Transcripción de documentos
Información importante de seguridad
(OXVXDULR¿QDOGHEHOHHUHVWDVHFFLyQDQWHVGHXWLOL]DUHVWDXQLGDG
(OXVRGHODXQLGDGVyORHVWiSHUPLWLGRVLODVFRQGLFLRQHVGHWUi¿FR
son adecuadas y si está usted completamente seguro de que no pone
en peligro, obstruye ni resulta inconveniente para usted, sus pasajeros u
otros motoristas.
(QWRGRVORVFDVRVGHEHUiQFXPSOLUVHWRGDVODVOH\HVGHWUi¿FRHQ
carretera que resulten aplicables. LOS DESTINOS SÓLO SE PUEDEN
INTRODUCIR CUANDO EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO.
El sistema de navegación sólo es una ayuda. Pueden producirse
errores en elementos/entradas de datos individuales. El conductor deberá
decidir en todo momento si hace caso o no de la información suministrada. No aceptamos ninguna responsabilidad derivada de datos erróneos
proporcionados por el sistema de navegación.
'HELGRDORVFRQWLQXRVFDPELRVHQODVUXWDVGHWUi¿FRRDODVGHVYLDciones en los datos, puede ocurrir que la información proporcionada resulte errónea o imprecisa. Por ello, siempre deben observarse las señales
GHWUi¿FRUHDOHV\FXPSOLUVHODVOH\HVGHWUi¿FR(QSDUWLFXODUHOVLVWHPD
de navegación no se puede utilizar como una ayuda para la orientación en
momentos con escasa visibilidad.
/DXQLGDGVyORSXHGHXWLOL]DUVHSDUDVX¿QDOLGDGSUHYLVWD(OYROXPHQ
de la radio del sistema de navegación debe ajustarse de forma que el
ruido exterior siga siendo audible.
Use la fuente de alimentación adecuada; este producto ha sido
diseñado para utilizarse con un sistema de batería de 12 voltios CC con
terminal a tierra negativo.
La protección del mecanismo del disco evita la introducción de objetos extraños en la ranura de este reproductor. En caso contrario, podría
producirse un fallo de funcionamiento o un daño permanente debido a la
gran precisión del mecanismo de esta unidad.
Una instalación incorrecta puede provocar daños en la unidad o en el
vehículo. La instalación de la unidad y de sus componentes requiere habiOLGDGHV\FRQRFLPLHQWRVHVSHFLDOL]DGRV3RUHOOROHUHFRPHQGDPRV¿UPHmente que lleve la unidad a un taller especializado para su instalación.
Riesgo de lesiones: la instalación incorrecta de los componentes
SXHGHSURYRFDUOHVLRQHVHQFDVRGHXQDFFLGHQWHGHWUi¿FRRSXHGHGHMDU
sin efecto los dispositivos de seguridad. Consulte las instrucciones suministradas por el fabricante del vehículo.
ES - 2
Conexión del sistema
Notas importantes
No lleve los cables por lugares en los que puedan estar expuestos a
altas temperaturas. Si el aislamiento se calienta, los cables pueden resultar
dañados, provocando un cortocircuito o un fallo de funcionamiento y daños
permanentes en el sistema de navegación.
No corte el cable aéreo de la antena del GPS para acortarlo ni utilice
una extensión para hacerlo más largo. La alteración del cable aéreo podría
provocar un cortocircuito o un fallo de funcionamiento.
No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de protección (portafusiEOHVUHWHQHGRUGHIXVLEOHVR¿OWURHWFSXHGHGHMDUGHIXQFLRQDUFRUUHFWDmente.
Nunca suministre alimentación a otros productos electrónicos cortando el aislamiento del cable de alimentación del sistema de navegación y
derivando el cable. Si lo hace, se sobrepasará la capacidad de corriente del
cable, provocando un sobrecalentamiento.
El cable negro es el cable de tierra. Conecte a tierra este cable de forma independiente a la toma de tierra de productos de alta corriente como
ORV DPSOL¿FDGRUHV GH SRWHQFLD 1R FRQHFWH D WLHUUD PiV GH XQ SURGXFWR
junto con la toma de tierra de otro producto. Así, por ejemplo, las unidades
GHDPSOL¿FDFLyQGHEHUiQFRQHFWDUVHDWLHUUDGHIRUPDLQGHSHQGLHQWHDOD
puesta a tierra de este sistema de navegación. La conexión combinada de
varias tomas de tierra puede causar un incendio o daños a los productos si
dichas conexiones a tierra se sueltan.
Antes de instalar este sistema de navegación
Este sistema de navegación está pensado para vehículos con una
batería de 12 voltios y un terminal de tierra negativo. Compruebe el voltaje
de la batería de su vehículo antes de llevar a cabo la instalación.
Para evitar cortocircuitos en el sistema
HOpFWULFRDVHJ~UHVHGHGHVFRQHFWDUHOFDEOH
de la batería antes de comenzar la instalación.
ES - 3
Conexión del sistema
(VTXHPDGHFDEOHDGR&RQH[LRQHVGHDXGLRYtGHR
Nota: Consulte "Instalación de la antena aérea del GPS" para
un correcto montaje o instalación de esta ANTENA AÉREA DEL GPS.
ES - 4
,QVWDODFLyQGHODDQWHQDDQWHQDDpUHDGHO*36
3LH]DVVXPLQLVWUDGDV
Imagen
Descripción
Antena aérea del GPS
Chapa metálica
3LQ]DXQV
Almohadilla impermeable
&XDQGRLQVWDOHODDQWHQDDpUHDHQHOLQWHULRUGHOYHKtFXORRHQODEDQGHMDWUDVHUD
)LMHODFKDSDPHWiOLFDVREUHXQDVXSHU¿FLHORPiVQLYHODGDSRVLEOHGHIRUPDTXHOD
antena / antena aérea del GPS quede orientada hacia la ventana. Coloque la antena
/ antena aérea del GPS sobre la chapa metálica. (La antena / antena aérea del GPS
TXHGD¿MDGDFRQVXLPiQ
Chapa metálica
Retire la lámina protectora
de la cara posterior.
Antena / antena aérea del GPS
$VHJ~UHVHGHTXHODVXSHU¿FLHHVWp
libre de humedad, polvo,
suciedad, aceite, etc. antes de
¿MDUODFKDSDPHWiOLFD
Nota:
La chapa metálica
contiene un potente adhesivo
que puede dejar una marca
VREUHODVXSHU¿FLHVLpVWDHV
retirada.
Pinzas
Use las pinzas para asegurar el
cable, en caso necesario, en el
interior del vehículo.
ES - 5
,QVWDODFLyQGHODDQWHQDDQWHQDDpUHDGHO*36
(OXVXDULR¿QDOGHEHOHHUHVWDVHFFLyQDQWHVGHLQVWDODUODDQWHQDDQ
WHQDDpUHDGHO*36
Precaución: No corte el cable de la antena aérea del GPS para acortarlo ni utilice una extensión para hacerlo más largo. La alteración
del cable aéreo podría provocar un cortocircuito o un fallo de funcionamiento y daños permanentes en el sistema de navegación.
&RQH[LyQGHODDQWHQDDQWHQDDpUHDGHO*36DODXQLGDG
Nota: Use siempre el tornillo suministrado
SDUD¿MDUODDQWHQDDQWHQDDpUHDGHO*36
Nota: Use siempre el tornillo suministrado
SDUD¿MDUODDQWHQDDQWHQDDpUHDGHO*36
RR
1RWDVVREUHLQVWDODFLyQ
1RWDVVREUHLQVWDODFLyQ
/D DQWHQD DpUHD GHEH LQVWDODUVH VREUH XQD VXSHU¿FLH QLYHODGD SDUD
minimizar al máximo el bloqueo de las ondas de radio. Las ondas de
radio no podrán ser recibidas por la antena / antena aérea si su recepción desde el satélite está bloqueada. Para que la recepción sea
óptima, se recomienda la instalación sobre el techo del vehículo o sobre
el maletero.
Si instala la antena / antena aérea del GPS en el interior del vehículo,
asegúrese de utilizar la placa metálica suministrada con su sistema. Si
no la utiliza, la sensibilidad de recepción se reducirá.
No corte la placa metálica accesoria, ya que podría reducir la sensibilidad de la antena aérea del GPS.
ES - 6
,QVWDODFLyQGHODDQWHQDDQWHQDDpUHDGHO*36
Tenga cuidado de no tirar del cable de la antena / antena aérea cuando la
retire. El imán acoplado a la antena aérea es muy potente y el cable podría
soltarse.
La antena / antena aérea del GPS se instala con un imán. Cuando la instale,
asegúrese de no rayar la carrocería del vehículo.
Si instala la antena / antena aérea del GPS en el exterior del vehículo, retírela
siempre y colóquela en el interior del vehículo cuando lo lleve a un sistema
de lavado automático. Si la deja en el exterior, puede caerse o puede rayar la
carrocería del vehículo.
No pinte la antena / antena aérea del GPS, ya que esto podría afectar a su
rendimiento.
Nota: Cuando acople la placa metálica, no la corte en partes más pequeñas.
Algunos vehículos llevan un cristal que no permite el paso de las señales
procedentes de los satélites del GPS. En dichos vehículos, la antena / antena
aérea del GPS deberá instalarse en el exterior del mismo.
,QVWDODFLyQGHODDQWHQDDpUHDHQHOH[WHULRUGHOYHKtFXORHQOD
,QVWDODFLyQGHODDQWHQDDpUHDHQHOH[WHULRUGHOYHKtFXORHQOD
FDUURFHUtD
Coloque la antena aérea del GPS en una posición lo más nivelada posible, por
ejemplo, sobre el techo o sobre el maletero. (La antena aérea del GPS queda
¿MDGDFRQXQLPiQ
Antena / antena aérea del GPS
3DUDOOHYDUHOFDEOHGHVGHODSDUWHVXSHULRUGHODSXHUWD
Haga un bucle en forma de U con el cable
por el exterior para evitar que el agua de
OOXYLDÀX\DDORODUJRGHOFDEOHKDVWDHO
interior del vehículo.
Pinzas
Use las pinzas para asegurar
el cable, en caso necesario,
en el interior del vehículo.
3DUDOOHYDUHOFDEOHGHVGHHOLQWHULRUGHOPDOHWHUR
Almohadilla impermeable
Asegúrese de que la almohadilla impermeable esté en contacto con la parte
superior de la empaquetadura
de goma.
Pinzas. Use las pinzas para
asegurar el cable, en caso
necesario, en el interior del
vehículo.
Haga un bucle en forma de U con el
cable por el exterior de la empaquetadura
de goma para evitar que el agua de lluvia
ÀX\DDORODUJRGHOFDEOHKDVWDHOLQWHULRUGHO
vehículo.
ES - 7
Instalación de la unidad
$QWHV GH SURFHGHU ¿QDOPHQWH D OD LQVWDODFLyQ GH OD XQLGDG FRQHFWH
temporalmente el cableado y asegúrese de que todo está perfectamente
conectado y de que la unidad funciona correctamente.
Para garantizar una correcta instalación, utilice únicamente las piezas
incluidas con la unidad. El uso de piezas no autorizadas puede causar
fallos de funcionamiento o daños permanentes a la unidad.
Consulte con su distribuidor más cercano en caso de que la instalación
UHTXLHUDHOWDODGUDGRGHDJXMHURVXRWUDVPRGL¿FDFLRQHVGHOYHKtFXOR
Instale la unidad en un lugar donde no moleste al conductor y no pueda
lastimar a los pasajeros en caso de producirse una parada repentina,
como puede ser una parada de emergencia.
Si el ángulo de instalación supera los 30°
con respecto
a la horizontal, la unidad puede no funcionar de forma óptima.
Evite instalar la unidad en lugares expuestos a altas temperaturas,
como lugares con luz directa del sol, bajo aire caliente de un calefactor,
o en lugares donde haya polvo, suciedad o vibraciones excesivas.
Asegúrese de extraer la carátula antes de instalar la unidad.
0RQWDMHIURQWDOSRVWHULRUVHJ~Q',1
Esta unidad se puede instalar correctamente desde la parte "Frontal" (monWDMHIURQWDOFRQYHQFLRQDOVHJ~Q',1R3RVWHULRUPRQWDMHSRVWHULRUVHJ~Q
',1XWLOL]DQGRORVRUL¿FLRVURVFDGRVTXHVHHQFXHQWUDQHQORVODWHUDOHVGHO
FKDVLVGHODXQLGDG3DUDPiVGHWDOOHVFRQVXOWHORVVLJXLHQWHVPpWRGRVGH
instalación ilustrados A y B.
0RQWDMHIURQWDOVHJ~Q',10pWRGR$
Nº
Contenido
1
Salpicadero
2
Soporte
Después de introducir la media carcasa en el
salpicadero, seleccione la pestaña adecuada
según el grosor del material del salpicadero y
dóblela hacia dentro para asegurar el soporte
en su lugar.
3
Tornillo
ES - 8
Instalación de la unidad
Nº
1
Contenido
Salpicadero
7XHUFDPP
3
Arandela de presión
7RUQLOOR[PP
5
Tornillo
%DQGDGH¿MDFLyQ
1RROYLGHXWLOL]DUODEDQGDGH¿MDFLyQSDUDDVHJXUDUOD
parte posterior de la unidad. La banda puede doblarse
manualmente hasta obtener el ángulo deseado.
7
Arandela plana
Extracción de la unidad
Nº
Contenido
1
Marco
2
Introduzca los dedos en la ranura de la parte frontal del
marco y tire hacia usted para extraer el marco. (Cuando
vuelva a instalar el marco, coloque el lateral con una ranura
KDFLDDEDMR\VXMpWHOR
Inserte las palancas suministradas con la unidad en las
ranuras situadas a ambos lados de la unidad, tal y como se
PXHVWUDHQOD¿JXUDKDVWDTXHKDJDQFOLF6LWLUDGHODV
palancas, podrá extraer la unidad del salpicadero.
3
ES - 9
Instalación de la unidad
Instalación de la placa decorativa
Empuje la placa decorativa contra el chasis hasta que quede encajada.
Debe hacerlo antes de instalar la carátula, de lo contrario no podrá colocarla.
0RQWDMHSRVWHULRUVHJ~Q',10pWRGR%
,QVWDODFLyQXWLOL]DQGRORVRUL¿FLRVURVFDGRVGHORVODWHUDOHVGHODXQLGDG
Fijación de la unidad al soporte de montaje para radio que viene de fábrica.
Nº
2
3
4
Contenido
6HOHFFLRQHXQDSRVLFLyQHQODTXHORVRUL¿FLRVURVFDGRVGHOVRSRUWH
\ORVRUL¿FLRVURVFDGRVGHODXQLGDGSULQFLSDOTXHGHQDOLQHDGRV
FRQORVWRUQLOORVFRORFDGRV\DSULHWHORVWRUQLOORVHQSXQWRVGH
cada lado.
Tornillo
Soporte de montaje para radio de fábrica.
Salpicadero o consola
*DQFKRH[WUDHUHVWDSLH]D
Nota: La caja de montaje, el anillo de la placa y la media carcasa no se
utilizan en la instalación según el método B.
ES - 10
3DQHOIURQWDOH[WUDtEOH3)(
([WUDFFLyQGHOSDQHOIURQWDOH[WUDtEOH3)(
1. Desconecte la corriente.
2. Pulse el botón de liberación del panel.
3. Retire el P.F.E.
&RORFDFLyQGHOSDQHOIURQWDOH[WUDtEOH3)(
1. Inserte el lado derecho del P.F.E. en la
unidad principal.
Nota: El P.F.E. debe acoplarse en la junta en T.
2. Presione el P.F.E. por la parte central izquierda
del mismo hasta que escuche un clic.
Precaución: No inserte el P.F.E. por el lado izquierdo. Si lo hace, podría
dañarlo.
Los golpes pueden dañar fácilmente el P.F.E. Una vez extraído,
colóquelo en una caja protectora y tenga cuidado para no dejarlo caer ni
someterlo a fuertes golpes.
Cuando se presiona el botón de liberación y el P.F.E. se desbloquea, las
vibraciones del coche pueden provocar su caída. Para evitar daños en el
P.F.E., guárdelo siempre en una caja protectora después de desengancharlo.
El conector trasero que une la unidad principal al P.F.E. es una
pieza sumamente importante. Asegúrese de no dañarla presionándola
con las uñas, bolígrafos, destornilladores, etc.
Nota: Si el P.F.E. está sucio, límpielo únicamente con
un trapo suave y seco. Y utilice un bastoncillo de algodón
humedecido con isopropanol para limpiar el conector de
la parte posterior del P.F.E.
ES - 11
)XQFLyQGHDSHUWXUDFLHUUHGHOSDQHO
La unidad está equipada con el más avanzado sistema deslizable totalmente
lógico y monitorizado. Podrá disfrutar de la avanzada tecnología con sólo
SXOVDUHOERWyQ³(MHFW2SHQ´([SXOVDU$EULU/HDGHWHQLGDPHQWHODVVL
guientes instrucciones de funcionamiento antes de hacer funcionar la unidad.
$SHUWXUDFLHUUHGHOSDQHO
3XOVH HO ERWyQ ³(MHFW 2SHQ´ ([SXOVDU $EULU SDUD GHVOL]DU KDFLD DEDMR
(MHFW2SHQHOSDQHOFHUUDGRRSDUDGHVOL]DUKDFLDDUULEDFHUUDUHOSDQHO
abierto.
Carga de un CD
Con el panel en la posición inferior, se podrá acceder a la ranura para discos. Inserte un CD a través de la ranura para discos; el CD se cargará
automáticamente y el panel también se cerrará automáticamente, iniciándose la reproducción. Si no inserta ningún CD, pulse de nuevo el botón
2SHQ$EULUSDUDGHVOL]DUHOSDQHOKDFLDDUULED
Expulsión de un CD
3XOVH HO ERWyQ 2SHQ $EULU SDUD GHVOL]DU KDFLD DEDMR HO SDQHO VL KD\ XQ
CD cargado, éste se expulsará de forma automática. No es necesario pulsar ninguna otra tecla. Si el CD expulsado no se retira en el plazo de 10
segundos, volverá a cargarse de forma automática. Y el panel se deslizará
automáticamente hacia arriba después de que el disco se haya vuelto a
cargar.
Precaución: Si el disco expulsado permanece en la ranura, el botón Open
(Abrir) no funcionará; de esta manera, se impide el cierre del panel a menos
que el disco haya sido retirado o recargado.
Ajuste del ángulo del panel
(O XVXDULR ¿QDO SXHGH DMXVWDU HO iQJXOR GH YLVLyQ GHO SDQHO HQ OD SDQWD
lla para obtener un ángulo de visión óptimo desde el interior del vehículo.
Existen DOS posibles ángulos, que se pueden ajustar manteniendo pulsado
HOERWyQ(MHFW2SHQ([SXOVLyQ$SHUWXUD
1ª pulsación larga del botón para obtener el Ángulo 1
2ª pulsación larga del botón para obtener el Ángulo 2
3ª pulsación larga para volver a la posición normal.
Precaución: Use siempre el botón “OPEN” para deslizar el panel frontal
hacia arriba o hacia abajo. 1RLQWHQWHQXQFDGHVOL]DUHOSDQHOIURQWDOGH
forma manual, ya que provocaría daños graves y permanentes en el mecanismo de deslizamiento, y esto anularía la garantía. No intente desacoplar
UHWLUDUHOSDQHOIURQWDOSXOVDQGRHOERWyQGHGHVHQJDQFKHQLDFRSODUHO
panel frontal mientras el panel se encuentre en la posición deslizada hacia
abajo. Esto podría provocar daños graves y permanentes en la unidad y en
el panel. Acople o desacople el panel frontal únicamente cuando el panel se
encuentre en la posición deslizada hacia arriba.
ES - 12
Vista general de la unidad
Control principal del panel frontal
Eject/Open
Ajuste del ángulo del panel
Liberación
del panel
Botón de volumen
Pantalla táctil
Receptor de IR
5DQXUDSDUDWDUMHWDV6'SDUD5(352'8&72508/7,0(',$
Extraiga el
panel frontal
Inserte la tarjeta de
memoria con la etiqueta hacia arriba
en la ranura para tarjetas SD de la
unidad principal.
5DQXUDSDUDWDUMHWDV6'SDUD0$3$',*,7$/RSDUD
$&78$/,=$&,Ï1'(/62)7:$5(
Extraiga el
panel frontal
Inserte la tarjeta de
memoria con la etiqueta
hacia arriba en la ranura
para tarjetas SD situada
detrás del panel frontal
Reinicio de la unidad
Tras extraer el panel frontal, use un lápiz o cualquier
objeto no metálico para mantener presionado el botón de
reinicio durante cinco segundos y reiniciar la unidad.
ES - 13
'LVFRVFRPSDWLEOHV
Discos que pueden reproducirse en esta unidad
Nº
Contenido
'LVFRV9HUViWLOHV'LJLWDOHV'9'V
&'VGHYtGHR9&'V
3
Discos Versátiles Digitales
JUDEDEOHV'9'5
4
Discos Versátiles Digitales
UHJUDEDEOHV'9'5:
9tGHR'LJLWDO&RPSDFWR9&'
'LVFRVFRPSDFWRV&'V
&'JUDEDEOHV&'5
&'UHJUDEDEOHV&'5:
Discos que no se pueden reproducir
Discos de 8 cm.
CDV, CDI, CDG
LD
DVD RAM
Nota sobre código de región
Los reproductores de DVD y
discos de vídeo DVD poseen
VXVSURSLRVLGHQWL¿FDGRUHV
de código de región. Esta
unidad puede reproducir los
GLVFRVTXHSRVHDQLGHQWL¿FDdores de todos los códigos
de región.
Mantenimiento de los discos
Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño limpio,
trabajando desde el centro hacia el borde exterior. Nunca use
benceno, diluyentes, líquidos de limpieza o antiestáticos ni
ningún otro disolvente.
Nota: 8QGLVFRSRGUtDUD\DUVHDXQTXHQRORVX¿FLHQWHSDUDTXHUHVXOWH
inutilizable) si no se maneja adecuadamente y si las condiciones
existentes en el entorno de uso no son las apropiadas. Tenga en cuenta
que este rayado no es indicativo de la existencia de ningún tipo de
problema con el reproductor.
Etiqueta hacia
arriba
No doblar
Nunca tocar la cara /LPSLDUODVXSHU¿FLHGHO
inferior de un disco disco desde el centro
hacia el borde
ES - 14
)RUPDWRVUHSURGXFLEOHV
)RUPDWRVGHDXGLRUHSURGXFLEOHV
Reproduce CD-DA y archivos de música digitales MP3 o WMA en un
CD-ROM o DVD-ROM o USB o tarjeta de memoria.
,QIRUPDFLyQVREUH03\:0$
Admite un máximo de 2000 archivos.
Muestra un máximo de 30 caracteres.
Frecuencias de muestreo admitidas: 32 kHz, 44.1kHz, 48 kHz.
Tasas de bits admitidas: MP3 = 8 ~320 kbps de tasa de bits variable;
WMA = 32 ~ 192 kbps de tasa de bits variable.
)RUPDWRVGHYtGHRUHSURGXFLEOHV
Reproduce IMAGE JPEG, Vídeo DVD, AVI, MPEG4 en CD-ROM o
DVD-ROM o USB o tarjeta de memoria.
,QIRUPDFLyQVREUH03(*
&RPSDWLEOHFRQODGHVFRGL¿FDFLyQGHYtGHR03(*GH¿QLGDVHJ~Q
la norma ISO 14496-2
$3HU¿O6LPSOH63
%3HU¿O6LPSOH$YDQ]DGR$63
)RUPDWRVGHDUFKLYRFRPSDWLEOHV03\0$VyORDXGLR
ES - 15
)XQFLRQDPLHQWRGHOPDQGRDGLVWDQFLD
SISTEMA
Pulsación
corta
Pulsación
larga
1
Silencio
Encendido
2
Abrir
y cerrar
Ángulo
3
Menú de
audio
Menú
del
sistema
4
Fuente
5
Subir
volumen
6
Bajar
volumen
7
Sonido
fuerte
SINTONIZADOR
Pulsación
corta
CD
MP3
DVD
Pulsación
larga
Pulsación
corta
Pulsación
larga
Pulsación
corta
Pulsación
larga
Pulsación
corta
Pulsación
larga
Ángulo
Expulsar
Ángulo
Expulsar
Ángulo
Expulsar
Ángulo
AF
8
Sintonizar
hacia
delante
Avance
rápido
Avance
rápido
Avance
rápido
9
Sintonizar
hacia
detrás
Retroceso
rápido
Retroceso
rápido
Retroceso
rápido
10
Izquierda
Izquierda
Izquierda
11
Derecha
Derecha
Derecha
12
Arriba
Arriba
Arriba
13
Abajo
Abajo
Abajo
14
Buscar
siguiente
Pista
siguiente
Archivo
siguiente
Siguiente
15
Buscar
anterior
Pista
anterior
Archivo
anterior
Atrás
16
OK
OK
OK
17
Pausa/Reproducción
Pausa/
Reproducción
Pausa/Reproducción
Parada
Parada
18
Parada
19
M1
Memoria 1
Acceso al nº de pista
Acceso al nº de archivo
Numérico 1
20
M2
Memoria 2
Acceso al nº de pista
Acceso al nº de archivo
Numérico 2
21
M3
Memoria 3
Acceso al nº de pista
Acceso al nº de archivo
Numérico 3
22
M4
Memoria 4
Acceso al nº de pista
Acceso al nº de archivo
Numérico 4
ES - 16
Funcionamiento del mando a distancia
BOTÓN
SISTEMA
Pulsación
corta
SINTONIZADOR
Pulsación
larga
CD/MP3/WMA
Pulsación
larga
Pulsación
corta
23
M5
Memoria 5
Acceso al nº de pista
Acceso al nº de archivo
Numérico 5
24
M6
Memoria 6
Acceso al nº de pista
Acceso al nº de archivo
Numérico 6
25
Acceso al nº de pista
Acceso al nº de archivo
Numérico 7
26
Acceso al nº de pista
Acceso al nº de archivo
Numérico 8
27
Acceso al nº de pista
Acceso al nº de archivo
Numérico 9
Acceso al nº de pista
Acceso al nº de archivo
Numérico 0
28
29
Frecuencia
NAVI
Voice
Volumen
Pulsación
larga
DVD
Pulsación
corta
Pulsación
corta
NAVI
Voice
On/Off
30
VCD: PBC
DVD:
MENÚ DEL
DVD
&RQ¿JXUDFLyQ
31
32
Repetición OFF
Repetir pista
Repetir disco
&RQ¿JXUDFLyQ
Repetición OFF
Repetir capítulo
Repetir título
33
Zoom
34
OSD
35
Ir a
36
Subtítulo
37
Título
38
DVD
Audio
39
DVD
Ángulo
40
Pulsación
larga
Modo de
GPS
TA
ES - 17
)XQFLRQDPLHQWRJHQHUDO
%RWyQGHHQFHQGLGRDSDJDGR
Mantenga pulsado el botón POWER durante más de 3 segundos o pulse
brevemente cualquier otro botón del frontal del panel (excepto el botón
(MHFW2SHQSDUDHQFHQGHUODXQLGDG3XOVHHOERWyQ32:(5GXUDQWH
más de 3 segundos para apagar la unidad.
1 Botón de silencio
3XOVHHOERWyQ087(6LOHQFLRGXUDQWHPHQRVGHVHJXQGRVSDUDVLOHQciar la salida de audio y aparecerá “Mute” en la pantalla. Pulse de nuevo el
botón Mute para restablecer el ajuste anterior de la salida de audio.
2 Botón de volumen GHOFRGL¿FDGRU
Para aumentar el volumen, gire el botón de control del volumen en sentido
de las agujas del reloj. Para disminuir el volumen, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando se haya ajustado el volumen, el ajuste
correspondiente se mostrará en la pantalla.
Sugerencia: El volumen de la guía de voz para la navegación es ajustable. Consulte la página "Funcionamiento del navegador - Funciones destacadas" para obtener más detalles.
%RWyQGHH[SXOVLyQ
3XOVHHOERWyQ(-(&7([SXOVDUGXUDQWHPHQRVGHVHJXQGRVSDUDH[pulsar el disco.
ES - 18
)XQFLRQDPLHQWRJHQHUDO
$MXVWHGHOiQJXORGHOSDQHO
(OXVXDULR¿QDOSXHGHDMXVWDUHOiQJXORGHYLVLyQGHOSDQHOHQODSDQWDOOD
para obtener un ángulo de visión óptimo desde el interior del vehículo.
Existen DOS posibles ángulos, que se pueden ajustar manteniendo
SXOVDGRHOERWyQ(MHFW2SHQ([SXOVDU$EULU
SXOVDFLyQODUJDGHOERWyQSDUDREWHQHUHOÈQJXOR
SXOVDFLyQODUJDGHOERWyQSDUDREWHQHUHOÈQJXOR
SXOVDFLyQODUJDSDUDYROYHUDODSRVLFLyQQRUPDO
%RWyQGHOLEHUDFLyQGHOSDQHO
Pulse este botón para desenganchar y extraer el panel de control.
3DQWDOODGHOPHQ~SULQFLSDO
Se inicia mostrando el Menú principal. Este menú es la base de la jerarquía de pantalla y permite acceder de forma sencilla a todas las funciones
pulsando el correspondiente botón de la pantalla táctil.
Aparecerá el siguiente menú:
Botón
Control
Acceso a la Navegación por GPS
Acceso al modo Reproductor multimedia
Acceso al modo de Sintonizador
Acceso al modo AV-In
$FFHVRDOPHQ~GH&RQ¿JXUDFLyQ
%RWyQGHYROXPHQPi[LPR
Pulse el botón Loud durante menos de 3 segundos para seleccionar la
activación del volumen máximo y reducir la salida de graves, siendo Off
$SDJDGRHOYDORUSRUGHIHFWR
ES - 19
)XQFLRQDPLHQWRJHQHUDO
6XEZRRIHU
Pulse el botón SUB-W durante menos de 3 segundos para encender la
función de Sub-woofer. Pulse de nuevo el botón SUB-W para desactivar la
función de Sub-woofer.
8 Modo GPS
(OXVXDULR¿QDOSXHGHFDPELDUODYLVXDOL]DFLyQ7)7HQWUHHOPRGRGHUH
producción y la pantalla de NAVEGACIÓN / MAPA GPS haciendo lo
siguiente:
1. Pulsando el botón GPS MODE del paneO
2. Pulsando en la pantalla táctil el botón
o
9 Navi Voice
Esta unidad silenciará automáticamente la salida de audio del reproductor
multimedia cuando se produzca un anuncio a través de la guía de voz
para la navegación. Esta función puede activarse o desactivarse pulsando
en la pantalla sobre el botón
o
El nivel de sonido de la guía de voz para la navegación se puede ajustar
pulsando el botón NAVI VOICE. Cuando se muestra
/
en la pantalla, existe un plazo de aproximadamente 10
segundos para ajustar al nivel de sonido deseado girando el botón de
YROXPHQGHOFRGL¿FDGRU
Botón
Control
Guía de voz para navegación encendida
Guía de voz para navegación apagada
Sugerencias: Este ajuste del nivel de sonido del NAVI VOICE no afectará
al volumen del sintonizador ni del reproductor multimedia.
Mantenga pulsado el botón NAVI VOICE para encender o apagar esta
guía NAVI VOICE.
ES - 20
)XQFLRQDPLHQWRGHOVLQWRQL]DGRU
)XQFLyQGHIUHFXHQFLD
Pulse el botón BAND del panel o el botón
FDPELDUHQWUHIUHFXHQFLDV)0\$00:
de la pantalla táctil para
6LQWRQL]DFLyQKDFLDGHODQWHDWUiV
6LQWRQL]DFLyQPDQXDO
Pulse y mantenga pulsado el botón de sintonización UP / DOWN o pulse el
botón
de la pantalla táctil para aumentar o disminuir el número de la frecuencia de radio de forma escalonada.
6LQWRQL]DFLyQDXWRPiWLFD
Pulse el botón de sintonización UP / DOWN del panel o pulse el botón
de la pantalla táctil para pasar automáticamente a la siguiente emisora.
4 Emisoras programadas
Pulse uno de los 6 botones de programas numerados del panel o pulse el
botón
de la pantalla táctil para almacenar y recuperar las
emisoras de cada frecuencia.
$OPDFHQDPLHQWRDXWRPiWLFRHVFDQHRSURJUDPDGR$636
Selecciona automáticamente las 6 emisoras con una señal más fuerte y las
guarda en la frecuencia en uso. Al mantener pulsado el botón AS / PS del
panel durante más de 3 segundos, las nuevas emisoras sustituyen a las
emisoras ya almacenadas en esta frecuencia.
Escaneo programado
Escanea las emisoras ya almacenadas en la frecuencia en uso. Al pulsar el
botón AS / PS del panel durante menos de 3 segundos, la unidad se detendrá durante 10 segundos en cada una de las emisoras programadas. Pulse
de nuevo el botón AS / PS del panel para detener la exploración al llegar a
la emisora deseada.
ES - 21
)XQFLRQDPLHQWRGHOVLQWRQL]DGRU
)XQFLyQ5'6
La unidad está equipada con las siguientes funciones RDS:
- AF Alternative Frequencies (Frecuencias alternativas; búsqueda
DXWRPiWLFDGHOHPLVRUGHVHxDOPiVIXHUWH
&7&ORFN7LPH)HFKD\KRUD
3,3URJUDPLGHQWL¿FDWLRQV,GHQWL¿FDFLyQGHODUHGGHHPLVRUDV
363URJUDPVHUYLFHQDPH1RPEUHGHODUHGGHHPLVRUDV
37<3URJUDP7\SH7LSRGHSURJUDPD
5(*5HJLRQDO&KDQJH&DPELRGHUHJLyQ
7$7UDI¿F$QQRXQFHPHQW,GHQWL¿FDFLyQGHLQIRUPDFLyQVREUHHOWUi¿FR
737UDI¿FSURJUDP,GHQWL¿FDFLyQGHUHGFRQSURJUDPDVGHUDGLR
)XQFLyQ$)
Pulse el botón AF del panel durante menos de 3 segundos para seleccionar AF ON/OFF. El icono AF se iluminará en la pantalla. En el modo AF
“On”, si la señal de la emisora sintonizada se debilita, la unidad cambiará
automáticamente a una frecuencia diferente de la misma red con una
señal más fuerte.
Nota: El ajuste de fábrica es “AF ON".
)XQFLyQ7$
Pulse el botón GPS MODE / TA del panel durante menos de 3 segundos
para cambiar al modo de standby TA. El icono TA se iluminará en la patalla.
En el modo de standby, cuando se inicie la emisión de información sobre el
WUi¿FRGLFKDHPLVLyQGHLQIRUPDFLyQVHUHFLELUiFRPRPi[LPDSULRULGDGLQ
dependientemente del modo de funcionamiento. Cuando se inicie una
LQIRUPDFLyQGHWUi¿FRODLQGLFDFLyQ³75$)),&,1)2´DSDUHFHUiHQODSDQ
talla. Pulsando el botón TA se puede cancelar la recepción de la emisión
PLHQWUDVVHHVWiUHFLELHQGRODHPLVLyQGHXQDLQIRUPDFLyQGHWUi¿FR
La unidad volverá al modo anterior, y la función TA volverá de nuevo al
modo standby.
ES - 22
)XQFLRQDPLHQWRGHOVLQWRQL]DGRU
)XQFLyQ37<
Pulse el botón SUB-W / PTY durante más de 3 segundos para entrar en el
modo PTY. A continuación, pulse este botón repetidamente para ver los
diferentes grupos PTY enumerados más abajo. Cuando el PTY deseado
se muestre en la memoria programada M1 a M6, pulse dicho número
de memoria programada para activar la búsqueda de dicho PTY; el nombre del PTY aparecerá sobre los 6 botones programados.
Si no se puede encontrar ninguna emisora con la radiodifusión PTY seleccionada en un plazo de 5 segundos, el sistema volverá al modo anterior.
ES - 23
Reproductor multimedia
Este reproductor multimedia puede soportar la reproducción de discos
CD, discos DVD, dispositivos USB y tarjetas de memoria SD.
Nota: Para más detalles sobre los formatos y discos que puede reproducir
esta unidad, consulte las páginas “Discos compatibles” & “Formatos reproducibles”.
Selección de los medios a reproducir
1. Pulse repetidamente el botón MODE del panel o del mando a distancia
SDUDFDPELDUHQWUH7XQHU6LQWRQL]DGRU!'LVF'LVFR!86%!6'
&DUG7DUMHWD6'!$9,10RGH0RGR$9,1
$FFHGDDOPHQ~SULQFLSDO0$,10(18\SXOVHVREUHHOERWyQ
5HSURGXFWRUPXOWLPHGLD3XOVHORVVLJXLHQWHVERWRQHVSDUDLQLFLDUOD
reproducción de los medios deseados:
botón para reproducir archivos del dispositivo USB
botón para reproducir el disco
botón para reproducir los archivos de la tarjeta SD
ES - 24
Reproductor multimedia
Nota: Si alguno de los medios no está disponible en esta unidad, dicho
medio no aparecerá durante el cambio de modo ni en la pantalla táctil.
Nota: Esta unidad sólo puede reproducir la tarjeta SD que esté insertada
en la unidad principal.
Consulte la página “Vista general de la unidad" para obtener más detalles
acerca de la ranura para tarjetas SD para uso del reproductor multimedia.
$MXVWHGHOFRORUGXUDQWHODUHSURGXFFLyQGHXQGLVFRGHYtGHR'9'
Pulse el botón
de la pantalla táctil para acceder al ajuste de
FRORUGHOYtGHR'9'$SDUHFHUiHOVLJXLHQWHPHQ~GHFRQ¿JXUDFLyQ
Cambiar el ajuste de color
Cambiar el ajuste de brillo
Cambiar el ajuste de contraste
Cambiar el ajuste de tonalidad
Restaurar los ajustes por defecto
6DOLUGHOPHQ~GHFRQ¿JXUDFLyQGHOFRORU
ES - 25
Reproductor multimedia
1DYHJDFLyQPLHQWUDVHOUHSURGXFWRUPXOWLPHGLDHVWiHQ
funcionamiento
$FWLYDFLyQGHVDFWLYDFLyQGHODJXtDGHYR]SDUDODQDYH
JDFLyQPLHQWUDVHOUHSURGXFWRUPXOWLPHGLDHVWiHQIXQ
cionamiento
Esta unidad SILENCIARÁ automáticamente la salida de audio del reproductor multimedia cuando se produzca un anuncio a través de la guía
de voz para la navegación. Esta función puede activarse o desactivarse
pulsando sobre el botón de la pantalla
.
&RQWUROGHOYROXPHQGHODJXtDGHYR]SDUDODQDYHJDFLyQ
El nivel de sonido de la guía de voz para la navegación se puede ajustar
pulsando el botón NAVI VOICE. Cuando aparezca
/
en la pantalla, dispondrá de 10 segundos para ajustar al
QLYHOGHVRQLGRGHVHDGRJLUDQGRHOERWyQGHYROXPHQGHOFRGL¿FDGRU
Sugerencias: Este ajuste del nivel de sonido del NAVI VOICE no afectará al volumen del sintonizador ni del reproductor multimedia.
Sugerencias: Mantenga pulsado el botón NAVI VOICE para encender o
apagar esta guía NAVI VOICE.
&DPELRGHOPRGRGHYLVXDOL]DFLyQ7)7HQWUH0DSD*36\
Reproductor multimedia
(OXVXDULR¿QDOSXHGHFDPELDUODYLVXDOL]DFLyQ7)7HQWUHHOPRGRGH
reproducción y la pantalla de NAVEGACIÓN / MAPA GPS haciendo lo
siguiente:
1. Pulsando brevemente el botón GPS MODE del panel.
2. Pulsando en la pantalla táctil el botón
ES - 26
.
Reproductor multimedia
)XQFLRQDPLHQWRGHXQGLVFR&'9&'
3LVWDDUFKLYR
3XOVHHOERWyQ75$&.),/(833LVWDDUFKLYRVLJXLHQWH75$&.
),/('2:13LVWDDUFKLYRDQWHULRURHOERWyQGHOD
pantalla táctil durante menos de 1 segundo para pasar a la pista siguiente
o anterior del CD. El número de pista seleccionado aparecerá en la panWDOOD3XOVH\PDQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ75$&.833LVWDVLJXLHQWH
75$&.'2:13LVWDDQWHULRURHOERWyQGHOD
pantalla táctil durante más de 1 segundo para avanzar o retroceder rápidamente por el disco. La reproducción se reanudará cuando se suelte el
botón.
)XQFLyQGH3DXVD5HSURGXFFLyQ
3XOVHHOERWyQ3/$<3$86(5HSURGXFLU3DXVDGHOSDQHORHO
botón
de la pantalla táctil para iniciar la reproducción del disco
mientras se encuentra en el menú de título, menú raíz, pausa, reanudación tras parada, parada, avance lento, avance rápido y retroceso
rápido.
3XOVHHOERWyQ3/$<3$86(5HSURGXFLU3DXVDGHOSDQHORHO
botón
de la pantalla táctil para pausar la reproducción. Vuelva a
pulsar el botón PLAY / PAUSE para reanudar la reproducción.
ES - 27
Reproductor multimedia
)XQFLyQGHSDUDGD
3XOVHHOERWyQ67233DUDGDGHOSDQHORHOERWyQGHODSDQWDOOD
táctil para detener la reproducción. Cuando la reproducción se haya detenido, la unidad podrá memorizar el punto en el que se ha pulsado el botón
67233XOVH3/$<5HSURGXFLUSDUDUHDQXGDUODUHSURGXFFLyQGHVGHHVH
punto. Pulse de nuevo el botón STOP para cancelar la función RESUME
5HDQXGDFLyQ\TXHODXQLGDGVHGHWHQJDFRPSOHWDPHQWH6LDKRUDSXOVD
el botón PLAY, la reproducción se hará desde el principio del disco. La funFLyQ5(680(5HDQXGDFLyQHVDGHFXDGDSDUDGLVFRVTXHPXHVWUHQHO
tiempo de reproducción mientras ésta se reproduce.
$OSXOVDUGRVYHFHVHOERWyQ6723HOHVWDGRFDPELDUi5HSURGXFFLyQ!
5HDQXGDFLyQWUDVSDUDGD!3DUDGDFRPSOHWD
)XQFLyQGHUHSHWLFLyQ
3XOVHHOERWyQ5(3($75HSHWLUGXUDQWHODUHSURGXFFLyQSDUDDFWLYDUOD
función de reproducción repetida.
Repetición de CD:
$OSXOVDU5(3($75HSHWLUHOHVWDGRFDPELDUi5HSHWLUWRGR!5HSHWLU
pista
5HSHWLFLyQGH9&'69&'
$OSXOVDUEUHYHPHQWH5(3($75HSHWLUHOHVWDGRFDPELDUi5HSHWLFLyQ
DSDJDGD!5HSHWLUSLVWD$OPDQWHQHUSXOVDGRHOERWyQ5(3($75HSHWLUHOHVWDGRFDPELDUiUHSHWLFLyQDSDJDGD!UHSHWLUWRGR
)XQFLyQGHUHSURGXFFLyQDOHDWRULD
1RUPDO!$OHDWRULDHQUHSHWLFLyQSRUGHIHFWR
$OHDWRULD!1RUPDOHQUHSHWLFLyQSRUGHIHFWR
)DVW)RUZDUG$YDQFHUiSLGR)DVW5HYHUVH5HWURFHVRUiSLGR
$OSXOVDUHOERWyQ)$67)25:$5'$YDQFHUiSLGR)$675(9(56(
5HWURFHVRUiSLGRGXUDQWHODUHSURGXFFLyQHOGLVFRDYDQ]DUiRUHWURFH
derá rápidamente a diferentes múltiplos de la velocidad normal de reproducción. Existen 5 niveles de velocidad disponibles: 2X, 4X, 8X, 16X y
32X veces la velocidad normal.
Para volver a la reproducción normal mientras se encuentra en el modo
)$67)25:$5'$YDQFHUiSLGR)$675(9(56(5HWURFHVRUiSLGR
SXOVHHOERWyQ3/$<5HSURGXFLUGHOSDQHORGHOPDQGRDGLVWDQFLD
Cada vez que pulse FAST FORWARD, la velocidad cambiará: velocidad
QRUPDO!;!;!;!;!;!YHORFLGDGQRUPDO&DGDYH]
TXHSXOVH)$675(9(56(ODYHORFLGDGFDPELDUiYHORFLGDGQRUPDO!
;!;!;!;!;!YHORFLGDGQRUPDO
ES - 28
Reproductor multimedia
3%&HQHOPDQGRDGLVWDQFLD
Pulse el botón PBC del mando a distancia para elegir un modo de reproducción del disco VCD: PBC_ON o PBC_OFF mientras reproduce un
disco VCD. Al pulsar el botón PBC y cambiar el reproductor al modo de
UHSURGXFFLyQ3%&B213%&DFWLYDGRVHYLVXDOL]DUiXQDOLVWD3%&GHO
disco en la TV o monitor. En la lista PBC, use los botones numéricos para
seleccionar una pista a reproducir o una dirección, y pulse el botón PLAY
para iniciar la reproducción.
OSD
Elementos de información sobre OSD de VCD, SVCD, CD:
Al pulsar OSD, el estado cambia:
HU26'!26'!HU26'!26'RII
1er OSD
2º OSD
3er OSD
Pista
Tiempo
2º OSD
Tiempo del disco
Repetición
1er OSD
Tiempo reproducido del
disco
Tiempo restante del
disco
PBC
Modo de reproducción
3er OSD
Tiempo de pista
Estéreo Izq./Der.
ES - 29
Tiempo reproducido del
disco
Tiempo restante del
disco
Reproductor multimedia
5HSURGXFFLyQGHDUFKLYRGHP~VLFDLPDJHQYtGHR
La siguiente información de visualización aparecerá si en la unidad se
inserta un disco multimedia, un dispositivo USB o una tarjeta SD.
6HOHFFLyQGHORVDWULEXWRVGHDUFKLYR
En un estado de no búsqueda, pulse el botón
del mando a distancia o de la pantalla táctil para mover el cursor al dominio de atributos de
DUFKLYR$FRQWLQXDFLyQSXOVHHOERWyQŸRźGHOPDQGRDGLVWDQFLDR
de la pantalla táctil para seleccionar el atributo de archivo Audio, Image,
Video y pulse OK del mando a distancia o el botón
de la pantalla
WiFWLOSDUDFRQ¿UPDUHODWULEXWRVHOHFFLRQDGR
6HOHFFLyQGHFDUSHWDDUFKLYR
Pulse el botón
del mando a distancia o de la pantalla táctil para
PRYHUHOFXUVRUDOGRPLQLRGHFDUSHWDVRDUFKLYRV3XOVHODWHFODŸź
para seleccionar la canción que desea escuchar y, a continuación, pulse
el botón OK del mando a distancia o el botón
de la pantalla táctil
para reproducir la canción seleccionada. Además, también puede pulsar la
WHFOD35(9$QWHULRUR1(;76LJXLHQWHSDUDUHSURGXFLUODFDQción anterior o siguiente mientras se encuentra en reproducción y pausa.
ES - 30
Reproductor multimedia
Nota: El resto de las operaciones son las mismas que las de un CD / VCD
(repetición, programación, etc.). Consulte la sección Funcionamiento de un
disco CD / VCD.
8S$UULED'RZQ$EDMR5LJKW'HUHFKD/HIW,]TXLHUGD
(QWHU,QWUR
Pulse en el mando a distancia o en la pantalla táctil el botón
para mover el cursor. Pulse el botón OK del mando a distancia o el botón
GHODSDQWDOODWiFWLOSDUDFRQ¿UPDUODVHOHFFLyQ
OSD
Elemento de información de OSD de MMN Video:
Al pulsar OSD, el estado cambia:
HU26'!26'!HU26'!26'RII
1er OSD
2º OSD
3er OSD
Audio
Carpeta
2º OSD
Subtítulo
Archivo
Tamaño de marco
1er OSD
Modo de reproducción
Tiempo
Repetición
3er OSD
Tiempo del título
Tiempo de reproducción
del arhivo
Tiempo restante del
archivo
ES - 31
Reproductor multimedia
001!,0$*(9LHZ!6OLGH
(QHOPRGR6OLGH'LDSRVLWLYDVLVHSXOVDODWHFOD(17(5R3/$<HO
reproductor mostrará las imágenes o fotos una a una a partir de la
imagen actual. Se detendrá y volverá al principio cuando se haya mostraGROD~OWLPDLPDJHQ3XOVHHOERWyQ67233DUDGDRHOERWyQGH
la pantalla táctil para detener el modo de visualización de diapositivas.
001!,0$*(9LHZ!5RWDWH
/DIXQFLyQ5RWDWH*LUDUSHUPLWHPRVWUDUODLPDJHQRIRWRHQGLIHUHQWHV
ángulos. Al pulsar en el mando a distancia o en la pantalla táctil las teclas
, se cambia entre los diferentes ángulos posibles.
Ángulo de giro:
ES - 32
Reproductor multimedia
)XQFLRQDPLHQWRGHXQGLVFR'9'
Una vez insertado el disco DVD en la unidad, ésta iniciará automáticamente la reproducción desde el principio del disco y, a continuación,
DSDUHFHUi'9'0(180HQ~'9'R52270HQ~UDt]R7,7/(7tWXOR
en el monitor TFT y se mostrará "ROOT" en el TFT de la unidad.
Sugerencia: Cuando se muestre DVD Menu (Menú del DVD) o Root
0HQ~UDt]R7LWOH7tWXORHQODSDQWDOODHOXVXDULR¿QDOSRGUiXVDUORV
botones
del mando a distancia o de la pantalla táctil para
PRYHUHOFXUVRU\HOERWyQFRPRERWyQGHFRQ¿UPDFLyQ2..
)XQFLyQGH3DXVD5HSURGXFFLyQ
Pulse PAUSE en el panel o
la reproducción.
en la pantalla táctil para pausar
Pulse PAUSE en el panel o
en la pantalla táctil para pasar a
ODVLJXLHQWHLPDJHQGHOYtGHR'9'\9&'~QLFDPHQWH
Pulse PLAY en el panel o
la reproducción normal.
en la pantalla táctil para volver a
ES - 33
Reproductor multimedia
)XQFLyQGHSDUDGD
3XOVHHOERWyQ67233DUDGDGHOSDQHORHOERWyQGHODSDQtalla táctil para detener la reproducción y mostrar la pantalla del logo.
El reproductor memorizará la última posición en la que se ha detenido la
reproducción.
Pulse PLAY en el panel o
en la pantalla táctil para reanudar la
reproducción desde la posición en la que ésta se detuvo (DVD, VCD 1.1,
9&'\&'DXGLR
Pulse STOP dos veces en el panel o
en la pantalla táctil para
reanudar la reproducción desde el principio del disco.
)XQFLyQGHUHSHWLFLyQ
3XOVHHOERWyQ5(3($75HSHWLUGXUDQWHPHQRVGHVHJXQGRVSDUD
FDPELDUGH5HSHWLFLyQDSDJDGD!5HSHWLUFDStWXOR
3XOVHHOERWyQ5(3($75HSHWLUGXUDQWHPiVGHVHJXQGRVSDUDFDPELDUGH5HSHWLFLyQDSDJDGD!5HSHWLUWtWXOR
0HQ~GHO'9'5'0
3XOVHHOERWyQ'9'0(180HQ~GHO'9'GXUDQWHPHQRVGHVHJXQGRVSDUDDFFHGHUD'9'0(180HQ~'9'R52270HQ~UDt]GHO
disco DVD.
Sugerencia: Cuando se muestre DVD Menu (Menú del DVD) o Root
0HQ~UDt]R7LWOH7tWXORHQODSDQWDOODHOXVXDULR¿QDOSRGUiXVDUORV
botones
del mando a distancia o de la pantalla
WiFWLOSDUDPRYHUHOFXUVRU\HOERWyQFRPRERWyQGHFRQ¿UPDFLyQ
2.
5 DVD Audio
$OSXOVDU'9'$8',2SRGUiHOHJLUODVFDGHQDVGHHQWUDGDVWUHDPV
de audio, si el disco DVD o AVI / MPEG4 presenta múltiples cadenas de
entrada.
ES - 34
Reproductor multimedia
)XQFLyQ1(;76LJXLHQWH
$OSXOVDUHOERWyQ1(;76LJXLHQWHGHOSDQHORHOERWyQGHOD
pantalla táctil mientras se reproduce un disco, se saltará al principio del
VLJXLHQWHFDStWXOR'9'SLVWD9&'69&'&'FDQFLyQ03:0$
LPDJHQ-3(*RDUFKLYRGHYtGHR$9,03(*03*'$7
)XQFLyQ35(9$QWHULRU
$OSXOVDUHOERWyQ35(9$QWHULRUGHOSDQHORHOERWyQGHODSDQWDOODWiFWLOVHUHSURGXFLUiHODFWXDOFDStWXOR'9'SLVWD9&'69&'
&'FDQFLyQ03:0$RDUFKLYRGHYtGHR$9,03(*03*'$7
desde el principio si el tiempo ya reproducido es inferior a 4 segundos.
Si el tiempo ya reproducido es superior a 4 segundos, al pulsar el botón
35(9$QWHULRUVHVDOWDUiDOSULQFLSLRGHODQWHULRUFDStWXOR'9'SLVWD
9&'69&'&'FDQFLyQ03:0$LPDJHQ-3(*RDUFKLYRGH
YtGHR$9,03(*03*'$7
7 & )XQFLyQ)DVW)RUZDUG$YDQFHUiSLGR)DVW5HYHUVH5HWUR
FHVRUiSLGR
0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ)$67)25:$5'$YDQFHUiSLGRGHO
panel o el botón
de la pantalla táctil durante más de 3 segundos
para avanzar rápidamente por el disco. Cada vez que se pulse el botón,
VHDFWLYDUiXQDQXHYDYHORFLGDG;;;R;
Pulse PLAY en el panel o
en la pantalla táctil para volver a
la reproducción normal.
0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ)$67%$&.:$5'5HWURFHVRUiSLGR
del panel o el botón
de la pantalla táctil para retroceder rápidamente por el disco. Cada vez que se pulse el botón, se activará una nueva
YHORFLGDG;;;R;
Pulse PLAY en el panel o
en la pantalla táctil para volver a
la reproducción normal.
1~PHURVaHQHOPDQGRDGLVWDQFLD
$OSXOVDUORVERWRQHVGHORVQ~PHURVHOXVXDULR
¿QDOSRGUiDFFHGHUDODSLVWDRFDStWXORGHVHDGR$GHPiVHVWRVERWRQHV
son muy utilizados en diferentes dominios de búsqueda: búsqueda de
título, búsqueda de capitulo, búsqueda de pista, búsqueda de tiempo y
función de programación.
ES - 35
Reproductor multimedia
6XEWtWXORHQHOPDQGRDGLVWDQFLD
$OSXOVDUHOERWyQ68%7,7/(6XEWtWXORGHOPDQGRDGLVWDQFLDHOXVXDULR
¿QDOSRGUiVHOHFFLRQDUXQRGHORVLGLRPDVGHVXEWLWXODGRSDUDPRVWUDUOR
en la pantalla o podrá desactivar el subtitulado. Esta función no es válida
para VCD / SVCD / CD, MP3 / WMA y JPEG.
'9'26''
Pulse el botón AS / PS una vez para visualizar la cantidad de tiempo
reproducido y de tiempo restante del disco.
Pulse el botón AS / PS dos veces para visualizar el tipo de disco, el
FDStWXORDFWXDO'9'RODSLVWD9&'69&'$XGLR&'\HOQ~PHURWRWDO
GHFDStWXORVRSLVWDV7DPELpQPXHVWUDVyORSDUD'9'HOWtWXORDFWXDOHO
número total de títulos, idioma de audio / tipo / nº de canales, idioma de los
subtítulos y selección de ángulo.
&RQ¿JXUDFLyQGHO'9''
3XOVHHOERWyQ6(783&RQ¿JXUDFLyQGHOPDQGRDGLVWDQFLDRPDQWHQJD
pulsado el botón AS / PS durante más de 3 segundos en la unidad principal
SDUDDFFHGHUDOPRGR6HWXS0HQX0HQ~GHFRQ¿JXUDFLyQ
/DVRSFLRQHVLQFOXLGDVHQHOPHQ~GHFRQ¿JXUDFLyQJHQHUDOVRQ/DQJXDJH
,GLRPD'LVSOD\9LVXDOL]DFLyQ$XGLR\3DUHQWDO&RQWUROSDUHQWDO
ES - 36
Reproductor multimedia
Ajuste de idioma
Pulse los botones
del panel o de la pantalla táctil para mover el
FXUVRUKDVWDHOERWyQ/DQJXDJH,GLRPD$SDUHFHUiODOLVWDGHLGLRPDVGLVponibles.
Use el botón
Use los botones
para seleccionar el ajuste.
para cambiar de idioma.
Pulse OK en el panel o
en la pantalla táctil para pasar por todas las
opciones posibles o para visualizar una lista de las opciones disponibles.
OSD language ,GLRPD26'
(ODMXVWH26'/DQJSHUPLWHTXHHOXVXDULR¿QDOVHOHFFLRQHHOLGLRPDHQ
HO TXH SUH¿HUH YHU HO PHQ~ 26' \ ORV PHQVDMHV ([LVWHQ ODV VLJXLHQWHV
opciones:
ES - 37
Reproductor multimedia
6XEWLWOH6XEWtWXOR
(O DMXVWH 6XEWLWOH 6XEWtWXOR SHUPLWH TXH HO XVXDULR ¿QDO VHOHFFLRQH HO
idioma preferido y cambie el ajuste del idioma de subtitulado.
Audio
(ODMXVWH$XGLRSHUPLWHTXHHOXVXDULR¿QDOVHOHFFLRQHHOLGLRPDSUHIHULGR
y cambie el ajuste del idioma de audio.
'LVF'LVFR
(O DMXVWH 'LVF 'LVFR SHUPLWH TXH HO XVXDULR ¿QDO VHOHFFLRQH HO LGLRPD
preferido y cambie el ajuste del idioma del menú del disco.
ES - 38
Reproductor multimedia
Ajuste Display (Visualización)
Pulse los botones
del mando a distancia o de la pantalla táctil
SDUDPRYHUHOFXUVRUKDVWDHOERWyQ'LVSOD\9LVXDOL]DFLyQ$SDUHFHUiOD
siguiente lista de opciones de visualización:
Use el botón
para seleccionar el ajuste.
Use los botones
para cambiar entre los ajustes disponibles.
Pulse OK en el panel o
en la pantalla táctil para pasar por todas las
opciones posibles o para visualizar una lista de las opciones disponibles.
79'LVSOD\9LVXDOL]DFLyQGH79
El ajuste de visualización permite que el usuario seleccione la visualización
de TV. Existen las siguientes opciones:
ES - 39
Reproductor multimedia
797\SH7LSRGH79
El ajuste de visualización permite que el usuario seleccione el tipo de TV.
Existen las siguientes opciones:
$QJOH0DUN0DUFDGHiQJXOR
El ajuste de visualización permite que el usuario seleccione la activación/
desactivación de la marca de ángulo.
ES - 40
Reproductor multimedia
6FUHHQ6DYHU6DOYDSDQWDOODV
(OXVXDULR¿QDOSXHGHXVDUHVWDIXQFLyQSDUDDFWLYDURGHVDFWLYDUHOVDOYDpantallas.
$MXVWH$XGLR
Pulse los botones
del mando a distancia o de la pantalla táctil para
mover el cursor hasta el botón Audio. Aparecerá la siguiente lista de
opciones de audio:
Use el botón
para seleccionar el ajuste.
Use los botones
para cambiar entre los ajustes disponibles.
Pulse OK en el panel o
en la pantalla táctil para pasar por todas las
opciones posibles o para visualizar una lista de las opciones disponibles.
ES - 41
Reproductor multimedia
'RZQPL[
El ajuste de audio permite que el usuario seleccione Downmix y establezca
downmix como la salida analógica estéreo de este reproductor.
Dual Mono
El ajuste de audio permite que el usuario seleccione Dual mono y establezFDODVDOLGDHVWpUHRGXDOPRQRGHHVWHUHSURGXFWRU
'\QDPLF'LQiPLFR
El ajuste de audio permite que el usuario seleccione Dynamic y establezca
la salida de sonido dinámica con las salidas de alto volumen suavizadas.
ES - 42
Reproductor multimedia
Ajuste Parental (Control parental)
Pulse los botones
del panel o de la pantalla táctil para mover el cursor hasta
HOERWyQ3DUHQWDO&RQWUROSDUHQWDO$SDUHFHUiODVLJXLHQWHOLVWDGHRSFLRQHVGHFRQtrol parental:
Use el botón
para seleccionar el ajuste.
Use los botones
para cambiar entre los ajustes disponibles.
Pulse OK en el panel o
en la pantalla táctil para pasar por todas las opciones
posibles o para visualizar una lista de las opciones disponibles.
&DPELRGHFRQWUDVHxD
(VWDFDUDFWHUtVWLFD&KDQJHVHXVDSDUDHOFRQWUROSDUHQWDO,QWURGX]FDVXFRQWUDVHxD
de 4 dígitos cuando así se solicite en la pantalla.
ES - 43
Reproductor multimedia
Si se introduce una contraseña errónea, aparecerá el mensaje "Wrong Password"
&RQWUDVHxDHUUyQHD
3DUDYROYHUDLQWURGXFLUODFRQWUDVHxDFRUUHFWDHOXVXDULR¿QDOGHEHYROYHUD(QWHU
3DVVZRUG,QWURGXFLUFRQWUDVHxDHLQWHQWDUORGHQXHYR
Una vez introducida la contraseña correcta, pulse OK en el panel o
en la
SDQWDOODWiFWLO\DSDUHFHUiHOPHQVDMH³&RUUHFWSDVVZRUG´&RQWUDVHxDFRUUHFWD
ES - 44
Reproductor multimedia
Si las contraseñas introducidas no coinciden, aparecerá el mensaje
³3DVVZRUGVGRQRPDWFK´/DVFRQWUDVHxDVQRFRLQFLGHQ
(OXVXDULR¿QDOGHEHUiLQWURGXFLUQXHYDPHQWHODFRQWUDVHxD\SXOVDU2.HQHOSDQHO
RHQODSDQWDOODWiFWLOSDUDFRQ¿UPDU
Nivel de control parental
Esta función permite introducir el ajuste del nivel de control parental.
ES - 45
Reproductor multimedia
Pulse OK en el panel o
traseña.
en la pantalla táctil para introducir la con-
Si la contraseña no es correcta, aparecerá el mensaje "Wrong Password"
&RQWUDVHxDHUUyQHD
(OXVXDULR¿QDOGHEHUiLQWURGXFLUQXHYDPHQWHODFRQWUDVHxDFRUUHFWD\SXOVDU2.HQHOSDQHORHQODSDQWDOODWiFWLOSDUDFRQ¿UPDU
ES - 46
Reproductor multimedia
'HIDXOW'HIHFWR
(ODMXVWHGHODIXQFLyQ'HIDXOW'HIHFWRUHLQLFLDUiWRGDVODVRSFLRQHV\VXVDMXVWHV
personales a los ajustes de fábrica, eliminándose todos sus ajustes personales.
Use el botón
para seleccionar el ajuste.
3XOVH2.HQHOSDQHORHQODSDQWDOODWiFWLOSDUDFRQ¿UPDUODVHOHFFLyQ
ES - 47
0RGR$9,Q
Selección del modo AV
1. Pulse repetidamente el botón MODE del panel o del mando a distancia
SDUDFDPELDUHQWUH7XQHU6LQWRQL]DGRU!'LVF'LVFR!86%!6'&DUG
7DUMHWD6'!$9,10RGH0RGR$9,1
$FFHGD DO PHQ~ SULQFLSDO 0$,1 0(18 \ SXOVH HO ERWyQ $9 0RGH
0RGR$9
Pulse los siguientes botones para iniciar la reproducción de los medios
deseados:
botón para iniciar el modo de navegación
botón para activar la guía de voz para la navegación
botón para ajustar la preferencia de color
botón para salir del modo de reproductor
ES - 48
&RQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD
Para realizar los ajustes del sistema de esta unidad, pulse el botón
de la pantalla del menú principal para acceder al menú de
ajuste que aparece a continuación:
$MXVWHGHVRQLGR
Pulse el botón
en la pantalla del menú de ajuste para acceder al menú
de ajuste del sonido. Aparecerá el siguiente menú de selección.
Ajuste
Control
Equilibrado de los altavoces izquierdo y derecho
Atenuación de los altavoces delantero y trasero
Nivel de graves
Nivel de agudos
ES - 49
&RQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD
Pulse el botón
seleccionar el nivel.
Pulse el botón
selección.
en la pantalla del menú de ajuste del sonido para
para acceder a la siguiente página y poder realizar la
Nota: Pulse el botón
para acceder a la página anterior.
Ajuste
Control
Botón de tono del pitido
Salida de Sub-Woofer
Pulse la barra
de la pantalla del menú de ajuste del sonido
para activar o desactivar estas funciones.
Sugerencia: Pulse el botón
sonido.
para salir del menú de ajuste del
ES - 50
&RQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD
$MXVWH'LVSOD\ 9LVXDOL]DFLyQ
Pulse el botón
en la pantalla del menú de ajuste para acceder
al menú de ajuste de visualización. Aparecerá el siguiente menú.
Display Setting
Brightness 06
Time Setting
Calibration
Ajuste
Control
Brillo de la pantalla
Pulse el botón
en la pantalla del menú de ajuste de visualización
para seleccionar el nivel.
$MXVWHIHFKD\KRUD
Time Setting
Pulse el botón
de la pantalla del menú de ajuste
de visualización para acceder al menú de ajuste de la fecha y la hora.
Aparecerá el siguiente menú.
Time Setting
Hour
Time
Format
3XOVH
AM
Min
31
11
12 Hour Mode
SDUDVHOHFFLRQDUHODxR<HDUPHV0RQWK\GtD'D\
GHOPRGR'DWH)HFKD\ODKRUD+RXU\PLQXWRV0LQXWHGHOPRGR7LPH
+RUD$FRQWLQXDFLyQSXOVHHOERWyQSDUDFDPELDUODIHFKD\OD
hora.
ES - 51
&RQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD
Pulse la barra
horas.
12 Hour Mode
para cambiar el formato de tiempo a 24
$MXVWHGHFDOLEUDWLRQ
Pulse la barra
de la pantalla del menú de ajuste de
visualización para iniciar el ajuste de calibración.
Cuando el objetivo se mueva a otra posición, pulse y mantenga pulsado
el cursor en el centro del nuevo objetivo. Repita esto cada vez hasta que
se complete el proceso de calibración. Una vez completado, pulse sobre
cualquier punto de la pantalla para volver a la pantalla del menú.
Nota: Esta calibración corresponde a la pantalla táctil de visualización. Si
disminuye la sensibilidad de los botones de la pantalla táctil, deberá realizar
una nueva calibración.
ES - 52
&RQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD
$MXVWHGHOVLQWRQL]DGRU5DGLR
Pulse el botón
de la pantalla del menú de ajuste para acceder
al menú de ajuste del sintonizador de radio. Aparecerá el siguiente menú.
Ajuste
Control
Pulse el botón
Cambia la búsqueda del sintonizador eligiendo
entre modo Local o Distante.
/RFDO &RQ¿JXUDODXQLGDGSDUDVHOHFFLRQDU
únicamente las emisoras locales potentes
durante la sintonización automática.
Distante = Permite que la radio se detenga en
XQUDQJRPiVDPSOLRGHVHxDOHV
Cambia el área de frecuencias del sintonizador
(XURSD!((88!$VLD!/DWLQRDPpULFD
1RWD(OXVXDULR¿QDOGHEHDVHJXUDUVHGH
seleccionar el Área de frecuencias de sintonización adecuada al área / región en la que se
encuentra. En caso contrario, la radio no
funcionará correctamente.
para cambiar el ajuste.
ES - 53
&RQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD
$MXVWH*360DS0DSD*36
(VWHDMXVWHSHUPLWHTXHHOXVXDULR¿QDOVHOHFFLRQHHMHFXWDUHOPDSDGLJLWDO
que está almacenado en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna
integrada.
Pulse el botón
en la pantalla del menú de ajuste para acceder
al ajuste del mapa GPS. Aparecerá el siguiente menú.
Ajuste
Control
Seleccionar para ejecutar el mapa digital de la
memoria interna
Seleccionar para ejecutar el mapa digital de la
tarjeta de memoria SD
Importante: para activar la ejecución del mapa digital que se encuentra en
ODWDUMHWD6'HOXVXDULR¿QDOGHEHGHVDFWLYDU
la Navegación por GPS. Acceda al menú
principal de navegación por GPS
y pulse
para desconectar
la navegación por GPS. Una vez
GHVFRQHFWDGDHOXVXDULR¿QDO
debe pulsar
.
A continuación, al acceder nuevamente a Navegación por GPS, el sistema
ejecuta automáticamente el mapa almacenado en la tarjeta SD.
3XOVHSDUDFRQ¿UPDUODVHOHFFLyQ
ES - 54
&RQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD
Nota(OXVXDULR¿QDOSXHGHDGTXLULUHOPDSDGLJLWDODXWRUL]DGR\JXDUGDUOR
en la tarjeta de memoria SD.
Nota: Esta unidad SÓLO PUEDE ACEPTAR / EJECUTAR los mapas
digitales que hayan sido adquiridos a distribuidores / agentes autorizados.
En esta unidad NO SE PUEDE UTILIZAR ningún mapa digital no autorizado.
Nota: Esta unidad sólo puede ejecutar la tarjeta SD que incluye el mapa
digital que está insertada en la ranura para tarjetas SD del panel. Consulte
la página “Vista general de la unidad" para obtener más detalles acerca de
la ranura para tarjetas SD para uso del mapa digital.
Nota: Esta unidad lleva un mapa digital precargado en la MEMORIA FLASH
INTERNA INTEGRADA. Consulte la página "Funcionamiento del navegador - Mapa digital" para obtener más detalles.
ES - 55
&RQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD
6\VWHP,QIRUPDWLRQ ,QIRUPDFLyQGHOVLVWHPD
Pulse el botón
de la pantalla del menú de ajuste para ver información detallada del sistema, incluyendo el número de serie de esta
unidad. Se mostrará la siguiente pantalla de información del sistema. Esta
información puede variar de una unidad a otra.
ES - 56
&RQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD
$MXVWH8SJUDGH$FWXDOL]DFLyQ
Pulse el botón
en la pantalla del menú de ajustes para
acceder al menú de actualización. Aparecerá el siguiente menú.
Nota: Inserte la tarjeta SD con los archivos actualizados almacenados antes
de proceder con la actualización y, a continuación, pulse el botón de caraFWHUtVWLFDVGHDFWXDOL]DFLyQGHVHDGRHQHOPRGR8SJUDGH$FWXDOL]DFLyQ
$MXVWHGHODDFWXDOL]DFLyQGHOPDSD
Pulse el botón
en la pantalla de ajustes de actualización
SDUDDFFHGHUDOPHQ~0DS8SJUDGH$FWXDOL]DFLyQGHOPDSD$SDUHFHUi
el siguiente menú.
ES - 57
&RQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD
Ajuste
Control
Esta actualización sólo debe ser realizada por
el centro de servicio homologado o por el servicio téc nico del distribuidor autorizado. El
XVXDULR¿QDOQXQFDGHEHLQWHQWDUUHDOL]DUOD
operación APP MAP de la unidad por sí mismo.
Esta actualización sólo debe ser realizada por
el centro de servicio homologado o por el servicio técnico del distribuidor autorizado. El
XVXDULR ¿QDO QXQFD GHEH LQWHQWDU UHDOL]DU OD
operación APP de la unidad por sí mismo.
Esta actualización del mapa es útil para el
XVXDULR¿QDOVLHPSUHTXHH[LVWDXQDYHUVLyQ
más moderna del mapa digital publicada por
los distribuidores / agentes autorizados.
Nota: Esta actualización del mapa es útil para
HOXVXDULR¿QDOVLHPSUHTXHH[LVWDXQDYHUVLyQ
más moderna del mapa digital publicada por
los distribuidores / agentes autorizados. El
XVXDULR¿QDOSXHGHDFWXDOL]DUHOQXHYRPDSD
digital en la memoria interna como el mapa por
defecto. Antes de actualizar el mapa,
asegúrese de que el tamaño de la memoria
LQWHUQDGHHVWDXQLGDGHVVX¿FLHQWHPHQWH
grande para permitir la carga del nuevo mapa
digital. Para comprobar el tamaño de la memoria interna disponible para el mapa digital,
consulte la sección "Funcionamiento del navegador - Mapa Digital" para obtener más
detalles.
Nota: Esta unidad sólo se puede actualizar a través de la interfaz de la
tarjeta SD. La tarjeta SD que incluye datos actualizados o datos del mapa
digital debe insertarse en la ranura para tarjetas SD del panel. Consulte la
“Vista general de la unidad" para obtener más detalles acerca de la ranura
para tarjetas SD para actualización.
ES - 58
&RQ¿JXUDFLyQGHOVLVWHPD
$MXVWHGHODDFWXDOL]DFLyQGHOVLVWHPD
Pulse el botón
de la pantalla de ajustes de actualización para
DFFHGHUDOPHQ~6\VWHP8SJUDGH$FWXDOL]DFLyQGHOVLVWHPD$SDUHFHUi
el siguiente menú.
Nota: La actualización del sistema sólo debe ser realizada por el centro de
servicio homologado o por el servicio técnico del distribuidor autorizado. El
XVXDULR¿QDOQXQFDGHEHLQWHQWDUUHDOL]DUODRSHUDFLyQGHDFWXDOL]DFLyQGH
sistema de la unidad por sí mismo.
ES - 59
)XQFLRQDPLHQWRGHODWDUMHWDGHPHPRULD
3XOVH UHSHWLGDPHQWH HO ERWyQ 02'( 0RGR GHO SDQHO R GHO PDQGR D
GLVWDQFLDSDUDFDPELDUHQWUH7XQHU6LQWRQL]DGRU!'LVF'LVFR!86%!
6'&DUG7DUMHWD6'!$9,10RGH0RGR$9,1
$FFHGD DO PHQ~ SULQFLSDO 0$,1 0(18 \ SXOVH VREUH HO ERWyQ
0(',$3/$<(55HSURGXFWRUPXOWLPHGLD3XOVHORVVLJXLHQWHV
botones para iniciar la reproducción de los medios deseados:
Botón para reproducir los archivos de la tarjeta SD
Nota: Lea las instrucciones que aparecen a continuación antes de empezar
a utilizar la tarjeta de memoria.
,QVHUWDUODWDUMHWD6'R00&HQODXQLGDGSULQFLSDO
Desacople el panel
frontal
Inserte la tarjeta de memoria
con la etiqueta hacia arriba
Presione hasta que
escuche un “clic”
([WUDHUODWDUMHWD6'R00&GHODXQLGDGSULQFLSDO
Desacople el panel
frontal
Presione hasta que
escuche un “clic”
Retire la tarjeta de
memoria
&DPELRDPRGRGH7$5-(7$'(0(025,$
Tras insertar una tarjeta SD o MMC en la ranura para tarjetas de la unidad
SULQFLSDOSXOVHHOERWyQ0RGH0RGRGHOSDQHORHOERWyQGHOD
pantalla táctil para seleccionar el modo de tarjeta. La unidad comenzará a
reproducir los archivos contenidos en la tarjeta de memoria. Cuando la unidad haya leído satisfactoriamente la tarjeta de memoria, el primer archivo
de la tarjeta de memoria comenzará a reproducirse automáticamente.
Nota: Si no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria en la ranura para
tarjetas de la unidad principal, al pulsar el botón Mode se saldrá automáticamente del modo de tarjeta SD.
ES - 60
)XQFLRQDPLHQWRGHO86%
3XOVH UHSHWLGDPHQWH HO ERWyQ 02'( 0RGR GHO SDQHO R GHO PDQGR D
GLVWDQFLDSDUDFDPELDUHQWUH7XQHU6LQWRQL]DGRU!'LVF'LVFR!86%
!6'&DUG7DUMHWD6'!$9,10RGH0RGR$9,1
$FFHGDDOPHQ~SULQFLSDO0$,10(18\SXOVHVREUHHOERWyQ
0(',$ 3/$<(5 5HSURGXFWRU PXOWLPHGLD 3XOVH ORV VLJXLHQWHV ERWRQHV
para iniciar la reproducción de los medios deseados:
Botón para reproducir archivos del dispositivo USB
,QVHUWDU\H[WUDHUXQGLVSRVLWLYR86%
&DPELRDPRGR86%
Si se encuentra en cualquier otro modo cuando inserte un dispositivo USB
en el conector USB, esta unidad cambiará automáticamente del modo en
uso al modo USB. Cuando la unidad haya leído satisfactoriamente el dispositivo USB, el primer archivo de música del dispositivo USB comenzará
a reproducirse automáticamente.
Precaución: Antes de extraer el dispositivo USB del conector USB, recuerde siempre apagar la unidad o cambiar a otro modo para desconectar
la memoria USB. Nunca intente extraer el dispositivo USB mientras se
está reproduciendo un archivo de música en él. Esto puede dañar el dispositivo USB, e incluso hacer que el sistema de la unidad se bloquee.
Nota: En cuanto a los reproductores de música Flash con interfaz USB,
normalmente, la unidad tardará más tiempo en leer este tipo de reproductores que en leer los dispositivos USB normales.En concreto, los reproductores USB / MP3 con batería incorporada pueden tardar a veces entre
20 y 30 segundos en iniciar la reproducción.
ES - 61
)XQFLRQDPLHQWRGHOQDYHJDGRU
4XpHVOD1DYHJDFLyQSRU*36
El término navegación suele utilizarse como la forma de localizar un vehículo, la determinación de la dirección y distancia al destino deseado y la
ruta necesaria para llegar al destino. Como ayudas para la navegación se
usan estrellas, lugares destacados, brújulas y satélites.
En esta unidad, la ubicación se determina con el receptor GPS (GPS =
6LVWHPDGH3RVLFLRQDPLHQWR*OREDO/DGLUHFFLyQ\GLVWDQFLDDOGHVWLQRVH
determinan usando un mapa de carreteras digital, un ordenador de navegación y sensores. Para calcular la ruta se usa una señal de velocímetro y
una señal inversa.
4XpHV*36
(O6LVWHPDGH3RVLFLRQDPLHQWR*OREDO*36XVDXQDUHGGHVDWpOLWHVTXH
orbitan alrededor de la Tierra. Cada uno de los satélites, que orbitan a una
DOWXUDGHSLHVNPHPLWHVHxDOHVGHUDGLRGHIRUPD
continuada proporcionando información sobre tiempo y posición. Esto garantiza que se puedan recoger al menos 3 señales de cada zona abierta
GHODVXSHU¿FLHWHUUHVWUH
La precisión de la información del GPS depende de la calidad de la recepción. Cuando las señales son potentes y la recepción es buena, el
GPS puede determinar la latitud, longitud y altitud para conseguir un
posicionamiento preciso en tres dimensiones. Sin embargo, si la calidad
de las señales es mala, sólo se podrán obtener dos dimensiones (latitud y
ORQJLWXG\ORVHUURUHVGHSRVLFLRQDPLHQWRSXHGHQVHUGHFLHUWDLPSRUWDQcia.
ES - 62
)XQFLRQDPLHQWRGHOQDYHJDGRU
3DUDUHFLELUVDWLVIDFWRULDPHQWHODVVHxDOHVGHO*36
Debe tener una clara visión del cielo.
La antena del GPS no debe estar cubierta.
La meteorología debe ser buena. La señal del GPS es más débil
cuando las condiciones meteorológicas son malas.
El tiempo necesario para establecer una conexión al GPS puede
variar entre unos pocos segundos y varios minutos.
Se encuentra usted al aire libre.
&XDQGRHOSRVLFLRQDPLHQWRSRU*36HVLPSRVLEOH
Si no se pueden recibir señales de más de 2 satélites GPS, el posicionamiento por GPS no tendrá lugar. En algunas condiciones de conducción, las señales de los satélites GPS pueden no llegar hasta el vehículo.
En tal caso, resultará imposible que el sistema use el posicionamiento por
GPS. A continuación se muestran algunos ejemplos:
ES - 63
)XQFLRQDPLHQWRGHOQDYHJDGRU
&RQGLFLRQHVTXHSRGUtDQFDXVDUHUURUHVQRWDEOHV
de posicionamiento
Existen diversos motivos, como el estado de la carretera por la que circula
y el estado de recepción de la señal GPS, que pueden hacer que la
SRVLFLyQUHDOGHVXYHKtFXORGL¿HUDGHODSRVLFLyQPRVWUDGDHQODSDQWDOOD
del mapa.
Si realiza un ligero giro.
Si existe otra carretera
muy cerca de la suya, como en
el caso de una autopista
elevada.
Si existe una carretera paralela.
Si coge una carretera
recién abierta que no está
en el mapa.
ES - 64
)XQFLRQDPLHQWRGHOQDYHJDGRU
Si conduce en zig-zag.
6LH[LVWHXQEXFOHRXQDFRQ¿JXUDFLyQ
similar de carretera.
Si circula por una carretera
larga y recta o por una carretera
ligeramente curvada.
Si la carretera presenta varias
curvas cerradas seguidas.
6LVHVXEHDXQIHUU\
Si se encuentra en una carretera
de montaña empinada con
muchos cambios de altitud.
ES - 65
)XQFLRQDPLHQWRGHOQDYHJDGRU
Si entra o sale de un aparcamiento Si su vehículo gira
de varias plantas o similar
sobre una plataforma o estructura
usando una rampa en espiral.
similar.
Si las ruedas del vehículo
giran, como en una pista
forestal o en la nieve.
Si coloca cadenas o
cambia los neumáticos por
otros de diferente tamaño.
Si hay árboles u otros obstáculos
que bloquean las señales GPS
durante un periodo considerable.
Si conduce muy lentamente o
haciendo paradas y arranques continuos,
como sucede durante un atasco.
ES - 66
)XQFLRQDPLHQWRGHOQDYHJDGRU
Si accede a la carretera después
de dar vueltas por un gran
aparcamiento.
Cuando comienza a conducir inmediatamente después de encender
el motor.
Si enciende su sistema de navegación mientras está conduciendo.
Cuando circula por una
rotonda.
Algunos tipos de vehículos pueden no emitir una señal de velocidad mientras circulan a escasos kilómetros por hora. En tal caso, la posición actual
de su vehículo puede no mostrarse correctamente mientras se encuentra
en un atasco o en un aparcamiento.
ES - 67
)XQFLRQDPLHQWRGHOQDYHJDGRU
Mapa digital
Esta unidad lleva precargados en la MEMORIA FLASH INTERNA INTEGRADA los
mapas digitales que aparecen marcados con Sí en la siguiente tabla:
Mapas precargados
Europa del Este
Albania
Bielorrusia
Bosnia Herzegovina
Bulgaria
Croacia
Rep. Checa
Estonia
Grecia
Hungría
Letonia
Lituania
Moldavia
Polonia
Rumania
Serbia
Montenegro
Eslovaquia
Eslovenia
Turquía
Ucrania
Europa Occidental
Andorra
Sí
Austria
Bélgica
Dinamarca
Finlandia
Francia
Alemania
Italia
Luxemburgo
Noruega
Portugal
Sí
República de Irlanda
San Marino
España
Sí
Suecia
Suiza
Países Bajos
Reino Unido
1RWD(OXVXDULR¿QDOSXHGHDGTXLULUHOPDSDGLJLWDODXWRUL]DGR\JXDUGDUORHQODWDUMHWD
de memoria SD. Esta unidad SÓLO PUEDE EJECUTAR LOS MAPAS DIGITALES
AUTORIZADOS QUE HAYAN SIDO ADQUIRIDOS A AGENTES O DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS como tarjetas SD.
6XJHUHQFLDV &RQVXOWH OD SiJLQD &RQ¿JXUDFLyQ (MHFXWDU XQ PDSD *36 SDUD
obtener los detalles sobre cómo ejecutar el mapa digital de la tarjeta SD.
Nota: Esta unidad SÓLO PUEDE ACEPTAR / EJECUTAR los mapas digitales que
hayan sido adquiridos a distribuidores / agentes autorizados. En esta unidad NO SE
PUEDE UTILIZAR ningún mapa digital no autorizado.
ES - 68
)XQFLRQDPLHQWRGHOQDYHJDGRU
Modo inicio navegación
Precaución: Por diferentes motivos, algunas de las funciones de navegación pueden no funcionar mientras su vehículo se encuentra en
movimiento. Para habilitar dichas funciones, debe detenerse en un lugar
seguro y accionar el freno de mano.
Aparque su vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano.
Cómo acceder al sistema de navegación por GPS
Lea detenidamente las siguientes instrucciones de funcionamiento antes
de hacer funcionar la unidad.
(QFLHQGDODXQLGDGSXOVDQGRHOERWyQ³32:(5087(´
([LVWHQ YDULDV IRUPDV GH DFFHGHU DO PRGR *36 1$9,*$7,21 1DYHJDFLyQSRU*36
6L VH HQFXHQWUD HQ HO PRGR 7XQHU 6LQWRQL]DGRU 5DGLR HO
XVXDULR ¿QDO SXHGH SXOVDU HO ERWyQ GH OD 3$17$//$ 7È&7,/
SDUD DFFHGHU DO PRGR *36 1$9,*$7,21 1DYHJDFLyQ SRU *36
6LVHHQFXHQWUDHQHOPRGR0HGLD3OD\HU5HSURGXFWRUPXOWLPHGLD&'
'9'86%6'HOXVXDULR¿QDOSXHGHWRFDUODSDQWDOODWiFWLOSDUDDFWLYDU
el menú, para después pulsar el botón
de la PANTALLA TÁCTIL y
DFFHGHUDOPRGR*361$9,*$7,211DYHJDFLyQSRU*36
ES - 69
)XQFLRQDPLHQWRGHOQDYHJDGRU
6LVHHQFXHQWUDHQHOPRGR$9,1HOXVXDULR¿QDOSXHGHWRFDUODSDQtalla táctil para activar el menú, para después pulsar el botón
de la
PANTALLA TÁCTIL y acceder al modo GPS NAVIGATION (Navegación por
*36
(O XVXDULR ¿QDO SXHGH SXOVDU UHSHWLGDPHQWH HO ERWyQ 02'( 0RGR
KDVWDTXHDSDUH]FD³0$,10(18´0HQ~SULQFLSDOHQODSDQWDOOD\DFRQtinuación, pulsar el botón de modo
para acceder al modo GPS
1$9,*$7,211DYHJDFLyQSRU*36
2FXDQGRVHHQFXHQWUDHQFXDOTXLHUPRGRHOXVXDULR¿QDOSXHGHSXOsar el botón “GPS MODE / TA” del panel frontal para acceder al modo GPS
1$9,*$7,211DYHJDFLyQSRU*36
/DXQLGDGGHEHLQLFLDUODFDUJDGHO62)7:$5('(1$9(*$&,Ï1325
GPS (si la navegación por GPS no ha sido activada con anterioridad, o si la
QDYHJDFLyQSRU*36QRVHHVWiXWLOL]DQGR\DSDUHFHUiOD3$17$//$³$77(17,21$WHQFLyQ(QDOJXQDVRFDVLRQHVODFDUJDGHO62)7:$5('(
NAVEGACIÓN POR GPS puede tardar un cierto tiempo, aunque esto entra
GHQWURGHODQRUPDOLGDG(OXVXDULR¿QDOGHEHOHHU'(7(1,'$0(17((/
&217(1,'2'(³$77(17,21$WHQFLyQDQWHVGHSXOVDUHOERWyQ³$&&(37´$FHSWDU
ES - 70
)XQFLRQDPLHQWRGHOQDYHJDGRU
8QDYH]SXOVDGRHOERWyQ³$&&(37´$FHSWDUODXQLGDGDFFHGHUiDO
PRGR*361$9,*$7,211DYHJDFLyQSRU*36\DSDUHFHUiODVLJXLHQWH
SDQWDOOD$KRUD HO XVXDULR ¿QDO HVWi OLVWR SDUD GLVIUXWDU GHO 6,67(0$ '(
NAVEGACIÓN POR GPS de esta unidad.
3DUD PiV LQIRUPDFLyQ DFHUFD GHO 6,67(0$ '( 1$9(*$&,Ï1 325
GPS de esta unidad, consulte el MANUAL DEL USUARIO DEL SISTEMA
DE NAVEGACIÓN POR GPS que se suministra junto con esta unidad.
Sugerencias: (OXVXDULR¿QDOSXHGHFDPELDUDOPRGR*361$9,*$7,21
(Navegación por GPS), o a la PANTALLA DEL MAPA GPS, en cualquier
momento pulsando el botón “GPS MODE” (Modo GPS) del panel frontal. Al
pulsar de nuevo este botón “GPS MODE” (Modo GPS), se volverá al modo
anterior.
Sugerencias: (OXVXDULR¿QDOSXHGHDFWLYDURGHVDFWLYDUOD³*8Ë$'(92=
PARA NAVEGACIÓN POR GPS” pulsando el botón “NAVI VOICE” del
SDQHO IURQWDO 8QD YH] DFWLYDGD OD *8Ë$ '( 92= 3$5$ 1$9(*$&,Ï1
siempre que exista una ayuda para la navegación, se silenciará la salida de
audio del modo en uso y se pasará a la guía de voz para navegación, para
después volver a la salida de audio del modo en uso.
ES - 71
)XQFLRQDPLHQWRGHOQDYHJDGRU
&DUDFWHUtVWLFDVGHVWDFDGDV
A continuación se detallan las características de navegación destacadas:
*XtDGHYR]SDUDODQDYHJDFLyQPLHQWUDVHOVLQWRQL]DGRURHO
UHSURGXFWRUPXOWLPHGLDHVWiQHQIXQFLRQDPLHQWR
Durante el modo de navegación, se puede seguir escuchando la música
del sintonizador o del reproductor multimedia. Esta unidad SILENCIARÁ
automáticamente la música del sintonizador o del reproductor multimedia
cuando se produzca un anuncio a través de la guía de voz para la navegación.
Esta función se puede activar o desactivar:
0DQWHQLHQGRSXOVDGRHOERWyQ*3602'(0RGR*36GHOSDQHO
Pulsando en la pantalla táctil los botones:
(QHOPRGR7XQHU6LQWRQL]DGRUSXOVHHOERWyQ
(Q HO PRGR 0HGLD SOD\HU 5HSURGXFWRU PXOWLPHGLD R $9 LQ SXOVH HO
botón
.
&RQWUROGHOYROXPHQGHODJXtDGHYR]SDUDODQDYHJDFLyQ
El nivel de sonido de la guía de voz para la navegación se puede ajustar
pulsando el botón NAVI VOICE. Cuando aparezca
/
en la pantalla, dispondrá de 10 segundos para ajustar
DO QLYHO GH VRQLGR GHVHDGR JLUDQGR HO ERWyQ GH YROXPHQ GHO FRGL¿FDGRU
Sugerencias: Este ajuste del nivel de sonido no afectará al volumen del
sintonizador ni del reproductor multimedia.
Sugerencias: Mantenga pulsado el botón NAVI VOICE para encender o
apagar esta guía NAVI VOICE.
&DPELRGHOPRGRGHYLVXDOL]DFLyQ7)7HQWUH0DSD*36\6LQWRQL
]DGRUR5HSURGXFWRUPXOWLPHGLD
Pulsando el botón GPS MODE del panel.
Pulsando en la pantalla táctil los botones:
(QHOPRGR7XQHU6LQWRQL]DGRUSXOVHHOERWyQGHODSDQWDOOD
(Q HO PRGR 0HGLD SOD\HU 5HSURGXFWRU PXOWLPHGLD R $9 LQ SXOVH HO
botón
de la pantalla.
ES - 72
(VSHFL¿FDFLRQHV
Generales
Voltaje de funcionamiento
Sistema de puesta a tierra
Fusible
Temperatura de funcionamiento
ÈQJXORGHPRQWDMHGHODXQLGDG
DC 11 -14,4V
Puesta a tierra negativa
15 amperios, tipo Mini ATM
0°C a 50°C
3DQWDOOD7)7
7DPDxRGHSDQWDOOD´PHGLGDHQGLDJRQDO
Tipo de pantalla TFT Pantalla de cristal líquido de matriz activa
5HVROXFLyQ$Q[$O
Radio
)0
5DQJRGHIUHFXHQFLD
6HQVLELOLGDG~WLO
Separación estéreo
Ratio S/N
$0R0:
5DQJRGHIUHFXHQFLD
6HQVLELOLGDG~WLO
Ratio S/N
0+]N+]HVSDFLR
G%D61G%
25 dB a 1KHz
50 dB
N+]N+]HVSDFLR
G%D61G%
40 dB
ES - 73
(VSHFL¿FDFLRQHV
Reproductor multimedia
'9'&'
Discos/formatos compatibles
Ver “Nota sobre discos” para una descripción
más detallada
5HODFLyQVHxDOUXLGR
5DQJRGLQiPLFR
Respuesta de frecuencia
6HSDUDFLyQGHFDQDOHV
G%
G%
20 Hz a 20 kHz +/-3 dB
FDQDOHVHVWpUHR!G%#N+]
9tGHR
Sistema de color
6DOLGDGHYtGHR
(QWUDGDGHYtGHR
NTSC / PAL
&RPSRVLWH9SSRKPLRV
&RPSRVLWH9SSRKPLRV
Audio
Potencia máx. de salida
50 W x 4 canales
,PSHGDQFLDGHFDUJDDOWDYRFHV RKPLRV
Salida digital
900 mV
Nivel / carga de salida de línea 400 mV / 10 k ohmios de carga
Impedancia de salida de línea
200 ohmios
Entrada auxiliar
Respuesta de frecuencia
Voltaje máximo de entrada
Impedancia de entrada
20 Hz a 20 kHz -3 dB
1200 mV
4,7 k ohmios
Navegación por GPS
Receptor GPS:
Sistema de recepción
Frecuencia de recepción
Sensibilidad
Frecuencia actualiz.posición
$QWHQDDpUHDGHO*36
Parche de antena
Cable aéreo
'LPHQVLRQHV$Q[$O[3U
Sistema de recepción multicanal de 20 canales
1575.42 MHz
–130 dBm
Aprox. una vez por segundo
25 mm x 25 mm x 2
5,0 metros
[[PP
ES - 74
5HVROXFLyQGHSUREOHPDV
$QWHVGHH[DPLQDUODOLVWDGHFRPSUREDFLRQHVYHUL¿TXHODVFRQH[LRQHVGHO
cableado. Si cualquiera de los problemas persiste después de comprobar la lista,
consulte al distribuidor más cercano.
Síntoma
No hay corriente.
Causa
Solución
El contacto del vehículo no está
encendido.
Si el suministro eléctrico está bien conectado
al terminal accesorio del vehículo, coloque la
llave de encendido en la posición “ACC”.
El fusible está quemado.
Sustituya el fusible.
Presencia de un disco CD
en el interior del reproductor.
Saque el disco del reproductor
e introduzca uno nuevo.
El disco se ha insertado en
la posición invertida.
Inserte el disco compacto con la
etiqueta mirando hacia arriba.
El disco compacto está muy
sucio o tiene algún defecto.
Limpie el disco o intente reproducir
uno nuevo.
La temperatura en el interior del
coche es demasiado alta.
Enfríelo o espere hasta que la temperatura
ambiente vuelva a ser normal.
Condensación.
Deje el reproductor apagado durante
aprox. una hora, e inténtelo de nuevo.
No se produce ningún sonido.
El volumen está al mínimo.
El cableado no está conectado
correctamente.
Ajuste el volumen al nivel deseado.
Compruebe las conexiones del cableado.
Las teclas de funcionamiento
no funcionan.
El microordenador incorporado
no está funcionando adecuadamente
debido al ruido.
El ángulo de instalación es
superior a 30 grados.
Pulse el botón RESET.
El panel frontal no está correctamente
insertado en su lugar.
Ajuste el ángulo de instalación a menos de
30 grados.
El disco compacto está extremadamente sucio o defectuoso.
Limpie el disco compacto. A continuación,
intente reproducir uno nuevo.
La radio no funciona.
La selección automática de
emisoras de radio no funciona.
El cable de la antena no está
conectado.
Las señales son demasiado débiles.
,QVHUWHHOFDEOHGHDQWHQD¿UPHPHQWH
Seleccione una emisora manualmente.
ERROR
Error en el mecanismo.
Pulse el botón "Eject" (Expulsar) para
corregir el problema. Si el código de error no
desaparece, consulte con el distribuidor más
cercano.
Error de disco
Puede que el disco esté sucio,
rayado o invertido.
Reemplace el disco.
No puede colocar su
vehículo en el mapa o el
error de posicionamiento es
grande.
La calidad de las señales de los
satélites GPS es mala, reduciendo la
precisión de posicionamiento. Dicha
pérdida de calidad puede producirse
por los siguientes motivos:
La antena aérea del GPS se encuentra en un lugar inadecuado.
Hay obstáculos bloqueando las
señales procedentes de los satélites.
La posición de los satélites con
respecto a su vehículo es inadecuada.
Compruebe la recepción de señales GPS
y la posición de la antena aérea del GPS
en caso necesario o continúe conduciendo
hasta que la recepción mejore. Mantenga la
antena aérea despejada.
El disco no se puede cargar ni
expulsar.
El sonido salta.
ES - 75