la ‘Big Font Display interface’ (Interfaz de visualización de fuente grande). Esto
resulta útil cuando se está reproduciendo un CD, archivos en MP3 o WMA o cualquier otro
disco de música y cuando el usuario prefiere ver el nº de Pista / Archivo MP3 del CD y el
tiempo transcurrido con caracteres numéricos; la visualización de fuentes grandes ofrece
una mejor lectura de la pantalla con caracteres numéricos. El usuario puede pulsar el botón
DISP para cambiar entre la Interfaz de imagen a la Interfaz de fuente grande.
Image Display Interface
(Interfaz de visualización de imagen)
Big Font Display Interface
(Interfaz de visualización de fuente grande)
Precaución:
En algunos países, no existe una ley aplicable a la conducción de vehículos mientras
se reproduce un video dentro del área de visión del conductor. Siempre active la
visualización en el modo “Visualización de Fuente Grande” pulsando el botón DISP/
MENU en el momento de la conducción.
Por razones de seguridad, el conductor solo debería disfrutar/ visualizar videos mientras
el vehículo se encuentra estacionado.
• Después de soltar el panel frontal, utilice un lápiz o un objeto no metálico para pulsar
y mantener pulsado el botón reset durante cinco segundos para resetear la unidad
principal. Ésta volverá a su configuración de fábrica por defecto.
• Resetear la configuración del DVD
Pulse el botón SET UP (configuración) del mando a distancia o mantenga
pulsado el botón AS/PS para activar el Menú SET UP, seleccione
MISC, luego DEFAULT y la configuración del DVD volverá a los valores
establecidos de fábrica.
RE
E - 14
SE
T
Maniobra de estacionamiento
Precaución:
Para evitar cualquier accidente, el conductor no debe ver videos mientras conduce.
Esta unidad está diseñada para no permitir el visionado de videos mientras se conduce.
Estacione su coche en un lugar seguro y accione el “freno de estacionamiento” antes de
disponerse a ver la película
Asegúrese de conectar el cable de conexión del freno de estacionamiento (ver más
detalles en la página “Diagrama de cableado”)
Si está viendo una película de video desde un Disco o una fuente de entrada AV pero el
freno de estacionamiento NO SE ENCUENTRA CONECTADO DE FORMA ADECUADA,
el sistema bloqueará la señal de video y se mostrará la siguiente pantalla en la pantalla
de la unidad:
El sistema de bloqueo de vídeo en el modo freno de estacionamiento NO ACTIVADO
sólo controla la visualización de pantalla de la unidad. Este sistema no afectará a la
salida de Vídeo a través de la salida de Vídeo RCA (RCA Vídeo Output) trasera.
MENÚ
Parking On/off (Activación/Desactivación del estacionamiento)
El valor por defecto se encuentra en posición ‘ON’ y el sistema bloqueará el video si
el Freno de Estacionamiento no se encuentra accionado. Una vez en posición “OFF”
(apagado), el sistema permitirá la salida de video incluso si el cable de estacionamiento no
está conectado. Esto resulta útil si el cable de estacionamiento no se encuentra conectado
de forma adecuada.
E - 15
Funciones del Menú
18) MENU FUNCTION LIST (LISTA DE FUNCIONES DEL MENÚ)
Pulse y mantenga pulsado el botón DISPLAY/ MENU (VISUALIZACIÓN / MENÚ) durante más
de 3 segundos para acceder al menú. El usuario puede navegar por el menú de elementos
presionando el botón DISPLAY /MENU de forma repetida, o pulsando los botones Tuning
Up o Tuning Down para acceder al siguiente o anterior elemento del menú. Una vez que el
elemento del menú deseado aparece en la pantalla, el usuario puede ajustar esta opción
utilizando el botón de Descodificación del Volumen dentro de los 5 segundos siguientes.
Los elementos del menú pueden ajustarse tal y como se describe a continuación:
Asociación
Esta función se usa para asociar el sistema Bluetooth de la unidad a su teléfono móvil u
otro dispositivo Bluetooth. En el modo del MENÚ “Pairing” (sincronización) pulse el botón
Audio para iniciar la activación de la conexión.
Consulte el Funcionamiento de MANOS LIBRES DEL BLUETOOTH en relación al funcionamiento del
“PAIRING”.
Re-connection/Dis-connection (Reconexión/Desconexión)
Esta función permite reconectar o desconectar el teléfono móvil asociado o el dispositivo
bluetooth manualmente. En el modo del Menú- “RECONNECTION” (reconexión), gire el
botón de volumen para seleccionar “RECONNECTION” (reconexión) o “DISCONNECTION”
(desconexión). Después de seleccionar el modo de conexión, pulse el botón Audio para
iniciar la activación del modo de conexión.
Volumen de timbre de llamadas entrantes (PHONE VOL)
La unidad puede preconfigurar el nivel del Volumen del timbre para cualquier llamada
entrante. El VALOR DEL NIVEL DE VOLUMEN DE TIMBRE por defecto es “20”. Rote el botón
del descodificador para ajustar entre Mín 00 y Máx 38.
Ángulo
El ángulo de vision del panel de la pantalla puede ajustarse rotando el botón del
descodificador del volumen para seleccionar el ángulo de visión más apropiado. Esto es
útil para que el usuario ajuste y obtenga el ángulo de visión óptima dentro del vehículo.
Contraste
El nivel del contraste de la pantalla TFT está configurado por defecto en “CONTRAST
10” (CONTRASTE 10). El usuario puede utilizar el botón del Codificador de volumen para
ajustar el nivel del contraste de 00 a 50.
Brillo
El nivel de brillo de la pantalla TFT está situado en “BRIGHT 20” (BRILLO 20) por defecto.
El usuario puede utilizar el botón Vol para ajustar el nivel de brillo de 00 a 50.
Color
El nivel de color de la pantalla del TFT se encuentra en “COLOR 30” por defecto. El usuario
puede utilizar el botón de volumen de descodificador para ajustar el nivel de color de 00 a 50.
Configuración de la fecha
Una vez en el modo de Configuración de fecha, el Usuario puede utilizar el botón del
Volumen del Descodificador para ajustar la Fecha / Mes / Año. Pulse el botón AUDIO para
confirmar la entrada y muévase a la siguiente entrada.
Reloj
La configuración por defecto de la hora es de 12:00. El usuario puede ajustar el tiempo
rotando el botón del volumen del descodificador en el sentido de las agujas del reloj para
ajustar los minutos y rotar este mismo botón para ajustar la hora.
Si la unidad está equipada con la función RDS OPCIONAL la hora se actualizará automáticamente
con la transmisión RDS, en el caso de que la transmisión RDS no incluya información de la hora ( RDS
CT FUNCTION – FUNCIÓN CT RDS )
12h/24h
“12H” es la configuración por defecto. El usuario puede utilizar el botón de volumen del
descodificador para elegir el formato de hora entre “12 horas” y “24 horas”
E - 16
Conector AV
El conector Jack AV del panel es el conector de entrada por defecto para las fuentes “AV In”. El
usuario puede utilizar el botón de volumen del descodificador para seleccionar “OUT” (Salida).
Una vez que se seleccione “OUT”, el jack AV del panel se cambia a AV OUTPUT (SALIDA AV)
de la señal de Audio / Video del reproductor de DVD incorporado en la unidad.
La selección de la salida AV es útil para conectar un sistema TFT
externo sin necesidad de ninguna instalación extra.
Parking
Esta opción es útil si el usuario OLVIDA que el “CABLE DE ESTACIONAMIENTO” no está
conectado de forma adecuada. No habrá ninguna salida de Video si el Parking Wire (Cable
de estacionamiento) no ESTÁ CONECTADO DE FORMA ADECUADA. La pantalla LCD
visualizará el mensaje “PARKING On” (Activación de estacionamiento) y se mantendrá en la
pantalla durante 5 segundos. El usuario puede utilizar el botón de subida y baja de volumen
para colocar la función “PARKING” en “OFF” dentro de los 5 segundos siguientes. Una vez
que la función “PARKING” haya cambiado a “Off”, el monitor TFT visualizará la señal de video
incluso si el Parking Wire (Cable de estacionamiento) NO ESTÁ CONECTADO !
El mensaje “PARKING On” permanecerá desplazándose en la pantalla LCD durante 20
segundos si el usuario no selecciona “PARKING Off” en el Modo DVD o AV-In.
Para acceder de forma rápida a Parking “On” y “Off”. El usuario puede mantener
pulsado el botón “Mute” del panel de control delantero o del control remoto
Configuración del sintonizador
El usuario puede utilizar el botón del volumen del descodificador para seleccionar de entre los
modos Local o Distancia. Esta función se utiliza para designar la fuerza de las señales en las que la
radio se detendrá durante la sintonización automática. “Distance” (Distancia) es la configuración
por defecto, permitiendo detener la radio en un amplio rango de señales. Para configurar la
unidad y seleccionar solo las emisoras fuertes locales durante la sintonización automática gire el
botón de volumen del descodificador hasta que “Local” aparezca en pantalla.
Área del sintonizador
El usuario puede utilizar el botón Vol del codificador para seleccionar la frecuencia del espacio
más apropiado para el área en la que se utiliza esta unidad, EE.UU., Sudamérica, Europa o la
Oirt. (Banda Rusia)
Tono Beep
La característica del tono “beep” permite la selección de un tono audible cuando se pulsa
un botón. “BEEP TONE On” (Tono BEEP activado) es la configuración por defecto. Rote el
botón de volumen del codificador para seleccionar la opción “BEEP TONE Off” (Tono BEEP
desactivado)
Volumen de encendido programable (VOL PGM)
Esta opción permite que el ajuste del nivel del volumen de la radio se active automáticamente
cuando se enciende la radio. “VOL PGM 12” es la configuración por defecto. Para programar
un nivel específico de volumen, utilice el botón de volumen del descodificador para seleccionar
“VOLUME LEVEL” (NIVEL DE VOLUMEN) dentro de los 5 segundos siguientes.
Rear Speaker On/Off (Rear Spk) (Altavoz trasero encendido/apagado)
El altavoz trasero se encuentra en posición “ON” (encendido) por defecto. Si se selecciona
OFF (apagado), la salida del audio del altavoz trasero se desconectará. Esta función es útil si
se están utilizando los auriculares ya que el usuario no necesita la salida del sonido del altavoz
trasero mediante los altavoces traseros. Seleccione “ON” para reactivar la salida del sonido
de los altavoces traseros.
: Cuando el altavoz trasero se encuentra en posición “OFF”, la función de audio
“FADER” no será práctica.
Inter Amplifier On/Off(Inter Amp) (Amplificador interno encendido/apagado)
Permite la selección por parte del usuario para apagar o encender el sistema de la Amplificador
incorporado en la unidad. “OFF” (apagado) es la configuración por defecto. Esta opción es útil
para que el usuario, si la unidad está conectada a un amplificador externo y no quiere una
salida de audio del sistema amplificador incorporado.
E - 17
11. FUNCIONAMIENTO DE LA ZONA DUAL
Funcionamiento del Multientretenimiento de Zona Dual A/V “2-Zone” (Zona 2):
Esta unidad está equipada con la característica más avanzada “Dual A/V Zone” (Zona Dual
A/V). Esta función es útil si el usuario quiere seleccionar diferentes modos de la fuente de
salida de Audio y Video (AV) de los altavoces delanteros y traseros, así como de las pantallas
TFT. Por ejemplo, el usuario puede seleccionar escuchar música sintonizada de una película
en DVD por los altavoces delanteros y traseros. Si el usuario tiene una o más pantallas TFT
instaladas en el asiento trasero o en el interior del coche, la función Zona Dual A/V permite a los
usuarios disfrutar de DOS fuentes de Video diferentes. Por ejemplo, en la pantalla TFT delantera
incorporada en el salpicadero se puede visualizar el video de una Consola de videojuegos y la
otra pantalla, situada en el asiento trasero, puede visualizar el video de una película en DVD u
otras fuentes A/V. El funcionamiento se detalla a continuación:
Funcionamiento On/Off
• “OFF” (apagado) es la configuración por defecto.
• Mantenga pulsado el botón “2-Zone” (Zona 2) en el panel de control o en el control remoto
para activar o desactivar la Zona Dual. El mensaje “2-Zone” aparecerá en la pantalla LCD
después de activar la Zona Dual”.
Selección de Fuentes AV delanteras / traseras
• Una vez que se haya seleccionado “ON” pulse el botón “AUDIO” de forma repetida para
cambiar entre fuentes “F-Zone” (delantero) y R-Zone (trasero.
• Si se selecciona la Zona delantera “F-Zone”, el usuario tiene 10 segundos para utilizar el
botón Volumen +/- y navegar entre los diferentes modos: Sintonizador > DVD > AV - 1 está
disponible para seleccionar una salida delantera AV.
• Si se selecciona la Zona Trasera “R-Zone”, el usuario tiene 10 segundos para utilizar el botón
Volumen +/- y navegar entre los diferentes modos: Tuner > DVD >AV - 1 están disponibles
para la selección de la salida AV V trasera
• Si no se realiza ninguna selección dentro de los 5 segundos siguientes, la unidad se
reanudará en el modo previo.
Para activar las funciones de las Fuentes delanteras/traseras
• El Panel delantero y el Control remoto son los encargados, por defecto, de controlar el
funcionamiento de la fuente delantero.
• Cuando DUAL ZONE se encuentra en modo “ON”, el botón Mode se utiliza para cambiar
entre las Fuentes delantera y trasera. Pulse el botón modo de forma repetida para cambiar
entre la fuente frontal y la fuente trasera.
• La pantalla LCD visualizará el modo de Fuente trasera durante 10 segundos. El usuario tiene
10 segundos para realizar las operaciones deseadas en la función de la fuente trasera del
panel frontal o en el control remoto.
• La pantalla LCD volverá a la Fuente delantera después de 10 segundos. Ahora, el panel
frontal y el control remoto volverán a realizar funciones para la fuente delantera.
Configuración por defecto cuando Dual Zone está en “ON”
• Cuando la DUAL ZONE está encendida, la salida de audio se silenciará durante 1 segundo.
• El modo/ fuente por defecto para la ZONA delantera es Tuner y para la ZONA trasera es “DVD”
• El nivel de volumen por defecto es “12” para ambas Fuentes de ZONE audio, trasera y delantera.
(o el Nivel de Volumen establecido como nivel VOL PGM, configurado desde el Menú).
• La pantalla LCD es la pantalla por defecto del Modo Delantero.
• Cuando el Dual Zone esté en posición “ON”, algunas FUNCIONES DE AUDIO NO SERÁN
FUNCIONALES; ESTAS FUNCIONES SON: Bass (Bajos) / Treble (agudos)/ Middle (Medio)/
Balance (Balance)/ Fader (Atenuador) / Sub-woofer / iX-bass
Configuración por defecto cuando la Dual Zone está en modo “OFF”
• La salida de audio por defecto vuelve al modo que el usuario ha seleccionado para la fuente
Zona delantera cuando la ZONA DUAL está en posición “OFF”. Por ejemplo: Cuando la
Zona Dual está en modo “ON”, el usuario selecciona DVD para la ZONA delantera y Tuner
para la ZONA trasera. Una vez que la ZONA DUAL se encuentra apagada (en “OFF”), la
salida de Audio para los 4 altavoces cambia a modo “DVD”.
E - 18
12. FUNCIONAMIENTO DEL AUDIO
Menú de audio
Pulse el botón “AUDIO“ una vez, para acceder al Menú Audio. El usuario puede navegar por los
elementos del Menú Audio pulsando el botón “AUDIO” de forma repetida, o pulsando el botón
Tuning + o Tuning -. Una vez que el elemento deseado del menú aparece en la pantalla, ajuste esa
opción utilizando el botón de volumen del descodificador dentro de los 5 segundos siguientes.
Los elementos siguientes del menú pueden ajustarse tal y como se describe más arriba. La
unidad automáticamente saldrá del Menú Audio después de cinco segundos de inactividad.
SUBWOOFER
•
•
Sub-woofer (Nivel)
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de codificador de volumen para ajustar la
palanca del Subwoofer de “00” a
El control del nivel del Sub-woofer sólo es aplicable si la unidad está equipada con la
salida line out y sólo si la unidad está conectada a un altavoz con subwoofer opcional.
La opción de control del nivel del subwoofer sólo aparecerá en el Menú audio si la función
“subwoofer” está activada “ON”, pulsando el botón “Sub-w” en el Panel de Control.
Filtro de paso de bajas frecuencias del subwoofer (LPF)
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón del volumen del codificador para
seleccionar 4 filtros diferentes de paso de frecuencias bajas, 80Hz, 120Hz o 160Hz.
El control LPF del subwoofer sólo es aplicable si la unidad está equipada con la salida
line out opcional de subwoofer y sólo si la unidad está conectada con un altavoz con
subwoofer opcional.
La opción LPF de Subwoofer sólo aparecerá en el Menú Audio si la función
“Subwoofer” se activa pulsando el botón “Sub-w” en el panel de control.
X-BASS
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de volumen del codificador para seleccionar
3 niveles diferentes de Bass Boost: Low, Mid, o High (Bajo, Medio o Alto).
BASS
•
•
•
NIVEL BASS (Nivel)
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de volumen del codificador para ajustar el
nivel de bajos deseado de entre -6 a +6.
BASS -CFQ (C.Frq).
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de volumen del codificador y ajustar la
frecuencia deseada del Bass Center a 60Hz, 80Hz, 100Hz, o 200Hz.
BASS-Q: (BassQ)
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de volumen del codificador y ajustar el
Factor de calidad deseado de Bajos a 2N, 1N, 1W o 2W.
La figura 1 muestra el factor de Calidad de Bajos (Bass Quality factor) (Características de la
Curva) de cada paso.
15,0
12,5
10,0
7,5
1W
Nivel
(dB)
5,0
2W
2.5
1N
2N
0,0
10,0
100,0
1,0K
Frequency (Hz) (Frecuencia (Hz) )
E - 19
10,0K
Figura 1
MEDIO
•
•
•
Middle (Nivel medio)
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de volumen del codificador y ajustar el
nivel Medio deseado de entre un rango de -6 a +6.
Middle-CFQ (C.Frq)(Control Medio de Frecuencia)
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de volumen del codificador y ajustar la
Frecuencia deseada del Rango Medio a 500Hz, 1KHz, 1.5KHz, o 2.5KHz.
Middle-Q (Mid-Q)
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón del volumen del codificador y ajustar el
Factor de calidad Medio deseado a 2N, 1N, 1W o 2W.
La figura 2 muestra el factor de Calidad medio (Características de la Curva) de cada paso.
15
10
1N
Nivel
(dB)
1W
5
2W
2N
0
10
100
1.10
3
1.10
4
1.10
5
Figura 2
Frequency (Hz) (Frecuencia (Hz) )
TREBLE (AGUDOS
•
•
Treble (Nivel de agudos)
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de volumen del codificador y ajustar el
nivel de agudos de entre -6 y +6.
Treble CFQ (Frecuencia de agudos)
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de volumen del codificador y ajustar la
frecuencia deseada del Centro de agudos a 10KHz, 12.5KHz, 15KHz, o 17.5KHz.
BALANCE
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón del volumen del codificador y ajustar
el balance entre los altavoces derecho e izquierdo desde R12 (sólo derecho) a L12 (sólo
izquierdo). “C00” representa un balance equilibrado de los altavoces derecho e izquierdo.
FADER (ATENUADOR)
El usuario tiene 5 segundos para utilizar el botón de volumen del codificador y ajustar el
atenuador entre los altavoces frontal y trasero del R12 (sólo trasero) al F12 (sólo delantero).
“C00” representa un balance equilibrado entre los altavoces traseros y delanteros.
E - 20
13. FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR (TUNER)
19) BOTÓN BAND (BAND)
Pulse BAND para cambiar entre las bandas FM y AM (MW).
20&21) BOTÓN TUNING UP/DOWN (>/.)
Sintonización Manual
Pulse el botón Up Tuning (>) o Down Tuning (.) durante más de 3 segundos para
mover el número de frecuencia hacia arriba o hacia abajo en un paso.
Sintonización automática
Pulse el botón Up Tuning (>) o Down Tuning (.)durante menos de 3 segundos para
pasar a la siguiente emisora de forma automática.
12~17) BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE EMISORAS
Seis botones de programación numerados almacenan y permiten recuperar emisoras de
cada banda.
11) ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO (AUTOMATICALLY STORE, AS) / ESCANEO DE
PROGRAMACIÓN (PRESET SCAN, PS)
Selecciona automáticamente 6 emisoras y las almacena en la banda en uso. Seleccione
una banda (si es necesario). Pulse el botón AS/PS durante más de tres segundos. Las
nuevas estaciones reemplazan a las estaciones ya almacenadas en la banda.
ESCANEO PROGRAMADO
Escanea las estaciones almacenadas en la banda en uso. Seleccione una banda (si es
necesario). Pulse el botón AS/PS durante menos de 3 segundos. La unidad se detendrá
durante diez segundos en cada emisora programada. Pulse el botón AS/PS otra vez para
detener el escaneo cuando llegue a la emisora deseada.
ESTÉREO
La unidad captará automáticamente una señal estéreo cuando esté disponible. Una vez en
el modo estéreo, el icono ST aparecerá en la pantalla. Cuando no esté disponible ninguna
señal estéreo, la unidad cambiará automáticamente a mono y no se visualizará ningún
icono.
E - 21
14. FUNCIONAMIENTO DEL RDS
Funciones del RDS
La unidad está dotada de la siguiente función RDS:
- AF Alternative Frequencies (Frecuencias alternativas; Búsqueda automática del emisor de
señal más fuerte)
- CT Clock Time (Fecha y hora)
- EON Enchanced other Network (Información sobre otras redes de emisoras)
- PI Program identifications (Identificación de la red de emisoras)
- PS Program service name (Nombre de la red de emisoras)
- PTY Program Type (Tipo de programa)
- REG Regional Change (Cambio de Región)
- TA Traffic Announcement (Identificación de información sobre el tráfico)
- TP Traffic program (Identificación de red con programas de tráfico)
1. Función AF
Pulsando el botón AF < 3 segundos para seleccionar AF ON/OFF. El icono ‘AF’ se
encenderá en el LCD. En el modo AF “ON”, si la señal de la emisora sintonizada se vuelve
débil, la unidad cambiará automáticamente a una frecuencia diferente en la misma red de
estaciones con una señal más fuerte.
El valor de fábrica por defecto es “AF ON”
2. Función TA
Pulsando el botón TA < 3 segundos, se activará el modo standby (en espera) del TA. El icono
TA se encenderá en el LCD. En el modo standby, cuando comienza la emisión del anuncio de
tráfico, ésta se recibirá como de alta prioridad independientemente del modo de la función.
Cuando la información sobre el tráfico comienza, “TRAFFIC INFO”(Información de tráfico) se
mostrará en pantalla, al pulsar el botón TA se puede cancelar la recepción de la radiodifusión
mientras se está recibiendo la emisión de la información del tráfico. La unidad volverá al modo
anterior y la TA volverá al modo standby otra vez. Cuando el icono TP no se enciende durante 60
segundos. Se oirá un tono de alarma “beep” y el LCD mostrará “Lost TP, TA” (TA, TP perdido).
La búsqueda TA se activará automáticamente y buscará otra estación TA.
3. Función PTY
Pulsando el botón PTY(TA) más de < 3 segundos irá al modo seleccionar PTY. El usuario
tiene ahora 5 segundos para seleccionar el elemento PTY mediante el botón de volumen
del codificador. Una vez seleccionado el elemento PTY, el usuario tiene 5 segundos para
pulsar el botón “AUDIO/CENTER” o “TUNE UP (>>) o TUNE DOWN (<<)” < 3 segundos para
buscar el elemento PTY seleccionado. La pantalla LCD visualizará el siguiente mensaje:
“PTY SEEK” (Búsqueda del PTY) Si no es posible recibir ninguna estación con la emisión
del PTY seleccionado, la pantalla LCD mostrará “No Match PTY” (No hay coincidencia con
el PTY) durante 5 segundos, para después volver al modo anterior.
El usuario puede guardar sus PTY favoritos en la memoria de programación de la M1 a la
M6. Después de seleccionar un elemento PTY, mantenga pulsado durante algún tiempo el
botón de memoria de programación y podrá guardar el PTY seleccionado. Para recuperar
el elemento PTY guardado encienda el modo PTY, luego pulse la memoria de programación
(preset memory) < 3 segundos y la unidad buscará automáticamente la estación PTY
almacenada en la memoria de programación
Tipo de música
POP , ROCK
Tipo de discurso
NEWS (NOTICIAS), AFFAIRS (ASUNTOS), INFO
(INFORMACIÓN), TEST, ALARM (ALARMA)
EASY, LIGHT
DEPORTES, EDUCACIÓN, TEATRO
CLASSICS (CLÁSICA), OTHER (OTROS) CULTURA, CIENCIA, VARIOS
JAZZ, COUNTRY
WEATHER (TIEMPO),FINANCE (FINANZAS), CHILDREN (NIÑOS)
NATION, OLDIES
SOCIAL, RELIGIÓN, PROGRAMAS CON LLAMADAS TELEFÓNICAS
FOLK
VIAJES, OCIO, DOCUMENTALES
El valor de fábrica por defecto para la memoria de programación del PTY:
M1/News (Noticias), M2/Information (Información), M3/Pop Music (Música Pop), M4/
Sports (Deportes), M5/Classics (Clásica), M6/Finance (Finanzas).
E - 22
15. FUNCIONAMIENTO DEL iPod
Esta unidad está equipada con la función iPod Ready que permite al usuario final conectar el
iPod mediante el conector jack 3.5mm A/V de la parte frontal. Lea las instrucciones más abajo
para saber más sobre el funcionamiento
Conecte el iPod en el conector de entrada Jack A/V 3.5mm del panel
C DV 7 2 0 0 B T
iPod
Video
iPod
photo
iPod
iPod
mini
iPod
nano
Cable A/V del iPod
El cable A/V del iPod está diseñado expresamente para esta unidad. No utilice otro tipo
de cable A/V en esta unidad. Para adquirir este cable A/V especialmente diseñado para
el iPod consulte con un distribuidor oficial. Por favor, consulte con el distribuidor
Funcionamiento del iPod
Por encima de todo, las funciones operativas del iPod permanecen en la unidad en sí. El nivel
del volumen del iPod puede controlarse en el botón del volumen del codificador de la unidad.
Activación del Modo iPod
Cuando la unidad principal está encendida y el iPod está conectado al jack A/V, pulse el botón
de modo “AV-In” para acceder al modo iPod.
El iPod debe estar en modo “Power on” (encendido); esta unidad no puede encender el iPod
automáticamente. Coloque siempre el conector Jack en “IN” (entrada), si el Jack AV está en
“OUT” (salida). No existe una salida de Video y Audio en esta unidad. Para saber más sobre la
configuración del conector jack AV IN o OUT, vaya a “Funcionamiento del menú – Jack AV ”.
iPod Video Playback (Reproducción de video) en esta unidad
Antes de comenzar el visionado de la grabación de video del iPod en esta unidad, asegúrese
de establecer la configuración del Video iPod del siguiente modo:
1) Vaya al menú “Videos” del Video iPod
2) Vaya a “Video Settings” (Configuración de video)
3) Vaya a la salida de televisión “TV OUT” y colóquelo en la posición “ON”
4) Seleccione en Video iPod el archivo de Video que quiera reproducir y pulse “Play” (Reproducir)
Siga siempre los pasos anteriores para reproducir un archivo de video iPod, de otro modo esta
unidad sólo podrá reproducir la señal de Audio del iPod, mientras que la señal de Video no
podrá salir de la unidad.
Complete siempre la configuración anterior en el iPod antes de conectar el cable del iPod en esta
unidad.
iPod Photo Playback (Reproducción de fotos del iPod) en esta unidad
Antes de comenzar la reproducción de fotos del iPod en esta unidad, asegúrese de configurar
el Video iPod del siguiente modo:
1) Vaya al menú “Photos” del Video iPod
2) Vaya a la configuración de la presentación de diapositivas, “Slide Show Setting”
3) Vaya a la salida de televisión “TV OUT” y colóquelo en la posición “ON”
4) Seleccione en el Video iPod el archivo de imagen que quiera reproducir y pulse “Play”
(Reproducir)
Siga siempre los pasos anteriores para reproducir el archivo de imagen iPod, de otro modo
esta unidad no podrá visualizar este tipo de archivo.
Complete siempre la configuración anterior en el iPod antes de conectar el cable del iPod en esta
unidad.
E - 23
16. FUNCIONAMIENTO DEL BLUETOOTH MANOS LIBRES
Guía de usuario para el Funcionamiento del BlueTooth
1. Cuando el usuario utilice nuestra UNIDAD PRINCIPAL de Bluetooth, asegúrese de que el
teléfono móvil que use tenga / sea compatible con la función de Bluetooth (perfil del Auricular,
Manos Libres o ambos)
2. Antes de que comience a utilizar nuestra UNIDAD PRINCIPAL Bluetooth asegúrese
de que se conecta de forma adecuada a su teléfono móvil. Vaya a la sección “PAIRING”
(SINCRONIZACIÓN) del manual de usuario. Para asegurar una mejor recepción para una
Sincronización o una Reconexión, asegúrese de que la Batería del teléfono esté totalmente
cargada.
3. Para asegurar un mejor resultado, siempre trate de conectar el teléfono móvil con la unidad
principal unos minutos después de que el teléfono móvil haya sido encendido.
4. “BT60” es el número de modelo del dispositivo que se muestra en el teléfono móvil.
5. Para conseguir un mejor rendimiento, siempre mantenga el teléfono móvil a 3 metros de la
unidad principal.
6. Mantenga siempre libre el espacio entre el teléfono móvil y la unidad principal.
7. Nunca coloque objetos metálicos o cualquier obstáculo entre el teléfono móvil y la unidad
principal.
8. Algunas marcas de Teléfono Móvil, como Sony Ericsson, pueden tener la característica
“Modo de ahorro de Energía” cuando el modo Bluetooth está encendido. NO active el modo
de ahorro de energía cuando utilice esta unidad fuente, ya que esto podría provocar un mal
funcionamiento de la unidad.
El modo de ahorro de energía está activado.
9. Antes de que el usuario haga una llamada o reciba una llamada entrante, asegúrese de que
“la función Bluetooth” del teléfono haya sido activada (posición “ON”).
10. Para asegurar la mejor relación calidad / rendimiento, manténgase siempre a 1 metro de
la Unidad Principal.
11. Si quiere desconectar la unidad Principal con el Teléfono Móvil, cambie a la posición “OFF”
la conectividad del Bluetooth en el Teléfono Móvil, o vaya al menú de sistema, “desconectar”
para desconectar la conectividad del bluetooth de forma manual. (Para más detalles vaya a la
sección “desconexión” del manual de usuario). )
12. Algunos Teléfonos Móviles, como Nokia, pueden ser compatibles con el “IN BAND RING
TONE” (TONO DE LLAMADA IN BAND). En tal caso, el Tono de Llamada Entrante será el
mismo que el tono de llamada original del Teléfono Móvil. Sin embargo algunos teléfonos
móviles como Sony Ericsson no son compatibles con este característica. El tono de llamada
usará el tono de llamada estándar de la unidad principal.
13. En el modo “teléfono”, durante la conversación, es muy recomendable poner el
volumen por debajo de “30” a fin de conseguir la mejor calidad de sonido. Si el volumen
es demasiado alto, se puede crear un eco no deseado dentro del coche que puede
interferir con el micrófono.
14. Si no funciona el Bluetooth y no se pueden conectar dos dispositivos ni hacer llamadas,
el Usuario puede tratar de hacer un SOFT-RESET (REINICIO SUAVE) del módulo Bluetooth
extrayendo / separando el panel de la unidad principal y esperando aproximadamente 1
minuto. Después vuelva a adjuntar el panel a la unidad y intente de nuevo utilizar el Bluetooth.
El usuario puede también RESET (REINICIAR) la unidad entera pulsando el botón RESET
detrás del panel.
Al pulsar el botón RESET toda la memoria almacenada volverá al estado de fábrica por
defecto
E - 24
Lista de Compatibilidad con el Bluetooth de telefonía móvil
Esta unidad puede ser compatible con las especificaciones del bluetooth v1.2 o una más alta, y
con los perfiles del bluetooth como los auriculares o manos libres. Sin embargo la funcionalidad
puede ser limitada debido a alguna especificación de interfaz de los propios teléfonos.
Esta lista solo se actualizará en el momento de su impresión. Esta lista ofrece un ejemplo de un
teléfono móvil bluetooth disponible en el mercado. Si su teléfono móvil bluetooth no está en la
lista, compruébelo usted mismo o a través del distribuidor local más cercano.
1. Sony Ericsson
Z600
( Av a n z a d o )
Z600
(Modo ahorro)
T630
( Av a n z a d o )
T630
(Modo ahorro)
K700i
S700i
9
9
9
±
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
±
9
9
9
9
9
9
9
±
9
9
9
±
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
±
9
9
9
9
9
9
9
±
9
9
9
±
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
±
9
9
9
9
9
9
9
9
Z800i)
W800i
W550i
( Av a n z a d o )
W550i
(Modo ahorro)
W810i
9
9
9
±
9
9
9
9
9
±
9
9
9
9
9
±
9
9
9
9
9
±
9
9
9
9
9
9
9
9
Vo l u m e n a r r i b a / a b a j o
9
9
9
9
9
Redial last call
(Rellamada)
#1
9
9
9
9
9
±
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
±
9
9
9
9
9
9
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
P a i r i n g (Sincronización d e
Pairing
dispositivos)
(Sincronización
de
Pairing cancel (Cancelar
dispositivos)
s i n c ro n i z a c i ó n )
Ringing
(Llamada)
I n - B a n d R i n g To n e ( To n o
de llamada in-band)
Ta l k ( H a b l a r )
Reject (Rechazar)
Ta l k i n g
(Hablando)
A u d i o Tr a n s f e r
( Tr a n s f e re n c i a d e a u d i o )
Vo l u m e n a r r i b a / a b a j o
Hang up (Colgar)
A u d i o Tr a n s f e r
( Tr a n s f e re n c i a d e a u d i o )
Dialing
( M a rc a c i ó n )
Vo l u m e n a r r i b a / a b a j o
Redial last call
(Rellamada)
Características
Caller ID (Identificador de llamadas)
P a i r i n g (Sincronización d e
Pairing
dispositivos)
( Sincronización
de
Pairing cancel (Cancelar
dispositivos)
s i n c ro n i z a c i ó n )
I n - B a n d R i n g To n e ( To n o
de llamada in-band)
Ringing
(Llamada)
Ta l k ( H a b l a r )
Reject (Rechazar)
A u d i o Tr a n s f e r
( Tr a n s f e re n c i a d e a u d i o )
Ta l k i n g
(Hablando)
Vo l u m e n a r r i b a / a b a j o
Hang up (Colgar)
A u d i o Tr a n s f e r
( Tr a n s f e re n c i a d e a u d i o )
Dialing
( M a rc a c i ó n )
E - 25
Matriz de Clave de la Función del Panel del Buetooth Manos Libres
3
4
C DV 7 2 0 0 B T
1
2
Tecla de función de panel
Tecla de función de panel
1
AUDIO
Responder llamada entrante
2
BAND (BANDA
Rechazar una llamada entrante
3
Pulsación corta
Responder llamada entrante
Pulsación larga
Transferencia de una conversación telefónica
a un teléfono móvil
MODO
4
5
MENÚ
Sincronizar / Reconexión, etc
Nota: Consulte el funcionamiento del menú
para más detalles.
E - 30
SINCRONIZACIÓN
Sincronizar el sistema Bluetooth entre el teléfono móvil del usuario y la unidad
• Acceda al modo MENU – SINCRONIZACIÓN para activar la función de Sincronización.
Consulte el funcionamiento del MENÚ para saber más sobre cómo acceder al modo MENÚ.
• Cuando PARING ? (¿SINCRONIZAR?) aparezca en la pantalla LCD, pulse la tecla AUDIO para activar
el modo Sincronización.
Mantenga el teléfono móvil al menos a 2 metros de la unidad mientras se realiza la
sincronización.
• Para finalizar la conexión, puede pulsar el botón “CLEAR (BAND)” en cualquier momento.
• Seleccione la configuración de Bluetooth en el teléfono móvil.
Consulte en el manual de instrucciones de su teléfono móvil cómo acceder a la configuración
del bluetooth, cómo activarlo / desactivarlo y cómo realizar la sincronización.
• Debería aparecer “BT60” en la lista de sincronización del teléfono móvil. El usuario debe
seleccionar “BT60” y, a continuación, introducir la contraseña “1234”.
• Si la sincronización tiene éxito, aparecerá PARING OK ! (SINCRONIZACIÓN OK) en la pantalla junto con
el nombre del teléfono móvil.
• Si la sincronización falla, PARING FAIL ! (ERROR DE SINCRONIZACIÓN ) parpadeará en la pantalla durante
3 segundos. Y la unidad cambiará al modo anterior de manera automática.
Durante la conexión, solamente estarán activos los botones de encendido, CLEAR
(BAND), Volumen +/- y Mute (silencio). Los demás botones estarán deshabilitados y no
operativos durante el modo de conexión.
Reconexión del sistema Bluetooth.
La unidad tiene una función Auto-reconexión incorporada. En algunas circunstancias, el
usuario necesita reconectarla manualmente. Por ejemplo, en los casos que se indican a
continuación.
• Si el teléfono móvil está fuera de cobertura. (a 2 metros de la unidad fuente)
Si ocurre
una pérdida de la conexión cuando el usuario vuelve a conectarse con la unidad. Al mismo
tiempo, hay una llamada entrante o el usuario está teniendo una conversación por el teléfono
móvil a más de 2 metros de la Unidad Principal y vuelve a la Unidad principal.
• Si el usuario quiere volver a desviar el audio del teléfono móvil a la unidad principal. Es
necesario reconectarlo manualmente.
La unidad puede reconectarse de las siguientes formas:
• Acceda al modo MENU RECONNECT (RECONECTAR) para activar la reconexión manual.
Consulte el funcionamiento del MENÚ para saber más sobre cómo acceder al modo MENÚ.
• Cuando aparezca RECONNECT (RECONECTAR) en el LCD, pulse la tecla AUDIO para activar el modo
de reconexión manual.
1. Mantenga el teléfono al menos a 2 metros de la unidad cuando realice la conexión.
2. La reconexión manual sólo funcionará cuando el teléfono móvil se ha conectado con
la unidad anteriormente.
• Aparecerá RECONNECT ... (RECONECTAR...) en la pantalla LCD durante el período de conexión.
• Si la reconexión tiene éxito, aparecerá
RECONNECT (RECONECTAR)
OK
en la pantalla LCD. Y la unidad
cambiará al modo anterior de manera automática.
• Si la reconexión falla, aparecerá
RECONNECT (RECONECTAR)
FAIL ! (ERROR)
al modo anterior de manera automática.
E - 31
en la pantalla LCD Y la unidad cambiará
La unidad se reconectará automáticamente en los siguientes casos.
• Cada vez que la tecla de contacto se conecta, la unidad se reconectará automáticamente al
teléfono móvil.
Desconexión del sistema Bluetooth
La unidad tiene una función opcional para que el usuario desconecte el sistema Bluetooth de
la unidad.
La unidad puede desconectarse de las siguientes maneras.
• Acceda al modo MENU - RECONNECT, gire el botón de volumen del codificador para
seleccionar el modo “DISCONNECTION” (desconexión).
Consulte el FUNCIONAMIENTO del MENÚ para saber más sobre cómo acceder al modo
MENÚ.
• Cuando “ DISCONNECT (DESCONECTAR) ” aparezca en el LCD, pulse la tecla AUDIO para activar el
modo de desconexión manual.
• Aparecerá “ DISCONNECT ... (DESCONECTAR...) ” en la pantalla LCD durante el período de
desconexión.
(DESCONECTAR) ” en la pantalla LCD. Y la
• Si la desconexión tiene éxito, aparecerá “ DISCONNECT OK
unidad cambiará al modo anterior de manera automática.
LLAMADA ENTRANTE
RESPONDER UNA LLAMADA ENTRANTE
• Cuando hay una llamada entrante, la pantalla LCD mostrará el número de teléfono.
Si la llamada entrante no tiene identificador de llamada, el LCD mostrará el mensaje
“ CALL ANSWER ? (¿RESPONDER A LA LLAMADA?) ”. El usuario puede mostrar el botón “PHONE (AUDIO)” o
“MODE” para responder / aceptar la llamada.
Si no se responde a una llamada entrante, la salida de audio de este modo se silenciará
y se escucharán los tonos de llamada.
• El usuario puede utilizar los botones de subir/bajar volumen para ajustar el volumen.
• Para finalizar la conversación, pulse el botón “CLEAR (BAND)”. La unidad volverá al modo
anterior de manera automática y dejará de estar silenciada al mismo tiempo.
Una llamada entrante en modo en espera (Motor encendido & Apagado). El sistema
conectará de manera automática la unidad principal.
En la llamada entrante o en modo conversación, se desactivará la apertura del panel /
tecla eject.
Rechazar una llamada entrante
• El usuario puede pulsar el botón “CLEAR (BAND)” para rechazar la llamada entrante.
Si no se responde a una llamada entrante, la salida de audio de este modo se silenciará
y se escucharán los tonos de llamada. Después de pulsar el botón “CLEAR (BAND)”, el
sistema volverá a su estado normal (no mute).
E - 32
LLAMADAS SALIENTES
•
•
•
•
Utilice el teléfono móvil conectado a esta unidad para realizar una llamada.
Durante el modo conversación, aparecerá en la pantalla LCD “ TALKING ... (HABLANDO ...) ”
El usuario puede utilizar los botones de subir/bajar volumen para ajustar el volumen.
Para finalizar la conversación, pulse el botón “CLEAR (BAND)”. La unidad volverá al modo
anterior de manera automática. Al mismo tiempo, se desactivará el silenciado del modo
anterior.
• Durante el modo conversación, si se está apagando el Contacto, la unidad continuará la
conversación incluso aunque el Contacto esté desconectado. Al finalizar la conversación, el
usuario puede pulsar el botón “CLEAR (BAND)” para apagar la unidad.
DESVÍO DE LLAMADAS
PARA DESVIAR EL AUDIO DESDE LA UNIDAD PRINCIPAL AL TELÉFONO MÓVIL.
• Durante el modo conversación, el usuario puede mantener pulsado el botón “TRANSFER
(MODE)” durante más de 3 segundos para transferir el audio de la unidad al teléfono móvil por
razones de privacidad. La pantalla LCD mostrará CALL TRANSFER ! (DESVÍO DE LLAMADAS) (transferencia
de llamada)
Después de pulsar la tecla “Transfer” (desviar), el modo actual dejará de estar silenciado
al mismo tiempo.
Según el tipo de teléfono móvil, el tiempo necesario para activar el modo DESVÍO DE
LLAMADAS es diferente. Por ejemplo, los móviles Nokia normalmente tardan de 3 a 5
segundos tras pulsar la tecla “TRANSFER” (desviar) para desviar el audio de la Unidad
al teléfono móvil o viceversa.
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
• Volumen del tono de la llamada entrante
Preestablecer el volumen del tono de cualquier llamada entrante.
Consulte “MENU” – “VOL DEL TELÉFONO” para más detalles.
E - 33
17. FUNCIONAMIENTO DEL CD/MP3/WMA
Cuando un DISCO, USB o TARJETA DE MEMORIA se inserta en el reproductor, la siguiente
imagen aparecerá en el monitor TFT.
Archivos de música MP3/WMA
CD de audio
SELECCIONAR UNA PISTA / ARCHIVO PARA REPRODUCIR
Pulse el botón TRACK UP (pista siguiente) >) o TRACK /FILE DOWN (pista/archivo anterior)
(.) durante menos de un segundo para ir a la siguiente pista del CD. El número de pista
seleccionada aparecerá en la pantalla. Pulse y mantenga pulsado el botón TRACK UP (.) o
TRACK DOWN (.) durante más de un segundo para avanzar o retroceder rápidamente en
las pistas del disco. La reproducción comenzará cuando suelte el botón.
Cuando se complete la reproducción de la última pista/archivo, la unidad entrará
automáticamente en el modo “STOP”. El usuario puede pulsar el botón reproducir para
comenzar la reproducción del otra vez cuando se encuentre en modo “STOP.
BÚSQUEDA DE CARPETAS / ARCHIVOS MP3/WMA
1. Cuando un DISCO, USB o TARJETA DE MEMORIA se inserta en el reproductor, el
primer archivo de música contenido en el dispositivo iniciará la reproducción de forma
automática.
2. Utilice las teclas ‘Up’ o ‘Down’ (arriba o abajo) del mando a distancia para seleccionar
una carpeta y pulse ‘OK’. Se abrirá la carpeta y se mostrará su contenido.
3. Utilice las teclas ‘Up’ o ‘Down’ (arriba o abajo) para navegar entre la lista de archivos y
pulse ‘OK’ para confirmar la reproducción del archivo seleccionado.
Información ID3
El reproductor puede mostrar información ID3 (Nombre, Álbum, Artista, Copyright...). Si
esta información no está disponible, se mostrará información de la empresa (por ejemplo, el
nombre, etc.) Se irá mostrando más información en la parte inferior de la pantalla TFT (sólo en
la pantalla TFT externa que esté conectada).
E - 34
Función CD/MP3/WMA - Mando a distancia
Pulse los siguientes botones para activar las diferentes funciones del CD.
9
M U TE
8
10
~
13
MODO
VOLU ME
16
15
17
14
AUDIO
19
~
18
29
35
IR A
17.
18.
8.
9.
14.
15.
19~29.
32.
10~13.
16.
35.
Reproducir/Pausa
Stop
Fast Forward (Avance rápido)
Fast Backward (Retroceso rápido)
Next (siguiente)
Back (atrás)
BOTONES NUMÉRICOS
Repeat (repetir)
Botón Arriba/abajo/izquierda/derecha
Botón OK
Ir a
32
OF F
N
ME U
2 -ZON E
DIS P LAY
ON
+10
17) BOTÓN PAUSE/ PLAY (PAUSA/REPRODUCIR) (u/ M1)
1. Pulse PAUSE para pausar la reproducción (modo silencio). El sonido del disco se
silenciará durante el modo silencio.
2. Pulse PLAY para reanudar el modo normal de reproducción.
18) STOP (x)
1. Pulse STOP para detener la reproducción y se mostrará la pantalla del logo. El reproductor
memorizará el punto donde la reproducción se ha detenido.
2. Pulse PLAY para reanudar la reproducción en el punto donde había sido detenida (DVD,
VCD 1.1, VCD 2.0 y CD de audio).
3. Al pulsar STOP dos veces se reanudará la reproducción desde el principio del disco.
14) NEXT (SIGUIENTE) (>)
Pulse NEXT (siguiente) para saltar al principio de la siguiente pista.
15) BACK (ATRÁS) (.)
Pulse BACK para saltar a la pista anterior.
8~9) FAST FORWARD (AVANCE RÁPIDO) & FAST BACKWARD (RETROCESO RÁPIDO)
(M o m)
1. Pulse FAST FORWARD para avanzar rápidamente en una pista del disco. Cada vez que
se pulse el botón, se seleccionará una nueva velocidad (2X, 4X, 8X o 20X).
2. Pulse PLAY para reanudar el modo normal de reproducción.
3. Pulse FAST BACKWARD para retroceder rápidamente en una pista del disco. Cada vez
que se pulse el botón, se seleccionará una nueva velocidad (2X, 4X, 8X o 20X).
4. Pulse PLAY para reanudar el modo normal de reproducción.
La velocidad de avance/retroceso rápido puede ser diferente según el tipo de disco.
19~29) BOTONES NUMÉRICOS
1. Cuando la reproducción de CD/MP3/WMA se activa mediante la selección del número
de pista o acceso directo del número de archivo y cuando la función necesita la entrada
o selección numérica, al igual que en la función Goto (Ir a), etc.
2. Se utilizan cuando en la reproducción de un DVD es necesaria la selección o entrada
numérica, al igual que en la función Goto (Ir a), etc.
E - 35
32) REPEAT (REPETIR)
Pulse el botón REPEAT (repetición) durante menos de 3 segundos para activar la función repetición.
1. Si pulsa una vez se activará “ Repeat Single” (repetir uno). Esta función repetirá la
reproducción de la canción/archivo actual.
2. Si pulsa una segunda vez se activará “ Repeat Folder” (repetir carpeta). Esta función
repetirá la reproducción de los archivos de la carpeta actual.
3. Si pulsa una tercera vez se activará “ Repeat All” (repetir todo). Esta función repetirá la
reproducción de todo el disco.
4. Pulse una vez más para activar “ Repeat Off” (desactivar la repetición).
Este reproductor puede repetir la reproducción entre varios puntos seleccionados.
Mientras un archivo de CD/MP3/WMA esté en reproducción, utilice el cursor para acceder a
la opción “ Rep A-B”, y seleccionar el intervalo A-B que se reproducirá de forma repetida.
10~13)BOTÓN ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA (v / V / b / B )
Mueva el cursor arriba/abajo/izquierda/derecha.
16) BOTÓN OK
Utilice este botón para confirmar cualquier selección.
7) BOTÓN RANDOM (ALEATORIO)
Pulse el botón RANDOM (aleatorio) durante menos de 3 segundos para activar la
reproducción “shuffle” (aleatoria) de todas las canciones del disco. Para deshabilitar
esta función, pulse RANDOM durante menos de 3 segundos.
35) BOTÓN GOTO (Ir a)
1. En el modo de reproducción del CD pulse GOTO (Ir a), luego utilice los botones numéricos
para acceder directamente al número de pista que se desee reproducir.
2. En el modo de reproducción de archivos MP3/WMA, pulse GOTO y los botones
numéricos para acceder directamente al tiempo de reproducción deseado.
E - 36
Función CD/MP3/WMA – Panel de control
La siguiente función estará disponible si se activa el panel de control.
12
13
C DV 7 2 0 0 B T
17
16
1 5 14
ARCHIVO / PISTA
Pulse el botón TRACK UP (pista siguiente) >) o TRACK DOWN (pista anterior) (.) durante
menos de un segundo para ir a la siguiente pista del CD. El número de pista seleccionada
aparecerá en la pantalla. Pulse y mantenga pulsado el botón TRACK UP (>) o TRACK
DOWN (.) durante más de un segundo para avanzar o retroceder rápidamente en las pistas
del disco. La reproducción comenzará cuando suelte el botón.
BÚSQUEDA DE ARCHIVOS /CARPETAS
Cuando el archivo de música MP3/WMA está en modo reproducción, el M5(16) y M (17) se
utiliza como cursor ARRIBA/ABAJO para navegar a través de la lista de Carpetas/Archivos.
una vez en el nivel superior de la carpeta, y antes de 3 segundos, pulse el botón “AUDIO”
como botón ‘OK’ para acceder a la carpeta seleccionada.
Cuando se completa la reproducción de la última pista, la unidad entrará automáticamente
en modo “STOP”. El usuario puede pulsar el botón “play” para iniciar la reproducción del
CD otra vez mientras la unidad se encuentre en el modo “STOP.
12) BOTÓN PAUSE/ PLAY (PAUSA/REPRODUCIR) (1u)
1. Pulse PAUSE para pausar la reproducción (modo silencio). El sonido del disco se
silenciará durante el modo silencio.
2. Pulse PLAY para reanudar el modo normal de reproducción.
13) BOTÓN STOP (2 STOP)
1. Pulse STOP para detener la reproducción y se mostrará la pantalla del logo. El reproductor
memorizará el punto donde la reproducción se ha detenido.
2. Pulse PLAY para reanudar la reproducción en el punto donde había sido detenida (DVD,
VCD 1.1, VCD 2.0 y CD de audio).
3. Al pulsar STOP dos veces se reanudará la reproducción desde el principio del disco.
E - 37
14) BOTÓN REPEAT (REPETIR) (3 RPT)
Pulse el botón REPEAT (repetición) durante menos de 3 segundos para activar la función
repetición.
1. Si pulsa una vez se activará “ Repeat Single” (repetir uno). Esta función repetirá la
reproducción de la canción/archivo actual.
2. Si pulsa una segunda vez se activará “ Repeat Folder” (repetir carpeta). Esta función
repetirá la reproducción de los archivos de la carpeta actual.
3. Si pulsa una tercera vez se activará “ Repeat All” (repetir todo). Esta función repetirá la
reproducción de todo el disco.
4. Pulse una vez más para activar “ Repeat Off” (desactivar la repetición).
Este reproductor puede repetir la reproducción entre varios puntos seleccionados.
Mientras un archivo de CD/MP3/WMA esté en reproducción, utilice el cursor para acceder a
la opción “ Rep A-B”, y seleccionar el intervalo A-B que se reproducirá de forma repetida.
15) BOTÓN RANDOM (ALEATORIO) (4 RDM)
Pulse el botón RANDOM durante menos de 3 segundos para reproducir de forma aleatoria
todas las pistas del disco. Para deshabilitar la reproducción aleatoria de todas las pistas
pulse el botón RANDOM durante menos de 3 segundos.
E - 38
18. FUNCIONAMIENTO DEL DVD
DVD Operation - Remote control (Funcionamiento del DVD) – Control Remoto
9
12
M UTE
2
8
10
~ 13
15
M ODE
11
V OLU M E
16
17
13
3
19
~
14
AU DIO
18
30
37
34
31
38
29
35
GOTO
39
24
36
32
7
OF F
ON
N
ME U
2 -ZON E
DIS P LAY
27
+1 0
33
40
2) BOTÓN EJECT (EXPULSAR) (Z)
Pulse el botón EJECT para expulsar el disco o cargarlo.
17) REPRODUCIR/PAUSA (u)
1. Pulse PAUSE para pausar la reproducción.
2. Pulse PAUSE para ir avanzar a la siguiente imagen del video (DVD y VCD solo).
3. Pulse PLAY para reanudar el modo normal de reproducción.
18) STOP (x)
1. Pulse STOP para detener la reproducción y se mostrará la pantalla del logo. El reproductor
memorizará el punto donde la reproducción se ha detenido.
2. Pulse PLAY para reanudar la reproducción en el punto donde había sido detenida (DVD,
VCD 1.1, VCD 2.0 y CD de audio).
3. Al pulsar STOP dos veces se reanudará la reproducción desde el principio del disco.
8&9) FAST FORWARD (AVANCE RÁPIDO) & FAST BACK FORWARD (RETROCESO
RÁPIDO) (M o m)
1. Pulse FAST FORWARD para avanzar rápidamente en una pista del disco. Cada vez que
se pulse el botón, se seleccionará una nueva velocidad (2X, 4X, 8X o 20X).
2. Pulse PLAY para reanudar el modo normal de reproducción.
3. Pulse FAST BACKWARD para retroceder rápidamente en una pista del disco. Cada vez
que se pulse el botón, se seleccionará una nueva velocidad (2X, 4X, 8X o 20X).
4. Pulse PLAY para reanudar el modo normal de reproducción.
La velocidad de avance/retroceso rápido puede ser diferente según el tipo de disco.
14) NEXT(>)
Pulse NEXT (siguiente) para saltar al principio de la siguiente pista.
15) BACK (ATRÁS) (.)
Pulse BACK para saltar a la pista anterior.
32) REPEAT (REPETIR)
Pulse el botón REPEAT durante menos de 3 segundos para repetir la reproducción del
archivo en uso. Mantenga pulsado el botón de repetición de reproducción hasta que se
deshabilite esta función. Para deshabilitar la repetición de la reproducción del archivo en
uso, pulse el botón REPEAT durante menos de 3 segundos.
E - 39
10~13) BOTÓN UP/DOWN/LEFT/RIGHT (ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA)
Utilice estos botones para mover el cursor hacia arriba/abajo/izquierda/derecha.
16) OK
Utilice este botón para confirmar cualquier selección.
19~29) BOTONES NUMÉRICOS
1. Cuando la reproducción de CD/MP3/WMA se activa mediante la selección del número
de pista o acceso directo del número de archivo y cuando la función necesita la entrada
o selección numérica, al igual que en la función Goto (Ir a), etc.
2. Cuando se esté reproduciendo un DVD puede ser necesaria el uso de la selección o
entrada numérica, al igual que en la función Goto, etc.
30A) DVD MENU (MENÚ DVD)
1. Pulse el DVD MENU para acceder a la pantalla del menú incluida en el disco DVD (solo
para DVD).
2. Pulse los botones de dirección para resaltar una entrada de menú seleccionada.
3. Pulse OK o PLAY para seleccionar la entrada resaltada. Si la entrada resaltada indica un
capítulo o título, el disco se reproducirá desde el punto seleccionado.
30B). PBC (Control de reproducción) (Sólo para discos VCD)
1. Pulse el DVD MENU para habilitar/deshabilitar la función PBC en discos VCD 2.0. PBC
debe estar habilitado para la navegación del menú.
2. Pulse un número del teclado numérico para seleccionar una pista para reproducir (solo
para VCD 2.0).
3. Pulse OK para seleccionar.
4. Pulse el DVD MENU para acceder al menú principal.
34) BOTÓN OSD
Pulse el botón OSD y la información se mostrará en la TFT. Esta información será diferente
para cada disco o tipo de archivo.
1. Vídeo DVD:
Vídeo DVD
Título
1/1
Audio
1/4
SubtítulosOff
Ángulo
1/1
00: 00: 07
Capítulo-/-
01: 03: 48
2 Ch
Bitrate 0.000Mbps
2. VCD
VCD2.0
Pista
00: 00: 12
1/1
E - 40
00: 13: 39
3. MPEG4
MPEG4 3,11
00: 06: 16
Pista
2/2
Audio
1/1 Mp3 2 c H Off (Desactivado)
Subtítulos 1/2
01: 17: 48
4. JPEG
JPEG
Pista
3/197
35) BOTÓN GOTO (Ir a)
1. Pulse el botón GOTO (Ir a) para que aparezca el Menú de búsqueda. La pantalla mostrará
lo siguiente (por ejemplo, VCD en reproducción VCD):
2. Pulse el cursor arriba/abajo del mando a distancia para seleccionar el tipo de búsqueda:
buscar pista / buscar tiempo de pista / buscar tiempo de disco.
• Seleccione el Tiempo de pista para saltar a un punto determinado de la pista actual e
introduzca el tiempo en horas, minutos y segundos (hh:mm:ss):
• Seleccione Tiempo de disco para saltar a un punto del disco e introduzca el tiempo
en horas, minutos y segundos (hh:mm:ss):
E - 41
Al pulsar Ok se reproducirá el disco desde el tiempo introducido. Sin embargo, cuando
el tiempo introducido no corresponde a ningún contenido, pulse Ok para eliminar el
tiempo introducido.
3. Pulse GOTO dos veces para salir del menú de búsqueda.
33) BOTÓN ZOOM
1. Pulse ZOOM durante la reproducción para ampliar la imagen y pausar la reproducción.
2. Pulsar el botón ZOOM repetidamente eleva el nivel de aumento. Se ofrecen tres niveles
de aumento. Con cada pulsación del ZOOM, el OSD mostrará lo siguiente:
Q1
Q2
Q3
QOff
3. Pulse los botones de dirección para cambiar el punto del zoom, permitiendo ver otras
partes de la imagen ampliada.
1) Algunos discos pueden no responder al zoom.
2) El zoom no funciona en los subtítulos o en las pantallas de menú que se incluyen en los
DVD.
3) La función de zoom está disponible independientemente de la pantalla.
37) TÍTULO
1. Pulse TITLE para acceder al Menú de título (sólo DVD, y depende del tipo de disco si la
opción de título está disponible o no).
2. Pulse los botones de dirección para destacar la entrada del Menú Título seleccionada.
3. Pulse OK o PLAY para seleccionar la entrada resaltada. Si la entrada resaltada.
36) SUBTÍTULOS
Pulse SUBTÍTULOS durante la reproducción para mostrar/ocultar los subtítulos y para
cambiarlos (sólo DVD). El OSD indica la configuración actual, dando el número de pista de
subtítulos y el idioma seleccionados, por ejemplo:
1/5 Chl
2/5 Eng
1) Si pulsa una vez se mostrará la configuración de subtítulos actual seleccionada; Si pulsa
más veces irá a la siguiente configuración de subtítulos.
2) Algunos DVD muestran los subtítulos de manera automática y no pueden ocultarse,
incluso si la función de subtítulos está en Off.
E - 42
3) Durante algunas escenas, los subtítulos pueden no aparecer de forma inmediata.
4) Algunos DVD permiten seleccionar subtítulos y mostrarlos u ocultarlos a través del
menú del disco.
5) Cuando un reproductor está encendido o se reemplaza un disco, la configuración vuelve
a los valores por defecto.
6) La función de subtítulos está disponible independientemente de la pantalla.
38) DVD AUDIO
Pulse el DVD AUDIO durante la reproducción para cambiar el idioma de audio(sólo DVD/
MPEG4). El OSD indica la configuración actual dando un número de pista de audio, idioma,
tipo de audio y número de canales. Por ejemplo:
1/8
2 Ch Eng
2/8
2 Ch Chl
1) Al pulsar una vez se mostrará el idioma seleccionado; al pulsar más veces se irán
mostrando el resto de los idiomas disponibles
2) Algunos DVD solo permiten cambiar la selección de audio a través del menú del disco.
3) Cuando el reproductor está encendido o se reemplaza un disco, el reproductor vuelve
al idioma por defecto.
39) ÁNGULO
Pulse ANGLE (vista desde otro ángulo) durante la reproducción de una escena grabada
con múltiples ángulos para cambiar de ángulo (sólo DVD). El OSD indica el ángulo actual
seleccionado y el total de ángulos disponibles, por ejemplo:
1/3
2/3
3/3
1) Al pulsar una vez se mostrará el ángulo seleccionado. si pulsa más veces irá al siguiente
ángulo.
2) El panel frontal iluminará su icono de ángulo cuando los cambios de ángulo estén
disponibles.
3) Algunos DVDs permiten cambios de ángulo sólo mediante el menú del disco.
4) Cuando el reproductor está encendido o cuando se reemplaza un disco, el reproductor
vuelve al ángulo por defecto.
E - 43
Funcionamiento del DVD – Panel de Control
6
20
12 13
C DV 7 2 0 0 B T
21
17
4
15
14
11
Una vez que el DVD se inserta en el aparato, la reproducción empezará de manera automática
desde el principio del disco, y luego aparecerá el MENÚ DVD o ROOT (raíz) o TITLE (título) del
DVD en el monitor TFT y se mostrará “ROOT” en el TFT del aparato.
Bajo el MENÚ DVD o ROOT o TITLE se muestra en el monitor TFT. Los botones Track up
/ down [pista más / menos] (20/21) se usan como botones de dirección LEFT / RIGHT
(izquierda/derecha), Encoger Volume Know [control de volumen] (6) como botones de
dirección UP / DOWN (arriba/abajo) y Audio (4) como botón OK.
12. PLAY/PAUSE (REPRODUCCIÓN/PAUSA) (1 u)
1. Pulse PAUSE para pausar la reproducción.
2. Pulse PAUSE para ir avanzar a la siguiente imagen del video (DVD y VCD solo).
3. Pulse PLAY para reanudar el modo normal de reproducción.
13. STOP (2 STOP)
1. Pulse STOP para detener la reproducción y se mostrará la pantalla del logo. El reproductor
memorizará el punto donde la reproducción se ha detenido.
2. Pulse PLAY para reanudar la reproducción en el punto donde había sido detenida (DVD,
VCD 1.1, VCD 2.0 y CD de audio).
3. Al pulsar STOP dos veces se reanudará la reproducción desde el principio del disco.
20. NEXT (>)
Pulse NEXT (siguiente) para saltar al principio de la siguiente pista.
21. BACK (.)
Pulse BACK para saltar a la pista anterior.
20/21. FAST FORWARD(Avance rápido) & FAST BACK FORWARD (retroceso rápido) (> o .)
1. Pulse prolongadamente FAST FORWARD para un avance rápido por el disco. Cada vez
que se pulse el botón, se seleccionará una nueva velocidad (2X, 4X, 8X o 16X).
2. Pulse PLAY para reanudar el modo normal de reproducción.
3. Pulse prolongadamente FAST BACKWARD para un retroceso rápido por el disco. Cada
vez que se pulse el botón, se seleccionará una nueva velocidad (2X, 4X, 8X o 16X).
4. Pulse PLAY para reanudar el modo normal de reproducción.
14. REPEAT (3 RPT)
Pulse el botón REPEAT durante menos de 3 segundos para repetir la reproducción del
archivo en uso. Mantenga pulsado el botón de repetición de reproducción hasta que se
deshabilite esta función. Para deshabilitar la repetición de la reproducción del archivo en
uso, pulse el botón REPEAT durante menos de 3 segundos.
15. MENU DVD (4 RDM)
Pulse el botón del MENU DVD menos de 3 segundos para ir al MENU DVD o ROOT del DVD.
E - 44
Bajo el MENÚ DVD o ROOT o TITLE se muestra en el monitor TFT. El botón Track up /
down (20/21) se usa como botón de dirección LEFT / RIGHT, Encoger Volume Know (6)
como botón de dirección UP / DOWN y el botón de AUDIO (4) como botón OK.
17. DVD DE AUDIO (6 <)
Pulse prolongadamente el botón DVD AUDIO durante la reproducción para cambiar el
idioma de audio (sólo DVD).
La pantalla indica la configuración actual del número de la pista de audio, el idioma, el tipo
de audio y el número de canales. Por ejemplo:
1/8 2 Ch Eng
2/8
2 Ch Chl
• Al pulsar una vez se mostrará el idioma seleccionado; al seguir pulsando el botón se
seleccionarán diferentes idiomas del audio
• Algunos DVD solo permiten cambiar la selección de audio a través del menú del disco.
• Cuando se cambia el disco, la configuración vuelve a ser la configuración por defecto.
11. OSD (AS/PS)
1. Pulse AS/PS una vez para mostrar la cantidad de tiempo reproducido y el tiempo que
queda por reproducir del disco. Por ejemplo, el OSD puede mostrar:
Vídeo DVD
Título
1/1
Audio
1/4
2 Ch
SubtítulosOff (Desactivado)
Ángulo
1/1
00: 00: 07
Capítulo-/-
01: 03: 48
Bitrate 0.000Mbps
2. Pulse AS/PS una segunda vez para mostrar, además, el tipo de disco, el capítulo actual
(DVD) o la pista (VCD/SVCD, CD de audio) y el número total de capítulos o pistas.
También se muestra (sólo para DVD) el título actual, el número total de títulos, el idioma/
tipo/# de canales de audio, el idioma de subtítulos y la selección de ángulo. Por ejemplo,
el OSD puede mostrar:
Pulse AS/PS en el archivo MPEG4 para mostrar el nombre de archivo, la versión de MPEG4
version y el tamaño de archivo
11. Configuración (AS/PS)
Mientras el DVD está en reproducción o parado, el botón “SET UP” (AS/PS) del panel de
control sirve para las siguientes funciones:
• Pulse prolongadamente el botón “SET UP” (AS/PS) para mostrar el Menú Configuración
del Sistema.
Consulte la descripción adjunta en “configuración del sistema” para detalles acerca de la
operación de configuración
Tras pulsar el botón “Set Up”, aparecerá “Set Up” parpadeando en el LCD. El usuario
puede utilizar los siguientes botones para ajustar la configuración de los elementos que
se muestran en el monitor TFT, como se muestra a continuación:
• Botones Track Up / Down (20/21) como Cursor Izquierdo / Derecho para navegar por los
elementos de configuración que se muestran en el monitor TFT.
• Botón AUDIO como ENTER para confirmar el elemento seleccionado que se muestra
en el monitor TFT
• EBotón del volumen del codificador como Cursor para navegar por los elementos de
configuración que se muestran en el monitor TFT.
Pulse el botón “Set Up” (configuración) otra vez para volver a la reproducción del DVD.
E - 45
19. DISCO MULTIFORMATO
FUNCIÓN FILTRO
Para DISCOS o varias categorías de archivos. Esta función “filter” puede esconder archivo y
no permitir su selección, durante la búsqueda de Archivos/Carpetas. USB o MEMORY CARD
1. La selección se realiza de entre 3 categorías: a. Audio, b. Foto, c. Vídeo
2. Utilice la tecla de dirección derecha para ir al campo “Filter”. Pulse “OK” para abrir el
cuadro de selección. Utilice las teclas de dirección arriba/abajo para navegar a través de
las categorías que se van a esconder. Luego pulse “OK” para confirmar. Utilice la tecla de la
izquierda para salir de la función filtro.
E - 46
20. FUNCIONAMIENTO DE ARCHIVOS MPEG4
La unidad es compatible con archivos MPEG4. El funcionamiento es exactamente igual al de
los archivos de CD/MP3/WMA. Las siguientes son funciones especiales de la reproducción de
archivos MPEG4:
Subtítulos Externos
La configuración de subtítulos externos se usa para escoger el dominio de idioma (sólo para
MPEG4). Después de seleccionar el idioma (alfabeto), cuando se reproduce un archivo MPEG4
con subtítulos externos, éstos utilizarán este idioma (alfabeto). Si este alfabeto no es correcto,
compruebe que ha seleccionado el idioma correcto de los subtítulos. Están disponibles los
siguientes dominios de idioma:
• Turco
=Incluye albano, danés, holandés, inglés, finlandés,
francés, gaélico, alemán, italiano, curdo (latín), noruego,
portugués, español, sueco y turco.
• Centroeuropeo
=Incluye albanés, croata, checo, holandés, inglés, alemán,
húngaro, irlandés, polaco, rumano, eslovaco, esloveno y
serbio.
• Cirílico
=Incluye búlgaro, bielorruso, inglés, macedonio, moldavo,
ruso, serbio y ucraniano.
• Europeo
Occidental
=Incluye bretón, catalán, danés, holandés, inglés, faroese,
finés, francés, gaélico, alemán, islandés, irlandés, italiano,
noruego, portugués, español y sueco.
La selección de subtítulos del MPEG4 aparecerá en el menú ‘SET UP” (configuración) >
idioma > subtítulo MPEG4
E - 47
21. MENU CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
El menú del sistema permite al usuario configurar el funcionamiento del reproductor para que
sea compatible con el resto de componentes conectados con él.
Pulse SET UP del mando a distancia o mantenga pulsado el botón “AS/PS” del panel frontal
para acceder al menú de configuración. Al pulsar el botón del menú del sistema durante la
configuración, aparecerá el menú y el menú de configuración se deshabilitará. El menú de
configuración puede abrirse durante la reproducción.
Cuando el menú de configuración se habilite, la pantalla mostrará los siguientes “botones:”
1. Los botones de dirección ‘Arriba/ Abajo’ pueden utilizarse para seleccionar la categoría de
la configuración que necesita cambiarse. La página de configuración para esa categoría se
mostrará de forma inmediata una vez que se haya seleccionado la categoría.
2. Cuando los cambios de la categoría estén establecidos, pulse UP (arriba) varias veces para
volver a los botones de texto. Seleccionar el botón apropiado y pulsar OK puede cambiar
las configuraciones de una categoría diferente.
Configuración de Idioma
1. Utilice los botones arriba/abajo para ir a idioma. Aparecerá la configuración de Idioma del
reproductor:
2. Utilice el botón derecho y seleccione la configuración deseada.
3. Utilice los botones de dirección UP / DOWN para seleccionar la configuración que desea
cambiar.
4. Pulse OK para desplazarse por las opciones posibles o mostrar una lista de las opciones.
Cuando aparezca una lista de opciones, pulse los botones de dirección UP/DOWN para
moverse entre las opciones mostradas.
5. Vuelva a pulsar OK para escoger la opción y cambiar su configuración.
E - 48
6. Pulse OK (tras desplazarse por las opciones) para cambiar el valor mostrado de la siguiente
opción disponible y cambiar su configuración.
Las siguientes subsecciones explican las opciones disponibles para cada una de las
configuraciones de idiomas posibles.
1. IDIOMA
Al seleccionar la configuración del OSD podremos seleccionar un idioma para los mensajes
y menú en pantalla. Dispone de las siguientes opciones:
• Inglés = el menú/pantalla está en inglés (de fábrica)
• Francés = el menú/pantalla está en francés
• Español = el menú/pantalla está en español
• Alemán = el menú/pantalla está en alemán
• Italiano = el menú/pantalla está en italiano
• Portugués = el menú/pantalla está portugués
• Turco = el menú/pantalla está en turco
• Ruso = el menú/pantalla está en ruso
Algunos DVDs pueden no incluir un idioma preseleccionado. En este caso, la unidad mostrará
de forma automática los menús en el idioma de la configuración inicial
Configuraciones de vídeo
1. Utilizando los botones Arriba/Abajo, vaya a “Vídeo”. Aparecerá la configuración de vídeo del
reproductor:
E - 49
2. Utilice el botón derecho y seleccione la configuración deseada.
3. Utilice los botones de dirección UP / DOWN (arriba/abajo) para seleccionar la configuración
que desea cambiar.
4. Pulse OK para desplazarse por las opciones posibles o mostrar una lista de las opciones.
Cuando aparezca una lista de opciones, pulse los botones de dirección UP/DOWN para
moverse entre las opciones mostradas.
5. Vuelva a pulsar OK para escoger la opción y cambiar su configuración.
6. Pulse OK (tras desplazarse por las opciones) para cambiar el valor mostrado de la siguiente
opción disponible y cambiar su configuración
Las siguientes subsecciones explican las opciones disponibles para cada configuración de
vídeo.
Razón de aspecto del TV
Si selecciona la configuración de aspecto del TV, el usuario puede seleccionar la relación de
aspecto del TV (sólo DVD y VCD) Dispone de las siguientes opciones:
4:3 = La relación de aspecto del TV es 4:3.
16:9 = La relación de aspecto del TV es 16:9. Tanto los contenidos de pantalla
completa como de 4:3 llenarán toda la pantalla.
• Muchos DVDs de pantalla ancha no permiten la conversión pan & scan. Si se selecciona
4:3 PS en este tipo de DVDs, se utilizará el formato de buzón.
• Si se selecciona 16:9 y se conecta una TV 4:3, el contenido 16:9 aparecerá distorsionado
durante la reproducción (los objetos aparecerán alargados).
Sistema de TV (NTSC o PAL)
La configuración de vídeo permite al usuario seleccionar el estándar de TV (sólo DVD y
VCD/SVCD). Dispone de las siguientes opciones:
• NTSC
• PAL
• AUTOMÁTICO
= La TV es NTSC. El contenido PAL se reproduce con resolución y
velocidad de vídeo NTSC (por defecto)
= La TV es PAL. El contenido NTSC se reproduce con resolución y
velocidad de vídeo PAL.
= Si el contenido el PAL, la potencia de salida es PAL. Si el contenido
es NTSC, la potencia de salida es NTSC.
No es posible la reproducción de DVDs PAL con una televisión configurada como NTSC.
La pantalla indicará:(OSD) PAL to NTSC error.
E - 50
Configuración de la valoración (rating)
1. Con los botones Arriba/Abajo, vaya a “Rating”. La configuración del Rating aparecerá:
2. Utilice el botón derecho y seleccione la configuración deseada.
3. Utilice los botones de dirección UP / DOWN (arriba/abajo) para seleccionar la configuración
que desea cambiar.
Las siguientes subsecciones explican cómo cambiar la configuración del Rating del
reproductor.
Selección del control parental de rating
El rating permite al usuario un control parental del reproductor. Pulse el botón “OK” para
que aparezca en pantalla la ventana ilustrada más abajo, en la que el usuario puede
introducir una contraseña:
Una vez introducida la contraseña correcta, pulse “OK”. Aparecerá el mensaje “correct
password” (contraseña correcta).
E - 51
Pulse Ok para navegar por las diferentes opciones. Dispone de las siguientes opciones:
•
•
•
•
•
•
•
•
Kid Safe
G
PG
PG-13
PG-R
R
NC-17
Adult
=Solamente los títulos con control parental de 1 podrán reproducirse en la unidad
=Solamente los títulos con control parental de 2 o menos podrán reproducirse en la unidad
=Solamente los títulos con control parental de 3 o menos podrán reproducirse en la unidad
=Solamente los títulos con control parental de 4 o menos podrán reproducirse en la unidad
=Solamente los títulos con control parental de 5 o menos podrán reproducirse en la unidad
=Solamente los títulos con control parental de 6 o menos podrán reproducirse en la unidad
=Solamente los títulos con control parental de 7 o menos podrán reproducirse en la unidad
=Permite reproducir cualquier título (por defecto de fábrica).
Si se introduce una contraseña incorrecta, aparecerá el mensaje “Incorrect Password”
(contraseña incorrecta).
Enter Password (Introducir contraseña)
Incorrect Password (Contraseña incorrecta)
• La contraseña por defecto es 8888
• Las funciones de control parental están sólo disponibles si el título del DVD está
codificado en su programa.
El control parental no funciona para VCD/SVCD/CVD o CD de audio.
Configuración de la contraseña
El usuario puede establecer una nueva contraseña en “Set password setting”. Vaya a “set”,
pulse Ok y aparecerá la ventana “Enter Password” (introducir contraseña), donde deberá
introducir la contraseña antigua. Pulse Ok dos veces y aparecerá la ventana “Enter New
Password” (introducir nueva contraseña). Introduzca una contraseña nueva y pulse Ok para
confirmar.
Enter New Password (Introducir nueva contraseña)
E - 52
Misc
1. Con los botones de dirección Arriba/Abajo, vaya a Misc y aparecerá el cuadro de configuración
Misc Rating:
2. Utilice el botón derecho y seleccione la configuración deseada.
3. Utilice los botones de dirección UP / DOWN (arriba/abajo) para seleccionar la configuración
que desea cambiar.
4. Pulse Ok en cada opción para cambiar entre las diferentes opciones y cambiar su
configuración.
Las siguientes subsecciones explicarán las opciones disponibles para cada opción Misc.
Utilice la configuración por defecto
Pulse Ok y aparecerá la ventana “Use Default Setting” (utilizar configuración por defecto).
Podrá seleccionar: Yes/No (Sí/No).
No = Volver a la configuración por defecto
Sí = Cerrar menú de configuración.
E - 53
22. FUNCIONAMIENTO DE LA TARJETA DE MEMORIA
La unidad es compatible con el formato de archivos MP3 / WMA / JPEG / MPEG4, almacenados
en tarjetas de memoria SD o MMC. Lea las siguientes instrucciones antes de comenzar a
manejar la Tarjeta de Memoria.
Insertar o retirar una tarjeta SD o MMC de la unidad principal
2
1
3
Face up
(Hacia arriba)
Clic
Insertar la tarjeta SD o MMC
1
2
3
Clic
Extraiga el
panel frontal
Empuje hasta oír un clic
Extraiga la tarjeta
de memoria
Quitar la tarjeta SD o MMC
Cambio de modo a TARJETA DE MEMORIA
Tras insertar una tarjeta SD o MMC en la ranura de tarjetas principal de la unidad pulse el botón
MODE (modo) para seleccionar modo tarjeta. El aparato empezará a reproducir los archivos
contenidos en la Tarjeta de Memoria. Una vez que la unidad lea la Tarjeta de memoria con
éxito, se iniciará la reproducción del primer archivo de audio de la Tarjeta de Memoria. Pulse
el botón Mode de forma repetida para cambiar entre los diferentes modos o cambiar al modo
tarjeta.
Si no se inserta ninguna Tarjeta de Memoria en la ranura de tarjetas principal de la unidad
Pulse el botón MODE y, automáticamente, saltará el modo tarjeta.
Reproducción de Archivos.
Las funciones de reproducción de las Tarjetas de Memoria SD o MMC son las mismas que
para CD/MP3/WMA. Diríjase a “Funcionamiento CD/MP3/WMA” para más detalles.
E - 54
23. FUNCIONAMIENTO DEL USB
La unidad es compatible con el formato de archivos MP3 / WMA / JPEG / MPEG4, almacenados
en dispositivos USB. Lea con atención las siguientes instrucciones antes de comenzar a utilizar
la función USB.
Insertar y extraer el dispositivo USB
Modo cambio a USB HOST
En cualquier otro modo, al insertar un dispositivo USB en la ranura USB, la unidad cambiará
de forma automática del modo actual al modo USB.
Una vez que la unidad lea la memoria USB con éxito, la reproducción del primer archivo de
audio del dispositivo comenzará. Pulse el botón Mode de forma repetida para cambiar a otro
modo o volver al modo USB.
Ô ATENCIÓN:
Antes de extraer el dispositivo USB del conector USB. Recuerde siempre apagar la unidad o
cambiar a otro modo para extraer la memoria USB. Nunca intente extraer el dispositivo USB
mientras se reproduce el archivo de música del dispositivo USB. Si no lo hace, se podrían
producir daños en el dispositivo USB y a veces causar el bloqueo del sistema de la unidad.
La unidad puede soportar la reproducción de los Reproductores de música con una interfaz
USB. Sin embargo, debido al rápido cambio en la tecnología de los decodificadores y a los
diferentes tipos de interfaz de hardware, esta unidad puede no ser compatible con todos los
tipos de reproductores de música y dispositivos USB, especialmente aquéllos que requieran
instalar un controlador.
En cuanto a los Reproductores Flash de Música con interfaz USB, normalmente, la unidad
tardará más tiempo en leer este tipo de reproductores que las memorias USB normales.
Especialmente, los Reproductores Flash con batería incorporada pueden tardar a veces
entre 20 y 30 segundos en comenzar la reproducción.
Esta unidad no es compatible con todos los discos duros externos.
Reproducción de Archivos.
La función de la reproducción USB es la misma que la de la reproducción CD/MP3/WMA.
Diríjase a “Funcionamiento CD/MP3/WMA” para más detalles.
E - 55
24. ESPECIFICACIONES
Sección de pantalla TFT
Tamaño de pantalla: 3.5”(Medida en diagonal)
Tipo de pantalla: Pantalla TFT de Cristal Líquido de matriz activa
Resolución: 960 (Ancho) x 324 (Alto)
Sección DVD/CD
Disco/Formato compatible
Relación de señal a ruido
Rango dinámico
Respuesta de frecuencia
Separación de canales
Ver “Información de disco” para ver más detalles de la descripción
≥ 90 dB
≥ 90 dB
De 20Hz a 20Khz +/-3dB
2 Canales (Stereo) >60dB @1khz
Sección de Video
Sistema de Color
Salida de Video
Entrada de video
NTSC / PAL
Componentes 1.0 Vp-p (+/- 0.2) 75 - ohm
Componentes 1.0 Vp-p (+/- 0.2) 75 - ohm
Sección de audio
Potencia máx. de salida
Carga de impedancia (altavoces)
Salida digital
Nivel / carga del line out
Impedancia del line out
Canales 40W x 4
4 ohmios
900mV
Carga de 400mV / 10k
200 ohmios
Sección de entrada auxiliar
Respuesta de frecuencia
Voltaje máximo de entrada
Impedancia de entrada
20Hz a 20KHz-3dB
1.200 mV
4.7k ohm
Sección de radio
FM
Margen de frecuencia
Sensitividad útil
Separación estéreo
Ratio S/N
87.5-108.0 MHz (50 kHz Espacio)
≤ 15dB a S/N 30 dB
25 dB a 1KHz
50 dB
AM o MW
Margen de frecuencia
Sensitividad útil
Ratio S/N
522-1620 Khz (9 kHz Espacio)
≤ 40dB a S/N 20dB
40 dB
General
Voltaje operativo
Sistema de tierra
Fusible:
Temperatura de funcionamiento:
Ángulo de montaje de la unidad
CC 11 -14.4V
Puesta a tierra negativa
15-Amp Tipo Mini ATM
De 0ºC a 50ºC
< 30º
E - 56
25. Resolución de problemas
Antes de examinar la lista de comprobaciones, verifique las conexiones del cableado. Si
cualquiera de los problemas persiste después de comprobar la lista, consulte al distribuidor
más cercano.
Síntoma
Causa
Solución
No hay corriente
La llave de contacto del
vehículo no está conectada.
Si el suministro eléctrico está bien
conectado al terminal del vehículo,
coloque la llave de encendido en la
posición “ACC”.
El fusible está fundido.
Sustituya el fusible.
Presencia de un disco CD
dentro del reproductor.
Expulse el disco del reproductor e
introduzca uno nuevo.
El disco se ha insertado al
revés.
Inserte el disco compacto con la etiqueta
mirando hacia arriba.
El disco compacto está muy
sucio o tiene algún defecto.
Limpie el disco o intente reproducir uno
nuevo.
La temperatura en el interior del
vehículo es demasiado elevada.
Espere a que se enfríe o a que la
temperatura ambiente regrese a la
normalidad.
Condensación.
Deje el reproductor apagado durante una
hora aproximadamente y luego inténtelo
de nuevo.
El volumen está ajustado al
mínimo.
Ajuste el volumen a un nivel deseado.
El cableado no está
correctamente conectado.
Compruebe las conexiones del cableado.
Los botones de
funcionamiento no
funcionan
TEl microordenador incluido no
funciona correctamente debido
a la existencia de ruidos.
Pulse el botón RESET.
El panel frontal no está bien colocado en
su sitio
El sonido salta.
El ángulo de instalación es
superior a los 30 grados
Ajuste el ángulo de instalación a menos
de 30 grados.
El disco está muy sucio o es
defectuoso.
Limpie el CD. Luego intente reproducir
uno nuevo.
Tla radio no
funcionará.
La selección
automática de
emisoras de radio
no funciona.
El cable de la antena no está
conectado.
Inserte el cable de la antena firmemente.
Las señales son demasiado
débiles.
Seleccione una emisora manualmente.
ERROR
Error en el mecanismo
Pulse el botón “eject” para corregir
el problema. Si el código de error no
desaparece, consulte en el distribuidor
más cercano.
Error de disco
MPuede ser que el disco esté
sucio, rayado o dado la vuelta.
Reemplace el disco.
El disco no se puede
cargar ni expulsar
No hay ningún
sonido
E - 57