Zoom R16 Guía del usuario

Categoría
Ecualizadores de audio
Tipo
Guía del usuario
© ZOOM Corporation
Está prohibida la reproducción de este manual, tanto parcial como completa.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad y de uso
1
Precauciones de seguridad y de uso
En este manual se usan símbolos para resaltar las advertencias
y precauciones que ha de tener en cuenta para evitar
accidentes. El significado de estos símbolos es el siguiente:
Lea y cumpla lo indicado en los siguientes puntos para asegurarse
un funcionamiento sin problemas del R16.
Alimentación
Dado que el consumo eléctrico de la unidad es bastante
elevado, le recomendamos que utilice el adaptador CA
siempre que pueda. Si va a manejar la unidad a pilas,
use solo pilas alcalinas o de Ni-MH.
Funcionamiento con el adaptador CA
Utilice solo un adaptador CA que proporcione a la unidad
5 V DC, 1 A y que disponga de un conector con polo
central negativo” (ZOOM AD-14). El uso de cualquier
otro tipo de adaptador podría dañar la unidad e incluso
suponer un riesgo para su propia seguridad.
Conecte el adaptador CA solo a una salida con el
tipo de voltaje que requiera el adaptador.
Para desconectar el adaptador CA del enchufe, tire del
adaptador y no del cable.
Durante las tormentas o cuando no vaya a utilizar
la unidad durante algún tiempo, desenchufe el
adaptador CA.
Funcionamiento a pilas
Utilice seis pilas AA convencionales de 1.5 voltios.
El R16 no puede recargar las pilas. Fíjese en la etiqueta
de las pilas y compruebe que sean del tipo adecuado.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante aln tiempo,
quite las pilas.
En caso de una fuga del electrolito, limpie a fondo el
compartimento para pilas y los extremos de las pilas
para eliminar cualquier resto de fluido.
Mientras esté utilizando la unidad, la tapa del
compartimento de pilas debe estar cerrada.
Acerca de la conexión a tierra
Dependiendo de las condiciones de instalación, puede
que sienta una ligera descarga eléctrica al tocar una
parte metálica del R16. Si quiere evitar esto, conecte la
unidad a tierra usando el tornillo del panel trasero y una
buena referencia a una toma de tierra externa.
Para prevenir accidentes, no utilice jamás como tomas
de tierra:
Tuberías de agua (riesgo de descarga eléctrica)
Tuberías de gas (riesgo de explosión)
Conexiones a tierra de teléfono o pararrayos
(riesgo de descargas)
Entorno
Evite usar el R16 en entornos en los que pueda quedar expuesto a:
Temperaturas excesivas
Altos niveles de humedad
Niveles de polvo o arena muy elevados
Fuertes vibraciones o golpes
Manejo
No coloque nunca encima del R16 recipientes que
contengan líquidos, como jarrones, ya que podrían dar
lugar a descargas eléctricas.
El R16 es un instrumento de precisión. No aplique una
fuerza excesiva sobre las teclas y controles. Tenga
cuidado de que la unidad no se le caiga al suelo y de no
someterla tampoco a golpes.
Conexión de cables y conectores de entrada y salida
Antes de conectar y desconectar ningún cable, apague
siempre el R16 y el resto de equipos. Antes de trasladar
este aparato de un lugar a otro, apáguelo y desconecte
todos los cables de conexión y el cable de alimentación.
Alteraciones
No abra nunca la carcasa del R16 ni trate de modificarlo
ya que eso puede producir daños en la unidad.
Volumen
No utilice demasiado tiempo el R16 a un volumen excesivamente
elevado ya que podría producirle daños auditivos.
Interferencias eléctricas
Por motivos de seguridad, el R16 ha sido diseñado para ofrecer
la máxima protección contra las radiaciones electromagnéticas
emitidas desde dentro de la unidad y ante interferencias
exteriores. No obstante, no debe colocar cerca del R16 aparatos
que sean susceptibles a las interferencias o que emitan ondas
electromagnéticas potentes, ya que la posibilidad de dichas
interferencias nunca puede ser eliminada por completo.
Con cualquier tipo de unidad de control digital, incluyendo el R16,
las interferencias electromagnéticas pueden producir errores y
dañar o destruir los datos. Trate de reducir al nimo este riesgo
de daños.
Limpieza
Use un trapo suave y seco para limpiar el R16. Si es necesario,
humedezca ligeramente el trapo. No utilice nunca limpiadores
abrasivos, ceras o disolventes (como el aguarrás o el alcohol de
quemar) dado que pueden dañar el acabado de la superficie.
Copia de seguridad
Como consecuencia de una avería o de una operación
incorrecta podría perder los datos almacenados en el R16.
Realice una copia de seguridad de sus datos.
Copyright
Salvo para uso personal, es prohibida la grabación no
autorizada de fuentes con copyright (CDs, discos, cintas,
videoclips, material de broadcast, etc).
ZOOM Corporation no se hace responsable de ningún
incumplimiento de las leyes de copyright.
El símbolo SD y el símbolo SDHC son marcas
comerciales.
Windows®/Windows Vista® son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Microsoft®. Macintos y Mac
OS® son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Apple Inc. Steinberg y Cubase son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Steinberg Media Technologies GmbH Inc.
Intel® y Pentium® son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel® Corporation. AMD Athlon™ es una marca
comercial o marca comercial registrada de Advanced Micro Devices,
Inc. El resto de marcas, nombres de productos y de empresas
mencionados aquí son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todas las marcas comerciales y marcas comerciales registradas se
utilizan solo con fines ilustrativos y no pretenden infringir las leyes del
copyright de sus respectivos propietarios.
Este símbolo advier te de la existencia de
explicaciones acerca de aspectos extremadamente
peligrosos. Si ignora lo indicado por este símbolo
y maneja el aparato de forma incorrecta, se
arriesgará a daños graves e incluso la muerte.
Este símbolo indica que hay explicaciones acerca de
aspectos sobre los que debe tener cuidado. Si ignora
este mbolo y usa el aparato de forma incorrecta,
podría producirle daños al aparato e incluso a sí mismo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones de uso
Introducción
2
Introducción
Grabadora multipistas que puede utilizar
tarjetas SDH de hasta 32 GB
El R16 es capaz de grabar hasta 8 pistas
simulneamente. Por ejemplo, puede grabar
todo un grupo en pistas individuales o varios
micrófonos distribuidos a lo largo de un kit
de batería. Después de realizar grabaciones
PCM lineales (tipo WAV) a 16/24 bits y con una
velocidad de muestreo de 44.1 kHz, puede
transferir los ficheros grabados a su ordenador
para utilizarlos con su software DAW. Incluso
puede conectar dos R16 por medio de un cable
USB, lo que le permite grabar un máximo de 16
pistas.
Interface audio Hi-Speed USB (USB 2.0)
Puede utilizar el R16 como un interface audio
Hi-speed USB (USB 2.0) con gran cantidad
de tomas de entrada y salida. El R16 puede
gestionar 8 entradas y 2 salidas a un máximo
de 24 bits y 96 kHz, y sus efectos pueden ser
usados incluso a una velocidad de muestreo de
44.1 kHz. La unidad también puede funcionar
utilizando solo alimentación vía bus USB.
Utilizable como una superficie de control para
software DAW
El R16 dispone de funciones que le permiten
controlar el software DAW de un ordenador por
medio de un cable USB. Puede controlar el
transporte del programa DAW (reproducción,
grabación y parada) y controlar sicamente
operaciones de fader. También puede asignar
distintas funciones DAW a las teclas de función
F1-F5 del R16. (Las funciones asignables
dependerán del software DAW).
Varios efectos
El R16 dispone de dos efectos principales
internos—uno de inserción que puede aplicar a
las señales de un determinado canal y uno de
envío-retorno que puede utilizar como el bus de
envío-retorno de una mesa de mezclas. Puede
usar estos efectos de formas muy diversas,
incluyendo durante la grabación, aplicándolos
a pistas ya grabadas y en operaciones de
masterización como remezclado y volcado.
Gestión de diversas fuentes de entrada
incluyendo guitarras, micrófonos y equipos
de nivel de línea
El R16 dispone de 8 tomas de entrada que
aceptan tanto conectores XLR como de
tipo auriculares, incluyendo una capaz de
aceptar señales de alta impedancia y dos que
puedan suministrar una alimentación fantasma
de 48V. El R16 admite bajos y guitarras
de alta impedancia, micros dinámicos y
condensadores y distintos instrumentos de
nivel de nea como sintetizadores. También
dispone de dos micros internos de alto
rendimiento que le resultarán muy útiles para
grabar guitarras acústicas y voces.
Amplia gama de funciones de mesa de
mezclas interna
El R16 incluye una mesa de mezclas digital que
le permite mezclar la reproducción de las pistas
audio grabadas e importadas. Puede ajustar el
volumen, panorama, EQ y los efectos de las pistas
individualmente y mezclarlas en una salida stereo.
Varios modos de afinador y un metnomo
para ritmos guía
El R16 no solo dispone de una función de
afinación cromática sino que también incluye
funciones para afinaciones no habituales,
incluyendo guitarras de 7 cuerdas y bajos de 5
cuerdas. Puede utilizar el metrónomo como ritmo
guía durante la grabación. Puede hacer que sea
reproducido el sonido del metrónomo a través
de las tomas OUTPUT de la mesa de mezclas o
puede enviarlo si quiere solo a los auriculares. Por
ejemplo, en un directo podría enviar la claqueta
solo al bajista a través de la salida de auriculares.
Intercambio de ficheros con ordenadores
y dispositivos de memoria USB
El R16 incluye una toma USB 2.0 que
permite la transferencia de datos a alta
velocidad. Puede transferir a un ordenador
ficheros audio WAV grabados en el R16
usando el sistema de arrastrar y soltar”.
También es posible intercambiar ficheros con
un dispositivo de memoria USB conectado.
¡Enhorabuena por la compra de su grabadora/interface/controlador ZOOM R16, al que en este manual nos
referiremos únicamente como el R16!. El R16 tiene las siguientes características:
Lea este detenidamente este manual de instrucciones para entender perfectamente todas las funciones del R16.
Después de leerlo, guárdelo junto con la tarjeta de garana.
*Como consecuencia de nuestra política de mejora continua, las especificaciones esn sujetas a cambios sin
previo aviso.
Flujo de operaciones en el R16
Grabadora multipistas
Haga los ajustes para los micrófonos
internos, instrumentos musicales
conectados, otras fuentes de entrada,
señales y pistas. Utilice el afinador y
el metrónomo para preparar un nuevo
proyecto o una actuación en directo.
Creación de un proyecto P.17
Prepare un proyecto nuevo para
grabar y mezclar grabaciones.
• Nuevo proyecto
Conexión con equipos
externos P.18, 19
El R16 admite distintos tipos de
instrumentos y equipos.
• Micros internos P.19
• Hi-Z P.18
Alimentación fantasma
P.18
• Enlace stereo P.20
Ajustes de interpretación
AFINADOR
P.33
• METRONOMO P.34
Preparativos Grabación
Enlace de dos unidades:
grabación sincronizada
P.35
Conexión USB
Grabación de pistas
P.21
Graba en las pistas las señales de
las fuentes de entrada conectadas.
• Deshacer/Rehacer P.16
Reproducción P.29
Reproduce simultáneamente hasta
16 pistas audio mono o stereo.
• Repetición A-B P.30
• Ajuste de marcas P.31
Inserción de efectos P.49
1. Después de la toma de entrada
Efectos P.45
Edición de programas, etc
P.51~
3
Flujo de operaciones en el R16
Interface audio
Superficie de control
Flujo de operaciones en el R16
Memoria USB P.74
Lector tarjeta SD P.73
Utilice los distintos efectos para
procesar señales conforme entran,
durante la reproducción de las
pistas y cuando se esté emitiendo
una mezcla.
Puede grabar simultáneamente 8 pistas audio mono y stereo.
Puede elegir entre 330 efectos.
Intercambio de señales entre el programa DAW y equipos de audio
Gestión del programa DAW con el R16
Ajuste la pista grabada utilizando el
mezclador de pistas.
Pued e ge s tio n a r y g rab a r c omo un
proyecto los ficheros musicales grabados
y los ajustes y después puede editarlo de
distintas formas.
PROYECTO/FICHERO
P.56
• INFORMACION P.59
IMPORTACION
P.64
• DIVISION P.63
• COPIA P.60
• ELIMINACION P.62
• RENOMBRADO P.61
• PROTECCION P.56
Mezcla y remezcla Edición y salida
Grabación
Efecto de envío/retorno
Hay dos efectos internos de eno/
retorno en el mezclador interno—un
chorus/retorno y una reverb. Ajuste
los niveles de envío de ambos efectos
individualmente para cada pista de la
mesa de mezclas.
Remezcla
Combinación de varias pistas en un
par stereo.
• Volcado P.39
Grabación en la pista master
P.42
Inserción de efectos P.49
3. Antes del fader master2. En las pistas grabadas, como quiera
Mezcla P.36
EQ Volumen Panorama
P.37
Ajuste de parámetros para cada pista
.
Efectos utilizados en señales de pistas espe
cícas
Sobregrabación P.25
Grabación de nuevas pistas mientras
reproduce pistas grabadas previamente.
Asignación de pistas
P.23
Pinchado
Pinchado/despinchado
P.27
Captura y vuelve a grabar solo una
parte de un fichero.
Mesa de mezclas
P.36 Proyecto P.56
Tarjetas SD P.69
4
P.75 (MANUAL DE INTERFACE AUDIO)
P.75 (MANUAL DE INTERFACE AUDIO)
Ga básica de grabación
¡Hagamos una grabación rápida con el R16!
Guía básica de grabación
En este apartado le explicamos cómo grabar en stereo con los micrófonos internos del lado izquierdo y derecho
del R16 y cómo realizar una grabación mono de una guitarra eléctrica utilizando la función de alta impedancia.
5
o
NOTA
El interruptor Hi-Z está solo en la entrada 1 y los
micfonos stereo internos solo funcionan en
las pistas 7 y 8.
Las pistas 7 y 8 corresponden a las entradas 7 y 8 y están
configuradas por defecto como 2 pistas mono. Cuando
es utilizando los micros para una grabación stereo,
haga un enlace stereo para crear una pista stereo.
Ajuste a ON los interruptores
de la fuente de entrada
.
PASO 3
Uso de los micrófonos internos
(grabación stereo)
Grabación de una guitarra eléctrica
(entrada mono/alta impedancia)
Ajuste a ON el interruptor
[MIC] para las entradas 7
y 8.
1
Ajuste a ON el interruptor
[Hi-Z] para la entrada 1.
2
Conecte la guitarra a la entrada 1.
1
Pulse las teclas de estado de las entradas 7 y 8
hasta que sus indicadores se iluminen en rojo.
2
Pulse la tecla de estado de la entrada 1
hasta que su indicador se ilumine en rojo.
3
Introduzca una tarjeta SD
y encienda la unidad.
PASO 1
Cree un nuevo proyecto.
PASO 2
1
Mantenga pulsada esta tecla hasta que
aparezca la pantalla principal.
P RO J E CT
> SE L E CT
2
Pulse [PROJECT].
Teclas de
cursor
Pulse los
cursores
izquierdo y
derecho para
cambiar de
menú.
Elija el elemento con el
cursor y pulse [ENTER].
5
Seleccione [CONTINUE].
S ET T I NG ?
[ CO N T IN U E ] R E SE T
Confirme el nombre
y pulse [ENTER].
Asigne un nombre al nuevo proyecto.
4
P RO J E CT N o. 0 0 3
P RJ 0 0 3
Nombre del proyecto
Nº del nuevo proyecto
Confirme la creación de su nuevo
proyecto y pulse [ENTER].
6
Haga que se ejecute la orden.
N o. 0 0 3: P R J0 0 3
C re a t e?
Esta pantalla le muestra el número
y el nombre de su nuevo proyecto.
Volverá a la pantalla principal.
P RJ 0 03
0 0 0 0: 0 0: 00 :0 00
Ref: Proyecto
P.56
Busque el menú con las teclas
de cursor y pulse [ENTER].
3
Elija
P RO J E CT
> NE W [S D ]0 0 3: 22 : 52 ]
Teclas cur
sor
>NEW
.
Cuando esté encendida en
rojo, podrá empezar a grabar.
Pulse una o dos
veces la tecla [PLAY/
MUTE/REC].
Cuando esté encendida en
rojo, podrá empezar a grabar
.
Pulse una o dos
veces la tecla [PLAY/
MUTE/REC].
Ref: Enlace stereo
Conexión de instrumentos
P.20
P.18, 19
Guía básica de grabación
6
Ajuste de la sensibilidad
de entrada, nivel de
monitorización y salida
PASO 4
3
Ajuste el nivel de monitorización.
Pu e de ajus t ar el n iv e l
de monitorización de un
instrumento con el fader
de la pista en la que es
grabando. (INPUT 1, por
ejemplo, podría ser la pista
1 ó 9).
Ajuste el nivel de grabación.
2
El indicador rojo (0 dB) del
medidor de nivel no debe
iluminarse cuando aplique
un efecto de inserción a
una entrada. Ajuste PATCH
LEVEL, por ejemplo, si es
necesario.
Ajuste la sensibilidad de entrada con
el mando [GAIN].
Debe ajustar la ganancia
de cada entrada para que
el indic ador PEAK s olo
parpadee esporádicamente.
1
Ref: Métodos de grabación
: Cómo utilizar el efecto de inserción
P.17—
P.49
NOTA
Si las señales de entrada distorsionan durante la
grabación, ajuste la sensibilidad de entrada o el
nivel de grabación, como le hemos explicado
en el paso 4.
Después de haber terminado la grabación, en pantalla
aparecerá la barra “wait”. No apague la unidad ni
extraiga la tarjeta SD hasta que desaparezca esa
barra “wait”. Si lo hiciera los datos podrían dañarse o
producirse otro tipo de problemas.
Grabación—Finalización—
Reproducción
PASO 5
Comience a grabar.
2
Pulse a la vez [REC] y
[PLAY] .
Pulse [STOP].
Detenga la grabación.
4
Comience con la interpretación.
3
P RJ 0 03 P RJ 0 0 3
0 0 00 : 00 : 10 :1 5 2
El contador se pondrá en marcha.
Desplácese al principio.
1
P RJ 0 03 P RJ 0 0 3
0 0 0 0: 0 0: 00 :0 00
Pulse a la vez [STOP] y
[REW].
Grabación
1
Salga del modo de espera de grabación.
Pulse la tecla STATUS para que se ilumine en verde.
Cuando la tecla pase de estar iluminada en rojo a
estarlo en verde, el estado de la pista cambiará de
“espera de grabación” a “espera de reproducción”.
Cuando esté en verde,
podrá reproducir la pista.
Pulse una o dos
veces la tecla [PLAY/
MUTE/REC].
3
P RJ 0 03 P RJ 0 0 3
0 0 00 :0 0 :1 0: 1 52
Haga que comience la reproducción.
Pulse la tecla [PLAY].
Pulse la tecla [STOP].
Detenga la reproducción.
4
Reproducción
2
P RJ 0 03 P RJ 0 0 3
0 0 0 0: 0 0: 00 :0 00
Vuelva al nivel superior.
Pulse a la vez [STOP] y
[REW] .
Indice
Indice
7
Precauciones de seguridad y de uso P.1
Introducción P.2
Flujo de operaciones en el R16 P.3
Guía básica de grabación P.5
Distribución de los paneles y funciones P.9
Conexiones P.11
Instalación de una tarjeta SD P.12
Encendido del R16 P.13
Encendido y apagado P.14
Ajuste de la fecha y hora P.14
Resumen de las operaciones de las teclas e
‥‥
interruptores P.15
Información en pantalla P.16
Grabación de pistas
Flujo de grabación en el R16 P.17
Creación de un nuevo proyecto P.17
Conexión de instrumentos y
ajustes mono P.18
Conexiones de instrumentos:
ajustes stereo y teclas de estado P.19
Enlace stereo P.20
Grabación de la primera pista P.21
Asignación de pistas P.23
Sobredoblaje
Grabación de la segunda pista
y siguientes P.25
Regrabación
Pinchado/despinchado automático P.27
Pinchado/despinchado manual P.28
Reproducción
Reproducción de un proyecto P.29
Reproducción repetida de una
región específica (repetición A-B) P.30
Uso del contador y de las marcas
para desplazarse (localización) P.31
Herramientas
Afinador P.33
Metrónomo P.34
Grabación sincronizada de 16 pistas P.35
Mezcla
Procedimiento de mezcla en el R16 P.36
Ajustes de pista para la EQ, panorama
y nivel de envío-retorno P.37
Parámetros de pista P.38
Remezcla/Volcado
Combinación de varias pistas en una o
dos pistas P.39
Uso de un efecto de masterización P.41
Grabación en la pista master P.42
Introducción de nombres P.43
Listado de errores: qué hacer cuando
aparezcan en pantalla estos
mensajes P.44
Indice
8
Efectos
Resumen de los patches de efectos P.45
Entrada/salida de los efectos de inserción
y de envío/retorno P.47
Efecto de inserción y posición
de inserción P.49
Edición de patches P.52
Grabación de patches P.53
Importación de patches P.54
Uso del efecto de inserción
solo para monitorización P.55
Proyecto
Resumen de proyecto y protección de
‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
proyecto P.56
Creación de un nuevo proyecto P.57
Selección de proyectos y ficheros P.58
Información P.59
Copia de proyectos y ficheros P.60
Renombrado de proyectos y ficheros P.61
Borrado de proyectos y ficheros P.62
División de ficheros P.63
Importación de ficheros desde otros
proyectos P.64
Reproducción en secuencia de
proyectos P.65
Sistema/tarjeta SD
Ajuste de la velocidad de bits del formato de
grabación P.67
Ajuste de la pantalla P.68
Cambio de la tarjeta SD
con la unidad encendida P.69
Formateo de tarjetas SD y
comprobación de su capacidad P.70
Confirmación de la versión y
ajuste del tipo de pila P.71
USB
Conexión al ordenador P.72
Lector de tarjetas P.73
Uso de memorias USB para
grabar e importar datos P.74
Interface audio/superficie de control P.75
Tipos de efectos y parámetros del R16 P.79
Listado de patches de efectos P.89
Especificaciones técnicas P.95
Resolución de problemas P.96
Indice alfabético P.97
Distribución de los paneles y funciones
9
Distribución de los paneles y funciones
Ranura tarjeta SD Toma USB HOST Toma USB DEVICE
Pan
talla
Compartimento para pilas
Indicador METRONOME
Micro interno
Medidores de nivel
(1/9~8/16, MASTER)
Sección de fader
Sección de transporte
Sección de controlSección de entrada
Sección de pantalla
Panel trasero
Panel lateral derecho
Panel inferior (no mostrado)
Distribución de los paneles y funciones
10
Tecla PAN/EQ
Tecla 9-16Tr
Tecla 1-8Tr
Toma DC5V1A
Control OUTPUT Control PHONES Tomas INPUT
Toma PHONES
Tomas OUTPUT
Interruptor POWER
Teclas de estado
(1/9~8/16, [MASTER])
Faders
(1/9~8/16, [MASTER])
DIAL
Tecla [EXIT]
Teclas de cur
sor
Tecla [ENTER]
Tecla [REC]Tecla [PLAY]Tecla [STOP]Tecla [FF]
Tecla [REW]
Tecla [MARK/CLEAR]
Tecla MARKER [
] Tecla MARKER [ ]
Tecla [A-B REPEAT]
Tecla [AUTO PUNCH IN/OUT]
Tecla [UNDO/REDO]
Tecla [SWAP/BOUNCE]
Tecla [USB]
Tecla [TOOL]
Indicadores PEAK Controles GAIN (1~8) Control BALANCE
Tecla [INSERT EFFECT]
Tecla [SEND RETURN EFFECT]
Tecla [PROJECT]
Interruptor [MIC]
Interruptor [METRONOME]
Interruptor [PHANTOM] Interruptor [Hi-Z]
Sección de entrada
Sección de fader
Sección de control
Sección de transporte
Panel trasero
Indicador de pista
Indicador master
Conexiones
11
Conexiones
A continuación puede ver las instrucciones acerca de cómo conectar instrumentos, micros o equipos de
audio o un ordenador al R16.
21
8
7
6
3 4
R L
Use el interruptor [METRONOME] para
ajustar si el metrónomo será emitido solo
a través de la toma [PHONES] o también
a través de las tomas [OUTPUT].
Puede conectar a las tomas INPUT cables con conectores de auriculares mono
y XLR (balanceados o no balanceados).
1) Sistemas stereo, altavoces
autoamplificados, etc.
Cuando conecte los altavoces, asegúrese
antes de que el sistema esté apagado.
Si realiza estas conexiones con el sistema
encendido podría dañar el equipo.
8) Adaptador CA
Utilice solo el
adaptador ZOOM AD-
14 diseñado para esta
unidad.
7) Conexión de dos R16
La conexión de dos R16 le
permitirá grabar 16 pistas
simultáneamente.
2) Micrófonos
Para aplicarle alimentación fantasma
a un micro condensador, conecte
primero el micro a la toma [INPUT
5/6] y después coloque el interruptor
[PHANTOM] en la posición ON.
4)
Guitarra/bajo
Cuando conecte un bajo o guitarra
eléctrica de tipo pasivo, utilice
l a entrada [ I N P U T 1 ] , ca p a z
de g e stion a r s e ñ a les de a lta
impedancia, y coloque el interruptor
[Hi-Z] en la posición ON.
5) Micfonos internos
Estos micrófonos son útiles para grabar
una batea de forma indirecta o todo
un grupo. Cuando coloque el interruptor
[MIC] en la posicn ON, los sonidos
darán señal a la entrada INPUT 7 y 8.
3) Otros equipos con salidas
stereo
Cuando utilice un sintetizador o un
reproductor de CDs con salidas
stereo, por ejemplo, asegúrese de
conectar su salida izquierda a una
toma [INPUT] impar del R16 y la
salida derecha a una toma [INPUT]
par.
SALIDAS SALIDAS
Panel
derecho
pendrive USB
Panel trasero
6) Conexión a un ordenador vía
USB
La conexión a un ordenador le permite
enviar ficheros audio y proyectos
directamente a/desde el R16. Tambn
puede utilizar el R16 como un interface
audio y una superficie de control para
el software DAW.
Instalación de una tarjeta SD
El R16 almacena datos de grabaciones y ajustes en tarjetas SD.
Para proteger sus datos, cuando introduzca o extraiga una tarjeta SD, coloque el interruptor [POWER] en OFF.
Es necesario que haya una tarjeta SD para poder grabar.
AVISO
El R16 puede utilizar tarjetas SD 16 MB – 2 GB y
tarjetas SDHC 4–32 GB.
Para una información actualizada sobre las
tarjetas SD compatibles, visite la página web de
Zoom (http://www.zoom.co.jp).
Ref:
TARJETA SD >INTERCAMBIO
TARJETA SD >FORMATEO
P.69
P.70
12
Instalación de una tarjeta SD
NOTA
• Si tiene que cambiar una tarjeta SD con la unidad
encendida, siga los procedimientos específicos
descritos en la página 69.
Cuando introduzca o expulse una tarjeta SD,
asegúrese de que el interruptor [POWER] esté en
OFF. Si estuviese en ON, podría perder sus datos.
Si no puede introducir una tarjeta en la ranura,
será porque estará intentando hacerlo en la
dirección errónea o boca abajo. Pruebe de nuevo
colocando la tarjeta correctamente. Si fuerza la
tarjeta, podría romperla.
Antes de usar una tarjeta SD que haya utilizado
previamente en un ordenador o en una cámara,
primero deberá formatearla en el R16.
Si no tiene cargada ninguna tarjeta SD, las teclas [REC] y
[UNDO/REDO] no funcionarán en el modo de grabadora.
Si aparecen estos mensajes relativos
a las tarjetas SD
“No Card”: No se detecta ninguna tarjeta SD. Compruebe
que la tarjeta SD esté correctamente introducida.
• “Card Protected”: La pestaña de protección contra
la grabación está cerrada para evitar que pueda
grabar en ella. Para eliminar esta protección,
deslice la pestaña para colocarla en la posición
de desbloqueo.
SD Card Format?: La tarjeta introducida no
ha sido formateada para el R16. Pulse la tecla
[ENTER] para formatearla. (Ref. P.70)
Coloque primero el interruptor [POWER] en la
posición OFF (uso ordinario)
1
Coloque el interruptor [POWER] en
la posición OFF y extraiga la tapa
de la ranura para tarjetas
SD.
2
Coloque la pestaña de protección contra la grabación
de la tarjeta SD en la posición de desbloqueo.
Introduzca en la ranura una
tarjeta SD (con la pestaña de
protección contra la grabación
en la posición de desbloqueo).
Para expulsarla: Púlsela.
Para evitar extraer por error la tarjeta SD.
1
Quite primero el tornillo que hay
al lado de la ranura y enrósquelo
en el agujero que hay en la tapa
de la ranura para tarjetas SD.
Encendido del R16
13
Encendido del R16
Utilice el adaptador de CA diseñado para el R16 o seis pilas AA (no incluidas).
1
Asegúrese de que el interruptor
[POWER] esté en OFF y conecte
desps el ADAPTADOR DE CA
incluido a la parte trasera de la unidad.
1
Coloque el interruptor [POWER] en OFF
y abra la tapa del compartimento para
pilas de la parte inferior de la unidad.
2
Introduzca seis pilas AA y
cierre la tapa.
NOTA
Asegúrese de que el interruptor [POWER]
es en OFF cuando abra/cierre la tapa del
compartimento para pilas o cuando conecte/
desconecte el adaptador de CA. Si realiza estas
operaciones cuando el interruptor [POWER] esté
en la posición ON, poda perder datos.
El R16 solo puede utilizar pilas alcalinas o de
NiMH. Las primeras le permiten utilizar la
unidad durante 4.5 horas.
Cambie las pilas cuando aparezca en pantalla
el mensaje Low Battery o el icono de pila
descargada. Coloque el interruptor [POWER]
en OFF y coloque unas pilas nuevas o conecte
el adaptador de CA incluido.
Para una medición precisa de la carga de
la pila, asegúrese de ajustar el parámetro
BATTERY TYPE al
tipo de pila correcto.
Indicación de alimentación
Uso del adaptador de CA con una
salida de corriente ordinaria
Uso a pilas
Debe utilizar el adaptador de CA ZOOM
AD-14, que ha sido diseñado para el
R16. El uso de cualquier otro adaptador
podría dañar la unidad anulando la
garantía.
AVISO
Alimentación vía USB
Con el interruptor [POWER] en OFF, si conecta un
ordenador a través de un cable USB, el R16 arrancará
automáticamente al recibir su alimentación vía USB.
En este estado, las funciones son distintas que
cuando el interruptor [POWER] está en ON. Solo
podrá utilizar el R16 como un lector de tarjetas SD
o como un interface audio.
Estado de carga
de las pilas
Sin indicación Indicador activo
Uso de adaptador
de CA.
Uso a pilas
Coloque el
interruptor
[POWER] en OFF
y cambie las pilas.
Ref.: Ajuste del tipo de pilas del R16
BATTERY TYPE
P.71
Encendido del R16 · Ajuste de la fecha y hora
14
Elija elementos de
>DATE/TIME
.
Encendido y apagado
1) Asegúrese de que todos los aparatos
estén apagados.
2)
Introduzca una tarjeta SD en el R16. Confirme
que las conexiones de alimentación,
instrumentos y sistema de monitorización (o
auriculares stereo) son correctas.
El valor elegido parpadeará
Coloque el interruptor
[POWER] en OFF.
Encienda los instrumentos conectados y
después el sistema de monitorización.
Coloque el interruptor
[POWER] en ON.
NOTA
Antes de colocar el interruptor [POWER] en
la posicn ON, ajuste al mínimo el volumen
de todos los instrumentos y del sistema de
monitorización conectados al R16.
Si el R16 no recibe corriente durante más de 1
minuto, el ajuste DATE/TIME será reiniciado a su
valor inicial.
Si aparece esta indicación:
El ajuste DATE/TIME habrá sido reiniciado a su
valor inicial. Vuelva a ajustar la fecha y hora.
Desplácese
con las teclas
de cursor
Elija
>SYSTEM
Elija
>DATE/TIME
.
.
.
Interruptor [POWER] en ON: Arranque
Encendido del R16 · Ajuste de la fecha y hora
Precauciones sobre el arranque y apagado y cómo ajustar la fecha y hora para ficheros y datos.
1
Pulse [TOOL].
T OO L
> TU N E R
T OO L
> SY S T EM
S YS T E M
> LC D
2
Pulse [ENTER].
S YS T E M
> DA T E /T I M E
3
Pulse [ENTER].
Ajuste de la fecha y hora
4
DA TE TI ME
20 09/0 1/0 1 00 :00 :00
Ajuste correctamente el año, mes, a y
hora (hora: minutos: segundos).
5
Modifique la hora
Pulse [ENTER].
DA TE TI ME
20 09/0 3/0 1 00 :00 :00
DATE TIME
2009/03/ 1 0 10:15:03
1
P ro j e ct S av i n g. . .
G oo d b ye S ee y ou !
2
1
Z OO M R1 6
V er : 1 .0 0
P RJ 0 00 P RJ 0 0 0
0 0 00 : 0 0: 0 0 :0 0 0
Gire el DIAL
para cambiar
los valores
numéricos.
TOOL>SYSTEM>DATE/TIME
Re set
DA TE T IME
Desplácese
con las teclas
de cursor
Interruptor [POWER] en OFF: Apagado
Use las teclas
de cursor para
desplazarse
por el menú
Desplácese
con las teclas
de cursor
Resumen de las operaciones de las teclas e interruptores
15
Resumen de las operaciones de las teclas e
interruptores
A continuación le explicamos cómo utilizar las teclas del R16 y cuáles son las funciones de las mismas.
Identifique las teclas cuyo icono aparece en la pantalla.
Tecla
[ENTER]
Confirma selecciones
Tecla
[EXIT]
Si la pulsa volverá al paso
anterior,mientras que si la
mantiene pulsada volverá a la
pantalla inicial.
[DIAL]
Utilícelo para modificar valores y
desplazarse por los menús.
Ref.: Vea teclas relativas a los
marcadores P.31.
Cursor:
Aspecto e indicación
Indicación
Aspecto
La pantalla le muestra las direcciones de los cursores.
Movibles en todas las direcciones
Indicación
Negro: dirección explicada
Gris: direcciones de movimiento
Sin color: no efectiva
Notación en el manual
Movimiento
en el menú
Utilice los cursores para desplazarse hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para
elegir distintas funciones. El aspecto de la indicación en pantalla y la notación en
el manual es la que aparece arriba.
Sección de control
Tecla
[PAN/EQ]
Púlsela para acceder a los
ajustes del mezclador de pistas
P.37
Tecla [TOOL]
Abre el menú TOOL
(TUNER, METRONOME,
SYSTEM y SD CARD)
Tecla
[PROJECT]
Abre el menú PROJECT
Teclas [1-8Tr] y [9-16Tr]
Le permiten elegir
las pistas 1-8 ó 9-16,
indicándole el piloto
encendido el grupo de
pistas seleccionado
Tecla
[USB]
Abre el menú USB
Tecla [SWAP/
BOUNCE]
Abre el menú SWAP/
BOUNCE
Esta tecla coloca el R16 en el modo de espera de grabación.
Si la unidad ya está en espera de grabación, esta tecla detendrá dicho modo.
Funciona solo cuando las pistas están en espera de grabación.
Tecla [REC]
Tecla [STOP]
Cuando la unidad esté grabando, esta tecla hará que se
detenga la grabación.
Esta tecla detiene la reproducción.
Tecla [REW]
Rebobina.
Para volver al principio de la canción, pulse a
la vez las teclas [REC] y [REW].
Tecla [FF]
Avance rápido.
Sección de transporte
Sección de faders
Teclas de
estado
TRACK 1~8
(9~16)
Le permiten modificar el
estado de la pista activada
Verde: PLAY (reproducción)
No encendida: MUTE (anulación)
Rojo: REC (grabación)
Tecla de
estado
MASTER
Modifica el estado de la
pista MASTER
Verde: PLAY (reproducción)
No encendida: MASTER
(no reproducción/espera
grabación)
Rojo: MIX DOWN
(grabación)
Otros interruptores y controles
Interruptor [POWER]
Enciende/apaga la unidad.
Interruptor [Hi-Z]
Activa/desactiva la conexión Hi-Z
(solo para la entrada 1).
Interruptor [MIC]
Activa/desactiva los micros internos
(señales a entradas 7 y 8).
Interr. [METRONOME]
Ajusta la salida del metrónomo.
Controles [GAIN]
Ajusta la sensibilidad de entrada
Indicadores [PEAK]
Se ilumina en los momentos de
máximo nivel de entrada
[BALANCE]
Cuando [METRONOME] esté ajustado a
“PHONES ONLY” durante la grabación,
ajusta el balance de las señales del fader
pre-MASTER y del metrónomo
Medidores de nivel
Le indica los niveles de grabación/
reproducción
Indicador [METRONOME]
Parpadea siguiendo la claqueta
Al usar el interface audio, las funciones de la superficie de control (indicadas
en recuadros debajo de las teclas) son realizadas por la fila de teclas a partir
de AUTO PUNCH I/O (F-1 a F-5), así como por las teclas [1-8Tr], [9-16Tr]
(<BANK>) y [MASTER/MIX DOWN/PLAY] (REC/SOLO/MUTE).
Tecla [PLAY]
Hace que comience la reproducción.
Cuando la unidad está en espera de grabación, esta tecla pone en marcha la grabación.
Información en pantalla
16
Información en pantalla
La pantalla del R16 le muestra datos de los proyectos, conexiones de la grabadora y estado operativo de la misma,
conexiones del interface audio del ordenador y estado operativo, funciones disponibles y menús del R16.
La pantalla inicial corresponde a los proyectos.
Línea superior: número y nombre de proyecto
Línea inferior: icono/nº de marca y contador (tiempo)
Cuando no aparece significa que no está activo
Cuando aparece significa que está activo
Zona de información
de la pantalla
Direcciones
utilizables
Zona de iconos: indicación de ajustes activos
Las pantallas de menú le muestran los menús operativos
P RO J E CT 1 /7
> SE L E CT
Línea superior: menú activo
Línea inferior: menú y
elementos disponibles
gina del menú/nº
total de páginas
Pantalla e indicaciones
Iconos en pantalla y teclas de ajustes
En pantalla: Se aplica una alimentación fantasma de 48V a los micros
conectados a las entradas 5 y 6
Ajuste: Interruptor [PHANTOM] en ON
Icono PHANTOM
En pantalla: Pilas utilizadas y carga restante
No aparece: Se está utilizando un adaptador de CA o la alimentación
USB (si no aparece cuando esté usando la unidad a pilas esto
significará que necesitará cambiar las pilas)
Icono BATTERY P.13
En pantalla: el proyecto no podrá ser sobregrabado
No aparece: proyecto no protegido
Ajustado utilizando el menú
Icono PROTECT P.56
Efecto y modo
Función de la tecla: Abre menús de efectos
Efectos envío/retorno P.45
Iconos REVERB/CHORUS
Mostrado cuando está
activo, ajustado con
las teclas
Mostrado cuando estén activados efectos de inserción, ajustado con las teclas
Icono INSERT EFX P.45
MODE
Le indica el modo operativo activo del R16
Grabadora P.17-
Interface audio P.75-
Lector tarjeta P.73
[UNDO/REDO]
Icono UNDO Icono REDO
Tecla [UNDO / REDO]
Icono aparece/no aparece
Después de determinadas operaciones aparece la indicación
“UNDO” , que significa que es posible realizar una operación UNDO
Tras pulsar la tecla [UNDO/REDO], aparecerá la indicación“REDO”,
que significa que es posible realizar una operación REDO.
Ajustado con las teclas.
NOTA
La operación UNDO es solo válida para datos audio grabados en pistas.
• Solo podrá deshacer o rehacer una operación.
Icono A-B REPEAT
P.30
Tecla [A-B REPEAT]
En pantalla: Puntos A-B están ajustados
Ajustado con las teclas
Icono AUTO PUNCH IN/OUT
P.27
Tecla [AUTO PUNCH IN/OUT]
En pantalla: activo
Ajustado con las teclas
Icono BOUNCE
P.39
En pantalla: activo
UNDO: Le permite volver a la operación de grabación previa
Operaciones UNDO válidas: PUNCH IN/OUT, BOUNCE, MIX
DOWN (en la pista MASTER)
REDO: Anula la operación UNDO
Tecla
INSERT
EFFECT
Tecla
SEND
RETURN
EFFECT
Flujo de grabación en el R16 • Creación de un nuevo proyecto
17
Flujo de grabación en el R16 Creacn de un nuevo proyecto
La grabación multipistas le permite crear un proyecto musical completo utilizando el R16.
Para empezar, crearemos un nuevo proyecto para cada pieza.
Conecte los instrumentos a las
correspondientes tomas INPUT
Preparativos para la grabación
Grabación pistas
Haga los ajustes de pistas y de proyecto
Cree un proyecto nuevo
Seleccione las entradas y las pistas de grabación
Ajuste los enlaces stereo
Modifique el estado de pista (grabación, reproducción, anulación)
Ajuste la sensibilidad de entrada utilizando los controles [GAIN]
Preparativos para la interpretación
Ajuste la claqueta/metrónomo
Ajuste y utilice el afinador
Grabación de las primeras pistas
Espera de grabación—Grabación—Parada
Grabación de más pistas
Sobredoblaje
Espera de grabación—Grabación—Parada
Sobredoblaje
Reproducción de pistas ya grabadas
Creación de un nuevo proyecto
PROJECT>NEW
Cambio de
menú
P RO J E CT
> SE L E CT
1
Pulse [PROJECT].
P RO J E CT
> NE W [S D ]0 0 3: 22 : 52 ]
Elija
2
Pulse [ENTER].
N o. 0 0 3: P R J0 0 3
C re a t e?
Pulse [ENTER].
5
Ejecución de la selección.
AVISO
Puede cambiar de nombre el nuevo proyecto en el paso 3.
Pulse [ENTER].
3
Confirme el nombre del proyecto.
P ro j e ct N o. 0 0 3
P RJ 0 0 3
Nombre nuevo proyecto
Nº nuevo proyecto
Cambio
letras
Pulse [ENTER].
Elija si quiere utilizar o no los
ajustes del último proyecto.
4
Cambio de
menú
S ET T I NG ?
[ CO N T IN U E ] R E SE T
Elija esta opción para volver a los ajustes por defecto
>NEW
.
Ref: Cambio de nombre
P.43
Uso de los ajustes previos
P.57
Conexión de instrumentos y ajustes mono
18
Grabación de pistas
Conexión de instrumentos y ajustes mono
Necesitará hacer los ajustes de los distintos instrumentos musicales como guitarras de alta impedancia,
sintetizadores de entrada de línea, micros internos y micrófonos que utilicen alimentación fantasma, así
como para entradas mono y stereo, por ejemplo.
NOTA
*
Coloque el interruptor [PHANTOM] en ON para
aplicar alimentación fantasma de +48V a las
entradas 5 y 6. Cuando el interruptor esté en la
posición ON pod utilizar la entrada 5, la 6 o
ambas.
*Utilice el fader correspondiente a cada toma
INPUT. La señal de la entrada 1 irá a la pista 1/9.
*Para utilizar las pistas 9~16, cambie la asignación
de faders pulsando la tecla [9–16Tr].
*Dependiendo del efecto de inserción seleccionado
cambiará el flujo de salida.
*La creación de un fichero stereo a partir de dos
faders requerirá el uso del ajuste STEREO LINK.
Conexión de guitarras de tipo pasivo
Señal a INPUT 1
Conecte los instrumentos de alta impedancia (Hi-Z)
a INPUT 1 y coloque el interruptor [Hi-Z] en ON.
Conexión de instrumentos de baja
impedancia (conexión mono)
Señales a cualquiera de las
entradas 1~8
Conecte instrumentos de baja impedancia a cualquiera
de las entradas.
Ref: Ajuste STEREO
P.19
Ajuste de las pistas para recibir las entradas
ENTRADA
PISTAS
[1~8Tr] activa [9~16Tr] activa
1 1 9
2 2 10
3 3 11
4 4 12
5 5 13
6 6 14
7 7 15
8 8 16
Asignación de las conexiones
INPUT 1–8 a las pistas 1–16
1
Conecte los instrumentos y los micrófonos
a las tomas.
ENTRADA 1 – 8
Elija los interruptores Track
3
Activa los faders
para las pistas
1–8 ó 9–16
PISTAS 1~8 PISTAS 9~16
4
Pulse una o dos veces la tecla de estado de
una pista para que se encienda el piloto rojo.
Modifique el estado de las entradas
conectadas
Piloto rojo: grabación activada (REC)
Pulse la tecla [1-8Tr] ó [9-16Tr] para ajustar en qué
pistas se grabarán las entradas.
Aplica alimentación fantasma a las
tomas INPUT 5 y 6
Uso de la alimentación fantasma
2
Haga los ajustes para los instrumentos,
micrófonos internos y pistas stereo.
PHANTOM
STEREO
MICHi-Z
MONAURAL×2
MONAURAL
Conexiones de instrumentos: ajustes stereo y teclas de estado
Ficheros correspondientes a las entradas
Uso de los micrófonos internos
Señales a entrada 7/8
Coloque el interruptor [MIC] en ON.
La grabación de las entradas 1–8 da lugar a
ficheros cuyos nombres corresponden a los
números de las pistas grabadas.
Cuando haya utilizado un enlace stereo
Las pistas enlazadas en stereo producen
ficheros stereo.
Lch = señal de entrada impar grabada
Rch = señal de entrada par grabada
NOTA
* Utilice el fader que corresponda a la toma INPUT.
Las señales de la entrada 1 van a la pista 1/9.
* Para utilizar las pistas 9-16, pulse la tecla [9-16Tr]
para cambiar la asignación de faders.
* El flujo de entrada y salida cambiará en función
del ajuste del efecto de inserción.
19
Grabación de pistas
Conexiones de instrumentos: ajustes stereo y teclas de estado
Para realizar una grabación stereo, puede crear un fichero stereo grabando las pistas impar/par
adyacentes y ajustando un enlace stereo.
La tecla de estado debe estar pulsada para transferir la señal de una entrada a una pista de grabación.
Utilice las entradas 1/2, 3/4, 5/6 y 7/8 como pares.
Dé entrada a las sales del lado izquierdo en las
pistas impares y a las del lado derecho en las pares
.
Conexión de los instrumentos de
nivel de línea (conexión stereo)
Elija INPUT 1, 3, 5 ó 7 y conecte el instrumento musical.
3
Asigne las entradas 1–8 a las
pistas 1–8 ó 9–16.
1
Conecte instrumentos y micros a
las tomas.
INPUT 1~8
2
Haga ajustes stereo para los micros internos
o para los instrumentos especos
.
STEREO
MONAURAL×2
MONAURAL
Seleccione las pistas.
Pistas
1~8
Pistas
9~16
4
Pulse una o dos veces las teclas
STATUS de las pistas emparejadas
para que se enciendan.
Ajuste el estado de las entradas conectadas.
Pilotos rojos encendidos: Espera grabación (REC )
Asigne faders a
las pistas 1–8 ó
9–16
Enlace stereo
20
AVISO
*
Los pares de pistas que puede enlazar en stereo son:
Pista 1
/2, Pista 3/4, Pista 5/6, Pista 7/8,
Pista 9/10, Pista 11/12, Pista 13/14 y Pista 15/16.
* La función STEREO LINK convierte dos pistas
mono en una pista stereo.
* En el paso 4, la pista adyacente a la elegida será
enlazada a ésta. No puede hacer ninguna otra
combinación.
* Para ajustar el volumen de un par de pistas
enlazadas en stereo debe utilizar el fader impar.
El fader par no tiene efecto.
* El parámetro PAN de un par de pistas enlazadas
en stereo le permite ajustar su balance de
volumen relativo.
* Puede seleccionar ficheros y hacer ajustes
de fase para cada pista incluso aunque esté
activado el enlace stereo.
Teclas de estado e indicadores de pista
Indicadores de pista (1~16)
Piloto en rojo
Piloto en verde
Piloto apagado
Pulse
Pulse
Pulse
REC
PLAY
MUTE
Indicador de pista (MASTER)
Piloto en rojo
Piloto en verde
Piloto apagado
Pulse
Pulse
Pulse
MIX DOWN
PLAY
MASTER
Enlace stereo
Para crear un fichero stereo de la grabación, active la función STEREO LINK para las pistas.
También puede asignar ficheros stereo.
Pulse una tecla STATUS para que cambie de color
el piloto TRACK INDICATOR y ajustar la función del
fader de la pista.
Los tres colores del piloto TRACK INDICATOR le
muestran el estado de la pista.
[REC]
Espera de
grabación
[PLAY]
Reproducción
[MUTE]
Sonido
desactivado
AVISO
* Para enviar las señales desde una entrada a una
pista de grabación, pulse una o dos veces su
correspondiente tecla de estado hasta que el
indicador de pista se encienda en rojo.
* Para utilizar dos entradas, pulse ambas teclas
de estado para conectar ambas entradas a las
pistas.
* Para crear un fichero stereo a partir de 2 pistas
es necesario enlazarlas en stereo.
* Si la pista master está ajustada a PLAY, el resto
de pistas estarán ajustadas a MUTE (sin sonido).
STEREO LINK On.
Pulse [EXIT] para terminar
con el ajuste.
5
1
Pulse [PAN/EQ].
Cambio de pista.
T ra c k 1
E Q H I G = 0 db
Modifique valores
parámetros
Cambio de tipo
Enlace stereo
PAN/EQ>STEREO LINK
2
Seleccione una pista.
T ra c k 3
E Q H I G = 0 db
Elija
STEREO LINK.
3
T ra c k 3
S TE R E O L I NK O ff
On/Off
4
T ra c k 3/ 4
S TE R E O L I NK O n
Cambio ajuste
Elija
Grabación de pistas
Grabación de la primera pista
21
Grabación de la primera pista
Después de conectar los instrumentos y hacer todos los preparativos para la grabación, configure la
grabadora y empiece a grabar la primera pista.
Grabación de pistas
1
Mantenga pulsada la tecla [EXIT]
durante más de 2 segundos.
Vuelva a la pantalla inicial.
Ref. :
Creación de un nuevo proyecto
Efecto de inserción
P.17
P.48
Ajuste del nivel de entrada
Empezando desde la pantalla
inicial del nuevo proyecto
2
La pantalla inicial tendrá el siguiente aspecto:
Haga que el contador vuelva al principio.
Pulse a la vez [REW] y [Stop]
para hacer que el contador
vuelva al principio.
El contador estará al principio (marca 00).
P RJ 0 01 P RJ 0 0 1
0 0 0 0: 0 0 :0 0 : 00 0
AVISO
La pantalla inicial del nuevo proyecto
Contador al principio (marca 00)
Pilas y alimentación fantasma activas
Después de ajustar la entrada (paso 5 y
posteriores), puede procesar las señales de
entrada con el efecto de inserción.
6
Ajuste del sistema de monitorización
4
Ajuste la sensibilidad de entrada (GAIN).
Ajuste el nivel de
grabación y de
monitorización.
Comienzan
los sonidos.
Debe encenderse solo esporádicamente
cuando el volumen llegue al máximo.
3
Arme la pista para la grabación.
Pulse 1-2 veces hasta
que se encienda en rojo el
piloto de la pista.
Piloto encendido en rojo: grabación activada (REC).
Utilizando el fader de la pista
de grabación, ajuste el nivel de
monitorización del instrumento
a grabar. (La entrada 1
corresponde a la pista 1 ó 9).
Si a una entrada se le aplica
un e fec to de inserc ión,
reajuste el nivel de programa,
por ejemplo, para evitar
que el medidor de nivel se
encienda en rojo (0 dB).
5
Ajuste el nivel de grabación.
NOTA
Se encienden en rojo los indicadores PEAK y los
medidores de nivel
• Un indicador PEAK se encenderá en rojo cuando
la sal de entrada supere el máximo nivel
detectable que es 0 dB, producndose una
saturación de la entrada. El medidor de nivel se
encenderá en rojo si la señal que esté siendo
grabada (señal después de pasar a través del
efecto de inserción) es saturada. Si ocurre
esto, el sonido grabado sonará distorsionado.
Debe reducir el nivel de grabación.
Grabación de la primera pista
22
NOTA
Los ficheros audio grabados en una pista serán
sobregrabados. Si hace que el contador vuelva
al principio, la nueva grabación sobregrabará la
existente previamente. Durante la reproducción
los ficheros grabados en las pistas serán
reproducidos.
Si quiere grabar un nuevo fichero, no asigne un
fichero a la pista.
Ref. : Asignación de ficheros a las pistas
Marca
P.23
P.31
Reproduccn de la primera pista
14
Pulse [STOP].
Detenga la unidad.
Encendido en
verde
13
Pulse [PLAY].
Ponga en marcha la reproducción.
Encendido en
verde
10
Detenga la unidad.
Pulse [STOP].
El contador dejará
de
moverse.
P RJ 0 01 P RJ 0 0 1
0 0 0 0 :0 4 : 31 : 1 53
Apagados
Encendido en verde
AVISO
• Pulse [UNDO/REDO] para cancelar la grabación.
Para volver a grabar
Si graba de nuevo en la misma pista, esta pista
será sobregrabada.
Las tres formas de grabar un nuevo fichero o de
volver a grabar uno ya existente son éstas:
Pulse la tecla [UNDO/REDO] para deshacer la
operación (cancelación de la grabación).
En PROJECT>FILE, ajuste la asignación de
pistas grabadas a “NOT ASSIGN”. (Ref.: P.23)
A través de PROJECT>FILE>EDIT>DELETE,
elimine el fichero (datos audio). (Ref. : P.62)
Grabación de la primera pista
7
Active el modo de espera de grabación.
Pulse [REC].
Se ilumina en
rojo
9
Detenga la grabación.
Pulse [STOP].
El contador dejará de moverse, pero no volverá a 0.
P RJ 0 01 P RJ 0 0 1
0 0 0 0 :0 2 : 04 : 2 47
Se apagan
Se ilumina en verde
8
Ponga en marcha la grabación.
Pulse [PLAY].
El contador empezará a moverse.
P RJ 0 01 P RJ 0 0 1
0 0 0 0 :0 0 : 00 : 1 23
Se ilumina en rojo Se ilumina en verde
11
Iluminado en verde:
reproducción activada [PLAY]
Haga que comience la reproducción de la pista.
Pulse 1 ó 2 veces [PLAY/
MUTE/REC] hasta que se
encienda el piloto verde.
12
Haga que el contador vuelva al principio.
P RJ 0 01 P RJ 0 0 1
0 0 0 0: 0 0 :0 0 : 00 0
Pulse a la vez [REW] y
[Stop] para que el contador
vuelva al principio.
Asignación de pistas
23
Mantenga pulsado [EXIT] para
volver a la pantalla inicial.
6
Pulse [PROJECT].
P RO J E CT
> SE L E CT
1
Asigne el fichero de reproducción
a una pista distinta.
Elija
2
P RO J E CT
> FI L E
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
NOTA
Los ficheros audio grabados en las pistas serán
sobregrabados por la nueva grabación. Si
rebobina el contador hasta el principio y empieza
a grabar de nuevo, tenga en cuenta que pederá
la grabación existente previamente.
Durante la reproducción se reproducirá el fichero
asignado a la pista.
Si quiere grabar en un nuevo fichero, no asigne
ningún fichero a la pista.
Cuando mueva un fichero en una pista, asegúrese
de que no haya ficheros asignados a la pista a
grabar (“NOT ASSIGN”). Si hubiese algún fichero
asignado, esa grabación sería sustituida por la
nueva grabación.
Los ficheros solo de lectura vienen indicados en
pantalla como <R.0> y no podrá grabar en ellos
si están asignados a pistas.
Los ficheros marcados con un asterisco (*) no
podrán ser asignados a la pista seleccionada.
T RA C K 5
MO N O - 00 0 [T R 5 ]
5
Asígnela.
Pulse [ENTER].
3
Seleccione la pista a reproducir.
T RA C K 1
NO T AS S I GN
Cambio de
pista
Elija una pista distinta a la uno para la
siguiente grabación.
Cambio de
fichero
4
Elija el fichero para la pista.
T RA C K 5
MO N O -0 0 0
[ TR 5 ]
Preparativos para reproducir la pista
7
Prepare la pista ya grabada para
su reproducción
Pulse una o dos veces
[PLAY/MUTE/REC] de la
pista a reproducir hasta
que el piloto se encienda
en verde.
Piloto encendido en verde: reproducción
activada [PLAY].
AVISO
Estado de asignación de fichero de pista
Si la primera y la segunda grabación están en
distintas pistas, puede saltar al paso 7 porque
solo necesitará cambiar el estado de la pista y
empezar a grabar.
Puede seleccionar pistas utilizando la tecla de
estado. Los indicadores de las pistas que puede
seleccionar se encenderán en naranja.
Puede asignar ficheros importados desde un
ordenador o desde una memoria USB.
Los ficheros stereo solo pueden ser asignados
a las pistas enlazadas en stereo o a la pista
master.
Indicación de una pista no asignada
T RA C K 5
NO T AS S I GN
Indicación de una pista sin ficheros asignados
T RA C K 5
MO N O -0 0 0
Indicación de una pista con fichero asignado
T RA C K 5
MO NO -0 00 [ TR 3 ]
Asignacn de pistas
Después de grabar la primera pista, grabaremos la pista siguiente mientras es reproducido el fichero
audio grabado previamente. Los preparativos son casi idénticos a los realizados para la primera pista,
pero se efectúan en otra pista.
>FILE
.
Grabación de pistas
Asignación de pistas
24
Elija
>SWAP
.
2
S WA P / BO U N CE
> SW A P
Pulse [ENTER].
Intercambio entre dos pistas
(SWAP)
1
S WA P / BO U N CE
> SW A P
Pulse [SWAP/BOUNCE].
3
S EL E C T T R AC K
Elija la primera pista a intercambiar.
Los indicadores de las pistas que puede seleccionar
parpadearán en naranja. Para seleccionar una pista, pulse su
tecla de estado.
Seleccionable: parpadea en naranja
Seleccionada: encendida en naranja
4
Elija la segunda pista a intercambiar
.
Los indicadores de las pistas que puede seleccionar
parpadearán en naranja. Para seleccionar una pista, pulse su
tecla de estado
Seleccionable: parpadea en naranja
Seleccionada: encendida en naranja
S EL E C T T R AC K
T RA C K 1
Pista ya seleccionada
Pulse [ENTER] para confirmar.
5
Intercambie las pistas.
T RA C K 1 T R A C K2
S wa p ?
Pista a intercambiar
NOTA
La función swap intercambia dos pistas,
incluyendo los ficheros asignados y la
información de todos los parámetros.
No puede intercambiar pistas stereo.
Cambio de
menú
Grabación de la segunda pista y siguientes
25
Grabación de la segunda pista y siguientes
Después de grabar la primera pista, puede grabar la pista siguiente mientras son reproducidos los
ficheros audio grabados. Los preparativos para la grabación son casi idénticos a los realizados para la
primera pista y a la vez podrá reproducir otra pista distinta.
NOTA
Si la primera y la segunda grabación están en
pistas distintas, puede saltar al paso 7 porque
solo tendrá que cambiar el estado de la pista y
empezar a grabar.
Cuando mueva ficheros de pistas, asegúrese de
que no haya ningún fichero asignado a la pista
en la que piense grabar (en pantalla aparecerá
la indicación “NOT ASSIGN”). Si hubiese ficheros
asignados, dichos ficheros serían sobregrabados
y no podría recuperarlos.
Elija pistas utilizando las teclas de estado.
Los pilotos naranjas le indicarán las pistas
seleccionables.
Los ficheros solo de lectura vienen indicados
como <R.0> y no podrá grabar en ellos si están
asignados.
Preparativos para la grabación en la segunda pista
Grabación~Parada
1
Pulse una o dos veces la
tecla [PLAY/MUTE/REC] de
la pista a reproducir hasta
que se encienda el piloto
verde.
Piloto verde encendido: reproducción activa
[PLAY]
2
Pulse una o dos veces la
tecla [PLAY/MUTE/REC] de
la pista a grabar hasta que se
encienda el piloto rojo.
Piloto rojo encendido: grabación activada [REC]
3
Ajuste de la ganancia ([GAIN]).
El nivel debe ser tal
que no se encienda
ningún piloto rojo
(0 d B) n i c ua nd o
el sonido llegue al
máximo.
Rojo
Se enciende durante un instante
cuando el volumen del sonido llega
al máximo.
Los instrumentos
empiezan a sonar
Toque.
4
Pulse a la vez [REW]
y [Stop] para que el
contador vuelva al
principio.
P RJ 0 01 P RJ 0 0 1
0 0 0 0 :0 0 : 00 : 0 00
P RJ 0 01 P RJ 0 0 1
0 0 0 0 :0 0 : 00 : 1 23
El contador empieza a moverse.
Piloto verde encendido
Piloto rojo
encendido
Pulse [REC] y después [PLAY]
para empezar a grabar.
5
El contador deja de moverse, pero no vuelve a 0.
Pulse [STOP] para detener la
grabación.
6
Piloto verde
encendido
Piloto apagado
P RJ 0 01 P RJ 0 0 1
0 0 0 0 :0 2 : 04 : 2 47
Sobredoblaje
Reproducción de la pista ya grabada
AVISO
Si quiere utilizar la pis ta que ha gra bado
anteriormente para grabar la segunda pista, tendrá
que transferir el fichero a otra pista y hacer que la
pista de destino esté vacía. Vea “Preparativos para
la reproducción de pistas” en P.23.
También puede intercambiar pistas grabadas con
pistas no grabadas.
Este método le resultará útil para crear una
segunda pista de guitarra usando Hi-Z.
Otros usos
Naranja
Verde
Verde
Grabación de la segunda pista y siguientes
26
Grabación de la segunda pista y siguientes
NOTA
Cua ndo mueva un fichero en una pista,
asegúrese de que no haya ficheros asignados
a la pista a grabar (“NOT ASSIGN”). Si hubiese
algún fichero asignado, esa grabacn sería
sobregrabada por la nueva.
Los ficheros audio grabados en las pistas serán
sobregrabados por la nueva grabación. Si
rebobina el contador hasta el principio y empieza
a grabar de nuevo, tenga en cuenta que perderá
la grabación previa.
Durante la reproducción, se reproducirá el fichero
asignado a la pista.
Reproducción de todas las pistas
1
Pulse una o dos veces las
teclas [PLAY/MUTE/REC] de
todas las pistas a reproducir
hasta que se enciendan los
pilotos verdes.
Piloto verde encendido: reproduccn activa
[PLAY].
4
Pulse [STOP] para detener la
reproducción.
Piloto verde encendido
3
Pulse [PLAY] para que comience la
reproducción.
Piloto verde encendido
2
Pulse a la vez [REW]
y [Stop] para que el
contador vuelva al
principio.
AVISO
Si quiere grabar un nuevo fichero, no asigne
ningún fichero a ninguna pista.
Pinchado/despinchado automático
27
Pinchado/despinchado automático
Las funciones de pinchado y despinchado le permiten tomar partes ya grabadas de un fichero y volverlas
a grabar. Puede ajustar de antemano los puntos de inicio y final de la parte y grabarla automáticamente
siendo el punto de pinchado el que marca el principio y el de despinchado el de final.
NOTA
Una vez que haya ajustado los puntos de pinchado/
despinchado, no podcambiarlos. Para modificar
estos puntos deberá cancelarlos y reiniciarlos.
Pulse de nuevo la tecla [AUTO PUNCH IN/OUT] para
cancelar los puntos ajustados.
Prepare la pista que quiera volver a
grabar con el pinchado/despinchado
Ajustes de pinchado/despinchado
4
Usando [REW], [FF] y [PLAY]
desplácese hasta el punto
inmediatamente anterior al de comienzo
de la regrabación. (PUNCH IN).
6
Pulsando [FF] y [PLAY], localice
el punto de despinchado.
Punto
pinchado
Punto
despinchado
Parte regrabada.
Regrabación
5
Ajuste el punto
de pinchado.
Pulse [AUTO
PUNCH I/O]
Icono parpadea
Regrabación de una pista
1
Suba el fader.
2
Pulse una o dos veces [PLAY/
MUTE/REC] hasta que se
encienda el piloto rojo.
Piloto rojo encendido: grabación activada
Ajuste el nivel de
grabación y la
ganancia de igual
modo que para la
parte ya grabada.
3
7
Ajuste el punto de
despinchado.
Pulse [AUTO
PUNCH I/O]
Icono parpadea
Ensayo
Cuando llegue al punto de pinchado, se activará
automáticamente la función [MUTE] (anulación) de la pista.
Cuando pase por el punto de despinchado, la
función [MUTE] será desactivada.
Toque (todavía no hay grabación)
1
Pulse [PLAY] para
que comience la
reproducción.
Encendido
2
Pulse [STOP]
para parar.
Apagado.
Pulse [REC] y después
[PLAY] para
que comience
la reproducción.
9
8
Colóquese justo antes
del punto de pinchado.
10
Pulse [STOP]
para parar.
La grabadora se detiene.
Apagado
Regrabación: pinchado/despinchado
Encendido
Parpadea
No se
graba.
Paso por el punto de despinchado
Encendido
Parpadea
No se
graba.
Paso por el punto de pinchado
Interpretación Grabación.
Encendido
11
Pulse [AUTO PUNCH I/O].
Icono apagado
Desactivación del pinchado/despinchado
Pinchado/despinchado manual
28
Pinchado/despinchado manual
También puede realizar un pinchado/despinchado manual. Pulse la tecla [REC] durante la reproducción
para volver a grabar a partir de ese punto.
Regrabación
NOTA
El pinchado/despinchado sustituirá la grabación
existente. Un fichero grabado previamente
debería estar asignado a la pista.
Puede utilizar la función [UNDO/REDO].
Regrabación de la pista
1
Suba el fader
2
Pulse una o dos veces [PLAY/
MUTE/REC] hasta que se
encienda el piloto rojo.
Piloto rojo encendido: grabación activada
Ajuste el nivel de
grabación y la
ganancia a unos
valores similares a los
de la parte ya grabada.
3
Preparación de la pista para el
pinchado/despinchado
4
Utilizando [REW], desplácese hasta el
punto inmediatamente anterior a aquel
en el que quiera volver a grabar.
Regrabación: pinchado/despinchado
5
Pulse[PLAY] para
empezar a grabar.
Encendido
Comience la interpretación;
no se grabará nada todavía
Interpretación con grabación real.
Parada
Parte regrabada
Inicio
Pulse [REC]
para empezar a
grabar (pinchado)
Encendido
6
Pulse [STOP]
para parar.
La grabadora se
detendrá.
Apagado
8
Pulse [REC]
para
detener la grabación/
comienzo de reproducción
(despinchado).
Encendido
Apagado
7
Reproducción de un proyecto
29
Reproducción de un proyecto
Los ficheros audio grabados son asignados a pistas para su almacenamiento. Durante la reproducción, serán
reproducidas todas las pistas que haya activado con sus teclas de estado (pilotos verdes encendidos).
Ref. : Asignación de ficheros a pistas.
P.23
Resumen del proceso de grabación y reproducción de un proyecto
PISTA
1/9
PISTA
2/10
PISTA
3/11
PISTA
4/12
PISTA
5/13
PISTA
6/14
PISTA
7/15
PISTA
8/16
PISTA
MASTER
Grabación de la primera pista
Pista 1: grabación mono Pistas 7 y 8: grabación stereo
MONO-000.WAV
GRABACION SIN ASIGNAR
SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR
SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR
SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR
STE-000.WAV
GRABACION
Grabación de más pistas/reproducción de las pistas grabadas previamente
Pista 1: reproducción monaural
Grabación mono de las pistas 11, 12 y 13
PISTAS 1-8
PISTAS 9-16
MONO-000.WAV
MONO-001.WAV MONO-002.WAV MONO-003.WAV
GRABACION GRABACION GRABACION
REPRODUCCION
SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR
SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR
STE-000.WAV
REPRODUCCION
Reproducción
Pista 1, 11, 12 y 13: reproducción mono Pista 7 y 8: reproducción stereo
MONO-000.WAV
MONO-001.WAV MONO-002.WAV MONO-003.WAV
REPRODUCCION REPRODUCCION REPRODUCCION
REPRODUCCION
SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR
SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR
STE-000.WAV
REPRODUCCION
Asignación de pistas y reproducción
Pista 1, 2, 3 y 4: reproducción mono Pista 7 y 8: reproducción stereo
VOCAL2.WAV VOCAL.WAV BASS.WAV GUITAR.WAV
SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR
SIN ASIGNAR
REPRODUCCION REPRODUCCION REPRODUCCION REPRODUCCION
SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR
SIN ASIGNAR
SIN ASIGNAR SIN ASIGNAR
STE-000.WAV
REPRODUCCION
Reproducción
Repetición A-B
30
Punto A Punto B
Reproducción repetida de una regn específica (repetición A-B)
Puede activar en un proyecto la reproducción repetida entre un punto de inicio (A) y un punto final (B).
AVISO
Cuando la reproducción llegue al punto B, volverá
automáticamente al punto A y continuará.
Mientras esté encendido el ico no AB,
continuará repitiéndose la reproducción de la
sección A-B.
Puede realizar estos ajustes tanto durante la
reproducción como con la unidad parada.
Si coloca el punto B antes que punto A, la
reproducción repetida empezará a partir del
punto B.
Si quiere hacer nuevos ajustes, cancele los
anteriores pulsando la tecla [A-B REPEAT] de
nuevo y haga después los nuevos ajustes.
Ajuste de los puntos A-B
Repetición A-B: reproducción repetida
AB parpadea.
Pulse [A-B REPEAT].
2
Pulse [PLAY] para que comience la
reproducción repetida.
5
Pulse [STOP] para detener la
reproducción.
6
Sección repetición A-B
Reproducción
1
Localice el punto
de inicio.
3
Localice el punto final.
Pulse [A-B REPEAT].
4
Icono AB
Cancelación de la repetición A-B
Pulse [A-B REPEAT] de nuevo
para cancelar la repetición.
7
Icono AB apagado
Es reproducida una vez
tras otra
Uso del contador y de las marcas para desplazarse (localización)
Colocación de una marca utilizando el contador
Colocación de una marca durante la grabación/reproducción
31
Uso del contador y de las marcas para desplazarse (localización)
El contador le indica el tiempo de grabación y el tiempo transcurrido en horas/minutos/segundos/
milisegundos y en compases/tiempos musicales/tick (1/48 tiempo musical). Utilícelo para colocar marcas
en el proyecto en aquellos puntos a los que quiera desplazarse rápidamente después (localización).
Colocación de una marca
Localización de un tiempo o
posición utilizando el contador
Preparativos: Detenga la grabadora.
Seleccione el proyecto.
Vaya a la pantalla inicial.
AVISO
Después del paso 3 puede iniciar la reproducción
desde el valor de contador ajustado.
NOTA
No podrá utilizar estos procedimientos durante la
grabación/reproducción.
En mitad de la grabación/reproducción
1
Elija entre horas: minutos: segundos o
compases-tiempos-tick.
Horas: minutos: segundos: milisegundos
Cambio
P RJ 0 1 P R J 00 1
0 0 0 0 :0 0 : 00 : 0 0 0
Compases- tiempos- tick (1/48 tiempo)
Cambio
P RJ 0 1 P R J 00 1
0 0 0 0 - 0 0 - 0 0 0
3
Modifique el valor numérico.
Desplazamiento de
un elemento a otro
P RJ 0 1 P R J 00 1
0 0 00 : 1 5: 0 0 :0 0 0
AVISO
Indicación de marca
El contador está en la marca indicada
No hay registrada ninguna marca en esa posición del contador
Números de marca
Marca 0 = Contador 0. Es el principio del proyecto.
No puede modificar esta marca.
Si coloca una marca antes de una marca
registrada, todas las marcas posteriores serán
renumeradas.
En un proyecto puede introducir como ximo
100 marcas.
0 3 00 0 : 10 : 0 8: 0 1 5
Marca número 3. Colocada a los 10 minutos, 8
segundos, 15 milisegundos.
P RJ 0 1 P R J 00 1
0 1 0 0 :0 1 : 12 : 0 3 7
Icono de marca
Nº marca
1
Pulse [MARK/CLEAR].
Vaya a la pantalla inicial.
Ajuste el contador a la posición en
la quiera colocar la marca.
Desplazamiento
a otro campo
P RJ 0 1 P R J 00 1
0 0 0 0 :0 1 : 12 : 0 3 7
P RJ 0 1 P R J 00 1
0 0 0 0 :0 6 : 19 : 0 0 4
P RJ 0 1 P R J 00 1
0 1 0 0 :0 6 : 19 : 0 0 4
1
Pulse [MARK/CLEAR].
2
P RJ 0 1 P R J 00 1
00 0 0 : 00 : 0 0: 0 0 0
Cambie de un campo a otro; el
campo elegido parpadeará
Seleccione el campo que quiera.
(Horas: minutos: segundos: milisegundos
o compases-tiempos-tick.)
Uso del contador y de las marcas para desplazarse (localización)
Puede desplazarse de una marca a otra
utilizando las teclas
Selección directa del
número de marca
32
1
Pulse la tecla de marca anterior o
siguiente hasta llegar a la marca
que quiera.
P RJ 0 1 P R J 00 1
03 0 0 : 12 : 0 0: 0 3 7
NOTA
• Si elimina una marca, ya no podrá recuperarla.
• No podrá eliminar la marca inicial
00.
Desplazamiento hasta la posicn de una marca
Eliminación de una marca
1
P RJ 0 1 P R J 00 1
03 0 0 : 12 : 0 0: 0 3 7
Pulse la tecla de marca anterior o
siguiente hasta llegar a la marca
que quiera.
Se eliminará la marca seleccionada (resaltada) y aparecerá
indicada la marca anterior (no se mueve el contador
).
P RJ 0 1 P R J 00 1
02 0 0 : 12 : 0 0: 0 3 7
Pulse [MARK/CLEAR].
2
Vaya al número de marca.
1
P RJ 0 1 P R J 00 1
0 0 00 : 0 0: 0 0 :0 0 0
Parpadea
Desplazamiento
entre campos
2
P RJ 0 1 P R J 00 1
03 0 0 : 12 : 0 0: 0 3 7
Elija el número de marca.
AVISO
Si pulsa la tecla [MARK/CLEAR] en un punto en el que
haya una marca (icono de marca en video inverso),
se eliminará esa marca. Si no hay ninguna marca en
ese punto (icono no resaltado), introducirá al una
nueva marca. Para eliminar una marca, primero debe
desplazarse hasta ella (icono de marca en video inverso).
Cuando introduzca y elimine marcas, serán renumeradas
automáticamente empezando por el principio.
No es posible
modificarla
Se añade una nueva marca
Se elimina la marca
Proyecto
Tool>tuner
33
El R16 dispone de un afinador multiusos que incluye, por ejemplo, afinación cromática que detecta las
notas con una precisión de un semitono, afinación standard de guitarra/bajo y afinación bemolada.
Afinador
1
Pulse [TOOL].
5
Elija el tipo de afinador.
Otros tipos de afinación
TOOL>TUNER>GUITER/BASS, etc.
Afinador cromático
TOOL>TUNER>CHROMATIC
5
C HR O M AT I C 4 40 H z
Modifique el tono standard
(si quiere) y empiece con la
afinación.
C HR O M AT I C 4 40 H z
> >A
Aparece indicada la nota s cercana a la
señal de entrada.
También se le muestra aquí si el tono está sostenido
o bemolado con respecto a la nota indicada.
Cambio del
tono standard
G UI T A R 4 4 0 H z
E S t r i n g 6
Selección tipo
de afinador
Cambio de nº
de cuerda
Cambio del
tono standard
G UI T A R 4 4 0 H z
< E> S t r i n g 6
6
Ajuste el tono standard y el
número de cuerda.
Empiece con la afinación.
Nombre de nota: toque al aire la cuerda que
corresponda a la nota indicada y ajuste el tono.
Tipo de afinador GUITAR BASS OPEN A OPEN D OPEN E OPEN G DADGAD
Cuerda/
nota
Cuerda 1 E G E D E D D
Cuerda 2 B D C# A B B A
Cuerda 3 G A A F# G# G G
Cuerda 4 D E E D E D D
Cuerda 5 A B A A B G A
Cuerda 6 E E D E D D
Cuerda 7 B
Herramientas
2
AVISO
Indicador de tono
El indicador de tono responde a fuentes de entrada
de las pistas cuyo piloto rojo esté encendido.
Puede ajustar el tono standard entre 435 Hz y
445 Hz a intervalos de 1 Hz. El ajuste inicial es
440 Hz.
Uti lizando los otros aju stes puede usar
afinaciones de medio tono o un tono abajo, por
ejemplo.
El valor del tono standard será almacenado por
separado para cada proyecto.
4
Seleccione el tipo de afinador.
Selección
tipo afinador
Selección
tipo afinador
G UI T A R 4 4 0 H z
< E> S t r i n g 6
Nota de la cuerda
Tipo afinador
C HR O M AT I C 44 0 H z
Tono standard
Elija
3
T OO L
> TU N E R
Selección menú
Pulse [ENTER].
>TUNER
.
Pulse [PLAY/MUTE/
REC] 1-2 veces
hasta que el piloto
rojo se ilumine.
Piloto rojo encendido:
grabación activada
Bajo Standard
Standard Alto
Cambio del
tono standard
Tool>Metronome
34
Metrónomo
Este metrónomo, que incluye una función de claqueta, le permite modificar su volumen, sonido y
patrón. También puede hacer que el sonido del metrónomo sea emitido solo a través de los auriculares
1
Pulse [TOOL].
T OO L
> TU N E R
Cambio de menú
4
Elija los ajustes y sus valores.
Pulse [ENTER].
M ET R O NO M E O N / OF F
P la y & RE C
Cambio de elemento
M ET R O NO M E
> ON / O FF
Cambio de menú
3
Elija cada menú de ajuste.
M ET R O NO M E
> TE M P O
AVISO
Marcación de tempo
• En la pantalla TEMPO, pulse varias veces la tecla
(TOOL) de forma tmica al tempo deseado. El
tempo será ajustado al valor medio detectado.
Cambio y ajuste de la salida del metrónomo
• Estos ajustes son grabados para cada proyecto.
Puede utilizar el metrónomo incluso durante la
reproducción de la pista master.
T OO L
> ME T R ON O M E
Elija
2
Pulse [ENTER].
Estos son los ajustes standard de metrónomo.
NOTA
Tenga en cuenta que el metrónomo empieza a sonar desde
el instante en que comienza la grabación/reproducción.
Por lo tanto, si esta empieza en mitad de una canción,
el metrónomo sonará y el ritmo de la música puede que
quede desincronizado. Además, si sube el volumen del
metrónomo, puede hacer que el tiempo acentuado de
algunos sonidos llegue a ser difícil de distinguir.
Interruptor [METRONOME]: Ajusta la salida
OUTPUT + PHONES
El sonido del metrónomo es emitido a
la vez a través de las tomas OUTPUT
y PHONES.
PHONES ONLY
El sonido del metrónomo es emitido
solo a través de la toma PHONES.
Utilice el mando BALANCE para
ajustar el volumen relativo de la señal
del fader [MASTER] y del sonido del
metrónomo.
MASTER CLICK
(metrónomo)
Ajustes de menú y valores
ON/OFF: Ajústelo con la función activa
Ajustes
Play Only Solo durante la reproducción
REC Only Solo durante la grabación
Play&REC
Durante la reproducción y la grabación
Off (por defecto) No suena el metrónomo
TEMPO: Ajústelo manual o numéricamente
Manualmente
Introduzca el tempo golpeando
repetidamente la tecla [TOOL]
Rango de ajuste
40.0~250.0 Valor inicial: 120.0
LEVEL: Modifica el volumen del metrónomo
Rango de ajuste
0–100 Valor inicial: 50
PAN: Posición stereo
Rango de ajuste
L100–R100 Valor inicial: C (centro)
SOUND: Modifica el sonido
Ajustes
BELL (por defecto)
Sonido de metrónomo con una
campana en el acento
CLICK Solo sonido clic
STICK Sonido de baqueta
COWBELL Sonido de cencerro
HIGH-Q Sonido clic sintetizado
PATTERN: Cambio de tipo de ritmo
Ajustes
0/4 (sin acento)
1/4~8/4, 6/8
Valor inicial: 4/4
PRE-COUNT: Ajuste de claqueta
Ajustes
Off No suena
1~8
Activa el sonido de la claqueta de 1 a
8 tiempos. Inicial: 4 tiempos
SPECIAL Especial (ritmo mostrado abajo)
Herramientas
>METRONOME
.
Indicador de metrónomo
Cuando es usando el metrónomo, este
indicador parpadeará siguiendo el tempo.
35
Grabación sincronizada de 16 pistas conectando dos R16
Si quiere grabar más de 8 pistas a la vez, por ejemplo, en la grabación de una actuación de un grupo
musical, puede aumentar el número de pistas conectando dos R16 con un cable USB.
1
Pulse [TOOL].
1
Pulse [TOOL].
Teclas que afectarán tanto al emisor como al receptor.
P RO J E CT
> SY S T EM
Cambio de
menú
Elija
2
Pulse [ENTER].
P RO J E CT
> SY S T EM
Cambio de
menú
Elija
2
Pulse [ENTER].
S YS T E M
> SY N C R E C
Cambio de
menú
Elija
3
Pulse [ENTER].
S YS T E M
> SY N C R E C
Cambio de
menú
Seleccione
3
Pulse [ENTER].
Ajustes en el emisor.
El R16 que enviará las órdenes será el master.
Ajustes en el receptor.
El R16 que recibirá las órdenes será el esclavo.
Master/esclavo
Seleccione
4
S YN C RE C
> Ma s t er
Pulse [ENTER].
Indicador USB: [HOST] encendido
Master/esclavo
Pulse [ENTER].
Elija
4
S YN C RE C
> Sl a v e
Indicador USB: [DEVICE] encendido.
5
Conecte dos R16 con un cable USB.
Herramientas
NOTA
No está garantizada la sincronización perfecta del
tiempo de inicio de la grabación en los dos R16.
• Habrá un espacio de aproximadamente 1-2 ms.
Tecla [REC] Tecla [FF]
Tecla [PLAY] Tecla [REW]
Tecla [STOP]
Conecte un cable USB 2.0 (tipo AB) al enchufe
que tiene un indicador encendido.
AVISO
Tool>System>Sync rec
>SYSTEM
.
>SYNC REC
>Master
.
>SYSTEM
>SYNC REC
>Slave.
.
. .
Procedimiento de mezcla en el R16
36
Procedimiento de mezcla en el R16
Utilice la mesa de mezclas para enlazar pistas en stereo, ajustar el volumen del sonido, la EQ y PAN (balance)
y ajustar la fuerza de la señal de envío, lo que afectará a la profundidad de los efectos de envío-retorno.
AVISO
¿Qué es el mezclador de pistas?
Le permite mezclar en stereo pistas audio de la
grabadora.
Puede ajustar el volumen del sonido y los
parámetros PAN y EQ de cada pista utilizando
su fader.
NOTA
Cuando esté utilizando una pista stereo,
salvo para el ajuste de fase, los canales I y D
compartirán los valores de los parámetros.
Elija el programa del
efecto de envío-retorno
Ajuste el efecto de
envío-retorno
Ajuste el volumen, EQ
y PAN de los sonidos
Aplique el efecto de
inserción a las pistas
Remezcla
Mezcla
Grabadora (grabación)
Mezclador de pistas
Remezcla
pista master (grabación)
Panorama/EQ/efecto de envío-retorno
37
Ajustes de pista para la EQ, panorama y nivel de envío-retorno
Este mezclador de pistas utiliza los parámetros de pista para ajustar el panorama (posición stereo), EQ
(ecualización) y el efecto de envío-retorno de las pistas audio de la grabadora.
Pulse [ENTER] para confirmar los
ajustes.
4
AVISO
Utilizando el mezclador de pistas, puede ajustar
cada elemento de pista (parámetro de pista),
incluyendo los ajustes de panorama y del efectos
de envío-retorno para modificar el procesado de
señal pista por pista.
En el paso 2, puede seleccionar pistas utilizando
las teclas de estado de pista. Cuando seleccione
una pista, su indicador se encenderá en naranja.
NOTA
Los parámetros de los canales I/D de las pistas
stereo son idénticos salvo en el ajuste de fase
(INVERT).
• Los ajustes son almacenados en el proyecto.
• La pista master no tiene ningún ajuste excepto el
control de volumen vía su fader.
2
Elija una pista.
T ra c k 1
E Q H I G = 0 d B
3
Active/desactive y elija tipos
y valores de parámetros.
Desactivación del parámetro.
Cambio del tipo de parámetro.
T ra c k 3
E Q H I G = 0 d B
1
Pulse [PAN/EQ].
T ra c k 1
E Q H I G = 0 d B
Tipo (EQ está activado)
Ajuste el valor del
parámetro.
Cambio de nº de pista
Mezcla
Pista
Parámetro
Ajuste del valor del parámetro.
T ra c k 3
E Q H I G = 0 d B
T ra c k 3
E Q H I O f f
EQ desactivado.
T ra c k 3
E Q H I G = 0 d B
T ra c k 3 PA N =R 2
Activación/
desactivación del
parámetro.
Pulse [ENTER].
EQ activado
Cambie el tipo
de parámetro.
Panorama/EQ/efecto de envío-retorno
38
Parámetros de pista
Parámetros disponibles para cada pista
Pistas mono: 1 ~16
Pistas stereo: 1/2 ~ 15/16
*Ajuste a on/off los parámetros marcados con un asterisco (*) utilizando la tecla ENTER.
Indicación Parámetro
Rango ajuste:
valor inicial
Explicación
Pistas
mono
Pistas
stereo
Pista
master
PAN
PAN
L100~
R100
Ajusta el panorama de una pista. En caso de que
se trate de una pista stereo, ajusta el balance de
volumen entre las pistas izquierda y derecha .
EQ HI Realce de EQ para el rango de frecuencias/tonos agudos
EQ HI G
EQ HI GAIN*
−12~
+12 dB
:0 dB
Ajusta la cantidad de realce/corte de agudos
entre -12 ~ +12 dB. Este parámetro aparece solo
cuando el EQ HI esté activo.
EQ HI F
EQ HI
FREQUENCY*
500(Hz)~
18(kHz)
:8.0(kHz)
Ajuste la frecuencia de realce/corte de las
frecuencias agudas. Este parámetro aparece solo
cuando el EQ HI esté activo.
EQ MID Realce de EQ para el rango de frecuencias/tonos medios
EQ MID G
EQ MID GAIN*
−12~
+12 dB
:0 dB
Ajusta la cantidad de realce/corte de medios
entre -12 ~ +12 dB. Este parámetro aparece solo
cuando el EQ MID esté activo.
EQ MID F
EQ MID
FREQUENCY*
40(Hz)~
18(kHz)
:1..0(kHz)
Ajuste la frecuencia de realce/corte de medios.
Este parámetro aparece solo cuando el EQ MID
esté activo.
EQ MID Q
EQ MID
Q-FACTOR*
0.1~1.0
:0.5
Ajusta el valor Q (ancho de la banda de frecuencia
afectada) de los medios. Este parámetro aparece
solo cuando el EQ MID esté activo.
EQ LOW Realce de EQ para el rango de frecuencias/tonos graves
EQ LO G
EQ LOW GAIN*
−12~
+12 dB
:0 dB
Ajusta la cantidad de realce/corte de graves
entre -12 ~ +12 dB. Este parámetro aparece solo
cuando el EQ LO esté activo.
EQ LO F
EQ LOW
FREQUENCY*
40(Hz)~
1.6(kHz)
:125(Hz)
Ajuste la frecuencia de realce/corte de graves.
Este pametro aparece solo cuando el EQ LO
esté activo.
Niveles de efecto de envío-retorno
REVERB
SEND
REVERB
SEND LEVEL*
0~100
:0
Ajusta el nivel de señal de las pistas enviado al
efecto reverb.
CHORUS
SEND
CHORUS/
DELAY SEND
LEVEL*
0~100
:0
Ajusta el nivel de señal de las pistas enviado al
efecto chorus/retardo.
FADER
FADER
0~127
:0
Ajusta el volumen del sonido.
ST LINK
STEREO LINK
On/Off
:Off
Ajústelo a on/off para activar/desactivar la función
de enlace en stereo de dos pistas 2 mono. (P.20)
INVERT
INVERT
On/Off
:Off
Determina si la fase de una pista estará invertida o
no. Off: fase normal, ON: fase invertida.
Mezcla
Bounce/Project>Rec setting>Bounce
39
Combinacn de varias pistas en una o dos pistas
Puede combinar varias pistas en un fichero mono o stereo.
Utilizando la opción BOUNCE (volcado), creará un nuevo fichero en el mismo proyecto
1
Pulse [PROJECT].
5
Pulse [ENTER].
AVISO
Realizar un volcado” quiere decir combinar
datos audio de varias pistas y ficheros en un
único fichero stereo o mono. También se conoce
como “grabación ping-pong”.
• Para grabar también la señal de la pista(s) en las
que se esté grabando el volcado, ajuste REC
TRACK” a “Play” en el menú BOUNCE como le
hemos indicado en el paso 4.
Cuando se haya ejecutado el volcado, se habrá
creado un nuevo fichero en el mismo proyecto.
Si ajusta el destino de volcado a una pista
mono, las señales grabadas serán mezcladas
en mono, mientras que si lo ajusta a un par de
pistas enlazadas en stereo, las señales serán
mezcladas en stereo.
NOTA
• Puede anular el volcado utilizando la tecla [UNDO/
REDO].
Si realiza un volcado de 2 pistas mono en una
stereo, ajuste el panorama PAN de la pista impar
a L 100 y el de la par a R 100.
Ref: Remezcla
P.40, 42
Elija si la pista que será sustituida
por la grabación por volcado será
anulada (mute) o no.
Mute: Anula la pista de destino del volcado
(ajuste inicial).
Play: Ajusta la pista de destino de volcado para
que sea reproducida y se incluya en el volcado.
Elija
2
Pulse [ENTER].
P RO J E CT
> RE C SE T T IN G
Cambio de
menú
3
Seleccione
Pulse [ENTER].
R EC S ET T I NG
> BO U N CE
4
Elija
B OU N C E
R EC T RA C K : P l ay
Ajustes para las pistas volcadas
PROJECT>REC SETTING>BOUNCE
Pantalla inicial como punto de partida.
Remezcla/Volcado
1
Ajuste las pistas que quiera volcar
para que sean reproducidas.
Pulse 1 ó 2 veces la tecla
[PLAY/MUTE/REC] hasta que
se encienda el piloto en verde
.
Piloto verde: reproducción activada (PLAY)
2
Elija la(s) pista(s) de destino para
el volcado.
Pulse 1 ó 2 veces [PLAY/
MUTE/REC] 1-2 hasta que se
encienda el piloto en
rojo.
Piloto encendido en rojo: grabacn activada
[REC]
Volcado (preparativos)
>REC SETTING
>BOUNCE
>REC TRACK: Play
.
.
.
Cambio de
menú
Bounce/Project>Rec setting>Bounce
40
6
Volcado (grabación)
4
7
8
9
Mantenga pulsada la tecla [EXIT]
para volver al principio.
Elija OFF para salir del modo de volcado.
3
Pulse [SWAP/BOUNCE].
1
Pulse la tecla [PLAY/MUTE/REC] de la pista
de destino de volcado.
Púlsela 1-2 veces hasta
que se encienda el piloto
verde.
Piloto verde encendido: reproducción
activada (PLAY)
2
Pulse [PLAY/MUTE/REC] en las pistas
volcadas.
Pulse 1-2 veces hasta que
se apague el piloto.
Apagado: MUTE (pista anulada)
3
Pulse a la vez [REW] y
[Stop] para que el contador
retroceda hasta el principio.
Reproducción de la pista después del volcado
Pulse [PLAY] para que comience
la reproducción
4
5
Pulse [STOP] para terminar el
volcado.
Pulse a la vez [REW] y
[Stop] para que el contador
retroceda hasta el principio.
Pulse [REC] y después
[PLAY] para empezar a
grabar.
Piloto verde
encendido
Piloto rojo
encendido
Ajuste del balance de mezcla (audición)
Pulse [PLAY] para que comience
la reproducción.
1
Ajuste para cada pista el balance
de la mezcla incluyendo el nivel de
grabación, volumen, panorama y EQ.
Compruebe que no se
encienda el piloto rojo
(0 dB) del medidor de
nivel MASTER.
2
Pulse [STOP] para detener la
reproducción.
3
Elija
>BOUNCE
.
S WA P / BO U N CE
> B O U NC E
Cambio de
menú
Ajuste On/Off
Pulse [ENTER].
Seleccione
On
.
B OU N C E
O n
Pulse [ENTER].
Avance al próximo paso o cancele el proceso
Apareceen pantalla
el icono BOUNCE
Uso de un efecto de masterización
41
Uso de un efecto de masterización
Vamos a usar un algoritmo de masterización como un efecto de inserción en la pista master para afectar
solo a la remezcla.
AVISO
Cuando elija un algoritmo de masterizacn,
podrá utilizar el procesado del efecto de
masterización en la mezcla stereo.
NOTA
• Si aplica el efecto de inserción al fader [MASTER],
no podrá utilizar el efecto de inserción también
en las entradas de las pistas.
En el paso 7, si detecta alguna distorsión de la
señal producida por el efecto de masterización,
compruebe el sonido de reproduccn de la
pista y astelo bajando todos los faders. (Si
distorsiona el sonido de una pista, ajuste esa
pista).
Puede seleccionar los algoritmos STEREO,
DUAL, MIC o MASTER. Si utiliza otro algoritmo,
la posición de inserción cambiará a las entradas.
Introduzca un efecto de inserción
antes del fader [MASTER].
8
Pulse [EXIT].
P RJ 0 0 1 < MA S T ER >
0 0 0 0 0: 0 0 :0 0 0
Pulse [ ].
3
Flujo de grabación de señal en la pista master
7
E s c u c h e l o s p r o g r a m a s
mientras oye la reproducción de
las pistas y elija uno.
Elija el patch o programa.
Cambio de programa
M AS T E RI N G < M AS T E R >
N o. 0 3 :D i s co M s t
Remezcla/Volcado
1
Pulse [INSERT EFFECT].
ON/OFF del efecto
pulse [ENTER].
Si aparece la indicación “INSERT EFFECT Off”,
5
Elija
I np u t S o u rc e
I NP U T 1
Cambio de entrada
I np u t S o u rc e
M AS T E R
Pulse [ENTER].
N o. 0 0 :P l u s A l fa
> ED I T
Cambio de menú
Cambio de algoritmo
C LE A N < I N 1 >
N o. 0 0 :S t a nd a r d
2
Elija
M AS T E RI N G <I N 1 / 2 >
N o. 0 0 :P l u sA l f a
Cambio de menú
Pulse [ENTER].
4
Seleccione
N o. 0 0 :P l u s A l fa
> IN P U T S O UR C E
M AS T E RI N G < MA S T E R >
N o. 0 0 :P l u sA l f a
Pulse [ ].
6
N o. 0 0 :P l u s A l fa
> ED I T
Cambio de menú
.
.
MASTER.
MASTERING
>INPUT SOURCE
Grabación en la pista master
Reproducción de la pista master
Desactivación de la reproducción de la pista master.
Preparativos: Ajuste de los niveles de señal.
42
Grabación en la pista master
Vamos a grabar una mezcla stereo "final" en la pista master como una remezcla. Las señales son
grabadas en la pista master después de pasar a través del fader [MASTER].
AVISO
• Cada proyecto puede tener una pista master.
• La pista master tendrá asignado un fichero.
• Durante la grabación puede confirmar los niveles
de reproducción de cada pista y los niveles de
grabación de la pista master.
Las sales emitidas a través de las tomas
OUTPUT son idénticas a las obtenidas después
del fader [MASTER].
• Puede utilizar la tecla [UNDO/REDO].
Puede uti liza r e l met róno mo dura nte l a
reproducción.
Reproducción consecutiva
de varias pistas master.
P.65
Pulse 1 ó 2 veces
[MASTER/MIX DOWN/
PLAY] hasta que se
apague el piloto.
Piloto apagado:
anulado
4
La anulación de las demás
pistas será cancelada y su
piloto de estado volverá a
la situ ac ión e n l a qu e s e
encontraba antes de activar la
reproducción de la pista master.
1
Pulse 1 ó 2 veces
[MASTER/MIX DOWN/
PLAY] hasta que se
encienda el piloto verde.
Piloto verde encendido: reproducción activada
Esto anulará las demás pistas y
desactivará todos los efectos.
Remezcla/volcado
2
Pulse a la vez [REW]
y [Stop] para que el
contador retroceda
hasta el principio.
3
Pulse [STOP] para detener la
reproducción.
1
Pulse a la vez [REW] +
[STOP] y después [PLAY]
para que comience la
reproducción desde el
principio.
Mientras se reproducen las pistas, ajuste
el balance de mezcla entre
ellas.
Grabación en la pista master
NOTA
Los ajustes del panorama/balance y efectos de
inserción y envío/retorno de cada pista afectan a
las señales enviadas a la pista master y se reflejan
en su sonido.
Pulse 1 ó 2 veces
[MASTER/MIX
DOWN/PLAY] hasta
que se encienda el
piloto rojo.
Piloto rojo encendido: grabación activada
4
3
Pulse [STOP].
7
Pulse [STOP] para terminar
de grabar.
Ajuste el nivel de la señal que pasa
a tras del fader master.
2
Rojo
Naranja
Verde
Verde
Ajuste el nivel con
sumo cuidado
de modo que
no se encienda
el indicador rojo
(saturación=0
dB).
6
Pulse [REC] y después
[PLAY] para empezar a
grabar.
5
Pulse a la vez [REW]
y [Stop] para que el
contador retroceda hasta
el principio.
Grabación en la pista MASTER.
Pulse [PLAY] para que
empiece la reproducción.
Introducción de nombres
43
Introducción de nombres
Puede cambiar los nombres al crear nuevos datos, usar las funciones de meo editar patches.
Sea cual sea el método de cambio de nombre que utilice, el proceso de introducción de los caracteres es el mismo.
NOTA
Cuando aparezca un nombre en pantalla y
es resaltada la primera letra, será posible
modificarlo.
Si ya existe ese nombre, le será añadido el
símbolo
al principio del nombre. Para grabarlo
tendrá que cambiar el nombre.
No podrá recuperar las letras que elimine. Tendrá
que empezar el proceso desde el principio, para
lo cual deberá pulsar la tecla EXIT.
Si se equivoca al introducir el nuevo nombre,
avance hasta el siguiente patch sin grabar las
modificaciones.
Los números xxx” del nombre son asignados
automáticamente.
Nombres y reglas
Teclas usadas para el cambio de nombre
Cambio de posición
Eliminación de
letra
Inserción y selección
de letra
1
Elija una letra.
P RJ 0 0 1
Podrá modificar la letra que esté
resaltada en el nombre.
0 PR J 0 01
2
Modifique la letra inicial.
Inserción y selección
de letra
0 5P R J 00 1
4
Modifique la segunda letra.
Inserción y selección
de letra
5
Elimine la tercera letra.
0 5P R J 00 1
0 5R J 0 01
Eliminación de letra
6
Elija la última letra y cámbiela.
0 51 8 _ 01
7
Concluya el proceso
o
salga sin guardar los cambios.
0 PR J 0 01
3
Elija la segunda letra
a modificar.
Cambio de posición
Proyecto
Caracteres utilizables
Número de proyecto
PRJ xxx: PRJ (espacio, 3 números)
El número de proyecto es asignado
de forma automática a partir del más
bajo disponible y no es modificable.
Ninguno
Nombre de proyecto
PRJxxx: PRJ, 3 números, máximo 8
caracteres
Números: 0-9
Alfabéticos: A-Z, a-z
Símbolos: (espacio) ! "
# $ % & ' ( ) *+ , - . /: ;
<> = ?@ [ ] ^ _ ` { }|
Fichero (grabado)
Caracteres
utilizables
Ficheros mono
MONO-xxx.WAV
MONO-, 3 números (x), extensión (.WAV)
Ficheros stereo
STE-xxx.WAV
STE-, 3 números, extensión (.WAV)
Máximo 8
caracteres +
.WAV
(extensión)
Números: 0-9,
Alfaticos: AZ,
Símbolo: _
(subrayado)
Remezcla (Master)
“MASTRxxx.WAV"
MASTR, 3 números, extensión (.WAV)
Efecto inserción/envío-retorno Caracteres utilizables
Nº patch: 2 números.
El número de patch es asignado
de forma automática a partir
del más bajo disponible y no es
modificable.
Ninguno
Nombre de patch: 8 caracteres.
Números: 0-9
Alfabéticos: A-Z
Símbolos: (espacio) ! " #
$ % & ' ( ) *+ , - . /: ; <
> = ?@ [ ] ^ _ ` { }|
Listado de errores: qué hacer cuando aparezcan en pantalla estos mensajes
44
Listado de errores: qué hacer cuando aparezcan en
pantalla estos mensajes
Pulse la tecla [EXIT] cuando aparezca un mensaje “---Error” o Please push the EXIT key”.
Cuando se produzcan otros errores o mensajes, la pantalla se cerrará en menos de 3 segundos.
Mensaje Significado Respuesta
Mensajes que aparecen cuando falta algo.
No Card No hay ninguna tarjeta.
Asegúrese de que ha introducido correctamente una
tarjeta SD
No Project No hay ningún proyecto.
Compruebe que el proyecto no haya sido eliminado
o trasladado a otra ubicación.
No File No hay ficheros en el proyecto.
Compruebe que el fichero no haya sido eliminado o
grabado en otra posición distinta.
No USB Device No hay ninguna conexión USB.
La conexión ha sido cancelada o hay problemas con
el cable.
Mensajes que aparecen frecuentemente
Reset DATE/TIME
Pérdida del ajuste por batería con poca
carga.
Ajuste de nuevo la fecha y hora. P.14
Low Battery! Debe cambiar las pilas. Cambie las pilas o conecte el adaptador.
Stop Recorder
No se puede acceder durante la
grabación/reproducción.
Detenga primero la grabadora y vuelva a intentarlo.
Mensajes que indican que hay elementos (proyectos, ficheros, etc) protegidos
Card Protected La tarjeta SD está protegida.
Expulse la tarjeta SD y desbloquee la pestaña de
protección contra la grabación.
Introduzca la tarjeta de nuevo. P.12
Project Protected El proyecto está protegido.
Desactive la protección del proyecto utilizando el
menú [PROTECT]. P.56
File Protected
Es un fichero solo de lectura y no puede
grabar en él.
Desactive el estado solo de lectura del fichero
utilizando un ordenador.
USB Device Protected Conexión de dispositivo USB protegida. Desactive la protección del equipo.
Mensajes relativos a la capacidad
Card Full La tarjeta está llena. Cambie la tarjeta o elimine datos innecesarios.
Project Full No caben más proyectos en la tarjeta. Elimine proyectos que no necesite.
File Full Fichero lleno. Elimine ficheros que no necesite.
USB Device Full El dispositivo USB conectado está lleno. Cambie el dispositivo USB conectado o borre datos.
Mensajes de problemas en el acceso
Card Access Error No se puede leer o grabar la tarjeta. Pulse EXIT e intente la operación de nuevo.
Project Access Error No se puede leer o grabar el proyecto. Pulse EXIT e intente la operación de nuevo.
File Access Error No se puede leer o grabar el fichero. Pulse EXIT e intente la operación de nuevo.
USB Device Access Error
No se puede leer o grabar en el dispositivo
USB conectado.
Pulse EXIT e intente la operación de nuevo.
Card Format Error
Formato de tarjeta no reconocido por el R16.
Cambie a otro formato que pueda reconocer R16.
File Format Error
Formato de fichero no reconocido por el R16
. Cambie a otro formato que pueda reconocer R16.
USB Device Format Error Formato USB
no reconocido por el R16.
Cambie a otro formato que pueda reconocer R16.
Otros errores
Card Error
Se ha producido un error. Pulse EXIT e intente la operación de nuevo
Project Error
File Error
USB Device Error
Resumen de los patches de efectos
45
Resumen de los patches de efectos
En el R16 puede seleccionar patches, utilizar los efectos, realizar ajustes precisos para adaptarlos a su
música y después editar y grabar los patches.
Uso de los patches de efectos
Algoritmos y patches
A cada efecto se le denomina módulo de
efectos” y está formado por dos elementos:
los tipos de efectos, que consisten en
distintas clases de efectos, y los parámetros
de efectos, que le permiten controlar, por
ejemplo, la profundidad del efecto.
Un patch es el resultado de ajustar el tipo
de efecto y los parámetros de cada módulo.
Un algoritmo es la distribución ordenada
de los patches iniciales clasificados por
destinos o métodos de grabación.
Uso de los efectos
EFECTO INSERCIÓN P.47
ENVIO RETORNO P.47
ENVIO REV/RETAR P.37
Ajuste el nivel de envío
del efecto
Ajuste el nivel de envío
del efecto
ENVIO REVERB P.37
Patch
Algoritmos
Módulo
Tipos de efectos
Parámetros
CLEAN
COMP/
LIMITER
EFX
PRE
AMP
3BAND
EQ
ZNR
MODULATION/
DELAY
PATCH
LEVEL
MODULATION/
DELAY
CHORUS
Depth
Rate
Tone
Mix
Depth
Rate
Tone
Mix
Depth
Rate
Resonance
Manual
ENSEMBLE FLANGER
~
DISTORTION
ACO/BASS SIM
BASS
Selección
de patch
SELECCION PATCH P.48
Puede seleccionar y
utilizar algoritmos,
patches
prefijados y sus
combinaciones.
Grabación patches
GRABAR P.53
Edición de un patch
EDICION P.51
Puede realizar sutiles
ajustes de los parámetros
del módulo de efectos
para conseguir el sonido
que busca.
Edite los módulos
Elija los tipos
Ajuste los parámetros
Edite el nivel de patch
Importación patches
IMPORTAR P.54
Puede utilizar patches
importados de otros
proyectos.
Todos los patches
Un patch
Ajuste posición
inserción
FUENTE ENTRADA P.49
ENTRADA 1-8
MASTERIZACION
Pista 1-16
Uso solo para
monitorización
SEÑAL GRABACION P.55
Inicialización patch
PATCH INICIAL (PDF)
Guía
: Solo “AI” utiliza “SEND E”
: “R” y “AI” utilizan “SEND E
: Solo “AI” utiliza “INSERT E”
: R yA I co mp ar ten
INSERT
: Todo compartido
R/AI compartido:
INSERT E/SEND E compartido
R = Grabadora
AI = Interface Audio
SEND E. =
EFECTO DE ENVIO/RETORNO
INSERT E. =
EFECTO DE INSERCION
Efectos
Resumen de los patches de efectos
46
Efectos de inserción y de envío
retorno
Los efectos de inserción de un proyecto
incluyen 330 patches clasificados en 9
algoritmos. Puede seleccionar algoritmos y
patches teniendo en cuenta su aplicacn y
elegir dónde insertar esos patches.
El efecto de envío/retorno está internamente
conectado en el envío/retorno de la sección
de mezclador. Hay dos tipos de efectos
ajustables por los niveles de envío del
mezclador (volumen de señal enviado al
efecto), que puede utilizar simultáneamente.
ISOLATOR /
MIC MODELING
ISO/MIC MODEL
Mapa
Mapa
Mapa
Mapa
Mapa
Mapa
Pantalla
Pantalla
Pantalla
Pantalla
Pantalla
Pantalla
Monaural
Monaural
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Monaural
×2
Monaural
×2
Monaural
×8
Monaural
×8
Efecto de inserción/efecto de envío/retorno
47
Entrada/salida de los efectos de inserción y de envío/
retorno
En el R16 hay dos tipos de procesadores internos de efectos—efectos de inserción y efectos de envío/
retorno. Puede utilizar ambos a la vez.
Pista
Entrada
Puntos de inserción de efectos
EFECTO DE INSERCION
EFECTO ENVIO/RETORNO
Master
Flujo de señal del efecto de inserción
Flujo de señal del efecto de envío retorno
ENTRADA 1-8 PISTA 1-16
Coloca el efecto de inserción en una entrada
mono y lo emite también en mono.
Puede utilizar efectos de
inserción en canales específicos.
Los efectos internos del efecto de
envío/retorno del mezclador.
Nivel de envío
(Volumen de señal
enviado al efecto)
Puede seleccionar entradas para aplicarles
efectos a las señales antes de grabarlas en
pistas de la grabadora.
Aplica procesado al sonido de reproducción de
las pistas audio del mezclador de pistas.
Mezcla (retorno) con los sonidos
originales de la pista enviada.
Procesa la mezcla stereo final justo
antes del fader [MASTER] (señales
grabadas en la pista master).
La grabadora (grabación)
REVERB
El mezclador de pistas
Remezcla
La pista master (grabacn)
Efectos
CHORUS/DELAY
Ref.: Posición del efecto de inserción
P.49
INPUT o pista
INPUT
o
pista
INPUT o pista
Pista
Efecto de inserción/efecto de envío retorno
48
Los efectos de inserción y los de envío y retorno se
seleccionan y ajustan del mismo modo.
Puede seleccionar los módulos más adecuados de
los distintos algoritmos, editar los tipos y parámetros
y utilizar los patches grabados.
Hay solo unas pocas diferencias entre los dos tipos
de efectos cuando los esté ajustando. Para un efecto
de inserción, elija un patch y ajuste el punto de
inserción. Para un efecto de envío retorno, ajuste el
nivel de envío de las señales utilizando el mezclador.
Otras opciones son “IMPORT” que le permite obtener
patches de otro proyecto y “REC SIGNAL con la que
puede aplicar efecto solo a la monitorización.
Las operaciones con los efectos son las mismas cuando
utilice el R16 como interface audio o como superficie de
control, si bien los patches son inicializados cuando la
unidad no es usada como una grabadora.
Uso de los efectos y patches Selección de efectos y patches
1
Pulse hasta que se encienda el piloto rojo.
Pulse [PLAY/
MUTE/REC].
Piloto rojo
encendido.
EFECTO DE INSERCION
Nombre del algoritmo
en pantalla
de patches
(patches programados)
Algoritmo adecuado para grabación de bajo/guitarras
CLEAN
30(22)
DISTORTION
50(40)
ACO/BASS SIM
20(10)
BASS
30(20)
Para grabación con micro, como por ejemplo para voces
MIC
50(30)
Para 2 canales independientes (2 entradas/salidas mono)
DUAL MIC
50(30)
Para grabación de sintetizadores, pianos eléctricos y otros
instrumentos de salida de línea
STEREO
50(40)
Algoritmo con 8 canales independientes de entrada/salida
8×COMP EQ
20(10)
Procesado para mezclas finales stereo
MASTERING
30(21)
EFECTO DE ENVIO RETORNO
Nombre del algoritmo
en pantalla
de patches
(patches programados)
Procesa las señales de mezcla final stereo
CHORUS/DELAY
30(18)
Procesa las señales de mezcla final stereo
REVERB
30(22)
Efecto
<EFECTO INSERCION>
<EFECTO ENVIO>
3
Elija el algoritmo.
Nombre algoritmo
Nº patch: Nombre patch
Ejemplo efecto de inserción
Efecto inserción
punto inserción
Cambio
algoritmo
C LE A N < IN 1 >
N o. 0 0 :S t a nd a r d E
E (marca edición):
elementos ya
editados
C LE A N, DI S TO R TI O N,
A CO / B AS S
S IM ,
B AS S , M I C ,
D UA L MI C , S T E RE O ,
8 x
C OM P
E Q,
M AS T E RI N G
Ejemplo efecto de envío y retorno
S EN D CH O R US / D EL A Y
N o. 0 0 :S h o rt D L Y
C HO R U S/ D E LA Y
R EV E R B
Pulse [ENTER] para activarlo o desactivarlo.
2
o
Pulse [INSERT EFFECT] o [SEND RETURN EFFECT].
EDICION
P.51
IMPORTACION
P.54
FUENTE DE ENTRADA
P.49
SEÑAL DE GRABACION
P.55
Pulse [ ].
4
Elija el patch.
C LE A N < IN 1 >
N o. 1 5 :S t a nd a r d E
Cambio patch
Insert effect>Patch sel>Input source
49
Efecto de inserción y posición de inserción
Puede cambiar la posición de insercn del efecto de inserción.
Este menú es solo para el efecto de insercn.
AVISO
Cambio de la posición del efecto de inserción.
En el estado inicial o por defecto de un proyecto, el
efecto de inserción es insertado en INPUT 1.
Si quiere cambiar su posición, elija una fuente de
entrada o INPUT SOURCE en el paso 4:
NOTA
Solo podseleccionar una única entrada (1~8)
cuando haya elegido el algoritmo CLEAN,
DISTORTION, ACO/BASS SIM, BASS o MIC.
Para poder elegir las pistas 1-8 ó 9-16 deberá
haber escogido el algoritmo 8 x COMP EQ.
• Solo podrá elegir INPUT 1-8 cuando haya escogido
el algoritmo 8 x COMP EQ.
Si después de elegir un punto de inserción
cambia al algoritmo 8 x COMP EQ, la posición de
inserción cambiará a las entradas 1-8, pistas 1-8 o
pistas 9-16 (dependiendo del ajuste previo).
Para insertar este efecto en la salida de una
única pista mono, debe elegir TR 1 ~ TR 8. Para
insertarlo en dos pistas mono o en una pista
stereo, debe seleccionar TR 1/2 ~ TR 15/16. Si
quiere insertarlo antes del fader master, debe
elegir el ajuste MASTER.
Efectos
3
Pulse[ ].
5
Cambio
de punto
entrada
Ajuste la fuente de entrada para el
efecto.
I np u t S o u rc e
I NP U T 8
I np u t S o u rc e
T RA C K 8
Pulse [ENTER].
En pantalla Punto de inserción
Input
Entrada al mezclador
Input1~Input8
Una única entrada al mezclador
Track1,Track2
Salida de la pista mono 1 ó 2
Track1/2,
Track3/4
Salida de una pista stereo o de 2
pistas mono
Master
Justo antes del fader [MASTER]
Con el ajuste 8 x Comp EQ
Track1-8
Todas las salidas de las pistas 1–8
Track9-16
Todas las salidas de las pistas 9–16
IN**
Insertado en la entrada **
IN**/**
Insertado en las entradas ** y **
TR**
Insertado en la pista **
TR**/**
Insertado en las pistas ** y **
IN*~**
Insertado en las entradas * a **
TR*~**
Insertado en las pistas * a **
MASTER
Insertado en la pista master
Interruptor activ/desact del efecto.
pulse [ENTER].
Si aparece la indicación “INSERT EFFECT Off”,
1
Pulse [INSERT EFFECT].
C LE A N <I N 1>
N o. 0 0 :S t a nd a r d
2
Elija el algoritmo/patch.
Cambio de
patch
Cambio de
algoritmo
Posición de inserción activa
Elija .
4
Pulse [ENTER].
I np u t S o u rc e
I NP U T 1
Cambio
de punto
entrada
N o. 0 0 :S t a nd a r d
> IN P U T S O UR C E
Cambio de
me
>INPUT SOURCE
6
Pulse [ ].
C LE A N <T R 8>
N o. 0 0 :S t a nd a r d
Posición de inserción actual
Insert effect>Patch sel>Input source
50
Posición del efecto de inserción
Inserción de este efecto en las entradas de 2 pistas mono
(algoritmo DUAL)
Inserción de este efecto en una entrada stereo
(algoritmo Stereo Master)
Inserción de este efecto en 8 entradas
(algoritmo 8 x COMP EQ)
Insert effect/send return effect>Patch sel>Edit
51
: Edición de patches
Puede crear patches que combinen efectos, modificar los tipos de efectos en los patches o cambiar el
procesado como quiera ajustando la profundidad de los efectos por medio de los correspondientes parámetros.
AVISO
• En algunos patches aparece la indicación “Empty”,
porque todavía no contienen módulos de efectos.
Cuando edite el módulo ZNR, vaya a la página
con “TOTAL en la primera fila.
Puede editar individualmente los módulos de los
canales L/R del algoritmo DUAL MIC. El canal
seleccionado será el izquierdo cuando en la
primera fila aparezca la indicación “L” y el derecho
cuando aparezca la indicación “R”.
En el algoritmo 8 x COMP EQ, cada canal tiene
sus propios módulos HPF, COMPRESSOR y
EQ y puede activar/desactivar cada módulo
de efectos individualmente para cada canal. El
número del canal activo aparece indicado en la
primera fila de la pantalla.
Ajuste el módulo de efectos
Edición de módulos de efectos
5
Active/desactive los tipos de efectos.
Módulo de efectos desactivado
C om p r es s o r
O ff
Tipo (módulo de efectos) activado
C OM P / LI M I TE R E
C om p r es s o r
E: Marca edición
Tipo de efecto
Aparece después de editarlo o
modificarlo
Pulse [ENTER] para
cambiar el ajuste.
Efectos
Interruptor activ/desactiv del efecto.
Si aparece el mensaje
“INSERT EFFECT Off”, pulse
[ENTER].
1
Edite el nivel del patch
(volumen final del patch)
7
Ajuste del nivel del patch.
Cambio
del valor
T OT A L
P at c h L e v el = 2 5
Cambio de
módulo
6
Elija el módulo de efectos.
Tipo de efecto
C OM P / LI M I TE R E
C om p r es s o r
M OD / D EL A Y E
C ho r u s
Cambio de
módulo
8
Pulse [EXIT] para salir.
Elija .
4
N o. 1 5 :S t a nd a r d
> ED I T E
Cambio de
elemento
Pulse [ENTER].
>EDIT
Efecto de inserción
Efecto envío retorno
o
Pulse [INSERT
EFFECT] o
[SEND RETURN
EFFECT].
C LE A N < IN 1 >
N o. 1 5 :S t a nd a r d E
2
Elija el algoritmo/patch.
Cambio de
patch
Cambio de
algoritmo
3
Pulse [ ].
Insert effect/send return effect>Patch sel>Edit
52
Pulse [EXIT] para salir.
3
Pulse [EXIT] para terminar.
3
Pulse [EXIT] para terminar.
2
NOTA
No puede editar los algoritmos en si mismos,
ni siquiera la combinación y distribución de los
módulos de efectos.
Si ajusta a offun módulo de efectos, todos
los ajustes después del módulo de efectos,
como el tipo y los parámetros, también estarán
desactivados.
Cuando esté utilizando el algoritmo 8 x COMP
EQ, activará o desactiva un efecto para los
ocho canales a la vez. Pero si pulsa [ENTER]
cuando aparezca en pantalla el valor ajustado
de un efecto para el canal que quiera, podrá
desactivar el efecto para ese canal.
• No podrá desactivar los módulos “TOTAL”.
No hay ningún módulo ZNR en el algoritmo 8 x
COMP EQ.
Si cambia a otro patch sin haber grabado uno
que con la marca ‘E’, perderá las modificaciones
realizadas en este. Para saber cómo grabar un
patch, lea la página siguiente.
Ajuste de los parámetros del efecto
Cambio de nombre del efecto de inserción
Cambio de nombre del efecto de retorno
2
Ajuste el valor.
E ns e m bl e E
D ep t h =2
Cambio
del valor
1
Elija un parámetro.
E ns e m b le E
D ep t h =2
Cambio de
parámetros
1
T OT A L
P at c h L e v e1 = 2 5
Elija .
TOTAL
Cambio de
módulo
Pulse [ ].
2
Pulse [ ] hasta que aparezca
PATCH NAME.
Cambio
del valor
P at c h N a m e
S ta n d ar d
Parpadea
Cambio de
nombre
Pulse [ ].
1
Pulse [ ] hasta que aparezca
PATCH NAME.
P at c h N a m e
S ta n d ar d
Parpadea
Cambio de
nombre
Insert effect/send return effect>Patch sel>Save
53
Una vez que haya editado un patch, utilice la función “SAVE” para grabarlo en cualquier lugar
dentro del mismo algoritmo.
AVISO
Puede grabar el patch editado en cualquier lugar
dentro del mismo algoritmo.
Puede realizar una copia de un patch grabándolo
en un lugar diferente.
NOTA
Estos procedimientos son idénticos para el efecto
de inserción y para el de envío retorno.
Si cambia a otro patch sin grabar uno editado,
perderá todas la modificaciones realizadas.
Acuérdese siempre de grabar los patches que
haya editado.
En la importación de patches, la fuentes y el
destino de importación son proyectos distintos.
Pulse [ENTER].
5
Elija el lugar para grabarlo.
Cambio
de lugar
S av e to
N O. 2 9 :E m p ty
Grabación nº localización: nombre del patch
Pulse [ENTER].
6
Ejecute la acción [SAVE].
N O. 2 9 :E m p ty
S av e ?
Efectos
: Grabación de patches
Cambio de
patch
Cambio de
algoritmo
2
Elija el algoritmo/patch.
C LE A N < IN 1 >
N o. 1 5 :S t a nd a r d E
El patch ha sido editado
3
Pulse [ ].
Elija
.
4
N o. 0 0 :S t a nd a r d
> SA V E
Pulse [ENTER].
Cambio de
menú
>SAVE
Efecto de inserción
Efecto de envío retorno
Interruptor activ/desact del efecto
pulse [ENTER].
Cuando aparezca la indicación “INSERT EFFECT Off”
1
o
Pulse [INSERT
EFFECT] o
[SEND RETURN
EFFECT].
Insert effect/send return effect>Patch sel>Import
Importación de todos los patches.
IMPORT>ALL
Importación de un patch.
IMPORT>PATCH
54
5
Cambie de menú. Elija el método de importación.
Cambio menú>ALL: serán importados todos los
patches del proyecto
Cambio menú>PATCH: le permite elegir solo
uno de los patches del proyecto e importarlo
P AT C H I M P OR T
> AL L
Cambio
de menú/
elemento
N o. 0 0 1 : PR J 0 01
A ll P at c h I m p or t ?
Pulse [ENTER].
Confirme que ese es el proyecto fuente
para la importación y pulse [IMPORT].
3
N O. 0 1 :E n s em b l e
I mp o r t?
Pulse [ENTER].
Importe el patch.
5
Efectos
: Importación de patches
Puede importar uno o todos los patches de otro proyecto para utilizarlos en el proyecto activo.
2
Elija el proyecto fuente para la importación.
P AT C H I M P OR T
N o. 0 0 1: P R J0 0 1
Nº y nombre del proyecto fuente
Cambio de
proyecto
Pulse [ENTER].
I mp o r t
N o. 0 0 :S t a nd a r d
Nº proyecto fuente
Cambio de
patch
Elija el patch a importar.
3
Pulse [ENTER].
I mp o r t t o
N o. 0 0 :S t a nd a r d
Nº patch de destino (posición
de grabación)
Cambio del
lugar de
impor
tación
Elija el patch de destino.
4
Pulse [ENTER].
2
Elija el proyecto fuente para la importación.
A LL P AT C H I M PO R T
N o. 0 0 1: P R J0 0 1
Nº y nombre del proyecto fuente
Cambio de
proyecto
Pulse [ENTER].
Elija .
1
P AT C H I M P OR T
> AL L
Cambio de
elemento
Pulse [ENTER].
>ALL
Elija
.
4
Pulse [ENTER].
N o. 0 0 :S t a nd a r d
> IM P O RT
Cambio de
menú
>IMPORT
Elija
.
1
P AT C H I M P OR T
> PA T C H
Cambio de
elemento
Pulse [ENTER].
>PATCH
Efecto de inserción
Efecto de envío retorno
Vea los pasos 1~3 de la página
anterior.
Insert effect> Patch sel >Rec signal
55
WET
(valor por
defecto)
La señal entrante será grabada en
la pista después de pasar a través
del efecto de inserción.
DRY
La señal entrante será grabada en
la pista antes de pasar a través del
efecto de inserción. Sin embargo,
la señal entrante monitorizada a
tras de las tomas OUTPUT y
PHONES pasará primero a través
del efecto de inserción.
Interruptor activ/desactiv del efecto
pulse [ENTER].
Cuando aparezca la indicación “INSERT EFFECT Off”,
Uso del efecto de inserción solo para monitorizacn
La aplicación del efecto de inserción a la monitorización le permite grabar en las pistas las señales de
entrada sin que se vean afectadas por el efecto.
Elija
.
>REC SIGNAL
4
N o. 0 0 :S t a nd a r d
> RE C SI G N AL
Pulse [ENTER].
.
Elija
DRY
5
Pulse [ENTER].
R EC S IG N A L
D ry
Cambio de ajuste
AVISO
Los ajustes que realice aquí serán almacenados
en cada proyecto de forma independiente.
• Si es necesario, restaure el ajuste “húmedo” inicial
antes de grabar otras partes.
C LE A N
N o. 1 5 :S t a nd a r d E
2
Elija el algoritmo/Patch.
Cambio de
patch
Cambio de
algoritmo
Uso del efecto de inserción solo
para monitorización
Por defecto, cuando se aplique un efecto
de inserción a una sal entrante, la
señal con el efecto será grabada en la
pista. Sin embargo, si quiere, puede
aplicar el efecto de inserción solo a las
salidas de monitorización y grabar la
señal entrante no procesada en la pista.
Por ejemplo, puede aplicar un efecto de
inserción a un micro, para hacer que un
cantante se sienta más cómodo cantando,
siendo posible grabar la voz sin el efecto.
Efectos
Pulse [ ].
3
1
Pulse [INSERT EFFECT].
Project/Project>edit>Protect
56
Resumen de proyecto y protección de proyecto
Un proyecto almacena datos y elementos necesarios para la reproducción musical. La función
“PROTECT” le permite evitar alteraciones de proyectos ya terminados.
P RO J E CT E DI T
> PR O T EC T
Cambio de
menú
Seleccione
3
Pulse [ENTER].
>PROTECT
.
Ajuste a ON/OFF
P RO J E CT P RO T E CT
O n
Elija
4
Pulse [ENTER].
>ON
.
Proyecto
NOTA
Cuando un proyecto esté protegido, podrá
reproducirlo pero no modificarlo. Si quiere grabar
en él o volverlo a editar, ajuste “PROTECT” a “Off”.
Los proyectos que no están protegidos sen
grabados automáticamente en la tarjeta SD
cuando apague la unidad o cuando abra otro
proyecto.
C uando h aya termin ado totalm ente una
pieza musical, le recomendamos que ajuste
“PROTECT” a “On” para evitar grabar en ella por
error.
1
Pulse [PROJECT].
Protección de un proyecto
PROJECT>EDIT>PROTECT
Todos los elementos de una pieza musical
son grabados en un proyecto, incluidos los
ficheros audio, informacn acerca de las
asignaciones de pistas y los ajustes del
mezclador, efectos, metrónomo y afinador.
La unidad puede gestionar un máximo de
1.000 proyectos por tarjeta. Cree un proyecto
nuevo para cada nueva pieza de música.
Datos grabados en un proyecto:
*
Datos audio de cada pista incluida la pista
MASTER
*
Ajustes de carpetas seleccionadas por pistas
* Ajustes del mezclador
* Nº y contenido de patches ajustados para
los efectos de inserción y envío/retorno
*
Contenido de las listas de reproducción o play list.
* El resto de ficheros necesarios
AVISO
Cuando un proyecto esté
protegido, en pantalla
aparece un icono de
candado.
.
P RO J E CT
> ED I T
Cambio de
menú
Elija
2
Pulse [ENTER].
>EDIT
Project>New
57
Creación de un nuevo proyecto
En el R16 puede crear hasta 1.000 proyectos en una sola tarjeta. También puede transferir a un nuevo
proyecto los ajustes del proyecto previo.
Cambio de
menú
P RO J E CT
> SE L E CT
1
Pulse [PROJECT].
AVISO
En el paso 3, puede cambiar de nombre el nuevo
proyecto.
Ref.: Cambio de nombre
P.43
Proyecto
N o. 0 0 3: P R J0 0 3
C re a t e?
Pulse [ENTER].
5
Cree el proyecto.
Elija si quiere utilizar los ajustes
del último proyecto.
4
Pulse [ENTER].
Cambio de
menú
S ET T I NG ?
[ CO N T IN U E ] R E SE T
Elíjalo para usar los ajustes por defecto
Pulse [ENTER].
3
Confirme el nombre del proyecto.
Nombre del nuevo proyecto
Parpadea
Nº del nuevo proyecto
Cambie el nombre
del proyecto a
grabar
P ro j e ct N o. 0 0 3
P RJ 0 0 3
NOTA
Puede utilizar en un nuevo proyecto los ajustes y
valores del último proyecto o los ajustes por defecto
del R16.
Ajustes realizados con CONTINUE
• Ajuste BIT LENGTH
• Ajustes INSERT EFFECT
• Ajustes SEND RETURN EFFECT
• Ajustes del estado de pista (PLAY/MUTE/REC)
• Ajustes BOUNCE
• Ajustes REC TRACK
• Ajustes de los parámetros de pista
• Ajustes METRONOME
[RESET]
Utiliza los valores por defecto para cada elemento
P RO J E CT
> NE W [S D ]0 0 3: 22 : 52 ]
Pulse [ENTER].
Elija
2
>NEW
.
Cambio de
menú
Project>Select/Project>File
58
Selección de proyectos y ficheros
Puede elegir desde la pantalla de inicio un proyecto para grabarlo, reproducirlo y editarlo.
También puede elegir ficheros para su reproducción y asignarlos a pistas.
Selección de un proyecto
PROJECT>SELECT
AVISO
Cuando encienda el R16 [POWER], se carga
automáticamente el último proyecto utilizado. (Si
ha cambiado de tarjeta SD, se cargará el último
proyecto utilizado en la tarjeta insertada).
NOTA
Solo podgrabar y reproducir el proyecto activo
(cargado en ese momento). No es posible cargar y
usar varios proyectos a la vez.
1
Pulse [PROJECT].
N o. 0 0 2: P R J0 0 2
L oa d ?
Pulse [ENTER].
4
Cargue el proyecto.
Ref.: Asignación de pistas
P.23
3
Seleccione el proyecto.
Cambio de
proyecto
Pulse [ENTER].
P RO J E CT S EL E C T
N o. 0 0 2: P R J0 0 2
Selección de un fichero
PROJECT>FILE
1
Pulse [PROJECT].
Proyecto
3
Elija el fichero.
T RA C K 15
M 15 T R 00 0 [T R 1 ]
Fichero seleccionado.
Cambio de
pista
o use las teclas
de estado [1 - 8]
y [MASTER]
*Si quiere escuchar un fichero para confirmarlo,
puede utilizar las siguientes teclas:
Reproducción: Tecla [PLAY]
Parada: Tecla [STOP]
Avance rápido: Tecla [FF]
Rebobinado: Tecla [REW]
Retroceso hasta el principio:
Teclas [STOP] y [REW]
Desplazamiento hasta un marcador:
Teclas [>>|] y [|<<] de marcador
2
P RO J E CT
> SE L E CT
Pulse [ENTER].
Elija
>SELECT
.
Elija
2
Pulse [ENTER].
P RO J E CT
> FI L E
Cambio de
menú
>FILE
.
Cambio de
menú
Project>Information/Project>File>Information
59
Información
Puede hacer que aparezca en pantalla información acerca del proyecto y ficheros cargados en esos momentos
incluyendo fecha y hora de creación, capacidades, duración de las grabaciones y formatos de los ficheros.
1
Pulse [PROJECT].
1
Pulse [PROJECT].
Información de proyecto
PROJECT>INFORMATION
Información de fichero
PROJECT>FILE>INFORMATION
3
Elija el tipo de información.
Cambio de
elemento
P RO J E CT I NF O R MA T I O N
N AM E : PR J 0 01
NAME
P RO J E CT I NF O R MA T I O N
D AT E : 09 / 1 0/ 1 0 1 5 :0 0
DATE
P RO J E CT I NF O R MA T I O N
S IZ E 3 78 . 5 MB
SIZE
P RO J E CT I NF O R MA T I O N
T IM E : 00 : 0 9: 1 3
TIME
Nombre de proyecto
Año/mes/día/hora de
creación
Tamaño
Duración de grabación de proyecto
AVISO
Solo puede visualizar las páginas de información
de proyecto y fichero. No podrá editar sus
contenidos directamente.
Nº pista
Nombre fichero
Pulse [ ].
T RA C K 1 5
M ON O - 00 0 [T R 1 ]
3
Elija el número de pista (1–16, MASTER)
y el nombre del fichero
Cambio pista
Cambio de fichero
Proyecto
F IL E IN F O RM A T IO N
F OR M AT : WA V4 4. 1 /1 6 M N
FORMAT
F IL E IN F O RM A T IO N
N AM E : MO N O -0 0 0 .W A V
NAME
F IL E IN F O RM A T IO N
D AT E : 20 0 9 /0 3 / 03
DATE
F IL E IN F O RM A T IO N
T IM E : 12 : 4 7: 4 7
TIME
5
Nombre fichero
Año/mes/día de creación
Hora de creación
Formato, frecuencia de
muestreo/velocidad de bits, ST
(stereo), MN (mono)
F IL E IN F O RM A T IO N
S IZ E : 24 3 8 4. 0 K B
SIZE
F IL E IN F O RM A T IO N
L EN G T H: 0 0 :0 4 : 42
LENGTH
Tamaño
Duración de grabación de proyecto
Seleccione los tipos de información.
Cambio de
elemento
P RO J E CT
> IN F O RM A T IO N
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
Elija
2
>INFORMATION
.
P RO J E CT
> FI L E
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
Elija
2
>FILE
.
M ON O - 00 0 . WA V
> IN F O RM A T IO N
Pulse [ENTER].
Elija
4
Cambio de
menú
>INFORMATION
.
Project>Edit>Copy/Project>File>Edit>Copy
60
Copia de proyectos y ficheros
Puede copiar un proyecto grabado y utilizarlo como un proyecto nuevo.
Puede realizar copias de ficheros en el mismo proyecto cambiando sus nombres.
1
Pulse [PROJECT].
1
Pulse [PROJECT].
C op y to
N o. 0 1 1
5
Aparecerá indicado el nº de
proyecto destino de la copia.
Pulse [ENTER].
Copia de proyectos
PROJECT>EDIT>COPY
Copia de ficheros
PROJECT>FILE>EDIT>COPY
Pulse [ENTER].
P RO J E CT C OP Y
N o. 0 0 2: P R J0 0 2
4
Seleccione el proyecto a copiar.
N o. 0 0 2- > N o. 0 1 1
C op y ?
6
Copie el proyecto.
Pulse [ENTER].
Nº antiguo->nuevo
proyecto
7
X OC A L .W A V
C op y ?
Copie el fichero.
Pulse [ENTER].
Proyecto
NOTA
Cuando ya exista un proyecto con ese nombre,
se añadirá el símbolo * como prefijo. Cambie el
nombre y guárdelo.
6
Cambie el nombre del fichero
resultante de la copia.
Pulse [ENTER].
F IL E CO P Y
V OC A L .W A V
Parpadea
Cambie el
nombre del
fichero copia
P RO J E CT
> ED I T
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
Elija
2
>EDIT
.
P RO J E CT
> CO P Y
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
Elija
3
>COPY
.
P RO J E CT
> FI L E
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
Elija
2
>FILE
.
Elija
4
V OC A L .W A V
> ED I T
Cambio de menú
Pulse [ENTER].
>EDIT
.
Cambio de proyecto
3
T RA C K 1
V OC A L .W A V
Seleccione el fichero a copiar.
Pulse [ ].
Cambio de
pista
Cambio de
fichero
5
Elija
Pulse [ENTER].
>COPY
.
V OC A L .W A V
> CO P Y
Cambio de menú
Project>Edit>Rename/Project>File>Edit>Rename
61
Renombrado de ficheros y proyectos
A continuación le explicamos cómo cambiar el nombre del proyecto y los ficheros cargados.
1
Pulse [PROJECT].
1
Pulse [PROJECT].
Cambio de nombre de un fichero
PROJECT>FILE>EDIT>RENAME
Cambio de nombre del proyecto
PROJECT>EDIT>RENAME
AVISO
Nombres de proyectos
Caracteres que puede utilizar: 8 como máximo
Números: 0-9
Letras: A-Z, a-z
Símbolos: (espacio) ! ” # $ % & ‘ ………..etc.
Nombres de ficheros
Caracteres que puede utilizar: 12 incluida la extensión
Números: 0-9
Letras: A-Z (mayúsculas)
Símbolos: _ (subrayado)
Pulse [ENTER].
4
Modifique los caracteres.
P RO J E CT R EN A M E
S ON G 2 00 9
El carácter seleccionado aparecerá resaltado y parpadeará
P RO J E CT R EN A M E
P RJ 0 0 2
Cambio de
posición
Borrado de
carácter
Cambio de
carácter
Ref.: Cambio de nombre
P.43
Proyectos
NOTA
Si ya hay un proyecto con el mismo nombre,
se añadi el mbolo * como prefijo. Cambie
entonces el nombre y grábelo.
T RA C K 1
S 07 T R 00 0
3
Elija el nombre del fichero.
Cambio de
pista
Cambio de fichero
Pulse [ ]
Seleccione
2
P RO J E CT
> ED I T
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
>EDIT
.
Pulse [ENTER].
Seleccione
2
P RO J E CT
> FI L E
Cambio de
menú
>FILE
.
4
P RO J E CT
> ED I T
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
Elija
>EDIT
.
Seleccione
5
P RO J E CT
> RE N A ME
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
>RENAME
.
Cambio de
posición
Borrado de
carácter
Cambio de
carácter
Elija
>RENAME
Pulse [ENTER].
P RO J E CT R EN A M E
Q RJ 0 0 2. W A V
6
El carácter seleccionado aparecerá resaltado y parpadeará
P RO J E CT R EN A M E
P RJ 0 0 2. W A V
.
Elija
3
P RO J E CT
> RE N A ME
Borrado de
carácter
Pulse [PROJECT].
>RENAME
.
Project>Edit>Delete/Project>File>Edit>Delete
62
Borrado de ficheros y proyectos
A continuación le explicamos cómo borrar ficheros y proyectos seleccionados.
1
Pulse [PROJECT].
1
Pulse [PROJECT].
Borrado de un fichero
PROJECT>FILE>EDIT>DELETE
Borrado de un proyecto
PROJECT>EDIT>DELETE
5
Borre el proyecto.
N o. 0 0 1: P R J0 0 1
D el e t e?
Pulse [ENTER].
M ON O - 00 0 . WA V
D el e t e?
6
Borre el fichero.
Pulse [ENTER].
Pulse [ENTER].
P RO J E CT D EL E T E
N o. 0 0 1: P R J0 0 1
4
Elija el proyecto a borrar.
Cambio de
proyecto
NOTA
Una vez que haya borrado un proyecto o fichero
ya no podrá recuperarlo. Utilice esta operación
con sumo cuidado.
• No podrá borrar proyectos o ficheros si la función
PROTECT está ajustada a ON.
• Si borra el proyecto activo en esos momentos, se
cargará el proyecto con el número más bajo.
NOTA
Cuando borre ficheros, las pistas a las que
estaban asignados quedarán vacías.
Proyectos
T RA C K 1
M ON O - 00 0 [T R 7 ]
3
Elija el nombre de fichero.
Cambio de
pista
Cambio de fichero
Pulse[ ]
Seleccione
3
P RO J E CT
> DE L E TE
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
>DELETE
.
Elija
2
P RO J E CT
> ED I T
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
>EDIT
.
Elija
2
P RO J E CT
> FI L E
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
>FILE
.
Elija
4
M ON O - 00 0 . WA V
> ED I T
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
>EDIT
.
Elija
5
M ON O - 00 0 . WA V
> DE L E TE
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
>DELETE
.
Project>File>Edit>Divide
63
División de ficheros
A continuación le explicamos cómo dividir un fichero en un punto para crear dos ficheros. Este proceso
le permite eliminar partes innecesarias de grabaciones o partir grabaciones demasiado largas .
AVISO
Cuando divida un fichero, autoticamente se
crearán en la misma carpeta dos ficheros con
estos nombres:
el fichero creado con la parte anterior al punto de
división llevará el nombre del fichero original y a
continuación una "A", mientras que al fichero con
la parte posterior le será asignado el nombre del
fichero original con el sufijo "B".
Si el nombre del fichero original ya tiene 8
caracteres, su último será sustituido por una "A"
o una "B" en los nuevos nombres de los ficheros.
• El fichero original será eliminado.
8
Ejecute la división.
Pulse [ENTER].
M ON O - 00 0 . WA V
D iv i d e?
1
Pulse [PROJECT].
Ref.: LOCALIZACION/MARCADOR
P.31
Proyectos
3
Seleccione un fichero.
T RA C K 15
M ON O - 00 0 . WA V
Elija el fichero
Cambio de
pista
o use las teclas
de estado [1-8]
y [MASTER]
7
Ajuste el punto de división.
Cambio de
números
Use marcadores o modifique tiempo
D IV I D E P O IN T
0 0 0 0 :0 0 : 00 : 0 00
Pulse [ENTER].
D IV I D E P O IN T
0 0 0 0 :0 1 : 25 : 0 8 6
A la hora de ajustar el punto de división, puede
utilizar las siguientes teclas para escuchar el fichero.
Reproducción: Tecla [PLAY]
Parada: Tecla [STOP]
Avance rápido: Tecla [FF]
Rebobinado: Tecla [REW]
Regreso al principio:
Teclas [STOP] y [REW]
Desplazamiento a los marcadores: Teclas
de marcador [>>|] y [|<<]
4
Pulse [ ].
Elija
2
Pulse [ENTER].
P RO J E CT
> FI L E
Cambio de
menú
>FILE
.
Elija
Pulse [ENTER].
M ON O - 00 0 . WA V
> ED I T
Cambio de
pista
5
>EDIT
.
Elija
6
Pulse [ENTER].
M ON O - 00 0 . WA V
> DI V I DE
Cambio de
pista
>DIVIDE
.
Project>File>Import
64
Importación de ficheros desde otros proyectos
Para importar ficheros desde otros proyectos distintos del proyecto activo, haga lo siguiente:
6
Elija el proyecto que contenga el
fichero que quiere importar.
Pulse [ENTER].
Cambio de
proyecto
F IL E IM P O RT
N o. 0 0 0: P R J0 0 1
7
Seleccione el fichero a importar.
Pulse [ENTER].
F IL E IM P O RT
L EA D G TR . W AV
1
Pulse [PROJECT].
7
Importe el fichero.
Pulse [ENTER].
A CO G T R. W A V
I mp o r t?
AVISO
Caracteres que puede utilizar: 12 como máximo
Números: 0-9
Letras: A-Z (mayúsculas)
Símbolos: _ (subrayado)
Ref.: Cambio de nombre
P.43
Proyectos
6
Confirme el fichero.
Pulse [ENTER].
F IL E IM P O RT
L EA D G TR . W AV
Elija el nombre a ser grabado.
El cursor parpadeará
3
Seleccione un fichero.
T RA C K 15
M ON O - 00 0 . WA V
Selección del fichero
Cambio de
fichero
o use las teclas
de estado [1-8]
y [MASTER]
NOTA
Si ya hay un chero con el mismo nombre en el
proyecto, se añadirá el símbolo * como prefijo.
Cambie el nombre y grábelo.
Elija
2
Pulse [ENTER].
P RO J E CT
> FI L E
Cambio de
menú
>FILE
.
Elija
4
Pulse [ENTER].
M ON O - 00 0 . wa v
> IM P O RT
Cambio de
menú
Pulse [ ].
>IMPORT.
5
Project >Sequence play
Registro, edición y cambio de proyectos
65
Proyectos
1
P RO J E CT
> SE L E CT
Cambio de
menú
Pulse [PROJECT].
Edición de un playlist
PROJECT>SEQUENCE PLAY>EDIT
Reproducción del proyecto activo desde el
principio
Detiene la reproducción y coloca la unidad al
principio del proyecto
Hace que comience la reproducción desde el
principio del primer proyecto de la lista
Detiene la reproducción y hace que vuelva
a empezar desde el principio del siguiente
proyecto de la lista
Detiene la reproducción y hace que vuelva
a empezar desde el principio del proyecto
anterior de la lista
Funcionamiento de los botones durante la reproducción
Pulse [EXIT].
9
AVISO
Las pistas audio asignadas a la lista activa serán reproducidas.
4
Pulse [
].
Seleccione el primer proyecto
(o el proyecto a cambiar).
6
Cambio de
proyecto
T ra c k 1
E nd o f L i st
El final de la lista de proyectos
o no hay proyectos registrados
Indicación de final de lista
3
Seleccione el playlist.
L is t 1 :E m p ty
T ot a l 0 0 : 00 : 0 0 : 0 00
“Empty”: no hay canciones en la lista
L is t 1 :2 S o ng s
T ot a l 0 0: 0 3 :1 6 : 18 6
Indicación del nº de proyectos registrados
Tiempo total de reproducción de la lista
Número de proyectos
Nº playlist
Selección
de lista
La reproduccn se detend alnal del último proyecto.
N O. 0 0 3: P R J0 0 3
0 0 0 2: 1 8 :0 1 7
Nº playlist Tiempo de reproducción transcurrido
Pantalla durante reproducción
4
Pulse [PLAY].
Nombre de proyecto
Registre el proyecto a reproducir.
7
N o. 0 0 1: P R J0 0 1
0 03 : 0 0: 0 4 7 1 /1
Nº de proyecto que quiere registrar
Proyecto: duración reproducción
Nombre proyecto que quiere registrar
Nº pista seleccionada
Nº total de pistas
El orden de reproduccn de varios proyectos puede ser registrado y gestionado en listas de
reproducción o playlists. Esta listas le resultarán útiles cuando quiera reproducir varias canciones
consecutivamente, como acompañamiento en directo y para su emisión a una grabadora exterior.
Reproducción en secuencia de proyectos
Reproducción de un playlist
2
Elija .
P RO J E CT
> SE Q U EN C E P L A Y
Pulse [ENTER].
>SEQUENCE PLAY
5
Elija
.
L is t 1 :2 S o ng s
> ED I T
Pulse [ENTER].
Cambio de menú
>EDIT
Seleccione y registre más proyectos.
T ra c k 2
E nd o f L i st
Cambio de
pista
8
N o. 0 0 2: P R J0 0 2
0 04 : 0 0: 0 1 2 /2
Project >Sequence play
Borrado de un proyecto de una lista
Introducción de un proyecto en una lista
66
6
Borrado.
L is t 1 :2 S o ng s
D el e t e?
Pulse [ENTER].
Borrado de un Playlist
PROJECT>SEQUENCE PLAY>DELETE
Ref. : Ajuste de la pista master
P.42
NOTA
Si borra una pista master o el fichero asignado a
la pista master, el playlist pasará a estar vacío.
Ajuste la pista master a la grabación que quiera
que se escuche cuando registre un proyecto en
un playlist.
Para modificar los ficheros de los proyectos
registrados, cambie las pistas master y edite el
playlist.
El máximo número de playlists es 10, cada uno
de los cuales puede incluir como ximo 99
proyectos registrados.
Para registrar un proyecto, la pista master debe
tener un fichero grabado de más de 4 segundos.
Cambio de menú
L is t 1 :2 S o ng s
> ED I T
4
Pulse [
].
6
Elija el proyecto a borrar.
N o. 0 0 2 : PR J 0 02
0 04 : 0 0: 0 1 3 /5
Cambio de
proyecto
Cambio de pista
Pulse [
].
Nº total de pistas
Cambio de pista
Cambio de
proyecto
Pulse [
].
6
Seleccione la pista a insertar.
N o0 1 0 :P R J 01 0
0 02 : 1 4: 5 8 4 /5
N o. 0 0 2: P R J0 0 2
0 04 : 0 0: 0 1 3 /4
7
Elija
.
N o. 0 0 2: P R J0 0 2
I NS E R T [ DE L E TE ]
Cambio de
elemento
Pulse [ENTER].
>DELETE
Elija
.
N o. 0 1 0: P R J0 1 0
0 02 : 1 4: 5 8 4 /6
7
T ra c k 5
[ IN S E RT ] D E L ET E
Cambio de
elemento
Pulse [ENTER].
El proyecto seleccionado ha sido insertado
INSERT
5
L is t 1 :2 S o ng s
> DE L E TE
Elija
.
Pulse [ENTER].
Cambio de menú
>DELETE
67
Sistema
Project>Rec setting>Bit length
Ajuste de la velocidad de bits del formato de grabación
Normalmente los CDs son grabados con un formato de 16 bits y 44.1 kHz, pero en el R16
también puede realizar una grabación de mayor calidad a 24 bits.
1
Pulse [PROJECT].
Ajuste y modificación de la velocidad de bits
PROJECT>REC SETTING>BIT RATE
AVISO
• Si sobregraba una grabación ya no podrá cambiar
estos valores.
• Este ajuste es grabado para cada proyecto.
• El valor inicial es 16 bits.
Si utiliza el formato 44.1 kHz/24 bits, para crear
un CD de audio tendrá que convertir este formato
al de 16 bits.
Seleccione un número de bits.
4
Pulse [ENTER].
B IT L EN G T H
1 6b i t
16 – 24 bits
Elija
.
2
P RO J E CT
> RE C SE T T IN G
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
>REC SETTING
Cambio de
menú
Elija
3
R EC S ET T I NG
> BI T LE N G TH
Pulse [ENTER].
>BIT LENGTH
.
Tool>System>LCD>Light/Contrast
68
Ajuste de la pantalla
Puede ajustar la retroiluminación y el contraste.
Activación/desactivación de la retroiluminación
TOOL>SYSTEM>LCD>LIGHT
Ajuste del contraste
TOOL>SYSTEM>LCD>CONTRAST
AVISO
Desactive la retroiluminación si quiere ahorrar pila.
Sistema
Seleccione un número.
5
Pulse [ENTER].
Cambio de
número
1
Pulse [TOOL].
T OO L
> TU N E R
Cambio de
menú
1
Pulse [TOOL].
T OO L
> TU N E R
Cambio de
menú
Elija .
2
Pulse [ENTER].
T OO L
> SY S T EM
>SYSTEM
Seleccione .
3
Pulse [ENTER].
S YS T E M
> LC D
Cambio de
menú
>LCD
Elija .
4
Pulse [ENTER].
L CD
> LI G H T
Cambio de
menú
>LIGHT
L IG H T
O n
Seleccione .
5
Pulse [ENTER].
Ajuste On/Off
On
Retroiluminación activada (por defecto)
Off
Retroiluminación desactivada
ON/OFF
Elija
.
2
Pulse [ENTER].
T OO L
> SY S T EM
>SYSTEM
Seleccione
.
3
Pulse [ENTER].
S YS T E M
> LC D
Cambio de
menú
>LCD
4
Elija .
Pulse [ENTER].
L CD
> CO N T RA S T
Cambio de
menú
>CONTRAST
C ON T R AS T : 3
Tool>SD card>Exchange
Tarjeta SD formateada para el R16
Tarjeta SD formateada para el R16
69
Cambio de la tarjeta SD con la unidad encendida
Puede cambiar la tarjeta SD mientras la unidad está encendida. Tendque recurrir a esto cuando la
capacidad de la tarjeta introducida empiece a agotarse o cuando necesite importar datos de una tarjeta
SD grabada previamente.
S D C A RD
F or m a t?
6
Formatee la tarjeta SD.
Pulse [ENTER].
8
S av e to N o. 0 1 1
S av e ?
Grabe el proyecto activo.
Pulse [ENTER].
7
S D C A RD
L oa d ?
Cargue un proyecto en la tarjeta.
Pulse [ENTER].
Grabación del proyecto activo del R16 en la tarjeta SD
SD CARD DATA>SAVE
Carga de la tarjeta SD a utilizar en el R16
SD CARD DATA>LOAD
7
Elija el proyecto en el que grabar.
S av e to
N o. 0 1 1: P R J0 1 1
Pulse [ENTER].
Nº proyecto destino de grabación: nombre
Tarjeta SD
1
Pulse [TOOL].
4
I ns e r t S D C A R D
Expulse la tarjeta SD.
5
Introduzca otra tarjeta SD.
S D C A RD
F or m a t?
La tarjeta SD es nueva y no está formateada para el R16.
S D C A RD D AT A
[ LO A D ] S A VE
Tarjeta SD formateada para el R16.
Se cargará el proyecto con el número más bajo
de la tarjeta SD introducida.
Cambio de
menú
Elija
.
3
S D C A RD
> EX C H AN G E
R em o v e S D C A R D
Puede sacar la
tarjeta
Pulse [ENTER].
>EXCHANGE
Elija .
2
T OO L
> SD C AR D
Pulse [ENTER].
>SD CARD
Cambio de
menú
6
Elija
.
S D C A RD D AT A
[ LO A D ] S A VE
Pulse [ENTER].
[LOAD]
Cambio de
menú
6
Elija
.
S D C A RD D AT A
L OA D [S A V E]
Pulse [ENTER].
[SAVE]
Tool>SD card>Format/Remain
70
Puede formatear tarjetas SD para usarlas en el R16, borrando todos los datos que
contienen, y también es posible comprobar la capacidad de una tarjeta SD (espacio libre).
Formateo de tarjetas SD y comprobación de su capacidad
S D C A RD
F or m a t?
4
Haga que se ejecute el formateo.
Pulse [ENTER].
Comprobación del espacio libre en la tarjeta SD
TOOL>SD CARD>REMAIN
Formateo de la tarjeta SD y borrado de todos sus datos
TOOL>SD CARD>FORMAT
AVISO
• Introduzca una tarjeta SD no formateada y ejecute
el formateo cuando aparezca la indicación
Format?”. Después aparecen las opciones
[SAVE] y [LOAD] para el proyecto activo.
NOTA
Antes de introducir una tarjeta SD, abra la
pestaña de protección contra la grabación.
La función [SAVE] hace que sean grabados
diversos datos para el proyecto que esté usando,
si bien no será grabado ningún dato audio.
S D C A RD R EM A I N
0 54 : 0 6: 0 0 /1 5 3 17 . 7 M B
Tiempo de grabación
restante para el
formato de grabación
activo
Espacio libre
de la tarjeta
NOTA
Si introduce una tarjeta SD que no haya sido
formateada para su uso en el R16, aparecerá
automáticamente el menú “FORMAT”.
Si formatea una tarjeta SD, perde todos los
datos que contuviese.
Cuando formatee una tarjeta SD, se borrarán
todos los datos almacenados en ella, y se
crearán carpetas y ficheros para uso exclusivo en
el R16.
Tarjeta SD
1
Pulse [TOOL].
1
Pulse [TOOL].
Estructura de datos de las tarjetas SD para el R16
PROJ000
SYS
PRJDATA.ZDT
ZOOM.ZDT
AUDIO
EFXDATA.ZDT
Cambio de
menú
Elija
.
2
T OO L
> SD C AR D
Pulse [ENTER].
>SD CARD
Cambio de
menú
Elija
.
3
S D C A RD
> FO R M AT
Pulse [ENTER].
>FORMAT
Cambio de
menú
Elija
.
2
T OO L
> SD C AR D
Pulse [ENTER].
>SD CARD
Cambio de
menú
Elija
.
3
S D C A RD
> RE M A IN
Pulse [ENTER].
>REMAIN
NOTA
Si el espacio libre en una tarjeta SD no es suficiente para
la cantidad de datos que pretende grabar, no se efectuará
la grabación. Cambie la tarjeta antes de que se llene.
Ref. : Importación de datos de una
memoria USB en una tarjeta SD
: Grabación de datos de una
tarjeta SD en una memoria USB
: Funcionamiento sin una tarjeta SD
P.74
P.12
Tool>System>System version/Battery type
71
Confirmación de la versión y ajuste del tipo de pila
Puede confirmar la versión actual de software del sistema operativo. También puede ajustar el tipo de
pila para que el cálculo de la carga de la pila sea más preciso.
Confirmación de la versión del sistema
TOOL>SYSTEM>SYSTEM VERSION
Ajuste del tipo de pilas
TOOL>SYSTEM>BATTERY TYPE
1
Pulse [TOOL].
T OO L
> TU N E R
Cambio de
menú
AVISO
Para una información actualizada del software de
sistema, visite la página web de ZOOM (www.zoom.
co.jp).
4
Seleccione el tipo de información.
SYSTEM
Ver
Z OO M R1 6
S YS T E M V e r: 1 . 00
Versión actual del sistema
SUB
SYSTEM
Ver
Z OO M R1 6
S UB S YS T E M V e r: 1 . 0 0
Versión actual del sub-sistema
BOOT
SYSTEM
Ver
Z OO M R1 6
B OO T SY S T EM V er : 1 . 0 0
Versión actual del sistema de
arranque
4
Pulse [ENTER].
B AT T E RY T YP E
A LK A L IN E
Ajuste del tipo de pila
Cambio de
tipo
ALKALINE
Pilas alcalinas
Ni-MH
Pilas de niquel-hidruro metálico
Valor por defecto: ALKALINE
NOTA
Utilice solo pilas alcalinas o de niquel-hidruro
metálico.
Sistema
Cambio de
menú
Elija .
2
Pulse [ENTER].
S YS T E M
> LC D
T OO L
> SY S T EM
>SYSTEM
Cambio de
menú
3
Elija
.
Pulse [ENTER].
S YS T E M
> VE R S IO N
>VERSION
1
Pulse [TOOL].
T OO L
> TU N E R
Cambio de
menú
Elija
.
2
Pulse [ENTER].
S YS T E M
> LC D
T OO L
> SY S T EM
>SYSTEM
Cambio de
menú
3
Elija .
Pulse [ENTER].
S YS T E M
> BA T T ER Y TY P E
>BATTERY TYPE
Cambio de
menú
Conexión al ordenador
72
Conexión al ordenador
Puede conectar el R16 a un ordenador (con sistema operativo Windows o Macintosh) vía USB.
AVISO
• Compatibilidad con lectores de tarjetas para distintos
sistemas operativos
Windows: Windows XP y posterior
Macintosh: Mac OS x 10.2 y posterior
Los datos de los proyectos son grabados en el
directorio raíz de la tarjeta como PROJxxx (xxx
el mero del proyecto), mientras que los datos
audio son grabados como ficheros “WAV” dentro de
“AUDIO” en el directorio del proyecto.
La pista MASTER y las pistas stereo son ficheros
WAV stereo.
NOTA
Para poder importar un fichero audio en el R16,
debe estar en formato WAV, tener una frecuencia de
muestreo de 44.1 kHz y una velocidad de bits de 16
o 24.
Los caracteres permitidos para los nombres de los
ficheros son: mayúsculas, números y el mbolo
"_" (subrayado). Deben contener como máximo 8
caracteres seguidos de la extensión “.WAV”.
Puede conectar el R16 a un ordenador vía USB con
la unidad encendida. Si realiza esta conexión con la
unidad apagada, puede poner en marcha la unidad
con alimentación vía USB.
Cuando esté utilizando el R16 como lector de
tarjetas o como interface audio, no podrá utilizarlo
como grabadora.
USB
Para más información sobre su uso con un ordenador, vea el
manual (PDF) que viene en el CD-ROM incluido con el R16.
La conexión de esta unidad a un ordenador le
permite utilizarla como un lector de tarjetas SD,
como un interface audio para la entrada y salida
de sonido y como una superficie de control para
controlar el programa DAW.
73
4
Ejecute la operación.
C AR D RE A D ER
E nt e r ?
Pulse [ENTER].
1
Conecte el R16 a un ordenador
vía USB (Toma DEVICE).
1
Para desconectar correctamente
el R16 de su ordenador, siga
el procedimiento de su sistema
operativo para quitar hardware.
Pulse [USB].
2
Lector de tarjetas
Uso como un lector de tarjetas SD
USB>CARD READER
Desconexión
Puede acceder a la tarjeta SD del R16 a través de un ordenador para realizar una copia de seguridad, leer e importar
diversos datos, proyectos ycheros.
USB
USB>Card reader
Control del R16 desde un ordenador.
En el ordenador
Puede realizar en el ordenador volcados de datos
de proyectos grabados en una tarjeta SD.
Del ordenador
Puede importar volcados de audio y datos grabados
en un ordenador.
NOTA
Para poder importar un fichero audio en el R16,
debe estar en formato WAV, tener una frecuencia de
muestreo de 44.1 kHz y una velocidad de bits de 16
o 24.
Los caracteres permitidos para los nombres de los
ficheros son: mayúsculas, números y el mbolo
"_" (subrayado). Deben contener como máximo 8
caracteres seguidos de la extensión “.WAV”.
Pulse para desconectar el
R16 como lector de tarjetas.
2
o
Ref. : Asignación de pistas
P.23
Elija .
3
U SB
> CA R D R E A DE R
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
>CARD READER
AVISO
• Compatibilidad con lectores de tarjetas para distintos
sistemas operativos
Windows: Windows XP y posterior
Macintosh: Mac OS x 10.2 y posterior
Los datos de los proyectos son grabados en el
directorio raíz de la tarjeta como PROJxxx (xxx
el mero del proyecto), mientras que los datos
audio son grabados como ficheros “WAV” dentro de
“AUDIO” en el directorio del proyecto.
La pista MASTER y las pistas stereo son ficheros
WAV stereo.
Para importar ficheros WAV de un ordenador,
pielos en la carpeta AUDIO de la carpeta del
proyecto “PROxxx (xxx= de proyecto) en el
que quiera utilizarlos. Use el R16 para asignar los
ficheros a las pistas.
Puede conectar el R16 a un ordenador vía USB con
el R16 encendido.
Si realiza esta conexión con la unidad apagada,
puede poner en marcha la unidad con alimentación
vía USB.
Para más información sobre su uso con un ordenador, vea el
manual (PDF) que viene en el CD-ROM incluido con el R16.
USB>USB strage
74
1
Conecte la memoria USB a la
ranura USB del R16.
1
Conecte la memoria USB a la
ranura USB del R16.
5
Pulse [ENTER].
D AT A SA V E
N o. 0 0 1: P R J0 0 1
Cambio de
proyecto
Elija el proyecto con los datos a grabar.
6
Pulse [ENTER].
S el e c t F i le
L EA D G TR . W AV
Cambio de
proyecto
Elija un fichero.
NOTA
No desconecte la memoria USB cuando esté enviando o recibiendo datos. Hágalo después de que desaparezca la
indicación “Saving” o “Loading”.
• Durante el almacenamiento USB, no podrá grabar.
• Cuando grabe en la memoria USB, los datos serán almacenados en el nivel superior de la estructura de ficheros.
Pulse [USB].
2
Pulse [USB].
2
Seleccione la carpeta.
5
Pulse [ENTER].
S el e c t F i le
F ol d e r: W A VF I L ES
Cambio de
carpetas y de
ficheros
Aparece si hay una carpeta.
Elija un fichero.
6
Pulse [ENTER].
S el e c t F i le
D R_ L O OP . W AV
Cambio de
carpetas y de
ficheros
Uso de memorias USB para grabar e importar datos
Grabación en una memoria USB
USB>USB STRAGE>SAVE
Importación de datos de una memoria USB
USB>USB STRAGE>LOAD
Grabe el fichero.
8
A CO G T R. W A V
S av e ?
Pulse [ENTER].
Cargue el fichero.
8
D R_ L O OP . W AV
L oa d ?
Pulse [ENTER].
USB
La conexión directa de una memoria USB (pendrive o similar) al R16 le permite grabar e importar
ficheros. Esto puede ser muy útil para intercambiar ficheros con otros miembros del grupo.
Seleccione los datos a grabar.
7
D AT A SA V E
L EA D G TR . W AV
Pulse [ENTER].
Modifique el nombre
del fichero a grabar.
Cambio de fichero
Pulse [ENTER].
S av e to
N o. 0 0 1: P R J0 0 1
Elija un fichero.
7
Cambio de fichero
Elija .
3
U SB
> US B ST R A GE
Pulse [ENTER].
>USB STRAGE
Cambio de
menú
Elija
.
4
U SB S TR A G E
> SA V E
Pulse [ENTER].
>SAVE
Cambio de
menú
Elija
.
4
U SB S TR A G E
> LO A D
Pulse [ENTER].
>LOAD
Cambio de
menú
Elija
.
3
U SB
> US B ST R A GE
Pulse [ENTER].
>USB STRAGE
Cambio de
menú
Interface audio/supercie de control
75
Interface audio/supercie de control
Conecte el R16 a un ordenador vía USB para utilizarlo como controlador y como interface audio con el
programa DAW.
NOTA
Para utilizar el R16 como interface audio para el
programa DAW (por ejemplo, Cubase LE 4) es
necesario instalar el driver audio USB ZOOM
R16, siguiendo las instrucciones que figuran en
la guía de instalación incluida.
Descárguese la última versión del driver audio
USB ZOOM R16 desde nuestra página web
(http://www.zoom.co.jp).
Conexión del R16 como interface
audio/superficie de control
Conexión del R16 a un ordenador
por primera vez
1. Modo de interface audio
El uso del R16 como interface audio entre un
ordenador y otros equipos de audio e instrumentos
le permite grabar y editar señales audio con un
programa DAW.
También puede conectar instrumentos que
requieran Hi-Z o alimentación fantasma.
2. Modo de superficie de control
Utilizando los faders y teclas del R16, puede
controlar las operaciones de transporte y de
mezclador por medio de su programa DAW.
1
Instale en el ordenador los
drivers audio USB del ZOOM
R16.
2
Conecte el R16 al ordenador
Configure y conecte el R16
3
Congure el programa DAW.
Ajustes de los dispositivos
Ajustes de la superficie de control
Instale el programa DAW
Instale el driver
Drivers audio ZOOM R16
INTERFACE AUDIO
Conecte el R16 al ordenador
Ajuste la unidad
Ajustes de la superficie de control
Drivers audio ZOOM R16
Mackie Control
Configure el programa DAW
1 2
USB
Interface audio/supercie de control
76
Interface audio/supercie de control
NOTA
Antes de desenchufar el cable USB cuando esté
desconectando la unidad del ordenador, siga los
procedimientos correctos para desmontar primero
la unidad en el sistema operativo.
Después del paso 2 de este apartado, desconecte el
cable USB solo una vez que haya desaparecido de la
pantalla del R16 el mensaje “AUDIO INTERFACE”.
Incluso aunque el R16 esté apagado (adaptador
y pilas quitados), puede recibir corriente a bus
USB cuando es utilizando las funciones de
interface audio/superficie de control.
Le recomendamos que mantenga siempre
actualizado el software del sistema del R16 para
que los ordenadores puedan reconocerlo.
Desconexión
1
Pulse [USB].
1
Pulse [USB].
U SB
> AU D I O I N TE R F AC E
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
Elija .
2
S ET T I NG ?
[ CO N T IN U E ] R E SE T
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
Elija si quiere utilizar los ajustes previos.
4
A UD I O I N T ER F A CE
E nt e r ?
Cambio de
menú
Pulse [ENTER].
Confírmelo.
3
A UD I O I N T ER F A CE
T er m i na t e ?
Pulse [ENTER].
Ejecute la desconexión.
2
Desconecte el cable USB.
3
Se encenderá el indicador USB [DEVICE]
S am p l e R a te = 4 8. 0 k H z
s :S o l o
Conecte el cable USB al R16.
5
Conecte el cable USB al
ordenador.
6
El icono AUDIO
INTERFACE parpadeará.
El icono AUDIO INTERFACE se encenderá tras la conexión.
Conexión completada.
Conexión y configuración del R16
Siga estos procedimientos cuando conecte el R16 por segunda vez y siguientes
NOTA
En el nuevo proyecto, podrá utilizar los ajustes y valores
del último proyecto o reiniciarlos a los valores por defecto.
Datos transferidos con el ajuste CONTINUE
Ajustes de EFECTO DE INSERCION
Ajustes de EFECTO DE ENVIO/RETORNO
Ajustes de parámetros de pista
Ajustes de AFINADOR
RESET
Ajustes por defecto para cada elemento
>AUDIO INTERFACE
77
78
Tipos de efectos y parámetros del R16
79
Tipos de efectos y parámetros del R16 (1)
Tipo Parámetros/descripción
Compressor
Sense Attack Tone Level
Compresor tipo MXR Dynacomp.
Rack Comp
Threshold Ratio Attack Level
Compresor con ajustes más detallados.
Limiter
Threshold Ratio Release Level
Limitador para suprimir los picos de señal por encima de un determinado nivel.
Parámetros de efectos
Efecto de inserción
Algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM
Módulo COMP/LIMITER
Nombre
parámetro
Rango de ajuste Descripción
Sense 0~10
Ajusta la sensibilidad del compresor.
Attack
Compressor: Fast, Slow
Elige la velocidad de respuesta del compresor.
Rack Comp: 1~10
Ajusta la velocidad de respuesta del compresor.
Tone 0~10
Ajusta la calidad tonal.
Level 2~100
Ajusta el nivel de señal después de pasar el módulo.
Threshold 0~50
Ajusta el umbral para la actuación del compresor/limitador.
Ratio 1~10
Ajusta el ratio de compresión del compresor/limitador.
Release 1~10
Ajusta el retardo hasta la salida del compresor /limitador desde el
punto en que el nivel de señal cae por debajo del umbral.
Descripción de los parámetros
Tipo Parámetros/descripción
Auto Wah
Position Sense Resonance Level
Auto wah dependiente del dinamismo de la señal entrante.
Tremolo
Depth Rate Wave Level
El volumen varía periódicamente.
Phaser
Position Rate Color Level
Produce un sonido sibilante.
Ring
Modulator
Position Frequency Balance Level
Produce un sonido de repique metálico. El ajuste del parámetro Frequency originará un cambio drástico del carácter del sonido.
Slow Attack
Position Time Curve Level
Ralentiza la velocidad de ataque del sonido.
Fix-Wah
Position Frequency Dry Mix Level RTM Mode RTM Wave RTM Sync
Modifica la frecuencia wah de acuerdo al tempo del ritmo.
Descripción de los parámetros
Nombre
parámetro
Rango de ajuste Descripción
Position
Before, After
Ajusta la posición de conexión del módulo EFX a “before” (antes) o
“after” (después) del previo.
Sense
−10~−1, 1~10 Ajusta la sensibilidad del auto wah.
Resonance
0~10 Ajusta la intensidad de la resonancia.
Level
2~100 Ajusta del nivel de señal después de pasar el módulo.
Depth
0~100 Ajusta la profundidad de modulación.
Rate
0~50
(P86 Tabla 1)
Ajusta la velocidad de modulación. Ajustable en unidades de nota de tempo.
Wave
Arriba 0
~
9, Abajo 0
~
9, Tri 0
~
9
Ajusta la forma de onda de modulación a “Up” (dientes de sierra hacia
arriba), “Down” (dientes de sierra hacia abajo), o “Tri” (triangular). Cuanto
mayor sea su valor más potente será la saturación, enfatizando el efecto.
Color
4Stage, 8State, Invert4, Invert8 Selecciona el tipo de sonido.
Frequency
Modulador de repique: 1~50 Ajusta la frecuencia utilizada por la modulación.
Fix-Wah: 1~50 Ajusta la frecuencia central wah.
Balance
0~100 Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido con efectos.
Time
1~50 Ajusta el tiempo de aumento para el sonido.
Curve
0~10 Ajusta la curva de aumento del volumen.
Dry Mix
0~10 Ajusta el ratio de mezcla del sonido original.
RTM Mode
P86 Tabla 2 Ajusta el rango y la dirección del cambio.
RTM Wave
P86 Tabla 3 Elige la forma de onda de control.
RTM Sync
(P86 Tabla 4) Ajusta la frecuencia de control.
Módulo EFX
Tipos de efectos y parámetros del R16
80
Tipos de efectos y parámetros del R16 (2)
Nombre
parámetros
Rango de ajuste Descripción
Gain
0~100 Ajusta la ganancia de previo (intensidad de distorsión).
Tone
0~30 Ajusta la calidad tonal.
Cabinet
0~2 Ajusta la intensidad de sonido de los recintos acústicos.
Level
1~100 Ajusta el nivel de señal después de pasar a través del módulo.
Top
0~10
Ajusta la característica resonancia de cuerdas de una guitarra acústica.
Body
0~10 Ajusta la característica resonancia de caja de una guitarra acústica.
Color
1~4
Ajusta las características del previo específico de guitarra electroacústica.
Descripción de los parámetros
Tipo Parámetros/descripción
FD Clean
Sonido limpio del Fender Twin Reverb (modelo del 65) , muy apreciado por guitarristas de distintos estilos de música.
VX Clean
Sonido limpio del combo VOX AC-30 funcionando en clase A.
JC Clean
Sonido limpio del Roland JC series con chorus interno, que le ofrece un sonido amplio y claro.
HW Clean
Sonido limpio del legendario Hiwatt Custom 100 fabricado en el Reino Unido.
UK Blues
Sonido crunch del combo de 30 watios Marshall 1962 Bluesbreaker.
US Blues
Sonido crunch del Fender Tweed Deluxe del 53.
TweedBass
Sonido crunch del Fender Bassman, un amplificador de bajo con una fuerte presencia.
BG Crunch
Sonido crunch del combo Mesa Boogie MkIII.
MS #1959
Sonido crunch del legendario Marshall 1959.
MS Drive
Sonido de alta ganancia de la torre de amplificación Marshall JCM2000.
Rect Vnt
Sonido de alta ganancia del canal rojo del Mesa Boogie Dual Rectifier (modo vintage).
HK Drive
Sonido de alta ganancia del famoso Hughes & Kettner Triamp MKII.
DZ Drive
Sonido de alta ganancia del amplificador de guitarra alemán hecho a mano Diezel Herbert con tres canales
controlables de forma independiente.
ENGL Drive
Sonido saturado del ENGL Ritchie Blackmore Signature 100.
PV Drive
Sonido de alta ganancia del Peavey 5150 desarrollado conjuntamente con un famoso guitarrista de rock duro.
TS+FD CMB
Combinación del sonido del un combo de Fender y del Ibanez TS-9.
SD+MS STK
Combinación del sonido de una torre de amplificación Marshall y el del Boss SD-1.
FZ+MS STK
Combinación del sonido de un Fuzz Face y el de una torre de amplificación Marshall.
Gain Tone Cabinet Level
FD Clean - FZ+MS STK tienen los mismos parámetros.
Acoustic Sim
Top Body Level
Este efecto permite que una guitarra eléctrica suene igual que una acústica.
Aco_Ere Pre
Color Tone Level
Es un previo específico para guitarra electroacústica.
Bass Sim
Tone Level
Este efecto permite que una guitarra eléctrica suene como un bajo.
Descripción de los parámetros
Nombre
parámetros
Rango de ajuste Descripción
Bass
−12 dB~12 dB Ajusta el realce/corte de graves.
Middle
−12 dB~12 dB Ajusta el realce/corte de medios.
Treble
−12 dB~12 dB Ajusta el realce/corte de agudos.
Level
2~100 Ajusta el nivel de señal después de pasar a través del módulo.
Tipo Parámetros/descripción
3Band EQ
Bass Middle Treble Level
Es un ecualizador de 3 bandas.
Tipo Parámetros/descripción
Chorus
Depth Rate Tone Mix
Mezcla un componente de tono modulado variable con la señal original para un sonido resonante y con cuerpo.
Ensemble
Depth Rate Tone Mix
Chorus coral con movimiento tridimensional.
Flanger
Depth Rate Resonance Manual
Produce un sonido resonante y fuertemente ondulante.
Pitch
Shift Tone Fine Balance
Sube o baja el tono.
Módulo PREAMP
Módulo 3Band EQ
Módulo MOD/DELAY
Tipos de efectos y parámetros del R16
81
Tipos de efectos y parámetros del R16 (3)
Vibe
Depth Rate Tone Balance
Efecto con vibrato automático.
Step
Depth Rate Resonance Shape
Efecto especial que modifica el sonido siguiendo un patrón en escalera.
Cry
Range Resonance Sense Balance
Modifica el sonido como un modulador de voz.
Exciter
Frequency Depth Low Boost
Realza el sonido exterior, haciéndolo más prominente.
Air
Size Reflex Tone Mix
Recrea el ambiente de una sala, dándole una sensación de profundidad.
Delay
Time Feedback Hi Damp Mix
Efecto de retardo con un ajuste máximo de 2000 ms.
Analog Delay
Time Feedback Hi Damp Mix
Efecto de retardo con un ajuste máximo de 2000 ms. Simula el sonido cálido de un retardo analógico.
Reverse Delay
Time Feedback Hi Damp Balance
Efecto de retardo inverso con un ajuste máximo de 1000 ms.
ARRM Pitch
Type Tone RTM Wave RTM Sync
Modifica el tono del sonido original sincronizadamente con el tempo de un ritmo.
Descripción de los parámetros
Nombre
parámetro
Rango ajuste Descripción
Depth
Excitador: 0~30 Ajusta la profundidad del efecto.
Todos los demás: 0~100 Ajusta la profundidad de modulación.
Rate
Chorus, Ensemble: 1~50 Ajusta la velocidad de modulación.
Flanger, Vibe, Step: 0~50 (P.86 Tabla 1)
Ajusta la velocidad de modulación. Utilizando como referencia el
tempo, también puede realizar este ajuste en unidades de nota.
Tone
0~10 Ajusta la calidad tonal.
Mix
0~100
Ajusta el ratio de mezcla del sonido con efectos con el sonido original.
Resonance
Flanger: −10~10
Ajusta la intensidad de resonancia. Los valores negativos producen
un sonido de efecto con la fase invertida.
Step, Cry: 0~10 Ajusta la intensidad del efecto.
Manual
0~100 Ajusta el rango de frecuencias del efecto.
Shift
−12~12, 24 Ajusta la cantidad de modulación de tono en unidades de semitono.
Fine
−25~25
Ajusta la cantidad de modulación de tono en centésimas de semitono.
Balance
0~100 Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido con efectos.
Shape
0~10 Ajusta la envolvente de sonido del efecto.
Range
1~10 Ajusta el rango de frecuencias del efecto.
Sense
−10~−1, 1~10 Ajusta la sensibilidad del efecto.
Frequency
1~5 Ajusta la frecuencia del efecto.
Low Boost
0~10 Ajusta el realce de graves.
Size
1~100 Ajusta el tamaño del espacio simulado.
Reflex
0~10 Ajusta la cantidad de reflexiones de pared.
Time
Wide: 1~64
Ajusta el tiempo de retardo.
Delay, Analog Delay:1
~
2000 ms (P.86 Tabla 1)
Reverse Delay: 10~1000 ms (P.86 Tabla 1)
Wet Level
0~30 Ajusta el nivel del sonido con efectos.
Dry Level
0~30 Ajusta el nivel del sonido original.
Feedback
0~100 Ajusta la cantidad de realimentación.
Hi Damp
0~10
Ajusta la intensidad de la amortiguación de agudos del retardo del sonido.
Type
P.86 Tabla 5 Elige el tipo de cambio de tono.
RTM Wave
P.86 Tabla 3 Elige la forma de onda de control.
RTM Sync
P.86 Tabla 4 Elige el ciclo de la forma de onda de control.
Tipo Parámetros/descripción
ZNR
Threshold
Reducción de ruido original de ZOOM para disminuir el ruido durante las pausas de ejecución sin que ello afecte al sonido global.
Descripción de los parámetros
Nombre
parámetro
Rango de ajuste Descripción
Threshold
Off, 1~30
Ajusta la sensibilidad ZNR. Para una reducción de ruido máxima,
ajuste el valor tan alto como sea posible sin que el sonido decaiga
de forma artificial.
Módulo ZNR
Tipos de efectos y parámetros del R16
82
Tipos de efectos y parámetros del R16 (4)
Algoritmo BASS
Tipo Parámetros/descripción
Rack Comp
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Limiter
Tipo Parámetros/descripción
Auto Wah
Position Sense Resonance Dry Mix Level
Este efecto modifica la acción del wah de acuerdo a la intensidad de la señal entrante.
Tremolo
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Phaser
Ring
Modulator
Slow Attack
Fix-Wah
Descripción de los parámetros
Nombre
parámetro
Rango de ajuste Descripción
Position
Before, After
Ajusta la posición de inserción del módulo EFX a “Before” (antes de
PREAMP) o “After” (después de PREAMP).
Sense
−10~−1.1~10 Ajusta la sensibilidad auto wah.
Resonance
0~10 Ajunta la intensidad de la resonancia.
Dry Mix
0~10 Ajusta el ratio de mezcla del sonido original.
Level
2~100 Ajusta el nivel de señal después de pasar por el módulo.
Descripción de los parámetros
Nombre
parámetro
Rango de ajuste Descripción
Gain
0~100 Ajusta la ganancia del previo (profundidad de distorsión).
Tone
0~30 Ajusta la calidad tonal.
Cabinet
0~2 Ajusta la intensidad de sonido del recinto acústico.
Balance
0~100
Ajusta el balance de mezcla de la señal antes y después del módulo.
Level
1~100 Ajusta el nivel de señal después de pasar por el módulo.
Tipo Parámetros/descripción
ZNR
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Módulo ZNR
Tipo Parámetros/descripción
Chorus
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Ensemble
Flanger
Pitch
Vibe
Step
Cry
Exciter
Air
Delay
Analog Delay
Reverse Delay
ARRM Pitch
Módulo MOD/DELAY
Tipo Parámetros/descripción
3Band EQ
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Módulo 3Band EQ
Tipo Parámetros/descripción
SVT
Simulación del sonido del Ampeg SVT.
Bassman
Simulación del sonido del Fender Bassman.
Hartke
Simulación del sonido del Hartke HA3500.
Super Bass
Simulación del sonido del Marshall Super Bass.
SANSAMP
Simulación del sonido del Sansamp Bass Driver DI.
Tube Preamp
Sonido del previo a válvulas original de ZOOM.
Gain Tone Cabinet Balance Level
Todos los módulos PREAMP tienen los mismos parámetros.
Módulo PREAMP
Módulo EFX
Módulo COMP/LIMITER
Tipos de efectos y parámetros del R16
83
Tipos de efectos y parámetros del R16 (5)
Algoritmo MIC
Descripción de los parámetros
Parameter
name
Rango de ajuste Descripción
Type
Vocal, AcousticGt, Flat Elige las características del previo.
Tone
0~10 Ajusta la calidad tonal.
Level
1~100 Ajusta el nivel de la señal después de pasar por el módulo.
De-Esser
Off, 1~10 Controla el ajuste de-esser.
Low Cut
Off, 80~240Hz
Controla un filtro de reducción del ruido de las frecuencias graves
que son captadas normalmente durante la grabación con micro.
Algoritmo DUAL MIC
Descripción de los parámetros
Nombre
parámetro
Rango de ajuste Descripción
Threshold
−24~0 Ajusta el umbral del compresor/limitador
Ratio
Compressor: 1~26
Ajusta el ratio de compresión del compresor/limitador.
Limiter: 1~54,
Tipo Parámetros/descripción
Compressor L
Threshold Ratio Attack Level
Compresor para atenuar los agudos y realzar los graves.
Limiter L
Threshold Ratio Release Level
Limitador para atenuar los agudos que superen un determinado umbral.
Módulo COMP/LIMITER
Type Parámetros/descripción
ZNR
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Módulo ZNR
Tipo Parámetros/descripción
Chorus
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Ensemble
Flanger
Pitch
Vibe
Step
Cry
Exciter
Air
Delay
Analog Delay
Reverse Delay
ARRM Pitch
Módulo MOD/DELAY
Tipo Parámetros/descripción
3Band EQ
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM
Módulo 3BAND EQ
Tipo Parámetros/descripción
Mic Pre
Type Tone Level De-Esser Low Cut
Es un previo para su uso con un micro externo.
Módulo MIC PRE
Tipo Parámetros/descripción
Tremolo
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Phaser
Ring Modulator
Slow Attack
Fix-Wah
Módulo EFX
Tipo Parámetros/descripción
Rack Comp
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Limiter
Módulo COMP/LIMITER
Tipos de efectos y parámetros del R16
84
Tipo Parámetros/descripción
Mic Pre L
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea el algoritmo MIC.
Tipo Parámetros/descripción
3Band EQ L
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Tipo Parámetros/descripción
Delay L
Time Feedback Mix
Efecto de retardo con un ajuste máximo de 2000 ms.
Echo L
Time Feedback Mix
Efecto cálido de retardo con un ajuste máximo de 2000 ms.
Doubling L
Time Tone Mix
Efecto de doblaje que aporta cuerpo añadiendo un pequeño retardo.
Tipos de efectos y parámetros del R16 (6)
Algoritmo STEREO
Tipo Parámetros/descripción
Compressor
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea el algoritmo DUAL MIC.
Limiter
Lo-Fi
Character Color Distortion Tone EFX Level Dry Level
Efecto Lo-fi (de baja fidelidad) que degrada de forma inteligente la calidad del sonido.
Nombre
parámetro
Rango de ajuste Descripción
Character
0~10 Ajusta las características del filtro.
Color
1~10 Ajusta el color del sonido.
Distortion
0~10 Ajusta la distorsión.
Descripción de los parámetros
Nombre
parámetro
Rango de ajuste Descripción
Time
Delay L, Echo L: 1~2000 ms (P.86 Tabla 1)
Ajusta el tiempo de retardo.
Doubling L: 1~100 ms
Feedback
0~100 Ajusta la cantidad de realimentación.
Tone
0~10 Ajusta la calidad tonal.
Mix
0~100 Ajusta el ratio de mezcla del sonido original y el sonido con efectos.
Attack
0~10 Ajusta la velocidad de ataque del compresor.
Level
2~100 Ajusta el nivel de salida del módulo.
Release
0~10
Ajusta la velocidad de salida del limitador después de que la señal
caiga por debajo del umbral.
Descripción de los parámetros
Módulo COMP/LIMITER
Tipo Parámetros/descripción
Compressor R
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea el algoritmo COMP LIMITER L.
Limiter R
Tipo Parámetros/descripción
Mic Pre R
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea el algoritmo MIC.
Tipo Parámetros/descripción
3Band EQ R
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Tipo Parámetros/descripción
Delay R
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea el algoritmo DELAY L.
Echo R
Doubling R
Tipo Parámetros/descripción
ZNR
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Módulo ZNR
Módulo DELAY R
Módulo 3BAND EQ R
Módulo MIC PREAMP R
Módulo COMP/LIMITER R
Módulo DELAY L
Módulo 3BAND EQ L
Módulo MIC PREAMP
Tipos de efectos y parámetros del R16
85
Type Parámetros/descripción
3Band EQ
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Tipos de efectos y parámetros del R16 (7)
Descripción de los parámetros
Nombre
parámetro
Rango de ajuste Descripción
Xover Lo
50 Hz~16 kHz Ajusta la frecuencia de crossover (separación) de graves a medios.
Xover Hi
50 Hz~16 kHz Ajusta la frecuencia de crossover (separación) de medios a agudos.
Mix High
Off, −24~6 Ajusta el nivel de mezcla de agudos.
Mix Mid
Off, −24~6 Ajusta el nivel de mezcla de medios.
Mix Low
Off, −24~6 Ajusta el nivel de mezcla de graves.
Mic Type
SM57
Simulación del micro SM57, indicado para la grabación de distintos
instrumentos analógicos y guitarras.
MD421
Simulación del micro standard profesional MD421 indispensable
para aplicaciones en directo, de grabación y de broadcast,
U87
Simulación del U87, un micro condensador standard utilizado en
estudios de todo el Mundo.
C414
Simulación del C414, un famoso micro muy apreciado en estudios
de grabación.
Descripción de los parámetros
Nombre
parámetro
Rango de ajuste Descripción
Depth
0~100 Ajusta la profundidad de modulación.
Resonance
−10~10
Ajusta la intensidad de resonancia. Los valores negativos producen
una inversión de fase del sonido con efectos.
Color
4Stage ,8Stage, Invert4, Invert8 Elige el tipo de sonido.
LFO Shift
0~180 Ajusta la inversión de fase izquierda/derecha.
Width
0~10 Ajusta la amplitud de auto pan.
Tone
0~10 Ajusta la calidad tonal.
EFX Level
0~100 Ajusta el nivel del sonido con efectos.
Dry Level
0~100 Ajusta el nivel del sonido original.
Tipo Parámetros/descripción
Chorus
Depth Rate Mix
Mezcla un componente de tono modulado con el sonido original para producir un sonido resonante con cuerpo.
Flanger
Depth Rate Resonance
Produce un sonido resonante fuertemente ondulante.
Phaser
Rate Color LFO Shift
Produce un sonido sibilante.
Tremolo
Depth Rate Clip
Modifica periódicamente el volumen.
Auto Pan
Width Rate Clip
Invierte las posiciones de panorama izquierda y derecha del sonido.
Pitch
Shift Tone Fine Balance
Hace que aumente o disminuya el tono.
Ring
Modulator
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Delay
Time Feedback Mix
Efecto de retardo con un ajuste máximo de 2000 ms.
Echo
Time Feedback Mix
Efecto cálido de retardo con un ajuste máximo de 2000 ms.
Doubling
Time Tone Mix
Efecto de doblaje que aporta cuerpo añadiendo un pequeño retardo.
Dimension
Rise1 Rise2
Efecto que produce una expansión espacial.
Resonance
Depth Freq Offset Rate Filter Type Resonance EFX Level Dry Level
Filtro de resonancia con LFO.
Módulo MOD/DELAY
Tipo Parámetros/descripción
Isolator
Xover Lo Xover Hi Mix High Mix Mid Mix Low
Divide la señal en tres bandas de frecuencia y le permite el ajuste individual del ratio de mezcla de cada una de ellas.
Mic Modeling
Mic Type
Modifica el carácter de los micros internos.
Módulo ISO/MIC MODEL
Módulo 3BAND EQ
Tipos de efectos y parámetros del R16
86
Tipos de efectos y parámetros del R16 (8)
Tabla 2
Ajuste Descripción
Off
No cambia la frecuencia.
Up
La frecuencia cambia del mínimo al máximo de acuerdo a la forma de onda de control.
Down
La frecuencia cambia del máximo al mínimo de acuerdo a la forma de onda de control
Hi
La frecuencia cambia del ajuste del patch al máximo de acuerdo a la forma de onda de control.
Lo
La frecuencia cambia del mínimo al ajuste del patch de acuerdo a la forma de onda de control.
Tabla 3
Ajuste Descripción Ajuste Descripción
Up Saw
Onda en dientes de
sierra hacia arriba
Tri
Triangular
Up Fin
Aleta hacia arriba
TrixTri
Cuadrada triangular
DownSaw
Dientes de sierra hacia abajo
Sine
Sinusoidal
DownFin
Aleta hacia abajo
Square
Cuadrada
Tabla 4
Ajuste Descripción Ajuste Descripción
Corchea
1 bar
1 compás
Negra
2 bars
2 compases
Blanca
3 bars
3 compases
Blanca con puntillo
4 bars
4 compases
• El rango de notas disponible dependerá del parámetro.
• Dependiendo de la combinación de ajuste de tempo y símbolo de nota seleccionado, es posible que se sobrepase el rango de ajuste
del parámetro. En este caso, el valor será automáticamente reducido a la mitad (o a 1/4 si aún así sigue superándose el rango).
NOTA
Tabla 1
Puede ajustar los parámetros marcados con el símbolo
en unidades de nota, utilizando como referencia el tempo de
canción/patrón rítmico.
La duración de las notas para los valores de ajuste son las siguientes.
Fusa
Semicorchea con puntillo
Corchea con puntillo Negra x 2
Semicorchea
Corchea
Negra
: :
Tresillo de negras
Tresillo de blancas
Negra con puntillo Negra x 20
Tabla 5
Ajuste Descripción
1
1 semitono abajo — sonido original
2
Sonido original — 1 semitono abajo
3
Doblaje — desafinación + sonido original
4
Desafinación + sonido original — doblaje
5
Sonido original — 1 octava arriba
6
1 octava arriba — sonido original
7
Sonido original — 2 octavas abajo
8
2 octavas abajo — sonido original
9
1 octava abajo + sonido original — 1 octava arriba + sonido original
Ajuste Descripción
10
1 octava arriba + sonido original — 1 octava abajo + sonido original
11
Quinta abajo + sonido original — cuarta arriba +
sonido original
12
Cuarta arriba + sonido original — quinta abajo +
sonido original
13
0 Hz + sonido original — 1 octava arriba
14
1 octava arriba — 0 Hz + sonido original
15
0 Hz + sonido original — 1 octava arriba + sonido original
16
1 octava arriba + sonido original — 0 Hz + sonido original
Rate
0~50
(P.86 Tabla 1)
Ajusta la velocidad de modulación. Utilizando el tempo del ritmo como
referencia, también podrá realizar el ajuste en unidades de nota.
Clip
0~10 Añade énfasis saturando la forma de onda de modulación.
Shift
−12~12,24
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea los
algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Time
Delay, Echo: 1~2000 ms
(P.86 Tabla 1)
Ajusta el tiempo de retardo.
Doubling: 1~100 ms
Feedback
0~100 Ajusta la cantidad de realimentación.
Mix
0~100 Ajusta el ratio de mezcla del sonido con efectos y el sonido original.
Tone
0~10 Ajusta la calidad tonal.
Fine
−25~25
Ajusta la cantidad de modulación de tono en centésimas de semitono.
Balance
0~100 Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido con efectos.
Rise1
0~30 Ajusta la intensidad del componente stereo.
Rise2
0~30 Ajusta la intensidad del componente mono.
Freq Offset
1~30 Ajusta el offset o desfase LFO.
Filter Type
HPF, LPF, BPF Elige el tipo de filtro.
Resonance
1~30 Ajusta la intensidad de resonancia.
EFX Level
0~100 Ajusta el nivel del sonido con efectos.
Dry Level
0~100 Ajusta el nivel del sonido original.
Tipo Parámetros/descripción
ZNR
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Módulo ZNR
Tipos de efectos y parámetros del R16
87
Tipos de efectos y parámetros del R16 (9)
Módulos 1~8
Descripción de los parámetros
Unidad Tipo Parámetro
HPF 1-8 HPF
Frequency
Filtro pasa-altos que bloquea el rango de graves y permite el paso de los
agudos.
COMP/LIMITER
1-8
Rack Comp
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea los
algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Limiter
3BAND EQ 1-8 3Band EQ
Nombre
parámetro
Rango de ajuste Descripción
Frequency
80~240 Hz Ajusta la frecuencia de corte.
Algoritmo 8x Comp EQ
Módulo 3BAND EQ
Tipo Parámetros/descripción
3Band EQ
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Módulo NORMALIZER
Tipo Parámetro
Normalizer
Gain
Ajusta el nivel de entrada del módulo COMP/Lo-Fi.
Descripción de los parámetros
Nombre
parámetro
Rango de ajuste Descripción
Gain
−12~12 Ajusta el nivel.
Módulo DIMENSION/RESO
Tipo Parámetros/descripción
Dimension
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea los algoritmos STEREO.
Resonance
Módulo ZNR
Tipo Parámetros/descripción
ZNR
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Algoritmo MASTERING
Tipo Parámetro
3Band Comp
Xover Lo Xover Hi Sense Hi Sense Mid Sense Low Mix High Mix Mid Mix Low
Compresor que divide la señal en tres bandas de frecuencia y permite el ajuste individual de la sensibilidad del compresor y
del ratio de mezcla para cada banda.
Lo-Fi
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea los algoritmos STEREO.
Descripción de los parámetros
Nombre
parámetro
Rango de ajuste Descripción
Xover Lo
50 Hz~16 kHz Ajusta la frecuencia de crossover (separación) de graves a medios.
Xover Hi
50 Hz~16 kHz Ajusta la frecuencia de crossover (separación) de medios a agudos.
Sense Hi
0~24 Ajusta la sensibilidad del compresor de agudos.
Sense Mid
0~24 Ajusta la sensibilidad del compresor de medios.
Sense Low
0~24 Ajusta la sensibilidad del compresor de graves.
Mix High
Off, −24~6 Ajusta el ratio de mezcla de agudos.
Mix Mid
Off, −24~6 Ajusta el ratio de mezcla de medios.
Mix Low
Off, −24~6 Ajusta el ratio de mezcla de graves.
Módulo COMP/Lo-Fi
Tipos de efectos y parámetros del R16
88
Tipo Parámetros/descripción
Chorus
LFO Type Depth Rate Pre Delay EFX Level
Mezcla un componente de tono modulado con el sonido original para producir un sonido resonante con cuerpo.
Delay
Time Feedback Hi Damp Pan EFX Level Rev Send
Efecto de retardo con un ajuste máximo de 2000 ms.
Descripción de los parámetros
Nombre
parámetro
Rango de ajuste Descripción
LFO Type
Mono, Stereo
Ajusta la fase LFO a mono o stereo.
Depth
0~100 Ajusta la profundidad del efecto.
Rate
1~50 Ajusta la velocidad de modulación.
Pre Delay
1~30 Ajusta el tiempo de pre-retardo.
EFX Level
0~100 Ajusta el nivel del sonido con efectos.
Rev Send
0~30 Ajusta el nivel de envío de reverb del sonido con retardo.
Time
1~2000 ms (P.86 Tabla 1) Ajusta el tiempo de retardo.
Feedback
0~100 Ajusta la cantidad de realimentación.
Hi Damp
0~10
Ajusta la intensidad de amortiguación de agudos del sonido con retardo.
Pan
Left10~Left1, Center, Right1~Right10 Ajusta el panorama del sonido con retardo.
Módulo CHORUS/DELAY
Tipos de efectos y parámetros del R16 (10)
Efecto envío/retorno
Parámetros/descripción
Hall
Simula la acústica de una sala de conciertos.
Room
Simula la acústica de una habitación.
Pre Delay Decay EQ High EQ Low E.R.Mix EFX Level
Hall y Room tienen los mismos parámetros.
Spring
Simula una reverb de muelles.
Plate
Simula una reverb de láminas.
Pre Delay Decay EQ High EQ Low EFX Level
Spring y Plate tienen los mismos parámetros.
Descripción de los parámetros
Nombre
parámetro
Rango de ajuste Descripción
Pre Delay
1~100 Ajusta el tiempo de pre-retardo.
Decay
1~30 Ajusta el tiempo de reverb.
EQ High
−12~6 Ajusta el rango de agudos del sonido con efectos.
EQ Low
−12~6 Ajusta el rango de graves del sonido con efectos.
E.R.Mix
0~30 Ajusta el ratio de mezcla de las reflexiones iniciales.
EFX Level
0~100 Ajusta el nivel del sonido con efectos.
Módulo REVERB
Listado de patches de efectos del R16
89
Efecto de inserción
Listado de patches de efectos
No. Nombre Patch Descripción
0 Standard
Sonido limpio standard optimizado para equipos de nivel de línea.
1 Ensemble
Sonido transparente con efecto ensemble.
2 CompPlus
Compresor universal con una amplia gama de usos.
3 R&Roll
Sonido personalizado para géneros clásicos como rock’n’roll.
4 CutPhase
Efecto de fase para ese gran estilo cortante.
5 Hi-WT
Sonido de amplificador Hiwatt que ofrece una distorsión natural de acuerdo al dinamismo del punteo.
6 DlyLead
Sonido solista limpio, caracterizado por retardos largos con una presencia sólida.
7 Blues
Elíjalo para dar una sensación del más ortodoxo blues.
8 MultiFLG
Flanger indicado para diversos usos como el arpegio, sonido cortado y guitarra solista.
9 DaDaFunk
Auto wah que realza las sutilezas del punteo.
10 Tremolo
Reverb doble con un tremolo añadido para una mayor coloración.
11 BeatRock
Consiga el auténtico sonido Merseybeat para grupos de rock.
12 Rockably
Sonido rockabilly gracias al uso eficaz de un retardo corto.
13 WarmCho
Combinación de un sonido cálido con un chorus profundo.
14 Unison
Sonido unísono con un bajo añadido (cambio -12), perfecto para un fraseo de rango grave.
15 Crunch
Sonido crunch suave para acompañamiento de rock y pop.
16 CleanArp
Sonido ensemble amplio que da buenos resultados con arpegios y obligato.
17 CompLead
Sonido solista directo con un uso eficaz de un compresor.
18 FastRate
Un modulador de fase rápido convierte unos acordes completos en un sonido solista único.
19 ClubJazz
Simula la ambientación de un club de jazz o una sala de actuaciones similar.
20 SlowVibe
Un sonido con un ataque lento para un uso imaginativo de acordes.
21 Ethnic
El efecto ARRM enfatiza de forma muy eficaz los fraseos con cuerdas al aire.
22 Insect
Efecto especial que replica al ruido de un insecto zumbando.
23-29 Empty
Algoritmo CLEAN
Algoritmo DISTORTION
No. Nombre Patch Descripción
0 5-1-5-0
Simulación de un 5150, perfecta para riffs de rock duro.
1 MS#1959
Sonido rock “británico” con una distorsión suave que se hace visible a un volumen alto.
2 AnyOD
Saturación perfecta tanto para sonidos solistas como de acompañamiento.
3 RectiDRV
Sonido modelado en base al Boogie Rectifier.
4 MultiLD
Versátil sonido solista, útil para muchas aplicaciones.
5 Detune
Sonido sólido con efecto de desafinación.
6 UK Blues
Bluesbreaker con un retardo añadido para un sonido grueso y suave.
7 Fusion
Sonido de tipo fusión con un profundo chorus.
8 AutoWah
Versátil efecto auto wah para sonidos solistas y de acompañamiento.
9 JB Style
Sonido de octavador que hizo famoso Jeff Beck.
10 Hvy Riff
Elija este sonido para riffs de música heavy.
11 BlueLine
Sonido blues con un carácter seco.
12 Melody
Sonido con sustain para solos melódicos.
13 TalkTime
Sonido de voz con un efecto cry. Un toque de persistencia hace fácil tocar con él.
14 ArpenCho
Efecto chorus perfecto para arpegios.
15 HK Drive
El sonido con cuerpo de la distorsión de alta ganancia AMP3 con un retardo añadido.
16 MS Drive
Simulación del canal solista del JCM2000. El efecto de aire añade el toque del recinto acústico.
17 Crunch
Sonido crunch optimizado para un estilo cortante.
18 NuanceOD
Sonido saturado que nos recuerda detalles de algunos maravillosos amplificadores.
19 Tremolo
Sonido tremolo para arpegio.
20 ShortDLY
Sonido solista de rock con un retardo corto.
21 Half Wah
Sonido orientado al rango medio con un wah medio abierto.
22 Jet Riff
Sonido flanger de reactor.
23 SmoothLD
Sonido de distorsión suave y brillante.
24 HR Core
Sonido de rock duro con pegada.
25 ENGL 650
Simulación de un ENGL E650, muy usado por Ritchie Blackmore.
Listado de patches de efectos (1)
Listado de patches de efectos del R16
90
Listado de patches de efectos (2)
Algoritmo BASS
No. Nombre Patch Descripción
0 SVT
Camine por las autopistas del rock. Perfecto para tocar la cuerda con los dedos o punteos planos.
1 BASSMAN
Sonido de rock clásico para cualquier ocasión.
2 HARTKE
Simulación de un Hartke con todo lo que ello implica.
3 SUPER-B
Elija esto para tocar al unísono con la guitarra y para solos.
4 SANS-A
Sonido con una base potente y cortante, perfecto para punteos planos.
5 TUBE PRE
Sonido a válvulas que siempre resulta útil.
6 Attack
Una compresión muy eficaz para estilos slap y para punteos planos.
7 Wah-Solo
Sonido solista con distorsión y un toque de wah. El cambio de tono es el ingrediente secreto.
8 Talk&Cry
Típico efecto especial que produce un sonido cry como el de un modulador vocal.
9 Melody
Sonido chorus para melodías, solos, acordes y armónicos.
10 SlapJazz
Sonido slap básico para bajos de estilos jazz.
11 Destroy
Potente sonido que mezcla distorsión, cambio de tono y modulador de repique.
12 Tremolo
El compañero perfecto para una línea de bajo suave y para acordes.
13 SoftSlow
Sonido melódico o solista que resulta ideal para bajos sin trastes.
14 Limiter
Limitador que estabiliza el sonido cuando use una púa.
15 X’over
Sonido flanger para punteos, típicos de crossover.
16 CleanWah
Sonido auto wah con un millón de usos.
17 Exciter
Sonido universal con un carácter fresco y transparente.
18 ClubBass
Toque estas frases móviles con ese sonido que simula el ambiente de un pequeño bar.
19 DriveWah
Sonido auto wah con un control variable que sigue el dinamismo del punteo.
20-29 Empty
26 5thPitch
Sonido de tipo sintetizador con un efecto de quintas abajo para ad-libs.
27 375 DLY
Retardo de fusa con puntillo a 120 bpm que crea un sonido potente para solos.
28 PsycheVB
Sonido vibe psicodélico de los años sesenta, como el usado por Jimi Hendrix.
29 D’live
Sonido crunch con una intensa sensación de directo.
30 NicePick
Sonido crunch controlado para punteos.
31 X’over
Sonido semi-acústico con saturación.
32 Combo
Sonido crunch en un combo de tipo boogie.
33 MildTone
Un sonido melodioso que enfatiza el rango grave.
34 Bright
Sonido brillante y abierto.
35 OLD DLY
Sonido solista, intensificado con un retardo analógico.
36 Tweed
Sonido de un amplificador Tweed con unos límites muy marcados.
37 BoxBody
Sonido semi-acústico de tipo fusión y con reminiscencias clásicas.
38 Big Wave
Efecto especial en el que usamos el ARRM para crear una ola que le envolverá.
39 Bottom
Puntee duro las cuerdas graves para sacar todo el partido a este sonido.
40-49 Empty
Algoritmo ACO/BASS SIM
No. Nombre Patch Descripción
0 Ensemble
Sonido brillante con un profundo efecto ensemble.
1 Delay LD
Sonido de guitarra acústica de directo para partes solistas.
2 Chorus
Sonido chorus ideal para casi todo, desde guitarras rítmicas a solistas.
3 FineTune
Suave desafinación que crea una mayor profundidad sónica.
4 Air Aco
Sonido abierto que crea un efecto de captura a través de un micrófono.
5 Standard
Sonido de bajo standard con gran cantidad de usos posibles.
6 CompBass
Sonido de bajo que cobra vida con un compresor y un excitador.
7 WarmBass
Sonido de bajo con un toque cálido y redondo.
8 Flanging
Sonido de flanger que cubre una amplia gama, desde frases a 16 tiempos a música melódica.
9 Auto Wah
Sonido de bajo funky que hace un buen uso del auto wah.
10-19 Empty
Algoritmo MIC
No. Nombre Patch Descripción
0 Rec Comp
Previo convencional + compresión de sonido para grabaciones.
1 RoomAmbi
Simula la acústica de un estudio radiofónico.
2 VocalDly
Efecto de retardo que resulta perfecto para voces con efectos (húmedas).
3 Rock
Compresión masiva para voces de rock.
Listado de patches de efectos del R16
91
Listado de patches de efectos (3)
Algoritmo DUAL MIC
No. Nombre Comentario Entrada I/D recomendada
0 Vo/Vo 1
Para duetos Voces
1 Vo/Vo 2
Chorus para una voz principal Voces
2 Vo/Vo 3
Para armonías Voces
3 AG/Vo 1
Crea un carácter de tipo histórico Guitarra acústica/Voces
4 AG/Vo 2
Similar al AG/Vo 1 pero con un carácter vocal distinto Guitarra acústica/Voces
5 AG/Vo 3
Modifica de forma agresiva el carácter vocal Guitarra acústica/Voces
6 ShortDLY
Sonido de retardo corto con un efecto de doblaje muy eficaz Micrófonos
7 FatDrum
Para grabación de batería con un único micro stereo Micrófonos
8 BothTone
Ajustado para voz masculina en el canal L y para femenina en el R Voces
9 Condnser
Simula el sonido de un micro condensador con una entrada de micro dinámico Voces
10 DuoAtack
Chorus para voces solistas con un ataque enfatizado Voces
11 Warmth
Sonido cálido con un rango medio muy prominente Voces
12 AM Radio
Simula una radio monoaural AM Voces
13 Pavilion
Típico sonido de locución en exposiciones Voces
14 TV News
Sonido de presentador de TV Voces
15 F-Vo/Pf1
Para baladas de piano y cantante femenina Voces/Piano
16 JazzDuo1
Simula una sesión de jazz LP con un sonido lo-fi Voces/Piano
17 Cntmprry
Sonido claro y redondo Voces/Piano
18 JazzDuo2
JazzDuo 1 para una voz masculina Voces/Piano
19 Ensemble
Para guitarra con un fuerte ataque y un piano melodioso Guitarra acústica/Piano
20 Enhanced
Intensifica los sonidos claros y potentes en las baladas Guitarra acústica/Voces
21 Warmy
Modera una ambientación muy brillante Guitarra acústica/Voces
22 Strum+Vo
Sonido suave y grueso con compensación del rango medio Guitarra acústica/Voces
23 FatPlus
Fortalece un rango medio demasiado débil Guitarra acústica/Voces
24 Arp+Vo
Sonido sólido en conjunto Guitarra acústica/Voces
25 ClubDuo
Simula el sonido de directo de un pequeño bar Guitarras acústicas
26 BigShape
Intensifica la claridad en conjunto Guitarras acústicas
27 FolkDuo
Sonido fresco y limpio Guitarras acústicas
28 GtrDuo
Adecuado para dúos de guitarra Guitarras acústicas
29 Bright
Un toque global brillante Guitarras acústicas
30-49 Empty
4 Long DLY
Sonido con un retardo largo para voces (2 tiempos a 120 bpm)
5 InTheBOX
Este efecto parece colocar todo el sonido dentro de una pequeña caja
6 Limiter
Efecto de limitador muy útil para grabaciones
7 AG MIC
Sonido de previo, perfecto para la grabación de guitarra acústica
8 AG Dub
Sonido de doblaje que da al rasgueo un toque más parecido al punteo
9 12st Cho
Sonido chorus para guitarra de 12 cuerdas
10 AG-Jumbo
Aumenta el tamaño aparente de la caja de una guitarra acústica
11 AG-Small
Reduce el tamaño aparente de la caja de una guitarra acústica
12 AG Lead
Sonido de retardo para partes solistas con una guitarra acústica
13 Live AMB
Sonido de reverb brillante para guitarra acústica. Aumenta la sensación de directo
14 Tunnel
Simulación de la reverb de un túnel
15 Filter
Efecto de filtro que le permite cambiar el carácter del sonido durante una canción
16 BrethCmp
Sonido de compresor potente que enfatiza el cuerpo del sonido
17 Vib MOD
Sonido vocal en el que se combina un modulador de fase y vibrato
18 Duet Cho
Sonido desafinado que crea un dueto de forma instantánea
19 Ensemble
Fresco sonido de tipo ensemble, perfecto para coros
20 VocalDub
Sonido convencional de doblaje
21 Sweep
Sonido de voz con un lento barrido de fase
22 VoiceFlg
Sonido chorus con flanger con una fuerte modulación
23 PH Voice
Sonido de modulador de fase con un toque de retardo
24 VibVoice
Sonido de vibrato claro
25 FutureVo
Un mensaje alienígena
26 M to F
Transforma voces masculinas en femeninas
27 F to M
Transforma voces femeninas en masculinas
28 WaReWaRe
Efecto especial que parece una voz procedente del cosmos
29 Hangul
Efecto especial que convierte el japonés en coreano
30-49 Empty
Listado de patches de efectos del R16
92
Algoritmo STEREO
No. Nombre Comentario
0 Syn-Lead
Para sintetizadores mono solistas
1 OrganPha
Modulador de fase para sintetizador/órgano
2 OrgaRock
Distorsión potente para órgano de rock
3 EP-Chor
Un bello efecto chorus para piano eléctrico
4 ClavFlg
Wah para clavicémbalo
5 Concert
Efecto de reverb de sala de concierto para piano
6 Honkey
Simulación de piano desafinado o honky-tonk
7 PowerBD
Le da una mayor potencia al bombo
8 DrumFlng
Flanger convencional para batería
9 LiveDrum
Simula un efecto de doblaje en exteriores
10 JetDrum
Modulador de fase para un charles o hi-hat a 16 tiempos
11 AsianKit
Convierte un kit de batería convencional en un kit de instrumentos orientales
12 BassBost
Enfatiza el rango grave
13 Mono->St
Da una mayor sensación de amplitud a una fuente monaural
14 AM Radio
Simulación de radio AM
15 WideDrum
Amplio efecto stereo para una pista de caja de ritmos
16 DanceDrm
Refuerza el bajo para los ritmos dance
17 Octaver
Añade un sonido una octava más abajo
18 Percushn
Añade presencia, vida y amplitud stereo a la percusión
19 MoreTone
Distorsión con un cuerpo enfatizado en los medios
20 SnrSmack
Enfatiza el sonido de caja o redoblante
21 Shudder!
Sonido dividido para música techno
22 SwpPhase
Modulador de fase con una potente resonancia
23 DirtyBiz
Distorsión de baja fidelidad que usa un modulador de repique
24 Doubler
Doblaje para pista vocal
25 SFXlab
Convierte el sonido de un sintetizador en un efecto especial
26 SynLead2
Sonido de reactor clásico para sonidos solistas de sintetizador
27 Tekepiko
Para frases secuenciadas o punteos de guitarra amortiguada (con sordina)
28 Soliner
Simula un grupo de cuerdas analógicas
29 HevyDrum
Para batería en canciones de rock duro
30 SM57Sim
Simulación de un micro SM57, perfecto para la grabación de distintos instrumentos analógicos y guitarras
31 MD421Sim
Simulación de un micro MD421 un standard profesional indispensable para grabaciones, directo y broadcast
32 U87Sim
Simulación de un micro U87, un micrófono condensador standard que se encuentra en estudios de todo el Mundo
33 C414Sim
Simulación de un micro C414, un famoso micro muy usado en grabaciones
34 Doubling
Crea doblajes de sonido que hacen que el cuerpo del sonido parezca más grueso
35 ShortDLY
Sonido de retardo perfecto para voces y grabaciones en exteriores, y también para crear un efecto brillante
36 Lo-Fi
Crea sonidos Lo-Fi con un toque nostálgico y que suena como procedente de una vieja radio
37 Limiter
Un limitador muy eficaz en ensayos de pequeños grupos y grabaciones en directo
38 BoostPls
Sonido de realce que añade presión sonora en las grabaciones
39 All Comp
Compresor que nivela las diferencias de volumen entre los instrumentos en actuaciones de grupos, por ejemplo
40-59 Empty
Listado de patches de efectos (4)
Algoritmo 8x COMP EQ
No. Nombre Comentario Entrada 1 - 8 recomendada
0 VoclBand
Para un grupo vocal
1
Amplificador de guitarra
2
Amplificador de bajo
3
Voces
4
Chorus
5-6
Baterías
7-8
Teclado
1 Inst
Para un grupo de jazz o fusión
1-2
Amplificador de guitarra
3
Amplificador de bajo
4
Piano
5-6
Baterías
7-8
Teclado
2 AcoBand
Para un grupo con instrumentos acústicos
1
Bajo acústico
2
Piano
3
Voces
4
Chorus
5-6
Guitarra acústica
7-8
Percusión
Listado de patches de efectos del R16
93
Listado de patches de efectos (5)
Algoritmo MASTERING
No. Nombre Comentario
0 PlusAlfa
Intensifica la potencia global
1 All-Pops
Masterización convencional
2 StWide
Masterización de rango amplio
3 DiscoMst
Para un sonido de un pequeño bar / club
4 Boost
Para un acabado de alta fidelidad
5 Power
Rango grave potente
6 Live
Añade un toque de directo
7 WarmMst
Añade un toque cálido
8 TightUp
Añade un toque duro
9 1930Mst
Masterización para un sonido de los años 30
10 LoFi Mst
Masterización de baja fidelidad
11 BGM
Masterización para música de fondo
12 RockShow
Le da a una mezcla de música rock un toque de directo
13 Exciter
Masterización de baja fidelidad con una suave distorsión en el rango de frecuencias medias y agudas
14 Clarify
Enfatiza el rango de los super agudos
15 VocalMax
Hace que las voces pasen a un segundo plano
16 RaveRez
Efecto especial de barrido que usa un filtro brillante
17 FullComp
Fuerte compresión en todo el rango de frecuencias
18 ClearPWR
Un ajuste potente con énfasis en el rango medio
19 ClearDMS
Intensifica la claridad y la sensación de espacio
20 Maximizr
Realza el nivel de presión sonora global
21-29 Empty
3 1ManBand
Para estudios de grabación privados
1-2
Guitarra
3
Bajo
4
Teclado
5
Voces
6
Chorus
7-8
Secuenciador
4 StdDrum
Sonido standard para grabar cada sonido de un kit de batería
1
Bombo
2
Caja
5 VtgDrum
Sonido de batería de los 70 con hi-hat realzado
3
Hi-hat
4
Timbal de agudos
6 EhcdDrum
Sonido de batería comprimido
5
Timbal de medios
6
Timbal de graves
7-8
Micro aéreo
7 Percus
Indicado para grabar sonidos de percusión individuales
1-2
Percusión
3-4
Platillo/cencerro
5-6
Batería
7-8
Toda la percusión a la vez
8 CompLtr
Sonido dulce y versátil
1-8
9 A Capla
Para un grupo a capella
1-2
Voces femeninas
3-4
Voces masculinas
5-6
Dúo vocal
7-8
Todas las voces juntas
10-19 Empty
Listado de patches de efectos del R16
94
CHORUS/DELAY
Efecto envío/retorno
No. Nombre Comentario
0 Vocal
Chorus para añadir color a las voces
1 GtChorus
Chorus para realzar el sonido débil de guitarra
2 Doubling
Doblaje versátil
3 Echo
Vistoso retardo de estilo analógico
4 Delay3/4
Retardo de corchea con puntillo sincronizado con el tempo del ritmo
5 Delay3/2
Retardo de negra con puntillo sincronizado con el tempo del ritmo
6 FastCho
Chorus rápido
7 DeepCho
Profundo chorus versátil
8 ShortDLY
Retardo corto versátil
9 DeepDBL
Doblaje profundo
10 SoloLead
Mantiene los fraseos rápidos
11 WarmyDly
Simula un cálido retorno analógico
12 EnhanCho
Intensificador que usa un doblaje con cambio de fase
13 Detune
Para instrumentos con potentes armónicos como un piano eléctrico o un sintetizador
14 Natural
Chorus con modulación lenta para acompañamiento
15 Whole
Retardo de redonda sincronizado con el tempo del ritmo
16 Delay2/3
Retardo de tresillo de blancas sincronizado con el tempo del ritmo
17 Delay1/4
Retardo de semicorchea sincronizado con el tempo del ritmo
18-29 Empty
REVERB
No. Nombre Comentario
0 TightHal
Reverb de salón con una potente calidad tonal
1 BrgtRoom
Reverb de sala con una potente calidad tonal
2 SoftHall
Reverb de sala con una melodiosa calidad tonal
3 LargeHal
Simula la reverberación de un gran salón
4 SmallHal
Simula la reverberación de un pequeño salón
5 LiveHous
Simula la reverberación de un pub
6 TrStudio
Simula la reverberación de una sala de ensayos
7 DarkRoom
Reverb de sala con una melodiosa calidad tonal
8 VcxRev
Pensada para realzar las voces
9 Tunnel
Simula la reverb de un túnel
10 BigRoom
Simula la reverb de un pabellón de deportes
11 PowerSt.
Reverb con puerta de ruidos
12 BritHall
Simula la reverb brillante de una sala de conciertos
13 BudoKan
Simula la reverberación del Budokan de Tokyo
14 Ballade
Para baladas lentas
15 SecBrass
Reverb para metales
16 ShortPla
Reverb corta
17 RealPlat
Simulación de una reverb de muelles
18 Dome
Reverb de un gran pabellón de deportes
19 VinSprin
Simula una reverb de muelles analógica
20 ClearSpr
Reverb limpia con tiempo de reverb corto
21 Dokan
Simula la reverberación que se produce dentro de un depósito de cerámica
22-29 Empty
Listado de patches de efectos (6)
Especificaciones técnicas
95
Especificaciones técnicas
Sección R16
Grabadora
Pistas 16 (monaural)
Máximo número de pistas que
puede grabar simultáneamente
8
Máximo número de pistas que
puede reproducir simultáneamente
16 audio + metrónomo
Formato de grabación de datos
44.1 kHz, 16/24 bits
Tiempo máximo de grabación 200 minutos/1 GB (pistas mono)
Proyectos Máximo 1000 por tarjeta SD
Marcadores 100/proyecto
Localizador Minutos/segundos/milisegundos o compases/tiempos/ticks
Edición de ficheros División
Otras funciones Pinchado/despinchado (manual, auto), Volcado, Repetición A-B, UNDO/REDO
Interface audio
Nº canales de entrada 8
Nº canales de salida 2
Cuantización 24 bits
Frecuencia de muestreo 44.1, 48, 88.2, 96 kHz
Mezclador
Faders 9 (mono x 8, master x 1)
Medidores de nivel Indicadores de 4 segmentos
Parámetros de pista EQ de 3 bandas, panorama (balance), envío efectos x 2, inversión
Enlace stereo Pares de pistas seleccionables 1/2 – 15/16
Efectos
Algoritmos
9 (CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM, BASS, MIC, DUAL MIC, STEREO,
8× COMP EQ, MASTERING)
Patches 330 de inserción, 60 de envío/retorno
Módulos de efectos 7 de inserción, 2 de envío/retorno
Afinador Cromático, de guitarra, de bajo, A/D/E/G, D abierto
Metrónomo
Tonos 5
Tipos de ritmo Sin acento, 1/4 - 8/4, 6/8
Tempo 40.0~250.0 BPM
Otros Otras funciones Reproducción en secuencia, grabación sincronizada
Hardware
Soporte de grabación Tarjeta SD (16 MB-2 GB), Tarjeta SDHC (4-32 GB)
Conversión analógica-digital ADC 94 kHz 24 bits delta-sigma
Conversión digital-analógica DAC 96 kHz 24 bit delta-sigma
Pantalla LCD personalizada de 20 dígitos y 2 líneas (con retroiluminación)
Entradas
INPUT 1-8
Toma combo XLR/auriculares standard x8
Impedancia de entrada:
(Entrada balanceada) 1 K
balanceada, 2 activo
(Entrada no balanceada) 50 K no balanceada
1 equipada con interruptor Hi-Z, impedancia de entrada 470 k (Hi-Z activada)
2 equipadas con conmutadores de alimentación fantasma
Nivel de entrada: –50 dBm < continuo < +4 dBm
Micros
internos
Micros condensadores omnidireccionales
Ganancia: -50 dBm < continuo < +4 dBm
Alimentación fantasma 48 V
Salida
OUTPUT TRS de auriculares (balanceada)
PHONES Toma de auriculares stereo standard stereo 20 mW x 2 (carga 32
)
USB
USB 2.0 High Speed (funcionamiento como interface audio/superficie de control
o lector de tarjeta)
Alimentación
Adaptador DC 5V 1A AC (ZOOM AD-14)
Seis pilas AA (4.5 horas de duración funcionando continuamente con la
retroiluminación y la alimentación fantasma desactivadas)
Dimensiones 376 (L) × 237.1 (P) × 52.2 (A) mm
Peso 1.3 kg
Resolución de problemas
96
Resolución de problemas
Si ha tenido problemas con el funcionamiento del R16, compruebe primero los siguientes aspectos:
Problemas durante la reproducción • • • • • • • • • •
No hay sonido o el sonido es muy débil.
Compruebe las conexiones a su sistema de
monitorización y los ajustes de volumen del sistema.
Compruebe que las teclas de estado del mezclador
estén encendidas en verde (salvo la tecla de
estado [MASTER]) y que los faders esn subidos.
Si una tecla no está encendida en verde, púlsela
repetidamente hasta que lo esté.
Compruebe que no esencendida la tecla de
estado [MASTER] y que esté subido el fader
[MASTER].
No cambia el volumen al mover los faders.
En los canales en los que esté activada la función
de enlace stereo, no tendefecto el fader del
canal par. Desactive el enlace stereo (P.20) o
utilice el fader del canal impar.
No hay señal de entrada o suena muy débil.
Asegúrese de que el control [GAIN] de la
correspondiente entrada no esté al mínimo.
Compruebe que el piloto de estado esté
encendido en verde (reproducción activada) y
que esté subido el fader de la pista.
Una operación no funciona y aparece en pantalla el
mensaje “Stop Recorder”.
Algunas operaciones no pueden realizarse
cuando la grabadora está en marcha. Pulse la
tecla [STOP] para detenerla y realice después la
operación.
Problemas durante la grabación
• • • • • • • • • • • •
No se puede grabar en una pista.
Asegúrese de haber seleccionado y activado una
pista grabable.
Compruebe que la tarjeta SD no es llena
(P.70).
No podrá grabar si el proyecto está protegido.
Ajuste “PROTECT” a “OFF” (P.56) o grabe en
un proyecto distinto.
El sonido grabado está distorsionado.
Compruebe que el ajuste [GAIN] (sensibilidad
de entrada) y que el nivel de grabación no sean
demasiado elevados.
Baje el fader para que el indicador 0 (dB) del
medidor de nivel no se encienda.
Si la ganancia EQ del mezclador de pistas
está ajustada demasiado alta, el sonido puede
distorsionar incluso aunque baje el fader. Ajuste
la ganancia EQ a un valor más bajo.
Cuando aplique un efecto de inserción a una
entrada, compruebe que el ajuste del nivel de
salida del efecto (nivel de patch) sea adecuado.
Problemas con los efectos
• • • • • • • • • • • • • • • •
No es posible introducir el efecto de inserción.
Cuando utilice el algoritmo 8x COMP EQ, la
selección de los puntos de inserción está
limitada (P.49).
No funciona el efecto de inserción.
Compruebe que aparezca en pantalla el icono
“INSERT EFFECT”. Si no es así, pulse la tecla
[INSERT EFFECT] y después [ENTER] para
activarlo.
Aserese de que el efecto de inserción es
colocado en la posición que quiera (P.49).
No funciona el efecto de envío/retardo.
Compruebe que aparezca en pantalla el icono
“CHORUS/DELAY”. Si no es así, pulse la tecla
SEND RETURN EFFECT y después [ENTER] para
activarlo.
Asegúrese de que esté correctamente ajustado
el nivel de envío para la pista (P.37, 48).
Otros problemas
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
No se puede grabar un proyecto.
No podrá grabar un proyecto si esprotegido.
Ajuste “PROTECT” a “OFF” (P.56).
No es posible crear un nuevo proyecto ni copiarlo.
Si aparece en pantalla el mensaje Project Full”
es porque se ha llenado ya la tarjeta. Para liberar
memoria, borre proyectos que no necesite.
Ha aparecido un mensaje de error al intentar
ejecutar una orden.
Revise la lista de mensajes de error (P.44).
Indice alfabético
A
Afinador cromático P.33
Ajuste de la fecha P.14
Ajustes stereo P.19
Algoritmo P.45
Apagado P.14
B
Borrado
Borrado de ficheros P.62
Borrado de letras P.43
Borrado de marcas P.32
Borrado de proyectos P.62
C
Conexiones P.11
Contraste P.68
E
Efectos
Efecto de envío/retorno P.45-48, 51-54
Efecto de inserción P.41, 45-55
Efecto de masterización P.41
Módulos de efectos P.51-52, 79-88
Parámetros de efectos P.52, 79-88
Tipos de efectos P.47, 51, 79-88
Efecto de envío/retorno
Ajuste de nivel de envío P.37
Patches P.51-54
Efecto de inserción P.41, 45-55
Antes del fader master P.41
Posición de inserción P.49
Uso solo para la monitorización P.55
Efecto de masterización P.41
Encendido
Ajuste del tipo de pila P.71
Encendido/apagado P.13-14
Instalación de la pilas P.13
Enlace stereo P.20
EQ P.37-38, 80
Especificaciones técnicas P.95
F
Fichero
Borrado de ficheros P.62
Copia de ficheros P.60
Cambio de nombre de un fichero P.61
Importación de ficheros P.64
Información de fichero P.59
Selección de ficheros P.58
Formateo de una tarjeta SD P.70
Función de repetición A-B P.30
Punto A P.30
Punto B P.30
Funciones del afinador P.33
G
GAIN P.21
Grabación
Asignación de pistas P.23
Formato de grabación P.67
Grabación de la primera pista P.21
Grabación de la segunda pista y siguientes P.25
Grabación en la pista master P.42
Preparativos para la grabación P.17
Sobredoblaje P.25
H
Hi-Z P.18
I
Importación
Importación de fichero P.64
Importación de patch P.54
Importación de proyecto P.64
Importación desde memoria USB P.74
Uso del lector de tarjetas P.73
Interface audio P.75
Interruptores y teclas P.15, 18-19
Introducción de nombres P.43, 61
L
Localización P.31
M
Marcas P.31
Metrónomo P.34
Indice alfabético
97
Indice alfabético
Mezclador y mezcla P.36
Ajustes del mezclador de pista P.37
Enlace stereo P.20
Parámetros de pista P.38
Remezcla P.42
Micrófono interno P.11, 19
N
Nivel
Nivel de envío P. 37
Nivel de pista P.21
P
Pan P.37
Pantalla P.16
Contraste P.68
Retroiluminación P.68
Patches
Cambio de nombres de patches P.52
Edición de patches P.51
Formateo de patches PDF
Grabación y modificación de patches P.53
Importación de patches P.53
Listado de patches P.89-94
Selección de patches P.51
Pinchado/despinchado
Pinchado/despinchado automático P.27
Pinchado/despinchado manual P.28
Puntos de pinchado/despinchado P.27
Pinchado/despinchado automático P.27
Pinchado/despinchado manual P.28
Pista master P.42
Pistas P.20-26, 29, 35, 37-40
Ajustes del mezclador de pista P.37
Asignación de pista P.23
Parámetros de pista P.38
Playlist P.65-66
Proyecto
Borrado de proyectos P.62
Copia de proyectos P.60
Creación de un nuevo proyecto P.17, 57
Operaciones básicas P.56
Protección de proyectos P.56
Renombrado de proyectos P.61
Reproducción en secuencia P.65
Selección de proyectos P.58
Punto de salida para el pinchado P.27
R
Reproducción en secuencia de proyectos P.65
S
Selección y uso de los conectores P.11, 18, 19
Sensibilidad de entrada (ganancia) P.21
Sobredoblaje P.25
Superficie de control P.75
T
Tarjeta SD
Cambio de la tarjeta con la unidad encendida P.69
Confirmación de la capacidad de la tarjeta P.70
Formateo de una tarjeta P.70
Inserción P.12
Lector de tarjeta P.73
Tipos de afinador P.33
U
USB P.72-76
Control del programa DAW PDF
Intercambio de ficheros con un ordenador P.73
Uso de memorias USB P.74
V
Velocidad de bits P.67
Versión del sistema P.71
Volcado P.39
98
4-4-3, Kandasurugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062, Japan
Página web: http://www.zoom.co.jp
R16
-
5005
-
1
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos
(aplicable en todos los países europeos con sistemas de clasificación de residuos)
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este aparato no debe
ser tratado como basura orgánica. En lugar de ello deberá llevarlo al punto
limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos.
Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión
inadecuada de este aparato. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato,
póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad, el punto limpio local o
con el comercio donde adquirió este aparato.
Declaración de Conformidad:
Este producto cumple con los requisitos de la
Directiva EMC 2004/108/EG y de la Directiva de
Bajo Voltaje 2006/95/EC
Para los países de la UE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Zoom R16 Guía del usuario

Categoría
Ecualizadores de audio
Tipo
Guía del usuario