Zoom H4 next Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Está prohibida la reproducción total o parcial de este manual por cualquier sistema.
© ZOOM Corporation
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
Características especiales del H4n
001
Características especiales del H4n
De cara a que pueda comprender el uso de las distintas funciones del H4n y disfrutar de este aparato durante años, lea
completamente este manual. Una vez que lo haya leído, consérvelo en algún lugar seguro junto con el certificado de
garantía.
Grabadora portátil todo-en-uno.
Con la H4n podrá disfrutar creando y grabando su propia música en cualquier
momento y lugar.
La H4n tiene un diseño muy compacto y ligero (solo 280 g) y está equipada con
micrófonos condensadores stereo de alta calidad con un patrón de captura XY,
altavoz interno, grabación en tarjeta SD, mezclador y efectos internos.
Puede usarla para cualquier tipo de aplicación, desde
grabaciones en exteriores a multipistas.
La H4n dispone de distintos modos de grabación: el modo <STEREO> le
permite grabaciones de alta calidad en stereo, con <4CH> puede grabar 2
fuentes de sonido distintas y el modo <MTR> que le permite grabar 4 pistas y
reproducir 2 a la vez. Puede grabar una melodía cuando le viene la inspiración
o una actuación completa de su grupo. Puede recopilar efectos de sonido en
exteriores e incluso crear su propia música, grabando voces e instrumentos en
distintas pistas. Con el modo <STAMINA> puede grabar durante 11 horas con
la unidad funcionando a pilas.
Equipada con innovadores micrófonos en XY con
ángulo variable de 90 a 120 grados.
La H4n le permite mover los micrófonos internos para cubrir una amplia gama
de escenarios de grabación. Si quiere una zona más amplia de sonido, puede
ajustar los micros a 120 grados, o fijarlos a 90 grados para mayor claridad
alrededor del centro. En ambos modos, los micros están equipados con el mismo
formato en XY, para un sonido stereo natural y sin diferencias de fase.
Clavijas combo XLR/auriculares que permiten la
conexión directa de micros y guitarras.
Hemos incluido diversas herramientas de conexión para que pueda grabar una
ampliga gama de fuentes en el H4n. Los micrófonos condensadores stereo, pero
también puede conectar instrumentos como guitarra, bajo o teclado directamente
al compacto H4n.
Puede usarlo como un interface audio/lector de tarjetas
SC para un ordenador.
Una toma USB 2.0 Hi-Speed interna permite la conexión directa a un ordenador.
Puede usarlo como un interface audio con efectos internos (frecuencia de
muestreo 44.1 kHz). También puede usar el H4n como un lector de tarjetas SD
para su ordenador. Incluso puede cargar los ficheros grabados en su ordenador y
crear un CD audio usando esos ficheros como material para su programa DAW.
Más funciones internas: Afinador/Metrónomo/Karaoke.
Puede usar también el H4n como un afinador cromático standard. También
admite otras opciones de afinación más irregulares, como las de guitarra de 7
cuerdas o bajo de 5, junto con otras. El H4n tiene una función de metrónomo que
resulta muy útil para ensayos y grabaciones multipistas.
Puede cambiar la velocidad de reproducción en el rango 50% a 150%.
También dispone de otras funciones de gran utilidad como la de cancelación de
señal central para ficheros stereo o funciones de karaoke con diversos controles
de clave, para el entrenamiento de la voz o enseñanza de idiomas.
Felicidades y gracias por la compra de nuestra grabadora portátil ZOOM H4n (a la que haremos referencia desde ahora como H4n).
La H4n le ofrece las siguientes características especiales.
El H4n es ideal para las siguientes situaciones
002
El H4n es ideal para las siguientes situaciones
Recitales de piano
Grabaciones en exterioresGrabación de mitings o conferencias
Grabación de actuación en diecto
Grabación vocal
Ensayos de un grupo
Grabación de guitarra acústica
Transferencia de fuentes analógicas a digitales
Grabación de ensayos de batería
Indice
Indice
003
Características especiales del H4n ������������������ 001
El H4n es ideal para las siguientes situaciones ������������� 002
Indice ������������������������������� 003
Precauciones de seguridad ��������������������� 006
Advertencias sobre el copyright ������������������� 007
Primeros pasos
1-1 Grabación paso a paso utilizando el H4n �������������009
1-2 Guía rápida de grabación [MODO STEREO] ������������ 011
2-1 Nombres y funciones de cada parte ��������������� 013
2-2 Instalación de accesorios y elementos opcionales ��������� 015
3 Ajuste de salida de corriente/pilas ���������������� 017
4-1 Encendido y apagado. Cómo utilizar el interruptor de encendido/hold 019
4-2 Cómo utilizar los botones [REC] y de localización ���������021
4-3 Cómo utilizar los botones de las pistas [1], [2], [3] y [4] ������� 022
4-4 Cómo utilizar los botones de las entradas [MIC], [1] y [2] ������ 023
4-5 Cómo utilizar REC LEVEL y VOLUME ��������������� 024
4-6 Cómo utilizar los botones [DIAL] y [MENU] ������������ 025
5-1 Inserción de una tarjeta SD �������������������027
5-2 Ajuste de la fecha y hora <DATE/TIME> �������������� 028
6-1 Configuración: Cómo conectar unidades externas ��������� 029
6-2 Configuración: Micros internos ����������������� 030
6-3 Configuración: Micros internos/micro externo activable al conectar ���031
6-4 Configuración: INPUT [1], [2] conexiones y alimentación fantasma �� 032
6-5 Configuración: Conexión USB, H4n usado como interface audio ��� 033
6-6 Configuración: Conexión USB, H4n usado como lector de tarjeta SD 035
6-7 Configuración: Altavoz interno ������������������ 036
7-1 Acerca de los modos del H4n ������������������ 037
7-2 Selección de un <MODO> y su confirmación ����������� 038
7-3 Información detallada de los distintos modos ����������� 039
8-1 Pantallas de <MODO>: Modos STEREO y STAMINA �������� 040
8-2 Pantallas de <MODO>: Modo 4CH ���������������� 041
8-3 Pantallas de <MODO>: Modo MTR ���������������� 042
8-4 Pantallas de <MODO>: MENU PRINCIPAL ������������ 043
9 Opciones: Manejo del mando a distancia ������������� 045
Operaciones
1-01
Configuración/grabación: Ajuste de fuente de entrada y nivel de grabación
047
1-02
Configuración/grabación: Grabación en modo STEREO y STAMINA
049
1-03
Configuración/grabación: Formato de grabación <REC FORMAT>
�� 051
1-04 Configuración/grabación: Nombre de fichero <FILE NAME> ��� 052
1-05 Configuración/grabación: Grabación en el modo 4CH ������ 053
1-06-1 Configuración/grabación: Grabación en el modo MTR ������ 055
1-06-2
Configuración/grabación: Grabación <OVER WRITE> en modo MTR
057
Indice
004
1-06-3
Configuración/grabación: Grabación <ALWAYS NEW> en modo MTR
058
1-07 Configuración/grabación: MENU TRACK en modo MTR ����� 059
1-08-1
Configuración/grabación: Regrabación, <PUNCH IN/OUT> automático
061
1-08-2 Configuración/grabación:
Regrabación
, <PUNCH IN/OUT> manual 063
2-01-1 Función de grabación <AUTO REC> �������������� 065
2-01-2 Función de grabación <AUTO REC STOP> ����������� 066
2-02 Función de grabación <PRE REC> ��������������� 067
2-03 Función de grabación <LO CUT> ��������������� 068
2-04 Función de grabación <COMP/LIMIT> ������������� 069
2-05 Función de grabación <REC LEVEL AUTO> �����������070
2-06 Función de grabación <MONITOR> �������������� 071
2-07 Función de grabación <MONO MIX> �������������� 072
2-08 Función de grabación <MS STEREO MATRIX> ��������� 073
3-01-1 Afinador < (CHROMATIC) > ������������������ 075
3-01-2 Afinador, resto de afinaciones �����������������076
3-01-3 Afinador < (CALIB) > ���������������������077
3-01-4 Afinador < (INPUT) > ��������������������� 078
3-02 Metrónomo <METRONOME> ����������������� 079
3-03-1 Introducción a los EFECTOS ����������������� 081
3-03-2 Efectos <EFFECT> ��������������������� 083
3-03-3 Efectos <EDIT>, edición de patch ��������������� 084
3-03-4 Efectos <EDIT (PRE AMP) >, edición de módulos PRE AMP���� 085
3-03-5 Efectos <EDIT (EFX) >, edición de módulos EFX ��������� 086
3-03-6 Efectos <EDIT (LEVEL/RENAME) > �������������� 087
3-03-7 Efectos <EDIT (STORE) > ������������������� 088
3-03-8
Efectos <IMPORT>, importación de un patch desde otro PROYECTO
089
3-04-1 Preparativos para el modo <KARAOKE> ������������ 091
3-04-2 Grabación en el modo <KARAOKE> �������������� 093
4-01
Reproducción : Reproducción de ficheros (modos stereo, 4ch y stamina)
094
4-02 Reproducción : <PLAY MODE> ���������������� 095
4-03 Reproducción : Ajuste de marcas ��������������� 096
4-04 Reproducción : <AB REPEAT> ���������������� 097
4-05 Reproducción : <SPEED> ������������������ 099
4-06 Reproducción : <MIXER> ������������������� 100
4-07 Reproducción : Reproducción de ficheros (modo MTR) ������101
4-08 Reproducción : Elección de tiempo con un contador ������� 102
5-01 Edición/salida : <FOLDER SELECT> �������������� 103
5-02 Edición/salida : <FILE SELECT> ���������������� 104
5-03 Edición/salida : <FILE INFORMATION> ������������� 105
5-04 Edición/salida : <FILE DELETE> ��������������� 106
5-05 Edición/salida : <FILE DELETE ALL> �������������� 107
5-06 Edición/salida : <FILE (COPY)> ���������������� 108
5-07 Edición/salida : <FILE RENAME> ��������������� 109
5-08 Edición/salida : <FILE MP3 ENCODE> ������������� 111
Indice
005
5-09 Edición/salida : <FILE NORMALIZE> �������������� 112
5-10 Edición/salida : <FILE STEREO ENCODE> ����������� 113
5-11 Edición/salida : <MARK LIST>����������������� 115
5-12 Edición/salida : <DIVIDE> ������������������� 116
5-13 Edición/salida : <MOVE> �������������������117
5-14 Edición/salida : <NEW PROJECT> ��������������� 118
5-15 Edición/salida : <PROJECT (SELECT) > ������������ 119
5-16 Edición/salida : <PROJECT (DELETE) > ������������ 120
5-17 Edición/salida : <PROJECT (RENAME) > ������������ 121
5-18 Edición/salida : <PROJECT (COPY) > ������������� 122
5-19 Edición/salida : <PROJECT (BOUNCE) > ������������ 123
5-20 Edición/salida : <PROJECT (PROTECT) > ������������ 125
6-01 Utilidades : <DISPLAY BACK LIGHT> ������������� 126
6-02 Utilidades : <DISPLAY CONTRAST> �������������� 127
6-03 Utilidades : <BATTERY TYPE> ���������������� 128
6-04 Utilidades : <VERSION> ������������������� 129
6-05 Utilidades : <FACTORY RESET> ����������������130
6-06 Utilidades : <REMAIN> �������������������� 131
6-07 Utilidades : <FORMAT> ������������������� 132
6-08 Utilidades : <VERSION UP> ������������������ 133
6-09 Utility: Cómo usar tarjetas SD del H2 y H4 ����������� 134
Referencias
Listado de especificaciones principales por modos ����������� 137
Listado de menús de ajustes disponibles en cada modo ���������138
Tipos de efectos en el modo MTR y sus parámetros ���������� 139
Listado de programas del H4n �������������������� 145
Especificaciones de producto del H4n�����������������147
Cuando piense que algo falla en la unidad ���������������148
Indice alfabético �������������������������� 149
Precauciones de seguridad
006
Precauciones de seguridad
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
En este manual usamos diversos símbolos de precaución
para advertir de la posibilidad de accidentes y problemas
para los usuarios, así como la forma de evitarlos. Estos son
los distintos símbolos y su significado:
Si el usuario ignora este símbolo y utiliza este
aparato de forma incorrecta, existe el riesgo de
daños importantes o incluso la muerte.
Si el usuario ignora este símbolo y utiliza este
aparato de forma incorrecta, existe el riesgo de
daños importantes en el propio aparato.
Lea completamente todas estas advertencias de seguridad
para asegurarse un funcionamiento correcto del H4n.
Alimentación
Dado que el consumo eléctrico de este aparato
es relativamente elevado, le recomendamos que
utilice un adaptador de corriente siempre que sea
posible. En el caso de usarlo a pilas, utilice pilas
alcalinas o de níquel-hidruro metálico.
[Funcionamiento con adaptador]
Asegúrese de utilizar un adaptador de corriente
alterna DC5 con positivo central 1A (ZOOM AD
14 A/D). El uso de otro tipo distinto puede llegar
a dañar la unidad y suponer un riesgo.
Conecte el adaptador de corriente solo a una
salida de corriente alterna del voltaje adecuado
para dicho adaptador.
• Cuando desconecte el adaptador de la salida de
corriente, asegúrese de tirar siempre del propio
adaptador y nunca del cable.
Desconecte el adaptador durante las tormentas
eléctricas o cuando no vaya a usar la unidad
durante un periodo prolongado.
[Funcionamiento a pilas]
• Use dos pilas AA 1.5 voltios convencionales.
No puede usar el H4n para recargar las pilas.
Asegurarse de elegir las pilas correctas.
• Extraiga las pilas de la unidad cuando no la vaya
a usar durante un periodo prolongado.
• En caso de una fuga, limpie con cuidado tanto el
compartimento como las terminales, para quitar
cualquier resto de electrolito.
Cuando utilice esta unidad, el compartimento
para las pilas siempre debe estar cerrado.
Entorno
Para evitar problemas y averías inesperadas, evite
usar el H4n en entornos que estén sujetos a estas
condiciones:
• Temperaturas extremas
• Fuentes de calor como radiadores/hornos
• Altos niveles de humedad
• Niveles de polvo o arena excesivos
• Excesivas vibraciones o golpes
Manejo
No coloque nunca objetos que contengan
líquidos (como jarrones), sobre el H4n dado que
esto puede producir una descarga eléctrica.
Para evitar incendios, no coloque objetos con
llama (candelabros, etc.) sobre el H4n.
El H4n es un instrumento de precisión. No
aplique una fuerza excesiva a las teclas y
controles. Evite que caiga o reciba golpes o una
presión excesiva, dado que eso podría dar lugar
a serios problemas.
Evite la entrada de cualquier objeto extraño
(monedas, agujas, etc.) o que se derrame
cualquier tipo de líquido dentro de esta unidad.
No coloque el altavoz del H4n cerca de otros
aparatos de precisión (relojes u ordenadores),
instrumentos médicos o tarjetas magnéticas.
Conexión de cables y tomas de entrada/salida
Apague siempre el H4n y el resto de aparatos antes
de conectar o desconectar cualquier cable. Asegúrese
de quitar todas las conexiones audio y de alimentación
antes de trasladar el H4n.
Modificaciones
No abra nunca la carcasa del H4n ni trate de
modificar este aparato en forma alguna, ya que
eso puede dar lugar a daños en la unidad.
Volumen
No use el H4n a un volumen elevado durante
demasiado tiempo dado que eso puede producirle
problemas de sordera.
PRECAUCIONES DE USO
Interferencias eléctricas
Por motivos de seguridad, el H4n ha sido diseñado para
ofrecer la máxima protección contra la emisión de radiación
electromagnética desde el interior de esta unidad, así como
para estar protegido contra interferencias exteriores. No
obstante, trate de alejar del H4n cualquier aparato que sea
muy susceptible a interferencias o que sea capaz de emitir
ondas electromagnéticas potentes, ya que la posibilidad de
interferencias no puede ser eliminada por completo.
En cualquier tipo de dispositivo de control digital, incluyendo
al H4n, las interferencias electromagnéticas pueden
producir averías e incluso dañar y/o destruir datos. Trate de
reducir al máximo el riesgo de este tipo de daños.
Limpieza
Limpie el H4n con un trapo suave y seco. Si es necesario,
humedezca ligeramente el trapo. No utilice nunca productos
abrasivos, cera o disolventes de ningún tipo, dado que eso
puede dañar el acabado o la superficie de esta unidad.
Conserve este manual en un lugar seguro
para cualquier referencia en el futuro.
A
tención
Cuidado
A
tención
Cuidado
A
tención
Cuidado
Cuidado
A
tención
A
tención
Advertencias sobre el copyright
007
Advertencias sobre el copyright
Grabación de actuaciones en directo
Muchos músicos, así como la mayoría de festivales no admiten la grabación ni la
toma de fotografías, haciendo que personal de seguridad retire cualquier cámara
o grabadora que trate de ser introducida en ellos. Incluso aunque consiga realizar
una grabación, estará prohibida su venta, distribución o envío a través de Internet
sin la autorización expresa del organizador. La violación de los derechos de autor
(Copyright) es un delito.
Captura de música y ficheros de sonidos
La grabación de música en CD, MP3 u otros medios, así como la reproducción
de tales ficheros, aunque sea para uso personal, puede ser considerado también
como una violación de los derechos de autor.
Marcas comerciales:
• Los símbolos SD y SDHC son marcas comerciales.
El uso de tecnología de compresión audio MPEG Layer-3 se realiza bajo licencia de
Fraunhofer IIS and Sisvel SpA.
• Windows es una marca registrada de US Microsoft Corporation.
• Mac OS y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc.
Steinberg y Cubase son marcas registradas de Steinberg Media Technologies GmbH Inc.
El resto de nombres de fabricantes y productos que aparecen en este manual son marcas
comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Getting started
008
Primeros pasos
Grabación paso a paso utilizando el H4n
009
1-1 Grabación paso a paso utilizando el H4n
A continuación le mostramos el esquema básico de grabación en el H4n. Dependiendo de la nalidad de la grabación, deberá elegir
un modo operativo u otro para ajustar la calidad de la grabación. Con el modelado de guitarra, los micro internos, la opción de realizar
grabaciones multipistas y la posibilidad de utilizar sus propios micrófonos, podrá adaptar el H4n a diversas situaciones y estilos de
grabación.
Encendido
Conexión
al resto de
aparatos
Configuración
Selección del
modo
Ajuste del
método de
grabación
1) El H4n dispone de micros internos así como de
2 entradas con alimentación fantasma para micros
externos. Incluye también un cable USB para
conectar el H4n a un ordenador.
El H4n puede funcionar a pilas AA o conectado
a una fuente de alimentación.
3) Puede seleccionar sus ajustes
favoritos:
• AUTO REC
• REC LEVEL AUTO
• LO CUT
• COMP/LIMIT
• MONO MIX
• TUNER
• METRONOME
• EFFECT/PATCH
• KARAOKE etc.
P.029
〉〉〉〉
2) Puede elegir entre 4 modos
(STEREO, 4CH, MTR y STAMINA)
adecuados para distintas fuentes de
entrada y edición/salida de grabación.
Modo STEREO
Modo 4CH
Modo MTR
P.037
〉〉〉〉
P.065-
〉〉〉〉
Modo STAMINA
P.019
Grabación paso a paso utilizando el H4n
010
Edición·SalidaGRABACION
Reproducción
y confirmar
RE-GRABACION
(Grabación desde
el principio)
Grabación en el modo STEREO
/ modo STAMINA………P.049
Grabación el modo 4CH…P.053
Grabación en modo MTR…P.055
5) El H4n dispone de varias
formas de revisar/reproducir
rápidamente una grabación así
como de marcar/buscar secciones
específicas o repetir secciones de
una grabación:
6) En el modo MTR la función de
pinchado/despinchado le permite
grabar solo la sección que quiera
corregir.
7) Las grabaciones son
almacenadas como FICHEROS y
PROYECTOS y puesde editarlos
de distintas formas.
P.094-
〉〉〉〉
P.061-
〉〉〉〉
P.105 -
〉〉〉〉
FILE INFORMATION
FILE MP3 ENCODE
FILE STEREO ENCODE
DIVIDE
MOVE
BOUNCE
etc.
• PLAY MODE
• AB REPEAT
• SPEED
• MARK LIST
etc.
• PUNCH-IN/OUT
etc.
Monitorización del nivel de
grabación del sonido
entrante
Guía rápida de grabación [MODO STEREO]
011
1-2 Guía rápida de grabación [MODO STEREO]
Las instrucciones básicas para grabar utilizando el micrófono stereo interno y un altavoz interno en el MODO STEREO son las
siguientes:.
[PANEL IZQUIERDO]
Encendido
1
Interruptor
[POWER] en on.
Confirmación
MODO
S T E R E O
2
P.038
〉〉〉〉
En el caso de un interruptor MODE
o pantalla errónea
ESPERA DE
GRABACION
3
Indicador de modo
STEREO encendido
[PANTALLA PRINCIPAL STEREO]
Botón MIC encendido
*se activa desde los
micrófonos internos.
Creación nuevo chero
Entrada procedente de los
micros internos
Indicador MIC
encendido
Parpadea
Pulse aquí
cuando quiera
parar.
parpadea
Pulse.
[PANEL FRONTAL]
Marca de espera
de grabación
Guía rápida de grabación [MODO STEREO]
012
AJUSTE
NIVEL DE
ENTRADA
COMIENZO DE
LA GRABACION
PARADA DE
GRABACION
Ajuste el nivel de
grabación del sonido
entrante
P.094
〉〉〉〉
En detalle
4 5 6
REPRODUCC.
7
DISMINUIR
Se enciende
Aparece el contador
Poco espacio libre de la TARJETA SD
El contador vuelve a 0:00:00:00:000
Se enciende
Pausa de la regrabación
El contador no volverá a 0
[PARADA]
[PANEL DERECHO]
Marca de que la unidad
está grabando
Pulse.
[PANEL TRA
SERO]
Salida: Altavoz interno
Pulse.
[REPRODUCCION]
Se colocará la marca
Aplicada al fichero con el formato
WAV
o
Pulse.
P.049
〉〉〉〉
En detalle
AUMENTAR
+
Pulse.
Nombres y funciones de cada parte
013
2-1 Nombres y funciones de cada parte
Micrófonos stereo con
orientación
variable XY 90 / 120°
(internos)
Pantalla
retroiluminada
Botón [REC]
Indicador modo
STEREO/4CH/MTR
INPUT: Botones para
[MIC] [1], [2]
Botones localización
[PANEL FRONTAL] [PANEL TRASERO]
Agujero para soporte
Tapa compartimento
para pilas
Altavoz mono interno
• Botones de atajo en el
modo STEREO/4CH
[1] <FOLDER>
[2] <FILE>
[3]
<SPEED>*modo
STEREO
[4] <WAV/MP3>
*modo STEREO/4CH
• En el modo MTR
Botones para
TRACK [1], [2], [3], [4]
Tomas de entrada para
micrófono stereo externo
Interruptor modo
STAMINA
Nombres y funciones de cada parte
014
[PANEL INFERIOR]
Toma para adaptador DC5V AC
Toma control remoto opcional
Salida de línea/auriculares
Puerto USB
Interruptor de encendido
Interruptor HOLD
[PANEL IZQUIERDO]
[DIAL]
Botón [MENU]
REC LEVEL [ + / − ]
Ranura tarjeta SD
[PANEL DERECHO]
VOLUMEN [ + / − ]
Muesca para
colocación de
bandolera
Toma INPUT XLR/6,3 mm
standard [1]
Toma INPUT XLR/6,3
mm standard [2]
Instalación de accesorios y elementos opcionales
015
2-2
Instalación de accesorios y elementos opcionales
El H4n incluye los siguientes accesorios.
Antes de utilizarlos, compruebe que no falte ninguno (ni tampoco los elementos opcionales).
TARJETA SD
MALETIN
ADAPTADOR DE SOPORTE
DE MICROFONO
ADAPTADOR DE CORRIENTE
(ZOOM AD-14)
CABLE USB
CORTAVIENTOS O “CEBOLLA”
Cubase LE4
Manual de instrucciones
Guía de arranque de DAW
Instalación de accesorios y elementos opcionales
016
•Cómo utilizar el cortavientos
Mando a distancia
(Opcional, se vende por separado)
P.045
〉〉〉〉
Funcionamiento
control remoto
Adaptador para
soporte de micro (accesorio)
Soporte de micro
Cómo instalar un adaptador de soporte de micro
[PANEL FRONTAL] [PANEL LATERAL]
Cuando grabe en
exteriorres, cubra los
micrófonos con esta
“cebolla” para evitar el
ruido del viento o ruidos
bruscos.
Utilice un adaptador de soporte
de micro (opcional) para
instalar el H4n en un soporte
convencional.
Ajuste de salida de corriente/pilas
017
3 Ajuste de salida de corriente/pilas
La grabadora H4n puede funcionar utilizando una salida de corriente convencional o a pilas.
• Salida de corriente convencional
La unidad incluye un adaptador de CA.
• Instalación de las pilas
Introduzca dos pilas AA (IEC R6)
Adaptador de corriente
Zoom AD-14 incluido
El uso de otro adaptador
distinto al que viene incluido
puede dar lugar a problemas.
2
Introduzca dos pilas AA y asegúrese
de seguir correctamente las
indicaciones de polaridad ( + y − ).
* lmagen : apertura de la tapa del
compartimento para pilas y colocación de las
mismas
1
Abra la tapa del
compartimento para pilas.
¡Compruebe que la unidad esté apagada!
Siempre que abra la tapa del compartimento para
pilas o conecte o desconecte el adaptador de
corriente, compruebe que la unidad esté apagada,
ya que de lo contrario podría peder datos.
NOTA:
Ref.
Explicación sobre el modo Stamina.
P.037
: Uso normal (Uso de la unidad con el
adaptador de CA o a pilas)
ON :
Modo Stamina On (Ahorro de energía
cuando esté uitilizando la unidad a pilas)
3
Ajuste de la forma adecuada el
interruptor de modo Stamina.
* Imagen del interruptor Stamina.
4
Cierre la tapa del
compartimento para pilas.
* Imagen de cierre de la tapa del compartimento
para pilas.
Ajuste de salida de corriente/pilas
018
Medida de la carga de la pila
Para tener una indicación más precisa de la carga disponible de
la pila, especifique el tipo de pila que esté utilizando.
Periodo de grabación para el ajuste de <FECHA/HORA>
Siempre que se apague la unidad porque se hayan acabado las
pilas, el H4n dispondrá de tres minutos para grabar el ajuste de
fecha/hora. Pasado ese tiempo, el ajuste volverá al valor inicial.
Indicador en pantalla de alimentación
AVISO:
• Carga de las pilas
Cuando aparezca la indicación “Low Battery!”, apague
inmediatamente la unidad y cambie las pilas o conecte el
adaptador de corriente.
Cuando se estén
agotando las pilas,
aparecerá la indicación
“Low Battery” cada dos
segundos.
COMPLETA
VACIA
• Duración aproximada de las pilas
Pilas admitidas
Pilas alcalinas convencionales y pilas de niquel-hidruro metálico.
Alimentación vía USB
Para que la unidad reciba corriente a través del bus USB, conecte
un extremo del cable USB al H4n y el otro al ordenador. Esta función
solo estará disponible cuando utilice el H4n como un lector de tarjeta
SD o como un interface audio.
NOTA:
Pilas alcalinas
uso en general unas 6 horas
uso en el modo
stamina
unas 11 horas
* duración aproximada con la unidad en grabación continua en
formato WAV 44.1 kHz/16bits.
Uso a pilas Uso con el adaptador de CA
Ref.
<TIPO DE PILAS>
P.128
Ref.
<ALIMENTACION VIA BUS USB>
P.033
Encendido y apagado. Cómo utilizar el interruptor de encendido/hold
019
4-1 Encendido y apagado. Cómo utilizar el interruptor de encendido/hold
[
PANEL IZQUIERDO
]
Interruptor de encendido
Interruptor HOLD
ENCENDIDO / ARRANQUE
2
Introduzca la tarjeta SD.
1
[Preparativos]
Compruebe que todos los
aparatos estén apagados.
4
Encienda los
instrumentos conectados
y después los monitores.
Antes de encender la unidad, reduzca al
mínimo el volumen de los instrumentos y
monitores conectados al H4n.
Si durante el arranque
aparece en pantalla "No
Card", compruebe
que ha insertado
correctamente la tarjeta
SD.
• Si durante el arranque aparece en pantalla
"Reset DATE/
TIME", se reiniciará
la fecha y hora al
ajuste por defecto.
NOTA
Si va a conectar más de un aparato,
enciéndalos siguiendo este orden:
AVISO:
Procedimiento de arranque.
3
[Encendido _ Arranque]
Deslice el interruptor hacia
la posición de encendido.
AMP
Mezclador
H4n
Instrumentos
ON ON ONON
Ref.
<DATA/TIME>
P.028
4-1 Encendido y apagado. Cómo utilizar el interruptor de encendido/hold
Encendido y apagado. Cómo utilizar el interruptor de encendido/hold
020
APAGADO / DESCONEXION
1
[Preparativos]
Apague primero el sistema de
monitorización y después los
instrumentos.
2
[Apagado _ Desconexión]
Vuelva a deslizar el interruptor
hacia la posición de
encendido.
Función HOLD
El H4n dispone de una función HOLD para
desactivar la pulsación de botones y evitar
posibles errores durante la grabación.
Para activar la función HOLD, deslice el
interruptor de encendido hacia la posición HOLD.
Si pulsa cualquier botón cuando esté
activada la función HOLD, en pantalla
aparecerá ‘Key Hold’ durante dos
segundos. Para salir del modo HOLD,
coloque el interruptor de encendido en la
misma posición en que estaba al principio.
AVISO
Procedimiento de apagado
AMP
OFF
Mezclador
OFF
Instrumentos
OFF
H4n
OFF
* Pantalla de apagado
* Pantalla ‘Key Hold’
Cómo utilizar los botones [REC] y de localización
021
4-2 Cómo utilizar los botones [REC] y de localización
Hay botones como [REC], [STOP], [PLAY/PAUSE], [FF], [REW] que tienen distintas funciones
dependiendo del modo activo.
MODO STEREO/4CH/STAMINA MODO MTR
[PANEL FRONTAL]
Botones de
localización
Botón [REC]
: Con una pista en espera de grabación
Botón [REC]
Ajuste para sobregrabar
Reproducción
Detiene la grabación y ajusta el contador a 0
Grabación, espera grabac.
Detiene la grabación
(Sigue la reproducción durante la grabación)
Parada
Activación de espera de grabación
Detiene la grabación y el contador
Parada
Ajuste para que se realice siempre una nueva grabación
Pone en marcha la grabación y hace que el
contador avance
Espera grabación
Botón [REC]
Activa el modo de espera de
grabación y pone el contador a 0
Parada
Pone en marcha la grabación y el
contador se empieza a mover
Espera grabación
Coloca una marca (solo para ficheros WAV)
Grabación
Reproduc
Botón [STOP]
Detiene la grabación y el contador
Grabación
Detiene la reprodución y el contador
Reproducción
Detiene el movimiento
Pausa Pausa
Botones [FF] [REW]
Parada
Reproducción
Pausa
[FF]: Activa el avance rápido
[REW]: Retrocede hasta la cabecera del fichero
Pulsación inferior a un segundo
Repetición de una breve sección de la
reproducción, con avance rápido y rebobinado.
Pulsación superior a un segundo
Botones [FF], [REW]
Parada
Reproducción
Pausa reproducción
Repetición de una breve sección de la
reproducción, con avance rápido y rebobinado.
Cuanto más tiempo lo mantenga pulsado,
mayor será la velocidad. La unidad se
detiene al final o al principio del fichero.
Pulsación de más de un segundo
Botón [FF]: aparece el siguiente fichero
Botón [REW]: retrocede hasta la cabecera del fichero
* Si hay un marcador en un fichero WAV,
el botón hará que la unidad se desplace allí.
Pulsación inferior a un segundo
Botón [STOP]
Detiene la grabación y vuelve a la
posición 0
Grabación, espera
grabación, pausa
grabación
Detiene la reproducción y el contador
Reproducción, pausa
reproducción
Botón [PLAY/PAUSE]
Pone en marcha la reproducción y el
contador
Parada
Detiene temporalmente la grabación
Pausa
grabación
Detiene temporalmente la reproducción
Pausa reproducción
Comienza a grabar y pone en marcha el
contador
Espera grabación
BOTONES DE LOCALIZACION
BOTONES DE LOCALIZACION
Botón [PLAY/PAUSE]
Pausa de reproducción
Reproducción
Pone en marcha la reproducción
Parada
Grabación
Con ajuste Overwrite: Sin función
Con ajuste Always New: Pausa grabación
Pone en marcha la grabación y hace que el
contador empiece a avanzar
Espera grabación
Cómo utilizar los botones de las pistas [1], [2], [3] y [4]
022
4-3
Cómo utilizar los botones de las pistas [1], [2], [3] y [4]
Los botones TRACK [1] _ [4] tienen distintas funciones en cada uno de los modos .
MODO STEREO/4CH/STAMINA
Le permite desplazarse hasta el menú
<FOLDER SELECT>
Le permite desplazarse hasta el menú <FILE>
Le permite desplazarse hasta el menú <SPEED>
(solo MODO STEREO)
Desplazamiento hasta el menú <REC FORMAT>
(MODO STEREO MODE, MODO 4CH)
* Valido solo cuando esté realizando una grabación o reproducción.
TRACK [1]_[4]
[Panel frontal]
MODO MTR
Realice los ajustes de pista y fuente de
entrada
Ref.
ENLACE STEREO
P.060
* Las pistas #3 y #4
son lo mismo
Seleción de dos pistas
* las pistas #2-#4 son
iguales, pulse el
número que quiera
Selección de una sola pista
Cambia de la grabación a la reproducción de las
pistas y viceversa
Para empezar a grabar, pulse el número de pista en el que quiera
grabar y la unidad activará el estado de espera de grabación. Se
encenderá el botón del número de esa pista.
Después de elegir la pista, ajuste la fuente de entrada. Utilice el
botón INPUT para elegir si va a realizar la grabación en mono,
stereo o en una combinación de ambas.
Si pulsa un botón de pista configurada para
enlace stereo, la otra pista correspondiente al
par se moverá a la vez.
AVISO:
* Esta operaciones no son
válidas durante la grabación y
reproducción.
* Las selecciones de
entrada son estas cuatro
combinaciones diferentes.
Para una entrada
stereo, elija entre [MIC]
y [1] [2]
Para una entrada
mono, elija entre
[1] ó [2]
Cómo utilizar los botones de las entradas [MIC], [1] y [2]
023
4-4 Cómo utilizar los botones de las entradas [MIC], [1] y [2]
Estos botones tienen distintas funciones dependiendo del modo activo.
[PANEL FRONTAL]
Botones INPUT [1] & [2]
MODO STEREO/STAMINA
Le permite elegir entre INPUT [MIC] o INPUT [1] [2] = se encenderá la opción seleccionada .
La respuesta será la misma si elige el botón INPUT [1] que si elige INPUT [2].
Ambos botones se encenderán después de la selección. (Una vez encendidos los botones, ya no responderán)
Cualquier otro ajuste de las fuentes de entrada, como [REC LEVEL], será realizado sobre el objetivo en video inverso.
* cuando se sature la entrada activa, su correspondiente botón empezará a parpadear.
MODO 4CH
Se utilizan a la vez las fuentes de entrada [MIC], [1] y [2] = se encenderán los botones [MIC], [1] y
[2]
.
Cuando cambie al modo 4CH, el H4n recibirá entradas de 2 sistemas stereo procedentes de [MIC]
y [1] [2]. Cuando pulse un botón en video inverso, aparecerá indicado su correspondiente nivel
de entrada y podrá realizar ajustes de su nivel de grabación [REC LEVEL].
* cuando se sature la entrada activa, su correspondiente botón empezará a parpadear.
MODO MTR
Realice los ajustes de forma individual en [MIC], [1] y [2] dependiendo de la
entrada stereo o monoaural = se encenderá el correspondiente botón.
Puede seleccionar de forma individual INPUT [MIC], [1] y [2]
• Cuando utilice el micro interno o los micros stereo externos, elija INPUT [MIC].
Cuando vaya a realizar una grabación stereo utilizando la toma de entrada externa, seleccione
tanto INPUT [1] como [2]. Pulse el botón INPUT [1] ó [2] y después pulse el otro botón.
*
cuando se sature la entrada activa, su correspondiente botón empezará a parpadear.
¿Qué es la saturación?
AVISO:
Este efecto se produce cuando el nivel de entrada alcanza el máximo valor que el H4n
puede grabar (0 dB).
En este caso el sonido grabado puede que distorsione, por lo que
deberá ajustar el nivel de grabación.
Cómo utilizar REC LEVEL y VOLUME
024
4-5 Cómo utilizar REC LEVEL y VOLUME
Estas teclas le permiten ajustar los niveles de grabación y el volumen de entrada y salida.
(En todos los modos funciona igual)
‘REC LEVEL’ COMÚN PARA TODOS LOS MODOS
Puede ajustar los niveles de grabación procedentes de INPUT [1]
y [2] entre 1 y 100 a intervalos de una unidad con la tecla (+/−).
Pulse ‘REC LEVEL’ = Ajuste
[PANEL IZQUIERDO]
Ajuste el volumen de salida del altavoz interno y de las tomas de
salida entre 0 y 100 a intervalos de una unidad con la tecla (+/−).
Pulse ‘VOL’ = Ajuste
[VOLUME]
COMÚN PARA TODOS LOS MODOS
REC LEVEL
[PANEL DERECHO]
VOLUME
1 _ 100
+ :
Aumento del nivel de
recepción (amplificación)
:
Reducción del nivel
de recepción
Elección del objetivo:
Pulse el botón INPUT
[MIC] ó [1] ó [2] para
seleccionar la fuente
de entrada cuyo nivel
de grabación quiera
ajustar.
0 _ 100
+ : Aumento del volumen
− : Disminución del volumen
4-6 Cómo utilizar los botones [DIAL] y [MENU]
Cómo utilizar los botones [DIAL] y [MENU]
025
El funcionamiento básico de [DIAL]
Gire el [DIAL] y el cursor en pantallla se irá desplazando a la vez con él.
Girar el [DIAL] = selección de un elemento
Pulse el [DIAL] para confirmar la selección realizada.
Para realizar más selecciones, avance a la pantalla siguiente.
Cuando haya terminado de realizar selecciones, la pantalla volverá a la anterior.
Pulsar el [DIAL] = conrmación de la selección
Los botones [DIAL] y [MENU] le permiten realizar diversos ajustes durante la grabación y la reproducción.
Aquí puede ver un resumen sobre sus funciones:
[PANEL DERECHO]
Botón
[
MENU
]
Funcionamiento básico del botón [MENU]
Para el ajuste del método de grabación o reproducción, pulse el botón [MENU] en la
pantalla inicial de cada modo.
Carga de la pantalla [MENU]
Si pulsa el botón [MENU] durante cualquier operación de ajuste, dicha operación
será anulada y volverá a la pantalla anterior.
Para cancelar la operación de ajuste y volver a la pantalla inicial de cada modo,
mantenga pulsado el botón [MENU] durante más de 2 segundos.
Cancelación del ajuste
Selección
Pulse
Selección
Pulsación
prolongada
[
DIAL
]
Cómo utilizar los botones [DIAL] y [MENU]
026
Funcionamiento cuando aparece el cursor [ ] en pantalla (Ajuste fecha/hora, cambio del nombre del directorio, etc)
Funcionamiento cuando aparecen varias opciones en pantalla
Acerca de ‘
en las listas de opciones
Cuando vea
este símbolo es
porque habrá
más opciones
en la siguiente
pantalla. Coloque la flecha en vídeo
inverso y pulse el [DIAL] para avanzar
a la siguiente pantalla.
Cuando gire el [DIAL], [ ]
se irá desplazando a la vez
con él.
[ ] se irá desplazando
Al pulsar [DIAL], irán
cambiando los números y
las letras.
Las letras o números a
cambiar aparecen en
vídeo inverso
Gire el
[DIAL] para cambiarlas
pulse el [DIAL] para
confirmar la selección.
[ ] se irá desplazando.
Pulse el [DIAL] para confirmar
su selección.
Volverá a la pantalla
anterior
Al girar el [DIAL], el listado
de opciones también se
desplazará.
Funcionamiento de [DIAL] en la pantalla
inicial
Al girar el [DIAL] en
la pantalla inicial,
se desplazará a la
vez el 'cursor'. La
pulsación (dejar
en vídeo inverso)
[ ] le permite utilizar el 'CONTADOR' o
desplazarse hasta el menú de ajustes.
* Disponible solo en el modo MTR.
2
Para sacar la tarjeta de
la ranura, tire de ella.
Inserción de una tarjeta SD
027
5-1 Inserción de una tarjeta SD
Para poder grabar, es necesario que haya una tarjeta SD. Antes de introducir o sacar una tarjeta SD, compruebe que la
unidad esté apagada.
1
Compruebe que la
unidad esté apagada.
2
Introduzca la tarjeta SD
en la ranura.
[Instalación de la tarjeta SD]
Tiempo de grabación disponible de la tarjeta SD (aprox.)
Tarjeta 4GB SDHC Tiempo de grabación
WAV 44.1 kHz/16 bits
(medido para una pista stereo)
aprox. 380 minutos
MP3 44.1 kHz/128 kbps
(medido para una pista stereo)
aprox. 68 horas
[Cómo sacar la tarjeta SD]
1
Compruebe que la
unidad esté apagada.
¡APAGUE LA UNIDAD !
No introduzca ni saque la tarjeta SD cuando la unidad esté encendida
ya que podría perder datos.
PRECAUCIONES CUANDO
INTRODUZCA LA TARJETA SD
Puede utilizar una tarjeta SD de
16MB
_
2GB o una de 4MB
_
32GB. Para
ver una lista actualizada de tarjetas SD,
visite la página web de ZOOM: http://
www.zoom.co.jp.
Cuando vaya a utilizar la tarjeta SD de su
ordenador, cámara digital o de otro aparato,
es necesario que la formatee en el H4n.
Cuando aparezca en pantalla “No Card”
durante el arranque, compruebe que la
tarjeta SD esté insertada correctamente.
Si aparece en pantalla “Format Card” durante
el arranque, esto le indicará que la tajeta
SD no ha sido formateada en el H4n. Para
formatearla, pulse el [DIAL] y elija OK.
Cuando en la pantalla de arranque aparezca
“Card Protect” indicará que la tarjeta está protegida contra la escritura. Para
anular esa protección, deslice la pestaña de la tarjeta SD.
Aviso “no card” durante el
arranque.
Aviso de que la tarjeta es
irreconocible. Pulse <YES>,
para eliminar todos los datos
que contiene.
NOTA:
Ref.
Cómo usar tarjetas SD del H2 y H4
P.134
Ajuste de la fecha y hora <DATE/TIME>
028
5-2 Ajuste de la fecha y hora <DATE/TIME>
Cada fichero se grabará automáticamente con la fecha y hora.
Para poder realizar una búsqueda de ficheros por fechas, cada vez que cambie las pilas,
ajuste la fecha y hora.
1
Pulse.
2
Elija <SYSTEM> y pulse.
3
Elija <DATE/TIME> y pulse.
5
Elija <OK> y pulse.
4
Ajuste YEAR (año)
MONTH
(mes)
DAY (día)
HORA (horas:
minutos: segundos)
Elija el elemento <DATE/TIME>:
Para seleccionarlo,
mueva [ ] con el
[DIAL].
[Modificación del valor del ajuste]:
Para seleccionar su
nuevo valor, gire
el [DIAL].
Pulse [DIAL]
*
El elemento seleccionado aparecerá en vídeo inverso.
Pulse el [DIAL]
* [ ] desaparecerá de la pantalla.
Cuando aparezca “Reset DATE/
TIME” en pantalla durante el arranque
deberá ajustar la fecha/hora.
NOTA:
• Cuando apague la unidad durante
más de tres minutos, el ajuste de
la fecha/hora volverá al inicial.
• No puede usar este ajuste durante
la grabación o reproducción.
Configuración: Cómo conectar unidades externas
029
6-1 Configuración: Cómo conectar unidades externas
Puede conectar al H4n diversas unidades externas.
Control remoto
(opcional)
Auriculares
Mezclador
USB
Ordenador (PC)
Micros
stereo
Tarjeta SD
INPUT: instrumento
(micrófono)
INPUT: instrumento
(teclado)
Adaptador CA del H4n
INPUT: instrumento
(guitarra)
Monitores
Configuración: micros internos
030
6-2 Configuración: Micros internos
Funciones especiales para los micrófonos internos del H4n.
UBICACION DE LOS MICROS EN EL SISTEMA XY
Captan el sonido alrededor de la posición central.
DIRECTIVIDAD DE 90°, 120°
móviles
Micrófonos stereo habituales Micrófonos stereo del H4n
Imágenes stereo sin diferencia topológica
Micrófonos stereo habituales Micrófonos stereo del H4n
Central 90°
Amplitud 120°
Micrófonos de alta calidad en un patrón
XY que le aseguran una imagen stereo
natural al grabar los sonidos.
Las grabaciones stereo se suelen hacer colocando dos
micrófonos en forma de V. El orientar los micros hacia
fuera produce separación stereo, pero la respuesta en la
zona directamente delante del micro es inferior, dando
lugar además a problemas de captación de la profundidad.
El sistema stereo X Y adaptado para el H4n aconseja
colocar dos micros en X. Al orientar los micros hacia
dentro y cruzados, el H4n puede cubrir una zona amplia
y, a la vez, captar las fuentes de sonido centrales con
claridad y definición. Igualmente, los puntos de captación
de sonido son casi centrales, por lo que no hay diferencias
topológicas entre los canales izquierdo y derecho.
Desfase de tiempo
Micrófonos
internos
Configuración: Micros internos / micro externo activable al conectar
El conector de entrada del micro externo acepta la activación con la conexión.
6-3
Configuración: Micros internos/micro externo activable al conectar
031
Fuente sonido
30_50cm
Grabación con micro cercano
Coloque el H4n a unos 30 - 50 cm de la
fuente del sonido.
1
Pulse.
3
Elija
<PLUG-IN>
y pulse.
[Cómo ajustar la opción <PLUG-IN> power]
INPUT
[MIC]
Aquí puede
conectar un
micrófono
*No puede usar a
la vez los micros
internos y el
exterior.
Cuando use el micrófono externo, asegúrese de
elegir el ajuste correcto.
Grabación con micro externo
2
Elija
<INPUT> y
pulse.
4
Elija <ON>
y pulse.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Micrófonos
internos
Conector de entrada
del micro stereo
externo que se activa
con la conexión
Cuando coloque el H4n sobre una
mesa, silla, soporte o similar, reduzca
los sonidos vibrantes como los pasos,
batería, etc.
AVISO:
Asegúrese de que las fuentes
del sonido estén en el rango de
la zona T de los micrófonos
internos.
Grabación con micro alejado
INPUT [MIC]
La alimentación fantasma y
el plug-in power no pueden
ser ajustadas durante la
grabación y reproducción.
NOTA:
Configuración: INPUT `[1], [2] conexiones y alimentación fantasma
032
Por medio de las entradas INPUT [1] e INPUT [2] puede conectar una guitarra, bajo, teclado, etc.
6-4 Configuración: INPUT [1], [2] conexiones y alimentación fantasma
En el caso de una guitarra o bajo,
puede conectarlos directamente a
INPUT [1] o INPUT [2].
En el caso de teclados con salida
stereo, conéctelo tanto a INPUT [1]
como a INPUT [2].
Conexión de instrumentos
Conexión de un micrófono
Para conectar un micrófono, introduzca su conector XLR
en INPUT [1] e INPUT [2]. En el caso de que necesite
alimentación fantasma, como en los micros condensadores,
asegúrese de elegir el siguiente ajuste.
1
Pulse.
3
Elija
<PHANTOM>
y pulse.
[Cómo ajustar el <PHANTOM> power]
4
Elija
el voltaje
y pulse.
2
Elija
<INPUT> y
pulse.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Algunos micros condensadores
no funcionan con alimentación
fantasma de +24V, pero en
comparación con la de +48V,
esta función es útil de cara a
ahorrar carga de las pilas.
NOTA:
Micrófono
condensador
*alimentación
fantasma
Micrófono
dinámico
INPUT[1] INPUT[2]
Cuando use el H4n como un interface audio (AUDIO I/F), realice los ajuste siguientes.
6-5 Configuración: Conexión USB, H4n usado como interface audio
2
Pulse en la pantalla inicial.
4
Elija <AUDIO I/F> y pulse.
5
Elija <FREQUENCY> y
pulse.
7
Elija <CONNECT>
y pulse.
1
Conecte el H4n al ordenador
con un cable USB.
USB
3
Elija <USB> y pulse.
6
Elija una frecuencia de
muestreo y pulse.
Con la unidad
apagada
Con la unidad
encendida
Usando la alimentación USB,
el H4n arrancará y verá la
pantalla de ajuste USB
Conecte el H4n
al ordenador con un
cable USB.
Configuración: conexión USB, H4n usado como interface audio
033
Puede enviar y recibir dos canales
cuando esté conectado a un
ordenador y usando 44.1kHz o
48 kHz.
Ref.
<TUNER>
P.075
<MONITOR>
P.071
<PHANTOM>
P.032
<PLUG-IN>
P.0 31
<EFFECT>
P.0 8 3
visualización de función activa
nivel de entrada o salida visualizado
Configuración: conexión USB, H4n usado como interface audio
034
Uso como INTERFACE AUDIO
Puede grabar las señales de
entrada del H4n en la pista
audio del programa DAW y
monitorizarla.
• También puede editar esas
señales con los efectos internos
del H4n.
• Solo podrá usar los efectos
cuando la frecuencia de muestreo
sea 44.1 kHz.
• No es necesario ningún driver
concreto para la conexión.
• Antes de usar un nuevo
programa DAW, lea su manual de
instrucciones.
AVISO:
No puede cambiar la frecuencia
de muestreo mientras el
ordenador esté reconociendo al
H4n como interface audio.
Para conectarlo como interface,
asegúrese de que la frecuencia de
muestreo (paso 6) coincida con
la de su programa de grabación y
del fichero de reproducción.
No puede usar este ajuste en la
grabación o reproducción.
NOTA:
[Uso de los botones durante el ajuste y menú <AUDIO I/F>]
Pulse.
Elija y
pulse.
EFFECT Efectos (solo en 44.1 kHz)
TUNER Afinador
MONITOR Monitorización
PHANTOM Alimentación fantasma
PLUG-IN
Encendido por conexión (plug-in)
DISCONNECT Desconexión
MENU <AUDIO I/F>
[Selección de fuente de entrada]
Cuando pulse el botón INPUT que
corresponda a su fuente de entrada, el botón
se iluminará para confirmar su selección.
Para desactivar la entrada, pulse el botón
iluminado para hacer que se apague.
*
Cuando no hay entrada no se envía ninguna señal al
ordenador, ni se monitoriza.
Al elegir una entrada, las señales de entrada
serán enviadas al ordenador.
Para monitorizar las señales de entrada en el
H4n, deberá activar el ajuste <MONITOR>.
[Puede usar estos
botones durante el ajuste]
* Ajuste de nivel de entrada /
salida
* Cargue el [MENU] y realice los
ajustes
Configuración: conexión USB, H4n usado como lector de tarjeta SD
035
Cuando use el H4n como un lector de tarjetas SD, haga los ajustes siguientes.
6-6 Configuración: Conexión USB, H4n usado como lector de tarjeta SD
USB
2
Pulse en la pantalla
inicial.
Antes de desconectar físicamente
el cable USB de las unidades,
asegúrese de realizar primero
en el ordenador el proceso de
“desconexión de hardware con
seguridad”. El desconectar el
cable sin realizar este proceso
puede dañar los ficheros.
• Sistemas operativos compatibles
Windows XP
Mac OS X (10.2 o posterior)
NOTA:
1
Una vez encendido, conecte el
H4n al ordenador con un cable
USB.
4
Elija <STORAGE> y pulse.
conexión completada
3
Elija <USB> y pulse.
Alimentación USB
La alimentación por bus USB es un
método para recibir corriente desde el
ordenador a través del cable USB.
Conecte el H4n vía USB con
la unidad apagada y arrancará
automáticamente en el menú USB.
Uso como lector de tarjetas SD
Un ordenador puede usar los
datos de grabación del H4n.
El H4n puede usar los datos de
música creados en el ordenador.
Nombres de ficheros disponibles
El H4n solo puede gestionar
ficheros cuyo nombre utilice el
mismo formato que el del H4n.
AVISO:
Con la unidad
apagada
Con la
unidad
encendida
Conecte el H4n al ordenador
con un cable USB.
Usando la alimentación USB,
el H4n arrancará y verá la
pantalla de ajuste USB
036
Altavoz interno del H4n
Esto es un altavoz mono para
la reproducción. Con él, puede
reproducir fácilmente los datos
grabados sin tener que conectar nada
en la toma [LINE/PHONE].
6-7 Configuración: Altavoz interno
El H4n está equipado con un altavoz mono interno.
Cuando haya conectado algo a la salida
[LINE/PHONE] no habrá salida por este
altavoz.
Cuando el ajuste sea <MONITOR>, no
será emitida la señal de entrada.
No puede usar este altavoz durante la
espera de grabación o el modo MTR.
NOTA:
Puede usar este altavoz:
• En la reproducción de ficheros
Cuando use la unidad como
<AUDIO I/F>.
• Cuando no tenga nada conectado
a la toma [LINE/PHONE].
AVISO:
Configuración: Altavoz interno
Acerca de los modos del H4n
037
• Modo STEREO
7-1 Acerca de los modos del H4n
Existen cuatro modos operativos en el H4n: STEREO/STAMINA, 4 CH (CANALES) y MTR (MULTIPISTAS). Elija
el modo que mejor se adapte a sus necesidades.
• Modo STAMINA • Modo 4CH • Modo MTR
• Grabación única de un ensayo o
actuación en directo.
Grabación en-línea de un instrumento
individual.
• Grabación en exteriores.
Para tomar notas para composiciones.
Grabación de conferencias completas o
de los puntos más importantes.
• Grabación en exteriores.
En conferencias o lugares en los
que tenga dificultades para cambiar
la pilas.
Grabación simultánea desde un mi-
cro y entrada en línea.
• Grabación simultánea desde fuentes
frontales y traseras.
Grabación a la vez de fuentes leja-
nas con la conexión en línea junto
con otras cercanas al H4n.
Grabación del sonido surround para
editar fuentes de sonido ambiente.
• Grabación de la atmósfera de la sala
para conseguir toda la sensación
del sonido directo.
Grabación de varias secciones y
combinación en cada pista.
Duplicado de grabaciones, re-
grabación desde el principio.
• Grabación con efectos
Ajuste del balance de cada sonido
después de grabarlos.
• Ensayos en exteriores/local.
Le permite crear fácilmente una
grabación stereo con los micrófonos
internos o con uno exterior.
Este modo es muy útil para grabar la
actuación de un grupo en directo, un
instrumento acústico, voz, conferencia
o un espacio sonoro. Posteriormente
podrá transferir el fichero a un
reproductor o grabador WAV/MP3.
Modo de ahorro energético para hacer
que la pila dure más. Esto es de suma
importante a la hora de grabar durante
periodos de tiempo largos; este modo
reduce el número de cambios de pila
en relación al modo STEREO al
limitar algo las funciones.
Tiempo de uso continuado para pilas
alcalinas: unas 11 horas (puede ser
menor, dependiendo del uso)
En este modo solo es posible la
grabación
reproducción en el
formato WAV 4.1 kHz / 16 bits, MP3.
Para usar este modo, active el
interruptor STAMINA antes de
encender la unidad.
P.017
En este modo podrá grabar a la vez
señales de entrada stereo de dos
sistemas.
Podrá tanto captar sonidos directos a
través del micro stereo, como fuentes
de sonido en línea por medio de un
micro exterior.
Puede usar este modo para muchas
funciones distintas. En él, podrá
combinar y mezclar sus pistas
preferidas (mono o stereo).
Puede aplicar efectos y duplicar
grabaciones, así como usar fuentes
de sonido de distintos modos para
diversas funciones. A la hora de crear
una demo, podrá grabar el sonido de
acompañamiento en casa y los solistas
en el estudio mientras escucha el
fondo.
Selección de un <MODO> y su confirmación
038
7-2 Selección de un <MODO> y su confirmación
Antes de conectar unidades exteriores, asegúrese de elegir el modo más adecuado para sus propósitos.
Indicador de MODO
El modo STAMINA
es mostrado aquí
Confirmación del modo
• Puede confirmar cual es el modo activo con el
‘indicador de MODO’ del panel frontal.
• El modo activo en el momento de apagar la unidad
será el activo al encenderla.
• La primera vez que use este aparato, o tras un
reset, el modo activo será el ‘STEREO’.
AVISO:
1
Pulse.
2
Elija <MODE> y pulse.
3
Elija el modo entre STEREO,
4CH y MTR y pulse.
* En el caso del modo
STAMINA deberá ajustar
el botón del receptáculo
de las pilas.
STEREO
4CH
MTR
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Información detallada de los distintos modos
039
7-3 Información detallada de los distintos modos
En cada modo son distintos los niveles de entrada y salida, así como el formato de los datos
y el modo de almacenarlos.
Modo MTR
Modo STAMINA
Modo STEREO Modo 4CH
Puede usar a la vez las entradas INPUT[1] y
INPUT[2] para la grabación, que es gestionada en
este caso como dos ficheros stereo.
Esos datos serán almacenados en 10 carpetas
predeterminadas como un FICHERO.
En el modo STEREO puede elegir 2 entradas
distintas entre INPUT[MIC] o INPUT[1] y
INPUT[2] y gestionarlas como un fichero stereo.
Esos datos serán almacenados en 10 carpetas
predeterminadas como un FICHERO.
En el modo STAMINA las funciones son limitadas
de cara a alargar al máximo la duración de la pila.
Puede combinar pistas grabadas desde INPUT[1],
INPUT[2] tanto en MONAURAL como en
STEREO, dependiendo de los ajustes, así como
realizar sobregrabaciones sobre los ficheros grabados
con otros modos.
Solo en este modo MTR puede controlar los datos y
ajustes a nivel de PROYECTO.
Pantallas de <MODO> : Modos STEREO y STAMINA
040
8-1 Pantallas de <MODO>: Modos STEREO y STAMINA
• Explicación de pantalla inicial
Lapso de grabación y reproducción:
Indicación: 00(horas):00(minutos):00(segundos):000(milésimas)
Contador
Formato del fichero para su
selección, grabación y reproducción.
• FICHERO WAV: Hz/bits
FICHERO MP3: velocidad de bits
FORMATO DE FICHERO
Ejemplo para 96kHz/24bits
Ejemplo para MP3 128kbps
Modo STAMINA
Cuando aparezca la indicación de “batería
baja” deberá sustituir la pila.
CARGA RESTANTE al usar la unidad a pilas
Nombre de los ficheros para su selección,
grabación y reproducción.
Si no hay ningún fichero en las carpetas, en pantalla
aparecerá ‘No Data’.
NOMBRE DE FICHERO
Tiempo de grabación restante de la tarjeta SD.
TIEMPO DE GRABACION RESTANTE
Le muestra el nivel de grabación y
reproducción.
MEDIDOR DE NIVEL
Icono
Stamina
MEDIDOR DE SATURACION (CLIP)
Este piloto se enciende cuando el nivel de
grabación y reproducción llegue a 0dB y sigue
iluminado hasta que termine la sesión.
Fuente de alimentación
<PHANTOM> 48V/24V
P.032
Función <COMP/LIMIT>
P.069
Función <LO CUT>
P.068
<MATRIZ MS STEREO>
P.073
Indicador de ajustes opcionales: VALID o NOT VALID
Cuando cada uno de los ajustes opcionales
sea válido, en pantalla verá lo siguiente:
Condición de la grabadora
STOP
PLAY
PAUSE
parpadeo
REC
Espera de grabación
parpadeo
El botón [REC]
parpadea
El botón [REC]
esiluminado
041
8-2 Pantallas de <MODO>: Modo 4CH
• Explicación de pantalla inicial
Muestra el nivel de grabación y reproducción
correspondiente a cada fuente de entrada.
[MIC] �����Entrada de los micros internos o de un
micrófono stereo externo
[IN] ��������Entrada de INPUT [1] e INPUT [2]
FUENTE DE ENTRADA y MEDIDOR DE NIVEL
Pantallas de <MODO>: Modo 4CH
Lapso de grabación y reproducción:
Indicación: 00(horas):00(minutos):00(segundos):000(milésimas)
Contador
Formato del fichero para su
selección, grabación y reproducción.
Condición de la grabadora
PLAY
parpadeo
REC
Espera de grabación
parpadeo
El botón [REC]
parpadea
El botón [REC]
esiluminado
Cuando aparezca la indicación de “batería
baja” deberá sustituir la pila.
CARGA RESTANTE al usar la unidad a pilas
Nombre de los ficheros para su selección,
grabación y reproducción.
Si no hay ningún fichero en las carpetas, en pantalla
aparecerá ‘No Data’.
NOMBRE DE FICHERO
Tiempo de grabación restante de la tarjeta SD.
TIEMPO DE GRABACION RESTANTE
MEDIDOR DE SATURACION (CLIP)
Este piloto se enciende cuando el nivel de
grabación y reproducción llegue a 0dB y sigue
iluminado hasta que termine la sesión.
Fuente de alimentación
<PHANTOM> 48V/24V
P.032
Función <COMP/LIMIT>
P.069
Función <LO CUT>
P.068
<MATRIZ MS STEREO>
P.073
Indicador de ajustes opcionales: VALID o NOT VALID
Cuando cada uno de los ajustes opcionales
sea válido, en pantalla verá lo siguiente:
Pantallas de <MODO>: Modo <MTR>
042
8-3 Pantallas de <MODO>: Modo MTR
• Explicación de pantalla inicial
Lapso de grabación y reproducción:
Indicación: 00(horas):00(minutos):00(segundos):000(milésimas)
Contador
Durante la espera de grabación, la pista o su icono
quedan en video inverso.
NUMERO DE PISTA
Visualiza el nivel de salida de las 4 pistas
mezcladas juntas.
MEDIDOR DE NIVEL I/D
Aquí aparece el nivel de grabación y reproducción
correspondiente a cada pista [1] _ [4].
MEDIDOR DE NIVEL
ICONO DE VOLCADO
Acceso al menú de volcado que le permite
grabar el resultado de la
mezcla de ficheros
'MONO' o
'STEREO'.
P.123
Función del contador:
Localización
Ref.
P.10 2
Para cada pista deberá ajustar el ‘volumen de
sonido’, ‘panorama’ y ‘stereo o monaural’.
Esto es el acceso al menú TRACK.
P.0 59
ICONO DE MENU DE PISTA
Punto ajustado para el pinchado o para el
despinchado.
Dependiendo de la grabación MTR aparece o no.
En grabación OVERWRITE: aparece
En grabación ALWAYS NEW: No aparece
P.0 58
ICONOS DE AUTO PINCHADO/DESPINCHADO
Operaciones [DIAL]
en la pantalla inicial
Función <EFFECT>
Fuente de alimentación
<PHANTOM> 48V/24V
Función <PROTECT>
P.125
P.032
P.0 81
Cuando cada uno de los ajustes opcionales
sea válido, en pantalla verá lo siguiente:
Indicador de ajustes opcionales: VALID o NOT VALID
Cursor
STOP
REC
Espera de grabación
parpadeo
El botón [REC]
esiluminado
El botón [REC]
parpadea
PLAY
PAUSE
parpadeo
Condición de la grabadora
Tiempo de grabación restante de la tarjeta SD.
TIEMPO DE GRABACION RESTANTE
Cuando aparezca la indicación de “batería
baja” deberá sustituir la pila.
CARGA RESTANTE al usar la unidad a pilas
solo en ajuste
[ALWAYS NEW]
solo en ajuste
[ALWAYS NEW]
Pantallas de <MODO>: MENU PRINCIPAL
043
8-4 Pantallas de <MODO>: MENU PRINCIPAL
Listado de elementos de menú visualizador al pulsar el botón [MENU].
1
Pulse.
2
Elija los
elementos y
pulse.
Modo 4CH
Modo MTR
Modo STAMINA
MARCA: El elemento que tenga
esta marca es el que aparece primero
en la pantalla de menú tras el arranque
o al cambiar de modo. Después de
eso, aparece el último elemento usado.
AVISO:
CANCELAR:
Para volver al principio,
pulse el botón [MENU]
durante más de 2 segundos.
<CARPETA>
<CARPETA>
<PROYECTO>
<FICHERO>
<FICHERO>
<FICHERO>
<ENTRADA>
<ENTRADA>
<EFECTO>
<REC>
<REC>
<ENTRADA>
<HERRAM.>
<MODO REC>
<HERRAM.>
Modo STEREO
Pantallas de <MODO>: MENU PRINCIPAL
044
<MODO PLAY>
<MEZCLADOR>
<HERRAM.>
<SISTEMA>
<MODO PLAY>
<SISTEMA>
<TARJETA SD>
<SISTEMA>
<TARJETA SD>
<USB>
<TARJETA SD>
<USB>
<MODO>
<USB>
<MODO>
<MODO>
Parte inferior de la pantalla de menú
En el menú que aparece para la grabación y
reproducción, el nivel activo de la grabadora es
mostrado en la parte inferior izquierda de la pantalla.
En la parte inferior
derecha de la pantalla
puede ver el número
de carpeta activa (En
los modos Stereo,
4ch y Stamina).
Parada
Pausa de reproducción
Reproducción
Espera de grabación /
Pausa de grabación
Espera de grabación
En el modo MTR y en la grabación
en OVERWRITE
Grabación
En el modo MTR
aparece el nombre
del proyecto activo.
Cuando use la unidad a pilas, podrá ajustar el modo
STAMINA con el interruptor que hay en el receptáculo
de las pilas antes de encender la unidad.
P.017
Opciones: Manejo del mando a distancia
045
Cuando use el mando a distancia opcional, podrá controlar el H4n de forma remota.
9 Opciones: Manejo del mando a distancia
Botón [STOP]
Detiene la grabación y vuelve a 0
Grabación, espera de
grabación, pausa
Detiene la reproducción y el contador
Pausa de grabación
Detiene la grabación y el contador
Grabación
Detiene la reproducción y el contador
Reproducción
Detiene el movimiento correspondiente
Pausa de grabación
Pausa de reproducción
Botón [FF], [REW]
Parada
Reproducción
Pausa de reproducción
[FF] : Avance rápido
[REW]: Vuelve a la cabecera del fichero
Menos de un segundo pulsado
Repetición de una parte de la reproducción,
avance rápido o rebobinado
Más de un segundo pulsado
Repetición de una parte de la reproducción,
avance rápido o rebobinado. Cuanto más tiempo
pulse el botón, más rápida será la búsqueda que
se detendrá al principio o final del fichero.
Más de un segundo pulsado
[FF] Pasa al siguiente fichero
[REW] Vuelve a la cabecera del fichero
* Si hay un marcador en un fichero WAV,
la unidad se desplazará a esa posición
Menos de un segundo pulsado
Parada
Reproducción
Pausa de reproducción
Detiene la reproducción temporalmente
Reproducción
Pone en marcha la reproducción
Parada
Grabación
Con ajuste overwrite : Sin función
Con ajuste always new : Detiene la grabación
temporalmente
Pone en marcha la reproducción y el
contador comienza a moverse
Parada
Detiene temporalmente la grabación y la
reinicia
Grabación, pausa de grab.
Pone en marcha la grabación y el
contador comienza a moverse
Reproducción, pausa de repr.
Detiene temporalmente la grabación y la
reinicia
Espera de grabación
Botón [PLAY/PAUSE]
Botones del mando a distancia
Botones LOCATOR
REC LEVEL [ +/− ]
1-100
+: aumenta recepción
= amplificación
:
disminuye recepción
= disminución
VOLUMEN
+/−
0-100
+: aumenta (mayor)
−: disminuye (menor)
Botones INPUT, [MIC] [1] [2]
e INDICADORES
(verde, amarillo, rojo)
Elija la fuente de entrada
* el indicador del botón muestra el
estado de entrada.
Verde : Fuente de entrada elegida
Amarillo
: El nivel de la entrada está
por encima de −6dB.
Rojo : La entrada satura
Botón
[REC]
Activa la espera de grabación y reinicia el
contador a 0
Parada
Pone en marcha la grabación y el contador
comienza a moverse
Espera de grabación
Coloca un marcador (solo en ficheros WAV)
Grabación
Reproducción
Grabación ajustada a overwrite
Reproducción
Detiene la grabación y coloca el contador en 0
Grabación, espera de grab.
Detiene la grabación (La reproducción puede
continuar durante la grabación)
Parada
Activa la espera de grabación
Detiene la grabación y el contador
Parada
Pone en marcha la grabación y el contador
comienza a moverse
Espera de grabación
Grabación ajustada a always new
# Solo puede usar esto en espera de grabación de pista.
Grabación y asignación de marcas.
Pone en marcha la grabación y el
contador comienza a moverse
Espera de grabación
INDICADOR (rojo)
Operaciones
Operaciones
046
1
Elija INPUT
y pulse.
047
Esto le permite controlar los ajustes de los destinos, micrófonos internos o conectores de
entrada exterior.
1-01
Configuración/grabación : Ajuste de fuente de entrada y nivel de grabación
MODO STEREO MODO 4CH
Use la fuente de entrada stereo de [MIC] o INPUT [1] [2].
Use tanto la entrada stereo [MIC] como INPUT [1] [2].
o
Se enciende
Al conectar un mirco
externo la entrada se
ajusta automáticamente
Micrófonos internos
(stereo)
Micrófono stereo
exterior
Se enciende
una vez
Toma INPUT [1]
Toma INPUT [2]
Al conectar un mirco
externo la entrada se
ajusta automáticamente
Micrófonos internos
(stereo)
Micrófono stereo
exterior
Se iluminan
todos
Toma INPUT [1]
Toma INPUT [2]
* Puede realizar la
selección en los modos
de parada, espera de
grabación o grabación.
o
Los botones
elegidos se
encienden.
o
2
Pulse REC LEVEL y
ajuste los niveles.
Configuración/grabación: Ajuste de fuente de entrada y nivel de grabación
1
Elija INPUT y pulse.
2
Pulse REC LEVEL y
ajustes los niveles.
En la pantalla inicial del modo 4CH,
pulse el botón REC LEVEL y aparecerá
“REC LEVEL TARGET”. Elija allí la
entrada y pulse.
AVISO:
Aparece en pantalla el nivel de
grabación seleccionado
Configuración/grabación: Ajuste de fuente de entrada y nivel de grabación
048
PISTA 1 PISTA 2 PISTA 3 PISTA 4
MONAURAL STEREO MONAURAL MONAURAL
STEREO MONAURAL MONAURAL
MONAURAL MONAURAL STEREO
STEREO STEREO
MODO MTR
Realice el ajuste de entrada monoaural o stereo para cada pista.
Elija la entrada para cada pista y ajústela.
Uso de REC LEVEL
1
Pulse la pista que quiera
y el botón de entrada.
2
Pulse REC LEVEL y
ajuste el nivel.
Elija la entrada para 2 pistas y ajústela.
+
En el modo MTR puede realizar distintas grabaciones
en pistas independientes. Haga los ajustes que quiera
de fuente de entrada para la grabación.
AVISO:
1
[ESPERA DE GRABACIÓN]
pulse.
Configuración/grabación: Grabación en modo STEREO y STAMINA
049
Aquí le enseñamos cómo grabar tanto en el modo stereo como en el stamina usando el
micrófono interno o micros externos stereo.
1-02 Configuración/grabación: Grabación en modo STEREO y STAMINA
3
Ajuste el nivel de grabación
de la fuente de entrada.
4
[INICIO DE GRABACION]
pulse.
5
[FINAL DE GRABACION]
pulse.
PANTALLA INICIAL DEL
MODO STEREO
2
Elija una fuente de
entrada y pulse.
se ilumina
Si va a usar los micrófonos internos,
pulse [REC], mientras que si va a
conectar dispositivos exteriores, pulse
INPUT [1] y INPUT [2]
parpadea
nombre del
nuevo fichero
se apaga
se ilumina
[DIRECCION DE GRABACION]
5. Final de grabación
1. Espera de grabación
2. Elija la fuente de entrada
3. Ajuste el nivel de grabación
de la fuente
# Cambie el ajuste FILE.
• REC FORMAT,
• FILE NAME TYPE
Use las funciones de
grabación. AUTO REC/STOP,
PRE REC, REC LEVEL AUTO
el símbolo # indica pasos que no es
obligatorio realizar.
Confirmación del modo.
(Modo stereo)
Proceso de grabación
4. Inicio de grabación: pausa,
nueva grabación,
asignación de marcas
parpadea
# Use el METRONOMO
el valor
numérico va
avanzado.
El valor del
contador
vuelve a 0
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Configuración/grabación: Grabación en modo STEREO y STAMINA
050
En el modo STEREO puede
realizar 19 ajustes de
formato distintos usando
WAV & MP3.
Realice cualquier ajuste
antes de hacer la grabación.
AVISO:
<REC FORMAT>
La unidad asigna un nombre
automático a los ficheros.
Puede elegir entre dos
opciones: <DEFAULT> y
<DATE>.
<DEFAULT>
STE-×××
<DATE>
090531-×××
* En el segundo caso
quedará registrada la fecha
de grabación.
El valor inicial es
<DEFAULT>
Cambio de <FILE NAME>
Si el formato de grabación es
WAV, podrá asignar marcas
en su fichero al pulsar [REC]
durante la grabación.
Durante la reproducción
podrá saltar directamente a
esas marcas. Cuando deje
el fichero WAV en pausa,
la marca se colocará en la
posición de parada.
MARCAS
No es posible ningún cambio <REC FORMAT> ni de FILE
NAME TYPE durante la grabación o reproducción.
NOTA:
Pulse
parpadea
[PAUSA]
El contador no vuelve a 0 en
este caso.
parpadea
Pulse
se ilumina
[GRABACION DE NUEVO]
La grabación sigue desde
la posición en que detuvo el
fichero.
<PRE REC>
Ref.
<AUTO REC>
<REC LEVEL AUTO>
<METRONOME>
P.079
Ajuste de marcas
P.096
P.065
P.070
P.067
<FILE NAME>
P.052
<REC FORMAT>
P.051
Configuración/grabación: Formato de grabación <REC FORMAT>
051
Ajuste el formato de grabación antes de ejecutar la grabación.
GAMA DE FICHEROS WAV
Las opciones son: Frecuencia de muestreo (44.1 / 48
/ 96 kHz), que es la frecuencia de cambio de señales
analógicas a digitales; bit Quantum que es el valor
numérico que indica la precisión del dinamismo (16/24
bits). Cuanto mayor sea este valor, más alta será la
calidad del sonido pero también hará falta una mayor
capacidad de fichero.
Los ficheros WAV grabados en el modo STEREO/4CH/
STAMINA se corresponden al formato BWF (formato
de onda para broadcast) en el que quedan registradas
la marca y la fecha de producción.
GAMA DE MP3
Elija la frecuencia de bits que indique el volumen de
información por minuto. A mayor número, menor
frecuencia de compresión y mayor calidad de
sonido. A mayor compresión del MP3, menor será
el consumo de capacidad de la tarjeta SD.
VBR (frecuencia de bits variable) indica que esta
frecuencia varía de acuerdo al volumen de la
información introducida.
AVISO:
1-03
Configuración/grabación: Formato de grabación <REC FORMAT>
Cómo usar el formato WAV y MP3
Los ficheros WAV sin compresión se usan para la
grabación de sonido en alta calidad. Dado que los
datos no están comprimidos, el tamaño del fichero
será mayor en comparación con el formato MP3.
• En los ficheros MP3 la calidad del sonido es
menor debido a la compresión de datos, pero son
útiles para ahorrar espacio y grabar más datos.
NOTA:
1
Pulse.
3
Elija <REC FORMAT> y pulse.
2
Elija <REC> y pulse.
4
Elija uno y pulse.
valor por defecto;
WAV44.1 kHz/16bit.
FORMATO REC
Modo STEREO
WAV
44.1 kHz/16 bits
44.1 kHz/24 bits
48 kHz/16 bits
48 kHz/24 bits
96 kHz/16 bits
96 kHz/24 bits
MP3
48 kbps
56 kbps
64 kbps
80 kbps
96 kbps
112 kbps
128 kbps
160 kbps
192 kbps
224 kbps
256 kbps
320 kbps
VBR
Modo 4CH
WAV
44.1 kHz/16 bits
44.1 kHz/24 bits
48 kHz/16 bits
48 kHz/24 bits
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
"Atajo"
Pulse TRACK en la
pantalla inicial.
Durante la grabación se asigna un nombre de fichero de forma automática. Para cambiarlo, siga estos pasos.
Configuración/grabación: Nombre de fichero <FILE NAME>
052
1-04
Configuración/grabación: Nombre de fichero <FILE NAME>
• Solo puede utilizar el tipo DATE en el modo
STEREO.
• Puede elegir otros nombres de fichero en los
modos STEREO y MTR. Para realizar este cambio
vaya a <FILE RENAME>
• Si asigna el nombre a un fichero fuera del H4n y
utiliza para ello letras y números no admitidos, no
podrá usar ese fichero en el H4n.
NOTA:
1
Pulse.
3
Elija <FILE NAME> y pulse.
2
Elija <REC> y pulse.
El valor por defecto
es <DEFAULT>
4
Elija y pulse.
Nombre de fichero
Modo STEREO:
<DEFAULT>
STE-×××.wav (mp3) : 'STE’+3 números, extensión
* ajuste <MONO MIX>
MONO-×××.wav(mp3) : 'MONO'+3 números, extensión
<DATE>
090531-×××.wav(mp3) : fecha en formato (año/mes/día)+3
números, extensión
Modo 4CH:
Sin cambio
4CH-×××M.wav
Fichero de los micros internos: '4CH-' 3 números 'M' extensión
4CH-×××I.wav
Fichero de la entrada externa: '4CH-' 3 números 'I' extensión
Modo MTR:
STEREO
MONO
TRK1-××.wav : 'TRK' nº pista - 2 números, extensión
* En pistas stereo, se usarán números tipo [1] [2] para L y R.
Ref.
<FILE RENAME>
P.109
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
1
[ESPERA DE GRABACION]
pulse.
Configuración/grabación: Grabación en el modo 4CH
053
Este método le permite grabar 4 canales stereo con sonido procedente del micro interno y de la
toma de entrada exterior.
1-05
Configuración/grabación: Grabación en el modo 4CH
3
Ajuste el nivel de grabación
de las fuentes de entrada.
4
[INICIO DE GRABACION]
pulse.
5
[FINAL DE GRABACION]
pulse.
PANTALLA INICIAL
MODO STEREO
2
[Ajuste el nivel de grabación]
Elija la fuente de entrada y
pulse.
encendido
* Cuando use los micrófonos internos:
Elija [MIC]
Conexión desde el exterior:
INPUT [1] y [2]
parpadea
nombre del
nuevo fichero
apagado
# Use las funciones de
grabación:
• AUTO REC/STOP
• PRE REC
• REC LEVEL AUTO
1. Espera de grabación.
2. Elija la fuente de entrada.
3. Ajuste el nivel de grabación
de la fuente.
# Use el METRONOMO
5. Final de grabación.
Proceso de grabación.
4. Inicio de grabación
• pausa
• nueva grabación
• ajuste de marca en fichero.
Cambie al modo 4CH
El símbolo # indica pasos que no es
obligatorio realizar.
encendido
o
parpadea
el valor
numérico va
avanzado.
El valor del
contador
vuelve a 0
# Cambie el ajuste FILE.
• REC FORMAT
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
[DIRECCION DE GRABACION]
Configuración/grabación: Grabación en el modo 4CH
054
AVISO:
Marcas
Si el formato de grabación es
WAV, podrá asignar marcas en su
fichero al pulsar [REC] durante la
grabación.
Durante la reproducción podrá
saltar directamente a esas marcas.
Cuando deje el fichero WAV en
pausa, la marca se colocará en la
posición de parada.
No es posible ningún cambio <REC FORMAT> durante la
grabación o reproducción.
NOTA:
Cambio de modo
P.038
Pulse.
parpadea
Pulse.
encendido
[NUEVA GRABACION]
[PAUSA]
La grabación sigue desde la
posición en que detuvo el fichero.
El contador no vuelve a 0.
parpadea
NOMBRE DE FICHERO
En el modo 4CH, la entrada de
los micrófonos internos y de los
exteriores es almacenada por
separado como ficheros WAV
STEREO.
Estos 2 ficheros son gestionados
siempre como un único par y el
nombre les es asignado de forma
automática de la siguiente manera
dependiendo de la entrada:
Fichero [MIC]: 4CH×××M.wav
Fichero INPUT [1] [2]: 4CH×××I.wav
En pantalla aparecen a la vez 2
ficheros marcados 'M/I'.
* No puede modificar ese nombre de fichero..
CAMBIO DE <REC FORMAT>
Si quiere cambiar el formato de
grabación, hágalo antes de realizar
la grabación.
<PRE REC>
Ref.
<AUTO REC>
<REC LEVEL AUTO>
<METRONOME>
P.079
Ajuste de marcas
P.096
P.065
P.070
P.067
<FILE NAME>
P.052
<REC FORMAT>
P.051
nombre de
fichero
Configuración/grabación: Grabación en el modo MTR
055
Si usa correctamente las pistas, podrá crear una grabación que combine señales monoaurales y
stereo.
1-06-1
Configuración/grabación: Grabación en el modo MTR
[DIRECCION DE GRABACION]
El símbolo # indica pasos que no es obligatorio realizar.
Cambie al modo MTR
Cree un nuevo PROYECTO.
Grabe la segunda pista
Final de grabación
Espera de grabación
Grabe la primera pista.
Elija el modo [REC]
Inicio de grabación
1
Pulse.
3
Elija <OVERWRITE> o <ALWAYS
NEW> y pulse.
2
Elija <REC MODE>
y pulse.
Cambie a <REC MODE>, <OVERWRITE/ ALWAYS NEW>
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Pausa
Nueva grabación
<OVERWRITE> y SAVE.
# Ajuste de PUNCH IN/OUT
# Use el METRONOMO
# Configure el EFECTO
<ALWAYS NEW>.
# Use el METRONOMO
# Configure el EFECTO
Ajustes de mezcla
• Ajuste TRACK MENU
Ajuste la pista
• LEVEL • PAN
Ajustes de mezcla
• Ajuste TRACK MENU
Ajuste la pista
• LEVEL • PAN
Elija la pista a grabar
• Elija la fuente de entrada
• Ajuste el nivel de grabación
de la fuente
Elija la pista a grabar
• Elija la fuente de entrada
• Ajuste el nivel de grabación
de la fuente
Configuración/grabación: Grabación en el modo MTR
056
Solo una pista de grabación Dos pistas de grabación
1. La fuente de entrada procede de INPUT [1] o INPUT [2].
INPUT [1] o [2] PISTA Pista 1 o 3
Pista 2 o 4
INPUT [1] o [2]
Las mismas señales son enviadas a ambas pistas
1. La fuente de entrada procede de INPUT [1] o INPUT [2].
2. Las fuentes de entrada proceden de [MIC] o INPUT [1] [2].
Pista 1 o 3Micrófono interno L
Pista 2 o 4Micrófono interno R
Pista 1 o 3INPUT [1]
Pista 2 o 4INPUT [2]
o
2. Las fuentes de entrada proceden de [MIC] o INPUT [1] [2].
Grabación por mezcla de las señales de cada sonido
Micrófono interno L
Micrófono interno R
+
PISTA
o
INPUT [1]
INPUT [2]
+
PISTA
Acerca de FUENTES DE ENTRADA y PISTAS
Configuración/grabación: Grabación <OVER WRITE> en modo MTR
057
Puede elegir entre dos estilos o sub-modos en este modo de grabación.
El sub-modo <OVERWRITE> le permite sobregrabar nuevos sonidos en un fichero existente.
1-06-2
Configuración/grabación: Grabación <OVER WRITE> en modo MTR
1
Elija la PISTA.
La ‘PISTA’ elegida
se ilumina.
El contador no volverá a 0 en este
paso.
2
Pulse.
3
[INICIO DE GRABACION]
pulse.
La unidad vuelve a la posición en la que comenzó la grabación con el botón [REC].
El contenido grabado al pulsar [PLAY/PAUSE] puede ser confirmado.
El contador no vuelve a 0.
4
[PARADA DE GRABACION]
pulse.
Realice los ajustes de acuerdo
a sus necesidades
Ajuste de entrada � P.055
Funciones de grabación P.059
le muestra el nivel de entrada
encendido
encendido
apagado
PANTALLA INICIAL
DEL MODO MTR
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
En el sub-modo ALWAYS NEW, siempre será creado un nuevo fichero cuando realice una grabación.
1-06-3
Configuración/grabación: Grabación <ALWAYS NEW> en modo MTR
1
Elija la PISTA.
La ‘PISTA’ elegida
se ilumina.
El contador no volverá a 0 en este paso.
2
Pulse.
Configuración/grabación: Grabación <ALWAYS NEW> en modo MTR
058
3
[INICIO DE GRABACION]
pulse.
El fichero grabado puede ser reproducido pulsando [PLAY/PAUSE].
El contador no vuelve a 0.
4
[PARADA DE GRABACION]
pulse.
le muestra el nivel de entrada
encendido
o
parpadea
apagado
PANTALLA INICIAL
DEL MODO MTR
parpadea
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Realice los ajustes de acuerdo
a sus necesidades
Ajuste de entrada � P.055
Funciones de grabación P.059
Configuración/grabación: MENU TRACK MENU en modo
059
Este es un menú exclusivo, disponible solo en el modo MTR y que le permite configurar una pista,
enlazar pistas juntas, crear una pista stereo o crear una configuración especial de efectos de salida.
1-07
Configuración/grabación: MENU TRACK en modo MTR
Elija TRACK MENU
1
En la pantalla inicial elija
el icono 'TRACK MENU' y
pulse.
icono TRACK MENU
Selección de proyecto destino e inicio ……P.119
AVISO:
Ajuste el balance de posición izquierda-derecha de las pistas
Rango de valores: L100 _ C _ R100
Valor por defecto: C (centro)
PAN
AVISO:
Ajuste del nivel de salida de la pista
Valores posibles: Mute, −48.0 dB _ +12.0 dB
Valor por defecto: 0.0 dB
LEVEL
pista activa en ese momento
TRACK MENU
nombre de los ficheros
asignados a las pistas
Ajuste el nivel de salida de la pista
Ajuste el valor y pulse.
Elija <LEVEL> y pulse.
el icono del fader cambia
Elija <PAN> y pulse.
Ajuste el panorama de salida de la pista
Ajuste el valor y pulse.
el icono
cambia
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Configuración/grabación: MENU TRACK MENU en modo
060
Elija <KARAOKE> y pulse.
Ajuste de <KARAOKE>
Ajuste el valor y pulse.
AVISO:
Con este ajuste puede crear una pista ‘STEREO 1’ con la
combinación de 2 pistas de 1/2 y 3/4 o puede crear una
pista monoaural. Valores posibles: ON/OFF Por defecto: OFF
STEREO LINK
Elija <FILE> y pulse.
Asignación de ficheros a pistas
Elija el fichero a ser
asignado y pulse.
Verá el listado de ficheros
disponibles para su asignación
con el estilo de fichero que
corresponda.
• Solo puede realizar la reproducción de un fichero
monoaural en 'MONO TRACK' y de uno stereo en
'STEREO TRACK'.
• Cuando cambie el ajuste de <STEREO LINK>, aparecerá
"NO DATA" para indicar que no ha elegido ningún fichero.
• Cuando cambie el ajuste de 'ON' a 'OFF', el valor de
<PAN> volverá al ajuste inicial.
• Cuando cambie el valor de 'OFF' a 'ON', los ajustes de
<LEVEL> y <PAN> volverán al valor por defecto.
NOTA:
• No puede grabar en la pista <KARAOKE>.
Cuando se active automáticamente <STEREO LINK> con un
ajuste de pista monoaural, volverá al estado "NO DATA".
• Cuando haya configurado la pista <KARAOKE>, no podrá
hacer que otras pistas cambien a ese estado.
NOTA:
No es posible el ajuste de
<STEREO LINK>, <FILE>
y <KARAOKE> durante la
grabación, reproducción y
con las pistas en grabación.
NOTA:
AVISO:
Puede realizar este ajuste de pista 'KARAOKE' en dos
pistas entre las pistas 1/2 o 3/4. Puede ajustar también las
opciones <KEY CONTROL> y <CENTER CANCEL>.
Rango de valores: ON/OFF Valor por defecto: OFF
Elija <STEREO LINK> y pulse.
Ajuste de <STEREO LINK>
Ajuste el valor y pulse.
La indicación del
'MEDIDOR DE NIVEL'
cambia a 'STEREO'.
Cuando cambie el
formato, en pantalla
aparecerá "NO DATA".
Solo en MODO MTR
2
Elija <FILE> y pulse.
Configuración/grabación: Regrabación, <PUNCH IN/OUT> automático
061
Esta función, <PUNCH IN/OUT>, le permite regrabar parcialmente un fichero grabado.
Aquí le explicaremos como iniciar un “pinchado” <PUNCH IN> y ejecutar un “despinchado” <PUNCH OUT> de forma automática.
1-08-1
Configuración/grabación: Regrabación, <PUNCH IN/OUT> automático
Asignación de ficheros a pistas
Ajuste la posición de inicio de grabación, <PUNCH IN>
3
Elija el fichero que quiera y pulse.
4
Pulse [INICIO DE GRABACIÓN].
el icono cambia
6
Localice la posición en la que quiera aplicar
el “pinchado” o ‘PUNCH IN’
y pulse.
5
Elija el icono PUNCH IN / PUNCH OUT y pulse.
icono PUNCH IN /
PUNCH OUT
1
En la pantalla inicial elija el
icono 'TRACK MENU' y pulse.
icono TRACK MENU
Cambie <REC MODE>
a <OVERWRITE> …………P.055
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Configuración/grabación: Regrabación, <PUNCH IN/OUT> automático
062
Puede realizar el ajuste de los puntos <PUNCH IN / OUT> usando
el contador con la unidad parada. Ajuste primero el punto,
desplace el cursor a <PUNCH IN / OUT> y pulse el [DIAL].
• Durante el proceso <PUNCH OUT> _ punto 7-, si pulsa
de nuevo el [DIAL], todos los ajustes serán cancelados.
AVISO:
Colocación en un punto
usando el contador
P.102
Ref.
Ajuste de nal de grabación, <PUNCH OUT>
7
Pulse la posición que quiera para el
“despinchado” o ‘PUNCH OUT’.
Confirmación del ajuste
PUNCH OUT
Cuando llegue a la posición de inicio
de grabacn ‘PUNCH IN’: el piloto
REC se ilumina y comienza la
grabación de forma automática.
[1] Cuando llegue a la posición
final ‘PUNCH OUT’: [1] el piloto
parpadea=final automático.
[1] Dentro del rango del punto de
pinchado y despinchado el piloto
queda iluminado y fuera de él
parpadea.
PUNCH OUT
PUNCH OUT
Inicio Parada
Ilustración gráfica del proceso
REPROD.
REPROD.
GRABACION
Regrabación
10
Pulse TRACK [1] [REPRODUCCION _
GRABACION].
Rebobine el fichero a la cabecera
(Contador: 0) o a la posición en la que
iniciar la regrabación ‘PUNCH IN’.
8
9
Pulse TRACK [1], Espera de grabación.
+
Opción solo disponible en
el modo MTR y la grabación
de tipo <OVERWRITE>.
NOTA
Solo en MODO MTR
2
Elija <FILE> y pulse.
Configuración/grabación: Regrabación <PUNCH IN/OUT> manual
063
Con el tipo de grabación [OVERWRITE] en el modo MTR, podrá realizar un pinchado y despinchado manual.
Pulse el botón [REC] durante la reproducción y podrá iniciar la regrabación desde dicho punto.
1-08-2
Configuración/grabación: Regrabación, <PUNCH IN/OUT> manual
Asignación de ficheros a pistas
点滅
encendido
Reproducción
3
Elija el fichero que quiera y pulse.
1
En la pantalla inicial elija el
icono 'TRACK MENU' y pulse.
5
Pulse [INICIO DE
GRABACION].
4
Pulse [ESPERA DE
GRABACION].
Cambie <REC MODE>
a <OVERWRITE> …………P.055
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Configuración/grabación: Regrabación <PUNCH IN/OUT> manual
6
Ensayo (no hay grabación todavía).
8
Interpretación (grabación).
9
Pulse [FINAL DE GRABACION].
REPROD. REPROD.
GRABACION
INICIO DE GRABACION
FINAL DE GRABACION
Inicio Parada
Regrabación
Regrabación (<PUNCH IN/OUT> manual)
064
encendido
encendido
7
Pulse [INICIO DE GRABACION].
10
Pulse [FINAL DE REPRODUCCION].
apagado
apagado
Solo en MODO MTR
Función de grabación <AUTO REC>
065
El H4n puede detectar en qué momento la entrada sobrepasa el nivel standard e iniciar automáticamente la grabación desde la posición de espera de grabación.
2-01-1 Función de grabación <AUTO REC>
• No puede ajustar esto durante
la grabación o reproducción.
• Tampoco puede usar esta
función junto con <REC
LEVEL AUTO>, <PRE REC>
y <PRE COUNT>.
NOTA:
1
Pulse.
4
[AJUSTE DE NIVEL INICIAL]
Elija <START LVL> y pulse.
3
Elija <AUTO REC> y pulse.
2
Elija <REC> y pulse.
Mientras esta función <AUTO
REC> está activada, la indicación
de “en espera de señal” aparece
durante la espera de grabación
para indicarle si el nivel de
entrada pasa por encima del
nivel de inicio de grabación o no.
“En espera de señal”
nivel inicial
nivel entrada activo
Pulse el botón [MENU] durante más
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.
6
Elija <ON/OFF> y pulse.
7
Elija <ON> y pulse.
5
Ajuste el nivel.
Ajuste el nivel de entrada que
producirá el inicio automático
de la grabación
Cuando el nivel activo pase
por encima del nivel inicial, la
grabación comenzará. En ese
punto, el pulsar el botón [REC]
también dará comienzo a la
grabación.
AVISO:
Función de grabación <AUTO REC STOP>
066
Con el H4n grabando con la función <AUTO REC>, el proceso se detendrá automáticamente en cuanto la señal de entrada caiga por debajo de un determinado nivel.
2-01-2 Función de grabación <AUTO REC STOP>
No puede ajustar esto
durante la grabación o
reproducción
.
• Cuando <AUTO REC
STOP> esté activado,
también podrá detener
la grabación pulsando el
botón [STOP].
NOTA:
1
Pulse.
2
Elija <REC> y pulse.
3
Elija <AUTO REC> y pulse.
4
[AJUSTE DE NIVEL DE PARADA]
Elija <STOP LVL> y pulse.
5
Ajuste el nivel.
6
Elija <AUTO STOP> y pulse.
7
Elija el valor de tiempo.
Elija el tiempo que ha de transcurrir
con la señal por debajo del nivel STOP
antes de la parada (1 - 5 segundos).
Pulse el botón [MENU] durante más
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.
Cuando <[AUTO REC STOP>
esté activo, en pantalla verá el
‘NIVEL DE PARADA’ durante
la grabación.
Nivel de parada
Nivel entrada activo
Ajuste el nivel de entrada
necesario para la parada
automática
AVISO:
Función de grabación <PRE REC>
067
Puede inicializar el ajuste <PRE REC> pulsando el botón [REC], lo que hará que sean añadidos
los 2 segundos previos de señal a su grabación.
2-02 Función de grabación <PRE REC>
• No puede usar esto durante la grabación o reproducción.
Tampoco puede usar esta función junto con <AUTO REC> y
<PRE COUNT>.
Cuando realice la grabación a 96 kHz en el modo 4CH, el
tiempo máximo para esta función será de 1 segundo atrás.
NOTA
1
Pulse.
4
Elija <ON> y pulse.
2
Elija <REC> y pulse.
3
Elija <PRE REC> y pulse.
Pulse el botón [MENU] durante más
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.
Cuando [PRE REC] esté activado, el H4n siempre podrá
almacenar señales de entrada durante un periodo detemrinado
en el estado de espera de grabación.
Al pulsar [REC] comenzará la grabación. El H4n podrá grabar
un máximo de 2 segundos previos a los datos almacenados.
AVISO
Función de grabación <LO CUT>
068
El ajuste del filtro <LO CUT> le permite eliminar el ruido de viento, soplidos u otros sonidos de
baja frecuencia no deseados.
2-03 Función de grabación <LO CUT>
• Puede elegir este filtro <LO CUT> entre once valores de
frecuencia; OFF, 80, 98, 115, 133, 150, 168, 185, 203,
220 y 237 Hz. Cuando elija los valores más altos, debería
verificar la señal de salida antes de grabarla.
• Cuanto menor sea el valor, más baja será la frecuencia de
corte y más graves serán las frecuencias suprimidas.
AVISO:
1
Pulse.
4
Elija el ajuste de fuente de entrada.
2
Elija <INPUT> y pulse.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
3
Elija <LO CUT> y pulse.
5
Elija el valor numérico.
Función de grabación <COMP/LIMIT>
069
Este ajuste <COMP / LIMIT> le permite compensar diferencias de nivel. En cada fuente de entrada,
las señales con bajo nivel son realzadas y las de nivel elevado son limitadas durante la grabación.
2-04 Función de grabación <COMP/LIMIT>
1
Pulse.
3
Elija <COMP/LIMIT> y pulse.
4
Elija la fuente de entrada.
5
Elija el valor que quiera.
AVISO:
OFF
Compresor y limitador desactivados
COMP1 (GENERAL)
Compresor standard
El compresor
comprime los altos
niveles de señal y
aumenta los bajos.
COMP2 (VOCAL)
Compresor diseñado para voces
COMP3 (DRUM)
Compresor diseñado para batería y
percusión
LIMIT1 (GENERAL)
Limitador standard
El limitador
comprime la entrada
cuando sobrepasa
un umbral concreto
LIMIT2 (CONCERT)
Limitador diseñado para el directo
LIMIT3 (STUDIO)
Limitador diseñado para estudios
2
Elija <INPUT> y pulse.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Función de grabación <REC LEVEL AUTO>
070
Esta función le permite controlar el nivel de entrada durante la espera de grabación y ajusta el nivel máximo a 6 dB durante la grabación.
2-05 Función de grabación <REC LEVEL AUTO>
Ajuste este <REC LEVEL AUTO> y en pantalla verá la entrada
activa durante la espera de grabación. Si el volumen sobrepasa
los 6 dB durante la grabación y ajusta el nivel de entrada de
nuevo, el nuevo valor aparecerá durante 2 segundos.
AVISO:
Indicación en la
espera de grabación
Indicación cuando se superen los -6 dB en la grabación
• No puede usar esta función junto con <AUTO REC>.
• Tampoco puede usarla durante la grabación o reproducción.
NOTA:
MODO STEREO MODO 4CH
nivel de entrada activo
1
Pulse.
2
Elija <INPUT> y pulse.
3
Elija <LEVEL AUTO> y pulse.
4
Elija <ON>
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Función de grabación <MONITOR>
071
Durante la condición de espera de grabación, el sonido es monitorizado a través de los auriculares.
Incluso cuando no esté en la condición de espera, podrá previsualizar el nivel de sonido de entrada con estos pasos.
2-06 Función de grabación <MONITOR>
No puede monitorizar la señal de entrada a través del
altavoz interno.
NOTA:
1
Pulse.
2
Elija <INPUT> y pulse.
3
Elija <MONITOR> y pulse.
4
Elija <ON> y pulse.
Siempre puede monitorizar la fuente de entrada a través de la toma
[LINE/PHONE MINI STEREO OUT] durante la espera de grabación.
Salvo en ese caso, siempre deberá ajustar esta función <MONITOR>.
AVISO:
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Función de grabación <MONO MIX>
072
Esto le permite mezclar las señales escogidas (señales L/R) y enviar después la señal mono mezclada a cada
canal L/R.
2-07 Función de grabación <MONO MIX>
• El nombre del fichero que será creado después de esta
función <MONO MIX> vendrá en el formato “MONO-xxx”
• No puede usar esta función junto con <MS STEREO
MATRIX>.
• Tampoco la puede usar durante la grabación y reproducción.
NOTA:
1
Pulse.
2
Elija <INPUT> y pulse.
4
Elija <ON> y pulse.
3
Elija <MONO MIX> y pulse.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Función de grabación <MS STEREO MATRIX>
073
Esto le permite convertir las señales del micrófono stereo de un sistema MS en señales L/R stereo convencionales.
2-08 Función de grabación <MS STEREO MATRIX>
<ON / OFF>
Elija el valor <ON/OFF> para este <MS
STEREO MATRIX>.
<MID LEVEL>
<MID> es un micrófono direccional que
recibe los destinos de grabación.
Rango de valores: MUTE, −48.0 _ +12.0 dB
Valor por defecto: +0.0 dB
1
Pulse.
2
Elija <INPUT> y pulse.
3
Elija <MS MATRIX> y pulse.
4
Haga los ajustes adecuados.
Selección
Selección
Selección
Ajuste
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Función de grabación <MS STEREO MATRIX>
074
No puede utilizar esta función
junto con <MONO MIX>.
NOTA:
<SIDE LEVEL>
Un micrófono bidireccional <SIDE> y uno
<MID> perpendiculares entre sí.
Rango de valores: MUTE, −48.0 _
+
12.0 dB
Valor por defecto: +0.0 dB
<SOURCE>
Le permite elegir la entrada activa.
(Solo en el modo 4CH)
<CH SETTING>
Asigna las entradas <MID> y <SIDE>
entre el canal L (INPUT [1]) y el canal R
(INPUT [2]).
Selección
Ajuste
Selección
Selección
Selección
Selección
Afinador < (CHROMATIC) >
075
Afinador que le permite visualizar las notas de la señal de entrada en formato cromático.
3-01-1 Afinador < (CHROMATIC) >
Función no disponible durante la grabación y reproducción
NOTA:
• Las señales de la fuente de entrada activa pasan a ser el
destino de la afinación.
• En el caso del modo 4CH, en el paso 4 elija <INPUT>,
seleccione la fuente de entrada y vaya al paso 5.
AVISO:
1
Pulse.
2
Elija <TOOL> y pulse.
3
Elija <Tuner> y pulse.
4
Elija <CHROMATIC> y pulse.
Bajo
El nombre de la [nota] le indica el tono
más cercano a la señal de entrada.
El indicador le muestra que las señales de entrada están más bajas
(graves) o altas (agudas) que la ‘nota’ mostrada justo debajo.
Cuando la ‘nota’ esté perfectamente afinada, ambos pilotos se
iluminarán.
Estos puntos muestran la
desafinación que hay entre
la señal de entrada y la
nota indicada.
Alto
5
Afinación.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Ref.
Relación entre número de la cuerda y la nota
P.078
Indicación de afinación
Afinador, resto de afinaciones
076
Aparte del modo CHROMATIC, dispone de otros modos de afinación como GUITAR, BASS, OPEN A, OPEN D, OPEN E, OPEN G y DADGAD.
3-01-2 Afinador, resto de afinaciones
1
Pulse.
2
Elija <TOOL> y pulse.
3
Elija <Tuner> y pulse.
4
Elija el modo de afinación y pulse.
5
Afinación.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Número de cuerda elegida. Para
cambiarla, gire el [DIAL] y elija.
El indicador le muestra que las señales de entrada están más bajas
(graves) o altas (agudas) que la ‘nota’ mostrada justo debajo.
Cuando la ‘nota’ esté perfectamente afinada, ambos pilotos se
iluminarán.
Estos puntos muestran
la desafinación que hay
entre la señal de entrada
y la nota indicada.
Alto
Bajo
Función no disponible durante la grabación y reproducción
NOTA:
• Las señales de la fuente de entrada activa pasan a ser el
destino de la afinación.
• En el caso del modo 4CH, en el paso 4 elija <INPUT>,
seleccione la fuente de entrada y vaya al paso 5.
AVISO:
Ref.
Relación entre número de la cuerda y la nota
P.078
Indicación de afinación
Esta función le permite ajustar el valor de calibración (frecuencia del “la” (A).
3-01-3 Afinador < (CALIB) >
• El valor de calibración inicial es 440 Hz.
• El rango de ajuste es de 435 a 445 Hz en pasos de 1 Hz.
AVISO:
Esta función no está disponible en la grabación o reproducción
NOTA:
1
Pulse.
2
Elija <TOOL> y pulse.
3
Elija <Tuner> y pulse.
4
Elija <CALIB> pulse.
5
Elija el valor de frecuencia.
Afinador < (CALIB) >
077
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
El proceso <Tuner> es
común hasta aquí.
Afinador < (INPUT) >
078
En el modo 4CH puede ajustar la fuente de entrada a afinar.
3-01-4 Afinador < (INPUT) >
4
Elija <INPUT> y pulse.
5
Elija la fuente de entrada y pulse.
Indicación de afinación
AVISO:
Esto no está disponible durante la grabación o reproducción
NOTA:
Cuando el tono esté bajo
Cuando el tono esté alto
Sin entrada de sonido (cromático)
Tipo afinador
Nº de cuerda / Nombre de nota
1 2 3 4 5 6 7
GUITAR E B G D A E B
BASS G D A E B
OPEN A E C# A E A E
OPEN D D A F# D A D
OPEN E E B G# E B E
OPEN G D B G D G D
DADGAD D A G D A D
Tipo de afinador y código
Tuner
…P.075
Solo en MODO 4CH
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Metrónomo <METRONOME>
079
Este metrónomo también le ofrece algunas otras funciones como claqueta, clic, tempo, sonido, etc.
3-02 Metrónomo <METRONOME>
<CLICK>
Ajuste del tiempo de inicio del sonido de
metrónomo. Este ajuste no puede ser usado
durante la grabación o reproducción.
<PRE COUNT>
Claqueta que se ejecutará justo antes del
principio de la grabación. No puede ajustar esto
cuando <PRE REC> y <AUTO REC> estén activos.
Selección
SelecciónSelección
Selección
Elija los tiempos o beat.
Elija entre OFF,1-8 tiempos y
SPECIAL.
Claqueta para <SPECIAL>
OFF
/
--Grabación/reprod.
---Solo en la grabación
---Solo en la reproducción
1
Pulse.
2
Elija <TOOL> y pulse.
3
Elija <METRONOME> y pulse.
4
Haga los ajustes oportunos.
Elija las condiciones
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Metrónomo <METRONOME>
080
<TEMPO>
Ajuste de la velocidad del metrónomo.
Ajuste
Selección
Valor por defecto: 120.0.
<SOUND>
Ajusta el sonido para el metrónomo.
Selección
Selección
Valor por defecto: bell.
<PATTERN>
Ajuste del patrón del metrónomo.
Selección
Selección
Valor por defecto: 4/4.
<LEVEL>
Ajusta el volumen del metrónomo.
Selección
Selección
Puede ajustar este tempo en
el rango 40.0 a 250.0 BPM,
en pasos de 0.1.
Puede elegir entre BELL,
CLICK, STICK, COWBELL y
HI-Q.
Elija entre 0/4 (sin acento),
1/4_ 8/4 y 6/8.
Dispone de once niveles entre
los que elegir.
El metrónomo empezará a sonar en el primer punto de la grabación—el
comienzo de la reproducción. Por tanto, si comienza en mitad de una
canción, a veces el metrónomo quedará desincronizado con la composición.
NOTA:
Introducción a los EFECTOS
081
Esto es un breve resumen acerca de cómo usar los <EFECTOS>, su flujo, entrada y salida
3-03-1 Introducción a los EFECTOS
[Flujo de los EFECTOS]
Cambio de modo (modo MTR)
P.038
Grabación
P.055
#1 Uso de <EFFECT>
Use el preset tal cual
P.083
#2 Edición del preset <EDIT>
Elija el preset que más se acerque a lo que esté buscando
Edite los módulos
Ajuste el nivel del preset
Cambie el nombre del preset
Almacene la edición : <STORE>
P.088
Ajuste los parámetros
Elija los módulos
<PRE AMP>
<EFX>
#3 Importación del preset <IMPORT>
Elija el modo
Importación de uno <EACH>
Importación de todos <ALL>
P.089
P.139
P.085
P.086
P.087 P.087
Introducción a los EFECTOS
082
Acerca de la entrada y salida de los [EFECTOS]
Puede usar los efectos en el modo MTR en la entrada monoaural o la stereo. El flujo
de las señales variará en base a las fuentes de entrada y pistas.
2. La fuente de entrada viene de [MIC] o INPUT [1] [2]
PISTA
MIC L interno o INPUT [1]
MIC R interno o INPUT [2]
+ +
EFECTOS
PRE AMP EFX
1. La fuente de entrada viene de INPUT [1] o [2]
PISTA
+
EFECTOS
PRE AMP EFX
INPUT [1] o [2]
Grabación en dos
pistas:
Grabación de una
pista:
1. La fuente de entrada viene de INPUT [1] o [2]
2. La fuente de entrada viene de [MIC] o INPUT [1] [2]
PISTA
PISTA
+
EFECTOS
PRE AMP EFX
PISTA
PISTA
EFECTOS
PRE AMP EFX
INPUT [1] o [2]
MIC L interno o INPUT [1]
MIC R interno o INPUT [2]
Solo en MODO MTR
4
Elija No. : NOMBRE PATCH y pulse.
1
Pulse.
2
Pulse <EFFECT> y pulse.
3
Pulse <ON> y pulse.
Efectos <EFFECT>
083
3-03-2 Efectos <EFFECT>
PATCH
Existen 2 tipos de módulos
y ajustes de parámetros
en el modo MTR que son
almacenados como un ‘Patch’.
Dispone de 60 patches,
50 de los cuales han sido
programados de fábrica.
NOTA:
Por medio de este EFFECT, compuesto de hasta 2 módulos en el modo MTR, puede añadir distintos efectos a
las señales de entrada.
Ref.
P.145
listado de patch
P.139
6
Pulse [MENU] durante más
de dos segundos para
volver a la pantalla inicial.
ON/OFF de este <EFFECT>
SI está activo, la indicación es OFF.
IMPORT: Importación de un PATCH
desde otro PROYECTO
Nº PATCH: NOMBRE PATCH.
EDIT: Creación de un nuevo
PATCH, o edición de uno.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
5
Elija el PATCH y pulse.
Solo en MODO MTR
Efectos <EDIT>, edición de patch
084
Puede crear sus propios patches combinando <EFFECT> y ajustan el PARAMETRO.
3-03-3 Efectos <EDIT>, edición de patch
5
Elija el Nº. :NOMBRE PATCH más
parecido a lo que quiera y pulse.
6
Elija <EDIT> y pulse.
7
Elija el PARAMETRO a
modificar y pulse.
MENU EDIT
<PRE AMP>
Este módulo simula las
características de un
amplificador de guitarra y de
uno básico.
<EFX>
Este módulo incluye efectos
espaciales, modulaciones,
chorus, retardos, etc.
<LEVEL>
Ajuste del nivel del PATCH.
<STORE>
Le permite grabar el patch.
<RENAME>
Le permite cambiar el nombre.
Solo en MODO MTR
Efectos <EDIT (PRE AMP) >, edición de módulos PRE AMP
085
Puede editar el módulo de preamplificación del PATCH.
3-03-4 Efectos <EDIT (PRE AMP) >, edición de módulos PRE AMP
ICONO ZNR
TIPO EFECTO: AJUSTE TIPO AMP
RECINTO.EQ.NIVEL. ETC.
CONDICION DE MODULO PRE AMP
ON
 
/
 
OFF
ICONOS
7
Elija <PRE AMP> y pulse.
8
Pulse <ON/OFF> y el módulo
PRE AMP se activará.
AJUSTE DEL PARAMETRO
Elija el PATCH más parecido a lo que quiera y edítelo....P084
Ajuste del módulo PRE AMP
9
Elija el parámetro a editar y
pulse.
Ref.
Parámetros módulo PRE AMP
P.139
Solo en MODO MTR
Efectos <EDIT (EFX) >, edición de módulos EFX
Edición del patch eligiendo entre varios parámetros cercanos al efecto que quiera.
3-03-5 Efectos <EDIT (EFX) >, edición de módulos EFX
Elija el PATCH más parecido a lo que quiera y edítelo....P084
Ajuste del módulo EFX
9
Elija el parámetro a editar y
pulse.
8
Pulse <ON/OFF> y el módulo
EFX se activará.
7
Elija <EFX> y pulse.
086
TIPO DE EFECTO: AJUSTE
DEL EFECTO
DISTINTOS PARAMETROS
CONDICION MODULO EFX
ON
 
/
 
OFF
ICONOS
Ref.
Parámetros del módulo EFX
P.141
Los módulos en "OFF"
no son seleccionados
en este proceso
A la hora de elegir los
módulos PRE AMP y EFX,
haga los ajustes una vez que
haya activado el módulo.
Valor por defecto: OFF. No se
visualizan los parámetros y
no puede realizar ajustes.
AVISO:
Solo en MODO MTR
Efectos <EDIT (LEVEL/RENAME) >
Este proceso le permite modificar el nivel del patch o modificar su nombre.
3-03-6 Efectos <EDIT (LEVEL/RENAME) >
Elija <LEVEL> y pulse.
Modifique el valor y
pulse.
Cuando modifique un valor,
aparecerá la indicación ‘ED’.
Si no quiere conservar los
cambios, pulse el botón
[MENU] para volver a la
pantalla inicial antes de
realizar el proceso <STORE>.
NOTA:
EDICION
de EFECTO
…P.084
NIVEL RENOMBRADO
087
1
2
Elija <RENAME> y pulse.
1
Modifique el nombre del
patch y pulse.
2
Elija <OK> y pulse.
3
Solo en MODO MTR
Efectos <EDIT (STORE) >
088
Elija NO en el proceso
de almacenamiento, o
Elija "YES" para sobregrabar
los datos. Si no quiere
sobregrabarlos, puede
almacenarlos como un patch
independiente durante el proceso
<STORE>. Los patches son
grabados con cada proyecto.
10
Elija <STORE> y pulse.
11
Elija el ‘nº de PATCH’ en el que
grabar los datos y pulse.
12
Elija <EXECUTE> y pulse.
NOTA:
Cuando modifique algún ajuste aparecerá la indicación ‘ED’ y su
almacenamiento será confirmado con la operación <STORE>.
3-03-7 Efectos <EDIT (STORE) >
EDICION
de EFECTO…P.084
ALMACENAMIENTO
Solo en MODO MTR
Confírmelo...
Efectos <IMPORT>, importación de un patch desde otro PROYECTO
089
Puede importar un patch de efectos editado y grabado en otro proyecto dentro del proyecto activo.
3-03-8 Efectos <IMPORT>, importación de un patch desde otro PROYECTO
1
Pulse <IMPORT> en la
pantalla <EFFECT>.
3
Elija el modo que quiera
y pulse.
2
Elija <MODE> y pulse.
<ALL> lectura de todos los patch
4
Elija PROJECT
y pulse.
SELECCION DE EFECTOS...P.083<EFFECT>
5
Elija <NEXT> y pulse.
6
Elija <YES> y pulse.
Todos los patches elegidos en
el paso 4 serán importados
en el proyecto activo.
3-03-8 Efectos <IMPORT>, importación de un patch desde otro PROYECTO
Efectos <IMPORT>, importación de un patch desde otro PROYECTO
090
<EACH> importación de patches individuales
Cuando pulse
<IMPORT>, aparecerá
la indicación “No
Other Project!” si no
hay ningún proyecto.
NOTA:
AVISO:
Modo de importación
Proyecto de origen
Punto de partida en el
proyecto de destino
Proyecto de destino
8
Elija <YES> y pulse.
5
Elija <NEXT> y pulse.
6
Elija el patch a importar y pulse.
7
Confirme el patch que quiera
importar en el proyecto activo
y pulse.
El patch elegido en el paso 6 será
importado en el proyecto activo.
Solo en MODO MTR
Preparativos para el modo <KARAOKE>
091
Cree ficheros de música personales y conviértalos en el formato KARAOKE para grabar después voces o guitarras adicionales sobre ellos.
3-04-1 Preparativos para el modo <KARAOKE>
Preparativo de la pista KARAOKE
Asignación de un chero opcional a la pista KARAOKE
1
Elija el icono TRACK MENU y pulse.
2
Elija <KARAOKE> y pulse.
3
Elija <ON> y pulse.
4
Elija el icono TRACK MENU y pulse.
5
Elija <FILE> y pulse.
6
Elija un fichero opcional y pulse.
[Flujo del KARAOKE]
[USO DEL KARAOKE]
4. Conecte el micrófono
5. Haga los ajustes para la
pista de grabación
6. Active 'RECORDING'.
• Reproducción
• Grabación
[Ajuste del KARAOKE]
(Preparación de pistas para Karaoke)
1. Elija el 'ICONO TRACK MENU' y abra
'TRACK MENU'
2. Active <KARAOKE>.
3. Asigne los ficheros.
[Preparativos]
Prepare los ficheros stereo que
sonarán de fondo
Cree un nuevo proyecto para
“Karaoke”
………P.118
Importe el fichero al proyecto
• Copia del fichero en la carpeta de
proyecto ……P.039
• Use la función <MOVE>……P.117
[Ajuste de la pistas Karaoke]
• LEVEL
• CENTER CANCEL
• KEY
• FINE·FINE
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Preparativos para el modo <KARAOKE>
092
Cambio de la CLAVE de la pista KARAOKE
Continúa en la página siguiente
El contenido de la pista
KARAOKE es distinto del
MENU TRACK habitual.
AVISO:
(LEVEL)
(CNT CANCEL)
(KEY)
(FINE)
(FILE)
(KARAOKE)
CANCELACION DEL CENTRO de la pista KARAOKE
10
Elija el icono TRACK MENU
y pulse.
7
Elija el icono TRACK MENU
y pulse.
8
Elija <CNT CANCEL> y pulse.
9
Cambie el valor a <ON> y pulse.
11
Elija <KEY> y pulse.
12
Ajuste y pulse.
Solo en MODO MTR
Grabación en el modo <KARAOKE>
093
3-04-2 Grabación en el modo <KARAOKE>
No puede usar esta función
junto con <EFFECT>.
NOTA:
+
Un ligero ajuste de la tecla KARAOKE TRACK.
1
Conecte el micrófono.
2
Elija el icono del menú de pista y pulse.
3
Pulse ‘PRACTICE’ (ensayo -
no grabación).
[INICIO GRABACION]
Pulse [REC] para activar el
modo de espera de grabación.
Tras eso, pulse el botón
[PLAY/PAUSE] para iniciar la
grabación real
Grabación KARAOKE
Ref.
<TRACK MENU>
P.059
14
Elija <FINE> y pulse.
15
Haga los ajustes y pulse.
13
Elija el icono TRACK MENU
y púlselo.
Pulse el botón INPUT correspondiente
a la toma de entrada conectada.
4
Solo en MODO MTR
Reproducción : Reproducción de ficheros (modos stereo, 4ch y stamina)
094
Justo después de la grabación, puede reproducir el fichero pulsando el botón [PLAY/PAUSE].
Si quiere cargar otros ficheros anteriores para su reproducción, siga estos pasos.
4-01
Reproducción : Reproducción de ficheros (modos stereo, 4ch y stamina)
1
Pulse.
2
Elija <FILE> y pulse.
3
Elija el fichero a
reproducir y pulse.
4
Elija <SELECT> y pulse.
Debe confimar el nombre del fichero.
5
[
INICIO REPRODUCCION
]
Pulse.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
• Para pasar directamente al paso 3 desde la pantalla
inicial, simplemente pulse el botón TRACK [2].
• Si pulsa el botón [PLAY/PAUSE] tras elegir un fichero, la
reproducción del mismo comenzará inmediatamente.
• Puede elegir directamente ficheros de la carpeta usando
el [DIAL] en la pantalla inicial.
AVISO:
Ref.
<FILE SELECT>
P.104
"Atajo"
Pulse TRACK en la
pantalla inicial.
“Atajo”
Puede elegir el
fichero en las
carpetas desde la
pantalla inicial.
Reproducción : <PLAY MODE>
095
Aparte de la reproducción de tipo general, también puede elegir entre:
1) reproducir un solo fichero, 2) repetir la reproducción de un fichero y 3) repetir la reproducción de todos los ficheros.
4-02 Reproducción : <PLAY MODE>
No puede usar estos ajustes durante la
grabación y reproducción.
NOTA:
1
Pulse.
2
Elija <PLAY MODE> y pulse.
3
Elija un modo de reproducción y pulse.
PLAY ALL Reproduce todos los ficheros de la carpeta.
PLAY ONE Reproduce un solo fichero.
REPEAT ONE Reproducción repetida de una sola composición.
REPEAT ALL
Reproducción repetida de todos los ficheros de
la carpeta.
Elija el modo que quiera
4
[INICIO REPRODUCCIÓN]
Pulse.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Reproducción : Ajuste de marcas
096
Durante la reproducción de un fichero, puede crear marcas en los puntos que quiera.
Posteriormente, podrá desplazarse fácilmente a esos puntos durante la reproducción.
4-03 Reproducción : Ajuste de marcas
• Estas marcas solo son posible con el formato WAV.
• El número máximo de marcas por fichero son 99.
• Una vez editada una marca no puede eliminarla.
NOTA:
Durante la reproducción,
pulse el botón [REC].
Cómo crear marcas
Cómo reproducir un fichero con marcas
FICHERO
• El pulsar el botón [REC] durante la grabación
también le permite crear marcas.
• Para localizar las marcas de un fichero, vea <MARK LIST>.
AVISO:
Puede desplazarse a la posición
marcada pulsando los botones [FF] y
[REW] en los ficheros marcados.
Ref.
<MARK LIST>
P.115
Marca A
Posición actual
Marca B
Reproducción : <AB REPEAT>
097
4-04 Reproducción : <AB REPEAT>
El ajuste de repetición <AB REPEAT> le permite realizar una reproducción repetida entre dos puntos del fichero.
1
Pulse.
2
Elija <TOOL> y pulse.
3
Elija <AB REPEAT > y pulse.
4
[INICIO DE REPRODUCCION] Pulse.
el punto A se desplaza.
5
[Ajuste punto A] Pulse.
Se fija una marca en el punto A, que pasa ahora a ser el B y se desplaza.
6
[Ajuste punto B] Pulse.
La reproducción se
realiza de forma repetida
entre los dos puntos
indicados.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
También puede ajustar los puntos [A] y [B] con la unidad parada.
AVISO:
Reproducción : <AB REPEAT>
098
Precaución:
Cuando se desplace por el fichero con los
botones [FF] y [REW] y siempre que pulse el
botón durante menos de 2 segundos (pulsación
rápida), pasará automáticamente al fichero
siguiente, o si hay una marca, irá a dicho punto.
Pulse los botones [FF] y [REW] durante
más de 2 segundos (pulsación larga) para
desplazarse al punto que quiera.
AVISO:
Si pulsa el botón [REC]
después de ajustar los puntos
A y B, podrá cancelar todos
los ajustes.
Durante la grabación y
reproducción, no podrá realizar
ningún ajuste una vez haya
realizado el Paso 3 de <AB
REPEAT>.
NOTA:
<AB REPEAT>
AJUSTE/BORRADO de puntos A y B
STOP
REPRODUCCION/PAUSA del fichero
Mantenga pulsada la tecla durante más de un
segundo y activará el rebobinado y avance
rápido
Pulse rápidamente el botón para desplazarse
adelante o atrás a otro fichero
* Si hay un marcador en un fichero WAV,
la pulsación del botón le hará ir a él.
o
Desplazamiento
con pulsación
larga.
1
Pulse.
2
Elija <TOOL> y pulse.
3
Elija <SPEED> y pulse.
Reproducción : <SPEED>
099
Puede ajustar la velocidad de reproducción de un fichero.
4-05 Reproducción : <SPEED>
• Puede acceder directamente a este menú pulsando el botón TRACK [3] en la
pantalla inicial de cualquier modo.
• Puede ajustar la velocidad de reproducción entre el 50% y 150% en
incrementos del 5%. (Valor por defecto; 100%)
• Puede desplazar la posición de reproducción con los botones [FF] [REW].
AVISO:
Durante la grabación y reproducción no podrá realizar ajustes una vez que haya
realizado el paso 3 de este proceso <SPEED>.
NOTA:
5
[INICIO REPRODUCCION] Pulse.
o
4
Ajuste la velocidad de reproducción.
Puede ajustar esta
velocidad de reproducción
entre el 50% y 150% en
pasos de 5%.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
"Atajo"
Pulse TRACK en
la pantalla inicial.
Solo en MODO STEREO
100
Puede reproducir 2 ficheros stereo del modo 4CH mezclando LEVEL y PAN.
4-06 Reproducción : <MIXER>
Reproducción : <MIXER>
2
Elija <MIXER> y pulse.
1
Pulse.
Ajuste <LEVEL> Ajuste <PAN>
Icono de fader
L 100 _ C _ R 100
Valor por defecto; Centro
MUTE
48.0 dB_+12.0 dB
Por defecto; -0.0dB
tras el ajuste, confirme
con los iconos
Secuencia de la pantalla del
mezclador: Repetición de
[MIC] LEVEL _ [MIC] PAN _
[INPUT] LEVEL_ [INPUT] PAN
AVISO:
Pulse el botón [MENU] durante más
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.
el cursor ajusta el
parámetro
ahora se realizan
los ajustes
nombre y valor del parámetro en el
que está el cursor en ese momento
Solo en MODO 4CH
Icono de mando
de panorama
Reproducción : Reproducción de ficheros (Modo MTR)
101
Existen varias formas de reproducción en el modo MTR: Crear ficheros independientes de acuerdo
al modo de grabación y asignar al azar ficheros a pistas y después reproducirlos a la vez.
4-07
Reproducción : Reproducción de ficheros (modo MTR)
Ref.
<TRACK MENU>
P.059
en caso de que utilice las pistas de una en una.
TRACK
1
2
3
4
Segunda
grabación en
una misma
pista
Grabación inicial
a una pista
Siguiente grabación
a una pista
PLAY
TRK1-00.wav
REC
REC
REC
REC
TRK1-00.wav
NO FILE NO FILE NO FILE
PLAYPLAYPLAYREC
TRK1-00.wav TRK2-00.wav TRK3-00.wav TRK4-00.wav
TRK2-00.wav
NO FILE
NO FILEPLAY
TRK3-00.wav
NO FILE
PLAYPLAY
TRK4-00.wav
PLAYPLAYPLAY
TRK2-00.wav TRK3-00.wav TRK4-00.wav
PLAYPLAYPLAY
Tercera grabación
a una pista
La última grabación
a una pista
PLAYPLAYPLAYPLAY
Guitar.wav Bass.wav TRK3-01.wav TRK4-01.wav
Reproducción de 4
pistas
TRK1-01.wav
Reproducción
OVER WRITE
ALWAYS NEW
Pulse.
Pulse.
Pulse.
Pulse.
Pulse.
Pulse.
Pulse.
asignación ficheros al azar
Solo en MODO MTR
Reproducción : Elección de tiempo con un contador
102
4-08
Reproducción : Elección de tiempo con un contador
Puede elegir el punto de tiempo de grabación o cualquier otro, por medio de un contador que le
indica el tiempo transcurrido.
1
Elija los valores del
contador en la pantalla
inicial y pulse.
contador
AVISO
horas : minutos : segundos : milésimas
2
Fijación del punto de tiempo:
Elija el campo que quiera cambiar
horas / minutos / segundos.
3
Cambie el valor y pulse.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Solo en MODO MTR
Edición/salida : <FOLDER SELECT>
103
Elija la carpeta que contenga el resultado de la grabación y el fichero para la reproducción.
Puede acceder a esta pantalla <FOLDER SELECT>
pulsando el botón TRACK [1] en la pantalla inicial.
AVISO:
5-01 Edición/salida : <FOLDER SELECT>
1
Pulse.
• No puede realizar este proceso durante la grabación/
reproducción.
• Puede elegir cualquiera de las 10 carpetas existentes en el
modo STEREO/STAMINA y 4CH.
NOTA:
2
Elija <FOLDER> y pulse.
3
Elija la carpeta que quiera y pulse.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
carpeta activa
"Atajo"
Pulse TRACK en
la pantalla inicial.
1
Pulse.
3
Elija el fichero que quiera y pulse.
2
Elija <FILE> y pulse.
Edición/salida : <FILE SELECT>
104
Selección de ficheros de reproducción desde el listado de ficheros.
5-02 Edición/salida : <FILE SELECT>
La operación <FILE>
hasta aquí es la misma
• Puede elegir directamente ficheros de la carpeta usando el
[DIAL] desde la pantalla inicial.
• Puede pasar al punto 3 de <FILE SELECT> pulsando el botón
TRACK [2] en la pantalla inicial.
AVISO:
Compruebe el nombre del fichero.
4
Elija <SELECT> y pulse.
押し
トップ よ り
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
"Atajo"
Pulse TRACK en la
pantalla inicial.
Edición/salida : <FILE INFORMATION>
105
Esta función le muestra la información del fichero seleccionado.
5-03 Edición/salida : <FILE INFORMATION>
SELECCION DE FICHERO…P.104 <FILE SELECT>
4
Elija <INFORMATION> y pulse.
NAME Nombre del fichero
DATE
Fecha de grabación del fichero o fecha de modificación
cuando haya sido creado en un PC u otro dispositivo.
FORMAT
Formato del fichero.
* En el modo MTR, le indica si es MONO o STEREO.
SIZE Capacidad del fichero. (kB o MB)
TIME Tiempo de grabación del fichero.
Edición/salida : <FILE DELETE>
106
Le permite eliminar el fichero elegido.
5-04 Edición/salida : <FILE DELETE>
Atención;
Una vez eliminado, no podrá
recuperar el fichero.
NOTA:
4
Elija <DELETE> y pulse.
5
Elija <YES> y pulse.
SELECCION DEL FICHERO…P.104 <FILE SELECT>
fichero a ser eliminado
Esto le permite eliminar todos los ficheros de las carpetas y proyectos.
SELECCION DEL FICHERO…P.104 <FILE SELECT>
Una vez eliminado, no podrá
recuperar el fichero.
NOTA:
Edición/salida : <FILE DELETE ALL>
107
5-05 Edición/salida : <FILE DELETE ALL>
5
Elija <YES> y pulse.
4
Elija <DELETE ALL> y pulse.
Nombre de la carpeta o
proyecto del que serán
eliminados los ficheros.
AVISO:
Cambio de nombre:
En el modo MTC, puede realizar copias de ficheros y almacenarlos en el mismo proyecto.
Esto es útil cuando no deba equivocarse o sobregrabar un proyecto o quiera hacer una copia de seguridad.
Edición/salida : <FILE (COPY)>
108
5-06 Edición/salida : <FILE (COPY)>
1
Pulse.
3
Elija el fichero que quiera y pulse.
2
Elija <FILE> y pulse.
4
Elija <COPY> y pulse.
Ref.
<FILE RENAME>
P.109
5
Elija <EXECUTE> y pulse.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
El nombre del fichero de la copia vendrá en el formato
“COPY-XXX”. Puede modificarlo si es necesario.
Solo en MODO MTR
Edición/salida : <FILE RENAME>
109
En los modos STEREO, MTR y STAMINA, puede modificar el nombre del fichero.
# Cuando haya sido grabado en el modo 4CH, el nombre del fichero no podrá ser modificado.
5-07 Edición/salida : <FILE RENAME>
4
Elija <RENAME> y pulse.
SELECCION DEL FICHERO…P.104 <FILE SELECT>
5
[Modifique las letras y/o números]
Elija y pulse.
elija la letra a
modificar
pulse el [DIAL] y la
letra quedará en
video inverso
8
Elija <OK> y pulse.
6
[Introduzca la letra o número].
Elija.
eljia el carácter con el [DIAL]
7
Pulse.
pulse el [DIAL] y el cambio
será confirmado
Edición/salida : <FILE RENAME>
110
AVISO:
Visualización del
nombre del fichero
cuando tenga más de
12 caracteres.
Cuando el nombre del
fichero tenga más de 12
letras, aparecerá una marca
triangular que le indicará que
hay más caracteres que no
están a la vista.
Los caracteres disponibles
son los siguientes (en orden):
(espacio)!#$%&'()+,-0123
456789;=@ABCDEFGHIJ
KLMNOPQRSTUVWXYZ[
]^_`abcdefghijklmnopqrst
uvwxyz{}˜
En caso de que elija un
nombre de fichero ya
existente, aparecerá en
pantalla "This file name
already exists!" y volverá a la
pantalla anterior. En tal caso
deberá elegir un nombre
distinto.
NOTA:
Edición/salida : <FILE MP3 ENCODE>
111
En el modo STEREO puede convertir un fichero WAV al formato MP3 (velocidad de bits opcional).
5-08 Edición/salida : <FILE MP3 ENCODE>
SELECCION DEL FICHERO…P.104 <FILE SELECT>
• El nombre del fichero tras la conversión pasará a ser
automáticamente “Nombre-de-fichero-original.mp3”
No pueden existir dos ficheros
con el mismo nombre.
Cuando aparezca en pantalla
“The file name already exists!”,
elija <RENAME> y asigne otro
nombre.
AVISO:
Velocidades de bits
disponibles
unidad : kbps
48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224,
256, 320, VBR
 
Valor por defecto; 128 kbps
6
Elija la velocidad de bits que
quiera y pulse.
7
Elija <EXECUTE> y pulse.
4
Elija <MP3 ENCODE> y pulse.
5
Elija <BIT RATE> y pulse.
Ref.
<FILE RENAME>
P.109
Solo en MODO STEREO
Edición/salida : <FILE NORMALIZE>
112
Esta función ajusta automáticamente el nivel máximo del fichero a 0 dB para ofrecerle una mayor
calidad de sonido y consistencia de la señal audio.
5-09 Edición/salida : <FILE NORMALIZE>
SELECCION DEL FICHERO…P.104<FILE SELECT>
5
Elija <YES> y pulse.
4
Elija <NORMALIZE> y pulse.
Esta función <NORMALIZE> solo está disponible para
ficheros en formato WAV.
NOTA:
Edición/salida : <FILE STEREO ENCODE>
113
Esta función convierte un fichero WAV del modo 4CH STEREO en un fichero STEREO.
Los ficheros reconvertidos son almacenados en la carpeta del modo STEREO.
5-10 Edición/salida : <FILE STEREO ENCODE>
SELECCION DEL FICHERO…P.104 <FILE SELECT>
ENABLE activa los ajustes.
DISABLE
deja inactivos los ajustes; en otras palabras,
produce la codificación o conversión en formato 1:1
Elija <STEREO ENCODE>
4
Elija <STEREO ENCODE>
y pulse.
Ajuste <MIXER>:
Debe haber hecho previamente los ajustes
MIXER antes de empezar la codificación.
5
Elija <MIXER> y pulse.
6
Elija y pulse.
Ref.
<MIXER>
P.100
7
Elija <SAVE IN> y pulse.
8
Elija la carpeta <SAVE IN> y pulse.
Edición/salida : <FILE STEREO ENCODE>
114
Elija <SAVE IN>
9
Elija <EXECUTE>
y pulse.
EJECUCION
AVISO:
No pueden existir dos
ficheros con el mismo
nombre. Si aparece en
pantalla “File name exists!”,
elija <RENAME> y escoja
otro nombre.
Los ficheros codificados son
almacenados en la carpeta
elegida.
El nombre asignado de forma
automática será el mismo que
el del modo 4CH, pero M/I
pasará a ser MIX.
Elija la carpeta del modo STEREO en
la que almacenar el fichero codificado.
Ref.
<FILE RENAME>
P.109
Solo en MODO 4CH
Edición/salida : <MARK LIST>
115
Esto le permite visualizar el listado de marcas asignadas al fichero WAV.
5-11 Edición/salida : <MARK LIST>
SELECCION DEL FICHERO…P.104 <FILE SELECT>
4
Elija <MARK LIST> y
pulse.
Marca que indica un corte o caída
de la señal audio.
Marca creada por el usuario.
Cuando no existan marcas en el fichero elegido,
en pantalla aparecerá "No Mark!".
AVISO:
El H4n asignará automáticamente
marcas en los puntos en que se
produzcan cortes o caídas de la
señal audio durante la grabación.
NOTA:
Ajuste de marcas
P.096
En la transferencia de datos grabados a una tarjeta SD, a veces la velocidad del
procesado se desincroniza y se producen cortes en la señal audio.
La velocidad del procesado varía dependiendo del modo, tipo de <REC FORMAT>,
tarjeta SD, etc. Si el trabajo a procesar es sencillo, es difícil que se produzcan cortes
de señal, pero si hay muchos
datos a procesar, es probable
que se produzcan. En ese
caso, cambie el ajuste <REC
FORMAT>.
Cortes de sonido (saltos) en una tarjeta SD
Ref.
P.051
MODO STEREO MODO 4CH
complejo
p
q
fácil
WAV 96 kHz/24 bits
WAV 96 kHz/16 bits
WAV 48 kHz/24 bits
WAV 44.1 kHz/24 bits
WAV 48 kHz/16 bits
WAV 44.1 kHz/16 bits
MP3
WAV 48 kHz/24 bits
WAV 44.1 kHz/24 bits
WAV 48 kHz/16 bits
WAV 44.1 kHz/16 bits
<REC FORMAT>
Edición/salida : <DIVIDE>
116
En el MODO STEREO, puede dividir un fichero en la posición que quiera.
5-12 Edición/salida : <DIVIDE>
SELECCION DEL FICHERO…P.104 <FILE SELECT>
• Tras esta operación <DIVIDE> tendrá dos
ficheros: la primera parte de la división
tendrá una [A] y la segunda una [B] al final
del nombre de fichero.
AVISO:
4
Elija <DIVIDE> y pulse.
6
[POSICION DE DIVISION]
Pulse en el punto donde
quiera hacer la división.
Funcionamiento de los
botones en <DIVIDE>
DIVISION
REPRODUCCION o
PAUSA del fichero
Mantenga pulsado
el botón durante
más de un segundo.
AVANCE RAPIDO y
REBOBINADO
Pulse durante menos
de un segundo.
Se desplazará hasta
la marca.
5
[INICIO DE REPRODUCCIÓN]
Pulse.
Arriba; posición activa en el fichero.
Abajo; tiempo activo del fichero.
7
Elija <Yes> y pulse.
Solo en MODO STEREO
Edición/salida : <MOVE>
117
Esta función se utiliza para trasladar los ficheros a una carpeta o modo diferente.
5-13 Edición/salida : <MOVE>
Ref.
<FILE RENAME>
<NEW PROJECT>
SELECCION DEL FICHERO…P.104 <FILE SELECT>
NOTA:
Solo puede trasladar ficheros
stereo a la carpeta stereo. No
puede trasladar allí ficheros
monoaurales.
• Solo puede trasladar ficheros
4CH a las carpetas 4CH.
Para trasladar un fichero a un
proyecto MTR, deberá tener
el formato 44.1 kHz/16 bits.
Si trata de trasladar un fichero
en otro formato, en pantalla
aparecerá, “44.1 kHz/16 bit
WAV Format Only! ”.
PROBLEMAS DE FORMATO
TRASLADO A CARPETA MTR
Para trasladar un fichero a las
carpetas del modo MTR, debe
disponer previamente de una
carpeta de proyecto. Si no hay
ninguna, en pantalla aparecerá
“No Project!”.
7
Elija <NEXT> y pulse.
8
Elija la carpeta (proyecto)
de destino.
P.118
P.109
4
Elija <MOVE> y pulse.
5
Elija <MOVE TO> y pulse.
6
Elija el modo de desplazamiento.
Edición/salida : <NEW PROJECT>
Esto le permite crear un nuevo proyecto musical y realizar ajustes ‘AUDIO TRACK’ o
‘EFFECT’ para el modo MTR.
5-14 Edición/salida : <NEW PROJECT>
Número máximo de
proyectos
Puede crear un máximo de
1000 proyectos, cuyo nombre
podrá tener un máximo de 8
caracteres
.
Puede utilizar los caracteres y en el orden indicado aquí arriba:
(espacio)!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[ \ ]^_`abcdefg
hijklmnopqrstuvwxyz{¦}˜
118
1
Pulse.
2
4
Elija <EXECUTE> y pulse.
3
Elija <NEW PROJECT> y pulse.
Elija <PROJECT> y pulse.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Cambio de nombre del nuevo proyecto.
AVISO:
Elija <OK> y pulse.
Elija el carácter a cambiar y pulse.
Elija <NAME> y pulse.
Numeración de los
proyectos
• El H4n asigna números
de forma automática y
secuencial a partir del 1.
• Esta numeración no puede
ser modificada.
• Puede usar el mismo
nombre en varios
proyectos
Solo en MODO MTR
Edición/salida : <PROJECT (SELECT) >
119
Esto le permite importar otros proyectos almacenados en la tarjeta SD.
5-15 Edición/salida : <PROJECT (SELECT) >
1
Pulse.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
2
Elija <PROJECT> y pulse.
3
Elija <SELECT> y pulse.
4
Elija el proyecto que quiera y
pulse.
Solo en MODO MTR
Edición/salida : <PROJECT (DELETE) >
120
Esta función le permite eliminar un proyecto.
5-16 Edición/salida : <PROJECT (DELETE) >
1
Pulse.
Una vez eliminado, no podrá
recuperar ese proyecto.
NOTA:
No puede eliminar un
proyecto protegido. Para
hacerlo, deberá desactivar
primero la protección.
AVISO:
Ref.
<PROTECT>
P.125
2
4
Elija el proyecto que quiera
eliminar y pulse.
3
Elija <DELETE> y pulse.
Elija <PROJECT> y
pulse.
5
Elija <YES> y pulse.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Solo en MODO MTR
Edición/salida : <PROJECT (RENAME) >
121
Esto le permite modificar el nombre de un proyecto.
5-17 Edición/salida : <PROJECT (RENAME) >
1
Pulse.
3
Elija <RENAME> y pulse.
2
Elija <PROJECT> y pulse.
Estos son los caracteres que puede usar (y
el orden en que aparecen):
(espacio)!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>
?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[
\ ]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{¦}˜
4
Elija el proyecto al que quiera
cambiar el nombre y pulse.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Elija el carácter a modificar y pulse.
5
Cambie el carácter y pulse.
6
Elija <OK> y pulse.
7
Numeración de proyectos;
• El H4n asigna números de
forma automática y secuencial
a partir del 1.
• Esta numeración no puede ser
modificada.
• Puede usar el mismo nombre
en varios proyectos
AVISO:
Solo en MODO MTR
Aquí aparecerá el número
de proyecto vacío más
bajo.
Edición/salida : <PROJECT (COPY) >
122
Esto le permite copiar el proyecto y crear uno nuevo con otro número.
5-18 Edición/salida : <PROJECT (COPY) >
1
Pulse.
3
Elija <COPY> y pulse.
4
Elija <EXECUTE> y pulse.
2
Elija <PROJECT> y pulse.
Ref.
<PROJECT(RENAME)>
P.121
Elija el proyecto e inicie la operación.…P.122<FILE SELECT>
Elija el número sobre el que copiar el proyecto.
AVISO:
Cambie el nombre del proyecto final copiado.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Solo en MODO MTR
Edición/salida : <PROJECT (BOUNCE) >
123
Puede crear un fichero MONO o STEREO a partir de una mezcla de lo que acaba de crear en el modo MTR.
5-19 Edición/salida : <PROJECT (BOUNCE) >
Elija <BOUNCE> Elija el nombre para el volcado.
# SI no quiere cambiarlo, salte 2 y 3
3
Cambie el nombre del fichero.
Elija el proyecto e inicie la operación.…P.119
1
Elija <BOUNCE> en la
pantalla inicial y pulse.
icono BOUNCE
2
Elija <NAME> y pulse.
Por defecto, el nombre
asignado de forma
automática es:
BOUNCE XX
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Ref.
<FILE RENAME>
P.109
Edición/salida : <PROJECT (BOUNCE) >
124
Elija el formato de salida
6
Elija <EXECUTE> y pulse.
Ejecución del volcado
No puede usar este proceso en
la grabación o reproducción.
NOTA:
4
Elija <FORMAT> y pulse.
STEREO Fichero STEREO
MONO Fichero MONAURAL
5
Elija el tipo de fichero y pulse.
Este proceso reune los
distintos datos musicales
de distintas pistas y ficheros
en un único fichero stereo o
monaural.
AVISO:
Tras realizar este volcado,
será creado un nuevo fichero
en el mismo proyecto.
Solo en MODO MTR
Edición/salida : <PROJECT (PROTECT) >
125
El uso de esta función sobre su proyecto evita que pueda ser realizada cualquier división de
pistas o modificación de ficheros en dicho proyecto.
5-20 Edición/salida : <PROJECT (PROTECT) >
1
Pulse.
Si trata de modificar un fichero
asignado a una pista, en pantalla
aparecerá la indicación
"Project
Protected".
NOTA:
3
Elija <PROTECT> y pulse.
Elija el proyecto e inicie la operación.…P.119
2
Elija <PROJECT> y pulse.
4
Elija <ON> y pulse.
Esta marca indica que el proyecto
está protegido.
Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
Esta función es útil para evitar que un trabajo complejo
pueda ser dañado de forma accidental.
AVISO:
Solo en MODO MTR
Utilidades : <DISPLAY BACK LIGHT>
126
Esto le permite ajustar el tiempo durante el que estará activada la retroiluminación de la pantalla.
6-01 Utilidades : <DISPLAY BACK LIGHT>
1
Pulse.
OFF Iluminación desactivada en todo momento.
ON Iluminación activada continuamente.
15sec
La iluminación quedará activada durante 15
segundos después de la última pulsación.
30sec
La iluminación quedará activada durante 30
segundos después de la última pulsación.
* valor por defecto; 15 segundos.
4
Elija el valor de tiempo que quiera y pulse.
3
Elija <LIGHT> y pulse.
2
Elija <SYSTEM> y pulse.
Pulse el botón [MENU] durante más
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.
No puede ajustar esto durante la grabación o reproducción.
NOTA:
Utilidades : <DISPLAY CONTRAST>
127
Esto le permite ajustar el contraste de la pantalla.
6-02 Utilidades : <DISPLAY CONTRAST>
1
Pulse.
4
Cambie el valor y
pulse.
* Rango de ajuste: #1 a #8.
Los valores altos corresponden
a un mayor contraste.
3
Elija <CONTRAST> y pulse.
1
8
débil más claro
 
fuerte más oscuro
* valor por defecto; #5
2
Elija <SYSTEM> y pulse.
Pulse el botón [MENU] durante más
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.
No puede ajustar esto durante la grabación o reproducción.
NOTA:
Utilidades : <BATTERY TYPE>
128
Ajuste aquí el tipo de pila para que el H4n pueda mostrarle con precisión la carga restante de la
misma.
6-03 Utilidades : <BATTERY TYPE>
1
Pulse.
4
Elija el tipo de pila y pulse.
3
Elija <BATTERY> y pulse.
ALKALINE Pila alcalina
Ni-MH Pila de níquel-hidruro metálico
* valor por defecto; ALKALINE
2
Elija <SYSTEM> y pulse.
Pilas que puede usar.
Utilice únicamente pilas alcalinas o de níquel-hidruro metálico.
• No puede ajustar esto durante la grabación o
reproducción.
NOTA:
Pulse el botón [MENU] durante más
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.
1
Pulse.
No puede ajustar esto durante
la grabación o reproducción.
NOTA:
2
Elija <SYSTEM> y pulse.
129
Tras el arranque de la unidad, puede visualizar y confirmar la versión del H4n.
6-04 Utilidades : <VERSION>
Utilidades : <VERSION>
3
Elija <VERSION> y pulse.
versión del sistema
versión del programa
de arranque
Pulse el botón [MENU] durante más
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.
Utilidades : <FACTORY RESET>
130
Esta función hace que la unidad vuelva a los valores de fábrica.
6-05 Utilidades : <FACTORY RESET>
• No puede ajustar esto durante la grabación o reproducción.
• Precaución: cuando ejecute este <FACTORY RESET>, todos
los ajustes almacenados en esta unidad serán eliminados y
todo volverá a los valores de fábrica.
NOTA:
1
Pulse.
4
Elija <YES> y pulse.
3
Elija <FACTORY RESET> y
pulse.
2
Elija <SYSTEM> y pulse.
Pulse el botón [MENU] durante más
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.
Utilidades : <REMAIN>
131
Puede visualizar la capacidad de memoria restante de su tarjeta SD.
6-06 Utilidades : <REMAIN>
1
Pulse.
3
Elija <REMAIN> y pulse.
capacidad restante
aproximada
volumen restante (MB)
tiempo de grabación
restante en el formato
de grabación activo.
2
Elija <SD CARD> y pulse.
Pulse el botón [MENU] durante más
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.
No puede ajustar esto durante
la grabación o reproducción.
NOTA:
Utilidades : <FORMAT>
132
Esto le permite formatear la tarjeta SD para hacer que pueda ser usada en el H4n.
6-07 Utilidades : <FORMAT>
1
Pulse.
• No puede ajustar esto durante la grabación o reproducción.
• Precaución: Cuando formatee la tarjeta SD, todos los datos
que hubiese anterioremente serán eliminados.
• Las tarjetas SD usadas en ordenadores y cámaras digitales,
deben ser formateadas previamente para su uso en el H4n.
NOTA:
3
Elija <FORMAT> y pulse.
4
Elija <YES> y pulse.
2
Elija <SD CARD> y pulse.
“Format Card”
Si introduce una tarjeta SD que no ha
sido formateada para el H4n, aparecerá
esta pantalla en el arranque.
AVISO:
Pulse el botón [MENU] durante más
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.
Ref.
tarjeta SD de H4 y H2
P.134
3
El software de sistema descargado será copiado
en el directorio raíz de la tarjeta SD del H4n.
1
Abra la página web de ZOOM en el PC y descárguese la última
versión de software disponible. [http://www.zoom.co.jp]
2
Conecte el H4n al PC con
un cable USB.
5
Encienda la unidad mientras
mantiene pulsado [PLAY/PAUSE].
4
Cancele la conexión entre el PC y el H4n.
Realice la desconexión desde el PC.
NOTA:
Utilidades : <VERSION UP>
133
Si el H4n (y la tarjeta SD) está conectado a un ordenador con acceso a internet, con esta función
puede descargar actualizaciones de software del H4n.
6-08 Utilidades : <VERSION UP>
Haga la conexión al PC y elija
<STORAGE>. El H4n será
reconocido como un lector de
tarjetas SD y podrá usarlo.
AVISO:
PC H4n
PC H4n
+
Para establecer la conexión entre el H4n y el PC, conéctelos con un cable USB.
Conecte el H4n al PC con
un cable USB.
Puede gestionar
los datos de la
tarjeta SD del H4n
a través del PC.
Elija <STORAGE> y
pulse.
PC
USB
Elija <OK>
y pulse.
Puede comprobar la
versión del H4n en
<SYSTEM (VERSION)>.
Versión del
programa de
arranque
Ref.
<SYSTEM(VERSION)>
P.129
* PC = ordenador (Windows o Macintosh)
Utilidades: Cómo usar tarjetas SD del H2 y H4
134
Cuando utilice en el H4n tarjetas SD configuradas para el H2 y H4, podrá trasladar sus ficheros y
proyectos al H4n.
6-09 Utilidades : Cómo usar tarjetas SD del H2 y H4
1
Introduzca en el H4n la tarjeta SD del H2/
H4 y arranque la unidad.
2
Elija MOVE FILES, <YES> y
pulse.
• Los ficheros stereo del H2/H4 y los proyectos del H4 pueden ser
trasladados a las carpetas stereo y proyectos MTR del H4n.
• Después de este proceso de traslado al H4n, esas tarjetas SD ya
no serán reconocidas en el H2/H4.
• Los proyectos son trasladados a nuevos proyectos del H4n de
forma secuencial desde el número 1.
• Cuando, después del traslado, el H4n contenga más de 1000
proyectos, en pantalla aparecerá
“Project Full !” y el traslado se
detendrá.
• En ese caso, para continuar con
la transferencia deberá reducir el
número de proyectos del H4n.
NOTA:
"File Name Exists!"
Si en la carpeta de destino ya existe un fichero con el mismo
nombre, utilice la función <RENAME>.
AVISO:
Inicio de arranque
Será mostrado
H2 o H4.
Ref.
< FILE RENAME>
P.109
135
Referencias
136
Referencias
Listado de especificaciones principales por modos
137
MODO STEREO 4CH MTR STAMINA
Formato de grabación
WAV STEREO:
44.1/48/96 kHz 16/24 bits
MP3 STEREO:
48, 56, 64,80,96,112,128,160,192,
224,256, 320 kbps, VBR44.1 kHz
WAV STEREO
× 2
44.1/48 kHz 16/24 bits
44.1 kHz 16 bits WAV STEREO,
WAV MONAURAL,
puede combinar estas 4 pistas en
total
44.1 kHz/16 bits solo tipo WAV (fijo)
Número máximo de pistas en
grabación simultánea
2 pistas (STEREO 1 pista) 4 pistas (STEREO 2 pistas)
2 pistas
(STEREO 1 pista, Monaural 2 pistas)
2 pistas (STEREO 1 pista)
Límite de capacidad de ficheros 2 GB * en el modo STEREO y 4CH debería crear un fichero independiente cuando la capacidad de grabación sea superior a 2GB.
Creación de ficheros durante la
grabación
Siempre se almacena como el
inicial
(
imposible sobregrabar
Siempre se almacena como el
inicial
(
imposible sobregrabar
Elija entre sustituir la grabación
(save) o una nueva (save)
Siempre se almacena como el
inicial
(
imposible sobregrabar
Ubicación de almacenamiento de
ficheros
Almacénelos en las 10 carpetas de
propio modo STEREO
Almacénelos en las 10 carpetas de
propio modo STEREO
Reuna diversos ficheros y
contrólelos como [PROJECT]
Almacénelos en las 10 carpetas de
propio modo STEREO
Cambio de nombre de ficheros OK Imposible Imposible OK
Cambio de nombre de carpetas Imposible Imposible Imposible Imposible
Funciones de marcaje OK (solo fichero WAV) OK (solo fichero WAV) Imposible OK (solo fichero WAV)
Listado de especificaciones principales por modos
Listado de menús de ajustes disponibles en cada modo
138
Puede usar este ajuste durante la grabación y reproducción. "*" la excepción.
No puede usar este ajuste durante la grabación y reproducción.
Listado de menús de ajustes disponibles en cada modo
SYSTEM
STEREO 4CH MTR STAMINA
DATE/TIME
BACK LIGHT
LCD CONTRAST
BATTERY TYPE
FACTORY RESET
SD CARD
STEREO 4CH MTR STAMINA
FORMAT
REMAIN
USB
STEREO 4CH MTR STAMINA
AUDIO IF
STORAGE
MODE
STEREO 4CH MTR STAMINA
MODE
FOLDER SELECT
STEREO 4CH MTR STAMINA
FOLDER SELECT
FILE
STEREO 4CH MTR STAMINA
FILE INFORMATION
FILE RENAME
FILE MP3 ENCODE
NORMALIZE
DIVIDE
MOVE
MARK LIST
FILE DELETE
FILE DELETE ALL
FILE STEREO ENCODE
FILE COPY
INPUT SETTING
STEREO 4CH MTR STAMINA
LO CUT
COMP/LIMIT
MONITOR
REC LEVEL AUTO
MONO MIX
MS STEREO MATRIX
PHANTOM
PLUG−IN POWER
REC SETTING
STEREO 4CH MTR STAMINA
REC FORMAT
AUTO REC
PRE REC
FILE NAME
TOOL
STEREO 4CH MTR STAMINA
TUNER
METRONOME*
A−B REPEAT
SPEED
PLAY MODE
STEREO 4CH MTR STAMINA
PLAY MODE
REC MODE
STEREO 4CH MTR STAMINA
REC MODE
EFFECT
STEREO 4CH MTR STAMINA
EDIT
IMPORT
PROJECT
STEREO 4CH MTR STAMINA
NEW PROJECT
SELECT
RENAME
COPY
DELETE
PUNCH IN/OUT
STEREO 4CH MTR STAMINA
PUNCH IN/OUT
*
BOUNCE
STEREO 4CH MTR STAMINA
BOUNCE
Tipos de efectos en el modo MTR y sus parámetros
139
Tipos de efectos en el modo MTR y sus parámetros
FD CLEAN Sonido limpio de un Fender TwinReverb ('65)
VX CLEAN Sonido limpio de un Vox AC30
HW CLEAN Sonido limpio de un Hiwatt Custom 100
UK BLUES Sonido crunch de un
Marshall 1962 Bluesbreaker
BGcrunch Sonido crunch de un Mesa Boogie MK
MS #1959 Sonido crunch de un Marshall 1959
PV DRIVE Sonido de alta ganancia de un Peavey 5150
RECT VNT
Sonido de alta ganancia usando el canal rojo de un Mesa
Boogie Dual Rectifier (modo Vintage)
DZ DRIVE Sonido de alta ganancia del canal 3 de un Diezel Herbert
TS+FDcmb Combinación de un combo Fender con un Ibanez TS-9
SD+MSstk Combinación de una torre Marshall y un Boss SD-1
FZ+MSstk Combinación de un FuzzFace y una torre Marshall
Tipos de efectos de previo de guitarra
Módulo PREAMP
Los 12 tipos de efectos anteriores tienen los mismos parámetros.
(1) CABINET 0 − 2
Ajusta la intensidad del sonido del recinto acústico.
(2) GAIN 0 − 100
Ajusta la ganancia de previo (profundidad de
distorsión).
(3) BASS -12 − 12
Ajusta el corte/realce del rango grave.
(4) MIDDLE -12 − 12
Ajusta el corte/realce del rango medio.
(5) TREBLE -12 − 12
Ajusta el corte/realce del rango de agudos.
(6) LEVEL 1 − 100
Ajusta el nivel de la señal después de pasar por el
m ó d u l o P R E A M P.
(7) ZNR
(Reductor ruidos ZOOM)
OFF,
1 − 16
Ajusta la sensibilidad del circuito de reducción de
ruidos desarrollado por ZOOM.
ACO SIM
Este efecto convierte el sonido de una guitarra eléctrica en
el de una acústica.
(1) TOP 0 − 10
Ajusta el característico sonido de cuerda de una
guitarra acústica.
(2) BODY 0 − 10
Ajusta el característico sonido de caja de una
guitarra acústica.
(3) BASS -12 − 12
Ajusta el corte/realce del rango grave.
(4) MIDDLE -12 − 12
Ajusta el corte/realce del rango medio.
(5) TREBLE -12 − 12
Ajusta el corte/realce del rango de agudos.
(6) LEVEL 1 − 100
Ajusta el nivel de la señal después de pasar por el
m ó d u l o P R E A M P.
(7) ZNR
(Reductor ruidos ZOOM)
OFF,
1 − 16
Ajusta la sensibilidad del circuito de reducción de
ruidos desarrollado por ZOOM.
• Los nombres de fabricantes y productos mencionados en esta tabla son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Dichos nombres se
utilizan solo para ilustrar características sonoras y no implican ningún tipo de afiliación o
cooperación con ZOOM CORPORATION.
Tipos de efectos en el modo MTR y sus parámetros
140
SVT Simulación del sonido de un Ampeg SVT.
BASSMAN Simulación del sonido de un Fender Bassman 100.
HARTKE Simulación del sonido de un Hartke HA3500.
SUP-Bass Simulación del sonido de un Marshall Super Bass.
SANSAMP Simulación del sonido de un Sansamp Bass Driver DI.
TUBE PRE Sonido del previo a válvulas original de ZOOM.
Tipos de efectos de previo de bajo
(1) CABINET 0 − 2
Ajusta la intensidad del sonido del recinto acústico.
(2) GAIN 0 − 100
Ajusta la ganancia de previo (profundidad de
distorsión).
(3) BASS -12 _ 12
Ajusta el corte/realce del rango grave.
(4) MIDDLE −12 _ 12
Ajusta el corte/realce del rango medio.
(5) TREBLE −12 _ 12
Ajusta el corte/realce del rango de agudos.
(6) BALANCE 0 − 100
Ajusta el balance entre la señal antes de la entrada
y después del módulo. Los valores más altos
producen un mayor porcentaje de señal post-
módulo.
(7) LEVEL 1 − 100
Ajusta el nivel de la señal después de pasar por el
m ó d u l o P R E A M P.
(8) ZNR
(Reductor ruidos ZOOM)
OFF,
1 − 16
Ajusta la sensibilidad del circuito de reducción de
ruidos desarrollado por ZOOM.
Los 6 tipos de efectos anteriores tienen los mismos parámetros.
• Los nombres de fabricantes y productos mencionados en esta tabla son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Dichos nombres se
utilizan solo para ilustrar características sonoras y no implican ningún tipo de afiliación o
cooperación con ZOOM CORPORATION.
VO MPRE Previo con características optimizadas para las voces.
AG MPRE
Previo con características optimizadas para la grabación de
una guitarra acústica
.
FlatMPRE Previo con características planas.
Tipos de efectos de previo de micrófono
(1) COMP
OFF,
1 − 10
Ajusta el parámetro que mantiene el nivel dentro
de un rango concreto, atenuando las señales de
alto nivel y realzando las de nivel bajo.
(2) DE-ESSER
OFF,
1 − 10
Ajusta el grado en el que serán atenuadas las
señales sibilantes.
(3) LOW CUT
OFF,
1 − 10
Ajusta la frecuencia de un filtro diseñado para
atenuar el ruido de bajas frecuencias que captan
con facilidad los micrófonos.
(4) BASS -12 − 12
Ajusta el corte/realce del rango grave.
(5) MIDDLE -12 − 12
Ajusta el corte/realce del rango medio.
(6) TREBLE -12 − 12
Ajusta el corte/realce del rango de agudos.
(7) LEVEL 1 − 100
Ajusta el nivel de la señal después de pasar por el
m ó d u l o P R E A M P.
(8) ZNR
(Reductor ruidos ZOOM)
OFF,
1 − 16
Ajusta la sensibilidad del circuito de reducción de
ruidos desarrollado por ZOOM.
Los 3 tipos de efectos anteriores tienen los mismos parámetros.
Tipos de efectos en el modo MTR y sus parámetros
141
Tipos de efectos en el modo MTR y sus parámetros
(1) POSITION
Before,
After
Le permite elegir el punto de inserción del
módulo EFX: “Before” (antes) del módulo
PREAMP o “After” (después) del módulo.
(2) RATE
0 − 50,
Ref. P144
Ajusta la velocidad de modulación.
(3) COLOR
4STAGE,
8STAGE,
INVERT 4,
INVERT 8
Elige el tipo de sonido del efecto.
(4) LEVEL 2 − 100
Ajusta el nivel de la señal después de pasar por
el módulo EFX.
PHASER Este efecto produce un sonido con una fuerte pulsación.
Tipos de efectos de compresor/limitador
Módulo EFX
(1) THRSHOLD 0 − 50
Ajusta el nivel de umbral del compresor.
(2) RATIO 1 − 10
Ajusta el ratio o porcentaje de la compresión.
(3) ATTACK 1 − 10
Ajusta la velocidad de ataque del compresor.
(4) LEVEL 2 − 100
Ajusta el nivel de la señal después de pasar por
el módulo EFX.
RackComp
Esto es un compresor que atenúa las señales de alto
nivel y realza las de nivel bajo.
(1) THRESHOLD 0 − 50
Ajusta el nivel de umbral del limitador.
(2) RATIO 1 − 10
Ajusta el ratio o porcentaje del limitador.
(3) RELEASE 1 − 10
Ajusta la velocidad de salida del limitador una
vez que la señal cae por debajo del umbral.
(4) LEVEL 2 − 100
Ajusta el nivel de la señal después de pasar por
el módulo EFX.
LIMITER
Esto es un limitador que atenúa las señales de alto nivel
una vez que sobrepasan un umbral concreto.
Tipos de efectos de modulación
(1) POSITION
Before,
After
Le permite elegir el punto de inserción del
módulo EFX: "Before" (antes) del módulo
PREAMP o "After" (después) del módulo.
(2) SENSE
-10 − -1,
1 − 10
Ajusta la sensibilidad del efecto.
(3) RESONANC 0 − 10
Ajusta las características de resonancia del
efecto.
(4) LEVEL 2 − 100
Ajusta el nivel de la señal después de pasar por
el módulo EFX.
AUTO WAH
Esto es un efecto auto wah controlado por la intensidad
de la señal de entrada.
(1) DEPTH 0 − 100
Ajusta la profundidad de modulación.
(2) RATE
0 − 50,
Ref. P144
Ajusta la velocidad de modulación.
(3) WAVE
UP 0
9,
DOWN 0
9,
TRI 0
− 9
Le permite elegir la forma de onda de modulación.
Las opciones son UP (diente de sierra creciente),
DOWN (decreciente) y TRI (triangular). Los valores
más altos producen mayor saturación en los picos,
lo que refuerza el efecto.
(4) LEVEL 2 − 100
Ajusta el nivel de la señal después de pasar por
el módulo EFX.
TREMOLO
Este efecto produce una modificación periódica del
volumen.
Tipos de efectos en el modo MTR y sus parámetros
142
(1) POSITION
Before,
After
Le permite elegir el punto de inserción del
módulo EFX: “Before” (antes) del módulo
PREAMP o “After” (después) del módulo.
(2) FREQ 1 − 50
Ajusta la frecuencia de la modulación.
(3) BALANCE 0 − 100
Ajusta el balance entre el sonido original y el
sonido con efectos.
(4) LEVEL 2 − 100
Ajusta el nivel de la señal después de pasar por
el módulo EFX.
RING MOD
Este efecto produce un sonido de repique metálico. El ajustar
FREQUENCY produce un cambio drástico del carácter.
(1) POSITION
Before,
After
Le permite elegir el punto de inserción del
módulo EFX: “Before” (antes) del módulo
PREAMP o “After” (después) del módulo.
(2) TIME 1 − 50
Ajusta el tiempo de ataque.
(3) CURVE 0 − 10
Ajusta la curva de cambio del ataque.
(4) LEVEL 2 − 100
Ajusta el nivel de la señal después de pasar por
el módulo EFX.
SLOW ATK
Esto suaviza la velocidad de ataque de cada nota, lo que
da lugar a un sonido de tipo violín.
(1) DEPTH 0 − 100
Ajusta la profundidad de modulación.
(2) RATE 1 − 50
Ajuste la velocidad de modulación.
(3) TONE 0 − 10
Ajuste el tono.
(4) MIX 0− 100
Ajuste el nivel de sonido con efectos que es
mezclado con el sonido original.
CHORUS
Este efecto mezcla con el sonido original un componente
de tono modulado variable, dando lugar a un sonido
resonante con mucho mayor cuerpo.
ENSEMBLE Ensemble chorus con movimiento tridimensional.
Los 2 tipos de efectos anteriores tienen los mismos parámetros.
FLANGER
Este efecto produce un sonido resonante y con una
fuerte ondulación.
(1) DEPTH 0 − 100
Ajusta la profundidad de modulación.
(2) RATE
0 − 50,
Ref. P144
Ajuste la velocidad de modulación.
(3) RESONANC -10 − 10
Ajusta la característica de resonancia del efecto.
(4) MANUAL 0 − 100
Ajusta el rango de frecuencias en el que
funcionará el efecto.
STEP
Efecto especial que modifica el sonido en un patrón
escalonado.
(1) DEPTH 0 − 100
Ajusta la profundidad de modulación.
(2) RATE
0 − 50,
Ref. P144
Ajuste la velocidad de modulación.
(3) RESONANC 0 − 10
Ajusta la característica de resonancia del efecto.
(2) SHAPE 0 − 10
Ajusta la envolvente del efecto.
VIBE Esto es un efecto de vibrato automático.
(1) DEPTH 0 − 100
Ajusta la profundidad de modulación.
(2) RATE
0 − 50,
Ref. P144
Ajuste la velocidad de modulación.
(3) TONE 0 − 10
Ajusta el tono.
(4) BALANCE 0 − 100
Ajusta el balance entre el sonido original y el
sonido con efectos.
Tipos de efectos en el modo MTR y sus parámetros
143
Tipos de efectos en el modo MTR y sus parámetros
CRY
Este efecto hace que el sonido varíe como en un
modulador vocal.
(1) RANGE 1 − 10
Ajusta el rango de frecuencias en el que actúa el
efecto.
(2) RESONANC 0 − 10
Ajusta la característica de resonancia del efecto.
(3) SENSE
-10 − -1,
1 − 10
Ajusta la sensibilidad del efecto.
(4) BALANCE 0 − 100
Ajusta el balance entre el sonido original y el
sonido con efectos.
PITCH
Este efecto produce una modulación arriba/abajo en el
tono.
(1) SHIFT
-12 − 12,
24
Ajusta la cantidad de cambio de tono en
semitonos.
(2) TONE 0 − 10
Ajusta el tono.
(3) FINE -25 − 25
Ajuste preciso de la cantidad de cambio de tono
en cents (1 cent = 1/100 de semitono).
(4) BALANCE 0 − 100
Ajusta el balance entre el sonido original y el
sonido con efectos.
AIR
Este efecto aplica profundidad espacial al sonido
reproduciendo la atmósfera o ambientación de una sala.
(1) SIZE 1 − 100
Ajusta el tamaño del espacio simulado.
(2) REFLEX 0 − 10
Ajusta la cantidad de reflexiones de las paredes.
(3) TONE 0 − 10
Ajusta el tono.
(4) MIX 0 − 100
Ajusta el nivel del sonido con efectos que es
mezclado con el sonido original.
Tipos de efectos de reverb/retardo
DELAY
Esto es un largo retardo de hasta 5000 milisegundos.
ECHO
Esto simula un eco de cinta con un largo tiempo de
retardo de hasta 5000 milisegundos.
ANALOG
Esto simula un retardo analógico con un sonido cálido y
un largo tiempo de retardo de hasta 5000 milisegundos.
Los 3 tipos de efectos anteriores tienen los mismos parámetros.
(1) TIME
1 − 5000ms
,*
Ref. P144
Ajusta el tiempo de retardo.
(2) FEEDBACK
0 − 100
Ajusta la cantidad de realimentación.
(3) HIDAMP 0 − 10
Ajusta las características de amortiguación del
rango de agudos para el retardo.
(4) MIX 0 − 100
Ajusta el nivel del sonido con efectos que es
mezclado con el sonido original.
* ms = milisegundos.
Tipos de efectos en el modo MTR y sus parámetros
144
[Tabla]
Los parámetros que tienen el símbolo < > pueden ser seleccionados
en unidades de notas, usando el tempo del metrónomo como
referencia. Puede elegir entre estas duraciones de nota:
• El rango de notas real que podrá elegir dependerá del parámetro.
Algunas combinaciones de símbolos de notas y tempos pueden
dar lugar a valores que sobrepasen el rango del parámetro. En
esos casos, el valor será fijado automáticamente a 1/2. Si, aún
así, el rango sigue siendo excedido, el valor será ajustado a 1/4.
NOTA:
Fusa
3
Tresillo de
blancas
× 3 Negra x 3
Semicorchea
Corchea con
puntillo
3
Tresillo de
negras
Negra
Semicorchea
con puntillo
Negra con
puntillo
Corchea
× 2 Negra x 2 × 20 Negra x 20
HALL
Esta reverb simula la acústica de un salón de conciertos.
ROOM
Esta reverb simula la acústica de una habitación
.
SPRING Este efecto simula una reverb de muelles.
ARENA
Este efecto simula un gran espacio abierto como un
estadio.
T ROOM
Este efecto simula la acústica de una habitación
alicatada.
M SPRING
Este efecto simula el sonido brillante y limpio de una
reverb de muelles.
(1) DECAY 1 − 30
Ajusta la duración de la reverb.
(2) PRE DLY 1 − 100
Ajusta el retardo que hay entre el sonido original
y el comienzo del sonido de la reverb.
(3)TONE 0 − 10
Ajusta el tono.
(4) MIX 0 − 100
Ajusta el nivel del sonido con efectos que es
mezclado con el sonido original.
Los 6 tipos de efectos anteriores tienen los mismos parámetros.
RvsDelay
Esto es un retardo inverso con un largo tiempo de retardo
de hasta 2500 milisegundos.
(1) TIME
10 − 2500 ms,*
Ref. P144
Ajusta el tiempo de retardo.
(2) FEEDBACK
0 − 100
Ajusta la cantidad de realimentación.
(3)HIDAMP 0 − 10
Ajusta las características de amortiguación del
rango de agudos para el retardo.
(4) BALANCE 0 −100
Ajusta el balance entre el sonido original y el
sonido con efectos.
* ms = milisegundos.
Listado de programas del H4n
145
Listado de programas del H4n
Categoría Nombre progr. Descripción
Módulo
PREAMP
Módulo
EFX
Guitarra
00 Fender Clean Sonido limpio básico optimizado para la grabación. FD CLEAN OFF
01 Natural Cho Versátil chorus limpio para aplicaciones que van desde arpegios a melodías completas. OFF ENSEMBLE
02 FunkyCutting Precioso sonido para música funky de tipo años 70. FD CLEAN AUTO WAH
03 Clean Lead
Sonido perfecto para solos, caracterizado por un retardo limpio y un ajuste de tempo de
aprox. 120 BPM.
HW CLEAN DELAY
04 Vox Clean Sonido “Mersey beat” como el de los Beatles usando el Vox AC30TBX. VX CLEAN LIMITER
05 Light AcoSim Simulación de guitarra acústica, ideal para rasgueos de acordes. ACO SIM HALL
06 Clean Comp Sonido de compresión natural, muy distinto de un pedal compresor convencional. FD CLEAN RackComp
07 CuttingPhase Modulador de fase con una amplia gama de usos. OFF PHASER
08 Smooth Trem Sonido tremolo que intensifica todo desde notas completas a delicados arpegios. FD CLEAN TREMOLO
09 Deep Vibe Sonido de vibrato que da más cuerpo al sonido global. OFF VIBE
10 Octave Down Sonido unísono distorsionado que añade un componente de una octava abajo. TS+FDcmb PITCH
11 MS Crunch Sonido crunch del Marshall Bluesbreaker controlado por su punteo. UK BLUES RackComp
12 Full Crunch Simulación del versátil Mesa Boogie Mk III, perfecto para acompañamientos o solos. BGcrunch RackComp
13 Air Crunch Sonido crunch con un toque ligero y etéreo. UK BLUES AIR
14 Blues Tone Un fondo sólito para las partes solistas de Blues y Rock'n Roll. TS+FDcmb ROOM
15 Crossover Sonido saturado con el toque justo de chorus para Fusion y Crossover. BGcrunch ENSEMBLE
16 Peavey Lead Alta ganancia de un Peavey 5150 ideal para acordes potentes o solos muy técnicos. PV DRIVE OFF
17 Diezel Riff Sonido de riffs heavy usando una simulación de DIEZEL Herbert. DZ DRIVE OFF
18 Rectify Lead Simulación del sonido de alta ganancia del Mesa Boogie Rectifier. RECT VNT RackComp
19 Melody Line Retardo de sonido para cualquier cosa desde melodías a improvisaciones. PV DRIVE DELAY
20 Classic MS Sonido modelado a partir del Marshall 1959 SuperLead 100. MS #1959 ROOM
21 Fuzz Box Sonido fuzz exclusivo usando una combinación del FUZZ FACE + sonido Marshall. FZ+MSstk SPRING
22 Air Lead Sonido saturado Mesa Boogie Mk III que combina un efecto etéreo a la vez que personal. BGcrunch AIR
23 Jet Flanger El clásico sonido de reactor que hace que los acordes sean más expresivos. SD+MSstk FLANGER
24 Wah Lead Potente sonido wah que combina distorsión y auto wah, perfecto para sonidos solistas. SD+MSstk AUTO WAH
Los programas de efectos de esta página pueden ser usados en el modo 4track y en la función
de interface audio (con la frecuencia de muestreo ajustada a 44.1kHz )
Listado de programas del H4n
146
Categoría Nombre progr. Descripción
Módulo
PREAMP
Módulo
EFX
Bajo
25 Hartke Compacto sonido modelado a partir del HARTKE HA3500. HARTKE OFF
26 Bassman Sonido de bajo standard inspirado en el FENDER BASSMAN 100. BASSMAN OFF
27 SVT Sonido de bajo de rock modelado a partir del AMPEG SVT. SVT OFF
28 SuperBass Sonido saturado modelado a partir del MARSHALL 1992 SuperBass. SUP-Bass OFF
29 SANSAMP Simula el sonido del SANSAMP BASS DRIVER DI. SANSAMP OFF
30 Studio Pre Sonido de previo a válvulas directo, de gran versatilidad. TUBE PRE OFF
31 Pick Bass Sonido de un HARTKE HA3500 optimizado para punteos. HARTKE OFF
32 Chorus Bass Sonido con mezcla chorus, perfecto para melodías. BASSMAN ENSEMBLE
33 Slap Comp
Compresor que permite la selección de estilos, como el slap (chopper), punteo con púa y con los dedos.
SVT RackComp
34 Flange Bass Sonido de bajo con flanger como el usado en la música Fusion. TUBE PRE FLANGER
Micro
35 StandardComp Compresor standard optimizado para la grabación. FlatMPRE RackComp
36 Studio Comp Sonido de compresor muy adecuado para la grabación vocal. VO MICPRE RackComp
37 Chorus Vocal Profundo sonido de chorus para voces solistas. VO MICPRE CHORUS
38 Flange Vocal Sonido flanger que le permite suavizar las voces en música pop. VO MICPRE FLANGER
39 Light Vocal Efecto de sonido que le permite dar brillo y articular mejor las voces. FlatMPRE ROOM
40 Spring Efecto de sonido que hace un uso eficaz de una reverb a válvulas. VO MPRE SPRING
41 Arena Profundo sonido reverb como si estuviese cantando en un estadio. VO MPRE ARENA
42 Doubling Convencional efecto de duplicación (doblaje). VO MPRE DELAY
43 Lead Vocal Efecto de retardo muy adecuado para las secciones de voz principal. VO MPRE DELAY
44 Analog Echo Sonido de eco vocal que usa un efecto de retardo analógico. VO MPRE ANALOG
45 Reverse Trip Curioso sonido que usa un retardo inverso. VO MPRE RvsDelay
46 AG Reverb Combinación previo+reverb optimizado para grabación de guitarra acústica con micro. AG MPRE ARENA
47 AG Arpeggio
Combinación previo+chorus optimizado para grabación de guitarra acústica con micro (arpegio).
AG MPRE CHORUS
48 AG Ensemble
Combinación previo+ensemble optimizado para grabación de guitarra acústica con micro (arpegio).
AG MPRE ENSEMBLE
49 AG Lead
Combinación previo+retardo optimizado para grabación de guitarra acústica con micro (arpegio)
. AG MPRE DELAY
50 - 59 EMPTY
* Todos los nombres de fabricantes y productos que aparecen en este listado de programas son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios y no implica
ningún tipo de afiliación o cooperación de los mismos con ZOOM CORPORATION. Todos estos nombres se incluyen solo para ilustrar una serie de características sonoras que fueron
usadas como referencia en el desarrollo de este producto.
Tipo de datos
Formato MP3
<Grabación>
Frecuencia de bits 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128,
160, 192, 224, 256, 320 kbps, VBR
Frecuencia de muestreo 44.1 kHz
<Reproducción>
Frecuencia de bits 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96,
112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 kbps, VBR
Frecuencia de muestreo 44.1/48 kHz
Pantalla 128 x 64 puntos LCD con retroiluminación
Entradas
INPUT [1] [2]
Clavija combinada XLR (balanceada) / 6,3 mm
standard (no balanceada)
Impedancia de entrada
(entrada balanceada) 1 k
Ω
balanc., 2 activo
(entrada no balanceada) 480 k
Ω
no balanc.
Nivel de entrada
(entrada balanceada) −10 dBm _ −42 dBm
(entrada no balanceada) +2 dBm _ −32 dBm
Micro stereo interno
MIcrófono condensador unidireccional
Ganancia +7 dB _ +47 dB
EXT MIC
Clavija de tipo auriculares stereo mini
Impedancia de entrada
 
2 k
Ω
Nivel de entrada
 
−7 dBm _ −47 dBm
Salidas
LINE/
PHONE
LINE
Impedancia de carga de salida 10 k
Ω
o más
Nivel de salida medio −10 dBm
PHONE 20 mW+20 mW (con carga 32-
Ω
)
Altavoz monoaural 400 mW 8
Ω
Alimentación
fantasma
48 V, 24 V, OFF
USB
USB2.0 alta velocidad en funcionamiento de almacenamiento masivo,
interface audio
Las funciones USB pueden ser gestionada pos bus USB
Alimentación
DC 5 V 1A AC desde adaptador AC ( ZOOM AD-14
,
Pilas IEC R6 ( tamaño AA ) x 2
Grabación
continua
6 horas (Standard) 11 horas (MODO STAMINA)
Dimensiones 73 (L) × 156.3 (P) × 35 (A) mm
Peso 280 g
* 0 dBm = 0.755 Vrms * Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Especificaciones de producto del H4n
147
Especificaciones de producto del H4n
Grabadora
MODO STEREO MODO
4CH
MODO
MTR
Número de pistas de
grabación simultáneas
2 4 2
Número de pistas de
reprod. simultáneas
2 4 4
Tiempo de grabación
4 GB
SDHC
Aproximadamente 380 minutos
(convertido a pista stereo WAV 44.1 kHz/16 bits)
Aproximadamente 68 horas
(
convertido a pista stereo
MP3 44.1 kHz/128 kbps)
* Tiempos de grabación aproximados; pueden variar
de acuerdo a las condiciones de grabación.
Tamaño fichero para
nº máximo de pistas
simultáneas grabac.
2 GB
Proyectos 1000/tarjeta
Función localización Horas/Minutos/Segundos/Milisegundos
Otras funciones Pinchado/despinchado, volcado, repetición A-B
Efectos
Módulos 2
MODO STEREO / MODO 4CH : LO CUT, COMP/LIMITER
MODO MTR : módulo PRE AMP, módulo EFX
Tipos 50
Programas 60
Afinadores
Cromático, Guitarra, Bajo, A/D/E/G abierto, DADGAD
Metrónomo
Fuentes sonido metrónomo
5
Tipo ritmo variable 1/4 - 8/4, 6/8, sin acento
Tempo 40.0 - 250.0 BPM
Conversión A/D
24 bits 24 bits sobremuestreo 128×
Conversión D/A
24 bits 24 bits sobremuestreo 128×
Medio grabación
Tarjeta SD (16 MB – 2 GB) , tarjeta SDHC (4 GB – 32 GB)
Tipo de datos
Formato WAV
<Grabación /
reproducción>
Cuantización 16/24 bits
Frecuencia de muestreo 44.1/48/96 kHz
Cuando piense que algo falla en la unidad
148
Cuando piense que algo falla en la unidad
Si observa algún problema al usar el H4n, compruebe primero estos puntos.
Problemas en la grabación/reproducción
No hay sonido o el sonido es muy débil
Compruebe las conexiones de sus monitores y el ajuste de volumen del sistema.
• Asegúrese de que el ajuste de nivel de la pistas 1 − 4 es el adecuado.
La grabadora se detiene durante la reproducción
Cuando realice la grabación con una pista en espera de grabación, el H4n crea un
fichero temporal. Si la capacidad restante de la tarjeta SD es baja, dicho fichero
temporal usará todo el espacio restante, haciendo que la reproducción se detenga.
En ese caso, cancele el modo de espera de grabación de la pista.
No hay sonido del instrumento conectado o es muy débil
• Compruebe los ajustes de la fuente de entrada (
P.047).
• Compruebe los ajustes de INPUT [1], INPUT [2] y botones [MIC]. (
P.047).
• Compruebe que el ajuste de nivel de grabación sea el adecuado. (
P.047).
• Si está usando los conectores INPUT [1]/INPUT [2], pruebe a subir el nivel de
salida del instrumento conectado a ellos.
• Cuando la función de monitorización (
P.071) esté en off, la señal de entrada
solo podrá ser monitorizada si ha ajustado una pista en espera de grabación o
si la grabadora está en ese estado.
No puede grabar en una pista
Compruebe que el botón [REC] y el de la pista de destino estén iluminados en rojo
.
• Si el proyecto está protegido no será posible la grabación. Utilice otro proyecto
distinto o desactive la protección (
P.125).
• Compruebe que hay una tarjeta SD insertada en la ranura.
• Compruebe si está activada la función hold (
P.020).
• Si en la pantalla aparece "Card Protected", la tarjeta SD estará protegida contra
la grabación. Deslice la pestaña a la posición de no-protección.
No puede realizar un volcado
• Compruebe que el nivel de las pistas 1 − 4 no esté al mínimo.
• Compruebe que queda suficiente espacio libre en la tarjeta SD.
Otros problemas
No puede usar los efectos
Compruebe que la sección de efectos esté activada. Esta sección está
desactivada por defecto en el modo stereo y en el de 4 pistas.
No puede usar el afinador
Compruebe que ha elegido como fuente de entrada la tona a la que esté
conectado el instrumento.
Su ordenador no reconoce esta unidad conectada vía USB
• Compruebe que el sistema operativo de su ordenador cumple con los requisitos
indicados en la página 035.
Para que el H4n sea reconocido por su ordenador, primero deberá elegir el
modo USB en el H4n (
P.033).
Indice alfabético
149
[A]
Activación con la conexión
u
P31
Actualización de versión de software
u
P133
Advertencias sobre el copyright
u
P7
[AFINADOR]
CARIB
u
P77
CHROMATIC
u
P75
GUITAR
,
OPEN G
,
DAGDAG
u
P76
 
INPUT
u
P78
 
Tipos de afinador
u
P78
Alimentación fantasma
u
P32
Altavoz interno
u
P36
Ajuste de salida de corriente/pilas
u
P17
AUDIO I/F (interface audio), uso como
u
P33
AUTO PUNCH IN/OUT
u
P61
AUTO REC
u
P65
AUTO REC STOP
u
P66
[B]
BATTERY TYPE
u
P128
Bit Quantum
u
P51
BOUNCE
u
P123
[C]
Cancelación de ajuste
u
P25
CARIB/TUNER
u
P77
CHROMATIC/TUNER
u
P75
Cómo utilizar el botón [REC]
u
P21
Cómo utilizar los botones de localización
u
P21
Cómo utilizar REC LEVEL
u
P24
COMP/LIMIT
u
P69
[Conexión USB]
Alimentación por bus USB
u
P35
H4n usado como un interface audio
u
P33
H4n usado como un lector de tarjetas SD
u
P35
Conexiones
u
P29
Configuración
u
P29
[D]
DATE/TIME
u
P28
DIVIDE
u
P 116
[DIAL] cómo usarlo
u
P25
[E]
[EFECTOS]
u
P81−
EDIT
u
P84
EDIT
(
EFX
)
u
P86
EDIT
(
LEVEL
)
u
P87
EDIT
(
PRE AMP
)
u
P85
EDIT
(
RENAME
)
u
P87
EDIT
(
STORE
)
u
P88
Efectos
u
P81
IMPORT
u
P89
Listado de programas
u
P145
Tipos de efectos y sus parámetros
u
P139
Encendido y apagado
u
P19
[F]
FACTORY RESET
u
P130
[FICHEROS]
FILE
(
COPY
)
u
P108
FILE DELETE
u
P106
FILE DELETE ALL
u
P107
FILE INFORMATION
u
P105
FILE MP3 ENCODE
u
P 111
FILE NAME
u
P52
FILE NORMALIZE
u
P 112
FILE RENAME
u
P109
Indice alfabético
Indice alfabético
150
FILE SELECT
u
P104
FILE STEREO ENCODE
u
P 113
FILE/MENU TRACK
u
P59
FOLDER SELECT
u
P103
FORMAT
u
P132
Formato de fichero MP3
u
P51
Formato de fichero WAV
u
P51
[G]
Grabación con micro externo
u
P31
Grabación con micro interno
u
P31
Grabación (modo 4CH)
u
P53
Grabación (modo MTR)
u
P55
Grabación (modo stereo/stamina)
u
P49
[I]
IMPORT/EFFECT
u
P89
Interruptor HOLD
u
P20
Interruptor POWER
u
P19
INPUT [MIC][1][2], Cómo usar los botones
u
P23
INPUT/TUNER
u
P78
[K]
[KARAOKE]
 
Configuración/MENU TRACK
u
P59
 
Grabación
u
P93
 
Preparativos
u
P91
[L]
LEVEL/EFFECT
u
P87
LEVEL/MENU TRACK
u
P59
Listado de programas
u
P145
LO CUT
u
P68
[M]
Mando a distancia (opcional)
u
P16·45
MARK
u
P96
MARK LIST
u
P 115
[MENU]
Cómo utilizar el botón [MENU]
u
P25
MENU PRINCIPAL
u
P43
MENU TRACK
u
P59
METRONOME
u
P79
Mezcla
u
P59
Micros internos
u
P30
MIXER
u
P100
MODE
u
P37−44
[MODO 4CH]
Información detallada
u
P37·39
Operaciones de grabación
u
P53
Operaciones de reproducción
u
P94
Pantallas de modo e inicial
u
P41
Selección de modo
u
P37·38
[MODO MTR]
MENU TRACK
u
P59
Operaciones de grabación
u
P55
Operaciones de reproducción
u
P101
Pantalla de modo e inicial
u
P42
Selección de modo
u
P38
Sub-modo de grabación Always new
u
P58
Sub-modo de grabación Over write
u
P57
[MODO STAMINA]
Configuración de modo
u
P17·38
Información detallada
u
P37,39
Operaciones de grabación
u
P49
Operaciones de reproducción
u
P94
Pantalla de modo e inicial
u
P40
[MODO STEREO]
Información detallada
u
P37·39
Operaciones de grabación
u
P49
Operaciones de reproducción
u
P94
Pantalla de modo e inicial
u
P40
Selección de modo
u
P38
Módulo EFX/EFFECT
u
P86
MONITOR
u
P71
MONO MIX
u
P72
MOVE
u
P 117
MP3 ENCODE
u
P 111
MS STEREO MATRIX
u
P73
[N]
NEW PROJECT
u
P 118
NORMALIZE
u
P 112
[P]
[PANTALLA]
DISPLAY BACK LIGHT
u
P126
DISPLAY CONTRAST
u
P127
PAN/MENU TRACK
u
P59
PATCH EDIT/EFFECT
u
P84
PLAY MODE
u
P95
PRE AMP/EFFECT
u
P85
Precauciones de seguridad
u
P6
PRE REC
u
P67
Programa DAW
u
P34
Protección contra escritura
u
P125
[PROYECTO]
BOUNCE
u
P123
COPY
u
P122
DELETE
u
P120
NEW PROJECT
u
P 118
RENAME
u
P121
PROTECT
u
P125
SELECT
u
P 119
PUNCH IN/OUT manual
u
P63
PUNCH IN/OUT
(
Auto
)
u
P61
PUNCH IN/OUT
(
Manual
)
u
P63
[R]
REC FORMAT
u
P51
REC LEVEL AUTO
u
P70
REMAIN
u
P131
RENAME/EFFECT
u
P87
RENAME/FILE
u
P109
RENAME/PROJECT
u
P121
Repetición AB
u
P97
[S]
Selección de pista de grabación
u
P47
SPEED
u
P99
STEREO ENCODE
u
P 113
STEREO LINK
u
P60
STORAGE
u
P35·133
STORE/EFFECT
u
P88
Sub-modo de grabación Over write
u
P57
Sub-modo de grabación Always New
u
P58
[T]
[TARJETA SD]
Interface audio, usado como
u
P33
Lector de tarjeta SD, usado como
u
P35
Tarjetas SD de H2, H4, cómo usar
u
P134
Verificación de espacio disponible
u
P131
TRACK [1][2][3][4] cómo usar los botones
u
P22
[V]
VOLUME, cómo utilizar
u
P24
Indice alfabético
151
Indice alfabético
152
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos
(aplicable en todo los países europeos con sistemas de clasificación de residuos)
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos. Al hacer esto
estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este
aparato. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para
más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad, el punto limpio local o con el comercio donde adquirió
este aparato.
H4n-5005-1
ITOHPIA Iwamotocho 2chome Bldg. 2F, 2-11-2, Iwamoto-cho,
Chiyoda-ku, Tokyo 101-0032, Japan
Página web: http://www.zoom.co.jp
Cubase LE 4 installation Connections and preparation Use Cubase LE 4 to record
Cubase LE 4 installation
Windows Vista / XP
Connections and preparation Use Cubase LE 4 to record
Cubase LE 4 installation
MacOS X
Connections and preparation Use Cubase LE 4 to record
Continued overleaf
To connect the H4n to a computer running Windows Vista (or
Windows XP) and to enable audio input/output, proceed as
follows. The installation description uses Windows Vista as an
example.
Download the latest ZOOM H4 ASIO driver from the
web site of ZOOM Corporation (http://www.zoom.co.jp)
and install the driver.
The ZOOM H4 ASIO driver software is required to enable use of
Cubase LE 4 for audio input and output with a computer. Refer to the
read_me file included in the download package for instructions on
how to install the driver correctly.
NOTE
If the system software of the H4n is not up to date, the H4n may not
be recognized correctly by the computer. You should always upgrade
the system software to the latest version. The latest version can also
be downloaded from the web site of ZOOM Corporation.
Insert the supplied "Cubase LE 4" DVD-ROM into the
DVD drive of the computer, and perform the
installation steps.
When you insert the DVD-ROM, a screen asking what you want to do
appears. Select "Open folder to view files".
When the contents of the DVD-ROM are shown, open the "Cubase
LE 4 for Windows" folder by double-clicking on it, and then double-
click the executable "Setup" ("Setup.exe") file to start the installation
process.
HINT
If nothing happens when you insert the DVD-ROM, open the Start
menu and select "Computer" ("My Computer" in Windows XP). Then
double-click the "Cubase LE 4" DVD-ROM icon to display the
contents of the DVD-ROM.
NOTE
When the installation of Cubase LE 4 is complete, a screen asking
about installation of activation (software license authentication)
management software appears. Install this software, because it is
required for registering Cubase LE 4.
Connect the H4n to the computer using a USB cable.
Take the required steps at the H4n to enable USB connection. The
H4n will be recognized by the computer. If this is the first time to
connect the H4n, wait until the message "Your devices are ready to
use" appears.
HINT
For information on steps to take at the H4n, see the section "Setting
up: USB connection, H4n used as an Audio Interface" (p.033) of the
H4n operation manual.
NOTE
If you monitor the audio signal during recording via the audio output
of the computer, there will be an audible delay. Be sure to use the
[PHONES/LINE] jack of the H4n to monitor the signal.
Use a high-quality USB cable and keep the connection as short as
possible. If USB bus power is supplied to the H4n via a USB cable
that is more than 3 meters in length, the low voltage warning
indication may appear.
Bring up the "Sound" window from the Control Panel
and make the input device setting for the computer.
To bring up the "Sound" window, select "Control Panel" from the
Start menu and click "Hardware and Sound", then click "Sound".
In the "Sound" window, verify that "H4 Audio" is listed under the
Play and Record devices and that the device is checked. (To switch
between Play and Record, click the tabs at the top of the window.)
If the device is not checked, right-click on the icon for the device and
click "Set as Default Device" so that a check mark appears.
Start Cubase LE 4. Then access the "Devices" menu,
select "Device Setup..." and click "VST Audio
System".
To start Cubase LE 4, double-click the Cubase LE 4 shortcut icon that
was created on the desktop. After startup, select "ZOOM H4 ASIO
Driver" as the ASIO driver in the right section of the Device Setup
window. When you change the ASIO driver selection, a confirmation
message appears. Click the "Switch" button.
The device indication in the left section of the window now shows
"ZOOM H4 ASIO Driver" as the ASIO driver.
Click on this indication to select it, and then click the "Control Panel"
button in the right section of the Device Setup window.
The window that appears lets you set the latency and sampling
frequency for the ASIO driver. The latency should be set to a value
that is as low as possible without causing sound dropouts during
recording and playback. The sampling frequency setting should match
the setting of the H4n.
When the setting is complete, click the OK buttons in the respective
windows to return to the startup condition of Cubase LE 4.
[INPUT 1]/[INPUT 2] jack
Computer
Guitar or other instrument or built-in stereo mic
A
C adapter
Batteries
or
USB cable
H4n
[PHONES/LINE] jack
Audio system or
other hi-fi playback
equipment
ASIO driver
Click here...
Then click here
USB/Cubase LE 4 Startup Guide USB/Cubase LE 4 Startup Guide
This USB/Cubase LE 4 Startup Guide explains how to install Cubase LE 4 on a computer, make connections and settings for the H4n, and perform recording.
To connect the H4n to a computer running MacOS X and enable
audio input/output, proceed as follows.
Insert the supplied "Cubase LE 4" DVD-ROM into the
DVD drive of the Macintosh.
The contents of the DVD-ROM appear automatically. If nothing
happens when you insert the DVD-ROM, double-click the "Cubase LE
4" icon shown on the desktop.
Install Cubase LE 4 on the Macintosh.
When the contents of the DVD-ROM appear, open the "Cubase LE 4
for MacOS X" folder by double-clicking it, and then double-click the
"Cubase LE 4.mpkg" file to start the installation process.
Connect the H4n to the computer using a USB cable.
Take the required steps at the H4n to enable USB connection. The H4n
will be recognized by the computer.
HINT
For information on steps to take at the H4n, see the section "Setting
up: USB connection, H4n used as an Audio Interface" (p.033) of the
H4n operation manual.
NOTE
If you monitor the audio signal during recording via the audio output
of the computer, there will be an audible delay. Be sure to use the
[PHONES/LINE] jack of the H4n to monitor the signal.
Use a high-quality USB cable and keep the connection as short as
possible. If USB bus power is supplied to the H4n via a USB cable
that is more than 3 meters in length, the low voltage warning
indication may appear.
Open the "Applications" folder and then the "Utilities"
folder, and double-click "Audio MIDI Setup".
The Audio MIDI Setup screen appears. Click "Audio Devices" and
check whether "H4 Audio" is selected as default input/default output.
If another device is selected, use the pull-down menu to change the
selection to "H4 Audio".
When the setting has been made, close Audio MIDI Setup.
Start Cubase LE 4. Then access the "Devices" menu,
select "Device Setup..." and click "VST Audio
System".
To start Cubase LE 4, double-click on the Cubase LE 4 icon that was
placed in the "Applications" folder during installation.
After startup, be sure to verify that "H4 Audio (2)" is selected as ASIO
driver in the right section of the Device Setup window.
If another item is selected, use the pull-down menu to change the
selection to "H4 Audio (2)".
When the setting has been made, click the OK button to close the
window.
Macintosh
[INPUT 1]/[INPUT 2] jack
C adapter
Batteries
or
USB cable
H4n
Guitar or other instrument or built-in stereo mic
[PHONES/LINE] jack
Audio system or
other hi-fi playback
equipment
Continued overleaf
MacOS X
Cubase LE 4 installation
Windows Vista / XP
Connections and preparation Use Cubase LE 4 to record
From the "Devices" menu of Cubase LE 4, select "VST
Connections" and select the device containing the
string "Zm In (Out)" ( "H4 Audio" for MacOS X) as
input port and output port.
Use the tabs at top (top center for Mac OS X) left to switch between
input and output, and verify that "Zm In (Out)" is selected as device
port. If another device is selected, click the device port field and
change the selection.
Access the "File" menu and select "New Project".
The new project window appears. Here you can select a project
template.
Make sure that the "Empty" template is selected, and
click the OK button.
A window for selecting the project file save location appears.
After specifying a suitable project file save location
(such as the desktop), click the OK button (Choose
button in MacOS X).
A new project is created, and the project window for controlling most
of the Cubase LE 4 operations appears.
To create a new audio track, access the "Project"
menu and select "Add track". In the submenu that
appears, select "Audio".
he Add Track window for specifying the number of audio tracks and
the stereo/mono setting appears.
In this example, set the number of tracks to "1" and select stereo, then
click the OK button.
A new stereo audio track is added to the project window.
Make the following settings for the newly created
audio track.
HINT
The Inspector shows information about the currently selected track. If
nothing is shown, click on the track to select it.
Connect the guitar or other instrument to the [INPUT]
jack of the H4n and select the desired patch.
The sound selected here will be recorded on the computer via the
[USB] port. For information on how to select the input signal and
effect patch for the H4n, see page 034 (Selecting the input source) and
page 083 (Selecting a patch) of the H4n operation manual.
Access the "Devices" menu of Cubase LE 4 and
select "Mixer".
The mixer window appears.
This window shows the channel assigned to the created track, and the
master channel.
Perform the following steps here.
Project window
Select number of tracks Select stereo/mono setting
New audio track
If the Inspector is not shown, click here to
toggle the Inspector show/hide setting.
Select the input/output path for the track.
(The path name assigned to the H4n in
step 6 is shown here.) To select a different
path, click this section and select a new
path from the menu that appears.
Inspector (area for making detailed
track settings)
Channel assigned to audio track
Master channel
Mixer window
Click monitoring button so
that it lights up in orange.
Click recording standby
button so that it lights up in
red, to activate recording
standby condition.
HINT
When the monitoring button is enabled, the level meter next to the
fader shows the input level to the audio track. When the monitoring
button is disabled, the meter fader shows the audio track output level.
While playing your instrument, adjust the output level
of the H4n to achieve a suitable recording level for
Cubase LE 4.
The recording level for Cubase LE 4 can be checked with the level
meter for the channel that is assigned to the recording standby track.
Set the level as high as possible without causing the meter to reach the
end of the scale.
To adjust the level, do not use the fader of Cubase LE 4. Instead
change the recording level and gain settings at the H4n.
NOTE
•While the monitoring button is enabled, the direct signal input to the
H4n and the signal routed to the computer and then returned to the
H4n will be output simultaneously from the H4n, causing a flanger-
like effect in the sound. To accurately monitor the sound also while
adjusting the recording level, temporarily set the output device port
for the VST connection (step 6) to "Not Connected".
The level meter as in the above illustration shows the signal level
after processing in the H4n. When you pluck a guitar string the
meter may register with a slight delay, but this is not a defect.
When the recording level has been adjusted, click the
monitoring button to disable it.
The input level is no longer shown on the meter, and the signal
returned to the H4n via the computer is muted.
In this condition, only the signal before sending to the computer can
be monitored via the [PHONES/LINE] jack of the H4n.
Verify that the transport panel is being shown.
If the transport panel is not shown, access the "Transport" menu and
select "Transport Panel".
To start recording, click the Record button in the
transport panel.
Recording starts.
As you play your instrument, the waveform appears in real time in the
project window.
To stop recording, click the Stop button in the transport panel.
Check the recorded content.
To play the recording, perform the following steps.
HINT
If no sound is heard when you click the Play button after recording,
check the VST connection settings (step 6) once more.
NOTE
To continue using Cubase LE 4, a process called activation (license
authentication and product registration) is necessary. When you start
Cubase LE 4, a screen offering to register the product will appear.
Select "Register Now". A web site for registration will open in your
Internet browser. Follow the instructions on that page to register and
activate the product.
For optimum enjoyment
While using Cubase LE 4, other applications may slow down
drastically or a message such as "Cannot synchronize with USB audio
interface" may appear. If this happens frequently, consider taking the
following steps to optimize the operation conditions for Cubase LE 4.
(1) Shut down other applications besides Cubase LE 4.
In particular, check for resident software and other utilities.
(2) Reduce plug-ins (effects, instruments) used by Cubase LE
4.
When there is a high number of plug-ins, the computer's
processing power may not be able to keep up. Reducing
the number of tracks for simultaneous playback can also be
helpful.
(3) Power the unit from an AC adapter.
When a device designed to use USB power is powered via
the USB port, the current supply may sometimes fluctuate,
leading to problems. See if using an AC adapter improves
operation.
If applications still run very slowly or the computer itself does not
function properly, disconnect the H4n from the computer and shut
down Cubase LE 4. Then reconnect the USB cable and start Cubase
LE 4 again.
Level meter
Stop button
Record button
Go to beginning of project
Play button
Move the fader of
the master channel
(as displayed in
step 13) fully
down.
1.
Use the button in the
transport panel to move
to the beginning of the
project.
2.
Raise the fader of the
master channel to obtain
a suitable volume.
4.
Click the Play button in the
transport panel to start
playback.
3.
Continued from front
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Zoom H4 next Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario