Zoom H6 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
© 2013 ZOOM CORPORATION
Queda prohibida la copia o reproducción de este documento,
tanto completa como parcial, sin el correspondiente permiso.
Manual de instrucciones
Precauciones de seguridad y uso
02
Precauciones de seguridad y uso
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
En este manual se usan símbolos para resaltar
las advertencias y precauciones que ha de
tener en cuenta para evitar accidentes. El
significado de estos símbolos es el siguiente.
Peligro
Algo que podría ocasionar daños
graves o incluso la muerte
Cuidado
Algo que podría ocasionar daños al
aparato o incluso a usted mismo
Otros símbolos
Acciones necesarias (obligatorias)
Acciones prohibidas
Cuidado
Uso con el adaptador CA
Utilice con esta unidad únicamente el
adaptador ZOOM AD-17 (opcional).
No use o haga nada que pudiera sobrepasar
las especificaciones de una toma u otros
equipos con cableado eléctrico.
No use este aparato con ningún otro
voltaje que no sea 100 V. Antes de usar
este aparato en otro país o región,
consulte siempre con un distribuidor
ZOOM y utilice el adaptador adecuado.
Funcionamiento a pilas
Utilice 4 pilas AA convencionales de 1.5
voltios (alcalinas o Ni-MH).
Lea todas las indicaciones de seguridad
de las pilas.
Cierre siempre la tapa del compartimento
de las pilas cuando use la unidad.
Modificaciones
No abra nunca la carcasa ni trate de
modificar el producto.
Precauciones
Manejo del producto
No deje caer, golpee o aplique una fuerza
excesiva sobre la unidad.
Evite que cualquier objetos extraño o
líquido penetre en la unidad.
Entorno
Evite usarlo a temperaturas extremas.
Evite usarlo cerca de estufas, hornos o
fuentes de calor.
Evite usarlo con altos niveles de humedad
o cerca de salpicaduras.
Evite usarlo en lugares con fuertes
vibraciones o golpes.
Evite usarlo en lugares con exceso de
polvo o suciedad.
Manejo del adaptador CA
Para desconectar el adaptador CA del
enchufe, tire del adaptador y no del cable.
Desconecte el adaptador de la salida de
corriente durante las tormentas eléctricas
o cuando no vaya a usar esta unidad
durante un periodo prolongado.
Manejo de las pilas
Instale las pilas con la correcta orientación
+/-.
Use el tipo de pilas especificado. No
mezcle pilas nuevas y usadas o diferentes
marcas o tipos al mismo tiempo.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante
algún tiempo, quite las pilas.
En caso de una fuga del electrolito,
limpie el compartimento de las pilas y
los terminales de las pilas para eliminar
cualquier resto de fluido.
Unidades de micros
Antes de conectar una unidad de micros,
apague siempre la unidad. No aplique una
fuerza excesiva al conectarla.
Cuando no vaya a usar la unidad durante
un tiempo, protéjala con su funda.
Conexión de cables en entradas y salidas
Antes de conectar y desconectar ningún
cable, apague siempre los equipos.
Antes de desplazar esta unidad a otro
sitio, desconecte el adaptador.
Volumen
No use demasiado tiempo el producto a
un volumen muy elevado.
Precauciones de uso
Interferencias con otros dispositivos
En este sentido, el
ha sido diseñado para
reducir al mínimo la emisión de ondas electro-
magnéticas y evitar las interferencias con las
ondas exteriores. No obstante, los aparatos
que sean muy susceptibles a las interferencias
o que emitan ondas muy potentes pueden dar
lugar a interferencias si están muy cerca de
esta unidad. En ese caso, aleje el
del otro
aparato todo lo posible.
Con cualquier tipo de dispositivo electrónico
que use control digital, incluyendo el
, las interferencias electromagnéticas pueden
producir fallos, dañar o destruir datos y provocar
otros problemas inesperados. Tenga cuidado
con eso.
Limpieza
Use un trapo suave y seco para limpiar los
paneles de esta unidad si se ensucian. Si es
necesario, humedezca ligeramente el trapo.
Nunca use disolventes, cera u otros productos
abrasivos.
Averías
En caso de una avería o rotura, desconecte
inmediatamente el adaptador de corriente,
apague la unidad y desconecte todos
los cables. Póngase en contacto con el
comercio en el que adquirió la unidad o con el
servicio técnico ZOOM y facilite la siguiente
información: modelo, número de serie y los
síntomas concretos de la avería, junto con su
nombre, dirección y número de teléfono.
Copyrights
Windows®, Windows® 8, Windows® 7,
Windows Vista® y Windows® XP son marcas
comerciales o registradas de Microsoft
Corporation.
Macintosh, Mac OS y iPad son marcas
comerciales o registradas de Apple Inc.
Los logos SD, SDHC y SDXC son marcas
comerciales.
El uso de la tecnología de compresión
audio MPEG Layer-3 se realiza con licencia de
Fraunhofer IIS y Sisvel SpA.
El resto de nombres de productos, marcas
comerciales y nombres de empresas que
aparecen en este documento pertenecen a
sus respectivos propietarios.
Nota: Todas las marcas comerciales y
registradas que aparecen en este documento
solo se incluyen con fines de identificación,
por lo que no infringen los derechos de autor
de sus propietarios legales.
Cualquier grabación realizada para un uso
distinto al personal de material con copyright
como CDs, cintas, discos, actuaciones en
directo, vídeos y emisiones, sin el permiso de
su propietario legal es un delito.
Zoom Corporation no asumirá ninguna
responsabilidad por posibles infracciones de
las leyes del copyright.
Introducción
03
H6 Handy Recorder
Introducción
Felicidades y gracias por la compra de nuestra grabadora
portátil ZOOM
. La le ofrece las siguientes
características especiales..
Puede cambiar las unidades de micros stereo según su
uso
La unidad incluye una unidad de micros XY que puede
grabar imágenes sonoras con profundidad y una unidad de
micros MS que le permite ajustar libremente la amplitud
stereo. Puede cambiar de unidad de micros dependiendo de
la situación, tal como haría con los objetivos de una cámara.
Dispone también opcionalmente de un micro de cañón
altamente direccional que le permite la captura del sonido
de un punto concreto y una entrada TRS/XLR externa.
Puede grabar hasta 6
pistas a la vez
Además de las unidades de micros intercambiables (L/R),
esta unidad dispone de 4 entradas TRS/XLR (1–4).
Utilice estas entradas para grabar a la vez hasta un máximo
de 6 pistas, incluyendo el ambiente de la sala, narración, una
imagen stereo y las voces de varios músicos, por ejemplo.
Funciones de grabación avanzadas
•
La unidad de micros XY, con micros con enormes
diafragmas de 14.6 mm de nuevo diseño, le permite
grabar todo el rango de frecuencias con una buena
ubicación stereo.
•
Usando las unidades de micros de entrada L/R, puede
grabar simultáneamente un archivo de fondo con un nivel
de grabación 12 dB inferior a la grabación normal. Puede
usar esto para evitar que un fuerte ruido inesperado haga
que la grabación normal distorsione, por ejemplo.
•
Las entradas 1–4 tienen una ganancia máxima superior
en comparación con los modelos anteriores. Como
respuesta a las peticiones de nuestros clientes, disponen
de interruptores PAD independientes que les permiten
aceptar sin problemas señales de +4dB. También
disponen de alimentación fantasma (+12V/+24V/+48V).
•
Todos los niveles de volumen (ganancia) de entrada
pueden ser ajustados rápidamente a mano gracias a
mandos específicos.
Funciones operativas de gran utilidad
•
Puede usar tarjetas SDXC de gran capacidad como
soporte de grabación, para tiempos aun mayores.
•
La LCD a color está colocada de forma que pueda verla
fácilmente incluso cuando coloque esta unidad montada
en una cámara.
•
Además de la salida de auriculares standard, dispone
de una salida de línea. Esto le permite enviar una señal
audio a una cámara de vídeo u otro dispositivo mientras
monitoriza el sonido con auriculares.
•
Cuando el
esté conectado vía USB, además de
las funciones de lector de tarjeta, podrá usarlo como
un interface audio con 2 IN - 2 OUT ó 6 IN - 2 OUT (es
necesario un driver para el uso 6 IN con Windows).
•
Evidentemente, sigue disponiendo de un afinador, un
metrónomo y ajuste de velocidad y tono, así como otras
funciones muy útiles de otros modelos de la familia H.
•
También puede comprar un control remoto (con cable).
Lea este manual completamente para entender cómo
funciona el
y poder sacarle así el máximo partido.
Después de leerlo, consérvelo junto con la garantía en un
lugar seguro.
Índice
04
Índice
Precauciones de seguridad y uso .........................02
Introducción
............................................................03
Índice
....................................................................... 04
Elementos incluidos
...............................................05
Nombre de las partes
............................................06
Resumen de la unidad de micros
........................08
Unidad de micros XY
.......................................... 08
Unidad de micros MS
.........................................08
Conexión y desconexión de unidades de micros ..09
Conexión de unidades de micros ....................09
Desconexión de unidades de micros
...............09
Conexión de micros/otras unidades a las entradas 1–4 .....10
Conexión de micros ............................................ 10
Conexión de instrumentos/otras unidades
....... 10
Entradas stereo
.................................................... 10
Ejemplos de conexión
......................................... 11
Accesorios opcionales
.......................................... 12
Descripción de la pantalla
..................................... 14
Pantalla inicial/grabación
................................... 14
Pantalla de reproducción
................................... 15
Preparativos
Alimentación ..........................................................16
Con pilas
..............................................................16
Con adaptador CA (opcional)
............................ 17
Carga de una tarjeta SD
.........................................18
Encendido y apagado
............................................ 19
Encendido
............................................................ 19
Apagado
............................................................... 19
Uso de la función Hold
..........................................20
Activación de la función Hold
............................20
Desactivación de la función Hold.......................20
Ajuste del idioma
...................................................21
Ajuste de la fecha y la hora
...................................22
Ajuste del tipo de pila usada
................................. 23
Grabación
Proceso de grabación
............................................24
Estructura de carpetas y ficheros
..........................25
Grabación básica
....................................................26
Selección de la carpeta de destino de los
proyectos
................................................................28
Grabación automática............................................29
Pre-grabación
.........................................................31
Claqueta previa a la grabación..............................32
Ajuste del nivel del micro lateral
..........................33
Grabación de fondo
...............................................34
Sobregrabación
...................................................... 35
Reproducción
Reproducción básica
..............................................38
Selección del proyecto a reproducir del listado
..40
Cambio de la velocidad de reproducción.............41
Repetición de un intervalo fijado (repetición AB) .....42
Cambio del modo de reproducción ...................... 44
Cambio del tono (clave) de reproducción
.............45
Mezcla
.....................................................................46
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Verificación de la información del proyecto
........48
Verificación de las marcas de pista
.......................49
Cambio de nombre de proyecto............................50
Remezcla de un proyecto
......................................52
Normalización de pistas
........................................54
División de proyectos
............................................56
Retoque de inicios y finales de proyectos
............58
Eliminación de un proyecto...................................60
Eliminación de todos los proyectos de una carpeta .....61
Reconstrucción de un proyecto ............................62
Grabación de un proyecto de memoria de voz
...63
Reproducción de ficheros de fondo
.....................64
Funciones USB
Intercambio de datos con ordenadores (lector de tarjeta) .......66
Uso como un interface audio ................................ 68
Ajustes de interface audio
..................................... 70
Ajustes directos de monitorización
...................70
Uso de bucle inverso (en el modo de mezcla stereo) .... 71
Mezcla de las entradas ........................................72
Herramientas
Uso del afinador
..................................................... 74
Uso del metrónomo
............................................... 76
Otros ajustes
Reducción de ruido (filtro de corte de graves).....78
Uso del compresor/limitador de entrada
.............79
Ajuste de la mezcla de monitorización de entrada ..80
Monitorización de señales MS-RAW ....................82
Ajuste del formato de grabación
..........................83
Cambio de ajustes de grabación automática.......84
Activación de la detención automática.............85
Configuración del formato de nombre de los proyectos ..........86
Cambio del ajuste de la alimentación fantasma..87
Uso del plug-in power
...........................................88
Uso de los medidores VU para comprobar los
niveles de entrada
.................................................. 89
Ajuste de la pantalla para ahorrar energía
...........90
Ajuste del brillo de la pantalla...............................91
Verificación de la versión de firmware
................. 92
Restauración de los valores por defecto
.............. 93
Otras funciones
Verificación del espacio libre de tarjeta SD
..........94
Formateo de tarjetas SD
........................................ 95
Verificación del rendimiento de tarjeta SD
..........96
Actualización del firmware
.................................... 98
Uso de tarjetas SD de antiguas unidades H.........99
Uso de un control remoto (opcional)
.................100
Resolución de problemas
.................................... 101
Especificaciones técnicas
.................................... 102
Elementos incluidos
05
H6 Handy Recorder
Elementos incluidos
Dentro del embalaje debería encontrar estos elementos.
Verifique que efectivamente están todos ellos.
4 pilas AA
(con carga únicamente
para comprobar la unidad)
Maletín de transporte
Tarjeta SD Cable USB
Unidad principal
Micro MS
Micro XY
DVD de instalación
de Cubase LE
Cortavientos
(gomaespuma)
© 2013 ZOOM CORPORATION
本マニュアルの一部または全部を
無断で複製/転載することを禁じます。
オペレーション マニュアル
Manual de instrucciones
(este documento)
Nombre de las partes
06
Nombre de las partes
Izquierda
Derecha (atrás)
XLR TRS
Parte inferior
Parte frontal
Input 1
Volumen de entrada L/R
Volumen de entrada 1
Input 2
Input 3
Toma de entrada MIC/LINE
(admite plug-in power)
Input 4
Tapa de las pilas (atrás)
Altavoz (atrás)
Ranura de tarjeta SD
Botón VOLUME
Toma PHONE
Interruptor POWER/HOLD
Volumen de entrada 2
Botones e indicadores
de pistas
(L, R, 1–4)
Botón Scroll
Arriba y abajo
Elige elementos de menú
Pulsar: Confirma
selección de menú
Volumen de entrada 3
Unidad de micros XY
(Intercambiable)
Unidad de
micros MS
Interruptores PAD (1–4)
Volumen de entrada 4
Botón Stop
Pantalla
Toma LINE OUT
Ranuras para bandolera
(puede usarlas también con una bandolera de cámara de fotos)
Toma REMOTE (control remoto opcional)
Botón e indicador
Play/pause
Botón Atrás Botón Adelante
Botón e indicador
Record
Botón MENU
Pulsar:
Abre menú, vuelve
a última pantalla
Toma USB
1: masa
2: activo
3: pasivo
punta: activo
anillo: pasivo
lateral: masa
12
3
Nombre de las partes
07
H6 Handy Recorder
Nombre de las partes
Izquierda
Derecha (atrás)
XLR TRS
Parte inferior
Parte frontal
Input 1
Volumen de entrada L/R
Volumen de entrada 1
Input 2
Input 3
Toma de entrada MIC/LINE
(admite plug-in power)
Input 4
Tapa de las pilas (atrás)
Altavoz (atrás)
Ranura de tarjeta SD
Botón VOLUME
Toma PHONE
Interruptor POWER/HOLD
Volumen de entrada 2
Botones e indicadores
de pistas
(L, R, 1–4)
Botón Scroll
Arriba y abajo
Elige elementos de menú
Pulsar: Confirma
selección de menú
Volumen de entrada 3
Unidad de micros XY
(Intercambiable)
Unidad de
micros MS
Interruptores PAD (1–4)
Volumen de entrada 4
Botón Stop
Pantalla
Toma LINE OUT
Ranuras para bandolera
(puede usarlas también con una bandolera de cámara de fotos)
Toma REMOTE (control remoto opcional)
Botón e indicador
Play/pause
Botón Atrás Botón Adelante
Botón e indicador
Record
Botón MENU
Pulsar:
Abre menú, vuelve
a última pantalla
Toma USB
1: masa
2: activo
3: pasivo
punta: activo
anillo: pasivo
lateral: masa
12
3
Resumen de la unidad de micros
08
Resumen de la unidad de micros
Esta unidad tiene dos micros direccionales cruzados.
Al girar los micros podrá cambiar la amplitud del campo de
grabación entre 90° y 120°.
L R
90°
L R
120°
Características:
Los micros con gran diafragma de nuevo diseño le permiten
grabar frecuencias graves y agudas con una buena colocación
stereo y capturar a la perfección el sonido central.
Esta unidad es ideal para grabaciones cercanas y medias
cuando lo use en fuentes sonoras concretas para capturar
sonido tridimensional con profundidad y amplitud naturales.
Ejemplos: solistas, música de cámara, ensayos en directo,
grabaciones en exteriores
NOTA
La unidad de micros XY tiene una entrada MIC/LINE que puede
usar para conectar un micro o unidad de nivel de línea externa.
También dispone de plug-in power para micros. (
→P.88)
Unidad de micros MS
Esta unidad combina un micro unidireccional central que
capta el sonido central y uno bidireccional lateral que capta
el de izquierda y derecha.
Ajustando el nivel del micro lateral podrá cambiar la
amplitud stereo. Si graba en el modo MS-RAW podrá ajustar
este nivel tras la grabación para cambiar la amplitud stereo.
Características:
Esta unidad puede captar una imagen stereo amplia y
detallada, lo que hace que sea perfecta para grabar en
grandes espacios abiertos con múltiples fuentes de sonido.
Con el micro lateral en off también la puede usar para una
grabación mono.
Ejemplos: orquestas, conciertos, exteriores
Ejemplos con micro lateral en off: entrevistas, mítines
L R
Micro central
Micro central
Nivel de micro lateral
Micro lateral
El incluye unidades de micros XY y MS. Puede intercambiar estas unidades según sus necesidades.
También puede conseguir como accesorios opcionales un micro de cañón (SGH-6) y una entrada TRS/XLR externa (EXH-6). (→P.12)
La entrada procedente de estos micros (entrada L/R) es grabada en las pistas L/R.
Unidad de micros XY
Conexión y desconexión de unidades de micros
09
H6 Handy Recorder
Conexión y desconexión de unidades de micros
Conexión de unidades de micros
1. Quite las tapas de protección de la unidad principal
y de la unidad de micros.
2. A la vez que pulsa los botones que hay a los lados de
la unidad de micros, conéctela a la unidad principal
insertando el conector completamente.
Desconexión de unidades de micros
1. A la vez que pulsa los botones que hay a los lados de
la unidad de micros, extráigala de la unidad principal.
NOTA
•
No use demasiada fuerza al desconectar la unidad de
micros. El hacerlo podría dañar el micro o la unidad.
•
La grabación se detendrá si extrae una unidad de micros
durante la misma.
•
Si no va a instalar una unidad de micros durante un
tiempo prolongado, protéjala con su tapa.
Conexión de micros/otras unidades a las entradas 1–4
10
Conexión de micros/otras unidades a las entradas 1–4
Conexión de micros
Conecte micros dinámicos o de condensador a las tomas
Input 1–4 XLR.
Los micros de condensador pueden recibir alimentación
fantasma (+12V/+24V/+48V). (
→P.87)
Conexión de instrumentos/otras unidades
Conecte teclados y mesas de mezclas directamente a las
tomas Input 1–4 TRS.
Esta unidad no admite la entrada directa de guitarras o bajos
pasivos. Si quiere usarlos, conéctelos a través de una mesa
de mezclas o unidad de efectos, por ejemplo.
Ajuste el interruptor PAD a −20 cuando conecte un
mezclador u otro dispositivo que tenga un nivel de salida
standard de +4 dB.
Entradas stereo
Enlazando las pistas 1 y 2 (o las 3 y 4) como pistas stereo,
puede usar Inputs 1/2Inputs 3/4) para una entrada
stereo. (
→P.26)
En este caso, Input 1 (Input 3) pasa a ser el canal izquierdo e
Input 2 (Input 4) el canal derecho.
Entrada 1
Interruptor PAD
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 4
Entradas L/R
Además de la entrada (L/R) de la unidad de micros XY ó MS, el también dispone de entradas Inputs 1–4.
Puede usarlas todas juntas para grabar hasta seis pistas a la vez.
Puede conectar micros, instrumentos y otros aparatos a estas Inputs 1–4 y grabarlos de forma independiente en las pistas 1–4.
Conexión de micros/otras unidades a las entradas 1–4
11
H6 Handy Recorder
Conexión de micros/otras unidades a las entradas 1–4
Ejemplos de conexión
El le permite realizar grabaciones en una amplia gama
de configuraciones.
Filmación de vídeo
•UnidaddemicrosenentradaL/R:Escenaprincipal
•Microdecañón/solapaconectadoa Inputs 1/2: Intérprete
•Microsconectadosa Inputs 3/4: Sonido ambiente
Micrófono de ambiente
Micro lavalier o de corbata
Micro de cañón
Micro
lavalier
L/R
3
4
1
2
Micrófono de ambiente
Grabación de un concierto
•UnidaddemicrosenentradaL/R:Músicosenescenario
• Inputs 1/2: Salidas de línea del mezclador
•Microsconectadosa Inputs 3/4: Sonido del público
Micrófono de ambiente
Mezclador
de PA
Micrófono de ambiente
3
4
1
2
L/R
Accesorios opcionales
12
Accesorios opcionales
Dispone de los siguientes accesorios opcionales que puede usar con el .
Micro de cañón (SGH-6)
Este micro súper-direccional es perfecto para la captura
de sonido monofónico procedente de un punto concreto.
Utilícelo en lugar del micro stereo del
.
•EstemicrograbaenlapistaL/Renmono.
Entrada externa TRS/XLR (EXH-6)
Úsela en lugar de una unidad de micros stereo para que el
disponga de dos tomas de entrada TRS/XLR más (L/R
input).
•Estaentradanoadmitealimentaciónfantasma.
Accesorios opcionales
13
H6 Handy Recorder
Accesorios opcionales
Pack de accesorios (APH-6)
Este pack de accesorios incluye los 3 elementos siguientes:
un control remoto, un cortavientos de peluche y un
adaptador de CA.
Control remoto (RCH-6)
Control remoto con cable para su uso con el
.
Conéctelo a la toma REMOTE.
Cortavientos de peluche
Este cortavientos puede ser usado tanto con los micros
XY como con los MS.
Adaptador de CA (AD-17)
Este adaptador ha sido diseñado para su uso con el
. Conéctelo a la toma USB usando un cable USB y el
otro extremo a una salida de corriente alterna.
Descripción de la pantalla
14
Descripción de la pantalla
Icono de tarjeta SD y tiempo de
grabación restante
Voltaje de alimentación
fantasma (P.87)
Pista L/R
(Aparece el nombre
de la unidad de micros
conectada)
Indicador de corte de graves (P.78)
Compresor / limitador(P.79)
Alimentación fantasma (P.87)
Nombre de carpeta
Formato de grabación
(Cuando use la unidad como un interface
audio, aparece el ajuste de ordenador o iPad)
Grabación
automática
(P.29)
Parado
Icono de estado
Grabación
Tiempo de grabación
Indicador de carga de pila
Mandos deslizantes de panorama
(Mezclador de
monitorización P.80)
Máximo
Descargada
Medidor de nivel
(Nivel de entrada de grabación)
Pistas 1–4
En pausa
Volumen de
monitorización
(Mezclador de
monitorizaciónP.80)
Nombre del proyecto a
ser reproducido cuando
pulse el botón
(durante la grabación aparece
el nombre del proyecto que
esté siendo grabado)
Pantalla inicial/grabación
Descripción de la pantalla
15
H6 Handy Recorder
Descripción de la pantalla
Reproducción
Tiempo de reproducción
Nombre del proyecto
en reproducción
Medidor de nivel
(nivel de reproducción)
Pistas 1–4
Velocidad de
reproducción (
P.41)
Formato de reproducción
Indicador de carga de pila
Icono de estado
Control de tono
Pista L/R
(aparece el nombre
de la unidad de
micros conectada)
Volumen de
reproducción
Mandos deslizantes
de panorama
Nombre de carpeta
En pausa
Repetición A-B ( P.42)
(aparece cuando están ajustados los puntos A y B)
Pantalla de reproducción
Preparativos
Alimentación
16
Alimentación
Con pilas
1. Apague la unidad y retire la tapa del compartimento.
2. Introduzca las pilas dentro del compartimento.
3. Vuelva a colocar la tapa.
Preparativos
Ábralo a la vez
que lo pulsa
NOTA
•
Use pilas alcalinas o de níquel-
hidruro metálico.
•
Si el indicador le marca que la
pila no tiene carga, apague la
unidad inmediatamente e instale
unas nuevas pilas.
•
Ajuste el tipo de pilas que esté
utilizando. (
→P.23)
Preparativos
Alimentación
17
H6 Handy Recorder
Alimentación
Con adaptador CA (opcional)
1. Conecte un cable USB a la toma USB.
2. Conecte el otro
extremo del adaptador
a una salida de
corriente alterna.
Preparativos
Carga de una tarjeta SD
18
1. Apague la unidad y abra la tapa de la ranura de
tarjetas SD.
2. Introduzca la tarjeta en la ranura.
Para extraer una tarjeta SD:
Empuje la tarjeta un poco más adentro de la ranura; un
resorte la expulsará ligeramente. Después extráigala.
Carga de una tarjeta SD
NOTA
•
Apague siempre la unidad antes de introducir o extraer
una tarjeta SD.
La inserción o extracción de una tarjeta con la unidad
encendida puede hacer que pierda los datos que
contenga.
•
Al introducir una tarjeta SD, asegúrese de colocarla en
la posición correcta, con el lado superior hacia arriba tal
como le mostramos antes.
•
Si no tiene una tarjeta SD cargada, no podrá realizar
ninguna grabación o reproducción de datos.
•
Vea “Formateo de tarjetas SD”. (
→P.95)
Ranura de tarjeta
SD en la parte
central del lado
izquierdo
Preparativos
Encendido y apagado
19
H6 Handy Recorder
Encendido y apagado
Encendido
Deslice a la
derecha.
NOTA
•
La primera vez que encienda esta unidad, deberá elegir
el idioma (
→P.21) y ajustar la fecha y la hora (→P.22).
Posteriormente también podrá cambiar esos ajustes si
quiere.
•
Si en la pantalla aparece “No Tarjeta SD!”, confirme que
haya introducido correctamente la tarjeta SD.
•
Si en la pantalla aparece “Card Protected!”, eso indicará
que está activa la protección contra grabación de la tarjeta
SD. Deslice la pestaña de la tarjeta SD a la otra posición
para desactivar la protección.
•
Si en la pantalla aparece “Invalid Card!”, eso indicará que
la tarjeta no está correctamente formateada para su uso
con esta grabadora. Formatee la tarjeta o use una tarjeta
diferente. Vea “Formateo de tarjetas SD”. (→P.95)
Apagado
Deslice a la
derecha.
NOTA
Siga manteniendo este interruptor en la posición derecha
hasta que aparezca el logo ZOOM.
Preparativos
Uso de la función Hold
20
Activación de la función Hold
Deslícelo a la
izquierda.
NOTA
Esta función no afecta al control remoto (opcional). Incluso
cuando la función hold esté activa podrá seguir usando el
control remoto.
Desactivación de la función Hold
Deslícelo hacia el
centro.
El
tiene una función Hold que puede usar para desactivar los botones y evitar así un uso accidental de los mismos
durante la grabación.
Uso de la función Hold
Preparativos
Ajuste del idioma
21
H6 Handy Recorder
Ajuste del idioma
1. Pulse .
2. Use para elegir
“LANGUAGE”
y pulse
.
3. Use para elegir
el idioma
y pulse
.
El idioma de comunicación en pantalla puede ser ajustado a inglés o japonés.
*La primera vez que encienda la unidad tras comprarla
deberá ajustar el idioma y la fecha/hora.
*
Preparativos
Ajuste de la fecha y la hora
22
1. Pulse .
2. Use para elegir
“SYSTEM”
y pulse
.
3. Use para elegir
Date/Time”
y pulse
.
Ajuste de la fecha y la hora
4. Ajuste la fecha y la hora.
Cambio de ajustes
Mover cursor: Mueva arriba/abajo
Elegir elemento: Pulse y mueva arriba/abajo
Confirmar cambio: Pulse
5. Pulse para completar el ajuste.
Una vez que haya ajustado la fecha y la hora, esta unidad podrá almacenar la fecha y hora de grabación de los ficheros.
*La primera vez que encienda la unidad tras comprarla
deberá ajustar el idioma y la fecha/hora.
*
Preparativos
Ajuste del tipo de pila usada
23
H6 Handy Recorder
3. Use para elegir
“Battery”
y pulse
.
4. Use para elegir el
tipo y pulse
.
Ajuste del tipo de pila usada
1. Pulse .
2. Use para elegir
“SYSTEM” y
pulse
.
Ajuste el tipo de pila usada para que la unidad le pueda mostrar con precisión la carga restante de la misma.
Grabación
Proceso de grabación
24
Proceso de grabación
Conexión Encendido
(P.19)
Preparativos
para la
grabación
Grabación
( P.24)
Reproducción y
verificación
(P.38)
Sobre-
grabación
y edición
• Conecte la unidad de
micros XY o MS. (
P.09)
• Conecte los micros,
instrumentos y otros
aparatos a Inputs 1–4.
( P.10)
• Inicio grabación:
• Parada:
• También puede fijar
marcas.
Pausa:
Reproducción:
Parada:
• Haga los ajustes de marcas,
repetición AB ( P.42),
velocidad (P.41) tono (
P.45) y modo de reproducción
(P.44) y mezclador de
proyecto (P.46).
• Puede sobregrabar
( P.35), remezclar
a un fichero stereo
( P.52) y ver la
información del
fichero/proyecto,
por ejemplo.
1. Ajuste del formato de grabación
(WAV/MP3). (
P.83)
• Cuando lo ajuste a MP3, será grabada una mezcla
stereo sea cual sea el número de pistas.
• También puede usar la grabación automática (
P.29), pre-grabación ( P.31), grabación de fondo
( P.34), corte de graves ( P.78), compresor /
limitador ( P.79) y metrónomo ( P.76),
por ejemplo.
2. Elija las pistas de grabación ( P.26)
• Use los botones de pista para elegirlas. Cuando
se ilumine en rojo el indicador de la pista elegida,
podrá monitorizar la señal de entrada.
• Pulse a la vez dos botones de pista para usarlas
como una pista stereo (enlace stereo).
3. Ajuste los niveles de entrada
• Use el mando para cada entrada.
• Ajústelo de forma que el medidor de nivel quede
en la zona amarilla en las partes más potentes.
Cuando conecte una unidad con una salida
standard de +4 dB o si el nivel es excesivo por
otra razón, ajuste el interruptor PAD a −20.
• También puede ajustar el nivel del micro lateral
(cuando use la unidad de micros MS) ( P.33) y
visualizar los medidores VU ( P.89), por ejemplo.
Grabación
El proceso de grabación incluye los pasos siguientes.
En el , llamamos proyecto a cada unidad de datos de grabación/reproducción.
Grabación
Estructura de carpetas y ficheros
25
H6 Handy Recorder
ZOOM0005.MP3
ZOOM0005
ZOOM0005.hprj
Se genera una
carpeta llamada
ZOOM0001 –
ZOOM9999 para cada
proyecto
ZOOM0003_VM.MP3
Fichero de
memoria (
P.63)
ZOOM0004_LR.WAV
ZOOM0004
130410-163015.hprj
Primer fichero stereo
grabado en las pistas
L/R
JazzLive.hprj
ZOOM0004_Tr12_01.WAV
Fichero stereo
adicional grabado en
las pistas
1/2
(
P.35)
ZOOM0004_ST001.WAV
Fichero stereo
creado por remezcla
(
P.52)
Fichero MP3
stereo (
P.83)
ZOOM0003_LR-0001.WAV
ZOOM0003
Primer fichero
cuando grabación
supera los 2GB
Segundo fichero
cuando grabación
supera los 2GB
El fichero de
ajustes tiene el
mismo nombre
que el de proyecto
Fichero cuando el
nombre está ajustado
a “Date” (
P.50)
ZOOM0003_LR-0002.WAV
ZOOM0002_Tr34.WAV
ZOOM0002_LR.WAV
ZOOM0002
Fichero stereo
señales de
entrada L/R
Fichero mono de
señal Input 1
grabada
Fichero de fondo
de entrada L/R
(
P.34)
Fichero stereo de
señales
Input 3/4
grabadas
ZOOM0002_Tr1.WAV
ZOOM0002_BU.WAV
Fichero de ajustes
de proyecto
ZOOM0001
FOLDER01
Raíz
FOLDER02 FOLDER10
• • • • • • •
Elija FOLDER01 – FOLDER10 como carpeta en
la que serán grabados los ficheros (
P.28)
Al realizar grabaciones en el , serán creados los siguientes ficheros y carpetas en la tarjeta SD.
Estructura de carpetas y ficheros
Grabación
Grabación básica
26
1. Pulse el botón de la pista que quiera grabar.
AVISO
•
El indicador de la pista elegida se iluminará en rojo.
•
Si pulsa el botón de la pista 2 mientras mantiene pulsado el
de la pista 1, las pistas 1/2 se convertirán en una pista stereo
(enlace stereo). Puede hacer lo mismo con las pistas 3/4.
Desactive estos enlaces de la misma forma. No obstante, el
enlace stereo de la pista L/R no puede ser desactivado.
AVISO
•
Durante la grabación, son creados los siguientes ficheros
para cada botón de pista elegida.
Pistas grabadas Nombre fichero Contenido
Pista L/R ZOOMnnnn-LR Fichero stereo
Pista mono ZOOMnnnn_Tr1
(para pista 1)
Fichero mono
Pista stereo ZOOMnnnn_Tr34
(para pistas 3/4)
Fichero stereo
Nota: El “nnnn” del nombre es el número de proyecto
•
Todos los ficheros creados durante la misma grabación
son gestionados por el
como un único proyecto.
Grabación básica
4
1
2
6 3
5
Grabación
Grabación básica
27
H6 Handy Recorder
1. Pulse el botón de la pista que quiera grabar.
AVISO
•
El indicador de la pista elegida se iluminará en rojo.
•
Si pulsa el botón de la pista 2 mientras mantiene pulsado el
de la pista 1, las pistas 1/2 se convertirán en una pista stereo
(enlace stereo). Puede hacer lo mismo con las pistas 3/4.
Desactive estos enlaces de la misma forma. No obstante, el
enlace stereo de la pista L/R no puede ser desactivado.
AVISO
•
Durante la grabación, son creados los siguientes ficheros
para cada botón de pista elegida.
Pistas grabadas Nombre fichero Contenido
Pista L/R ZOOMnnnn-LR Fichero stereo
Pista mono ZOOMnnnn_Tr1
(para pista 1)
Fichero mono
Pista stereo ZOOMnnnn_Tr34
(para pistas 3/4)
Fichero stereo
Nota: El “nnnn” del nombre es el número de proyecto
•
Todos los ficheros creados durante la misma grabación
son gestionados por el
como un único proyecto.
Grabación básica
2. Gire para la entrada
elegida para ajustar el
nivel de entrada.
AVISO
•
Ajústelo hasta que el nivel de picos quede sobre −12 dB.
•
Puede cambiar el formato de grabación. (
→P.83)
•
Puede eliminar los ruidos del viento y otras fuentes
durante la grabación. (→P.78)
3. Pulse para iniciar la
grabación.
4. Pulse para añadir una marca.
5. Pulse para activar la pausa.
NOTA
Cuando active la pausa de grabación, será añadida una
marca en ese punto.
6. Pulse para detener la grabación.
NOTA
•
Puede añadir un máximo de 99 marcas a cada proyecto.
•
Si durante la grabación el tamaño del fichero sobrepasa
los 2 GB, será creado automáticamente un nuevo fichero
en el mismo proyecto y la grabación continuará sin
pausas. Cuando ocurra esto, será añadido un número al
final de cada uno de los nombres de fichero: “-0001” para
el primer fichero, “-0002” para el segundo, etc.
Grabación
Selección de la carpeta de destino de los proyectos
28
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT LIST
y pulse
.
3. Use para elegir la
carpeta en la que quiera
almacenar los nuevos
proyectos y pulse
.
Selección de la carpeta de destino de los proyectos
Elija una de las diez carpetas posibles como ubicación para el almacenamiento de los proyectos grabados.
4. Pulse para confirmar
su elección y volver a la
pantalla inicial.
Grabación
Grabación automática
29
H6 Handy Recorder
Grabación automática
1. Pulse .
2. Use para elegir
“REC” y pulse
.
3. Use para elegir “Auto
Rec” y pulse
.
4. Use para elegir “On/
Off” y pulse .
SIGUE
La grabación puede ser iniciada y detenida de forma automática en respuesta al nivel de entrada.
Grabación
Grabación automática (continuación)
30
5. Use para elegir “On”
y pulse
.
NOTA
Para más detalles, vea “Cambio de ajustes automáticos de
grabación”. (
→P.84)
6. Vuelva a la página inicial
y pulse para colocar
la unidad en el modo de
espera.
AVISO
Cuando la entrada sobrepase el nivel ajustado (aparece en
los medidores de nivel), la grabación comenzará de forma
automática. También puede ajustar la grabación para que se
detenga la grabación automáticamente cuando la entrada
pase por debajo de un determinado nivel. (
→P.85)
7. Pulse para salir del
modo de espera o detener
la grabación.
Grabación automática (continuación)
Grabación
Pre-grabación
31
H6 Handy Recorder
4. Use para elegir “On”
y pulse .
NOTA
Las funciones Auto Rec y Pre Count no pueden ser usadas a
la vez que esta función.
Pre-grabación
1. Pulse .
2. Use para elegir
“REC” y pulse
.
3. Use para elegir “Pre
Rec” y pulse .
Ajustando la grabadora para que capture constantemente la señal de entrada podrá iniciar la grabación dos segundos antes
de pulsar el botón . Esto resulta útil, por ejemplo, para registrar una interpretación que comience de improviso.
Grabación
Claqueta previa a la grabación
32
4. Use para elegir
“Pre Count” y
pulse
.
5. Use para elegir
el número de partes
y pulse
.
NOTA
No puede usar las funciones Auto Rec y Pre Rec a la vez con
esta función.
Claqueta previa a la grabación
1. Pulse .
2. Use para elegir
“TOOL” y pulse
.
3. Use para elegir
“Metronome” y
pulse
.
Puede usar el metrónomo de la grabadora para usar una claqueta antes de que comience la grabación.
Grabación
Ajuste del nivel del micro lateral
33
H6 Handy Recorder
Mueva arriba y abajo para el ajuste.
Ajuste del nivel del micro lateral
Amplio
Modo RAW
Los iconos
cambian
con el valor
Estrecho
Antes de usar el micro MS para grabar, puede ajustar el nivel del micro lateral (amplitud stereo).
Para hacer esto deberá estar activa la pantalla inicial.
NOTA
•
Ajústelo a Off, −24 a +6 dB, o RAW.
•
Cuando grabe en el modo RAW, mueva
arriba y abajo
durante la reproducción para ajustar el nivel del micro lateral.
•
Solo puede elegir el modo RAW cuando esté usando el formato
WAV para la grabación.
Solo micro MS
Grabación
Grabación de fondo
34
4. Use para elegir “On”
y pulse .
AVISO
•
Si el nombre del fichero original era, por ejemplo,
“ZOOM0001_LR.wav”, el nombre del fichero de fondo será
“ZOOM0001_BU.wav”.
•
Puede reproducir estos ficheros de fondo. (
→P.64)
Grabación de fondo
1. Pulse .
2. Use para elegir
“REC” y pulse
.
3. Use para elegir
“Backup Rec
y pulse
.
Cuando use la entrada L/R, además de la grabación al nivel de entrada fijado, esta unidad también puede grabar un fichero
independiente a un nivel de 12 dB inferior. Esta grabación de fondo o de respaldo puede ser usada, por ejemplo, si el nivel de
grabación estaba ajustado demasiado alto y producía distorsión.
Solo entrada L/R y formato WAV
Grabación
Sobregrabación
35
H6 Handy Recorder
Sobregrabación
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
Overdub
y pulse
.
4. Pulse en la pista que
quiera sobregrabar el
botón de pista hasta que
el indicador se ilumine en
rojo.
5. Gire para ajustar el nivel de entrada.
AVISO
También puede ajustar el mezclador (volumen/panorama)
(
→P.46), filtro de corte de graves (→P.78) y compresor/
limitador como crea necesario (→P.79).
6. Para monitorizar las pistas ya grabadas, pulse sus
botones de pista para hacer que sus indicadores se
iluminen en verde.
SIGUE
Con esta función puede añadir grabaciones a un proyecto ya grabado.
Solo formato WAV
Grabación
Sobregrabación
36
7. Pulse para iniciar la grabación.
8. Pulse para detener la grabación.
AVISO
•
Puede cambiar el ajuste de enlace stereo durante la
sobregrabación.
•
Los ficheros de sobregrabación y ajustes de volumen,
panorama y enlace stereo son almacenados en unidades
llamadas “tomas”. Puede cambiar los ajustes y grabar
múltiples tomas.
Después, con la unidad parada puede pulsar
para
elegir la toma anterior o para elegir la siguiente.
•
Puede grabar un máximo de 99 tomas.
•
Si quiere monitorizar el sonido de entrada de la pista
mientras reproduce una pista ya grabada, pulse el botón
de la pista a monitorizar de forma que su indicador se
ilumine en naranja y luego pulse .
•
Si ajusta la velocidad de reproducción de un proyecto a
cualquier valor distinto a 100%, las pistas no podrán ser
sobregrabadas (su indicador no se iluminará en rojo).
9. Pulse para detener la sobregrabación.
A la hora de reproducir o editar un proyecto sobregrabado,
será usada la última toma elegida.
NOTA
Se añaden números de toma de dos dígitos al final de los
nombres de las pistas para crear nombres de ficheros con
sobregrabaciones, como por ejemplo, “ZOOM0001_LR_01.
W A V ”.
Sobregrabación (continuación)
Solo formato WAV
Grabación
Sobregrabación
37
H6 Handy Recorder
Reproducción
Reproducción básica
38
Reproducción básica
1
2
1
1. Pulse para iniciar la
reproducción.
Controles durante la reproducción
Elegir proyecto/mover a marca:
Use y
Avance rápido/rebobinado: Mantenga pulsado /
Pausa/continuación: Pulse
Ajuste de volumen: Pulse (+/−)
Adición de marca: Pulse
Cambio de nivel de micro: Mueva arriba/abajo
lateral (solo modo RAW)
AVISO
•
Cuanto más tiempo mantenga pulsado
o , más
rápido será el avance rápido o rebobinado.
•
Durante la reproducción puede pulsar los botones de pista
para anular (modo “mute” - piloto apagado) o activar
(piloto iluminado en verde) las pistas.
Reproducción
Reproducción
Reproducción básica
39
H6 Handy Recorder
Reproducción básica
2. Pulse o para
volver a la pantalla inicial.
Reproducción
Selección del proyecto a reproducir del listado
40
Selección del proyecto a reproducir del listado
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT LIST” y pulse
.
3. Use para elegir la
carpeta y pulse .
4. Use para elegir el
proyecto a reproducir y
pulse
.
El proyecto elegido comenzará
a ser reproducido.
NOTA
Una vez que haya terminado la reproducción, es posible
que el fichero siga siendo reproducido, dependiendo del
modo de reproducción activo. (
→P.44)
Reproducción
Cambio de la velocidad de reproducción
41
H6 Handy Recorder
Cambio de la velocidad de reproducción
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Playback Speed”
y pulse
.
4. Use para ajustar la
velocidad de reproducción
y pulse
.
La reproducción se realizará a la velocidad elegida.
NOTA
Este ajuste queda memorizado de forma independiente
para cada proyecto.
Puede ajustar la velocidad de reproducción en un rango de 50% a 150% con respecto a la velocidad normal.
Reproducción
Repetición de un intervalo fijado (repetición AB)
42
5. Use y para
localizar el punto inicial
para la reproducción
repetida.
También puede pulsar
para realizar una búsqueda
mientras reproduce los
datos.
6. Use para elegir
el icono del punto B.
Desps, ajuste el punto
final para la reproducción
repetida.
Repetición de un intervalo fijado (repetición AB)
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PLAY” y pulse
.
3. Use para elegir
AB Repeat” y
pulse
.
4. Use para elegir
el icono del punto A y
pulse
.
Puede repetir la reproducción entre dos puntos determinados.
Reproducción
Repetición de un intervalo fijado (repetición AB)
43
H6 Handy Recorder
Repetición de un intervalo fijado (repetición AB)
7. Pulse para
acceder a la pantalla de
reproducción.
Comenzará la reproducción repetida entre los dos puntos
fijados.
NOTA
•
Para finalizar la reproducción repetida AB siga las
instrucciones de la página P.42 para elegir AB Repeat” y
después pulse
.
•
Durante la reproducción repetida, esta repetición AB
terminará si pulsa
o para elegir otro proyecto.
Reproducción
Cambio del modo de reproducción
44
Cambio del modo de reproducción
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PLAY” y pulse
.
3. Use para elegir “Play
mode” y pulse
.
4. Use para elegir el
modo y pulse .
NOTA
Play All: Reproduce todos los proyectos de la carpeta
activa.
Play One: Reproduce solo el proyecto elegido.
Repeat One: Reproduce de forma repetida el proyecto
elegido.
Repeat All: Reproduce de forma repetida todos los
proyectos de la carpeta activa.
Puede ajustar el modo de reproducción.
Reproducción
Cambio del tono (clave) de reproducción
45
H6 Handy Recorder
Cambio del tono (clave) de reproducción
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Project Mixer”
y pulse
.
4. Use para elegir la
pista a la que quiera
modificar el tono (clave)
y pulse
.
5. Use para ajustar el
tono (clave) de
reproducción y pulse
.
NOTA
Puede ajustar este tono entre 6 y 6.
La reproducción se realizará con el nuevo tono modificado.
AVISO
Este ajuste de tono es memorizado de forma independiente
para cada proyecto.
Puede modificar el tono en semitonos para cada pista de forma independiente, con la misma velocidad de reproducción.
Reproducción
Mezcla
46
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Project Mixer”
y pulse
.
4. Cambie los parámetros
como más le interese.
Controles de mezcla
Mover cursor/cambiar valor: Mueva arriba/abajo
Elegir parámetros a cambiar: Pulse
Parámetro Rango de ajuste Explicación
Volumen
Mute, −48.0 – +12dB
(en incrementos de 0.5 dB)
Ajusta el volumen de
la pista
Panorama L100 – CENTER – R100
Posición izquierda-
derecha del sonido.
Tono (clave)
6 – 6
Ajusta el tono de
reproducción sin
cambiar la velocidad.
Mezcla
Puede usar el mezclador de proyectos para ajustar el balance de las pistas de reproducción.
Solo formato WAV
Reproducción
Mezcla
47
H6 Handy Recorder
Mezcla
5. Pulse si quiere
escuchar el proyecto sin
que le sean aplicados los
ajustes del mezclador.
La pulsación de este botón le permite activar y desactivar el
mezclador.
NOTA
•
Los ajustes de mezcla son almacenados de forma
individual con cada proyecto y aplicados durante la
reproducción.
•
Use el mezclador de monitorización para ajustar el
balance de las entradas de monitorización. (
→P.80)
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Verificación de la información del proyecto
48
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Verificación de la información del proyecto
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Information
y pulse
para ver
información del proyecto.
Use para desplazarse
y ver información que
esté más allá de la parte
inferior de la pantalla.
Puede verificar la información relativa al proyecto elegido.
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Verificación de las marcas de pista
49
H6 Handy Recorder
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Mark List
y pulse
para acceder
al listado de marcas.
Verificación de las marcas de pista
Puede acceder a un listado de todas las marcas existentes en el proyecto grabado.
Marca añadida por el usuario
Marca añadida al
producirse un hueco
en el sonido durante la
grabación
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Cambio de nombre de proyecto
50
Cambio de nombre de proyecto
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Edit
y pulse
.
4. Use para elegir
“Rename”
y pulse
.
5. Modifique el nombre.
Controles para el cambio de nombre
Mover cursor/cambiar carácter: Mueva arriba/abajo
Elegir carácter/confirmar cambio: Pulse
6. Pulse para completar el ajuste.
NOTA
•
Puede usar los siguientes caracteres en los nombres de
los proyectos.
(espacio) !#$% &'()+,-0123456789;=@
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[
]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{ }~
•
Un nombre de proyecto no puede estar formado solo por
espacios.
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Cambio de nombre de proyecto
51
H6 Handy Recorder
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Remezcla de un proyecto
52
4. Al remezclar un proyecto
puede cambiar los
formatos usando
para elegir “Elija Format
y pulsando
.
5. Use para elegir el
formato y pulse
.
NOTA
Solo puede elegir formatos WAV que tengan la misma
frecuencia de muestreo y velocidad de bits que el proyecto
elegido.
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Mixdown
y pulse
.
Remezcla de un proyecto
Puede remezclar un proyecto que haya sido grabado usando el formato WAV y convertirlo en un fichero stereo (WAV o MP3).
Solo formato WAV
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Remezcla de un proyecto
53
H6 Handy Recorder
Remezcla de un proyecto
6. Use para elegir
“Execute” y pulse
para iniciar la remezcla.
NOTA
•
El fichero de remezcla será creado en la misma carpeta.
•
Si no hay espacio suficiente en la tarjeta SD, la unidad
volverá a la pantalla Mixdown sin crear ningún fichero.
•
Al fichero creado por la remezcla le será asignado un
nombre basado en el del proyecto original con un número
de tres dígitos al final, tal como podría ser “ZOOM0001_
ST001”. SI vuelve a remezclar de nuevo el mismo proyecto,
el número final aumentará en uno.
•
Durante la remezcla, los ajustes de volumen, panorama
y estado de pista (botón) realizados con el mezclador de
proyecto (
→P.46) y los de velocidad de reproducción (→
P.41), afectarán al sonido de la remezcla.
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Normalización de pistas
54
Normalización de pistas
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Edit” y pulse .
4. Use para elegir
“Normalize”
y pulse
.
5. Use para elegir
la pista que quiera
normalizar.
NOTA
•
No puede elegir una pista que no contenga ningún fichero
grabado.
•
Si elige All”, serán normalizadas todas las pistas que
contengan ficheros.
Si el volumen de un proyecto grabado usando el formato WAV es demasiado bajo, podrá aumentar el nivel global del fichero.
Solo formato WAV
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Normalización de pistas
55
H6 Handy Recorder
Normalización de pistas
6. Use para elegir
Yes
y pulse
para iniciar
la normalización.
NOTA
Tras la normalización, el nivel de todo el fichero habrá sido
aumentado en la misma cantidad hasta conseguir que el
nivel de picos sea 0 dB.
Verificación/edición de proyectos/ficheros
División de proyectos
56
4. Use para elegir
“Divide” y pulse .
5. Ajuste el punto de
división.
Controles para la división
Desplazar punto: Use y
Reproducción/pausa: Pulse
Confirmar punto: Pulse
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Edit” y pulse .
División de proyectos
Puede dividir un proyecto en dos proyecto nuevos en cualquier punto.
Verificación/edición de proyectos/ficheros
División de proyectos
57
H6 Handy Recorder
División de proyectos
6. Use para elegir “Yes”
y pulse .
NOTA
•
Tras la división de un proyecto, a la parte del mismo que
estuviese antes del punto de división le será asignado el
mismo nombre que el proyecto original, pero con una
A” añadida al final. A la parte que estuviese después del
punto de división le será asignada una “B” al final del
nombre.
•
Si ha creado grabaciones adicionales y ha realizado tomas
múltiples, la toma activa será la elegida para la división.
El resto de pistas serán almacenadas con el proyecto
original.
•
La toma original para la división será eliminada.
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Retoque de inicios y finales de proyectos
58
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Edit” y pulse .
4. Use para elegir
“Trim” y pulse
.
5. Use para elegir
el icono de punto de inicio.
6. Use y para llegar
hasta el punto inicial.
También puede pulsar
para localizar el punto
durante la reproducción.
7. Use para elegir el
icono del punto final y
después ajústelo de la
misma forma.
Retoque de inicios y finales de proyectos
Puede eliminar (retocar) los inicios y finales innecesarios de los proyectos grabados. Para hacer esto, ajuste los puntos de
inicio y final de la parte que quiera conservar.
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Retoque de inicios y finales de proyectos
59
H6 Handy Recorder
Retoque de inicios y finales de proyectos
8. Pulse .
9. Use para elegir
“Yes” y pulse
para
producir el retoque del
proyecto.
NOTA
Si ha realizado grabaciones adicionales y el proyecto
tiene múltiples tomas, la toma que será retocada será
únicamente la activa.
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Eliminación de un proyecto
60
Eliminación de un proyecto
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Trash”
y pulse
.
4. Use para elegir
“Delete”
y pulse
.
5. Use para elegir
Yes
y pulse
.
NOTA
Tenga cuidado, ya que la eliminación de proyectos no
puede ser anulada.
Puede eliminar proyectos que ya no necesite.
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Eliminación de todos los proyectos de una carpeta
61
H6 Handy Recorder
Eliminación de todos los proyectos de una carpeta
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Trash”
y pulse
.
4. Use para elegir
“Delete All Projects”
y pulse
.
5. Use para elegir
Yes
y pulse
.
NOTA
Al igual que ocurre con la eliminación de un solo archivo,
esta acción tampoco puede ser anulada.
Puede eliminar a la vez todos los proyectos contenidos en una carpeta.
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Reconstrucción de un proyecto
62
4. Use para elegir
“Yes” y
pulse
para
reconstruir el proyecto.
AVISO
Un proyecto no podrá ser reproducido si, por ejemplo,
ha desconectado por accidente el adaptador durante la
grabación o ha eliminado uno de sus ficheros necesarios a
través de un ordenador. En tales casos, es posible que esta
reconstrucción pueda reparar los daños para hacer que
pueda usar nuevamente el proyecto.
Reconstrucción de un proyecto
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Rebuild”
y pulse
.
Si ha perdido algún fichero necesario de un proyecto o se ha dañado, puede intentar reconstruirlo.
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Grabación de un proyecto de memoria de voz
63
H6 Handy Recorder
Grabación de un proyecto de memoria de voz
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Voice Memo”
y pulse
.
4. Grabe la memoria.
Inicio de grabación: Pulse
Parada de grabación: Pulse
5. Reproduzca la memoria.
Inicio: Pulse
Parada: Pulse
AVISO
•
Cada vez que pulse
, la memoria será sobregrabada.
•
Las memorias de voz son grabadas usando el micro stereo
conectado a la entrada L/R.
No puede grabarlas usando las entradas 1–4.
•
A la memoria de voz le será asignada un nombre en el
formato “ZOOM0001_VM”.
•
El formato de fichero de esta memoria es MP3 a 128 kbps.
Puede añadir una memoria de voz a un proyecto.
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Reproducción de ficheros de fondo
64
Reproducción de ficheros de fondo
1. Pulse .
2. Use para elegir
“PROJECT MENU”
y pulse
.
3. Use para elegir
Backup File
y pulse
.
Si ha creado una grabación de fondo, podrá reproducir este fichero en lugar del fichero normal.
4. Use para elegir
“On” y pulse
.
En este estado, cuando
pulse , será reproducido
el fichero de fondo en lugar del
fichero normal para la pista L/R.
Solo formato WAV
Verificación/edición de proyectos/ficheros
Reproducción de ficheros de fondo
65
H6 Handy Recorder
Funciones USB
Intercambio de datos con ordenadores (lector de tarjeta)
66
1. Pulse .
2. Use para elegir
“USB”
y pulse
.
3. Use para elegir
“SD Card Reader”
y pulse
.
4. Conecte el al ordenador usando un cable USB.
NOTA
•
Si quiere que la unidad reciba la alimentación eléctrica
usando el bus USB del ordenador, conecte el cable al
ordenador con el
apagado y después enciéndalo.
•
Esta unidad admite los siguientes sistemas operativos.
•
Windows XP o posterior
•
Mac OS X 10.6 o posterior
Intercambio de datos con ordenadores (lector de tarjeta)
Si conecta esta unidad con un ordenador podrá verificar y copiar los datos de la tarjeta SD.
Funciones USB
Funciones USB
Intercambio de datos con ordenadores (lector de tarjeta)
67
H6 Handy Recorder
Intercambio de datos con ordenadores (lector de tarjeta)
5. Cuando quiera desconectar ambas unidades, siga
estas instrucciones en el ordenador
.
Windows:
Use “Desconexión segura de hardware” y elija el
.
Macintosh:
Arrastre y suelte el icono del
a la papelera.
NOTA
•
Siga siempre estos pasos antes de desconectar
físicamente el cable USB.
6. Desconecte físicamente el cable que une el ordenador
y el y pulse después .
Funciones USB
Uso como un interface audio
68
Uso como un interface audio
Puede enviar directamente las señales recibidas por el a un ordenador o iPad, al igual que puede pasar las señales de
salida de dicho dispositivo a través del .
1. Pulse .
2. Use para elegir
“USB”
y pulse
.
3. Use para elegir
Audio Interface”
y pulse
.
4. Use para elegir
“Stereo Mix” o “Multi
track” y pulse
.
NOTA
•
Ajuste a “Stereo Mix”, para un interface de 2 entradas/2
salidas o a “Multi Track” para uno de 6 entradas/2 salidas.
•
Con un iPad, use el modo Stereo Mix. El iPad no
funcionará con el modo Multi Track.
•
Cuando use el modo Stereo Mix podrá usar el mezclador
de la unidad para mezclar todas las entradas de pista en
stereo. ( P.72)
•
Cuando use Windows, necesitará un driver para el modo
Multi Track. Puede descargarse este driver desde la página
web de ZOOM (www.zoom.co.jp).
5. Use para elegir
“PC/Mac, “PC/MAC using
battery power” o “iPad
using battery power
y pulse
.
AVISO
•
Cuando use un ordenador que no emita suficiente corriente
a través de su bus USB y cuando use alimentación
fantasma, elija “PC/Mac using battery power”.
•
El ajuste “iPad using battery power” usa las pilas de la
grabadora.
Funciones USB
Uso como un interface audio
69
H6 Handy Recorder
Uso como un interface audio
6. Conecte el al ordenador o iPad usando un cable
USB.
NOTA
Será necesario un kit de conexión de cámara iPad para
conectar esta unidad a un iPad.
AVISO
Vea Ajustes de interface audio”. (
→P.70)
7. Pulse para
desconectar la unidad.
8. Use para elegir
“EXIT”
y pulse
.
9. Use para elegir
Yes
y pulse
.
10. Desconecte el cable del ordenador o iPad
y del
y pulse después .
Funciones USB
Ajustes de interface audio
70
Ajustes de interface audio
Cuando use el como un interface audio podrá realizar los siguientes
ajustes. Consulte cada una de las secciones para más detalles.
Ajustes directos de monitorización
El sonido entrante en el puede ser emitido directamente
antes de pasar por el ordenador o iPad conectado. Esto le
permite monitorización sin latencia.
1. Pulse .
2. Use para elegir
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Direct Monitor”
y pulse
.
4. Use para elegir
“On” y
pulse
.
Ajustes de
entrada
Filtro de corte de graves (→P.78)
Compresor/limitador (
→P.79)
Monitorización directa (
→P.70)
Monitorización MS-RAW (
→P.82)
Alimentación fantasma (
→P.87)
Plug-in power (
→P.88)
Función de bucle inverso (
→P.71)
Mezclador (
→P.72)
Medidores VU (
→P.89)
Herramientas Afinador (
→P.74)
Funciones USB
Ajustes de interface audio
71
H6 Handy Recorder
Ajustes de interface audio
Uso de bucle inverso (en el modo de mezcla stereo)
Con el modo Stereo Mix podrá mezclar el sonido del
ordenador o iPad con el sonido entrante en el
y
enviarlo de vuelta al ordenador o iPad (bucle de retorno
o inverso). Puede usar esto, por ejemplo, para añadir una
narración a una pista musical de fondo que se reproduce
en un ordenador y después grabarla usando software en el
ordenador o transmitirla en directo por Internet.
1. Pulse .
2. Use para elegir
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Loop Back”
y pulse
.
4. Use para elegir
“On” y
pulse
.
Funciones USB
Ajustes de interface audio
72
Ajustes de interface audio (continuación)
Mezcla de las entradas
Puede ajustar la mezcla de las entradas. El resultado de esta
mezcla será enviado al ordenador o iPad. Cuando esté en el
modo Stereo Mix, será enviada la mezcla stereo final.
1. Pulse .
2. Use para elegir
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Mixer”
y pulse
.
4. Cambie los ajustes de los
parámetros como quiera.
■Controles de mezcla
Mover cursor/cambiar valor: Mueva arriba/abajo
Elegir parámetros a cambiar: Pulse
5. Pulse para escuchar
el proyecto sin los ajustes
del mezclador.
El pulsar este botón activará
o desactivará los ajustes del
mezclador.
AVISO
Los mismos ajustes de mezcla son almacenados y usados
tanto en el modo Stereo Mix como en el Multi Track.
Funciones USB
Ajustes de interface audio
73
H6 Handy Recorder
Herramientas
Uso del afinador
74
1. Pulse .
2. Use para elegir
“TOOL
y pulse
.
3. Use para elegir
“Tuner”
y pulse
.
Uso del afinador
Puede usar la señal de entrada para afinar un instrumento.
4. Use para elegir el
tipo de afinación
y pulse
.
5. Use para cambiar el
tono standard.
AVISO
Puede ajustar el tono standard en
el rango 435–445 Hz.
Herramientas
Herramientas
Uso del afinador
75
H6 Handy Recorder
Uso del afinador
6. Para todos los tipos de afinación
excepto la cromática, puede usar
y para cambiar el tono (afinación baja o drop).
AVISO
Puede bajar la afinación hasta en
tres semitonos.
7. Pulse un botón de pista para elegir la entrada a usar.
8. Use el afinador según el tipo de la siguiente forma
Afinador cromático
La entrada es detectada de
forma automática y aparece en
pantalla el nombre de la nota
más cercana y la desviación.
Afinador de guitarra/bajo
El número de la cuerda a afinar
es detectado automáticamente,
lo que le permite afinarlas de
una en una.
Tipo de afinador
Nº de cuerda/Nombre de nota
1 2 3 4 5 6 7
Guitar E B G D A E B
Bass G D A E B
Open A E C# A E A E
Open D D A F# D A D
Open E E B G# E B E
Open G D B G D G D
DADGAD D A G D A D
Bemol Sostenido Bemol Sostenido
Cuando el tono es el correcto se ilumina
el piloto central
Cuando el tono es el correcto se ilumina
el piloto central
Cuerda
detectada
Tono
Herramientas
Uso del metrónomo
76
4. Use para elegir
un elemento de menú
y pulse
.
Elija “Click”
Use
para ajustar cuándo
estará activo el metrónomo y
pulse
.
Elija “Pre Count” (→P.32)
Elija “Tempo”
Use
para ajustar la
velocidad y pulse
.
Uso del metrónomo
1. Pulse .
2. Use para elegir
“TOOL
y pulse
.
3. Use para elegir
“Metronome”
y pulse
.
Use el metrónomo para activar una claqueta antes de la grabación o para disponer de una pista guía.
Herramientas
Uso del metrónomo
77
H6 Handy Recorder
Uso del metrónomo
Elija “Sound”
Use
para ajustar el
sonido a usar y pulse
.
Elija “Pattern”
Use
para elegir el
patrón y pulse
.
Elija “Level”
Use
para ajustar el
volumen del metrónomo y
pulse .
Otros ajustes
Reducción de ruido (filtro de corte de graves)
78
4. Use para elegir la
pista sobre la que quiera
aplicar el filtro de graves
y pulse
.
5. Use para elegir la
frecuencia de corte del
filtro de corte de graves
y pulse
.
Reducción de ruido (filtro de corte de graves)
1. Pulse .
2. Use para elegir
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Lo Cut”
y pulse
.
Use el filtro de corte de graves para reducir el ruido del viento y los petardeos vocales, por ejemplo.
Otros ajustes
Otros ajustes
Uso del compresor/limitador de entrada
79
H6 Handy Recorder
Uso del compresor/limitador de entrada
1. Pulse .
2. Use para elegir
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
.
3. Use para elegir
Comp/Limiter”
y pulse
.
4. Use para elegir la
pista sobre la que quiera
aplicar esto y pulse
.
Use el compresor/limitador para aumentar las señales de entrada de nivel bajo y reducir las de alto nivel.
5. Use para elegir el
tipo de compresor/
limitador y pulse
.
Ajuste Descripción
Off Compresor/limitador OFF
Comp1
(General)
Compresor standard Los compresores
reducen los niveles
altos y aumentan
los bajos.
Comp2
(Vocal)
Compresor para voces
Comp3
(Drum)
Compresor para batería
y percusión
Limiter1
(General)
Limitador standard Los limitadores
reducen el nivel
cuando la señal de
entrada sobrepasa
un nivel concreto.
Limiter2
(Concert)
Limitador para
actuaciones en directo
Limiter3
(Studio)
Limitador para
grabación en estudio
Otros ajustes
Ajuste de la mezcla de monitorización de entrada
80
1. Pulse .
2. Use para elegir
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Monitor Mixer”
y pulse
.
Puede ajustar el nivel y el panorama de cada una de las señales de entrada para la mezcla de monitorización.
4. Cambie los parámetros
como le interese.
Controles de mezcla
Mover cursor/cambiar valor: Mueva arriba/abajo
Elegir parámetros a cambiar: Pulse
Parámetro Rango de ajuste Descripción
Volumen
Mute, −48.0 – +12dB
(en pasos de 0.5 dB)
Ajusta el volumen de
la pista
Panorama L100 – CENTER – R100
Posición izquierda-
derecha del sonido.
NOTA
•
El uso de estos ajustes de volumen y panorama afecta
solo a la señal de monitorización, no a los datos grabados.
•
Use el mezclador de proyecto para ajustar el balance
durante la reproducción. (
→P.46)
Ajuste de la mezcla de monitorización de entrada
Otros ajustes
Ajuste de la mezcla de monitorización de entrada
81
H6 Handy Recorder
5. Pulse si quiere
escuchar el proyecto sin
los ajustes del mezclador.
El pulsar este botón activa
y desactiva los ajustes del
mezclador.
NOTA
Estos ajustes de mezcla son almacenados de forma
independiente con cada uno de los proyectos grabados.
Los ajustes de mezcla son aplicados también durante la
reproducción. (
→P.46)
Otros ajustes
Monitorización de señales MS-RAW
82
Monitorización de señales MS-RAW
1. Pulse .
2. Use para elegir
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
.
3. Use para elegir
“MS-RAW Monitor
y pulse
.
Cuando realice una grabación en el modo MS-RAW, podrá monitorizar la entrada del micro central a través del canal izquierdo
y la del micro lateral a través del canal derecho.
4. Use para elegir
“RAW
y pulse
.
NOTA
Elija “Stereo” si quiere realizar la monitorización con una
mezcla stereo típica.
Solo modo MS-RAW
Otros ajustes
Ajuste del formato de grabación
83
H6 Handy Recorder
Ajuste del formato de grabación
1. Pulse .
2. Use para elegir
“REC
y pulse
.
3. Use para elegir
“Rec Format
y pulse
.
4. Use para elegir el
formato que quiera
y pulse
.
Ajuste el formato de acuerdo a la calidad audio y tamaño de fichero que quiera.
WAV96 kHz/24 bits
WAV96 kHz/16 bits
WAV48 kHz/24 bits
WAV44.1 kHz/24 bits
WAV48 kHz/16 bits
WAV44.1 kHz/16 bits
MP3 320 kbps
MP3 256 kbps
MP3 224 kbps
MP3 192 kbps
MP3 160 kbps
MP3 128 kbps
MP3 112 kbps
MP3 96 kbps
MP3 80 kbps
MP3 64 kbps
MP3 56 kbps
MP3 48 kbps
Calidad audio Tamaño
Alta
Baja
Grande
Pequeño
NOTA
•
Use el formato WAV para grabar audio de alta calidad.
•
El formato MP3 reduce el tamaño con compresión, pero
eso también reduce su calidad. Use este formato si
necesita ahorrar espacio en la tarjeta SD para almacenar
más grabaciones, por ejemplo.
•
Al grabar en formato MP3, será creado un único fichero
MP3 sea cual sea el número de pistas elegidas.
Puede usar el mezclador de monitorización para ajustar el
balance de las pistas en la mezcla stereo. (
→P.80)
Otros ajustes
Cambio de ajustes de grabación automática
84
Cambio de ajustes de grabación automática
1. Pulse .
2. Use para elegir
“REC
y pulse
.
3. Use para elegir “Auto
Rec”
y pulse
.
4. Para ajustar el nivel de
inicio de grabación, use
para elegir “Set Start
& Stop Level” y pulse
.
Puede ajustar los niveles de entrada que hacen que se produzca el inicio y parada de la grabación automática.
5. Use para elegir
“Start Level”
y pulse
.
6. Use para ajustar el
nivel de inicio
y pulse
.
La grabación empezará
automáticamente cuando el
nivel de entrada supere el ajuste.
NOTA
En el paso 5 también puede elegir el “Stop Level”.
Otros ajustes
Cambio de ajustes de grabación automática
85
H6 Handy Recorder
Cambio de ajustes de grabación automática
Activación de la detención automática
1. Para ajustar el punto de
detención, use para
elegir “Auto Stop”
y pulse
.
2. Use para fijar el
tiempo para la detención
y pulse
.
3. Ajuste este valor de nivel de parada de la misma
forma que antes para el nivel de inicio. ( P. 8 4)
Cuando el nivel de entrada pase por debajo del nivel ajustado
aquí, la grabación se detendrá de forma automática tras la
cantidad de tiempo fijada en el paso 2 anterior.
Otros ajustes
Configuración del formato de nombre de los proyectos
86
Configuración del formato de nombre de los proyectos
1. Pulse .
2. Use para elegir
“REC” y
pulse
.
3. Use para elegir
“Project Name”
y pulse
.
4. Use para elegir
el tipo
y pulse
.
Puede cambiar el formato del nombre que será asignado de forma automática a los proyectos.
NOTA
•
Los nombres de los proyectos son asignados en los
siguientes formatos.
•
Default: ZOOM0001–ZOOM9999
•
Date: AAMMDD-HHMMSS (Ejemplo: 130331-123016)
•
El formato “Date” usa la fecha y hora de inicio de la
grabación.
Otros ajustes
Cambio del ajuste de la alimentación fantasma
87
H6 Handy Recorder
Cambio del ajuste de la alimentación fantasma
1. Pulse .
2. Use para elegir
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Phantom”
y pulse
.
4. Use para elegir
un elemento del me
y pulse
.
Elija “ON/OFF”
Use
para elegir la
entrada que quiera ajustar
y pulse
.
Use
para elegir “On
y pulse
.
Elija “Voltage”
Use
para elegir
el voltaje que quiera
y pulse
.
Las entradas 1–4 pueden suministrar alimentación fantasma de +12V, +24V ó +48V.
Otros ajustes
Uso del plug-in power
88
Uso del plug-in power
1. Pulse .
2. Use para elegir
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Plugin Power”
y pulse
.
4. Use para elegir “On”
y pulse
.
Cuando utilice un micro que disponga de la función plug-in power, haga el ajuste siguiente antes de
conectarlo a la toma MIC/LINE de la Unidad de micros XY.
Otros ajustes
Uso de los medidores VU para comprobar los niveles de entrada
89
H6 Handy Recorder
Uso de los medidores VU para comprobar los niveles de entrada
1. Pulse .
2. Use para elegir
“INPUT&OUTPUT”
y pulse
.
3. Use para elegir
“VU Meter”
y pulse
.
4. Use para ajustar
los niveles de entrada y
verificarlos.
5. Use para ajustar la referencia que será usada
como 0VU.
AVISO
Puede ajustar el nivel de referencia entre –20 y –10 dBFS. La
unidad dBFS representa el volumen percibido de la señal
en dB, donde 0 dBFS es el máximo valor grabable para los
datos digitales.
Puede usar los medidores VU virtuales para verificar el nivel de entrada.
Otros ajustes
Ajuste de la pantalla para ahorrar energía
90
Ajuste de la pantalla para ahorrar energía
1. Pulse .
2. Use para elegir
“SYSTEM”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Backlight”
y pulse
.
4. Use para elegir
“Power Saving”
y pulse
.
Puede ajustar que la retroiluminación de la pantalla se reduzca o que se apague cuando no realice ninguna operación
durante 30 segundos, de cara a ahorrar energía.
5. Use para elegir
el ajuste que quiera
y pulse
.
NOTA
Cuando utilice un adaptador de corriente, este ajuste no
tendrá efecto.
Otros ajustes
Ajuste del brillo de la pantalla
91
H6 Handy Recorder
Ajuste del brillo de la pantalla
1. Pulse .
2. Use para elegir
“SYSTEM”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Backlight”
y pulse
.
4. Use para elegir
“Brightness”
y pulse
.
5. Use para elegir
el valor de brillo que
quiera y pulse
.
Otros ajustes
Verificación de la versión de firmware
92
Verificación de la versión de firmware
1. Pulse .
2. Use para elegir
“SYSTEM”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Software Version”
y pulse
para acceder
a una pantalla en la que
podrá ver las versiones de
firmware.
Con esta función podrá comprobar las versiones de firmware usadas por el .
Otros ajustes
Restauración de los valores por defecto
93
H6 Handy Recorder
Restauración de los valores por defecto
1. Pulse .
2. Use para elegir
“SYSTEM”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Factory Reset”
y pulse
.
Puede restaurar esta unidad a los valores con los que sale de fábrica.
4. Use para elegir “Yes”
y pulse para
volver a los valores por
defecto.
La unidad se apagará automáticamente.
NOTA
El ajuste de nivel de entrada no será reiniciado.
Otras funciones
Verificación del espacio libre de tarjeta SD
94
Verificación del espacio libre de tarjeta SD
1. Pulse .
2. Use para elegir
“SD Card”
y pulse
.
3. Use para elegir
“SD Card Remain”
y pulse
para
comprobar la cantidad de
espacio disponible en la
tarjeta.
Otras funciones
Otras funciones
Formateo de tarjetas SD
95
H6 Handy Recorder
Formateo de tarjetas SD
1. Pulse .
2. Use para elegir
“SD Card”
y pulse
.
3. Use para elegir
Format”
y pulse
.
4. Use para elegir
Yes
y pulse
para
formatear la tarjeta SD.
Las tarjetas SD deben ser formateadas en el para que las pueda usar.
NOTA
•
Si va a usar una tarjeta SD que ya haya sido formateada
antes en un ordenador o una que acabe de comprar,
deberá formatearla previamente en el
para que
pueda usarla con esta unidad.
•
Tenga en cuenta que todos los datos que estuviesen
almacenados previamente en la tarjeta SD serán
eliminados durante este proceso de formateo.
Otras funciones
Verificación del rendimiento de tarjeta SD
96
Verificación del rendimiento de tarjeta SD
Puede verificar las tarjetas SD para confirmar que pueden ser usadas por el .
1. Pulse .
2. Use para elegir
“SD Card”
y pulse
.
3. Use para elegir
“Performance Test
y pulse
.
4. Pulse para iniciar el
test.
5. Cuando termine el test,
el resultado aparecerá en
pantalla.
Si la velocidad de acceso MAX
es 100%, el resultado será
“NG” (incorrecto).
6. Para cancelar el test,
pulse
.
NOTA
Incluso aunque la tarjeta SD sea evaluada como “OK” en
el test de rendimiento, eso no garantiza que no se puedan
producir errores de grabación. Utilice este test únicamente
como una guía, no como una garantía total.
Avance del test
Velocidad de acceso
Otras funciones
Verificación del rendimiento de tarjeta SD
97
H6 Handy Recorder
Otras funciones
Actualización del firmware
98
Actualización del firmware
Puede actualizar el a la última versión del firmware.
1. Copie el fichero de actualización de versión en el
directorio raíz de la tarjeta SD.
2. Introduzca la tarjeta SD en el .
Desps, encienda la unidad mientras pulsa
.
3. Use para elegir “Yes”
y
pulse
para actualizar
el firmware.
4. Una vez que haya
terminado la actualización,
apague la unidad.
NOTA
La actualización del firmware no será posible si las pilas no
están totalmente cargadas.
En ese caso, instale unas nuevas pilas o utilice un adaptador
de corriente (opcional).
Otras funciones
Uso de tarjetas SD de antiguas unidades H
99
H6 Handy Recorder
Uso de tarjetas SD de antiguas unidades H
1. Introduzca la tarjeta SD y encienda después la
unidad.
2. Use para elegir “Yes”
y pulse
para hacer
que los ficheros sean
trasladados.
NOTA
•
Si ya existe un fichero con el mismo nombre en la
ubicación de destino, no se realizará el traslado hasta que
modifique el nombre de uno de los ficheros.
•
Una vez que los ficheros hayan sido trasladados, ya no
podrán ser reconocidos por las antiguas grabadoras de la
serie H.
El puede usar y leer tarjetas SD que hayan sido usadas en antiguas grabadoras ZOOM de la serie H.
Los ficheros de la tarjeta serán trasladados internamente para que el
pueda usarlos.
Otras funciones
Uso de un control remoto (opcional)
100
Uso de un control remoto (opcional)
Por medio de un control remoto (opcional) podrá controlar el a distancia.
Conecte el control remoto a la toma REMOTE.
Los botones de este control remoto se corresponden a los
botones del propio
.
AVISO
Los botones del control remoto seguirán operativos incluso
cuando la función Hold del
esté activada.
Otras funciones
Resolución de problemas
101
H6 Handy Recorder
Resolución de problemas
Problemas de grabación/reproducción
No hay sonido o la salida es a un volumen muy bajo
•
Verifique las conexiones a su sistema de monitorización y el ajuste
de volumen del mismo.
•
Compruebe también que el volumen del no esté demasiado
bajo.
No puedo oír el sonido grabado o el volumen es muy bajo
•
Si está usando la unidad de micros XY o MS incluida, compruebe
que esté orientada correctamente.
•
Verifique los ajustes de nivel de entrada. (→P.24)
•
Si tiene un reproductor de CD u otro dispositivo conectado a una
toma de entrada, suba el nivel de salida de dicho dispositivo.
Si piensa que el
no está funcionando como debería, compruebe primero estos puntos.
No es posible la grabación
• Compruebe que quede espacio libre suficiente en la tarjeta
SD. (
→P.94)
• Si en la pantalla aparece “Hold is On”, eso indicará que la
función hold o de bloqueo está activada. Desactívela para
poder trabajar. (
→P.20).
Otros problemas
El
no es reconocido por el ordenador cuando están
conectados vía USB
•
Verifique que el sistema operativo del ordenador sea uno de los
compatibles. (→P.66).
•
Deberá elegir uno de los modos operativos USB en el para
que el ordenador pueda reconocerlo. (→P.66).
Otras funciones
Especificaciones técnicas
102
Especificaciones técnicas
Soporte de grabación Tarjetas SD de 16 MB – 2 GB, tarjetas SDHC de 4 GB – 32 GB, tarjetas SDXC de 64 GB – 128 GB
Entradas
Entradas L/R
Unidad de micros XY (XYH-6)
Tipo de micro Direccional
Sensibilidad –41 dB, 1 kHz a 1 Pa
Ganancia de entrada –∞ a 46,5 dB
Máxima presión sonora de entrada 136 dB SPL
Toma mini stereo MIC/LINE IN Ganancia de entrada: –∞ a 46,5 dB
Impedancia de entrada: 2 kΩ
Plug-in power: admite 2.5V
Unidad de micros MS (MSH-6)
Tipos de micro Direccional y bidireccional
Sensibilidad
–37 dB, 1 kHz a 1 Pa (direccional) , –39 dB, 1 kHz a 1 Pa (bidireccional)
Ganancia de entrada –∞ a 42,5 dB
Máxima presión sonora de entrada
120 dB SPL (direccional), 122 dB SPL (bidireccional)
Entrada Backup Ajuste de ganancia de entrada –12 dB
INPUTS 1 – 4
Conectores Conectores combinados XLR/TRS (XLR: 2 activo, TRS: Punta activa)
Ganancia de entrada (PAD OFF) –∞ a 55.5 dB
Ganancia de entrada (PAD ON) –∞ a 35.5 dB
Impedancia de entrada 1.8kΩ o superior
Máximo nivel de entrada admisible +22 dBu (PAD ON)
Alimentación fantasma +12/+24/+48V (puede activarla/desactivarla de forma independiente para INPUTS 1–4)
Ruido de entrada equivalente (EIN) –120 dBu o inferior
Salidas
Toma Output
Toma mini stereo LINE OUT (nivel de salida medio –10 dBu con impedancia de carga de salida de 10 kΩ o superior)
Toma mini stereo PHONE OUT (20 W + 20 W con carga de 32 Ω)
Altavoz interno Altavoz mono de 400 mW/8 Ω
Formatos de grabación
Ajuste WAV
Formatos admitidos 44.1/48/96kHz, 16/24 bits, mono/stereo, formato BWF
Pistas simultáneas máximas 8 pistas (6 pistas + grabación stereo de fondo)
Ajuste MP3
Formatos admitidos 48–320 kbps
Pistas simultáneas máximas 2 pistas
Tiempo de grabación
Con una tarjeta de 2 GB
3:08:00 (WAV a 44.1 kHz /16 bits)
34:43:00 (MP3 a 128 kbps)
Pantalla LCD a color de 2" (320 x 240)
Otras funciones
Especificaciones técnicas
103
H6 Handy Recorder
Especificaciones técnicas
USB
Uso como sistema de almacenamiento masivo
Clase: USB 2.0 High Speed
Uso como interface audio: modo multipistas (Nota: con Windows hace falta un driver, pero no en Macintosh)
Clase: USB 2.0 High Speed
Especificaciones técnicas: 6 entradas/2 salidas, 44.1/48/96 kHz frecuencia de muestreo, 16/24 bits velocidad de bits
Uso como interface audio: modo stereo
Clase: USB 2.0 Full Speed
Especificaciones técnicas: 2 entradas/2 salidas, 44.1/48 kHz frecuencia de muestreo, 16 bits velocidad de bits
Nota: Puede usarlo como interface audio iPad (solo modo stereo)
Nota: Es posible el funcionamiento para alimentación por bus USB
Tiempos de grabación
continuos aproximados
al usar pilas
(en horas y minutos)
Modo de grabación
Micro XY, 44.1 kHz/16 bits (stereo x 1) 21h00m
Micro XY
y entradas 1, 2, 3 y 4, 96 kHz/24 bits (stereo x 3)
9h45m
Nota: Los valores anteriores son estimaciones.
Nota: Estos tiempos de grabación continuos aproximados al usar pilas han sido calculados usando nuestros propios métodos de
verificación, por lo que pueden variar bastante dependiendo de las condiciones de uso.
Alimentación
Uso con 4 pilas AA
Adaptador de corriente: DC 5V 1A AD-17 (opcional)
Alimentación por bus USB
Dimensiones
Unidad principal: 77.8 mm (L) x 152.8 mm (P) x 47.8 mm (A), 280 g
XYH-6: 78.9 mm (L) x 60.2 mm (P) x 45.2 mm (A), 130 g
MSH-6: 58.0 mm (L) x 67.6 mm (P) x 42.1 mm (A) 85 g
Accesorios incluidos
Manual de instrucciones
Tarjeta SD
4 pilas AA
DVD-ROM Cubase LE
Funda para la unidad principal
Cortavientos (gomaespuma)
Cable USB
XYH-6
MSH-6
Z2I-1727-01
ZOOM CORPORATION
4-4-3 Surugadai, Kanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japan
http://www.zoom.co.jp
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos
(Aplicable en todos los países europeos con sistemas de reciclaje)
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este aparato no
debe ser tratado como basura orgánica. En lugar de ello deberá llevarlo
al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos
/ electrónicos. Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían
ser provocadas por una gestión inadecuada de este aparato. El reciclaje
de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más
información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad, el punto limpio local o con el comercio
donde adquirió este aparato.
Declaración de Conformidad:
Este producto cumple con los requisitos de la
Directiva EMC 2004/108/CE,
Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/CE y
Directiva ErP 2009/125/CE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Para países de la Unión Europea

Transcripción de documentos

Manual de instrucciones © 2013 ZOOM CORPORATION Queda prohibida la copia o reproducción de este documento, tanto completa como parcial, sin el correspondiente permiso. Precauciones de seguridad y uso PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  En este manual se usan símbolos para resaltar las advertencias y precauciones que ha de tener en cuenta para evitar accidentes. El significado de estos símbolos es el siguiente. Algo que podría ocasionar daños Peligro graves o incluso la muerte Precauciones de seguridad y uso Algo que podría ocasionar daños al Cuidado aparato o incluso a usted mismo Otros símbolos Acciones necesarias (obligatorias) Acciones prohibidas Cuidado Uso con el adaptador CA Utilice con esta unidad únicamente el adaptador ZOOM AD-17 (opcional). No use o haga nada que pudiera sobrepasar las especificaciones de una toma u otros equipos con cableado eléctrico. No use este aparato con ningún otro voltaje que no sea 100 V. Antes de usar este aparato en otro país o región, consulte siempre con un distribuidor ZOOM y utilice el adaptador adecuado. Funcionamiento a pilas Utilice 4 pilas AA convencionales de 1.5 voltios (alcalinas o Ni-MH). Lea todas las indicaciones de seguridad de las pilas. Cierre siempre la tapa del compartimento de las pilas cuando use la unidad. Modificaciones 02 No abra nunca la carcasa ni trate de modificar el producto. Precauciones Manejo del producto No deje caer, golpee o aplique una fuerza excesiva sobre la unidad. Evite que cualquier objetos extraño o líquido penetre en la unidad. Entorno Evite usarlo a temperaturas extremas. Evite usarlo cerca de estufas, hornos o fuentes de calor. Evite usarlo con altos niveles de humedad o cerca de salpicaduras. Evite usarlo en lugares con fuertes vibraciones o golpes. Evite usarlo en lugares con exceso de polvo o suciedad. Manejo del adaptador CA Para desconectar el adaptador CA del enchufe, tire del adaptador y no del cable. Desconecte el adaptador de la salida de corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no vaya a usar esta unidad durante un periodo prolongado. Manejo de las pilas Instale las pilas con la correcta orientación +/-. Use el tipo de pilas especificado. No mezcle pilas nuevas y usadas o diferentes marcas o tipos al mismo tiempo. Cuando no vaya a utilizar la unidad durante algún tiempo, quite las pilas. En caso de una fuga del electrolito, limpie el compartimento de las pilas y los terminales de las pilas para eliminar cualquier resto de fluido. Unidades de micros Antes de conectar una unidad de micros, apague siempre la unidad. No aplique una fuerza excesiva al conectarla. Cuando no vaya a usar la unidad durante un tiempo, protéjala con su funda. Conexión de cables en entradas y salidas Antes de conectar y desconectar ningún cable, apague siempre los equipos. Antes de desplazar esta unidad a otro sitio, desconecte el adaptador. Volumen No use demasiado tiempo el producto a un volumen muy elevado. Precauciones de uso Interferencias con otros dispositivos ha sido diseñado para En este sentido, el reducir al mínimo la emisión de ondas electromagnéticas y evitar las interferencias con las ondas exteriores. No obstante, los aparatos que sean muy susceptibles a las interferencias o que emitan ondas muy potentes pueden dar lugar a interferencias si están muy cerca de del otro esta unidad. En ese caso, aleje el aparato todo lo posible. Con cualquier tipo de dispositivo electrónico que use control digital, incluyendo el , las interferencias electromagnéticas pueden producir fallos, dañar o destruir datos y provocar otros problemas inesperados. Tenga cuidado con eso. Limpieza Use un trapo suave y seco para limpiar los paneles de esta unidad si se ensucian. Si es necesario, humedezca ligeramente el trapo. Nunca use disolventes, cera u otros productos abrasivos. Averías En caso de una avería o rotura, desconecte inmediatamente el adaptador de corriente, apague la unidad y desconecte todos los cables. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad o con el servicio técnico ZOOM y facilite la siguiente información: modelo, número de serie y los síntomas concretos de la avería, junto con su nombre, dirección y número de teléfono. Copyrights ◎ Windows®, Windows® 8, Windows® 7, Windows Vista® y Windows® XP son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation. ◎ Macintosh, Mac OS y iPad son marcas comerciales o registradas de Apple Inc. ◎ Los logos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales. ◎ El uso de la tecnología de compresión audio MPEG Layer-3 se realiza con licencia de Fraunhofer IIS y Sisvel SpA. ◎ El resto de nombres de productos, marcas comerciales y nombres de empresas que aparecen en este documento pertenecen a sus respectivos propietarios. N o t a : To d a s l a s m a r c a s c o m e r c i a l e s y registradas que aparecen en este documento solo se incluyen con fines de identificación, por lo que no infringen los derechos de autor de sus propietarios legales. Cualquier grabación realizada para un uso distinto al personal de material con copyright como CDs, cintas, discos, actuaciones en directo, vídeos y emisiones, sin el permiso de su propietario legal es un delito. Zoom Corporation no asumirá ninguna responsabilidad por posibles infracciones de las leyes del copyright. H6 Handy Recorder Introducción ● Puede cambiar las unidades de micros stereo según su uso ● Puede grabar hasta 6 pistas a la vez Además de las unidades de micros intercambiables (L/R), esta unidad dispone de 4 entradas TRS/XLR (1–4). Utilice estas entradas para grabar a la vez hasta un máximo de 6 pistas, incluyendo el ambiente de la sala, narración, una imagen stereo y las voces de varios músicos, por ejemplo. ● Funciones de grabación avanzadas • La unidad de micros XY, con micros con enormes diafragmas de 14.6 mm de nuevo diseño, le permite grabar todo el rango de frecuencias con una buena ubicación stereo. • Usando las unidades de micros de entrada L/R, puede grabar simultáneamente un archivo de fondo con un nivel de grabación 12 dB inferior a la grabación normal. Puede usar esto para evitar que un fuerte ruido inesperado haga que la grabación normal distorsione, por ejemplo. ● Funciones operativas de gran utilidad • Puede usar tarjetas SDXC de gran capacidad como soporte de grabación, para tiempos aun mayores. • La LCD a color está colocada de forma que pueda verla fácilmente incluso cuando coloque esta unidad montada en una cámara. • Además de la salida de auriculares standard, dispone de una salida de línea. Esto le permite enviar una señal audio a una cámara de vídeo u otro dispositivo mientras monitoriza el sonido con auriculares. esté conectado vía USB, además de • Cuando el las funciones de lector de tarjeta, podrá usarlo como un interface audio con 2 IN - 2 OUT ó 6 IN - 2 OUT (es necesario un driver para el uso 6 IN con Windows). • Evidentemente, sigue disponiendo de un afinador, un metrónomo y ajuste de velocidad y tono, así como otras funciones muy útiles de otros modelos de la familia H. • También puede comprar un control remoto (con cable). Introducción La unidad incluye una unidad de micros XY que puede grabar imágenes sonoras con profundidad y una unidad de micros MS que le permite ajustar libremente la amplitud stereo. Puede cambiar de unidad de micros dependiendo de la situación, tal como haría con los objetivos de una cámara. Dispone también opcionalmente de un micro de cañón altamente direccional que le permite la captura del sonido de un punto concreto y una entrada TRS/XLR externa. • Las entradas 1–4 tienen una ganancia máxima superior en comparación con los modelos anteriores. Como respuesta a las peticiones de nuestros clientes, disponen de interruptores PAD independientes que les permiten aceptar sin problemas señales de +4dB. También disponen de alimentación fantasma (+12V/+24V/+48V). • Todos los niveles de volumen (ganancia) de entrada pueden ser ajustados rápidamente a mano gracias a mandos específicos.  Felicidades y gracias por la compra de nuestra grabadora portátil ZOOM . La le ofrece las siguientes características especiales.. Lea este manual completamente para entender cómo funciona el y poder sacarle así el máximo partido. Después de leerlo, consérvelo junto con la garantía en un lugar seguro. 03 Índice  Índice Precauciones de seguridad y uso.......................... 02 Introducción............................................................. 03 Índice........................................................................ 04 Elementos incluidos................................................ 05 Nombre de las partes ............................................. 06 Resumen de la unidad de micros ......................... 08 Unidad de micros XY........................................... 08 Unidad de micros MS.......................................... 08 Conexión y desconexión de unidades de micros ...09 Conexión de unidades de micros ..................... 09 Desconexión de unidades de micros ................ 09 Conexión de micros/otras unidades a las entradas 1–4......10 Conexión de micros............................................. 10 Conexión de instrumentos/otras unidades........ 10 Entradas stereo..................................................... 10 Ejemplos de conexión.......................................... 11 Accesorios opcionales ........................................... 12 Descripción de la pantalla...................................... 14 Pantalla inicial/grabación .................................... 14 Pantalla de reproducción .................................... 15 Preparativos Alimentación .......................................................... 16 Con pilas............................................................... 16 Con adaptador CA (opcional) ............................. 17 Carga de una tarjeta SD.......................................... 18 Encendido y apagado............................................. 19 Encendido............................................................. 19 Apagado................................................................ 19 Uso de la función Hold........................................... 20 Activación de la función Hold............................. 20 Desactivación de la función Hold....................... 20 Ajuste del idioma.................................................... 21 Ajuste de la fecha y la hora.................................... 22 Ajuste del tipo de pila usada.................................. 23 04 Grabación Proceso de grabación............................................. 24 Estructura de carpetas y ficheros........................... 25 Grabación básica..................................................... 26 Selección de la carpeta de destino de los proyectos................................................................. 28 Grabación automática............................................ 29 Pre-grabación.......................................................... 31 Claqueta previa a la grabación.............................. 32 Ajuste del nivel del micro lateral........................... 33 Grabación de fondo................................................ 34 Sobregrabación....................................................... 35 Reproducción Reproducción básica............................................... 38 Selección del proyecto a reproducir del listado... 40 Cambio de la velocidad de reproducción............. 41 Repetición de un intervalo fijado (repetición AB)......42 Cambio del modo de reproducción....................... 44 Cambio del tono (clave) de reproducción.............. 45 Mezcla...................................................................... 46 Verificación/edición de proyectos/ficheros Verificación de la información del proyecto......... 48 Verificación de las marcas de pista........................ 49 Cambio de nombre de proyecto............................ 50 Remezcla de un proyecto....................................... 52 Normalización de pistas......................................... 54 División de proyectos............................................. 56 Retoque de inicios y finales de proyectos............. 58 Eliminación de un proyecto................................... 60 Eliminación de todos los proyectos de una carpeta......61 Reconstrucción de un proyecto............................. 62 Grabación de un proyecto de memoria de voz.... 63 Reproducción de ficheros de fondo ...................... 64 Funciones USB Intercambio de datos con ordenadores (lector de tarjeta)........66 Uso como un interface audio................................. 68 Ajustes de interface audio...................................... 70 Ajustes directos de monitorización.................... 70 Uso de bucle inverso (en el modo de mezcla stereo)..... 71 Mezcla de las entradas......................................... 72 Herramientas Uso del afinador...................................................... 74 Uso del metrónomo................................................ 76 Otros ajustes Reducción de ruido (filtro de corte de graves)..... 78 Uso del compresor/limitador de entrada.............. 79 Ajuste de la mezcla de monitorización de entrada...80 Monitorización de señales MS-RAW..................... 82 Ajuste del formato de grabación........................... 83 Cambio de ajustes de grabación automática....... 84 Activación de la detención automática............. 85 Configuración del formato de nombre de los proyectos...........86 Cambio del ajuste de la alimentación fantasma.. 87 Uso del plug-in power............................................ 88 Uso de los medidores VU para comprobar los niveles de entrada................................................... 89 Ajuste de la pantalla para ahorrar energía............ 90 Ajuste del brillo de la pantalla............................... 91 Verificación de la versión de firmware.................. 92 Restauración de los valores por defecto............... 93 Otras funciones Verificación del espacio libre de tarjeta SD........... 94 Formateo de tarjetas SD......................................... 95 Verificación del rendimiento de tarjeta SD........... 96 Actualización del firmware..................................... 98 Uso de tarjetas SD de antiguas unidades H......... 99 Uso de un control remoto (opcional).................. 100 Resolución de problemas..................................... 101 Especificaciones técnicas..................................... 102 H6 Handy Recorder Elementos incluidos  Dentro del embalaje debería encontrar estos elementos. Verifique que efectivamente están todos ellos. Elementos incluidos 4 pilas AA (con carga únicamente para comprobar la unidad) Micro XY Maletín de transporte Tarjeta SD Unidad principal Micro MS Cable USB オペレーション マニュアル © 2013 ZOOM CORPORATION 本マニュアルの一部または全部を 無断で複製/転載することを禁じます。 DVD de instalación de Cubase LE Manual de instrucciones (este documento) Cortavientos (gomaespuma) 05 Nombre de las partes  Izquierda Parte frontal Unidad de micros XY Unidad de micros MS Nombre de las partes Volumen de entrada L/R (Intercambiable) Input 1 Volumen de entrada 1 Volumen de entrada 3 Interruptores PAD (1–4) Input 2 Volumen de entrada 2 Botones e indicadores de pistas (L, R, 1–4) Ranura de tarjeta SD Volumen de entrada 4 Botón e indicador Play/pause Botón e indicador Botón Stop Record Botón VOLUME Toma PHONE Interruptor POWER/HOLD Pantalla Botón Atrás Botón Adelante 06 Derecha (atrás) Parte inferior Toma REMOTE (control remoto opcional) Nombre de las partes Toma LINE OUT  or H6 Handy Recorder Toma de entrada MIC/LINE (admite plug-in power) Input 3 Altavoz (atrás) Input 4 Ranuras para bandolera (puede usarlas también con una bandolera de cámara de fotos) Botón Scroll Arriba y abajo Elige elementos de menú Pulsar: Confirma selección de menú Botón MENU Pulsar: Abre menú, vuelve a última pantalla Toma USB XLR TRS Tapa de las pilas (atrás) 2 1 punta: activo 1: masa anillo: pasivo 2: activo 3 3: pasivo lateral: masa 07 Resumen de la unidad de micros  El incluye unidades de micros XY y MS. Puede intercambiar estas unidades según sus necesidades. También puede conseguir como accesorios opcionales un micro de cañón (SGH-6) y una entrada TRS/XLR externa (EXH-6). (→ P.12) La entrada procedente de estos micros (entrada L/R) es grabada en las pistas L/R. Unidad de micros XY Resumen de la unidad de micros Esta unidad tiene dos micros direccionales cruzados. Al girar los micros podrá cambiar la amplitud del campo de grabación entre 90° y 120°. L R 90° L R 120° Esta unidad combina un micro unidireccional central que capta el sonido central y uno bidireccional lateral que capta el de izquierda y derecha. Ajustando el nivel del micro lateral podrá cambiar la amplitud stereo. Si graba en el modo MS-RAW podrá ajustar este nivel tras la grabación para cambiar la amplitud stereo. Micro central L R Micro central Micro lateral Características: Los micros con gran diafragma de nuevo diseño le permiten grabar frecuencias graves y agudas con una buena colocación stereo y capturar a la perfección el sonido central. Esta unidad es ideal para grabaciones cercanas y medias cuando lo use en fuentes sonoras concretas para capturar sonido tridimensional con profundidad y amplitud naturales. Ejemplos: solistas, música de cámara, ensayos en directo, grabaciones en exteriores 08 Unidad de micros MS NOTA La unidad de micros XY tiene una entrada MIC/LINE que puede usar para conectar un micro o unidad de nivel de línea externa. También dispone de plug-in power para micros. (→ P.88) Nivel de micro lateral Características: Esta unidad puede captar una imagen stereo amplia y detallada, lo que hace que sea perfecta para grabar en grandes espacios abiertos con múltiples fuentes de sonido. Con el micro lateral en off también la puede usar para una grabación mono. Ejemplos: orquestas, conciertos, exteriores Ejemplos con micro lateral en off: entrevistas, mítines Conexión y desconexión de unidades de micros H6 Handy Recorder Desconexión de unidades de micros 1. 1.  Conexión de unidades de micros Quite las tapas de protección de la unidad principal y de la unidad de micros. A la vez que pulsa los botones que hay a los lados de la unidad de micros, extráigala de la unidad principal. la unidad de micros, conéctela a la unidad principal insertando el conector completamente. NOTA • No use demasiada fuerza al desconectar la unidad de micros. El hacerlo podría dañar el micro o la unidad. • La grabación se detendrá si extrae una unidad de micros durante la misma. • Si no va a instalar una unidad de micros durante un tiempo prolongado, protéjala con su tapa. Conexión y desconexión de unidades de micros 2. A la vez que pulsa los botones que hay a los lados de 09 Conexión de micros/otras unidades a las entradas 1–4  Además de la entrada (L/R) de la unidad de micros XY ó MS, el también dispone de entradas Inputs 1–4. Puede usarlas todas juntas para grabar hasta seis pistas a la vez. Puede conectar micros, instrumentos y otros aparatos a estas Inputs 1–4 y grabarlos de forma independiente en las pistas 1–4. Conexión de instrumentos/otras unidades Conexión de micros/otras unidades a las entradas 1–4 10 Entradas L/R Entrada 1 Entrada 3 Interruptor PAD Entrada 2 Entrada 4 Conexión de micros Conecte micros dinámicos o de condensador a las tomas Input 1–4 XLR. Los micros de condensador pueden recibir alimentación fantasma (+12V/+24V/+48V). (→ P.87) Conecte teclados y mesas de mezclas directamente a las tomas Input 1–4 TRS. Esta unidad no admite la entrada directa de guitarras o bajos pasivos. Si quiere usarlos, conéctelos a través de una mesa de mezclas o unidad de efectos, por ejemplo. Ajuste el interruptor PAD a −20 cuando conecte un mezclador u otro dispositivo que tenga un nivel de salida standard de +4 dB. Entradas stereo Enlazando las pistas 1 y 2 (o las 3 y 4) como pistas stereo, puede usar Inputs 1/2 (ó Inputs 3/4) para una entrada stereo. (→ P.26) En este caso, Input 1 (Input 3) pasa a ser el canal izquierdo e Input 2 (Input 4) el canal derecho. H6 Handy Recorder  Grabación de un concierto El le permite realizar grabaciones en una amplia gama de configuraciones. Filmación de vídeo • Unidad de micros en entrada L/R: Músicos en escenario • Inputs 1/2: Salidas de línea del mezclador • Micros conectados a Inputs 3/4: Sonido del público • Unidad de micros en entrada L/R: Escena principal • Micro de cañón/solapa conectado a Inputs 1/2: Intérprete • Micros conectados a Inputs 3/4: Sonido ambiente Micro lavalier o de corbata Micro de cañón L/R L/R 1 3 2 4 Mezclador de PA 1 3 2 4 Conexión de micros/otras unidades a las entradas 1–4 Ejemplos de conexión Micro lavalier Micrófono de ambiente Micrófono de ambiente Micrófono de ambiente Micrófono de ambiente 11 Accesorios opcionales Dispone de los siguientes accesorios opcionales que puede usar con el .  Micro de cañón (SGH-6) Accesorios opcionales 12 Entrada externa TRS/XLR (EXH-6) Úsela en lugar de una unidad de micros stereo para que el disponga de dos tomas de entrada TRS/XLR más (L/R input). • Esta entrada no admite alimentación fantasma. Este micro súper-direccional es perfecto para la captura de sonido monofónico procedente de un punto concreto. Utilícelo en lugar del micro stereo del . • Este micro graba en la pista L/R en mono. H6 Handy Recorder  Pack de accesorios (APH-6) Adaptador de CA (AD-17) Este pack de accesorios incluye los 3 elementos siguientes: un control remoto, un cortavientos de peluche y un adaptador de CA. Este adaptador ha sido diseñado para su uso con el . Conéctelo a la toma USB usando un cable USB y el otro extremo a una salida de corriente alterna. Control remoto con cable para su uso con el Conéctelo a la toma REMOTE. . Accesorios opcionales Control remoto (RCH-6) Cortavientos de peluche Este cortavientos puede ser usado tanto con los micros XY como con los MS. 13 Descripción de la pantalla Pantalla inicial/grabación  Nombre del proyecto a ser reproducido cuando pulse el botón Icono de estado Parado Tiempo de grabación Indicador de carga de pila Máximo (durante la grabación aparece el nombre del proyecto que esté siendo grabado) Descripción de la pantalla Grabación Descargada En pausa Nombre de carpeta Mandos deslizantes de panorama (Mezclador de monitorización → P.80) Volumen de monitorización (Mezclador de monitorización→ P.80) Medidor de nivel (Nivel de entrada de grabación) Indicador de corte de graves (→ P.78) Compresor / limitador(→ P.79) Alimentación fantasma (→ P.87) Pistas 1–4 Pista L/R (Aparece el nombre de la unidad de micros conectada) Formato de grabación (Cuando use la unidad como un interface audio, aparece el ajuste de ordenador o iPad) 14 Grabación automática (→ P.29) Voltaje de alimentación fantasma (→ P.87) Icono de tarjeta SD y tiempo de grabación restante H6 Handy Recorder Pantalla de reproducción  Icono de estado Reproducción Tiempo de reproducción Indicador de carga de pila En pausa Nombre del proyecto en reproducción Mandos deslizantes de panorama Volumen de reproducción Medidor de nivel (nivel de reproducción) Control de tono Descripción de la pantalla Nombre de carpeta Pistas 1–4 Pista L/R (aparece el nombre de la unidad de micros conectada) Formato de reproducción Velocidad de reproducción (→ P.41) Repetición A-B (→ P.42) (aparece cuando están ajustados los puntos A y B) 15 Preparativos Preparativos Alimentación Con pilas 1. Apague la unidad y retire la tapa del compartimento. Alimentación Ábralo a la vez que lo pulsa 2. Introduzca las pilas dentro del compartimento. 3. Vuelva a colocar la tapa. 16 NOTA • Use pilas alcalinas o de níquelhidruro metálico. • Si el indicador le marca que la pila no tiene carga, apague la unidad inmediatamente e instale unas nuevas pilas. • Ajuste el tipo de pilas que esté utilizando. (→ P.23) H6 Handy Recorder 1. Conecte un cable USB a la toma USB. Preparativos Con adaptador CA (opcional) 2. Conecte el otro a una salida de corriente alterna. Alimentación extremo del adaptador 17 Preparativos Carga de una tarjeta SD 1. Apague la unidad y abra la tapa de la ranura de tarjetas SD. 2. Introduzca la tarjeta en la ranura. Carga de una tarjeta SD Para extraer una tarjeta SD: Empuje la tarjeta un poco más adentro de la ranura; un resorte la expulsará ligeramente. Después extráigala. Ranura de tarjeta SD en la parte central del lado izquierdo 18 NOTA • Apague siempre la unidad antes de introducir o extraer una tarjeta SD. La inserción o extracción de una tarjeta con la unidad encendida puede hacer que pierda los datos que contenga. • Al introducir una tarjeta SD, asegúrese de colocarla en la posición correcta, con el lado superior hacia arriba tal como le mostramos antes. • Si no tiene una tarjeta SD cargada, no podrá realizar ninguna grabación o reproducción de datos. • Vea “Formateo de tarjetas SD”. (→ P.95) H6 Handy Recorder Encendido ■ Deslice Apagado a la derecha. a la derecha. NOTA Siga manteniendo este interruptor en la posición derecha hasta que aparezca el logo ZOOM. Encendido y apagado NOTA • La primera vez que encienda esta unidad, deberá elegir el idioma (→ P.21) y ajustar la fecha y la hora (→ P.22). Posteriormente también podrá cambiar esos ajustes si quiere. • Si en la pantalla aparece “No Tarjeta SD!”, confirme que haya introducido correctamente la tarjeta SD. • Si en la pantalla aparece “Card Protected!”, eso indicará que está activa la protección contra grabación de la tarjeta SD. Deslice la pestaña de la tarjeta SD a la otra posición para desactivar la protección. • Si en la pantalla aparece “Invalid Card!”, eso indicará que la tarjeta no está correctamente formateada para su uso con esta grabadora. Formatee la tarjeta o use una tarjeta diferente. Vea “Formateo de tarjetas SD”. (→ P.95) ■ Deslice Preparativos Encendido y apagado 19 Preparativos Uso de la función Hold 20 Uso de la función Hold El tiene una función Hold que puede usar para desactivar los botones y evitar así un uso accidental de los mismos durante la grabación. Activación de la función Hold Desactivación de la función Hold ■ Deslícelo ■ Deslícelo a la izquierda. NOTA Esta función no afecta al control remoto (opcional). Incluso cuando la función hold esté activa podrá seguir usando el control remoto. centro. hacia el H6 Handy Recorder El idioma de comunicación en pantalla puede ser ajustado a inglés o japonés. . 2. Use para elegir Ajuste del idioma 1. Pulse “LANGUAGE” y pulse 3. Use Preparativos Ajuste del idioma * . para elegir el idioma y pulse . *La primera vez que encienda la unidad tras comprarla deberá ajustar el idioma y la fecha/hora. 21 Preparativos Ajuste de la fecha y la hora* Una vez que haya ajustado la fecha y la hora, esta unidad podrá almacenar la fecha y hora de grabación de los ficheros. Ajuste de la fecha y la hora 1. Pulse . 4. Ajuste la fecha y la hora. 2. Use para elegir ■ Cambio de ajustes “SYSTEM” y pulse . Mover cursor: Mueva Elegir elemento: Pulse 3. Use para elegir “Date/Time” y pulse . Confirmar cambio: 5. Pulse arriba/abajo y mueva arriba/abajo Pulse para completar el ajuste. *La primera vez que encienda la unidad tras comprarla deberá ajustar el idioma y la fecha/hora. 22 H6 Handy Recorder Ajuste el tipo de pila usada para que la unidad le pueda mostrar con precisión la carga restante de la misma. 1. Pulse para elegir “Battery” para elegir y pulse . “SYSTEM” y pulse . 4. Use para elegir el tipo y pulse . Ajuste del tipo de pila usada 2. Use 3. Use . Preparativos Ajuste del tipo de pila usada 23 Grabación Proceso de grabación Grabación El proceso de grabación incluye los pasos siguientes. En el , llamamos proyecto a cada unidad de datos de grabación/reproducción. Conexión Proceso de grabación Encendido (→ P.19) • Conecte la unidad de micros XY o MS. (→ P.09) • Conecte los micros, instrumentos y otros aparatos a Inputs 1–4. (→ P.10) 1. Ajuste del formato de grabación (WAV/MP3). (→ P.83) • Cuando lo ajuste a MP3, será grabada una mezcla stereo sea cual sea el número de pistas. • También puede usar la grabación automática (→ P.29), pre-grabación (→ P.31), grabación de fondo (→ P.34), corte de graves (→ P.78), compresor / limitador (→ P.79) y metrónomo (→ P.76), por ejemplo. 24 Preparativos para la grabación Grabación (→ P.24) Reproducción y verificación (→ P.38) • Inicio grabación: • Reproducción: • Parada: • Parada: • También puede fijar marcas. • Haga los ajustes de marcas, repetición AB (→ P.42), velocidad (→ P.41) tono (→ P.45) y modo de reproducción (→ P.44) y mezclador de proyecto (→ P.46). • Pausa: 2. Elija las pistas de grabación (→ P.26) • Use los botones de pista para elegirlas. Cuando se ilumine en rojo el indicador de la pista elegida, podrá monitorizar la señal de entrada. • Pulse a la vez dos botones de pista para usarlas como una pista stereo (enlace stereo). Sobregrabación y edición • Puede sobregrabar (→ P.35), remezclar a un fichero stereo (→ P.52) y ver la información del fichero/proyecto, por ejemplo. 3. Ajuste los niveles de entrada • Use el mando para cada entrada. • Ajústelo de forma que el medidor de nivel quede en la zona amarilla en las partes más potentes. • Cuando conecte una unidad con una salida standard de +4 dB o si el nivel es excesivo por otra razón, ajuste el interruptor PAD a −20. • También puede ajustar el nivel del micro lateral (cuando use la unidad de micros MS) (→ P.33) y visualizar los medidores VU (→ P.89), por ejemplo. H6 Handy Recorder Estructura de carpetas y ficheros Grabación Al realizar grabaciones en el , serán creados los siguientes ficheros y carpetas en la tarjeta SD. Raíz ••••••• FOLDER01 ZOOM0001 Se genera una carpeta llamada ZOOM0001 – ZOOM9999 para cada proyecto FOLDER02 ZOOM0002 Fichero stereo señales de entrada L/R ZOOM0002_LR.WAV Fichero mono de señal Input 1 grabada ZOOM0002_Tr1.WAV Fichero stereo de señales Input 3/4 grabadas ZOOM0002_Tr34.WAV Fichero de fondo de entrada L/R (→ P.34) ZOOM0002_BU.WAV ZOOM0003 Primer fichero cuando grabación supera los 2GB ZOOM0003_LR-0001.WAV Segundo fichero cuando grabación supera los 2GB ZOOM0003_LR-0002.WAV Fichero de memoria (→ P.63) ZOOM0003_VM.MP3 El fichero de ajustes tiene el mismo nombre JazzLive.hprj que el de proyecto ZOOM0004 Primer fichero stereo grabado en las pistas L/R ZOOM0004_LR.WAV FOLDER10 ZOOM0005 Fichero MP3 stereo (→ P.83) ZOOM0005.MP3 Estructura de carpetas y ficheros Elija FOLDER01 – FOLDER10 como carpeta en la que serán grabados los ficheros (→ P.28) Fichero stereo adicional grabado en las pistas 1/2 (→ P.35) ZOOM0004_Tr12_01.WAV ZOOM0005.hprj Fichero stereo creado por remezcla (→ P.52) ZOOM0004_ST001.WAV Fichero cuando el nombre está ajustado a “Date” (→ P.50) 130410-163015.hprj Fichero de ajustes de proyecto ZOOM0002.hprj 25 Grabación básica Grabación 1. Pulse el botón de la pista que quiera grabar. AVISO Grabación básica • El indicador de la pista elegida se iluminará en rojo. • Si pulsa el botón de la pista 2 mientras mantiene pulsado el de la pista 1, las pistas 1/2 se convertirán en una pista stereo (enlace stereo). Puede hacer lo mismo con las pistas 3/4. Desactive estos enlaces de la misma forma. No obstante, el enlace stereo de la pista L/R no puede ser desactivado. 2 AVISO 1 6 3 5 4 • Durante la grabación, son creados los siguientes ficheros para cada botón de pista elegida. Pistas grabadas Nombre fichero Pista L/R ZOOMnnnn-LR Pista mono ZOOMnnnn_Tr1 (para pista 1) Pista stereo ZOOMnnnn_Tr34 (para pistas 3/4) Contenido Fichero stereo Fichero mono Fichero stereo Nota: El “nnnn” del nombre es el número de proyecto • Todos los ficheros creados durante la misma grabación son gestionados por el como un único proyecto. 26 H6 Handy Recorder para la entrada elegida para ajustar el nivel de entrada. AVISO 3. Pulse para iniciar la grabación. 4. Pulse para activar la pausa. NOTA Cuando active la pausa de grabación, será añadida una marca en ese punto. 6. Pulse para detener la grabación. NOTA • Puede añadir un máximo de 99 marcas a cada proyecto. • Si durante la grabación el tamaño del fichero sobrepasa los 2 GB, será creado automáticamente un nuevo fichero en el mismo proyecto y la grabación continuará sin pausas. Cuando ocurra esto, será añadido un número al final de cada uno de los nombres de fichero: “-0001” para el primer fichero, “-0002” para el segundo, etc. Grabación básica • Ajústelo hasta que el nivel de picos quede sobre −12 dB. • Puede cambiar el formato de grabación. (→ P.83) • Puede eliminar los ruidos del viento y otras fuentes durante la grabación. (→ P.78) 5. Pulse Grabación 2. Gire para añadir una marca. 27 Selección de la carpeta de destino de los proyectos Grabación Selección de la carpeta de destino de los proyectos 28 Elija una de las diez carpetas posibles como ubicación para el almacenamiento de los proyectos grabados. 1. Pulse 2. Use 4. Pulse . su elección y volver a la para elegir pantalla inicial. “PROJECT LIST” y pulse 3. Use para confirmar . para elegir la carpeta en la que quiera almacenar los nuevos proyectos y pulse . H6 Handy Recorder Grabación automática Grabación La grabación puede ser iniciada y detenida de forma automática en respuesta al nivel de entrada. 1. Pulse para elegir “On/ Off” y pulse . para elegir “REC” y pulse . SIGUE 3. Use para elegir “Auto Rec” y pulse Grabación automática 2. Use 4. Use . . 29 Grabación automática (continuación) Grabación 5. Use y pulse para elegir “On” . 7. Pulse para salir del modo de espera o detener la grabación. Grabación automática (continuación) NOTA Para más detalles, vea “Cambio de ajustes automáticos de grabación”. (→ P.84) 6. Vuelva a la página inicial y pulse para colocar la unidad en el modo de espera. AVISO Cuando la entrada sobrepase el nivel ajustado (aparece en los medidores de nivel), la grabación comenzará de forma automática. También puede ajustar la grabación para que se detenga la grabación automáticamente cuando la entrada pase por debajo de un determinado nivel. (→ P.85) 30 H6 Handy Recorder Pre-grabación 1. Pulse y pulse para elegir “On” . para elegir “REC” y pulse . NOTA Las funciones Auto Rec y Pre Count no pueden ser usadas a la vez que esta función. 3. Use Pre-grabación 2. Use 4. Use . Grabación Ajustando la grabadora para que capture constantemente la señal de entrada podrá iniciar la grabación dos segundos antes de pulsar el botón . Esto resulta útil, por ejemplo, para registrar una interpretación que comience de improviso. para elegir “Pre Rec” y pulse . 31 Claqueta previa a la grabación Grabación Puede usar el metrónomo de la grabadora para usar una claqueta antes de que comience la grabación. 1. Pulse Claqueta previa a la grabación 2. Use para elegir pulse . . 5. Use 3. Use para elegir “Pre Count” y “TOOL” y pulse para elegir el número de partes para elegir y pulse . “Metronome” y pulse 32 4. Use . . NOTA No puede usar las funciones Auto Rec y Pre Rec a la vez con esta función. Ajuste del nivel del micro lateral H6 Handy Recorder Solo micro MS ■ Mueva arriba y abajo para el ajuste. Amplio Los iconos cambian con el valor NOTA • Ajústelo a Off, −24 a +6 dB, o RAW. arriba y abajo • Cuando grabe en el modo RAW, mueva durante la reproducción para ajustar el nivel del micro lateral. • Solo puede elegir el modo RAW cuando esté usando el formato WAV para la grabación. Ajuste del nivel del micro lateral Modo RAW Grabación Antes de usar el micro MS para grabar, puede ajustar el nivel del micro lateral (amplitud stereo). Para hacer esto deberá estar activa la pantalla inicial. Estrecho 33 Grabación de fondo Grabación Cuando use la entrada L/R, además de la grabación al nivel de entrada fijado, esta unidad también puede grabar un fichero independiente a un nivel de 12 dB inferior. Esta grabación de fondo o de respaldo puede ser usada, por ejemplo, si el nivel de grabación estaba ajustado demasiado alto y producía distorsión. 1. Pulse Grabación de fondo 2. Use 4. Use . y pulse para elegir “On” . para elegir “REC” y pulse . AVISO 3. Use para elegir “Backup Rec” y pulse 34 Solo entrada L/R y formato WAV . • Si el nombre del fichero original era, por ejemplo, “ZOOM0001_LR.wav”, el nombre del fichero de fondo será “ZOOM0001_BU.wav”. • Puede reproducir estos ficheros de fondo. (→ P.64) Sobregrabación H6 Handy Recorder Solo formato WAV Grabación Con esta función puede añadir grabaciones a un proyecto ya grabado. . 2. Use para elegir 5. Gire “PROJECT MENU” y pulse 3. Use AVISO También puede ajustar el mezclador (volumen/panorama) (→ P.46), filtro de corte de graves (→ P.78) y compresor/ limitador como crea necesario (→ P.79). . 6. Para monitorizar las pistas ya grabadas, pulse sus para elegir “Overdub” y pulse para ajustar el nivel de entrada. Sobregrabación 1. Pulse botones de pista para hacer que sus indicadores se iluminen en verde. . SIGUE 4. Pulse en la pista que quiera sobregrabar el botón de pista hasta que el indicador se ilumine en rojo. 35 Sobregrabación (continuación) Grabación 7. Pulse 8. Pulse Solo formato WAV para iniciar la grabación. para detener la grabación. Sobregrabación AVISO • Puede cambiar el ajuste de enlace stereo durante la sobregrabación. • Los ficheros de sobregrabación y ajustes de volumen, panorama y enlace stereo son almacenados en unidades llamadas “tomas”. Puede cambiar los ajustes y grabar múltiples tomas. Después, con la unidad parada puede pulsar para elegir la toma anterior o para elegir la siguiente. • Puede grabar un máximo de 99 tomas. • Si quiere monitorizar el sonido de entrada de la pista mientras reproduce una pista ya grabada, pulse el botón de la pista a monitorizar de forma que su indicador se ilumine en naranja y luego pulse . • Si ajusta la velocidad de reproducción de un proyecto a cualquier valor distinto a 100%, las pistas no podrán ser sobregrabadas (su indicador no se iluminará en rojo). 36 9. Pulse para detener la sobregrabación. A la hora de reproducir o editar un proyecto sobregrabado, será usada la última toma elegida. NOTA Se añaden números de toma de dos dígitos al final de los nombres de las pistas para crear nombres de ficheros con sobregrabaciones, como por ejemplo, “ZOOM0001_LR_01. WAV”. H6 Handy Recorder Grabación Sobregrabación 37 Reproducción Reproducción Reproducción básica 1. Pulse reproducción. Reproducción básica ■ Controles durante la reproducción Elegir proyecto/mover a marca: Use 1 38 para iniciar la 2 1 y Avance rápido/rebobinado: Mantenga pulsado Pausa/continuación: Pulse Ajuste de volumen: Pulse Adición de marca: Pulse Cambio de nivel de micro: lateral (solo modo RAW) Mueva / (+/−) arriba/abajo AVISO o , más • Cuanto más tiempo mantenga pulsado rápido será el avance rápido o rebobinado. • Durante la reproducción puede pulsar los botones de pista para anular (modo “mute” - piloto apagado) o activar (piloto iluminado en verde) las pistas. H6 Handy Recorder o para volver a la pantalla inicial. Reproducción 2. Pulse Reproducción básica 39 Reproducción Selección del proyecto a reproducir del listado 1. Pulse 4. Use . para elegir el proyecto a reproducir y 2. Use para elegir pulse . “PROJECT LIST” y pulse Selección del proyecto a reproducir del listado 40 El proyecto elegido comenzará a ser reproducido. . 3. Use para elegir la carpeta y pulse . NOTA Una vez que haya terminado la reproducción, es posible que el fichero siga siendo reproducido, dependiendo del modo de reproducción activo. (→ P.44) H6 Handy Recorder Puede ajustar la velocidad de reproducción en un rango de 50% a 150% con respecto a la velocidad normal. 1. Pulse para ajustar la velocidad de reproducción para elegir y pulse . “PROJECT MENU” y pulse 3. Use . para elegir “Playback Speed” y pulse . La reproducción se realizará a la velocidad elegida. NOTA Este ajuste queda memorizado de forma independiente para cada proyecto. Cambio de la velocidad de reproducción 2. Use 4. Use . Reproducción Cambio de la velocidad de reproducción 41 Reproducción Repetición de un intervalo fijado (repetición AB) 42 Repetición de un intervalo fijado (repetición AB) Puede repetir la reproducción entre dos puntos determinados. 1. Pulse 2. Use 5. Use . y para localizar el punto inicial para elegir “PLAY” y pulse para la reproducción . repetida. También puede pulsar para realizar una búsqueda 3. Use para elegir “AB Repeat” y pulse . mientras reproduce los datos. 6. Use para elegir el icono del punto B. 4. Use para elegir Después, ajuste el punto el icono del punto A y final para la reproducción pulse repetida. . H6 Handy Recorder Reproducción 7. Pulse para acceder a la pantalla de reproducción. NOTA • Para finalizar la reproducción repetida AB siga las instrucciones de la página P.42 para elegir “AB Repeat” y después pulse . • Durante la reproducción repetida, esta repetición AB terminará si pulsa o para elegir otro proyecto. Repetición de un intervalo fijado (repetición AB) Comenzará la reproducción repetida entre los dos puntos fijados. 43 Reproducción Cambio del modo de reproducción 44 Cambio del modo de reproducción Puede ajustar el modo de reproducción. 1. Pulse 2. Use 4. Use . para elegir el modo y pulse para elegir “PLAY” y pulse . NOTA Play All: 3. Use . para elegir “Play mode” y pulse . Reproduce todos los proyectos de la carpeta activa. Play One: Reproduce solo el proyecto elegido. Repeat One: Reproduce de forma repetida el proyecto elegido. Repeat All: Reproduce de forma repetida todos los proyectos de la carpeta activa. H6 Handy Recorder Puede modificar el tono en semitonos para cada pista de forma independiente, con la misma velocidad de reproducción. 1. Pulse tono (clave) de para elegir “PROJECT MENU” y pulse 3. Use para ajustar el reproducción y pulse . . para elegir “Project Mixer” y pulse 4. Use . para elegir la pista a la que quiera modificar el tono (clave) y pulse NOTA Puede ajustar este tono entre ♭6 y ♯6. Cambio del tono (clave) de reproducción 2. Use 5. Use . Reproducción Cambio del tono (clave) de reproducción La reproducción se realizará con el nuevo tono modificado. AVISO Este ajuste de tono es memorizado de forma independiente para cada proyecto. . 45 Reproducción Mezcla Solo formato WAV Puede usar el mezclador de proyectos para ajustar el balance de las pistas de reproducción. 1. Pulse Mezcla 2. Use 4. Cambie los parámetros . como más le interese. para elegir “PROJECT MENU” y pulse . ■ Controles de mezcla Mover cursor/cambiar valor: Mueva arriba/abajo Elegir parámetros a cambiar: Pulse 3. Use para elegir “Project Mixer” y pulse 46 . Parámetro Volumen Rango de ajuste Mute, −48.0 – +12dB (en incrementos de 0.5 dB) Panorama L100 – CENTER – R100 Tono (clave) ♭6 – ♯6 Explicación Ajusta el volumen de la pista Posición izquierdaderecha del sonido. Ajusta el tono de reproducción sin cambiar la velocidad. H6 Handy Recorder si quiere Reproducción 5. Pulse escuchar el proyecto sin que le sean aplicados los Mezcla ajustes del mezclador. La pulsación de este botón le permite activar y desactivar el mezclador. NOTA • Los ajustes de mezcla son almacenados de forma individual con cada proyecto y aplicados durante la reproducción. • Use el mezclador de monitorización para ajustar el balance de las entradas de monitorización. (→ P.80) 47 Verificación/edición de proyectos/ficheros Verificación de la información del proyecto Puede verificar la información relativa al proyecto elegido. Verificación de la información del proyecto 1. Pulse . 2. Use para elegir “PROJECT MENU” y pulse 3. Use . para elegir “Information” y pulse para ver información del proyecto. Use para desplazarse y ver información que esté más allá de la parte inferior de la pantalla. 48 Puede acceder a un listado de todas las marcas existentes en el proyecto grabado. . 2. Use para elegir “PROJECT MENU” y pulse 3. Use . para elegir “Mark List” y pulse Verificación de las marcas de pista 1. Pulse Verificación/edición de proyectos/ficheros Verificación de las marcas de pista H6 Handy Recorder para acceder al listado de marcas. Marca añadida por el usuario Marca añadida al producirse un hueco en el sonido durante la grabación 49 Verificación/edición de proyectos/ficheros Cambio de nombre de proyecto 1. Pulse . 5. Modifique el nombre. 2. Use para elegir “PROJECT MENU” Cambio de nombre de proyecto y pulse . Mover cursor/cambiar carácter: Mueva arriba/abajo Elegir carácter/confirmar cambio: Pulse 3. Use para elegir “Edit” y pulse 4. Use . para elegir “Rename” y pulse 50 ■ Controles para el cambio de nombre . 6. Pulse para completar el ajuste. NOTA • Puede usar los siguientes caracteres en los nombres de los proyectos. (espacio) !#$% &'()+,-0123456789;=@ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[ ]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{ }~ • Un nombre de proyecto no puede estar formado solo por espacios. Verificación/edición de proyectos/ficheros H6 Handy Recorder Cambio de nombre de proyecto 51 Verificación/edición de proyectos/ficheros Remezcla de un proyecto Solo formato WAV Puede remezclar un proyecto que haya sido grabado usando el formato WAV y convertirlo en un fichero stereo (WAV o MP3). 1. Pulse Remezcla de un proyecto 2. Use 4. Al remezclar un proyecto . puede cambiar los para elegir formatos usando “PROJECT MENU” para elegir “Elija Format” y pulse y pulsando 3. Use . para elegir 5. Use . para elegir el formato y pulse . “Mixdown” y pulse . NOTA Solo puede elegir formatos WAV que tengan la misma frecuencia de muestreo y velocidad de bits que el proyecto elegido. 52 6. Use para elegir “Execute” y pulse Remezcla de un proyecto para iniciar la remezcla. Verificación/edición de proyectos/ficheros H6 Handy Recorder NOTA • El fichero de remezcla será creado en la misma carpeta. • Si no hay espacio suficiente en la tarjeta SD, la unidad volverá a la pantalla Mixdown sin crear ningún fichero. • Al fichero creado por la remezcla le será asignado un nombre basado en el del proyecto original con un número de tres dígitos al final, tal como podría ser “ZOOM0001_ ST001”. SI vuelve a remezclar de nuevo el mismo proyecto, el número final aumentará en uno. • Durante la remezcla, los ajustes de volumen, panorama y estado de pista (botón) realizados con el mezclador de proyecto (→ P.46) y los de velocidad de reproducción (→ P.41), afectarán al sonido de la remezcla. 53 Verificación/edición de proyectos/ficheros Normalización de pistas Solo formato WAV Si el volumen de un proyecto grabado usando el formato WAV es demasiado bajo, podrá aumentar el nivel global del fichero. 1. Pulse Normalización de pistas 2. Use 4. Use . para elegir “Normalize” para elegir y pulse . “PROJECT MENU” y pulse 3. Use . 5. Use para elegir la pista que quiera para elegir “Edit” y pulse normalizar. . NOTA • No puede elegir una pista que no contenga ningún fichero grabado. • Si elige “All”, serán normalizadas todas las pistas que contengan ficheros. 54 6. Use para elegir “Yes” para iniciar la normalización. Normalización de pistas y pulse Verificación/edición de proyectos/ficheros H6 Handy Recorder NOTA Tras la normalización, el nivel de todo el fichero habrá sido aumentado en la misma cantidad hasta conseguir que el nivel de picos sea 0 dB. 55 Verificación/edición de proyectos/ficheros División de proyectos Puede dividir un proyecto en dos proyecto nuevos en cualquier punto. 1. Pulse División de proyectos 2. Use 4. Use . para elegir “Divide” y pulse . para elegir “PROJECT MENU” y pulse 5. Ajuste el punto de . división. 3. Use para elegir “Edit” y pulse . ■ Controles para la división Desplazar punto: Use Reproducción/pausa: Pulse Confirmar punto: 56 Pulse y 6. Use y pulse para elegir “Yes” . División de proyectos NOTA • Tras la división de un proyecto, a la parte del mismo que estuviese antes del punto de división le será asignado el mismo nombre que el proyecto original, pero con una “A” añadida al final. A la parte que estuviese después del punto de división le será asignada una “B” al final del nombre. • Si ha creado grabaciones adicionales y ha realizado tomas múltiples, la toma activa será la elegida para la división. El resto de pistas serán almacenadas con el proyecto original. • La toma original para la división será eliminada. Verificación/edición de proyectos/ficheros H6 Handy Recorder 57 Verificación/edición de proyectos/ficheros Retoque de inicios y finales de proyectos Puede eliminar (retocar) los inicios y finales innecesarios de los proyectos grabados. Para hacer esto, ajuste los puntos de inicio y final de la parte que quiera conservar. 1. Pulse Retoque de inicios y finales de proyectos 2. Use 5. Use . para elegir el icono de punto de inicio. para elegir “PROJECT MENU” y pulse 6. Use . y para llegar hasta el punto inicial. 3. Use para elegir “Edit” y pulse También puede pulsar . para localizar el punto durante la reproducción. 4. Use para elegir “Trim” y pulse . 7. Use para elegir el icono del punto final y después ajústelo de la misma forma. 58 8. Pulse para elegir “Yes” y pulse para producir el retoque del proyecto. NOTA Si ha realizado grabaciones adicionales y el proyecto tiene múltiples tomas, la toma que será retocada será únicamente la activa. Retoque de inicios y finales de proyectos 9. Use . Verificación/edición de proyectos/ficheros H6 Handy Recorder 59 Verificación/edición de proyectos/ficheros Eliminación de un proyecto Puede eliminar proyectos que ya no necesite. 1. Pulse Eliminación de un proyecto 2. Use 4. Use . para elegir “Delete” para elegir y pulse . “PROJECT MENU” y pulse 3. Use . 5. Use para elegir “Yes” para elegir y pulse . “Trash” y pulse 60 . NOTA Tenga cuidado, ya que la eliminación de proyectos no puede ser anulada. Eliminación de todos los proyectos de una carpeta Puede eliminar a la vez todos los proyectos contenidos en una carpeta. 1. Pulse para elegir “Delete All Projects” para elegir y pulse . “PROJECT MENU” y pulse . 5. Use 3. Use para elegir y pulse “Yes” y pulse “Trash” para elegir . . NOTA Al igual que ocurre con la eliminación de un solo archivo, esta acción tampoco puede ser anulada. Eliminación de todos los proyectos de una carpeta 2. Use 4. Use . Verificación/edición de proyectos/ficheros H6 Handy Recorder 61 Verificación/edición de proyectos/ficheros Reconstrucción de un proyecto Si ha perdido algún fichero necesario de un proyecto o se ha dañado, puede intentar reconstruirlo. 1. Pulse Reconstrucción de un proyecto 2. Use y pulse 3. Use para elegir “Yes” y para elegir “PROJECT MENU” . para elegir “Rebuild” y pulse 62 4. Use . . pulse para reconstruir el proyecto. AVISO Un proyecto no podrá ser reproducido si, por ejemplo, ha desconectado por accidente el adaptador durante la grabación o ha eliminado uno de sus ficheros necesarios a través de un ordenador. En tales casos, es posible que esta reconstrucción pueda reparar los daños para hacer que pueda usar nuevamente el proyecto. Puede añadir una memoria de voz a un proyecto. 1. Pulse Inicio: Pulse para elegir Parada: Pulse “PROJECT MENU” y pulse 3. Use . para elegir “Voice Memo” y pulse . AVISO , la memoria será sobregrabada. • Cada vez que pulse • Las memorias de voz son grabadas usando el micro stereo conectado a la entrada L/R. No puede grabarlas usando las entradas 1–4. • A la memoria de voz le será asignada un nombre en el formato “ZOOM0001_VM”. • El formato de fichero de esta memoria es MP3 a 128 kbps. Grabación de un proyecto de memoria de voz 2. Use 5. Reproduzca la memoria. . Verificación/edición de proyectos/ficheros Grabación de un proyecto de memoria de voz H6 Handy Recorder 4. Grabe la memoria. Inicio de grabación: Pulse Parada de grabación: Pulse 63 Verificación/edición de proyectos/ficheros Reproducción de ficheros de fondo Si ha creado una grabación de fondo, podrá reproducir este fichero en lugar del fichero normal. 1. Pulse Reproducción de ficheros de fondo 2. Use 4. Use . y pulse para elegir “On” y pulse para elegir “PROJECT MENU” . . En este estado, cuando pulse , será reproducido el fichero de fondo en lugar del fichero normal para la pista L/R. 3. Use para elegir “Backup File” y pulse 64 Solo formato WAV . Verificación/edición de proyectos/ficheros H6 Handy Recorder Reproducción de ficheros de fondo 65 Funciones USB Funciones USB Intercambio de datos con ordenadores (lector de tarjeta) 66 Intercambio de datos con ordenadores (lector de tarjeta) Si conecta esta unidad con un ordenador podrá verificar y copiar los datos de la tarjeta SD. 1. Pulse . 4. Conecte el 2. Use para elegir al ordenador usando un cable USB. “USB” y pulse 3. Use . para elegir “SD Card Reader” y pulse NOTA • Si quiere que la unidad reciba la alimentación eléctrica usando el bus USB del ordenador, conecte el cable al ordenador con el apagado y después enciéndalo. • Esta unidad admite los siguientes sistemas operativos. . • Windows XP o posterior • Mac OS X 10.6 o posterior H6 Handy Recorder Funciones USB 5. Cuando quiera desconectar ambas unidades, siga estas instrucciones en el ordenador. Windows: Arrastre y suelte el icono del . a la papelera. NOTA • Siga siempre estos pasos antes de desconectar físicamente el cable USB. 6. Desconecte físicamente el cable que une el ordenador y el y pulse después . Intercambio de datos con ordenadores (lector de tarjeta) Use “Desconexión segura de hardware” y elija el Macintosh: 67 Funciones USB Uso como un interface audio Puede enviar directamente las señales recibidas por el salida de dicho dispositivo a través del . Uso como un interface audio 1. Pulse . 2. Use para elegir NOTA “USB” y pulse 3. Use . para elegir “Audio Interface” y pulse a un ordenador o iPad, al igual que puede pasar las señales de • Ajuste a “Stereo Mix”, para un interface de 2 entradas/2 salidas o a “Multi Track” para uno de 6 entradas/2 salidas. • Con un iPad, use el modo Stereo Mix. El iPad no funcionará con el modo Multi Track. • Cuando use el modo Stereo Mix podrá usar el mezclador de la unidad para mezclar todas las entradas de pista en stereo. (→ P.72) • Cuando use Windows, necesitará un driver para el modo Multi Track. Puede descargarse este driver desde la página web de ZOOM (www.zoom.co.jp). 5. Use para elegir “PC/Mac”, “PC/MAC using . battery power” o “iPad using battery power” 4. Use para elegir “Stereo Mix” o “Multi track” y pulse 68 . y pulse . AVISO • Cuando use un ordenador que no emita suficiente corriente a través de su bus USB y cuando use alimentación fantasma, elija “PC/Mac using battery power”. • El ajuste “iPad using battery power” usa las pilas de la grabadora. H6 Handy Recorder al ordenador o iPad usando un cable USB. 8. Use para elegir “EXIT” 9. Use . Uso como un interface audio y pulse NOTA Será necesario un kit de conexión de cámara iPad para conectar esta unidad a un iPad. Funciones USB 6. Conecte el para elegir “Yes” y pulse . AVISO Vea “Ajustes de interface audio”. (→ P.70) 7. Pulse para desconectar la unidad. 10. Desconecte el cable del ordenador o iPad y del y pulse después . 69 Funciones USB Cuando use el como un interface audio podrá realizar los siguientes ajustes. Consulte cada una de las secciones para más detalles. Ajustes de interface audio Ajustes de interface audio Ajustes directos de monitorización El sonido entrante en el puede ser emitido directamente antes de pasar por el ordenador o iPad conectado. Esto le permite monitorización sin latencia. 1. Pulse 2. Use 70 3. Use para elegir “Direct Monitor” y pulse . . 4. Use para elegir “INPUT&OUTPUT” y pulse Filtro de corte de graves (→ P.78) Compresor/limitador (→ P.79) Monitorización directa (→ P.70) Monitorización MS-RAW (→ P.82) Alimentación fantasma (→ P.87) Plug-in power (→ P.88) Función de bucle inverso (→ P.71) Mezclador (→ P.72) Medidores VU (→ P.89) Herramientas Afinador (→ P.74) Ajustes de entrada . para elegir “On” y pulse . H6 Handy Recorder 1. Pulse . 2. Use para elegir 4. Use para elegir “On” y pulse . Ajustes de interface audio Con el modo Stereo Mix podrá mezclar el sonido del ordenador o iPad con el sonido entrante en el y enviarlo de vuelta al ordenador o iPad (bucle de retorno o inverso). Puede usar esto, por ejemplo, para añadir una narración a una pista musical de fondo que se reproduce en un ordenador y después grabarla usando software en el ordenador o transmitirla en directo por Internet. Funciones USB Uso de bucle inverso (en el modo de mezcla stereo) “INPUT&OUTPUT” y pulse 3. Use . para elegir “Loop Back” y pulse . 71 Funciones USB Ajustes de interface audio (continuación) Mezcla de las entradas Puede ajustar la mezcla de las entradas. El resultado de esta mezcla será enviado al ordenador o iPad. Cuando esté en el modo Stereo Mix, será enviada la mezcla stereo final. Ajustes de interface audio 1. Pulse . 2. Use para elegir 3. Use . para elegir “Mixer” y pulse parámetros como quiera. ■ Controles de mezcla “INPUT&OUTPUT” y pulse 4. Cambie los ajustes de los . Mover cursor/cambiar valor: Mueva arriba/abajo Elegir parámetros a cambiar: Pulse 5. Pulse para escuchar el proyecto sin los ajustes del mezclador. El pulsar este botón activará o desactivará los ajustes del mezclador. AVISO Los mismos ajustes de mezcla son almacenados y usados tanto en el modo Stereo Mix como en el Multi Track. 72 H6 Handy Recorder Funciones USB Ajustes de interface audio 73 Herramientas Herramientas Uso del afinador Puede usar la señal de entrada para afinar un instrumento. 1. Pulse Uso del afinador 2. Use 4. Use . para elegir el tipo de afinación para elegir y pulse . “TOOL” y pulse . 5. Use 3. Use para elegir para cambiar el tono standard. “Tuner” y pulse . AVISO Puede ajustar el tono standard en el rango 435–445 Hz. 74 H6 Handy Recorder excepto la cromática, puede usar y para cambiar el tono (afinación baja o drop). ■ Afinador cromático La entrada es detectada de forma automática y aparece en pantalla el nombre de la nota más cercana y la desviación. Cuando el tono es el correcto se ilumina el piloto central ■ Afinador de guitarra/bajo El número de la cuerda a afinar es detectado automáticamente, lo que le permite afinarlas de una en una. Cuando el tono es el correcto se ilumina el piloto central Cuerda detectada Uso del afinador AVISO Puede bajar la afinación hasta en tres semitonos. 8. Use el afinador según el tipo de la siguiente forma Herramientas 6. Para todos los tipos de afinación Tono 7. Bemol Sostenido Pulse un botón de pista para elegir la entrada a usar. Tipo de afinador Guitar Bass Open A Open D Open E Open G DADGAD Bemol Sostenido Nº de cuerda/Nombre de nota 1 E G E D E D D 2 B D C# A B B A 3 G A A F# G# G G 4 D E E D E D D 5 A B A A B G A 6 E 7 B E D E D D 75 Herramientas Uso del metrónomo Use el metrónomo para activar una claqueta antes de la grabación o para disponer de una pista guía. 1. Pulse Uso del metrónomo 2. Use 4. Use . para elegir un elemento de menú para elegir y pulse . “TOOL” y pulse . ■ Elija “Click” Use 3. Use para elegir “Metronome” y pulse . para ajustar cuándo estará activo el metrónomo y pulse . ■ Elija “Pre Count” (→ P.32) ■ Elija “Tempo” Use para ajustar la velocidad y pulse 76 . H6 Handy Recorder Herramientas ■ Elija “Sound” Use para ajustar el sonido a usar y pulse Use para elegir el patrón y pulse Uso del metrónomo ■ Elija “Pattern” . . ■ Elija “Level” Use para ajustar el volumen del metrónomo y pulse . 77 Otros ajustes Otros ajustes Reducción de ruido (filtro de corte de graves) 78 Reducción de ruido (filtro de corte de graves) Use el filtro de corte de graves para reducir el ruido del viento y los petardeos vocales, por ejemplo. 1. Pulse 2. Use 4. Use . pista sobre la que quiera para elegir “INPUT&OUTPUT” y pulse 3. Use . aplicar el filtro de graves y pulse 5. Use . para elegir la frecuencia de corte del para elegir “Lo Cut” y pulse para elegir la filtro de corte de graves y pulse . . H6 Handy Recorder Use el compresor/limitador para aumentar las señales de entrada de nivel bajo y reducir las de alto nivel. 1. Pulse para elegir el tipo de compresor/ para elegir limitador y pulse . “INPUT&OUTPUT” y pulse 3. Use . Ajuste Off Comp1 (General) Comp2 (Vocal) Comp3 (Drum) Limiter1 (General) Limiter2 (Concert) Limiter3 (Studio) para elegir “Comp/Limiter” y pulse 4. Use . para elegir la Descripción Compresor/limitador OFF Compresor standard Los compresores reducen los niveles Compresor para voces altos y aumentan los bajos. Compresor para batería y percusión Limitador standard Los limitadores reducen el nivel Limitador para cuando la señal de actuaciones en directo entrada sobrepasa Limitador para un nivel concreto. grabación en estudio Uso del compresor/limitador de entrada 2. Use 5. Use . Otros ajustes Uso del compresor/limitador de entrada pista sobre la que quiera aplicar esto y pulse . 79 Otros ajustes Ajuste de la mezcla de monitorización de entrada 80 Ajuste de la mezcla de monitorización de entrada Puede ajustar el nivel y el panorama de cada una de las señales de entrada para la mezcla de monitorización. 1. Pulse 2. Use 4. Cambie los parámetros . como le interese. para elegir “INPUT&OUTPUT” y pulse ■ Controles de mezcla . Mover cursor/cambiar valor: Mueva 3. Use arriba/abajo Elegir parámetros a cambiar: Pulse para elegir Parámetro “Monitor Mixer” Volumen y pulse Panorama . Rango de ajuste Mute, −48.0 – +12dB (en pasos de 0.5 dB) Descripción Ajusta el volumen de la pista Posición izquierdaL100 – CENTER – R100 derecha del sonido. NOTA • El uso de estos ajustes de volumen y panorama afecta solo a la señal de monitorización, no a los datos grabados. • Use el mezclador de proyecto para ajustar el balance durante la reproducción. (→ P.46) H6 Handy Recorder si quiere Otros ajustes 5. Pulse escuchar el proyecto sin los ajustes del mezclador. NOTA Estos ajustes de mezcla son almacenados de forma independiente con cada uno de los proyectos grabados. Los ajustes de mezcla son aplicados también durante la reproducción. (→ P.46) Ajuste de la mezcla de monitorización de entrada El pulsar este botón activa y desactiva los ajustes del mezclador. 81 Otros ajustes Monitorización de señales MS-RAW 82 Monitorización de señales MS-RAW Solo modo MS-RAW Cuando realice una grabación en el modo MS-RAW, podrá monitorizar la entrada del micro central a través del canal izquierdo y la del micro lateral a través del canal derecho. 1. Pulse 2. Use 4. Use . para elegir “RAW” para elegir y pulse . “INPUT&OUTPUT” y pulse 3. Use . para elegir “MS-RAW Monitor” y pulse . NOTA Elija “Stereo” si quiere realizar la monitorización con una mezcla stereo típica. H6 Handy Recorder Otros ajustes Ajuste del formato de grabación Ajuste el formato de acuerdo a la calidad audio y tamaño de fichero que quiera. . 2. Use para elegir NOTA “REC” y pulse 3. Use . • Use el formato WAV para grabar audio de alta calidad. • El formato MP3 reduce el tamaño con compresión, pero eso también reduce su calidad. Use este formato si necesita ahorrar espacio en la tarjeta SD para almacenar más grabaciones, por ejemplo. • Al grabar en formato MP3, será creado un único fichero MP3 sea cual sea el número de pistas elegidas. Puede usar el mezclador de monitorización para ajustar el balance de las pistas en la mezcla stereo. (→ P.80) WAV96 kHz/24 bits para elegir WAV96 kHz/16 bits Calidad audio Alta Tamaño Grande Baja Pequeño WAV48 kHz/24 bits “Rec Format” WAV44.1 kHz/24 bits y pulse WAV44.1 kHz/16 bits Ajuste del formato de grabación 1. Pulse WAV48 kHz/16 bits . MP3 320 kbps MP3 256 kbps 4. Use MP3 224 kbps para elegir el formato que quiera y pulse . MP3 192 kbps MP3 160 kbps MP3 128 kbps MP3 112 kbps MP3 96 kbps MP3 80 kbps MP3 64 kbps MP3 56 kbps MP3 48 kbps 83 Otros ajustes Cambio de ajustes de grabación automática Puede ajustar los niveles de entrada que hacen que se produzca el inicio y parada de la grabación automática. 1. Pulse 5. Use . “Start Level” Cambio de ajustes de grabación automática 2. Use para elegir y pulse . “REC” y pulse . 6. Use para ajustar el nivel de inicio 3. Use para elegir “Auto Rec” y pulse . 4. Para ajustar el nivel de inicio de grabación, use para elegir “Set Start & Stop Level” y pulse . 84 para elegir y pulse . La grabación empezará automáticamente cuando el nivel de entrada supere el ajuste. NOTA En el paso 5 también puede elegir el “Stop Level”. H6 Handy Recorder 1. Para ajustar el punto de detención, use Otros ajustes Activación de la detención automática para elegir “Auto Stop” 2. Use . para fijar el tiempo para la detención y pulse . 3. Ajuste este valor de nivel de parada de la misma forma que antes para el nivel de inicio. (→ P.84) Cambio de ajustes de grabación automática y pulse Cuando el nivel de entrada pase por debajo del nivel ajustado aquí, la grabación se detendrá de forma automática tras la cantidad de tiempo fijada en el paso 2 anterior. 85 Otros ajustes Configuración del formato de nombre de los proyectos Puede cambiar el formato del nombre que será asignado de forma automática a los proyectos. Configuración del formato de nombre de los proyectos 1. Pulse . 2. Use para elegir NOTA • Los nombres de los proyectos son asignados en los siguientes formatos. “REC” y pulse 3. Use . para elegir “Project Name” y pulse 4. Use . para elegir el tipo y pulse 86 . • Default: ZOOM0001–ZOOM9999 • Date: AAMMDD-HHMMSS (Ejemplo: 130331-123016) • El formato “Date” usa la fecha y hora de inicio de la grabación. H6 Handy Recorder Las entradas 1–4 pueden suministrar alimentación fantasma de +12V, +24V ó +48V. 1. Pulse ■ Elija “ON/OFF” . Use para elegir la entrada que quiera ajustar para elegir y pulse . “INPUT&OUTPUT” y pulse . Use 3. Use y pulse para elegir “On” . para elegir “Phantom” y pulse 4. Use . Use para elegir un elemento del menú y pulse ■ Elija “Voltage” para elegir Cambio del ajuste de la alimentación fantasma 2. Use Otros ajustes Cambio del ajuste de la alimentación fantasma el voltaje que quiera y pulse . . 87 Otros ajustes Uso del plug-in power Cuando utilice un micro que disponga de la función plug-in power, haga el ajuste siguiente antes de conectarlo a la toma MIC/LINE de la Unidad de micros XY. 1. Pulse Uso del plug-in power 2. Use 4. Use . y para elegir “INPUT&OUTPUT” y pulse 3. Use . para elegir “Plugin Power” y pulse 88 . para elegir “On” pulse . Puede usar los medidores VU virtuales para verificar el nivel de entrada. 1. Pulse para ajustar los niveles de entrada y para elegir verificarlos. “INPUT&OUTPUT” y pulse 3. Use . para ajustar la referencia que será usada como 0VU. para elegir “VU Meter” y pulse 5. Use . AVISO Puede ajustar el nivel de referencia entre –20 y –10 dBFS. La unidad dBFS representa el volumen percibido de la señal en dB, donde 0 dBFS es el máximo valor grabable para los datos digitales. Uso de los medidores VU para comprobar los niveles de entrada 2. Use 4. Use . Otros ajustes Uso de los medidores VU para comprobar los niveles de entrada H6 Handy Recorder 89 Otros ajustes Ajuste de la pantalla para ahorrar energía Puede ajustar que la retroiluminación de la pantalla se reduzca o que se apague cuando no realice ninguna operación durante 30 segundos, de cara a ahorrar energía. 1. Pulse Ajuste de la pantalla para ahorrar energía 2. Use 5. Use . el ajuste que quiera para elegir y pulse . “SYSTEM” y pulse 3. Use . para elegir “Backlight” y pulse 4. Use . para elegir “Power Saving” y pulse 90 para elegir . NOTA Cuando utilice un adaptador de corriente, este ajuste no tendrá efecto. H6 Handy Recorder 1. Pulse para elegir “Brightness” para elegir y pulse . “SYSTEM” y pulse 3. Use . para elegir el valor de brillo que para elegir “Backlight” y pulse 5. Use quiera y pulse . Ajuste del brillo de la pantalla 2. Use 4. Use . Otros ajustes Ajuste del brillo de la pantalla . 91 Otros ajustes Verificación de la versión de firmware Con esta función podrá comprobar las versiones de firmware usadas por el Verificación de la versión de firmware 1. Pulse . 2. Use para elegir “SYSTEM” y pulse 3. Use . para elegir “Software Version” y pulse para acceder a una pantalla en la que podrá ver las versiones de firmware. 92 . H6 Handy Recorder Puede restaurar esta unidad a los valores con los que sale de fábrica. 1. Pulse y para elegir 3. Use . para volver a los valores por La unidad se apagará automáticamente. NOTA El ajuste de nivel de entrada no será reiniciado. para elegir “Factory Reset” y pulse pulse defecto. “SYSTEM” y pulse para elegir “Yes” . Restauración de los valores por defecto 2. Use 4. Use . Otros ajustes Restauración de los valores por defecto 93 Otras funciones Verificación del espacio libre de tarjeta SD 1. Pulse . 2. Use para elegir “SD Card” Verificación del espacio libre de tarjeta SD y pulse 3. Use para elegir “SD Card Remain” y pulse para comprobar la cantidad de espacio disponible en la tarjeta. 94 . H6 Handy Recorder Las tarjetas SD deben ser formateadas en el 1. Pulse NOTA para elegir “SD Card” y pulse 3. Use . para elegir • Si va a usar una tarjeta SD que ya haya sido formateada antes en un ordenador o una que acabe de comprar, deberá formatearla previamente en el para que pueda usarla con esta unidad. • Tenga en cuenta que todos los datos que estuviesen almacenados previamente en la tarjeta SD serán eliminados durante este proceso de formateo. Formateo de tarjetas SD 2. Use . para que las pueda usar. Otras funciones Formateo de tarjetas SD “Format” y pulse 4. Use . para elegir “Yes” y pulse para formatear la tarjeta SD. 95 Otras funciones Verificación del rendimiento de tarjeta SD Puede verificar las tarjetas SD para confirmar que pueden ser usadas por el 1. Pulse Verificación del rendimiento de tarjeta SD 2. Use 5. Cuando termine el test, . el resultado aparecerá en para elegir 3. Use . para elegir “Performance Test” y pulse 4. Pulse 6. Para cancelar el test, pulse . . para iniciar el test. Avance del test Velocidad de acceso 96 pantalla. Si la velocidad de acceso MAX es 100%, el resultado será “NG” (incorrecto). “SD Card” y pulse . NOTA Incluso aunque la tarjeta SD sea evaluada como “OK” en el test de rendimiento, eso no garantiza que no se puedan producir errores de grabación. Utilice este test únicamente como una guía, no como una garantía total. H6 Handy Recorder Otras funciones Verificación del rendimiento de tarjeta SD 97 Otras funciones Actualización del firmware Puede actualizar el 1. a la última versión del firmware. 4. Copie el fichero de actualización de versión en el directorio raíz de la tarjeta SD. Actualización del firmware 2. Introduzca la tarjeta SD en el para elegir “Yes” y pulse el firmware. 98 terminado la actualización, apague la unidad. . Después, encienda la unidad mientras pulsa 3. Use para actualizar Una vez que haya . NOTA La actualización del firmware no será posible si las pilas no están totalmente cargadas. En ese caso, instale unas nuevas pilas o utilice un adaptador de corriente (opcional). El puede usar y leer tarjetas SD que hayan sido usadas en antiguas grabadoras ZOOM de la serie H. Los ficheros de la tarjeta serán trasladados internamente para que el pueda usarlos. 1. Introduzca la tarjeta SD y encienda después la Otras funciones Uso de tarjetas SD de antiguas unidades H H6 Handy Recorder unidad. para elegir “Yes” y pulse para hacer que los ficheros sean trasladados. NOTA • Si ya existe un fichero con el mismo nombre en la ubicación de destino, no se realizará el traslado hasta que modifique el nombre de uno de los ficheros. • Una vez que los ficheros hayan sido trasladados, ya no podrán ser reconocidos por las antiguas grabadoras de la serie H. Uso de tarjetas SD de antiguas unidades H 2. Use 99 Otras funciones Uso de un control remoto (opcional) Por medio de un control remoto (opcional) podrá controlar el ■ Conecte el control remoto a la toma REMOTE. Los botones de este control remoto se corresponden a los botones del propio Uso de un control remoto (opcional) 100 . a distancia. AVISO Los botones del control remoto seguirán operativos incluso cuando la función Hold del esté activada. H6 Handy Recorder Si piensa que el no está funcionando como debería, compruebe primero estos puntos. Problemas de grabación/reproducción ◆ No hay sonido o la salida es a un volumen muy bajo ◆ No puedo oír el sonido grabado o el volumen es muy bajo • Si está usando la unidad de micros XY o MS incluida, compruebe que esté orientada correctamente. • Verifique los ajustes de nivel de entrada. (→ P.24) • Si tiene un reproductor de CD u otro dispositivo conectado a una toma de entrada, suba el nivel de salida de dicho dispositivo. • Compruebe que quede espacio libre suficiente en la tarjeta SD. (→ P.94) • Si en la pantalla aparece “Hold is On”, eso indicará que la función hold o de bloqueo está activada. Desactívela para poder trabajar. (→ P.20). Otros problemas ◆ El no es reconocido por el ordenador cuando están conectados vía USB • Verifique que el sistema operativo del ordenador sea uno de los compatibles. (→ P.66). para • Deberá elegir uno de los modos operativos USB en el que el ordenador pueda reconocerlo. (→ P.66). Resolución de problemas • Verifique las conexiones a su sistema de monitorización y el ajuste de volumen del mismo. no esté demasiado • Compruebe también que el volumen del bajo. ◆ No es posible la grabación Otras funciones Resolución de problemas 101 Otras funciones Especificaciones técnicas Soporte de grabación Tarjetas SD de 16 MB – 2 GB, tarjetas SDHC de 4 GB – 32 GB, tarjetas SDXC de 64 GB – 128 GB Unidad de micros XY (XYH-6) Tipo de micro Direccional Sensibilidad –41 dB, 1 kHz a 1 Pa Ganancia de entrada –∞ a 46,5 dB Máxima presión sonora de entrada 136 dB SPL Toma mini stereo MIC/LINE IN Especificaciones técnicas Entradas L/R Unidad de micros MS (MSH-6) Tipos de micro Sensibilidad Ganancia de entrada Máxima presión sonora de entrada Entradas INPUTS 1 – 4 Salidas Toma Output Altavoz interno Formatos de grabación Tiempo de grabación 102 Pantalla Entrada Backup Conectores Ganancia de entrada (PAD OFF) Ganancia de entrada (PAD ON) Impedancia de entrada Máximo nivel de entrada admisible Alimentación fantasma Ruido de entrada equivalente (EIN) Ganancia de entrada: –∞ a 46,5 dB Impedancia de entrada: 2 kΩ Plug-in power: admite 2.5V Direccional y bidireccional –37 dB, 1 kHz a 1 Pa (direccional) , –39 dB, 1 kHz a 1 Pa (bidireccional) –∞ a 42,5 dB 120 dB SPL (direccional), 122 dB SPL (bidireccional) Ajuste de ganancia de entrada –12 dB Conectores combinados XLR/TRS (XLR: 2 activo, TRS: Punta activa) –∞ a 55.5 dB –∞ a 35.5 dB 1.8kΩ o superior +22 dBu (PAD ON) +12/+24/+48V (puede activarla/desactivarla de forma independiente para INPUTS 1–4) –120 dBu o inferior Toma mini stereo LINE OUT (nivel de salida medio –10 dBu con impedancia de carga de salida de 10 kΩ o superior) Toma mini stereo PHONE OUT (20 W + 20 W con carga de 32 Ω) Altavoz mono de 400 mW/8 Ω Ajuste WAV Formatos admitidos 44.1/48/96kHz, 16/24 bits, mono/stereo, formato BWF Pistas simultáneas máximas 8 pistas (6 pistas + grabación stereo de fondo) Ajuste MP3 Formatos admitidos 48–320 kbps Pistas simultáneas máximas 2 pistas Con una tarjeta de 2 GB 3:08:00 (WAV a 44.1 kHz /16 bits) 34:43:00 (MP3 a 128 kbps) LCD a color de 2" (320 x 240) H6 Handy Recorder Uso como interface audio: modo multipistas (Nota: con Windows hace falta un driver, pero no en Macintosh) Clase: USB 2.0 High Speed Especificaciones técnicas: 6 entradas/2 salidas, 44.1/48/96 kHz frecuencia de muestreo, 16/24 bits velocidad de bits Otras funciones Uso como sistema de almacenamiento masivo Clase: USB 2.0 High Speed USB Nota: Puede usarlo como interface audio iPad (solo modo stereo) Nota: Es posible el funcionamiento para alimentación por bus USB Tiempos de grabación continuos aproximados al usar pilas (en horas y minutos) Alimentación Dimensiones Accesorios incluidos Modo de grabación Micro XY, 44.1 kHz/16 bits (stereo x 1) Micro XY y entradas 1, 2, 3 y 4, 96 kHz/24 bits (stereo x 3) 21h00m 9h45m Nota: Los valores anteriores son estimaciones. Nota: Estos tiempos de grabación continuos aproximados al usar pilas han sido calculados usando nuestros propios métodos de verificación, por lo que pueden variar bastante dependiendo de las condiciones de uso. Uso con 4 pilas AA Adaptador de corriente: DC 5V 1A AD-17 (opcional) Alimentación por bus USB Unidad principal: 77.8 mm (L) x 152.8 mm (P) x 47.8 mm (A), 280 g XYH-6: 78.9 mm (L) x 60.2 mm (P) x 45.2 mm (A), 130 g MSH-6: 58.0 mm (L) x 67.6 mm (P) x 42.1 mm (A) 85 g Manual de instrucciones Tarjeta SD 4 pilas AA DVD-ROM Cubase LE Funda para la unidad principal Cortavientos (gomaespuma) Cable USB XYH-6 MSH-6 Especificaciones técnicas Uso como interface audio: modo stereo Clase: USB 2.0 Full Speed Especificaciones técnicas: 2 entradas/2 salidas, 44.1/48 kHz frecuencia de muestreo, 16 bits velocidad de bits 103 Para países de la Unión Europea Declaración de Conformidad: Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2004/108/CE, Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/CE y Directiva ErP 2009/125/CE Directiva RoHS 2011/65/UE Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en todos los países europeos con sistemas de reciclaje) Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos. Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este aparato. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad, el punto limpio local o con el comercio donde adquirió este aparato. ZOOM CORPORATION 4-4-3 Surugadai, Kanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japan http://www.zoom.co.jp Z2I-1727-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Zoom H6 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario