Roland R-26 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Uso seguro del aparato
AVISO
No abra ni modique en modo alguno
la unidad ni su adaptador de CA.
No intente reparar el aparato
ni sustituir piezas de su interior
(excepto donde este manual ofrezca
instrucciones en ese sentido). Para
cualquier reparación, acuda a su
distribuidor, al centro de servicios de
Roland más cercano o a un distribuidor
autorizado de Roland. Encontrará
los datos de contacto en la página
“Información”.
AVISO
No instale el aparato bajo ningún
concepto en lugares que presenten las
siguientes características:
• Sometidos a temperaturas extremas
(vehículos cerrados al sol, cerca o
encima de fuentes de calor);
• Húmedos (baños, lavabos, suelos
mojados);
• Expuestos a vapor o humo;
• Expuestos a sales;
• Con gran humedad ambiente;
• Expuestos a la lluvia;
• Polvorientos o arenosos;
• Sometidos a grandes vibraciones o
temblores.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las secciones denominadas “USO SEGURO DEL APARATO” (p. 2) y
“NOTAS IMPORTANTES” (p. 6). Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del
aparato. Además, para tener la certeza de conocer todas sus prestaciones, le recomendamos que lea el manual del
usuario en su totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano como referencia.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo de daños personales o
materiales en caso de uso incorrecto del
equipo.
* Daños materiales son daños u otros
perjuicios provocados en objetos
domésticos y mobiliario, así como en
animales domésticos y mascotas.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo mortal o de lesiones
graves en caso de uso incorrecto del
equipo.
El símbolo indica acciones que se deben realizar. El
gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el
caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se
debe desenchufar el cable de corriente de la toma.
El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de
una instrucción o aviso. Su significado concreto depende
del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del
símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y
alertas de carácter general.
El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El
gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la
prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la
izquierda, indica que está prohibido desmontar este
equipo.
Acerca de AVISO y PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO
USO SEGURO DEL APARATO
AVISO
PRECAUCIÓN
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el
permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
Roland es una marca comercial registrada de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Uso seguro del aparato
3
AVISO
Asegúrese de colocar siempre el
aparato en supercies niveladas y con
garantías de estabilidad. No emplee
soportes tambaleantes ni supercies
inclinadas.
Asegúrese de usar exclusivamente el
adaptador de CA suministrado con
el aparato. Compruebe también que
el voltaje de línea de su instalación
eléctrica coincida con el voltaje de
entrada especicado en la carcasa del
adaptador de CA. Otros adaptadores
de CA pueden usar una polaridad
distinta o estar diseñados para voltajes
diferentes. Por ello, su uso puede
provocar daños, averías y descargas
eléctricas.
Use exclusivamente el cable de
corriente incluido. Además, absténgase
de usar este cable de corriente con
otros aparatos.
No doble en exceso el cable de
corriente. Evite colocarlo debajo de
objetos pesados. De lo contrario,
se puede dañar el cable, lo que
puede inutilizar algunos elementos
y provocar cortocircuitos. ¡Los cables
dañados pueden producir incendios y
descargas!
Este aparato, tanto por sí mismo como
en combinación con un amplicador,
auriculares o altavoces, es capaz de
producir niveles de sonido que pueden
provocar pérdida auditiva permanente.
No lo utilice durante periodos
prolongados a volumen alto, ni a
volúmenes que le resulten incómodos.
Si experimenta pérdida auditiva o
un pitido continuo, interrumpa de
inmediato el uso y consulte a un
otorrino.
AVISO
No coloque sobre el aparato ningún
recipiente que contenga líquidos. No
permita la entrada en el aparato de
objetos extraños (objetos inamables,
monedas, cables, etc.) ni líquidos
(agua, zumos, etc.). De lo contrario, se
pueden producir cortocircuitos, averías
o un funcionamiento anómalo.
Si se da alguno de los casos indicados
a continuación, apague el equipo
inmediatamente, desconecte el cable
de corriente de la toma y encargue la
reparación a su distribuidor, al centro
de servicios de Roland más cercano o
a un distribuidor autorizado de Roland
(encontrará sus datos de contacto en la
página “Información”).
• Se ha dañado el adaptador de CA, el
cable de corriente o el enchufe.
• El aparato emite humo o un olor
inusual;
• Se han introducido objetos o se han
derramado líquidos en el interior del
equipo;
• El equipo ha estado expuesto a la
lluvia (o se ha mojado de cualquier
otro modo);
• El aparato no funciona con
normalidad o muestra algún cambio
signicativo en sus prestaciones.
En casas con niños de corta edad,
un adulto debe supervisar el uso
infantil hasta que el niño sea capaz de
entender y respetar todas las normas
básicas de uso seguro del aparato.
Evite que el aparato reciba golpes
fuertes.
(¡No lo deje caer!)
Uso seguro del aparato
4
AVISO
Absténgase de utilizar la misma
toma de corriente para un número
desproporcionado de equipos.
Preste especial atención al usar
regletas alargadoras. La potencia
total empleada por todos los equipos
conectados a la toma de la regleta
no debe exceder la especicación
de potencia (vatios/amperios) de la
regleta. Una carga excesiva puede
provocar el calentamiento del aislante
del cable, que puede llegar a fundirse.
Antes de usar el aparato en un país
extranjero, consulte a su distribuidor,
al centro de servicios de Roland más
cercano o a un distribuidor autorizado
de Roland. Encontrará los datos de
contacto en la página “Información”.
Absténgase en todo momento de
calentar, desmontar o arrojar las pilas
al fuego o al agua.
Nunca exponga las pilas a calor
excesivo (luz solar directa, fuego y
similares).
La manipulación incorrecta de
pilas, pilas recargables o cargadores
de pilas puede provocar fugas,
sobrecalentamiento, fuego o
explosiones. Antes de su uso, lea
y respete estrictamente todas las
precauciones incluidas con las pilas,
pilas recargables o cargadores de pilas.
Al utilizar pilas recargables y un
cargador, use exclusivamente la
combinación de pilas recargables y
cargador especicada por el fabricante
de pilas.
PRECAUCIÓN
Tanto el equipo como el adaptador
de CA deben colocarse y orientarse
de modo que no intereran con su
adecuada ventilación.
Al conectar y desconectar el cable del
adaptador de CA, sujételo siempre por
el enchufe.
Desconecte periódicamente el cable
del adaptador de CA y limpie el polvo
y otros sedimentos depositados en las
patillas con un paño seco. Asimismo,
desconecte el cable de la toma de
corriente siempre que no tenga
intención de usar el aparato durante
periodos prolongados. La acumulación
de polvo entre el enchufe y la toma
puede socavar el aislamiento y
producir un incendio.
Procure evitar que los cables se
enreden entre sí. Asimismo, coloque
todos los cables fuera del alcance de
los niños.
Absténgase de subirse encima del
aparato y de colocar objetos pesados
sobre él.
Nunca manipule el cable del adaptador
de CA ni los enchufes con las manos
mojadas, tanto al conectarlo como al
desconectarlo de la toma de pared.
Desconecte el adaptador de CA y
todos los cables de equipos externos
antes de mover el aparato.
Antes de limpiar el aparato, apáguelo
y desconecte el adaptador de CA de la
toma (p. 24).
Si cree que existe la posibilidad de que
se produzca una tormenta eléctrica en
su zona, desenchufe el adaptador de
CA de la toma.
Uso seguro del aparato
5
PRECAUCIÓN
El uso indebido puede provocar
que las pilas explosionen o que se
produzcan fugas, con el consiguiente
riesgo de daños y lesiones. Por su
seguridad, lea y respete las siguientes
instrucciones (p. 21).
• Siga minuciosamente las
instrucciones de instalación de las
pilas y cerciórese de respetar la
polaridad correcta.
• Evite combinar pilas nuevas y usadas.
Asimismo, evite mezclar distintos
tipos de pilas.
• Extraiga las pilas cuando no vaya a
utilizar el equipo durante periodos
prolongados.
• Si una pila sufre una fuga, utilice
un paño suave o una toallita de
papel para eliminar los restos de la
descarga del compartimento para
pilas. A continuación, instale pilas
nuevas. Para evitar inamaciones
cutáneas, asegúrese de que la
descarga de la pila no entre en
contacto con su piel.
Proceda con la máxima cautela
para evitar que la descarga entre en
contacto con sus ojos. Si ocurriese
este extremo, lave la zona afectada
con abundante agua corriente de
inmediato.
• Absténgase de guardar las pilas
junto a objetos metálicos como
bolígrafos, collares, horquillas para
el pelo, etc.
Las pilas gastadas deben desecharse
respetando la normativa vigente en
su zona.
Mantenga siempre las siguientes
piezas fuera del alcance de niños
de corta edad para evitar que se las
traguen accidentalmente:
• Piezas incluidas
Tarjeta SD (p. 28)
PRECAUCIÓN
Si extrae el tornillo del terminal
de tierra, asegúrese de volver a
atornillarlo. No lo deje al alcance
de niños de corta edad, ya que
podrían tragarlo accidentalmente.
Al atornillarlo, asegúrese de hacerlo
correctamente para que el tornillo no
quede ojo.
Desactive la alimentación phantom
siempre que vaya a conectar un
dispositivo que no sea un micrófono
de condensador con alimentación
phantom. Si por error proporciona
alimentación phantom a micrófonos
dinámicos, reproductores de audio u
otros dispositivos que no requieren
este tipo de alimentación, se pueden
producir daños. Asegúrese de
consultar las especicaciones de
cualquier micrófono que se disponga
a usar. Para ello, recurra al manual del
micrófono en cuestión.
(La alimentación phantom de este instrumento:
48 V CC, 10 mA máx.)
Las pilas pueden alcanzar
temperaturas altas. Tenga cuidado para
no quemarse.
6
Notas importantes
Alimentación
• No conecte este aparato a una toma eléctrica
compartida con un aparato controlado por
un inversor, como frigorícos, microondas
o aires acondicionados, ni tampoco con
aparatos que contengan un motor eléctrico.
Según el funcionamiento del otro aparato,
el ruido de la alimentación eléctrica puede
provocar anomalías o ruidos audibles en
este aparato. Si no resulta práctico usar una
toma eléctrica independiente, conecte este
aparato interponiendo un ltro de ruido de
alimentación entre el aparato y la toma.
• El adaptador de CA empezará a generar calor
después de un uso continuo y prolongado. Esto
no debe preocuparle, ya que es un fenómeno
normal.
• Antes de conectar este equipo a otros aparatos,
apague todos los equipos. Así evitará averías y
daños en los altavoces y en otros aparatos.
• Con la conguración de fábrica, el R-26 se
apagará automáticamente si transcurren 30
minutos sin tocar el instrumento y sin accionar
ningún control del aparato. Si no desea que el
equipo se apague automáticamente, cambie
el ajuste Auto O a “OFF” como se indica en
la p. 94.
Alimentación: uso de pilas
• Al instalar o sustituir las pilas, apague siempre
el aparato y desconecte cualquier equipo que
pueda tener conectado a él. Así evitará averías y
daños en los altavoces y en otros aparatos.
• Si usa este producto con pilas, emplee pilas
alcalinas o recargables de níquel e hidruro
metálico (Ni-MH).
Colocación
• Se puede inducir un zumbido en este aparato
si está colocado cerca de amplicadores u otros
equipos con grandes transformadores. Para
remediarlo, cambie la orientación del equipo o
aléjelo de la fuente de interferencias.
• Este aparato puede interferir en la recepción de
radio y televisión. No lo utilice en la proximidad
de estos receptores.
• El uso de dispositivos de comunicación
inalámbricos, como teléfonos móviles, cerca
de este aparato puede producir ruidos. Estas
interferencias pueden ocurrir al recibir una
llamada, al iniciarla o durante la conversación.
Si experimenta este problema, aleje los
dispositivos inalámbricos del aparato o
apáguelos.
• No deje este aparato expuesto a la luz solar,
cerca de aparatos que generen calor ni en
vehículos cerrados o lugares con temperaturas
extremas. El calor excesivo puede deformar o
decolorar el equipo.
• Al mover este aparato entre lugares con
diferencias extremas de temperatura o
humedad, se pueden formar en su interior
pequeñas gotas de agua por condensación. Si
intenta utilizar el equipo en estas circunstancias,
pueden producirse daños o averías. Por lo tanto,
antes de encenderlo, déjelo reposar varias horas
hasta que la condensación se haya evaporado
por completo.
• Las bases de goma de este aparato pueden
decolorar o estropear la supercie sobre la
que esté colocado el aparato, en función de la
temperatura y del material de la supercie.
Para evitarlo, puede colocar un fragmento de
eltro o tela en la base de goma. En tal caso,
asegúrese de que el aparato no pueda resbalar
o moverse accidentalmente.
• No coloque sobre el aparato ningún recipiente
que contenga líquidos. Asimismo, evite usar
cerca del aparato insecticidas, perfumes,
alcohol, esmalte de uñas, pulverizadores, etc. En
caso de derrame, limpie la zona rápidamente
con un paño suave y seco.
Notas importantes
7
Mantenimiento
• Para la limpieza diaria, use un paño suave y
seco, o ligeramente humedecido con agua.
En caso de suciedad resistente, use un paño
impregnado con un detergente suave y no
abrasivo. A continuación, asegúrese de pasar
un paño suave y seco por toda la supercie del
aparato.
• No emplee bajo ningún concepto benceno,
diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún
tipo. Estos productos pueden producir
decoloración y/o deformación.
Reparaciones y datos
• Tenga en cuenta que los datos contenidos en
la memoria del equipo pueden perderse al
enviarlo para reparar. Los datos importantes
deben anotarse siempre en papel (si es posible).
Al realizar reparaciones, se toman las debidas
precauciones para evitar la pérdida de datos.
No obstante, en algunos casos, como cuando la
circuitería de la propia memoria está averiada,
lamentamos no poder restaurar los datos. En
estos casos, Roland no asume responsabilidad
alguna por la pérdida de dichos datos.
Precauciones adicionales
• Tenga en cuenta que el contenido de la
memoria puede perderse sin remedio como
resultado de una avería o del uso indebido.
Para protegerse ante esta eventualidad, le
recomendamos que anote los datos (si es
posible) o emplee un ordenador para realizar
copias de seguridad periódicas de los datos
importantes almacenados en la memoria del
equipo.
• Lamentablemente, si se pierden los datos
almacenados en tarjetas SD o SDHC, puede
resultar imposible restaurarlos. Roland
Corporation no asume ninguna responsabilidad
con respecto a la pérdida de datos.
• Manipule con el debido cuidado los botones,
deslizadores, controles, jacks y conectores del
aparato. Un uso brusco puede producir averías.
• No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre la
pantalla.
• Al conectar y desconectar cables, sujételos por
el conector. Nunca tire del cable. Así evitará
provocar cortocircuitos o dañar los elementos
internos del cable.
• Procure usar un volumen razonable para evitar
molestar a sus vecinos. Si lo desea, puede
usar auriculares para no tener este tipo de
preocupación.
• Si necesita transportar el aparato, procure
usar el embalaje y el acolchado originales en
la medida de lo posible. Si no los conserva,
procure utilizar materiales de embalaje
equivalentes.
• Algunos cables de conexión incorporan una
resistencia. No emplee este tipo de cables
para conectar este aparato. Si lo hace, el
sonido puede resultar extremadamente bajo
o inaudible. Si desea más información sobre
las especicaciones de un cable, póngase en
contacto con su fabricante.
Notas importantes
8
Uso de memorias externas
• Inserte con cuidado y por completo la tarjeta
SD o SDHC hasta que quede rmemente en
posición.
Etiqueta hacia
arriba
• Nunca toque los terminales de la tarjeta de
memoria SD/SDHC. Asimismo, evite que se
ensucien los terminales.
• Las tarjetas de memoria SD y SDHC se fabrican
con componentes de precisión. Manipúlelas
con cuidado, prestando especial atención a lo
siguiente:
• Para evitar daños por electricidad estática,
descárguese antes de manipular una tarjeta.
• Evite en todo momento el contacto de
metales con la supercie de conexión de
las tarjetas.
• No doble, deje caer ni someta las tarjetas a
golpes ni vibraciones fuertes.
• No exponga las tarjetas a la luz solar directa.
Evite guardarlas en vehículos cerrados y
lugares similares.
• Evite que las tarjetas entren en contacto con
líquidos.
• No desmonte ni modique las tarjetas.
Manipulación de discos CD y DVD
• Evite tocar o arañar la cara brillante (supercie
codicada) del disco. Es posible que los
discos DVD dañados o sucios no se puedan
leer correctamente. Mantenga los discos
limpios mediante un limpiador de discos DVD,
disponible en el mercado.
Copyright
• Sin la correspondiente autorización, la ley
prohíbe la grabación, duplicación, distribución,
venta, interpretación pública o emisión de
una obra (obra musical, obra visual, emisión,
actuación en vivo, etc.) cuyo copyright
pertenezca a terceros.
• No emplee este aparato para actividades que
puedan infringir los derechos de terceros. No
asumimos responsabilidad alguna con respecto
a cualquier infracción de derechos de terceros
que pueda derivarse del uso que usted haga de
este aparato.
• Roland Corporation y/o Atelier Vision
Corporation se reservan el copyright del
contenido de este producto (datos de formas
de onda de sonidos, datos de estilos, patrones
de acompañamiento, datos de frases, bucles de
audio y datos de imágenes).
• Los propietarios de este producto están
autorizados a utilizar dicho contenido para
crear, interpretar, grabar y distribuir obras
musicales originales.
• Los propietarios de este producto NO están
autorizados a extraer dicho contenido en
su forma original o modicada con el n
de distribuir soportes grabados con dicho
contenido o de ponerlos a disposición de
terceros en una red informática.
• Antes de abrir el DVD-ROM incluido, lea el
"acuerdo de licencia". El hecho de abrir el DVD-
ROM implica la aceptación del acuerdo.
* Todos los productos y empresas mencionados
en este documento son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
* Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Microsoft Corporation.
* El nombre ocial de Windows es "sistema
operativo Microsoft Windows".
* Apple, Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Apple Inc.
* El códec MP3 es propiedad intelectual de SPIRIT
© 1995-2010.
9
Contenido
Uso seguro del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Posibilidades del R-26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descripción del R-26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Descripción del panel . . . . . . . . . . . . . . . .13
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . .16
Pantalla principal . . . . . . . . . . . . . . .16
Pantalla Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparación de la fuente de
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instalación de pilas . . . . . . . . . . . . .20
Conexión del adaptador de
CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cómo encender y apagar el
equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Preparación de una tarjeta SD . . . . . . . .26
Inserción de una tarjeta SD . . . . .26
Extracción de una tarjeta SD . . . .26
Formateo de una tarjeta SD . . . . .27
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Procedimiento de grabación . . . . . . . . . .30
Ajustes de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Selección del REC MODE . . . . . . . .31
Selección del REC SOURCE . . . . . .31
Especicación de la tasa de
muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Denición del formato de
grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Ajustes de pregrabación . . . . . . . .34
Selección del modo de
asignación de nombres . . . . . . . . .34
Uso de AUTO START . . . . . . . . . . . .35
Denición del tipo de archivo . . .35
Ajustes de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Ajustes de micros internos . . . . . .36
Ajustes de ANALOG IN . . . . . . . . . .38
Ajustes del micro externo . . . . . . .40
Ajuste automático de
sensibilidad e indicación de
nivel óptimo de entrada . . . . . . . .46
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Funciones básicas de
grabación y reproducción . . . . . .47
Asignación manual de
marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
División manual . . . . . . . . . . . . . . . .50
Uso del R-26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Grabación de un instrumento
acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Grabación de una banda . . . . . . .57
Grabación en exteriores . . . . . . . .58
Grabación de un concierto . . . . .59
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Selección del modo de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Reproducción repetida . . . . . . . . .62
Ajustes de monitorización . . . . . .63
Asignación de marcadores en
un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Administración de proyectos y carpetas . 67
Abrir un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Copiar un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Mover un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Dividir un proyecto . . . . . . . . . . . . .73
Combinar proyectos . . . . . . . . . . . .74
Creación de archivos MP3 . . . . . . . . . . . .77
Reparación de proyectos . . . . . . . . . . . . .77
Creación de una carpeta . . . . . . . . . . . . . .78
Conexión con un ordenador por USB . . . . 80
Selección del modo de conexión
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Estructura de archivos de
proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Uso del R-26 como interfaz de audio . .86
Contenido
10
Pantalla principal del modo de
interfaz de audio . . . . . . . . . . . . . . .86
Diagrama de bloques de la
interfaz de audio . . . . . . . . . . . . . . .86
Instalación del driver USB . . . . . . .87
Especicación de la tasa de
muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Especicación del dispositivo
de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Grabación simultánea en el
propio R-26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Uso de monitorización
directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Uso de la función Loop Back . . . .91
Ajustes del R-26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Problemas de grabación . . . . . . . . . . . . . .98
Problemas de reproducción . . . . . . . . . .99
Otros problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Especicaciones principales . . . . . . . . . . . 102
Diagrama de bloques del R-26 . . . . . . . . . 104
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
11
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Posibilidades del R-26
Grabación de instrumentos acústicos
Mediante el uso de micros externos y de los micros internos, puede grabar cuatro canales
simultáneamente, lo que le permite grabar también la reverberación de la sala o la resonancia
general de un piano de cola.
Referencia
“Grabación de un instrumento acústico” (p. 51)
Grabación de una banda
Se puede grabar con claridad incluso a una banda tocando a todo volumen en un local de ensayo.
Puede dejar que el R-26 detecte automáticamente el nivel de entrada óptimo mientras usted
practica la interpretación. Incluso puede grabar un archivo WAV de alta calidad para crear un CD a
la vez que graba un archivo MP3 compacto para su distribución.
Referencia
“Grabación de una banda (p. 57)
Posibilidades del R-26
12
Grabación en exteriores
Puede ajustar la direccionalidad de los micros internos para grabar sonidos a distancia o capturar
un amplio campo sonoro. Como se pueden grabar hasta seis canales simultáneamente, tiene la
opción de grabar micros de respuesta diferente en canales separados para elegir después la mejor
grabación.
Referencia
“Grabación en exteriores (p. 58)
Grabación de conciertos
Puede usar los micros internos en combinación con micros externos para grabar cuatro canales
simultáneamente, lo que le permite grabar el sonido del público y la reverberación del lugar a la
vez.
* Le rogamos que se abstenga de usar el R-26 en conciertos en los que esté prohibido realizar
grabaciones.
Referencia
“Grabación de un concierto (p. 59)
13
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Descripción del panel
1
2
3
4
7
6
10
13
12
5
8
11
9
1
Micro omnidireccional (OMNI)
Se trata de un micrófono estéreo
omnidireccional integrado en el R-26 (p. 42))
2
Micrófono direccional (XY)
Se trata de un micrófono estéreo
integrado en el R-26 (p. 42))
3
Pantalla táctil
Esta pantalla táctil muestra diversa
información sobre el R-26 y permite
denir ajustes y realizar acciones (p. 16).).
4
Indicador PEAK
Se ilumina cuando el volumen entrante es
excesivo.
5
Dial [INPUT 1]
Ajusta el nivel de entrada (p. 45).).
6
Dial [INPUT 2]
Ajusta el nivel de entrada (p. 45).).
7
Botón [SENS]
Establece la sensibilidad de entrada y el
modo de los micros internos (p. 43).).
8
Botón [PREV]
Pulse este botón para acceder al inicio
del proyecto o seleccionar el anterior.
Manténgalo pulsado para rebobinar en
el proyecto. Puede hacerlo durante la
reproducción o con el equipo parado.
9
Botón [NEXT]
Pulse este botón para seleccionar el
siguiente proyecto. Manténgalo pulsado
para avanzar rápido. Puede hacerlo durante
la reproducción o con el equipo parado.
10
Botón [MENU]
Este botón le permite denir diversos
ajustes del R-26, como los parámetros
de grabación y reproducción. También
permite especicar la fecha y la hora (p. 18).
11
Botón [STOP]
Detiene la grabación o reproducción.
12
Botón [PLAY/PAUSE]
Inicia la reproducción o pone en pausa la
reproducción o grabación.
13
Botón [REC]
Esto pone el R-26 en modo de espera de
grabación o inicia la grabación. En modo
de espera, el botón parpadea. Durante la
grabación, se ilumina.
Descripción del R-26
Descripción del R-26
14
14 15
16 191817
Lateral izquierdo
14
Ranura para tarjeta SD
Inserte la tarjeta SD en esta ranura (p. 26).
15
Conector USB
Use el cable USB incluido para conectar el
equipo al ordenador. Esto permite transferir
al ordenador los proyectos grabados en el
R-26, así como transferir al R-26 archivos
WAV y MP3, donde podrá reproducirlos
(p. 81).
También puede usar el R-26 como interfaz
de audio USB (p. 86).
16
Interruptor [POWER/HOLD]
Deslice este interruptor hacia POWER para
encender/apagar el equipo (p. 24). Con el
equipo encendido, puede colocar este
interruptor en posición "HOLD" para activar
la función HOLD.
Con la función HOLD activada, los botones
del panel dejan de funcionar. De este modo
se evita accionarlos involuntariamente.
17
Jack DC IN
Puede conectar el adaptador de CA incluido
o un cable para una fuente de alimentación
externa.
Referencia
“Conexión del adaptador de CA (p. 22)
2119 20 22
Lateral derecho
23
18
Terminal de tierra
En función de las circunstancias de cada
instalación, puede experimentar una
sensación incómoda o percibir que la
supercie presenta un tacto arenoso al
tocar el equipo. Esto puede ocurrir cuando
se conectan micrófonos al equipo o cuando
entra en contacto con objetos metálicos.
Esto se debe a una carga eléctrica
innitesimal absolutamente inocua. No
obstante, si le preocupa esta cuestión, use
esta toma para conectar el equipo a tierra.
Si lo hace, se puede producir un ligero
zumbido, en función de las circunstancias
concretas de la instalación. Si duda sobre
cómo realizar esta conexión, acuda a su
distribuidor autorizado de Roland o al
centro de servicios de Roland más cercano.
Encontrará los datos de contacto en la
página “Información”.
* Lugares inadecuados para la conexión
• Tuberías de agua (pueden provocar
descarga o electrocución)
• Tuberías de gas (pueden provocar fuego
o explosión)
• Toma de tierra de línea telefónica o
pararrayos (puede ser peligroso en caso
de tormenta eléctrica)
19
Enganche para correa
Aquí puede enganchar una correa (no
incluida).
20
Dial [VOLUME]
Ajusta el volumen de salida del monitor
de preescucha y del jack PHONES.
Descripción del R-26
15
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
21
Jack PHONES
Aquí puede conectar los auriculares (p. 29).
22
Monitor de preescucha
Se trata de un altavoz interno empleado
como monitor. Si hay un cable conectado al
jack PHONES, el monitor de preescucha no
emite sonido.
23
Jack PLUG IN MIC
Aquí puede conectar un micro externo
con un conector minijack estéreo (p. 40).
24
24
Jacks ANALOG IN 1/L y
ANALOG IN 2/R
Estos conectores de entrada de audio
analógico son compatibles con previos
de micro. Admiten conectores XLR
y telefónicos. Seleccione la opción
correspondiente al aparato que vaya a
enchufar. También admiten conexiones
balanceadas y no balanceadas. Además,
se admite alimentación phantom (48V),
de modo que puede usar micros de
condensador. Consulte “Suministro de
alimentación phantom (p. 39).
* Este instrumento está equipado
con jacks balanceados (XLR/TRS). A
continuación se muestran los diagramas
del cableado de estos jacks. Antes de
realizar las conexiones, compruebe los
diagramas de cableado de los equipos
que se disponga a conectar.
2 1
3
1: MASA
2: FASE
3: CONTRAFASE
XLR
PUNTA: FASE
ANILLO: CONTRAFASE
MALLA: MASA
TRS
* El volumen del equipo conectado a las
entradas (ANALOG IN, PLUG IN) puede
ser muy bajo si usa cables de conexión
con resistencia. En tal caso, emplee
cables de conexión sin resistencia.
25
26
25
Compartimento de pilas
Instale aquí las pilas (p. 20).
26
Zócalo para montaje en trípode
Permite montar el R-26 sobre un trípode
para cámaras (no incluido).
(Formato: tornillo de 1/4 de pulgada.)
Descripción del R-26
16
Elementos de la pantalla
Pantalla principal
La pantalla mostrada al encender el aparato se denomina "pantalla principal". Toque las pestañas
de la parte inferior de la pantalla para consultar información sobre el proyecto o denir diversos
ajustes, como la monitorización de audio y los marcadores.
* El R-26 administra los datos grabados y reproducidos en unidades llamadas "proyectos".
Consulte la organización de los archivos en “Estructura de archivos de proyectos” (p. 83).
En reproducción y con el equipo parado
Estado de fuente de alimentación (p.
20) (adaptador de CA /pilas )
Estado de reproducción/
parada
Rec Source
Pestañas
Longitud del proyecto
Fecha y hora actuales
Reproducción transcurrida
Nivel de salida
Pico
Nivel de entrada
En grabación
Pico
Nivel de entrada
Estado de fuente de alimentación (p. 20)
(adaptador de CA /pilas )
Estado de grabación/modo
de espera de grabación
Nivel de entrada
Rec Source
Pestañas
Tiempo de grabación
restante en la tarjeta SD
Fecha y hora actualesGrabación transcurrida
Descripción del R-26
17
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Pestañas de la pantalla principal
Las pantallas muestran distintas opciones
en función de si el aparato está en
reproducción/parado o si está grabando.
Toque las pestañas de la parte inferior para
consultar información sobre un proyecto,
denir ajustes de monitorización, asignar
marcadores en un proyecto y especicar la
velocidad de reproducción.
Pestaña INFO
Muestra el nombre del proyecto, la tasa de
muestreo, el formato del archivo y la fecha y
hora de creación del proyecto.
Pestaña MON
Aquí puede denir ajustes de
monitorización para reproducción y
grabación (p. 63).
Toque el icono <LEVEL> para acceder a la
pantalla OUTPUT SETUP.
Pestaña MARK
• Durante la reproducción
Puede asignar un marcador en el
proyecto (p. 64). Toque <SET> para asignar
un marcador en la posición actual.
Use JUMP para acceder al marcador
anterior, o para saltar hasta el
siguiente.
• Durante la grabación
Puede asignar un marcador en el
proyecto (p. 49). Toque <SET> para asignar
un marcador en la posición actual.
Si toca <SPLIT> durante la grabación,
esta se dividirá, creando un nuevo
proyecto que comenzará en ese punto.
Pestaña A-B SPEED (solo durante la
reproducción)
Aquí puede reproducir en bucle una región
especíca del proyecto (p. 65) o modicar la
velocidad de reproducción (p. 66).
Descripción del R-26
18
Pantalla Menu
Esta pantalla se muestra cuando se pulsa el
botón [MENU].
Toque el icono deseado para acceder a la
pantalla correspondiente.
* En este manual, una secuencia de
acciones como acceder a la pantalla
de menús, seleccionar <Rec Setup> y
después denir el modo de grabación se
indica de la siguiente manera: “[MENU]
Ú <Rec Setup> Ú <Rec Mode>”.
* Las explicaciones de este manual
incluyen grácos que muestran el
contenido correspondiente de la
pantalla. No obstante, tenga en cuenta
que su equipo puede incorporar una
versión más reciente y mejorada del
sistema, por lo que el contenido real de
su pantalla puede diferir del contenido
que aparece en este manual.
FINDER
INPUT SETUP
SD CARD
Descripción del R-26
19
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
REC SETUP
SYSTEM SETUP
DATE & TIME
PLAY SETUP
AUDIO I/F
FACTORY RESET
20
Preparación
Preparación de la fuente de alimentación
El R-26 se puede usar con un adaptador de CA, a pilas o mediante una fuente de alimentación
externa.
Instalación de pilas
Introduzca una uña en la
hendidura de la parte superior
de la tapa del compartimento de
las pilas y tire hacia usted.
1
Retire la tapa del
compartimento para pilas.
2
Inserte las pilas respetando la
polaridad correcta.
3
Cierre la tapa del
compartimento para pilas.
4
Una vez instaladas las pilas, use el menú “SYSTEM SETUP” (p. 94) para especicar el tipo de pilas en
cuestión.
* Si usa este producto con pilas, emplee pilas alcalinas o recargables de níquel e hidruro
metálico (Ni-MH).
* Le recomendamos que instale pilas aunque use el adaptador de CA. De este modo, podrá
seguir tocando aunque se desconecte accidentalmente el cable del adaptador de CA.
* Al dar la vuelta al aparato, tenga cuidado para no dañar los botones y controles.
Preparación
21
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Acerca del uso del R-26 con pilas
El uso indebido puede provocar que las
pilas explosionen o que se produzcan
fugas, con el consiguiente riesgo de
daños y lesiones. Por su seguridad, lea y
respete las siguientes instrucciones.
• Siga minuciosamente las
instrucciones de instalación de las
pilas y cerciórese de respetar la
polaridad correcta.
• No combine pilas nuevas y usadas, ni
tampoco distintos tipos de pilas.
• Extraiga las pilas cuando no vaya a
utilizar el equipo durante periodos
prolongados.
• Si una pila sufre una fuga, utilice
un paño suave o una toallita de
papel para eliminar los restos de la
descarga del compartimento para
pilas. A continuación, instale pilas
nuevas. Para evitar inamaciones
cutáneas, asegúrese de que la
descarga de la pila no entre en
contacto con su piel. Proceda con la
máxima cautela para evitar que la
descarga entre en contacto con sus
ojos. Si ocurriese este extremo, lave
la zona afectada con abundante agua
corriente de inmediato.
• Absténgase de guardar las pilas junto
a objetos metálicos como bolígrafos,
collares, horquillas para el pelo, etc.
• La manipulación incorrecta de
pilas, pilas recargables de Ni-MH o
cargadores de pilas puede provocar
fugas, sobrecalentamiento, fuego
o explosiones. Antes de su uso,
lea y respete estrictamente todas
las precauciones incluidas con las
pilas, pilas recargables de Ni-MH o
cargadores de pilas.
• Al utilizar pilas recargables de Ni-MH
y un cargador, use exclusivamente la
combinación de pilas recargables de
Ni-MH y cargador especicada por el
fabricante de pilas.
Tipos de pilas admitidas
• Pilas alcalinas AA (LR6)
• Pilas de níquel e hidruro metálico
AA (HR6)
En SYSTEM SETUP, especique el tipo de
pilas que esté usando (p. 94).
* El R-26 no puede recargar las pilas
de níquel e hidruro metálico. Deberá
usar un cargador de pilas diseñado
para pilas de níquel e hidruro
metálico.
Función de ahorro de energía
• El R-26 tiene una función de ahorro
de energía que evita el consumo
innecesario de la carga de las pilas.
Transcurrido un cierto periodo de
inactividad, se atenuará la pantalla
o bien se apagará el aparato, en
función del ajuste de ahorro de
energía.
Referencia
“SYSTEM SETUP” (p. 94)
Indicador de carga de pilas
Cuando las pilas tienen poca carga,
se muestra un icono de carga
baja en la esquina inferior derecha
de la pantalla. En tal caso, sustituya
las pilas lo antes posible. Si sigue
usando el aparato sin sustituir las
pilas, la pantalla mostrará el mensaje
"Battery Low" y el R-26 dejará de
funcionar en breve.
Autonomía con uso continuo a
pilas:
Grabación continua aprox. 6 horas
(Usando pilas alcalinas y utilizando el
equipo a 44,1kHz, con dos canales y sin
alimentación phantom)
* Esta duración depende de las
especicaciones de las pilas y del
modo de uso.
Preparación
22
Conexión del adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA a una
toma eléctrica.
El indicador del adaptador de CA se iluminará.
2
Conecte el adaptador de CA al
jack DC IN.
1
Indicador
* Coloque el adaptador de CA de modo que el lado del indicador (ver ilustración) esté orientado
hacia arriba y el lado con el texto informativo hacia abajo.
Cuando conecte el adaptador de CA a la toma eléctrica, el indicador se iluminará.
* Asegúrese de usar exclusivamente el adaptador de CA suministrado con el aparato.
Preparación
23
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Uso de fuentes de
alimentación externas
Si usa una fuente de alimentación externa,
asegúrese de congurar el voltaje nal.
El voltaje nal es el voltaje empleado
cuando se reduce la capacidad de la fuente
de alimentación externa, lo cual provoca
la caída del voltaje suministrado. Si no se
establece correctamente el voltaje nal de
la fuente de alimentación externa, no se
podrá mostrar en pantalla la carga restante.
Consulte el manual de usuario de la fuente
de alimentación externa para saber qué
valor usar para el voltaje nal.
Tenga en cuenta que si se muestra
el mensaje "Battery Low", se detiene
automáticamente la grabación y se apaga
el equipo. Apague el R-26 y sustituya la
fuente de alimentación externa.
* Al usar una fuente de alimentación
externa, incluso si se interrumpe la
alimentación automáticamente, el R-26
se enciende en un plazo de 30 segundos
a partir de que se vuelva a suministrar
electricidad. Durante este periodo es
posible modicar el ajuste de voltaje
nal.
* A continuación se explica cómo denir
el voltaje nal para el R-26.
MEMO
Si usa una fuente de alimentación externa,
consulte el manual del aparato en cuestión.
Denición del voltaje nal
1. Seleccione [MENU] Ú <SYSTEM
SETUP>.
2. Toque <EXT-POWER>.
“EXT-POWER” se encuentra en la página 3/3.
Toque para acceder a la página 3/3.
3. Toque el voltaje nal que desee
denir.
Ajuste
Adaptor, 9.0 V, 9.5 V, 10.0 V, 10.5 V, 11.0 V, 11.5
V, 12.0 V
4. Toque <BACK> para volver a la
pantalla del menú (p. 16).
Preparación
24
Cómo encender y apagar el equipo
Deslice el interruptor [POWER/
HOLD] hacia POWER durante
varios segundos para encender
o apagar el equipo.
Al encender el equipo, se muestra la pantalla de arranque, seguida de la pantalla principal.
Con la conguración de fábrica, el R-26 se apagará automáticamente si transcurren 30 minutos
sin tocar el instrumento y sin accionar ningún control del aparato. Si no desea que el equipo se
apague automáticamente, cambie el ajuste Auto O a OFF” como se indica en la p. 94.
Preparación
25
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Especicación de la
fecha y la hora
1. Seleccione [MENU] Ú <DATE &
TIME>.
Se mostrará la pantalla de ajustes de
calendario y reloj.
Hora
Fecha
2. Especique la fecha y la hora.
Toque cada elemento y use para
denir la fecha y la hora.
3. Cuando haya terminado, toque
<OK>.
* Si desea volver a la pantalla anterior sin
realizar ningún ajuste, toque <CANCEL>.
4. Toque <BACK> para volver a la
pantalla principal (p. 16).
Preparación
26
Preparación de una
tarjeta SD
El R-26 almacena los datos grabados en la
tarjeta SD.
Inserción de una tarjeta
SD
1. Asegúrese de que el equipo esté
apagado.
2. Abra la tapa de la ranura para tarjetas
SD, situada en el lateral izquierdo del
R-26.
Introduzca una uña en la muesca de la tapa
y tire hacia arriba.
* La tapa puede romperse si ejerce
demasiada fuerza.
3. Inserte la tarjeta SD.
Coloque la tarjeta SD con su cara superior
orientada hacia el frontal del R-26 e
insértela con cuidado.
Etiqueta hacia
arriba
NOTA
• Si fuerza para insertar la tarjeta SD en
el sentido equivocado, puede dañar la
tarjeta o el R-26. Proceda con cautela.
• Presione la tarjeta SD hasta el fondo.
4. Cierre la tapa.
5. Encienda el equipo (p. 24).
MEMO
Si introduce una tarjeta SD no
formateada en el R-26, se mostrará el
mensaje "SD Unformatted".
Extracción de una tarjeta
SD
1. Apague el R-26 (p. 24).
2. Abra la tapa de la ranura para tarjetas
SD.
3. Presione suavemente la tarjeta SD
hacia dentro y suéltela.
Cuando la tarjeta SD sobresalga, extráigala.
NOTA
Nunca inserte ni extraiga una tarjeta SD con
el equipo encendido. Si lo hace, se pueden
perder los datos de la tarjeta SD.
Preparación
27
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Formateo de una tarjeta
SD
Si usa con el R-26 una tarjeta SD distinta
de la incluida, en primer lugar debe
formatearla.
NOTA
• La tarjeta SD incluida contiene
canciones de demostración y drivers.
Si formatea esta tarjeta, perderá su
contenido. Si decide formatear esta
tarjeta, plantéese la posibilidad de
hacer antes una copia de seguridad en
un ordenador. Si desea más detalles,
consulte “Intercambio de datos con el
ordenador (Storage)” (p. 81).
• Al formatear la tarjeta de memoria SD,
se eliminan todos sus datos.
Si la tarjeta contiene datos importantes,
haga antes una copia de seguridad en
un ordenador.
• Debe formatear la tarjeta SD en el
propio R-26. Es posible que la tarjeta SD
no funcione correctamente con el R-26
si la formatea con otro equipo.
1. Asegúrese de introducir la tarjeta SD
que desee formatear en la ranura del
R-26.
Referencia
“Inserción de una tarjeta SD” (p. 26)
2. Seleccione [MENU] Ú <SD CARD>.
3. Toque <FORMAT>.
4. Para formatear la tarjeta, toque
<YES>.
Se formateará la tarjeta.
Preparación
28
Cuando la operación de formateo se haya
completado, se mostrará la siguiente
pantalla.
5. Toque <BACK> dos veces para volver
a la pantalla principal (p. 16).
Acerca de las tarjetas SD
• Nunca inserte ni extraiga una tarjeta SD/SDHC con el equipo encendido. Si lo hace,
puede dañar los datos del aparato o de la propia tarjeta SD.
• Algunos tipos de tarjeta SD y algunas tarjetas de determinados fabricantes pueden no
grabar o reproducir correctamente en el R-26.
• Inserte con cuidado y por completo la tarjeta SD o SDHC hasta que quede rmemente
en posición.
• El R-26 admite tarjetas de memoria SDHC.
Función de protección contra escritura de la tarjeta SD (LOCK)
El contenido de la tarjeta SD se puede proteger contra escritura.
Para ello, deslice el interruptor de protección contra escritura
del lateral de la tarjeta de memoria a la posición “LOCK”. Si desea
eliminar los datos de la tarjeta, desbloquee dicho interruptor.
Acerca de las canciones de demostración
La tarjeta SD incluida contiene canciones de demostración.
• Si mantiene las canciones de demostración en la tarjeta SD, el espacio disponible para
grabar en dicha tarjeta se verá reducido.
* La legislación vigente prohíbe el uso de las canciones de demostración incluidas en este
producto sin permiso del titular del copyright, salvo para uso privado y disfrute personal.
Además, estos datos no pueden ser copiados ni utilizados en obras secundarias con
derechos de copyright sin el permiso del titular del copyright.
Pestaña de protección
contra escritura
Preparación
29
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Conexión de altavoces o
auriculares
A continuación se explica cómo reproducir
a través de altavoces o auriculares
conectados.
MEMO
• Si hay un cable conectado al jack
PHONES, el monitor de preescucha del
R-26 no emite sonido.
• Antes de encender o apagar el equipo,
asegúrese siempre de bajar el volumen.
Incluso con el volumen bajado, es
posible que escuche algún sonido al
encender o apagar el equipo. Esto es
normal y no indica ninguna avería.
Si usa altavoces
* Una vez establecidas las conexiones,
encienda los aparatos en el orden
indicado. Si no respeta la secuencia
correcta, puede dañar los altavoces u
otros aparatos.
1. Baje al mínimo el volumen de los
altavoces externos y apáguelos.
2. Conecte los altavoces.
Debe usar altavoces autoamplicados.
Use un cable de audio para conectar el jack
PHONES del R-26 a los jacks de entrada de
línea de su sistema de altavoces.
3. Encienda el R-26 (p. 24).
4. Suba el volumen del R-26.
5. Encienda los altavoces y suba su
volumen gradualmente.
* Con el n de evitar desperfectos en
los altavoces y en otros equipos, baje
siempre el volumen y apague todos los
equipos antes de realizar conexiones.
* Este aparato está equipado con
un circuito de protección. Una vez
encendido, se precisa un breve intervalo
de varios segundos antes de que
funcione con normalidad.
* La posición relativa de los micrófonos
respecto a los altavoces puede provocar
acoplamiento. Para solucionarlo:
1. Modique la orientación de los
micrófonos.
2. Aleje los micrófonos de los altavoces.
3. Baje el volumen.
30
Procedimiento de grabación
Este diagrama describe el procedimiento para grabar con el R-26.
Seleccione el REC MODE
Seleccione el número de canales que va a grabar (p. 31).
Seleccione el REC SOURCE
Seleccione los canales internos, la entrada analógica, los micros externos o una
combinación de estas opciones (p. 31).
Ajuste el SAMPLE RATE
Seleccione la tasa de muestreo (p. 33).
Seleccione el formato del proyecto
Seleccione WAV, MP3 o la grabación simultánea en ambos formatos (p. 33).
Aplique ajustes a la entrada
Congure el limitador, el ltro de corte de graves, la alimentación phantom, etc.
Ajuste la sensibilidad y el nivel de entrada
Ajuste el volumen del sonido que vaya a grabar (p. 43). Pulse el botón [SENS] y use la
pantalla de ajuste de sensibilidad de entrada para ajustar la sensibilidad. Una vez
ajustada la sensibilidad, use los diales [INPUT 1] e [INPUT 2] para ajustar el nivel de
entrada.
Inicie la grabación
”Grabación (p. 47)
Detenga la grabación
”Grabación (p. 47)
Reproduzca el proyecto que ha grabado
Grabación
Grabación
31
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Ajustes de grabación
Especique el modo de grabación, la
fuente, la tasa de muestreo y el formato.
Dena estas opciones en función del uso
que vaya a dar a la grabación: producir
un CD, audio para vídeo, audio para su
distribución por Internet, etc.
Selección del REC MODE
El R-26 puede grabar desde un solo canal
hasta un máximo de seis simultáneamente.
Use REC MODE para seleccionar el número
de canales que desee grabar.
1. Seleccione [MENU] Ú <REC SETUP>
Ú <REC MODE> (p. 18).
2. Toque el número de canales que
desee grabar.
Ajuste
1 CHANNEL
2 CHANNEL
4 CHANNEL
6 CHANNEL
* Si desea grabar en formato MP3,
seleccione 2 CHANNEL.
3. Toque <BACK> para volver a la
pantalla del menú (p. 18).
Selección del REC SOURCE
Las combinaciones disponibles de fuentes
de grabación dependerán del REC MODE
seleccionado (número de canales).
1. Seleccione [MENU]Ú<REC SETUP>Ú
<REC SOURCE>.
2. Toque <REC SOURCE>.
3. Toque la combinación deseada de
fuentes de grabación.
4. Toque <BACK> para volver a la
pantalla del menú (p. 18).
Grabación
32
Opciones de REC SOURCE para
cada REC MODE
REC MODE: 1 CHANNEL
Monoaural x 1
Ajuste Descripción
ANALOG
(MONO)
Selecciona la entrada del jack
ANALOG IN 1/L. Se grabará un
canal monoaural.
REC MODE: 2 CHANNEL
Estéreo x 1
Para ANALOG (MONO), monoaural x 2
Ajuste Descripción
INTERNAL
Selecciona los micros internos
(una mezcla de los micros
internos direccionales y
omnidireccionales).
ANALOG
Selecciona la señal entrante
por los jacks ANALOG IN 1/L y
ANALOG IN 2/R. La grabación
se producirá en estéreo.
ANALOG
(MONO)
Selecciona la señal entrante
por los jacks ANALOG IN 1/L y
ANALOG IN 2/R. Se grabarán
dos canales monoaurales.
PLUG IN
Selecciona la entrada del jack
PLUG IN MIC.
REC MODE: 4 CHANNEL
Estéreo x 2
Ajuste Descripción
X-Y+OMNI
Selecciona los micros internos
direccionales (estéreo) y los
micros internos omnidireccio-
nales (estéreo).
INTERNAL
+ANALOG
Selecciona los micros
internos (una mezcla de
micros internos direccionales
y omnidireccionales) y la
entrada de los jacks ANALOG
IN 1/L y ANALOG IN 2/R.
ANALOG
+PLUG-IN
Selecciona la entrada de los
jacks ANALOG IN 1/L, ANALOG
IN 2/R y PLUG IN MIC.
X-Y+PLUG-IN
Selecciona la entrada de los
micros internos direccionales y
del jack PLUG IN MIC.
REC MODE: 6 CHANNEL
Estéreo x 3
Ajuste Descripción
INT+OMNI+X-Y
Selecciona los micros
internos (una mezcla de los
micros internos direccio-
nales y omnidireccionales),
solo los direccionales y solo
los omnidireccionales.
X-Y+OMNI
+ANALOG
Selecciona la entrada
de los micros internos
direccionales, los micros
internos omnidireccionales
y los jacks ANALOG IN 1/L y
ANALOG IN 2/R.
XY+ANALOG+P-IN
Selecciona la entrada
de los micros internos
direccionales y los jacks
ANALOG IN 1/L, ANALOG IN
2/R y PLUG IN MIC.
Grabación
33
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Especicación de la tasa
de muestreo
Seleccione la tasa de muestreo
correspondiente al uso que dará a los datos
grabados.
1. Seleccione [MENU]Ú<REC SETUP>Ú
<SAMPLE RATE>.
2. Toque la tasa de muestreo oportuna.
SAMPLE RATE
44,1 kHz
48,0 kHz
88,2 kHz
96,0 kHz
3. Toque <BACK> para volver a la
pantalla del menú (p. 18).
Denición del formato de
grabación
Seleccione el formato apropiado para el uso
que dará a los datos grabados.
1. Seleccione [MENU]Ú<REC SETUP>Ú
<REC FORMAT>.
2. Toque el formato oportuno.
REC FORMAT
WAV+MP3
(WAV 16 bits+MP3 128-kbps)
MP3 128-kbps
MP3 160-kbps
MP3 320-kbps
WAV 16 bits
WAV 24 bits
* La opción MP3 solo está disponible
si REC MODE está denido con dos
canales y la tasa de muestreo es de 44,1
o 48kHz.
3. Toque <BACK> para volver a la
pantalla del menú (p. 18).
Grabación
34
Ajustes de pregrabación
El R-26 ofrece una función PRE-REC
que permite capturar los dos segundos
anteriores al momento en que se pulsa el
botón de grabación. En situaciones en las
que no está seguro de cuándo comenzará
el sonido que se desea grabar, como al
grabar en exteriores, esta función garantiza
que la grabación comience a tiempo.
1. Seleccione [MENU]Ú<REC SETUP>Ú
<PRE-REC>.
El ajuste “PRE-REC se encuentra en la
página 2/3. Toque para acceder a la
página 2/3.
2. Toque <ON>.
3. Toque <BACK> para volver a la
pantalla del menú (p. 18).
Selección del modo de
asignación de nombres
Puede elegir que los nombres de proyecto
lleven un número secuencial o una fecha.
1. Seleccione [MENU]Ú<REC SETUP>Ú
<PROJECT NAME>.
El ajuste “PROJECT NAME” se encuentra en
la página 2/3. Toque para acceder a la
página 2/3.
2. Toque el formato de nombre
oportuno.
Ajuste Descripción
DATE
El nombre de archivo llevará la fecha
y la hora.
NAME
El nombre de archivo será un número
secuencial.
3. Toque <BACK> para volver a la
pantalla del menú (p. 18).
Grabación
35
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Uso de AUTO START
La función AUTO START permite iniciar
la grabación automáticamente cuando
transcurra un tiempo determinado o
cuando el nivel de grabación supere un
valor especicado.
1. Seleccione [MENU]Ú<REC SETUP>Ú
<AUTO START>.
El ajuste AUTO START se encuentra en la
página 2/3. Toque para acceder a la
página 2/3.
2. Toque el tiempo que debe transcurrir
o el nivel de entrada que debe
alcanzarse para que se inicie la
grabación automáticamente.
Ajuste Descripción
OFF No se usa AUTO START
2 sec
Tiempo hasta que se
inicia la grabación
5 sec
10 sec
Level 1 (-60 dB)
Nivel con el que se inicia
la grabación
Level 2 (-30 dB)
Level 3 (-20 dB)
3. Toque <BACK> para volver a la
pantalla del menú (p. 18).
Denición del tipo de
archivo
Si el formato de grabación está denido
como WAV 16-BIT o WAV 24-BIT, puede
decidir si usar el formato BWF, que inserta
información en el archivo WAV sobre el
tiempo de grabación y el equipo empleado
(Roland R-26). Los archivos con formato
BWF se pueden usar con software de
edición de audio compatible con BWF.
* El ajuste BWF solo tiene efecto si el
formato de grabación es WAV 16-BIT o
WAV 24-BIT. En el ordenador, el archivo
tendrá extensión ".WAV" como un
archivo WAV normal.
1. Seleccione [MENU]Ú<REC SETUP>Ú
<FILE TYPE>.
El ajuste “FILE TYPE” se encuentra en la
página 3/3. Toque para acceder a la
página 3/3.
2. Toque el tipo de archivo oportuno.
Ajuste
WAV
BWF
3. Toque <BACK> para volver a la
pantalla del menú (p. 18).
Grabación
36
Ajustes de entrada
Aquí puede denir el tipo de cada fuente
de grabación y cómo se proporcionará la
alimentación eléctrica.
Ajustes de micros internos
Aquí puede denir los ajustes del limitador
y del ltro de corte de graves de los micros
internos.
Uso del limitador
El limitador evita la distorsión
comprimiendo el nivel de entrada
oportunamente cuando la señal entrante es
demasiado fuerte.
1. Seleccione [MENU]Ú<INPUT
SETUP>Ú<INT MIC>.
2. Toque <LIMITER>.
3. Toque <ON>.
Ajuste
OFF
ON
4. Toque <BACK> dos veces para volver
a la pantalla principal (p. 16).
Corte del rango de graves
Si tiene problemas con ruidos graves,
como el sonido del viento que suele estar
presente en grabaciones en exteriores, el
retumbar de automóviles o máquinas, o
las vibraciones, puede atenuarlos cortando
el rango de graves con el ltro de corte de
graves (LCF).
También puede reducir el ruido de
respiración o el murmullo sordo que puede
producirse al grabar voces cortando el
rango de graves, lo que permitirá obtener
una grabación más nítida.
1. Seleccione [MENU]Ú<INPUT
SETUP>Ú<INT MIC>.
Grabación
37
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
2. Toque <LCF SW>.
3. Toque <ON>.
4. Toque <LCF CUTOFF>.
5. Seleccione el límite superior del
rango de frecuencias que desee
cortar.
Ajuste
100 Hz
200 Hz
400 Hz
6. Toque <BACK> dos veces para volver
a la pantalla de menús (p. 18).
CONSEJOS
El limitador y el ltro de corte de
graves se pueden activar o desactivar
con el equipo en modo de espera de
grabación o durante una grabación.
1. En estos casos, seleccione la pestaña
INFO y pulse <LCF/LMT>.
Grabación
38
2. Toque el icono <LOW CUT> o
<LIMITER> para activar o desactivar
esa función.
Ajustes de ANALOG IN
Aquí puede denir los ajustes de tipo
de entrada de los jacks ANALOG IN 1/L y
ANALOG IN 2/R, la alimentación phantom
y el micro MS (mid-side). Dena los ajustes
del limitador y del ltro de corte de graves
del mismo modo que para los micros
internos (p. 36).
Denición del tipo de entrada
Las dos entradas se pueden usar como dos
monoaurales o una estéreo. También puede
usar un micro estéreo tipo MS.
1. Seleccione [MENU]Ú<INPUT
SETUP>Ú<ANALOG IN>.
2. Toque <INPUT TYPE>.
3. Seleccione el tipo.
Ajuste Descripción
SEPARATE
Se pueden denir distintos
ajustes para los jacks ANALOG IN
1/L y ANALOG IN 2/R.
LINK
Los ajustes de los jacks ANALOG
IN 1/L y ANALOG IN 2/R estarán
enlazados, formando un par
estéreo.
MS-MIC
Los jacks ANALOG IN 1/L y
ANALOG IN 2/R proporcionarán
una entrada estéreo tipo MS
(mid-side, o central-lateral).
* Si se selecciona MS, debe usar un micro
MS que emite directamente la señal
central y la señal lateral. Conecte la señal
central al jack ANALOG IN 1/L y la señal
lateral al jack ANALOG IN 2/R.
* Si selecciona SEPARATE, puede denir
distintos ajustes de alimentación
phantom, limitador y ltro de corte de
graves para los jacks ANALOG IN 1/L y
ANALOG IN 2/R.
4. Toque <BACK> dos veces para volver
a la pantalla de menús (p. 18).
Grabación
39
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Suministro de alimentación
phantom
A continuación se explica cómo suministrar
alimentación phantom a los micros
conectados en los jacks ANALOG IN 1/L y
ANALOG IN 2/R.
1. Seleccione [MENU]Ú<INPUT
SETUP>Ú<ANALOG IN>.
2. Toque <INPUT1 PHANTOM> o
<INPUT2 PHANTOM>.
* Si ha elegido LINK o MS como tipo de
entrada, para activar la alimentación
phantom solo tiene que denir el ajuste
[INPUT1 PHANTOM].
3. Toque <ON>.
* Desactive la alimentación phantom
siempre que vaya a conectar a la toma
XLR un equipo que no sea un micro de
condensador que use phantom. Si por
error proporciona esta alimentación
a micros dinámicos, reproductores
de audio u otros equipos que no
la requieren, se pueden producir
daños. Asegúrese de consultar las
especicaciones de cualquier micrófono
que vaya a usar. Para ello, recurra al
manual del micrófono en cuestión.
(La alimentación phantom de este
instrumento: 48 V CC, 10 mA máx.)
4. Toque <BACK> dos veces para volver
a la pantalla de menús (p. 18).
Ajustes de micro MS
A continuación se explica cómo ajustar la
anchura estéreo del micro MS.
1. Seleccione [MENU]Ú<INPUT
SETUP>Ú<ANALOG IN>.
2. Toque <MS-MIC WIDTH>.
“MS-MIC WIDTH” se encuentra en la página
2/2. Toque para acceder a la página 2/2.
* El ajuste <MS-MIC WIDTH> solo
se muestra si el tipo de entrada
congurado es un micro MS.
Grabación
40
3. Use para ajustar la anchura
estéreo. Cuando haya especicado el
valor, toque <OK>.
Ajuste 1–5–10
4. Toque <BACK> dos veces para volver
a la pantalla principal (p. 16).
Ajustes del micro externo
Aquí puede especicar el tipo de entrada
y los ajustes de alimentación eléctrica para
un micro externo estéreo con conexión de
minijack. Dena los ajustes del limitador
y del ltro de corte de graves del mismo
modo que para los micros internos (p. 36).
Denición del tipo de entrada
1. Seleccione [MENU]Ú<INPUT
SETUP>Ú<PLUGIN MIC>.
2. Toque <MIC TYPE>.
Grabación
41
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
3. Seleccione el tipo.
Ajuste
STEREO
MONO
4. Toque <BACK> dos veces para volver
a la pantalla principal (p. 16).
Suministro de alimentación
eléctrica del micro
A continuación se explica cómo suministrar
electricidad a un micro externo.
1. Seleccione [MENU]Ú<INPUT
SETUP>Ú<PLUGIN MIC>.
2. Toque <PLUG-IN POWER>.
3. Toque <ON>.
Ajuste
OFF
ON
4. Toque <BACK> dos veces para volver
a la pantalla principal (p. 16).
Grabación
42
Nivel de grabación y
direccionalidad del micro
Aquí puede denir ajustes de nivel de
entrada y equipo de entrada adecuados
para cada grabación. Denir bien el nivel
permite obtener grabaciones de mayor
calidad.
Selección del modo del
micro interno
Si ha denido REC SOURCE como “micro
interno, micro INT o “INT (micro
direccional interno mezclado con el micro
interno omnidireccional), puede cambiar
la respuesta del micro ajustando el balance
de la mezcla entre el micro direccional
(XY) y el micro omnidireccional (OMNI).
El R-26 ofrece tres presets optimizados
para distintos tipos de grabaciones.
Además, puede seleccionar modos que
usan solo micros direccionales, solo micros
omnidireccionales o un ajuste de balance
manual, de modo que dispone de un total
de seis modos de grabación para cubrir sus
necesidades.
1. Desde la pantalla principal, pulse el
botón [SENS] del panel.
Se mostrará la pantalla INPUT SENS SETUP.
2. En la pantalla, toque <MIC MODE>.
3. Seleccione el modo deseado.
Ajuste Descripción
SOLO
Apropiado para grabar
un único instrumento o
una voz.
CONCERT
Apropiado para grabar un
concierto.
FIELD
Apropiado para
grabaciones de campo en
exteriores.
OMNI MIC
Solo se usan los micros
internos omnidireccio-
nales.
XY MIC
Solo se usan los micros
internos direccionales.
MANUAL
Ajuste manual del
balance de la mezcla de
los micros direccionales y
omnidireccionales.
Grabación
43
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
4. Toque <OK>.
5. Toque <BACK> para volver a la
pantalla principal (p. 16).
Ajuste manual del balance
Veamos cómo ajustar manualmente
el balance (5 pasos) entre los micros
direccionales y omnidireccionales.
1. Elija “Manual” en el paso 3 (p. 42).
2. Toque <SETUP>.
3. Use para ajustar el balance.
4. Toque <OK> para conrmar el ajuste.
5. Toque <OK> para cerrar.
6. Toque <BACK> para volver a la
pantalla principal (p. 16).
Ajuste de sensibilidad y
nivel de entrada
Aquí se explica cómo ajustar la sensibilidad
y el nivel de entrada de la fuente.
Ajuste de sensibilidad de
entrada
1. Desde la pantalla principal, pulse el
botón [SENS] del panel.
2. En la pantalla, toque el deslizador
<SENS>.
Si está ajustando varias fuentes de
grabación al usar 4 o 6 canales, toque la
pestaña correspondiente a la fuente de
grabación que desee ajustar y toque el
deslizador <SENS>.
Grabación
44
3. Toque para ajustar la
sensibilidad.
REC SOURCE Ajuste
INTERNAL/XY MIC/OMNI
MIC/PLUG IN
HIGH (+20 dB)
MID (+10 dB)
LOW (0 dB)
ANALOG
-62 dBu
-56 dBu
-50 dBu
-44 dBu
-38 dBu
-32 dBu
-26 dBu
-20 dBu
-14 dBu
-8 dBu
-2 dBu
+4 dBu
4. Toque <BACK> dos veces para volver
a la pantalla principal (p. 16).
Grabación
45
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Denición del nivel de entrada
1. Desde la pantalla principal, pulse el botón [ ].
El indicador REC parpadeará y el R-26 entrará en modo de espera de grabación.
2. Produzca sonido desde la fuente de grabación.
El medidor de nivel se moverá en función del volumen de la señal recibida por el R-26.
3. Gire los diales [INPUT 1] e [INPUT 2] para ajustar el nivel de entrada.
Ajuste el nivel de modo que sea lo más alto posible sin que el indicador PEAK se ilumine o el
medidor de nivel llegue hasta PEAK.
Las fuentes de grabación ajustadas con cada dial dependen de la combinación de los ajustes REC
MODE y REC SOURCE.
REC MODE REC SOURCE Dial [INPUT 1] Dial [INPUT 2]
1 CHANNEL ANALOG (MONO) ANALOG IN 1/L
2 CHANNEL
INTERNAL INTERNAL MIC
ANALOG ANALOG IN 1/L, 2/R
ANALOG (MONO) ANALOG IN 1/L ANALOG IN 2/R
PLUG-IN PLUG IN MIC
4 CHANNEL
X-Y + OMNI
INTERNAL MIC (compartido
por XY y OMNI)
INTERNAL + ANALOG INTERNAL MIC ANALOG IN 1/L, 2/R
ANALOG + PLUG-IN ANALOG IN 1/L, 2/R PLUG IN MIC
X-Y + PLUG-IN XY MIC PLUG IN MIC
6 CHANNEL
INT + OMNI + X-Y
INTERNAL MIC (compartido
por XY y OMNI)
X-Y + OMNI + ANALOG
INTERNAL MIC (compartido
por XY y OMNI)
ANALOG IN 1/L, 2/R
X-Y + ANALOG + P-IN INTERNAL MIC ANALOG IN 1/L, 2/R
Interrelación de la sensibilidad y el nivel de entrada
La sensibilidad de entrada ajusta la fuerza de la señal de entrada recibida de la fuente
de grabación. El nivel de entrada es un ajuste de precisión adicional que se aplica a
la señal ya ajustada por la sensibilidad de entrada con el n de optimizarla para la
grabación.
* Ajuste la sensibilidad de entrada en las siguientes situaciones.
• Los medidores de nivel no se mueven lo suciente incluso cuando el dial está en
su posición máxima.
• El indicador PEAK se ilumina incluso cuando el dial está en su posición mínima.
Grabación
46
Denición del nivel de entrada del
micro externo para grabación en 6
canales
Si ha congurado REC MODE para grabar
en 6 canales y REC SOURCE como XY+
ANALOG + micro externo, use el panel táctil
para ajustar el nivel de entrada del micro
externo.
1. Desde la pantalla principal, pulse el
botón [SENS] del panel.
2. Toque la pestaña PLUG-IN.
3. En la pantalla, toque el deslizador
<LEVEL>.
4. Toque para ajustar el nivel de
entrada.
Ajuste automático de sensibilidad e
indicación de nivel óptimo de entrada
El R-26 es capaz de ajustar
automáticamente la sensibilidad
de la entrada. El equipo ajustará
automáticamente la sensibilidad de modo
que sea la óptima para el audio entrante, y
proporcionará una indicación aproximada
del nivel de entrada más adecuado.
1. Desde la pantalla principal, pulse el
botón [SENS] del panel.
2. Apunte el micro hacia la fuente que
desee grabar y toque <AUTO SENS>
en la pantalla.
3. Toque <ENTER>.
Se determinará la sensibilidad de entrada.
Si decide cancelar, toque <CANCEL>.
Grabación
47
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
4. Use los diales [INPUT 1] e [INPUT
2] para ajustar el nivel de entrada
de forma que coincida con el valor
óptimo mostrado en el centro de la
pantalla.
El nivel de entrada actual mostrado en la
esquina inferior izquierda se ajustará de
modo que coincida con el valor mostrado
en el centro de la pantalla.
Nivel de entrada actual Valor óptimo para el
nivel de entrada actual
* Si REC MODE está congurado para
grabar en seis canales, el nivel del micro
externo se ajustará automáticamente
(p. 46).
5. Toque <OK> para volver a la pantalla
de ajuste de sensibilidad de entrada
(p. 42).
6. Toque <BACK> para volver a la
pantalla principal (p. 16).
Grabación
Cuando haya congurado los ajustes de
grabación y entrada, está preparado para
iniciar la grabación.
Funciones básicas de
grabación y reproducción
Rebobinar/retroceder
a canción anterior
(inicio de canción)
Avanzar rápido/
pasar a siguiente
canción
Parar
Reprodu-
cir/pausa
Grabar/Espera de
grabación
1. Pulse el botón [REC].
El R-26 entra en espera de grabación y la
indicación de la esquina superior
izquierda de la pantalla parpadea.
Parpadeante
Grabación
48
2. Vuelva a pulsar el botón [REC].
El icono parpadeante se convertirá en
un icono iluminado.
MEMO
Una vez iniciada la grabación, puede
activar el interruptor [HOLD] de modo
que la grabación no se interrumpa
incluso si se pulsa un botón por error.
* El nivel de entrada cambiará si acciona
los diales de ajuste de nivel de entrada
con el equipo en modo de espera de
grabación o durante una grabación.
Asegúrese de no accionar estos diales
de forma involuntaria.
* No se puede apagar el equipo durante
una grabación. Antes de apagar el
equipo debe detener la grabación.
3. Pulse el botón [STOP] para detener la
grabación.
El indicador REC se apagará.
La pantalla mostrará el proyecto que se
ha grabado. Pulse el botón [PLAY] para
reproducir la grabación.
MEMO
• Para eliminar el proyecto grabado,
consulte “Eliminar un proyecto o una
carpeta” (p. 70).
• Para poner en pausa la grabación, pulse
[ ]. Para reanudar una grabación en
pausa, vuelva a pulsar [ ].
• Si ha congurado REC SETUP para usar
números en los nombres de proyecto, el
proyecto recibirá automáticamente un
nombre del tipo R26_0001. El número
0001 es secuencial.
• Si ha congurado REC SETUP para usar
fechas en los nombres de proyecto, la
fecha de la grabación será el nombre del
proyecto.
Ajustes del R-26” (p. 92)
Grabación
49
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Asignación de un
marcador al grabar
Veamos cómo asignar un marcador al
proyecto durante una grabación.
Una vez que ha asignado marcadores,
podrá saltar a los puntos marcados tocando
en la pestaña MARK durante la
reproducción. Asignación de marcadores
en un proyecto (p. 64)
Asignación manual de
marcadores
1. Empiece a grabar.
2. Toque la pestaña MARK (p. 17).
3. Cuando desee asignar un marcador,
toque <SET>.
Toque <CLEAR> para eliminar el último
marcador asignado.
Marcadores automáticos por
intervalo o nivel
Puede congurar el R-26 para que asigne
automáticamente marcadores al proyecto
que esté grabando, ya sea a intervalos
determinados o cuando el nivel de entrada
caiga por debajo de un nivel especicado.
1. Seleccione [MENU] Ú <REC SETUP>
Ú <AUTO MARK>.
El ajuste AUTO MARK” se encuentra en la
página 2/3. Toque para acceder a la
página 2/3.
2. Toque el intervalo o el nivel deseado.
Ajuste Descripción
OFF
Intervalo de
tiempo para la
asignación automática
de marcadores
5 min
10 min
30 min
LEVEL1 (-60 dB)
Nivel de entrada para
la asignación automá-
tica de marcadores
LEVEL2 (-30 dB)
LEVEL3 (-20 dB)
Grabación
50
División del proyecto
durante la grabación
Puede dividir el proyecto durante la
grabación. Si ha dividido el proyecto, le
resultará fácil iniciar la reproducción desde
un punto de división.
Cuando hace una grabación continua de
larga duración, es posible que le resulte
práctico dividir el proyecto para facilitar la
búsqueda de su contenido.
División manual
1. Empiece a grabar.
2. Toque la pestaña MARK (p. 17).
3. Cuando desee dividir el proyecto,
toque <SPLIT>.
División automática según
tamaño del proyecto
El R-26 dividirá automáticamente el
proyecto que esté grabando cuando
alcance un tamaño determinado.
Por defecto, el proyecto se dividirá
automáticamente cuando el archivo llegue
a los 2GB.
1. Seleccione [MENU] Ú <REC SETUP>
Ú <MAX FILE SIZE>.
El ajuste “MAX FILE SIZE” se encuentra en
la página 3/3. Toque para acceder a la
página 3/3.
2. Seleccione el tamaño del archivo
para la división automática.
Ajuste Descripción
64 MB
Tamaño con el que el
proyecto se dividirá
automáticamente
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
* El R-26 no admite archivos con un
tamaño superior a 2GB.
Grabación
51
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Uso del R-26
En este apartado se explica cómo usar el R-26 en distintas situaciones y describe varios ejemplos
de ajustes de grabación.
Grabación de un instrumento acústico
Grabación de voces, guitarras acústicas o instrumentos de viento
Usando los micros internos
Si usa los micros internos, apúntelos directamente hacia el instrumento que desee grabar. Procure
que la grabación esté bien centrada. Si coloca los micros cerca del instrumento (microfonía
cercana), obtendrá una grabación con un sonido claro y brillante. Si coloca los micros a mayor
distancia (microfonía distante), la grabación tendrá un sonido más suave. Puede usar un
adaptador para pie de micrófono (no incluido) para montar el R-26 sobre este tipo de accesorio.
R-26
MENÚ Elemento Ajuste
REC SETUP
REC MODE 2 CHANNEL
REC SOURCE INTERNAL
SENS INT MIC MIC MODE SOLO
Grabación
52
Usando micros externos
Puede conectar un micro dinámico o de condensador a los jacks ANALOG IN 1/L o ANALOG IN 2/R.
Si está grabando un único instrumento, use un micro y grabe en monoaural.
* Si REC MODE está congurado para grabar un canal, solo se puede usar el jack ANALOG IN 1/L.
Micro externo
MENÚ Elemento Ajuste
REC SETUP REC MODE 1 CHANNEL
MENÚ INPUT SETUP MENU Elemento Ajuste
INPUT SETUP ANALOG IN
INPUT TYPE SEPARATE
INPUT 1 PHANTOM POWER
ON si usa un micro de
condensador,
OFF si usa un micro
dinámico
Grabación
53
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Usando micros internos y externos
Puede usar una combinación de micros internos y externos para grabar simultáneamente el
sonido capturado cerca del instrumento (microfonía cercana) y el sonido ambiente de la sala
capturado a distancia (microfonía distante).
R-26
Micros externos
MENÚ Elemento Ajuste
REC SETUP
REC MODE 4 CHANNEL
REC SOURCE INTERNAL+ANALOG
SENS INT MIC MIC MODE SOLO
MENÚ INPUT SETUP MENU Elemento Ajuste
INPUT SETUP ANALOG IN
INPUT TYPE LINK
PHANTOM POWER
ON si usa un micro de
condensador,
OFF si usa un micro dinámico
Grabación
54
Grabación de un piano de cola
Los pianos acústicos emiten sonido desde todos sus componentes, y la calidad sonora de la
grabación dependerá de la posición de los micros. Esto se debe a que los distintos lugares ofrecen
un balance diferente entre la vibración de las cuerdas, la resonancia del cuerpo, los reejos de
la tabla armónica y el sonido de los macillos al percutir las cuerdas. A la hora de realizar una
grabación bien equilibrada de estos elementos, es importante probar a grabar desde distintas
distancias y direcciones para hallar la conguración óptima en cada situación.
Usando los micros internos
Para obtener un buen equilibrio de la resonancia general del instrumento, coloque el R-26 a cierta
distancia de la curva en S del cuerpo del piano de cola. Puede ajustar el balance entre el sonido
de las cuerdas y el sonido de la tabla armónica modicando el ángulo del micro. Modique la
distancia para ajustar el balance entre el ataque y la caída de la resonancia.
R-26
Ajuste del balance
entre el ataque y la
caída de resonancia
Ajuste del balance
entre las cuerdas y la
tabla armónica
R-26
MENÚ Elemento Ajuste
REC SETUP
REC MODE 2 CHANNEL
REC SOURCE INTERNAL
SENS INT MIC MIC MODE SOLO
Grabación
55
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Usando micros externos
Ajuste el ángulo y la distancia de los dos micros dinámicos o de condensador conectados a los
jacks ANALOG IN 1/L y ANALOG IN 2/R del mismo modo que cuando usa los micros internos (p. 54).
Micros externos
Micros externos
MENÚ Elemento Ajuste
REC SETUP
REC MODE 2 CHANNEL
REC SOURCE ANALOG
MENÚ INPUT SETUP MENU Elemento Ajuste
INPUT SETUP ANALOG IN
INPUT TYPE LINK
PHANTOM POWER
ON si usa un micro de
condensador,
OFF si usa un micro dinámico
Grabación
56
Usando micros internos y externos
Si está grabando en cuatro canales, puede obtener un balance aún mejor del sonido de todo
el piano. La mezcla del sonido grabado desde cada posición de micrófono le permite captar el
sonido de piano ideal para el estilo musical interpretado.
R-26
R-26
Micros externos
Micros externos
Use los micros internos para grabar el sonido de las cuerdas, y dos micros de condensador
conectados a los jacks ANALOG IN 1/L y ANALOG IN 2/R para captar el sonido de la tabla armónica.
MENÚ Elemento Ajuste
REC SETUP
REC MODE 4 CHANNEL
REC SOURCE INTERNAL+ANALOG
SENS INT MIC MIC MODE SOLO
MENÚ INPUT SETUP MENU Elemento Ajuste
INPUT SETUP ANALOG IN
INPUT TYPE LINK
PHANTOM POWER ON
Grabación
57
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Grabación de una banda
Al ajustar el nivel de entrada, pida a la banda que toque el pasaje más fuerte de la canción. Si usa
la función AUTO SENS (p. 46), la sensibilidad de entrada óptima se ajustará automáticamente, y se
mostrará el nivel de entrada recomendado.
Usando los micros internos
En un local de ensayo, los instrumentos suelen situarse en círculo, mirando hacia el centro de
la sala. Con el n de grabar todos los instrumentos de forma equilibrada, coloque el micro en el
centro de la sala a una altura aproximada equivalente a la de una mesa para obtener el mejor
sonido posible. Si coloca el micro a nivel de suelo, el sonido quedará emborronado, con un exceso
de graves. Si lo coloca demasiado alto, se perderán los graves, y el sonido no tendrá cuerpo.
Ampli de bajo
Amplicación para
voces y teclado
Ampli de guitarra
Batería
Colocar en
el centro
R-26
MENÚ Elemento Ajuste
REC SETUP
REC MODE 2 CHANNEL
REC SOURCE INTERNAL
SENS INT MIC SENS LOW
Grabación
58
Grabación en exteriores
Puede ajustar la direccionalidad de los micros internos para captar el paisaje sonoro general, o
bien para centrarse en un sonido concreto. También puede aprovechar la grabación simultánea
de seis canales que ofrece el R-26 para grabar con distintos tipos de micros internos y externos en
canales separados.
Si activa la función PRE-REC (p. 34), la grabación comenzará dos segundos antes de que pulse el
botón [ ]. De este modo no se perderá el inicio de ese sonido perfecto que acaba de producirse.
MENU Elemento Ajuste
REC SETUP PRE-REC ON
SENS INT MIC MIC MODE FIELD
Usando micros estéreo externos
Puede usar un micro externo altamente direccional con conexión minijack estéreo. También
puede hacer grabaciones binaurales con micros estéreo de "oreja".
MENÚ INPUT SETUP MENU Elemento Ajuste
INPUT SETUP PLUGIN MIC
INPUT TYPE STEREO
PLUG-IN POWER ON
* ¿Qué es la grabación binaural?
La grabación binaural es un método de grabación que asume que la reproducción se realizará
mediante auriculares. Al colocar los micros de grabación muy cerca de la oreja humana,
este método permite reproducir muy elmente la experiencia acústica grabada cuando
se reproduce a través de cascos o auriculares. Si usa cascos o auriculares para escuchar la
reproducción del sonido grabado mediante la técnica binaural, disfrutará de una experiencia
auditiva en 3D muy realista, imposible de conseguir con la grabación estéreo.
Grabación en seis canales
Puede grabar distintos tipos de micros internos en canales separados y después seleccionar la
mejor grabación.
Ajustes para grabar la mezcla de micros direccionales y omnidireccionales, solo los micros internos
direccionales y solo los micros internos omnidireccionales en canales separados:
MENÚ Elemento Ajuste
REC SETUP
REC MODE 6 CHANNEL
REC SOURCE INT+OMNI+X-Y
SENS INT MIC MIC MODE MANUAL
Grabación
59
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Grabación de un concierto
En la prueba de sonido previa al concierto, ajuste los niveles de forma adecuada para los pasajes
más fuertes que se vayan a tocar. Si usa la función AUTO SENS (p. 46), la sensibilidad de entrada
óptima se ajustará automáticamente, y se mostrará el nivel de entrada recomendado.
En la medida de lo posible, grabe exactamente desde una posición frontal y centrada con
respecto al escenario.
Usando los micros internos
Puede usar auriculares para monitorizar la prueba de sonido. Realice un buen número de
grabaciones de prueba para ajustar la distancia al escenario y el modo de los micros internos.
Sonido completo
Sonido suave
MENÚ Elemento Ajuste
REC SETUP
REC MODE 2 CHANNEL
REC SOURCE INTERNAL
SENS INT MIC MIC MODE CONCERT
Grabación
60
Usando micros internos y externos
También puede usar micros externos para grabar simultáneamente los aplausos y otros sonidos
del público y captar así la emoción del concierto.
Micrófonos de
público
Micrófonos de
público
MENÚ Elemento Ajuste
REC SETUP
REC MODE 4 CHANNEL
REC SOURCE INTERNAL+ANALOG
SENS INT MIC MIC MODE CONCERT
MENÚ INPUT SETUP MENU Elemento Ajuste
INPUT SETUP ANALOG IN
INPUT TYPE LINK
PHANTOM POWER
ON si usa un micro de condensador,
OFF si usa un micro dinámico
* Absténgase de usar el R-26 en conciertos en los que esté prohibido realizar grabaciones.
61
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Reproducción
Reproducción básica
Rebobinar/retroceder
a canción anterior
(inicio de canción)
Avanzar rápido/
pasar a siguiente
canción
Parar
Reproducir/
pausa
1. Acceda a la pantalla principal (p. 16).
2. Use los botones [ ]/[ ] para
seleccionar el proyecto que desee
reproducir.
También puede seleccionar un proyecto
del menú del Finder. Consulte Abrir un
proyecto (p. 69)
3. Pulse el botón [ ] para reproducir
el proyecto.
Durante la reproducción, puede mantener
presionado el botón [ ] para rebobinar,
o el botón [ ] para avanzar rápido. La
reproducción normal se reanuda al soltar
el botón.
* En el caso de algunos tipos de tarjeta
SD, la velocidad de lectura de datos no
es suciente para rebobinar o avanzar
rápido durante la reproducción, por lo
que estas acciones se interrumpirán. Si
ocurre, pulse el botón [ ] para detener
la reproducción. A continuación,
reanude la reproducción.
4. Use el dial [VOLUME] (p. 14) para
ajustar el volumen.
5. Pulse [ ] para detener la
reproducción.
Selección del modo de
reproducción
Aquí puede especicar el modo de
reproducción de los proyectos. Además
de reproducir los proyectos de forma
consecutiva a partir del primero, también
puede reproducir solo el proyecto
seleccionado, o todos los proyectos de
forma aleatoria.
1. Seleccione [MENU]Ú<PLAYER
SETUP>Ú<PLAY MODE>.
2. Toque el PLAY MODE oportuno.
Ajuste Descripción
SINGLE Reproducción de un proyecto
SEQUENTIAL Reproducción en orden
SHUFFLE Reproducción aleatoria
Reproducción
62
Reproducción repetida
A continuación se explica cómo reproducir
el proyecto de forma repetida para el modo
de reproducción seleccionado.
1. Seleccione [MENU]Ú<PLAYER
SETUP>Ú<REPEAT>.
2. Active o desactive el ajuste de
reproducción repetida.
Ajuste Descripción
OFF Sin reproducción repetida
ON Con reproducción repetida
Combinación de PLAY
MODE y REPEAT
La siguiente tabla muestra cómo se pueden
combinar los ajustes PLAY MODE y REPEAT.
Modo de
reproducción
REPEAT Descripción
SINGLE
OFF
Reproducción de
un único proyecto y
parada
ON
Reproducción
repetida de un
proyecto
SEQUENTIAL
OFF
Reproducción
secuencial y parada
ON
Reproducción
secuencial repetida
SHUFFLE
OFF
Reproducción
aleatoria y parada
ON
Reproducción
aleatoria repetida
Orden de proyectos
Los proyectos se muestran siguiendo el
orden de caracteres aquí reseñado. Este
orden no se corresponde con el orden de
grabación.
(espacio) ! # $ % & ‘ ( ) + , – . 0 1 2 3 4 5 6
7 8 9 ; = @A B C D E F G H I J K L M N O P
Q R S T U V W X Y Z] ^ _ `
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x
y z { } Caracteres de doble byte
• No se muestran los archivos cuyo
nombre comienza por ".".
• No se muestran los archivos cuya
extensión no es .WAV o .MP3.
• Los nombres de archivo mostrados en
la pantalla no se corresponden con las
etiquetas ID3 de los archivos MP3.
Reproducción
63
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Ajustes de monitorización
Puede denir diversos ajustes para la
monitorización de la reproducción. Por
ejemplo, puede activar o desactivar cada
canal y ajustar el volumen.
Activar/desactivar canales
1. En la pantalla principal, toque la
pestaña MON.
2. Toque el canal que desee activar o
desactivar.
Cuando se desactiva un canal, su indicador
se apaga.
Ajuste del volumen del canal
1. En la pantalla principal, toque la
pestaña MON.
2. Toque <LEVEL>.
3. Toque para ajustar el volumen
de cada canal.
Reproducción
64
Asignación de marcadores
en un proyecto
Puede asignar marcadores a puntos
concretos de un proyecto para acceder a
ellos fácilmente.
1. En la pantalla principal, toque la
pestaña MARK.
2. Use los botones [ ], [ ], [ ] y
[ ] para reproducir, avanzar rápido
o rebobinar hasta el punto en el que
desee colocar un marcador.
3. Cuando localice el lugar deseado,
toque <SET>.
Indicación de marcador
(n.º de marcadores
pasados/n.º de marca-
dores en proyecto)
Se mostrará el número del marcador. Los
marcadores se numeran secuencialmente a
partir del inicio del proyecto.
Puede asignar un máximo de 99
marcadores. Repita los pasos 2 y 3 para
asignar más marcadores.
Cómo mover un marcador
Toque para acceder al marcador
anterior al punto actual.
Toque para acceder al marcador
siguiente al punto actual.
Cómo eliminar un marcador
Toque el icono CLEAR para eliminar un
marcador. Los marcadores se eliminarán
empezando por el marcador anterior al
punto actual.
Reproducción
65
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Reproducción en bucle de
un fragmento
La función AB Repeat permite reproducir
en bucle un fragmento concreto de
un proyecto. Puede usar esta función
para escuchar repetidamente un pasaje
determinado.
1. En la pantalla principal, toque la
pestaña A-B SPEED.
2. Pulse el botón [ ] para reproducir
el proyecto.
3. Especique el inicio del bucle (punto
A).
Durante la reproducción, toque < >.
Ese punto marcará el inicio (A) del bucle.
4. Especique el nal del bucle (punto
B).
Durante la reproducción, toque
< >. Ese punto marcará el nal del
bucle (B) y comenzará la reproducción en
bucle del fragmento A-B.
Cancelación del ajuste
Si ha especicado los puntos A y B, puede
cancelarlos tocando la opción <OFF>.
Para detener la reproducción, pulse el
botón [ ]. Se interrumpirá la reproducción,
pero se conservarán los puntos A y B.
MEMO
• Si dene el punto A pero no hace lo
propio con el punto B y la reproducción
llega hasta el nal del proyecto, se
reproducirá en bucle desde el punto A
hasta el nal del proyecto.
• Los ajustes de repetición se cancelan
al seleccionar otro proyecto con los
botones [ ]/[ ].
Reproducción
66
Ajuste de la velocidad de
reproducción
Puede acelerar o ralentizar la reproducción
sin afectar al tono.
1. En la pantalla principal, toque la
pestaña A-B SPEED.
2. Toque para seleccionar la
velocidad de reproducción.
Ajuste (%)
50, 60, 70, 80, 90, 100 (OFF), 110, 120, 130, 140,
150
Tipos de archivos
reproducibles
El R-26 puede reproducir los siguientes
tipos de archivos.
• WAV
Tasa de muestreo
(kHz)
Tamaño de muestras
(bits)
44,1, 48, 88,2, 96 16, 24
• MP3
Tasa de muestreo
(kHz)
Tasa de bits
44,1, 48 32 – 320 kbps, VBR
¿Qué signica VBR?
VBR es el acrónimo inglés de "tasa
de bits variable". La tasa de bits
es directamente proporcional a la
densidad del sonido.
67
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Administración de proyectos y carpetas
El R-26 almacena los proyectos grabados en
una tarjeta SD.
La pantalla "Finder" ofrece diversas
funciones para hacer listas de proyectos,
eliminarlos y copiarlos. También puede
crear carpetas y trasladar proyectos a otras
carpetas para administrar sus datos.
“Creación de una carpeta (p. 78)
Uso básico de la función
Finder
Acciones con proyectos
1. Seleccione [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque el nombre del proyecto que
desee administrar.
Use para desplazarse.
Toque para reproducir la nota de voz.
Referencia
Añadir una nota de voz a un proyecto
(p. 76)
MEMO
Para acceder a una carpeta, toque
[ ] a la derecha del nombre de la
carpeta. Para salir de una carpeta, toque
[ ].
3. Toque un icono para seleccionar la
función deseada.
Acciones relacionadas con carpetas
1. Seleccione [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque la carpeta que desee
administrar.
Administración de proyectos y carpetas
68
Lista de acciones del Finder
Acciones relacionadas con proyectos
Icono Función
Procedi-
miento
SELECT Selecciona el proyecto y abre la pantalla principal. p. 69
COPY Copia el proyecto. p. 69
MOVE Mueve el proyecto. p. 70
DELETE Elimina el proyecto. p. 70
RENAME Cambia el nombre del proyecto. p. 71
EDIT Divide o combina proyectos, o bien recorta regiones no deseadas. p. 72
INFO
Muestra información sobre el proyecto. Opcionalmente, protege el nombre del
proyecto.
p. 75
REC MEMO Añade una nota de voz al proyecto. p. 76
CONV MP3 Convierte un archivo WAV a MP3. p. 77
REPAIR
Repara el proyecto.
* Esta opción solo se muestra si el R-26 ha detectado un proyecto dañado.
p. 77
Acciones relacionadas con carpetas
Icono Función
Procedi-
miento
SELECT Selecciona la carpeta y abre la pantalla principal. p. 69
DELETE Elimina la carpeta. p. 70
RENAME Cambia el nombre de la carpeta. p. 71
INFO Muestra información sobre la carpeta. p. 75
Administración de proyectos y carpetas
69
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Abrir un proyecto
A continuación se explica cómo seleccionar
y reproducir un proyecto a partir de una
lista de proyectos grabados.
Al seleccionar una carpeta, la posición
actual pasa a esa carpeta, y el usuario
puede utilizar la pantalla principal para
seleccionar proyectos de dicha carpeta.
También se puede grabar en la carpeta
seleccionada.
1. Seleccione [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque el nombre del proyecto o
carpeta que desee administrar.
3. Toque <SELECT>.
Se seleccionará el proyecto, y volverá a la
pantalla principal.
Copiar un proyecto
1. Seleccione [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque el nombre del proyecto que
desee copiar.
3. Toque <COPY>.
4. Toque la carpeta en la que desee
copiar el proyecto.
Se copiará el proyecto.
Administración de proyectos y carpetas
70
Mover un proyecto
1. Seleccione [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque la carpeta que contenga el
proyecto que desee mover.
3. Toque <MOVE>.
4. Toque la carpeta a la que desee
mover el proyecto.
Se moverá el proyecto.
Eliminar un proyecto o
una carpeta
1. Seleccione [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque el nombre del proyecto o
carpeta que desee eliminar.
3. Toque <DELETE>.
4. Para eliminar, toque <YES>. Si decide
cancelar sin eliminar, toque <NO>.
Eliminación de un proyecto
Eliminación de una carpeta
Si ha seleccionado un proyecto y toca
<YES>, se eliminará el proyecto.
Administración de proyectos y carpetas
71
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Si ha seleccionado una carpeta y toca
<YES>, se mostrará el siguiente mensaje. Si
está seguro de que desea eliminarla, vuelva
a tocar <YES>.
Renombrar proyectos o
carpetas
1. Seleccione [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque el nombre del proyecto o
carpeta cuyo nombre desee cambiar.
3. Toque <RENAME>.
4. Toque los botones de echas para
mover el cursor hasta el lugar donde
desee insertar un carácter.
Administración de proyectos y carpetas
72
5. Toque los botones de letras para
introducir caracteres.
Cada vez que toque un botón de letra, el
carácter cambiará en orden (A, B, C). Toque
<TYPE> para alternar entre mayúsculas,
minúsculas y números.
Toque <DEL> para eliminar el carácter en la
ubicación del cursor.
MEMO
En el R-26, solo puede cambiar nombres
de archivo compuestos por caracteres
ASCII (caracteres alfanuméricos de un
byte).
No es posible cambiar el nombre de
archivos que contengan caracteres de
doble byte (japoneses, por ejemplo).
Si ya existe un nombre, la pantalla
mostrará el mensaje Already Exists. En
tal caso, especique otro nombre.
Caracteres válidos
(espacio) ! # $ % & ‘ ( ) + , – . 0 1 2 3 4 5 6 7
8 9 ; = @
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
X Y Z ] ^ _ `
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y
z { }
Dividir, combinar o
recortar proyectos
El menú de edición del Finder permite
dividir y combinar proyectos, así como
recortar regiones no deseadas.
1. Seleccione [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque el nombre del proyecto que
desee modicar.
3. Toque <EDIT>.
Se mostrará el menú de edición.
Administración de proyectos y carpetas
73
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Dividir un proyecto
1. En el menú de edición, toque el icono
<DIVIDE>.
2. Use [ ]/[ ] y [ ]/[ ] para
reproducir, avanzar rápido y
rebobinar en el proyecto hasta el
punto en el que desee dividirlo.
Icono Descripción
Acerca la vista de la amplitud de la forma
de onda
Aleja la vista de la amplitud de la forma
de onda
Acerca la vista del eje de tiempo de la
forma de onda
Aleja la vista del eje de tiempo de la
forma de onda
En el caso de los proyectos 4 CHANNEL y 6
CHANNEL, puede alternar entre las formas
de onda indicadas para los botones <1>,
<2> y <3> en la esquina inferior izquierda
de la pantalla.
3. Cuando haya especicado la
ubicación, toque <SET POINT>.
La pantalla mostrará el punto en el que se
dividirá el proyecto.
4. Para dividir el proyecto, toque <YES>.
Se dividirá el proyecto.
Los proyectos divididos se guardarán
como proyectos nuevos. En este caso, se
añadirán los sujos "-1" y "-2" al nombre de
los proyectos nuevos. El proyecto original
se conservará intacto. Si el proyecto original
se llama R26_0001.PJT, se crearán los
proyectos R26_0001-1.PJT y R26_0001-2.
PJT.
* Si la tarjeta SD no tiene suciente
espacio libre, se mostrará el mensaje
"SD Card Full", y no se podrá ejecutar la
división.
Administración de proyectos y carpetas
74
Combinar proyectos
1. En el menú de edición, toque el icono
<COMBINE>.
2. Toque el nombre de los proyectos
que desee combinar.
Se combinarán los proyectos.
El proyecto combinado se guardará como
un proyecto nuevo. En este caso, se añadirá
el sujo "-1" al nombre del proyecto nuevo.
El proyecto original se conservará intacto.
Si el proyecto original se llamaba R26_0001.
PJT, se creará el proyecto R26_0001-1.WAV.
Eliminar partes de un
proyecto (Trim)
1. En el menú de edición, toque <TRIM>.
2. Use [ ]/[ ] y [ ]/[ ] para
acceder al punto inicial de la región
que desee conservar.
Icono Descripción
Acerca la vista de la amplitud de la forma
de onda
Aleja la vista de la amplitud de la forma
de onda
Acerca la vista del eje de tiempo de la
forma de onda
Aleja la vista del eje de tiempo de la
forma de onda
En el caso de los proyectos 4 CHANNEL y 6
CHANNEL, puede alternar entre las formas
de onda indicadas para los botones <1>,
<2> y <3> en la esquina inferior izquierda
de la pantalla.
3. Ajuste la posición con precisión como
se describe en el paso 2.
4. Use [ ]/[ ] y [ ]/[ ] para
acceder al punto nal de la región
que desee conservar.
Ajuste la posición con precisión como se
describe en el paso 2.
Administración de proyectos y carpetas
75
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
5. Cuando haya especicado la
ubicación, toque <SET POINT>.
La pantalla mostrará la región que se
conservará.
6. Para ejecutar el recorte, toque <YES>.
Se recortará el proyecto.
El proyecto recortado se guardará como un
proyecto nuevo. En este caso, se añadirá el
sujo "-1" al nombre del proyecto nuevo. El
proyecto original se conservará intacto. Si el
proyecto original se llamaba R26_0001.PJT,
se creará el proyecto R26_0001-1.PJT.
Consulta de datos del
proyecto
1. Seleccione [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque el nombre del proyecto cuya
información desee consultar.
3. Toque <INFO>.
Protección de un proyecto (Protect)
Puede proteger un proyecto para evitar que
sea eliminado o renombrado por accidente.
1. Toque <NO>.
MEMO
Si activa la función Protect, se mostrará
un icono de un candado.
Administración de proyectos y carpetas
76
Añadir una nota de voz
a un proyecto
Puede añadir una nota de voz de hasta
30 segundos a un proyecto grabado. La
nota de voz se reproducirá cuando toque
el icono situado junto al nombre del
proyecto en la pantalla del Finder. Se puede
usar a modo de práctico recordatorio de
los números de tomas durante la sesión de
grabación.
1. Seleccione [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque el nombre del proyecto para el
que desee añadir una nota de voz.
3. Toque <REC MEMO>.
4. Toque <YES>.
Comenzará la grabación. Hable por el micro
interno.
5. Cuando haya terminado de grabar,
toque [Stop].
Se detendrá la grabación y volverá a la
pantalla del Finder.
6. Toque para reproducir la nota de
voz.
Administración de proyectos y carpetas
77
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Creación de archivos MP3
Puede convertir a MP3 un proyecto
grabado a 44,1 o 48 kHz en dos canales.
1. Seleccione [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque el nombre del proyecto que
desee convertir a MP3.
3. Toque <CONV MP3>.
4. Seleccione la tasa de bits.
Toque la tasa de bits oportuna.
El proyecto se convertirá a MP3.
Reparación de proyectos
Si desconecta el adaptador o extrae la
tarjeta SD por error mientras graba, el
proyecto resultará dañado y no se podrá
reproducir. En algunos casos es posible
recuperar el proyecto con la función Repair.
1. Seleccione [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque el nombre del proyecto.
El icono <REPAIR> solo se muestra si hay un
proyecto dañado.
3. Toque <REPAIR>.
Administración de proyectos y carpetas
78
4. Toque <YES>.
Se reparará el proyecto.
* En función de los daños sufridos, es
posible que no se pueda reparar el
proyecto.
Creación de una carpeta
A continuación se explica cómo administrar
proyectos creando carpetas en la tarjeta SD.
Creación de una carpeta
en el nivel raíz
A continuación se explica cómo crear una
carpeta en el nivel raíz de la tarjeta SD.
1. Seleccione [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque <Root>.
3. Toque <NEW>.
Se creará la carpeta "New Folder".
Administración de proyectos y carpetas
79
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Creación de una carpeta
dentro de otra carpeta
A continuación se explica cómo crear una
carpeta nueva en el interior de una carpeta
ya existente.
1. Seleccione [MENU]Ú<FINDER>.
2. Acceda a la carpeta en la que desee
crear una carpeta nueva.
Toque a la derecha de la carpeta de
destino.
3. Toque el nombre de carpeta
mostrado arriba.
4. Toque <NEW>.
Se creará la carpeta "New Folder".
80
Conexión con un ordenador por USB
Si utiliza un cable USB para conectar la
toma USB del R-26 a una toma USB de un
ordenador, disfrutará de las siguientes
posibilidades:
Almacenamiento masivo
Puede copiar en el ordenador proyectos
almacenados en la tarjeta SD del R-26, y
también puede guardar archivos WAV y
MP3 del ordenador en la tarjeta SD del R-26.
Referencia
“Intercambio de datos con el ordenador
(Storage)” (p. 81)
Interfaz de audio
El audio entrante en el R-26 se puede
grabar por USB en software del ordenador.
El sonido reproducido por software del
ordenador se puede escuchar a través de
los auriculares o altavoces conectados al
jack PHONES del R-26, y también se puede
grabar en este equipo. Además, el sonido
reproducido por software del ordenador se
puede mezclar con la entrada del R-26 y ser
reenviado al ordenador.
Referencia
“Uso del R-26 como interfaz de audio”
(p. 86)
* El sonido será emitido por el monitor
de preescucha del R-26 solo si la opción
INPUT DEVICE del menú <AUDIO I/F>
está denida como ANALOG o ANALOG
(MONO).
* Para usar el modo AUDIO I/F del R-26,
antes debe instalar el driver USB en
el ordenador. Si desea más detalles,
consulte “Instalación del driver USB”
(p. 87).
Selección del modo de
conexión USB
Cuando el R-26 está conectado a un
ordenador mediante un cable USB, puede
especicar si funcionará como dispositivo
de almacenamiento o como interfaz de
audio. Si selecciona “SELECTABLE” (ajuste
por defecto), podrá realizar esta selección
cuando lo conecte.
1. Seleccione [MENU]Ú<SYSTEM
SETUP>Ú<USB CONNECTION>.
El ajuste “USB CONNECTION” se encuentra
en la página 2/3. Toque para acceder a
la página 2/3.
2. Toque el modo oportuno.
Modo Descripción
SELECTABLE
Se mostrará una
pantalla de selección
cuando conecte el
R-26 al ordenador
mediante USB.
STORAGE
El R-26 estará en modo
de almacenamiento
cuando lo conecte por
USB a un ordenador.
AUDIO I/F
El R-26 funcionará
como interfaz de audio
cuando lo conecte por
USB a un ordenador.
Conexión con un ordenador por USB
81
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Intercambio de datos con
el ordenador (Storage)
Puede intercambiar archivos WAV y MP3
entre el R-26 y un ordenador. Para copiar
archivos, arrástrelos y suéltelos con el
ordenador.
Conexión del R-26 al
ordenador
1. Encienda el ordenador.
2. Asegúrese de que el R-26 tenga
insertada una tarjeta SD.
“Preparación de una tarjeta SD” (p. 26)
3. Encienda el R-26 (p. 24).
4. Use el cable USB incluido para
conectar el R-26 al ordenador.
Conector USB
R-26
Ordenador
5. Seleccione el modo (solo si ha
seleccionado "SELECTABLE").
Si USB CONNECTION (p. 80) está denido
como “SELECTABLE”, se mostrará una
pantalla de selección cuando conecte
el R-26 al ordenador, lo que le permitirá
seleccionar entre los modos de
almacenamiento e interfaz de audio. Para
este ejemplo, toque <STORAGE>.
Si el R-26 está conectado al ordenador en
modo de almacenamiento, el R-26 mostrará
la pantalla "USB Storage".
* Si ha seleccionado “STORAGE” como
modo de conexión USB, esta pantalla se
mostrará cuando use un cable USB para
conectar el R-26 al ordenador.
Conexión con un ordenador por USB
82
El ordenador reconocerá la tarjeta SD del
R-26 del siguiente modo.
SO Presentación en el ordenador
Windows
Se muestra en Mi PC/Mi Equipo
o en el Explorador como disco
extraíble.
Mac OS
Se muestra en el escritorio con el
nombre "NO NAME".
NOTA
• Al conectar el cable USB al ordenador,
sosténgalo por la base del conector y
evite tocar la parte metálica de la toma.
• Si conecta el R-26 al ordenador sin una
tarjeta SD insertada, la pantalla del R-26
mostrará el mensaje "No Card".
• El ordenador no reconocerá el R-26
conectado por USB si lo conecta
mientras se muestra la pantalla "MENU"
o mientras se reproduce o se graba.
Desconecte el cable USB que conecta
el R-26 y el ordenador, y repita el
procedimiento desde el paso 3.
• Las funciones del R-26 no están
disponibles en la pantalla "USB
STORAGE" mientras el equipo esté
conectado a un ordenador. Los botones
y los interruptores no tienen efecto.
• Si el ordenador le indica que inserte un
disco con este tipo de archivo, haga clic
en <Cancelar>.
Conexión con un ordenador por USB
83
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Estructura de archivos de proyectos
Si conecta el R-26 al ordenador, podrá ver cómo se organizan las carpetas y los archivos.
REC MODE Estructura
1 canal
Se creará una carpeta con el nombre del proyecto y con la extensión .JPT. Dentro de esa
carpeta, habrá un archivo WAV monoaural llamado "nombredeproyecto_1.WAV".
2 canales
(ESTÉREO×1)
Se creará una carpeta con el nombre del proyecto y con la extensión .JPT. Dentro de esa
carpeta, habrá un archivo WAV o MP3 estéreo llamado "nombredeproyecto_1.WAV" o
"nombredeproyecto_1.MP3".
2 canales
(MONO×2)
Se creará una carpeta con el nombre del proyecto y con la extensión .JPT. Dentro de esa
carpeta, habrá dos archivos WAV monoaurales llamados "nombredeproyecto_1.WAV" y
"nombredeproyecto_2.WAV".
4 canales
(ESTÉREO×2)
6 canales
(ESTÉREO×3)
Al grabar 4 o 6 canales, se creará una carpeta con el nombre del proyecto y con la extensión
.JPT. Dentro de esa carpeta, habrá tres archivos WAV estéreo llamados "nombredeproyec-
to_1.WAV", "nombredeproyecto_2.WAV" y "nombredeproyecto_3.WAV".
R26_0003_1.WAV
R26_0001_1.WAV
R26_0002_1.WAV
R26_0004_1.WAV
R26_0005_1.WAV
R26_0003_2.WAV
R26_0004_2.WAV
R26_0005_2.WAV
R26_0005_3.WAV
R26_0003.PJT
R26_0001.PJT
R26_0002.PJT
R26_0004.PJT
R26_0005.PJT
/Raíz
(Proyecto de 2 canales monoaurales)
(Proyecto de 1 canal monoaural)
(Proyecto de 2 canales estéreo)
(Proyecto de 4 canales)
(WAV monoaural)
(WAV monoaural)
(WAV estéreo)
(WAV estéreo)
(WAV monoaural)
(WAV estéreo)
(WAV estéreo)
(WAV estéreo)
(WAV estéreo)
(Proyecto de 6 canales)
NOTA
Si usa un ordenador para modicar, eliminar o renombrar archivos de un proyecto, es posible
que el R-26 no pueda reproducir el proyecto.
Conexión con un ordenador por USB
84
Desconexión del
ordenador
A continuación se explica cómo
desconectar el R-26 del ordenador. Debe
usar el siguiente procedimiento para cerrar
la conexión antes de desconectar el cable
USB.
NOTA
No apague el R-26, desconecte el cable USB
ni extraiga la tarjeta SD mientras el R-26
esté conectado al ordenador.
Windows 7
1. En la bandeja de tareas de Windows,
haga clic en el icono y después
en .
2. Haga clic en el mensaje "Expulsar
R-26" que aparece sobre la bandeja.
Cuando se muestre el mensaje "Es seguro
quitar el hardware", puede desconectar el
cable USB.
Windows Vista/Windows XP
1. Acceda al cuadro de diálogo de
expulsión segura de hardware.
En la bandeja de tareas de Windows, haga
doble clic en el icono de expulsión de
hardware .
2. En la lista de dispositivos, seleccione
el R-26.
SO Indicación
Windows Vista
Dispositivo de almacena-
miento masivo USB
Windows XP
Dispositivo de almacena-
miento masivo USB
3. Seleccione la opción de detener.
4. Haga clic en [Aceptar].
Cuando se muestre el cuadro de diálogo de
expulsión de hardware, seleccione la tarjeta
SD del R-26 y haga clic en [Aceptar].
5. Desconecte el cable USB.
Cuando se muestre un mensaje que indica
que es seguro quitar el hardware, puede
desconectar el cable USB.
Conexión con un ordenador por USB
85
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Mac OS
1. Arrastre "NO NAME" hasta la papelera
del Dock.
Cuando arrastre el icono "NO NAME", la
papelera situada en el extremo derecho del
Dock cambiará a . Suelte el icono encima
para detener la conexión.
2. Detenga la conexión.
Cuando desaparezca el icono "NO NAME" (o
"UNNAMED"), puede desconectar el cable
USB. Opcionalmente, puede apagar el R-26.
* Si bien, en la mayoría de los casos, un
ordenador de características similares a
las expuestas permitirá usar el R-26 con
normalidad, Roland no puede garantizar
la compatibilidad únicamente en virtud
de estos factores. Esto se debe al gran
número de variables que inuyen en el
entorno de procesamiento, como las
diferencias de diseño en las placas base
y la combinación particular de equipos
presentes.
Conexión con un ordenador por USB
86
Uso del R-26 como interfaz de audio
El audio entrante en el R-26 se puede grabar por USB en software del ordenador. Además,
también se puede grabar a la vez el audio en el propio R-26.
Pantalla principal del modo de interfaz de audio
Modo de interfaz de audio
Nivel de entrada a PC
Nivel de entrada desde PC
Pestañas
* En el propio R-26, la fuente
que se va a grabar estará
resaltada en oscuro. Si
desea instrucciones sobre
cómo denir la fuente
de grabación, consulte
“Grabación simultánea en
el propio R-26” (p. 90).
Diagrama de bloques de la interfaz de audio
PHANTOM
(SOLO XLR)
PLUG IN
POWER
LOOP BACK
LEVEL
LOOP BACK
SW
SENSE
SENSE
SENSE
LEVEL
PHONES
PREVIEW
MONITOR
DIRECT
MONITOR
VOLUME
LEVEL
LEVEL
INPUT 1/L
INPUT 2/R
INT MIC
XY
INT MIC
OMNI
PLUG IN
MIC
AD
DA
LIMITER
Tarjeta SD/SDHC
LOW
CUT
USB
REC PLAY
TO
PC
FROM
PC
Conexión con un ordenador por USB
87
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Instalación del driver USB
Para usar el modo AUDIO I/F del R-26, antes
debe instalar el driver USB en el ordenador.
1. Instale el driver USB en el ordenador.
El driver USB especíco del R-26 está en la
tarjeta SD incluida.
También puede descargarlo del sitio web
de Roland.
Sitio web de Roland
http://www.roland.com/
Si desea información sobre los requisitos
de funcionamiento, consulte el sitio web
de Roland. El programa y el procedimiento
para la instalación del driver varían en
función del sistema. Lea detenidamente el
archivo Readme.htm incluido en el archivo
descargado.
Especicación de la tasa
de muestreo
Seleccione la tasa de muestreo
correspondiente al uso que dará a los datos
grabados. Si va a grabar con software de
un ordenador, especique una tasa de
muestreo compatible con dicho software.
1. Seleccione [MENU]Ú<AUDIO I/
F>Ú<SAMPLE RATE>.
Conexión con un ordenador por USB
88
2. Toque la tasa de muestreo oportuna.
SAMPLE RATE
44.1 kHz
48.0 kHz
88,2 kHz
96,0 kHz
3. Toque <BACK>.
* Se mostrará la siguiente pantalla si
cambia el ajuste de tasa de muestreo
mientras el R-26 está conectado en
modo de interfaz de audio. Desconecte
el cable USB del R-26 y vuelva a
conectarlo.
Conexión del R-26 al
ordenador
1. Encienda el ordenador.
2. Encienda el R-26 (p. 24).
3. Use el cable USB incluido para
conectar el R-26 al ordenador.
Conector USB
R-26
Ordenador
4. Seleccione el modo (solo si ha
seleccionado "SELECTABLE").
Si USB CONNECTION (p. 81) está denido
como “SELECTABLE”, se mostrará una
pantalla de selección cuando conecte
el R-26 al ordenador, lo que le permitirá
seleccionar entre los modos de
almacenamiento e interfaz de audio. Para
este ejemplo, toque <AUDIO I/F>.
Conexión con un ordenador por USB
89
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Especicación del
dispositivo de entrada
1. Seleccione [MENU]Ú<AUDIO I/
F>Ú<INPUT DEVICE>.
2. Toque <INPUT DEVICE>.
3. Seleccione la entrada.
Ajuste Descripción
INTERNAL
Selecciona los micros internos
(una mezcla de los micros
internos direccionales y
omnidireccionales).
ANALOG
Selecciona la señal entrante
por los jacks ANALOG IN 1/L y
ANALOG IN 2/R. La grabación
se producirá en estéreo.
ANALOG
(MONO)
Selecciona la señal entrante
por los jacks ANALOG IN 1/L y
ANALOG IN 2/R. Se grabarán
dos canales monoaurales.
PLUG-IN
Selecciona la entrada del jack
PLUG IN MIC.
4. En el software de grabación de audio
del ordenador, dena el R-26 como
entrada de audio.
Si desea información sobre cómo hacerlo,
consulte la documentación del programa
en cuestión.
Conexión con un ordenador por USB
90
Grabación simultánea en
el propio R-26
El audio entrante en el R-26 se puede
grabar en el propio R-26 a la vez que en el
software del ordenador.
1. Seleccione [MENU]Ú<REC
SETUP>Ú<REC SOURCE> (p. 31).
2. Seleccione <TO PC>.
Ajuste Descripción
TO PC
Señal del R-26 enviada al
ordenador
FROM PC
Señal del ordenador enviada al
R-26
Uso de monitorización
directa
Si la función Direct Monitor está activada,
el sonido entrante en el R-26 se puede
monitorizar mediante auriculares o
altavoces.
1. Toque la pestaña <AUDIO IF>.
2. Toque <DIRECT MONITOR>
para activar o desactivar la
monitorización.
Conexión con un ordenador por USB
91
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Escucha de reproducción de
ordenador a través del R-26
El audio reproducido por el ordenador
se puede escuchar por USB a través de
un equipo de audio conectado al R-26.
Además, también se puede grabar el audio
en el propio R-26.
1. En el software de reproducción de
audio del ordenador, dena el R-26
como destino de la salida de audio.
Si desea información sobre cómo
modicar el destino de salida, consulte la
documentación del programa en cuestión.
Grabación de la reproducción en el
propio R-26
1. Seleccione [MENU]Ú<REC
SETUP>Ú<REC SOURCE> (p. 31).
2. Seleccione <FROM PC>.
Ajuste Descripción
TO PC
Señal del R-26 enviada al
ordenador
FROM PC
Señal del ordenador enviada al
R-26
Uso de la función Loop
Back
La función Loop Back del R-26 permite
mezclar la entrada del R-26 con el sonido
reproducido por el software del ordenador
y enviar la mezcla de vuelta al ordenador.
Puede usar esta función para añadir una
narración a lo que está reproduciendo y
regrabarlo de nuevo en el ordenador, o bien
para crear streams para su distribución.
1. Toque la pestaña <AUDIO IF>.
2. Toque <LOOP BACK> para activar o
desactivar la función.
3. Toque el icono del dial para ajustar el
volumen del sonido reproducido en
el ordenador.
Toque para ajustar el volumen.
92
Ajustes del R-26
Categoría Opción/efecto Valor (predeterminado: en negrita)
REC SETUP
REC MODE
Especica el número de canales que grabar (p. 31).
* 2 CHANNEL es la única opción en modo Audio
Interface.
1 CHANNEL ,2 CHANNEL ,
4 CHANNEL ,6 CHANNEL
REC SOURCE
Selecciona el equipo de entrada (p. 31).
1 CHANNEL ANALOG (MONO)
2 CHANNEL
INTERNAL, ANALOG,
ANALOG (MONO),
PLUG-IN
4 CHANNEL
X-Y+OMNI,
INTERNAL+ANALOG,
ANALOG+PLUG-N,
X-Y+PLG-IN
6 CHANNEL
INT+OMNI+X-Y,
X-Y+OMNI+ANALOG,
XY+ANALOG+P-IN
Audio
Interface
Mode
TO PC, FROM PC
SAMPLE RATE
Especica la tasa de muestreo de la grabación
(p. 33).
44.1 kHz ,48.0 kHz ,
88.2 kHz ,96.0 kHz
REC FORMAT
Selecciona el formato de archivo de la grabación
(p. 33).
WAV+MP3 ,MP3 128-kbps ,MP3 160-kbps
,MP3 320-kbps ,WAV 16-bit ,WAV 24-bit ,
REP-REC
Especica si la función Pre-Rec está activada (p. 34).
OFF, ON
PROJECT NAME
Especica cómo se asignará el nombre al proyecto
(p. 34).
DATE, NAME
AUTO START
Dene el ajuste Auto Rec Start (p. 35).
OFF, 2 sec, 5 sec, 10 sec,
LEVEL 1, LEVEL 2, LEVEL 3
AUTO MARK
Especica las condiciones para el marcado
automático (p. 49).
OFF, 5 min, 10 min, 30 min,
LEVEL 1, LEVEL 2, LEVEL 3
MAX FILE SIZE
Especica el tamaño del archivo con el que el
proyecto se dividirá automáticamente (p. 50).
64 MB ,128 MB ,
256 MB ,512 MB ,
1 GB ,2 GB
FILE TYPE
Dene si los datos sobre el tiempo y el equipo de
grabación se insertan en el archivo WAV (p. 35).
WAV ,BWF
PLAY SETUP
PLAY MODE
Especica el orden de reproducción de los
archivos (p. 61).
SINGLE , SEQUENTIAL , SHUFFLE
REPEAT
Especica si la función Repeat está activada (p. 62).
OFF, ON
Ajustes del R-26
93
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Categoría Opción/efecto Valor (predeterminado: en negrita)
INPUT SETUP
INT MIC
(p. 36)
LIMITER
Activa o desactiva el limitador.
OFF, ON
LCF SW
Activa o desactiva el ltro de corte
de graves.
OFF, ON
LCF CUTOFF
Ajusta la frecuencia del ltro de
corte de graves.
100 Hz, 200 Hz, 400 Hz
ANALOG
IN (p. 38)
*1
*2
INPUT TYPE
Especica el tipo de entrada externa.
SEPARATE, LINK, MS-MIC
INPUT1 PHANTOM
Especica si se suministrará
alimentación phantom al jack
ANALOG IN 1/L.
OFF, ON
INPUT1 LIMITER
Activa o desactiva el limitador.
OFF, ON
INPUT1 LCF SW
Activa o desactiva el ltro de corte
de graves.
OFF, ON
INPUT1 LCF CUTOFF
Ajusta la frecuencia del ltro de
corte de graves.
100 Hz, 200 Hz, 400 Hz
INPUT2 PHANTOM
Especica si se suministrará
alimentación phantom al jack
ANALOG IN 2/R.
OFF, ON
INPUT2 LCF SW
Activa o desactiva el ltro de corte
de graves.
OFF, ON
INPUT2 LCF CUTOFF
Ajusta la frecuencia del ltro de
corte de graves.
100 Hz, 200 Hz, 400 Hz
MS-MIC WIDTH
Ajusta la anchura del sonido.
0–5–10
PLUGIN
MIC (p. 40)
MIC TYPE
Especica el tipo de micrófono
conectado.
STEREO, MONO
PLUG-IN POWER
Determina si se proporcionará
alimentación al micro externo.
OFF, ON
LIMITER
Activa o desactiva el limitador.
OFF, ON
LCF SW
Activa o desactiva el ltro de corte
de graves.
OFF, ON
LCF CUTOFF
Ajusta la frecuencia del ltro de
corte de graves.
100 Hz, 200 Hz, 400 Hz
Ajustes del R-26
94
Categoría Opción/efecto Valor (predeterminado: en negrita)
*1 Los ajustes de “INPUT2” solo se mostrarán si se ha denido el valor “SEPARATE” para el ajuste INPUT TYPE.
*2 Los ajustes de “MS-MIC WIDTH” solo se mostrarán si se ha denido el valor “MS mic para el ajuste INPUT
TYPE.
SYSTEM SETUP
CONTRAST
Ajusta el contraste de los caracteres de la pantalla.
0–5–10
BACKLIGHT
Ajusta el brillo de la retroiluminación de la
pantalla.
OFF, 1, 2, 3
DISPLAY TIMER
Especica el intervalo de inactividad que debe
transcurrir para que la retroiluminación de la
pantalla se apague automáticamente. (Unidades:
segundos)
OFF, 2 sec, 5 sec, 10 sec, 20 sec
REC/PEAK LED
Especica si los indicadores REC y PEAK también
se apagarán siguiendo la conguración del ajuste
Display Timer.
NORMAL, POWER SAVE
REC MONITOR
Especica si la entrada de audio será monitorizada
por auriculares durante la grabación.
OFF, ON
PREVIEW MONITOR
Activa o desactiva el monitor de preescucha de
reproducción (p. 15).
OFF, ON
AUTO OFF
Especica el intervalo de inactividad que
debe transcurrir para que el equipo se apague
automáticamente. (Unidades: minutos)
OFF, 3 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30
min, 45 min, 60 min
BATTERY
Especica el tipo de pila instalada.
ALKALINE, Ni-MH
EXT-POWER
Selecciona el adaptador de CA incluido o el voltaje
nal de una fuente de alimentación externa (p. 23).
ADAPTOR, 9.0 V, 9.5 V, 10.0 V, 10.5 V,
11.0 V, 11.5 V, 12.0 V
USB CONNECTION
Especica el modo activo cuando se conecta el
equipo a un ordenador por USB (p. 80).
SELECTABLE, STORAGE, AUDIO I/F
LANGUAGE
Selecciona el idioma usado en la pantalla.
English,
PANEL CALIBRATION
Permite ajustar la sensibilidad del panel táctil.
AUDIO I/F
SAMPLE RATE
Especica la tasa de muestreo usada en el modo
de interfaz de audio (p. 87).
44.1 kHz, 48.0 kHz,
88.2 kHz, 96.0 kHz
INPUT DEVICE
Selecciona el equipo de entrada usado en el
modo de interfaz de audio (p. 89).
INTERNAL, ANALOG , ANALOG (MONO),
PLUG-IN
Ajustes del R-26
95
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Categoría Opción/efecto Valor (predeterminado: en negrita)
SD CARD
INFO
Muestra información sobre la tarjeta SD.
FORMAT
Formatea la tarjeta SD (p. 27).
FACTORY
RESET
Restaura la conguración de fábrica del R-26.
DATE & TIME Especica la fecha y la hora.
SENS
SENS
Ajusta la sensibilidad de la entrada (p. 43).
INT MIC, PLUG-IN LOW, MID, HIGH
ANALOG1,
ANALOG2
-24 dB
-18 dB
-12 dB
-6 dB
-0 dB
+6 dB
-12 dB
+18 dB
+24 dB
+30 dB
+36 dB
+42 dB
MIC MODE
(Solo si está seleccionado el micro interno.)
Ajusta la direccionalidad del micro interno (p. 42).
INT MIC
SOLO,
CONCERT,
FIELD,
OMNI MIC
XY MIC
MANUAL
AUTO SENS
Ajusta automáticamente la sensibilidad de la
entrada e indica el ajuste óptimo del nivel de
entrada (p. 46).
96
Mensajes de error
En este apartado se explican los mensajes de error que pueden mostrarse en la pantalla.
Mensaje Problema
Clock Initialized
La alimentación eléctrica del reloj interno se ha visto interrumpida,
por lo que se ha inicializado el reloj. Especique la fecha y la hora.
Battery Low
Las pilas o la fuente de alimentación externa están casi agotadas.
Sustituya las pilas o use un adaptador de CA.
Improper Song
Este archivo tiene un formato incompatible con el R-26.
Already Exists
Ya existe un archivo o una carpeta con ese nombre. Use otro nombre
para crear el archivo o la carpeta.
Song Protected
El archivo está protegido. Desactive (OFF) el ajuste Write Protect
antes de realizar esta acción.
Name Too Long
El nombre es demasiado largo. Acórtelo.
File System Error
Hay un problema con la tarjeta SD. Formatee la tarjeta SD en el R-26.
SD Card Unformatted
La tarjeta SD no está formateada. Formatee la tarjeta SD en el R-26.
SD Card Full
La tarjeta SD no tiene suciente espacio libre. Libere espacio en la
tarjeta. Puede hacerlo pasando archivos a un ordenador, haciendo
copias de seguridad, borrando archivos o formateando la tarjeta.
Cannot Change Name
No se puede cambiar el nombre del archivo porque contiene
caracteres de doble byte.
File Size Over 2 GB
El archivo contiene demasiados datos.
SD Card Slow
No es posible escribir en la tarjeta SD a suciente velocidad. Use una
tarjeta SD compatible con el R-26. En algunos casos, la escritura y
eliminación reiteradas de archivos puede provocar su fragmentación
en la tarjeta SD, lo que reduce la capacidad de procesamiento. En tal
caso, formatee la tarjeta SD.
SD Card Locked
La tarjeta SD está bloqueada. Extraiga la tarjeta y desbloquéela.
SD Card Error
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta SD. Es posible que la
tarjeta esté dañada.
Root Folder Full
La carpeta raíz está llena. Borre archivos o trasládelos a otra
ubicación.
No Card
No hay ninguna tarjeta SD insertada. Inserte una tarjeta SD en el
R-26.
Mensajes de error
97
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Mensaje Problema
HOLD is ON
Esta acción no es posible porque el interruptor [HOLD] está activado.
Desactive el interruptor [HOLD] para realizar la acción.
Now Recording
Se está realizando una grabación. Detenga la grabación si desea
realizar una acción.
Now Playing
Hay una reproducción en curso. Detenga la reproducción si desea
realizar una acción.
98
Solución de problemas
Si experimenta algún problema, consulte este apartado.
Si esta información no le permite resolver el problema, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente, cuyos datos de contacto guran al nal de este manual.
Problemas de grabación
Problema Causa Página
El sonido grabado
con el micro solo
se oye por el canal
izquierdo (L)
Si usa un micrófono monoaural, solo se graba el canal izquierdo (L).
Si usa un micrófono externo, compruebe si es estéreo o monoaural.
Si desea grabar en ambos canales con un micrófono monoaural, use la
pantalla "MIC TYPE" para denir el tipo de micro externo como "MONO".
p. 40
La grabación no se
inicia
No es posible grabar si la tarjeta SD tiene menos de 16 kilobytes de espacio
libre. Tampoco se puede activar el modo de espera de grabación.
p. 95
La grabación no
empieza exactamente
cuando pulso el
botón
Si PRE-REC está activado, la grabación empieza dos segundos antes de
pulsar el botón [ ].
p. 34
La grabación empezará automáticamente cuando el equipo detecte una
señal entrante que esté por encima de un nivel determinado, en caso de
que la función de inicio automático de grabación esté activada.
p. 35
El sonido grabado
está distorsionado
El sonido estará distorsionado si el nivel de entrada o la sensibilidad de
entrada son demasiado altos. Ajuste el nivel de grabación oportunamente.
p. 43
No consigo
reproducir un
proyecto grabado
Si desconecta el adaptador o extrae la tarjeta SD por error durante una
grabación, el proyecto resultará dañado y no se podrá reproducir. En
algunos casos es posible recuperar el proyecto con la función Repair.
p. 77
No se puede grabar
Para grabar es imprescindible insertar una tarjeta SD correctamente.
Apague el equipo y vuelva a insertar la tarjeta SD.
p. 26
Si la tarjeta SD no está formateada, el equipo no la reconocerá y se mostrará
el mensaje "SD Unformatted". Formatee la tarjeta SD.
p. 27
La tarjeta SD no funcionará correctamente si no se ha formateado en el
R-26. Si se ha formateado la tarjeta con un ordenador, es posible que no
tenga el formato adecuado. En tal caso, es posible que una grabación se
interrumpa de inmediato o llegue a ejecutarse correctamente.
p. 27
No es posible grabar si la tarjeta SD está protegida contra escritura (LOCK).
Cancele la protección.
p. 28
La grabación no se ejecutará correctamente si el nivel de grabación es
demasiado bajo. Ajuste el nivel de grabación oportunamente.
p. 43
Un proyecto se ha
dividido inesperada-
mente
El R-26 dividirá automáticamente el proyecto si el archivo que se está
grabando supera un tamaño determinado o si el nivel de grabación cae
por debajo de un nivel dado. Deja el ajuste Split Type para especicar el
tamaño del archivo o el nivel de grabación necesarios para que el proyecto
se divida automáticamente.
p. 50
El volumen del instru-
mento conectado en
ANALOG IN, PLUG IN
es demasiado bajo.
¿Utiliza un cable de conexión con resistencia?
Emplee un cable de conexión sin resistencia.
p. 15
Solución de problemas
99
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Problema Causa Página
El micrófono de
condensador no
recoge ninguna señal
Los micrófonos de condensador requieren alimentación phantom. Active la
alimentación phantom.
p. 39
El micrófono
conectado no recoge
ninguna señal
Para que funcione un micrófono conectado es preciso activar la
alimentación eléctrica interna. Active la alimentación.
p. 41
No puedo seleccionar
MP3 como formato de
grabación
Para grabar en MP3 es necesario seleccionar el modo de grabación 2
CHANNEL y una tasa de muestreo de 44,1 o 48kHz.
p. 33
Problemas de reproducción
Problema Causa Página
No hay sonido
Es posible que no oiga nada si el volumen de salida es demasiado bajo.
Pruebe a subir gradualmente el volumen de salida.
p. 61
Asegúrese de que los altavoces o auriculares estén conectados correcta-
mente.
p. 29
No consigo
reproducir nada
Asegúrese de que se haya asignado un nombre correcto al archivo. El R-26
no puede usar archivos cuyo nombre empiece por "." (punto).
p. 72
El R-26 solo puede reproducir archivos con extensión .MP3 o .WAV. p. 66
No es posible reproducir archivos dañados. Es posible que pueda recuperar
el archivo con la función Repair.
p. 77
El equipo reproduce
archivos imprevistos
Es posible que haya activado la reproducción aleatoria (Play Mode denido
como SHUFFLE). En tal caso, el R-26 selecciona al azar los archivos que
reproduce. Cambie el ajuste a SEQUENTIAL para reproducir los archivos
normalmente.
p. 61
El monitor de
preescucha no
funciona
El monitor se desactiva si se han conectado auriculares. p. 29
¿Es posible que el monitor de preescucha esté desactivado en SYSTEM
SETUP?
Active el monitor de preescucha.
p. 94
Cuando los micros internos están seleccionados como equipo de entrada
en el modo de interfaz de audio, el monitor no emite sonido.
p. 89
Solución de problemas
100
Otros problemas
Problema Causa Página
No se enciende
Asegúrese de que el adaptador de CA esté conectado correctamente. Si usa
pilas, compruebe que estén bien orientadas y que no estén sueltas en el
compartimento. Si tienen poca carga, instale pilas nuevas.
p. 20
Si no hay ningún problema con las pilas ni con el adaptador de CA pero el
R-26 no se enciende, es posible que esté averiado. Póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente, cuyos datos guran en el sobre de la
garantía.
El ordenador no
reconoce el R-26
Para que el ordenador reconozca el R-26 es preciso que este tenga
insertada una tarjeta SD. Si no se muestra el icono correspondiente en
el escritorio del ordenador, compruebe que la tarjeta SD esté insertada
correctamente.
p. 26
La pantalla se atenúa
La pantalla se atenúa transcurrido el periodo de inactividad denido en
Display Timer.
p. 94
El equipo se apaga
solo
En función del ajuste Auto O, el equipo se apagará automáticamente
transcurrido un determinado periodo de inactividad.
p. 94
Compruebe que el ajuste de voltaje nal externo sea correcto.
Compruebe que el ajuste de tipo de pilas (alcalinas o de níquel e hidruro
metálico) sea correcto.
p. 20
Si usa pilas, el equipo se apagará solo cuando estén casi agotadas. Instale
pilas nuevas.
p. 20
Los ajustes vuelven a
su valor original
Al restaurar la conguración de fábrica del R-26, todos los ajustes denidos
con la pantalla "MENU" y similares recuperan sus valores originales. Vuelva a
denir los ajustes oportunos.
p. 92
Si el R-26 se ha apagado sin usar el correspondiente interruptor (por
ejemplo, por un fallo de pilas o por desconexión del adaptador de CA),
los ajustes recuperarán sus valores originales. Vuelva a denir los ajustes
oportunos.
El ordenador no
reconoce el R-26
conectado por USB
El ordenador no reconocerá el R-26 conectado por USB si lo conecta
mientras se muestra la pantalla "MENU" o mientras se reproduce o se graba.
Desconecte el cable USB y vuelva a intentarlo.
p. 81
La pantalla de
nombre de proyecto
va lenta cuando
intento seleccionar
un proyecto
La pantalla de selección de archivos irá lenta si el proyecto está dañado,
si el archivo no es válido, si es un archivo MP3 de tipo incompatible o
si el archivo es demasiado grande. Esto se debe a que el R-26 necesita
determinar si es capaz de reproducir el archivo.
p. 66
El equipo se acopla
cuando monitorizo
por auriculares
Si está monitorizando la grabación a través de auriculares abiertos, es
posible que se produzca realimentación acústica en el caso de que los
micros del R-26 capten el sonido de los auriculares. Los micros integrados
del R-26 son capaces de captar incluso sonidos tenues. Mantenga los
auriculares lejos de los micros integrados.
p. 29
El reloj interno se ha
inicializado
Si el adaptador de CA está conectado o hay pilas instaladas, el reloj interno
obtiene el suministro eléctrico de esas fuentes. Si el equipo pasa varios días
sin pilas o desconectado del adaptador de CA, el reloj interno recuperará
su ajuste por defecto. Al encender el equipo en este estado, se mostrará el
mensaje "Clock Initialized". En tal caso, vuelva a denir la fecha y la hora.
p. 25
Solución de problemas
101
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Problema Causa Página
No consigo dividir o
combinar proyectos
La tarjeta SD debe tener el doble de espacio libre que el tamaño del
proyecto o proyectos en cuestión. No es posible combinar proyectos que
den como resultado un archivo superior a 2GB.
p. 73, p. 74
El panel táctil
no funciona con
normalidad
Lleve a cabo el ajuste del panel. p. 94
Estoy usando el
adaptador de CA pero
se muestra el mensaje
"Batteries low".
Compruebe que “EXT-POWER” esté denido como ADAPTER”. p. 23
Problemas
relacionados con la
interfaz de audio
Consulte el archivo README del driver. Lo encontrará en la tarjeta SD
incluida.
102
Especicaciones principales
Roland R-26: grabador portátil
Grabador
Pistas 6 (3 estéreo)
Procesamiento de
señal
Conversión AD/DA: 24 bits
96, 88,2, 48, 44,1 (kHz)
Tipo de datos
Para
grabación
WAVE/BWF
Tasa de
muestreo
96, 88,2, 48, 44,1 (kHz)
Número de bits
24, 16 (bits)
MP3 (MPEG-1
Audio Layer 3)
Tasa de
muestreo
48, 44,1 (kHz)
Tasas de bits
320, 160, 128 (kbps)
WAVE + MP3
Tasa de
muestreo
48, 44,1 (kHz)
Número de bits
16 bits
Tasas de bits
128 kbps
Para
reproducción
WAVE/BWF
Tasa de
muestreo
96, 88,2, 48, 44,1 (kHz)
Número de bits
24, 16 (bits)
MP3 (MPEG-1
Audio Layer 3)
Tasa de
muestreo
48, 44,1 (kHz)
Tasas de bits
32 - 320 kbps o VBR (Variable Bit Rate)
Tarjeta de memoria Tarjeta SD (compatible con formato SDHC)
Tiempo de grabación (unidad: horas)
Formato de datos
Tamaño de memoria
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
WAVE/BWF
16 bits, 44,1 kHz ESTÉREO 3 6,1 12,2 24,5 48,9
24 bits, 96,0 kHz ESTÉREO 0,9 1,9 3,7 7,5 15
16 bits, 44,1 kHz 4 Canales 1,5 3,1 6,1 12,2 24,5
24 bits, 96 kHz 4 Canales 0,5 0,9 1,9 3,7 7,5
16 bits, 44,1 kHz 6 Canales 1 2 4,1 8,2 16,3
24 bits, 96 kHz 6 Canales 0,3 0,6 1,2 2,5 5
MP3
128 kbps 33 67 134 269 539
320 kbps 13 27 53 107 215
WAVE/BWF+MP3
16 bits+128 kbps 44,1 kHz 2,8 5,6 11,2 22,4 44,9
16 bits+128 kbps 48 kHz 2,5 5,2 10,4 20,7 41,5
* Los tiempos son aproximados y pueden cambiar según las especicaciones de la tarjeta.
* En caso de haber varios archivos, el tiempo de grabación global será menor.
Especicaciones principales
103
Descripción Preparación Grabación Reproducción Uso de archivos Ordenador Apéndice
Entradas/salidas
Entradas de audio
Micrófono interno estéreo
Micrófono omnidireccional (OMNI)
Micrófono direccional (XY)
Entradas analógicas 1/L, 2/R
(combo XLR/TRS)
Tipo XLR (con alimentación phantom)
Tipo telefónico TRS de 1/4 de pulgada
(balanceada/no balanceada)
Entrada para micrófono con
alimentación eléctrica
Tipo minijack telefónico estéreo
Salidas de audio Auriculares (tipo minijack telefónico estéreo)
Nivel de entrada nominal
(variable)
* Dial de nivel de entrada
centrado
* 0 dBu = 0,775 Vrms
Entradas analógicas 1/L, 2/R
+4, -2, -8, -14, -20, -26, -32, -38, -44, -50, -56, -62
(dBu)
Entrada para micrófono con
alimentación eléctrica
LOW -7,5 dBu
MID -21 dBu
HIGH 26 dBu
Impedancia de entrada
Entradas analógicas 1/L, 2/R 5.000 ohmios
Entrada para micrófono con
alimentación eléctrica
MID/HIGH 3.000 ohmios
LOW 2.000 ohmios
Entrada máxima
Entradas analógicas 1/L, 2/R +24 dBu (SENS = +4 dBu)
Entrada para micrófono con
alimentación eléctrica
+4 dBu (SENS = LOW)
Nivel de salida 35 mW + 35 mW (en caso de carga de 16 ohmios)
Impedancia de carga
recomendada
16.000 ohmios o más
Respuesta a frecuencias 20 Hz - 40 kHz
Alimentación phantom
48 V + o - 4 V
10 mA o menos en todos los canales
Interfaz USB
Conector tipo Mini-B
Clase de dispositivo de almacenamiento masivo USB
Audio USB (USB de alta velocidad)
Otros
Pantalla Pantalla gráca de 160 x 160 puntos (panel táctil)
Alimentación
Adaptador de CA (PSB-1U), pilas secas alcalinas LR6 (AA) x4, pilas recargables de
Ni-MH (AA, HR6) x4
Consumo de corriente 500 mA (Máx)
Dimensiones
82 (ancho) x 180,1 (fondo) x 41,1 (alto) mm
-
Peso 0,37 kg (pilas excluidas)
Accesorios
Manual de usuario, tarjeta SD, adaptador de CA, DVD-ROM Cakewalk SONAR LE
(para Windows), cable USB (mini-B), protector de pantalla
Opciones (no incluidas)
Funda protectora para pantalla (OP-R26CW), auriculares/micrófonos binaurales
(CS-10EM), micrófono estéreo (CS-15S), auriculares estéreo (RH-300), adaptador
para pie de micrófono (OP-MSA1), pie de micrófono (ST-100MB)
En aras de la mejora del producto, las especicaciones y el diseño exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.
104
Diagrama de bloques del R-26
INPUT 1/L
INPUT 2/R
INT MIC XY-L
INT MIC XY-R
INT MIC
OMNI-L
INT MIC
OMNI-R
PLUG IN
MIC
PLUG IN
POWER
PHANTOM
(SOLO XLR)
PHANTOM
(SOLO XLR)
SENSE
SENSE
SENSE
SENSE
SENSE
SENSE
LEVEL
LEVEL
LEVEL
LEVEL
LEVEL
LEVEL
AD
DA
DA
1L 2L 3L1R 2R 3R
LIMITER
VOLUME
PHONES
VOLUME
MONITOR
SW
MONITOR
SW
MONITOR
LEVEL
MONITOR
LEVEL
PREVIEW
MONITOR
LOW
CUT
Tarjeta SD/SDHC
Grabación
Reproducción
Tarjeta SD/SDHC
MONITOR
LEVEL
MONITOR
LEVEL
MONITOR
SW
MONITOR
SW
DA
DA
PHONES
VOLUME
VOLUME
PREVIEW
MONITOR
1L 2L 3L1R 2R 3R
105
Índice
A
AB Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
A-B SPEED, pestaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 65, 66
Adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajuste de la velocidad de reproducción . . . . . . . . . . . . 66
Ajustes de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
alimentación phantom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Alimentación phantom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Almacenamiento masivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
ANALOG IN 1/L, jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 38
ANALOG IN 2/R, jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 38
AUTO MARK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 92
Auto O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 94, 100
AUTO START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 92
B
BACKLIGHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
BWF, formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
C
Combinar proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Compartimento de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 20
Conector USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONTRAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
COPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 69
Corte del rango de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Creación de una carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Creación de un archivo MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
D
DATE & TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 95
Micrófono direccional (XY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Direct Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Dispositivo de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 94
Dividir un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
E
Eliminar partes no deseadas de un proyecto . . . . . . . 74
Enganche para correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Estructura de archivos de proyectos . . . . . . . . . . . . . . . 83
F
FACTORY RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
FILE TYPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
ltro de corte de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Filtro de corte de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fuentes de alimentación externas . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
I
INFO, pestaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
[INPUT 1], dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 45, 47
[INPUT 2], dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 45, 47
INPUT TYPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 93
Interfaz de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
L
LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Loop Back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
M
Marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Marker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
MARK, pestaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MAX FILE SIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 92
[MENU], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Menu, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Método de asignación de nombre a proyecto . . . . . . 34
Micro externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Micrófono omnidireccional (OMNI) . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Micro MS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modo de micros internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 62, 92
Monitor de preescucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
MON, pestaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
N
[NEXT], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46
nota de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 76
P
Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PEAK, indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PHONES, jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pila, tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 94
[PLAY/PAUSE], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PLUG IN MIC, jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PLUG-IN POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 93
DC IN, jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
[POWER/HOLD], interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 24
PRE-REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
[PREV], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
R
Ranura para tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
[REC], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
REC FORMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 92
REC MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 45
Índice
106
REC MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
REC SOURCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 45, 92
RENAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 71
Reparación de un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
REPEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 92
REP-REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
S
[SENS], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sensibilidad de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 45, 46
[STOP], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T
Tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 95
Tasa de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 87, 92
Terminal de tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tipo de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
U
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
USB, driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
V
Voltaje nal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 94
[VOLUME], dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 61
107
MEMO
108
MEMO
109
A fecha de 1 de febrero de 2011 (ROLAND)
Información Si necesita acudir al servicio técnico, llame a su centro de servicios Roland más cercano o al
distribuidor autorizado de Roland en su país. La siguiente tabla contiene los datos de contacto.
EGIPTO
Al Fanny Trading Oce
Calle EBN Hagar Al Askalany 9,
ARD E1 Golf, Heliópolis,
El Cairo 11341 (EGIPTO)
TEL: (022)-417-1828
REUNIÓN
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex
(ISLA REUNIÓN)
TEL: (0262) 218-429
SUDÁFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty) Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURGO ZA 2195
(SUDÁFRICA)
TEL: (011) 417 3400
Paul Bothner (PTY) Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Ciudad del Cabo (SUDÁFRICA)
TEL: (021) 799 4900
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5.ª planta. N.º 1.500 Pingliang
Road Shanghai 200090 (CHINA)
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd. (OFICINA DE PEKÍN)
3F, Edicio Soluxe Fortune
63 West Dawang Road, Distrito
Chaoyang, Pekín (CHINA)
TEL: (010) 5960-2565
COREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seúl (COREA)
TEL: (02) 3486-8855
FILIPINAS
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200
(FILIPINAS)
TEL: (02) 899 9801
HONG KONG
Tom Lee Music
11.ª Planta. Silvercord Tower 1.
30 Canton Road
Tsimshatsui, Kowloon
(HONG KONG)
TEL: 825-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8.ª planta, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon (HONG KONG)
TEL: 852 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, complejo de ocinas
Nirman Kendra Mahalaxmi Flats.
Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011 (INDIA)
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT. Citra Intirama
Centro Comercial Ruko Garden
Unidad 8 CR, Podomoro City
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28
Jakarta Barat 11470 (INDONESIA)
TEL: (021) 5698-5519/5520
SINGAPUR/MALASIA
Roland Asia Pacic Sdn. Bhd.
45-1, Bloque C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor (MALASIA)
TEL: (03) 7805-3263
TAILANDIA
Theera Music Co., Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
New Road, Sumpantawong,
10100 (TAILANDIA)
TEL: (02) 224-8821
TAIWÁN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
Espacio 5, 9.ª planta, n.º 112
Chung Shan North Road Sec.2,
Taipei 104, TAIWÁN (REPÚBLICA
DE CHINA)
TEL: (02) 2561 3339
VIETNAM
VIET THUONG CORPORATION
C/ CACH MANG THANG TAM 386
DIST.3, HO CHI MINH
(VIETNAM )
TEL: (08) 9316540
AUSTRALIA Y
NUEVA ZELANDA
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
(AUSTRALIA)
Australia:
Tel: (02) 9982 8266
Nueva Zelanda:
Tel: (09) 3098 715
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av. Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
(ARGENTINA)
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St. Michael (Barbados)
TEL: (246) 430-1100
BRASIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sâo Paulo - SP (BRASIL)
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox N.º 739, 4.ª planta
Santiago - Centro (CHILE)
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B N.º 25 A 41 Bododega 9
Medellín (Colombia)
TEL: (574) 3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San José (COSTA RICA)
TEL: 258-0211
CURAÇAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curaçao (Antillas Neerlandesas)
TEL: (305) 5926866
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil (Ecuador)
TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edicio N.º 4010 San Salvador (EL
SALVADOR)
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01, zona 11
Ciudad de Guatemala
(Guatemala)
TEL: (502) 599-2888
HONDURAS
Alman jaro Azul S.A. de C.V.
BO. Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O.
San Pedro Sula (Honduras)
TEL: (504) 553-2029
MARTINICA
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinica (Indias Occidentales
Francesas )
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinica (Indias Occidentales
Francesas )
TEL: 596 596 715222
MÉXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca N.º 323, Col. Olivar de
los Padres 01780 México D.F.
(México)
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5.ª Avenida
1 Cuadra al Lago. N.º 503
Managua (Nicaragua)
TEL: (505) 277-2557
PANAMÁ
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Ciudad de Panamá
(REP. DE PANAMÁ)
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora de Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asunción (PARAGUAY)
TEL: (595) 21 492147
PERÚ
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraores
Lima (Perú)
TEL: (511) 4461388
REPÚBLICA DOMINICANA
Instrumentos Fernando Giráldez
Calle Proyecto Central N.º 3
Ens. La Esperilla
Santo Domingo
(República Dominicana)
TEL: (809) 683 0305
TRINIDAD
AMR Ltd
Planta baja
Maritime Plaza
Barataria (Trinidad, Indias
Occidentales)
TEL: (868) 638 6385
NORUEGA
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2, Apartado 95
Lilleaker N-0216 Oslo
(NORUEGA)
TEL: 2273 0074
POLONIA
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Varsovia (POLONIA)
TEL: (022) 678 9512
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L.
Ocina de Oporto
Edifício Tower Plaza
Rotunda Eng. Edgar Cardoso
23, 9.º G
4400-676 Vila Nova de Gaia
(Portugal)
TEL: (+351) 22 608 00 60
REPÚBLICA CHECA
DISTRIBUIDOR PARA REP.
CHECA s.r.o
Voctárova 247/16
180 00 PRAGA 8,
(REPÚBLICA CHECA)
TEL: (2) 830 20270
REINO UNIDO
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ (REINO UNIDO)
TEL: (01792) 702701
RUMANÍA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni (RUMANÍA)
TEL: (266) 364 609
RUSIA
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscú (RUSIA)
TEL: (495) 981- 4967
SERBIA
Music AP Ltd.
Sutjeska br. 5 XS - 24413
Palic (Serbia)
TEL: (024) 539 395
SUECIA
Roland Scandinavia A/S
OFICINA COMERCIAL SUECA
Marbackagatan 31, 4 tr.
SE-123 43 Farsta (SUECIA)
TEL: (0) 8 683 04 30
SUIZA
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen (SUIZA)
TEL: (061) 975-9987
UCRANIA
EURHYTHMICS Ltd.
Apartado de correos 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo
(UCRANIA)
TEL: (03131) 414-40
ARABIA SAUDÍ
aDawliah Universal Electronics
APL
Detrás de Pizza Inn
Calle Prince Turkey
Edicio aDawliah,
Apartado de correos 2154,
Al Khobar 31952
(ARABIA SAUDÍ)
TEL: (03) 8643601
BAHREIN
Moon Stores
N.º 1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931, Manama 339
(BAHREIN)
TEL: 17 813 942
URUGUAY
Todo Música S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo (URUGUAY)
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf. Guitar
import n.º 7 Zona Industrial de
Turumo
Caracas (Venezuela)
TEL: (212) 244-1122
ALEMANIA/AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt
(ALEMANIA)
TEL: (040) 52 60090
BÉLGICA/FRANCIA/
PAÍSES BAJOS/
LUXEMBURGO
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
Westerlo (BÉLGICA)
TEL: (014) 575811
CROACIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb (Croacia)
TEL: (1) 466 8493
DINAMARCA
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7, apartado 880,
DK-2100 Copenhage
(DINAMARCA)
TEL: 3916 6200
ESLOVAQUIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky
(Eslovaquia)
TEL: (035) 6424 330
ESPAÑA
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona (ESPAÑA)
TEL: 93 493 91 00
FINLANDIA
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa (FINLANDIA)
TEL: (0) 9 68 24 020
GRECIA Y CHIPRE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442 (GRECIA)
TEL: 2610 435400
HUNGRÍA
Roland East Europe Ltd.
2045 Törökbálint, FSD Park,
edicio 3. (HUNGRÍA)
TEL: (23) 511011
IRLANDA
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublín 12
(República de IRLANDA)
TEL: (01) 4294444
ITALIA
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milán (ITALIA)
TEL: (02) 937-78300
E.A.U.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, edif. Al Sherooq.,
N.º 14, planta baja, Dubai (E.A.U.)
TEL: (04) 3360715
IRÁN
MOCO INC.
Jadeh Makshous Karaj (K-9), Nakhe
Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley N
4 (IRÁN)
TEL: (021) 44545370-5
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo (ISRAEL)
TEL: (03) 6823666
JORDANIA
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
Apdo. Correos 922846
Ammán 11192 (JORDANIA)
TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousi Service Center
Apdo. Correos 126 (Safat) 13002
(KUWAIT)
TEL: 00 965 802929
LÍBANO
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achraeh, apdo. correos: 16-5857
Beirut (LÍBANO)
TEL: (01) 20-1441
OMÁN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House N.º 1
Al Noor Street, Ruwi
(SULTANATO DE OMÁN)
TEL: 2478 3443
QATAR
Al Emadi Trading and
Contracting Co.
Apdo. Correos 62, Doha (QATAR)
TEL: 4423-554
SIRIA
Technical Light & Sound Center
APDO CORREOS 13520 EDIF N.º
49 Khaled Abn Alwalid St.
DAMASCO (SIRIA)
TEL: (011) 223-5384
TURQUÍA
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. N.º 33
Beyoglu - Estambul (TURQUÍA)
TEL: (0212) 249 85 10
CANADÁ
Roland Canada Ltd.
(Sede central)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4 (CANADÁ)
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Ocina de Toronto)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
(CANADÁ)
TEL: (905) 362 9707
ESTADOS UNIDOS
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Ángeles, CA 90040-2938
(ESTADOS UNIDOS)
TEL: (323) 890 3700
ASIA
ÁFRICA
EUROPA
AMÉRICA
CENTRAL/LATINA
ORIENTE MEDIO
NORTEAMÉRICA
OCEANÍA
110
China
Unión Europea
IMPORTANTE: LOS CABLES DE ESTE ENCHUFE SIGUEN EL SIGUIENTE CÓDIGO DE COLORES:
Reino Unido
AZUL: NEUTRO
MARRÓN: FASE
Dado que los colores de los cables del enchufe de este aparato pueden no corresponder con las marcas coloreadas
que identican las terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera:
El cable AZUL debe conectarse a la toma marcada con la letra N o de color NEGRO. El cable MARRÓN debe
conectarse a la toma marcada con la letra L o de color ROJO. No conecte bajo ningún concepto ninguno de los
cables mencionados a la toma de tierra de un enchufe de tres clavijas.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva Europea EMC 2004/108/CE.
Unión Europea
Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento canadiense para equipos capaces de
provocar interferencias.
EE. UU.
DECLARACIÓN SOBRE LA INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS
DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites vigentes para los aparatos digitales de la Clase B, según lo establecido en la
Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección
razonable ante interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza e irradia energía de radiofrecuencia,
por lo que, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede interferir negativamente en las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias en la
recepción de señales de radio o de televisión, hecho que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede
intentar corregir las interferencias siguiendo una o más de las siguientes indicaciones:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.
Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Condiciones de uso:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
(2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar anomalías de funcionamiento
.
Los cambios o modicaciones de este sistema sin autorización pueden anular el permiso que tienen los usuarios para usar
este equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.
AVISO
AVISO
Este producto contiene productos, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras
lesiones en el aparato reproductor.
California
(
Proposición 65
)
EE. UU.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Información de conformidad
Modelo :
Tipo de equipo :
Responsable :
Dirección :
Teléfono :
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
UA-5
USB Audio Interface
Edirol Corporation North America
425 Sequoia Drive, Suite 114, Bellingham, WA 98226
(360) 594-4276
R-26
Grabador portátil
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Ángeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
* 5 1 0 0 0 1 9 9 6 3 - 0 1 *
GRAVADOR PORTÁTIL
Manual do Usuário
IMPORTANTE: OS CABOS DE ALIMENTAÇÃO SÃO COLORIDOS DE ACORDO COM O CÓDIGO A SEGUIR.
AZUL:
MARROM:
Como as cores dos fios do cabo de corrente deste aparelho podem não corresponder com as cores que identificam os
terminais no plugue, proceda da seguinte forma:
O fio de cor AZUL deve ser conectado ao terminal que está marcado com a letra N ou cor PRETA.
O fio de cor MARROM deve ser conectado ao terminal que está marcado com a letra L ou cor VERMELHA
Sob nenhuma circunstância um dos fios acima deve ser conectado ao terminal de terra de um plugue de três pinos
NEUTRO
LIVE
Para o Reino Unido
Este produto está em conformidade com as exigências do EMC 2004/108/EC.
Para Países da União Européia
Este aparelho digital Classe B atende todos os requisitos da Regulação de Equipamentos que Causam Interferência
Canadense.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTIFICAÇÃO
AVIS
Para os Estados Unidos
COMISSÃO FEDERAL DE COMUNICAÇÃO
DECLARAÇÃO DE INTERFERÊNCIA DE RÁDIO FREQÜÊNCIA
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte
15 das Normas FCC. Estes limites são projetados para fornecer razoável proteção contra interferências prejudiciais numa
instalação residencial.Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e
utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há
garantia de que uma interferência não ocorrerá em uma instalação particular. Se esse equipamento causar uma interferência
nociva à recepção de rádio ou de televisão, que poderá ser determinada ao desligar e ligar o equipamento, o usuário será
encorajado a tentar corrigi-la usando uma ou mais medidas a seguir.
– Reoriente ou reposicione a antena receptora.
– Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
– Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual o receptor está conectado.
– Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/TV para obter ajuda.
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC . A operação está sujeita às seguintes condições:
(1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial, e
(2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar uma operação
indesejada.
Este equipamento requer cabos de interface blindados a fim de atender o Limite da classe B do FCC.
Quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem anular
a autoridade do usuário para operar o equipamento.
Para o Canadá
AVISO
Este produto contém substâncias químicas conhecidas por causar câncer, defeitos congênitos e outros problemas
reprodutivos, incluindo o chumbo.
Para C.A. Estados Unidos (Proposição 65)
Para os Estados Unidos
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaração de Cumprimento da Informação
Nome do Modelo:
Tipo do Equipamento:
Responsável:
Endereço:
Telefone:
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
UA-5
USB Audio Interface
Edirol Corporation North America
425 Sequoia Drive, Suite 114, Bellingham, WA 98226
(360) 594-4276
R-26
Portable Recorder
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Utilização da unidade com segurança
AVISO
AVISO
AVISO
Não abra (ou modique de nenhuma
maneira) o equipamento ou o seu
adaptador AC.
Não tente consertar o equipamento
ou substituir peças internas (exceto
quando este manual fornecer
instruções orientando a fazê-lo).
Para qualquer tipo de reparação,
recorra ao seu revendedor, a Assistência
Técnica da Roland mais próxima, ou Distribuidor
da Roland autorizado, como elencado na página
“Informações”.
AVISO
Nunca instale o equipamento nos
seguintes locais.
t Sujeito a temperaturas extremas
(por exemplo, luz solar direta em
um veículo fechado, próximo a um
duto de aquecimento, sobre
equipamento gerador de calor);
ou que sejam
t Úmido (por exemplo, em banheiras, sanitários,
t Expostos ao vapor ou fumaça; ou que sejam
t Submetidos à exposição ao sal; ou que estejam
t Úmidos; ou que estejam
t Expostos à chuva; ou que estejam
t Empoeirados ou arenosos; ou que sejam
t Submetidos a altos níveis de vibração e
instabilidade.
Antes de usar esta unidade, leia atentamente as seções intituladas: “UTILIZAÇÃO DA UNIDADE COM SEGURANÇA”
e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES ” (p. 2; p. 6). Essas seções fornecem informações importantes sobre o funciona-
mento adequado da unidade. Além disso, para se sentir seguro sobre o bom entendimento de todos os recursos
fornecidos pela sua nova unidade, leia completamente o manual do proprietário. O manual deve ser guardado e
mantido à mão como referência principal.
Utilizado para instruções que têm por
objetivo alertar o usuário quanto ao risco
de morte ou de ferimentos graves em caso
de uso inadequado da unidade.
* Danos materiais referem-se a danos ou
outros efeitos adversos causados ao
domicílio e todos os seus acessórios,
bem como animais domésticos ou de
estimação.
Utilizado para instruções que têm por
objetivo alertar o usuário quanto ao risco
de ferimentos ou danos materiais em caso
de uso inadequado da unidade.
O símbolo alerta o usuário para ações que nunca deverão
ser executadas (são proibidas). A ação específica que não
deverá ser executada é indicada pelo desenho que fica
dentro do círculo. O símbolo à esquerda significa que a
unidade nunca deverá ser desmontada.
O símbolo alerta o usuário para ações que devem ser
executadas. A ação específica que deverá ser executada é
indicada pelo desenho que fica dentro do círculo. O símbolo
à esquerda significa que o plugue do cabo de alimentação
deverá ser desconectado da tomada.
O símbolo alerta o usuário sobre instruções ou avisos.
O significado específico do símbolo é determinado pelo
desenho que fica dentro do triângulo. O símbolo à
esquerda será utilizado para cuidados gerais, avisos ou
alertas de perigo.
Sobre os alertas AVISO e CUIDADO
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU DANO A PESSOA
Sobre os Símbolos
SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sob
qualquer forma sem autorização por escrito da ROLAND CORPORATION.
Roland é uma marca registrada da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
110
For China
Para Países da
União Européia
109
A partir de 1° de fevereiro de 2011 (ROLAND)
Informações
Se precisar de um serviço de manutenção, ligue para a Assistência Técnica Roland mais próxima ou um
distribuidor Roland autorizado em seu país conforme mostrado abaixo.
ÁFRICA
EGITO
Al Fanny Trading Offi ce
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGITO
TEL: (022)-417-1828
REUNIÃO
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
ÁFRICA DO SUL
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195,
ÁFRICA DO SUL
TEL: (011) 417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, ÁFRICA DO SUL
TEL: (021) 799 4900
ÁSIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd. (ESCRITÓRIO DE
BEIJING)
3F, Soluxe Fortune Building
63 West Dawang Road, Chaoyang
District, Beijing, CHINA
TEL: (010) 5960-2565
HONG KONG
Tom Lee Music
11/F Silvercord Tower 1
30 Canton Rd
Tsimshatsui, Kowloon,
HONG KONG
TEL: 852-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 852-2333-1863
ÍNDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound O . Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
ÍNDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONÉSIA
PT. Citra Intirama
Ruko Garden Shopping Arcade
Unit 8 CR, Podomoro City
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28
Jakarta Barat 11470, INDONÉSIA
TEL: (021) 5698-5519/5520
CORÉIA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, COREIA
TEL: (02) 3486-8855
MALÁSIA/CINGAPURA
Roland Asia Paci c Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALÁSIA
TEL: (03) 7805-3263
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
FILIPINAS
TEL: (02) 899 9801
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
9F-5, No. 112 Chung Shan
North Road Sec. 2 Taipei 104,
TAIWAN R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
TAILÂNDIA
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
New Road,Sumpantawong,
Bangkok 10100,TAILÂNDIA
TEL: (02) 224-8821
VIETNÃ
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM ST.
DIST.3, HO CHI MINH CITY,
VIETNÃ
TEL: (08) 9316540
OCEANIA
AUSTRÁLIA/NOVA
ZELÂNDIA
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099,
AUSTRÁLIA
Para Austrália
TEL: (02) 9982 8266
Para Nova Zelândia
TEL: (09) 3098 715
AMÉRICA
CENTRAL/LATINA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires, ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, BARBADOS
TEL: (246) 430-1100
BRASIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRASIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLÔMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, COLÔMBIA
TEL: (574) 3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
CURAÇAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Antilhas Holandesas
TEL: (305) 5926866
REPÚBLICA
DOMINICANA
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
REPÚBLICA DOMINICANA
TEL: (809) 683 0305
EQUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - EQUADOR
TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda
Juan Pablo II,
Edi cio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala,
GUATEMALA
TEL: (502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (504) 553-2029
MARTINICA
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamentin,
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MÉXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.,
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARÁGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, NICARÁGUA
TEL: (505) 277-2557
PANAMÁ
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAI
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion, PARAGUAI
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Mira ores
Lima - PERU
TEL: (511) 4461388
TRINIDADE
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD W.I.
TEL: (868) 638 6385
URUGUAI
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAI
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, VENEZUELA
TEL: (212) 244-1122
EUROPA
BÉLGICA/FRANÇA/
HOLANDA/
LUXEMBURGO
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BÉLGICA
TEL: (014) 575811
CROÁCIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb, CROÁCIA
TEL: (1) 466 8493
REP. TCHECA
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
s.r.o
Voctárova 247/16
180 00 Praha 8, REP. TCHECA.
TEL: (2) 830 20270
DINAMARCA
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Postbox 880
DK-2100 Copenhagen,
DINAMARCA
TEL: 3916 6200
FINLÂNDIA
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa, FINLÂNDIA
TEL: (0) 9 68 24 020
ALEMANHA/ÁUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
ALEMANHA
TEL: (040) 52 60090
GRÉCIA/CHIPRE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GRÉCIA
TEL: 2610 435400
HUNGRIA
Roland East Europe Ltd.
2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép.,
HUNGRIA
TEL: (23) 511011
IRLANDA
Roland Ireland
E2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12,
República da IRLANDA
TEL: (01) 4294444
ITÁLIA
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITÁLIA
TEL: (02) 937-78300
NORUEGA
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo,
NORUÉGA
TEL: 2273 0074
POLÔNIA
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Warszawa, POLÔNIA
TEL: (022) 678 9512
PORTUGAL
Roland Systems Group EMEA, S.L.
Branch Offi ce Porto
Edifício Tower Plaza
Rotunda Eng. Edgar Cardoso
23, 9ºG
4400-676 Vila Nova de Gaia,
PORTUGAL
TEL: (+351) 22 608 00 60
ROMÊNIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni, ROMÊNIA
TEL: (266) 364 609
RÚSSIA
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RÚSSIA
TEL: (495) 981-4967
SÉRVIA
Music AP Ltd.
Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic,
SÉRVIA
TEL: (024) 539 395
ESLOVÁQUIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky,
ESLOVÁQUIA
TEL: (035) 6424 330
ESPANHA
Roland Systems Group EMEA, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona, ESPANHA
TEL: 93 493 91 00
SUÉCIA
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Mårbackagatan 31, 4 tr.
SE-123 43 Farsta, SUÉCIA
TEL: (0) 8 683 04 30
SUÍÇA
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SUÍÇA
TEL: (061) 975-9987
UCRÂNIA
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo,
UCRÂNIA
TEL: (03131) 414-40
REINO UNIDO
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ,
EINO UNIDO
TEL: (01792) 702701
ORIENTE MÉDIO
BAHREIN
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931,
Manama 339, BAHREIN
TEL: 17 813 942
IRÃ
MOCO INC.
Jadeh Makhsous Karaj (K-9),
Nakhe Zarin Ave.
Jalal Street, Reza Alley No.4
Tehran 1389716791, IRÃ
TEL: (021)-44545370-5
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDÂNIA
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192, JORDÂNIA
TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousi Service Center
P.O.Box 126 (Safat) 13002,
KUWAIT
TEL: 00 965 802929
LÍBANO
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achra eh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LÍBANO
TEL: (01) 20-1441
OMÃ
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMÃ
TEL: 2478 3443
CATAR
AL-EMADI TRADING &
CONTRACTING CO.
P.O. Box 62, Doha, CATAR
TEL: 4423-554
ARÁBIA SAUDITA
aDawliah Universal Electronics
APL
Behind Pizza Inn
Prince Turkey Street
aDawliah Building,
PO BOX 2154,
Alkhobar 31952,
ARÁBIA SAUDITA
TEL: (03) 8643601
SÍRIA
Technical Light & Sound Center
PO Box 13520 Bldg No.49
Khaled Abn Alwalid St.
Damascus, SÍRIA
TEL: (011) 223-5384
TURQUIA
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.33
Beyoglu, Istanbul, TURQUIA
TEL: (0212) 249 85 10
EMIRADOS ÁRABES
UNIDOS
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Ground Floor, Dubai,
EMIRADOS ÁRABES UNIDOS
TEL: (04) 3360715
AMÉRICA DO
NORTE
CANADÁ
Roland Canada Ltd.
(Head Offi ce)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4, CANADÁ
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Toronto Offi ce)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6,
CANADÁ
TEL: (905) 362 9707
ESTADOS UNIDOS
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
EUA.
TEL: (323) 890 3700
Roland Systems Group U.S.
801 West Orchard Drive, Suite 3,
Bellingham, WA 98225
TEL: +1 (360) 594-4282
108
LEMBRETE
107
LEMBRETE
Índice
106
REP-REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
S
Seletor [INPUT 1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 45, 47
Seletor [INPUT 2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 45, 47
Seletor [VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 61
Sensibilidade de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 45, 46
Slot do cartão SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Soquete de montagem do tripé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T
Taxa de Velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 87, 92
Tela do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tensão nal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 94
Terminal de Aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tipo de Arquivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tipo de pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 94
U
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
V
Visor do painel de toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
105
Índice
A
AB Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Adaptador AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustando a faixa de baixa frequência. . . . . . . . . . . . . . . 36
Alça de xação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Armazenamento em . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
AUTO MARK (marcador automático . . . . . . . . . . . . 49, 92
Auto O (Desligamento Automático . . . . . . 24, 94, 100
AUTO START (início automático) . . . . . . . . . . . . . . . . .35, 92
B
BACKLIGHT (retroiluminação). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Botão [MENU] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Botão [NEXT] (Próximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Botão [PLAY/PAUSE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Botão [PREV] (Anterior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Botão [REC] (Gravar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Botão [SENS] (Sensibilidade) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Botão [STOP] (Parar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
C
Cartão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 95
Combinando Projetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Compartimento de Pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 20
Conector ANALOG IN 1/L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 38
Conector ANALOG IN 2/R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 38
Conector DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conector USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conectores PHONES (Fones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Congurações de Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
CONTRAST (Contraste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
COPY (copiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 69
Criando um arquivo MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Criando uma Pasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
D
DATE & TIME (data e hora) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 95
Dispositivo de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 94
Dividindo um Projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Driver USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
E
Energia phantom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 93
Estrutura do arquivo de projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Excluindo Partes Indesejadas de um Projeto . . . . . . . . 74
F
FACTORY RESET (Conguração de Fábrica) 96
FILE TYPE (tipo de arquivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Filtro low-cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 93
Finder (busca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fontes de Alimentação Externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Formato BWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
G
Guia A-B SPEED (velocidade A-B) . . . . . . . . . . . 17, 65, 66
Guia INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Guia MARK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Guia MON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
I
Indicador PEAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INPUT TYPE (tipo de entrada) . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 93
Interface de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Interruptor [POWER/HOLD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 24
L
LANGUAGE (língua) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Lembrete de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 76
Limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 93
Loop Back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
M
Marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 64
MAX FILE SIZE (tamanho máximo do arquivo) . . . .50, 92
Método de Nomeação de Projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Microfone conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Microfone direcional (XY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Microfone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Microfone Onidirecional (OMNI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modo de Microfone Interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Monitor de Pré-visualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Monitor Direto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
MONITOR REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Mudando a Velocidade de Reprodução . . . . . . . . . . . . . 66
N
Nível de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46
P
Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PLAY MODE (modo de reprodução) . . . . . . . . . . 61, 62, 92
PLUG IN MIC (plugue do microfone interno) . . . . . . . . 15
PLUG IN POWER (cabo de entrada de energia) . 41, 93
PRE-REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
R
REC FORMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33, 92
REC MODE (Modo de Gravação): . . . . . . . . . . . . . . 31, 45
REC SOURCE (Fonte de gravação) . . . . . . . . . . 31, 45, 92
RENAME (renomear) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 71
Reparando um Projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
REPEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 92
104
R-26 Diagrama em bloco
INPUT
(entrada)1/L
INPUT
(entrada) 2/R
INT MIC (microfone
interno) XY-L
INT MIC (microfone
interno) XY-R
INT MIC (microfone
interno) OMNI-L
INT MIC (microfone
interno) OMNI-R
PLUG IN MIC (plugue
do microfone interno)
PLUG IN POWER
(cabo de entrada
de energia)
PHANTOM
(APENAS XLR)
PHANTOM
(APENAS XLR)
SENSE (sensor)
SENSE (sensor)
SENSE (sensor)
SENSE (sensor)
SENSE (sensor)
SENSE (sensor)
LEVEL (nível)
LEVEL (nível)
LEVEL (nível)
LEVEL (nível)
LEVEL (nível)
LEVEL (nível)
AD
DA
DA
1L 2L 3L1R 2R 3R
LIMITADOR
VOLUME
FONES
VOLUME
MONITOR
SW
MONITOR
SW
MONITOR LEVEL
(nível de monitor)
MONITOR LEVEL
(nível de monitor)
PREVIEW MONITOR
(pré-visualização
de monitor)
LOW (baixa)
CUT (cortar)
Cartão SD/SDHC
Gravando
Reprodução
Cartão SD/SDHC
MONITOR LEVEL
(nível de monitor)
MONITOR LEVEL
(nível de monitor)
MONITOR
SW
MONITOR
SW
DA
DA
FONES
VOLUME
VOLUME
PREVIEW MONITOR
(pré-visualização
de monitor)
1L 2L 3L1R 2R 3R
Principais Especificações
103
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução
Operação de
Arquivo
Computador Apêndice
Entrada/Saída
Entradas de Áudio
Microfone Interno Estéreo
Microfone Onidirecional (OMNI)
Microfone direcional (XY)
Entrada Analógica 1/L, 2/R
(XLR/TRS tipo de Combo)
Tipo XLR (alimentação fantasma)
Tipo fone TRS de 1/4 pol. (balanceado/não-
balanceado)
Entrada do microfone
alimentada por Plug-in
Tipo fone em miniatura estéreo
Saída de Áudio Fones (Tipo fone em miniatura estéreo)
Nível de Entrada Nominal
(variável)
* Seletor do nível de
entrada: Center
* 0 dBu = 0.775 Vrms
Entrada Analógica 1/L, 2/R
+4, -2, -8, -14, -20, -26, -32, -38, -44, -50, -56, -62
(dBu)
Entrada do microfone
alimentada por Plug-in
LOW (baixo) -7.5 dBu
MID -21 dBu
HIGH (alto) -26 dBu
Impedância de Entrada
Entrada Analógica 1/L, 2/R 5 k ohms
Entrada do microfone
alimentada por Plug-in
MID/HIGH (médio/alto) 3 k ohms
LOW (baixo) 2 k ohms
Entrada Máxima
Entrada Analógica 1/L, 2/R +24 dBu (SENS = +4 dBu)
Entrada do microfone
alimentada por Plug-in
+4 dBu (SENS = LOW) (sensibilidade = Baixa)
Output Level (nível da
saída)
35 mW + 35 mW (No caso de carga de 16 ohms)
Impendância de Carga
Recomendada
16 ohms ou mais
Resposta de Frequência 20 Hz - 40 kHz
Alimentação Fantasma
48 V + or - 4 V
10 mA ou menos em todos os canais
Interface USB
Conector de tipo Mini-B
USB mass storage device class (Classe do dispositivo de armazenamento em
massa USB)
USB audio (USB de Alta Velocidade)
Outros
Tela 160 x 160 dot tela gráca (painel de toque)
Alimentação
Adaptador AC (PSB-1U), pilha Alcalina LR6 (AA) tipo x 4, pilha Recarregável de
Ni-MH (AA, HR6) X 4
Consumo de Corrente 500 mA
Dimensões
82.0 (L) x 180.1 (P) x 41.1 (A) mm
3-1/4 (L) x 7-1/8 (P) x 1-5/8 (A) polegadas
Peso 0.37 kg / 14 oz (pilhas exclusas)
Acessórios
Manual do proprietário, Cartão SD, Adaptador AC, DVD-ROM Cakewalk SONAR LE
(para Windows), Cabo USB (tipo mini-B), Windscreen
Opções (vendidos
separadamente)
Cover/Windscreen Set (OP-R26CW), Microfones Binaural/Fones de Ouvido (CS-
10EM), Microfone Estéreo(CS-15S), Fones de Ouvido Estéreo (RH-300), adaptador
de pedestal de microfone (OP-MSA1), Suporte de Microfone (ST-100MB)
No intuito de aprimorar nossos produtos, as especicações e/ou aparência desta unidade estão
sujeitas a modicações sem prévio aviso.
102
Principais Especicações
Roland R-26: Gravador Portátil
Gravador
Faixas 6 (3 estéreo)
Processamento do
Sinal
Conversão AD/DA: 24 bits
96.0, 88.2, 48.0, 44.1 (kHz)
Tipo de Dados
Para Gravação
WAVE/BWF
Taxa de
Velocidade
96.0, 88.2, 48.0, 44.1 (kHz)
Bit Depth 24, 16 (bits)
MP3 (MPEG-1
Camada de
Áudio 3)
Taxa de
Velocidade
48.0, 44.1 (kHz)
Taxa de Bits 320, 160, 128 (kbps)
WAVE + MP3
Taxa de
Velocidade
48.0, 44.1 (kHz)
Bit Depth 16 bits
Taxa de Bits 128 kbps
Para
Reproduzir
WAVE/BWF
Taxa de
Velocidade
96.0, 88.2, 48.0, 44.1 (kHz)
Bit Depth 24, 16 (bits)
MP3 (MPEG-1
Camada de
Áudio 3)
Taxa de
Velocidade
48.0, 44.1 (kHz)
Taxa de Bits
32 - 320 kbps ou VBR (Taxa de Bit
Variável)
Cartão de Memória Cartão SD (formato compatível com SDHC)
Tempo de Gravação (unidade: horas)
Formato dos Dados
Tamanho da Memória
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
WAVE/BWF
16 bit, 44,1 kHz ESTÉREO 3.0 6.1 12.2 24.5 48.9
24 bit, 96.0 kHz ESTÉREO 0.9 1.9 3.7 7.5 15.0
16 bit, 44,1 kHz 4 CH 1.5 3.1 6.1 12.2 24.5
24 bit, 96.0 kHz 4 CH 0.5 0.9 1.9 3.7 7.5
16 bit, 44,1 kHz 6 CH 1.0 2.0 4.1 8.2 16.3
24 bit, 96.0 kHz 6 CH 0.3 0.6 1.2 2.5 5.0
MP3
128 kbps 33 67 134 269 539
320 kbps 13 27 53 107 215
WAVE/BWF+MP3
16 bit+128 kbps 44,1 kHz 2.8 5.6 11.2 22.4 44.9
16 bit+128 kbps 48.0 kHz 2.5 5.2 10.4 20.7 41.5
* Cada tempo de gravação é aproximado. Os tempos podem mudar, dependendo das
especicações do cartão.
* No caso de existirem arquivos repetidos, a soma de tempo de gravação será menor do que
anteriormente.
Solução de Problemas
101
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução
Operação de
Arquivo
Computador Apêndice
Problema Causa Página
Relógio interno é
redenido
Se o adaptador AC está conectado ou se as pilhas estiverem instaladas, o relógio
interno obterá sua energia a partir dessas fontes. Se transcorrerem vários
dias sem as pilhas e o adaptador AC desligado, o relógio interno voltará à sua
conguração padrão. Quando você liga a alimentação nesse estado, aparecerá
a mensagem “Clock Initialized” ("Relógio Inicializado"). Se esta mensagem
aparecer, por favor, redena a data ea hora.
p. 25
Impossível dividir ou
combinar projetos
O cartão SD deve ter o dobro de espaço livre do que ocupado pelo(s) projeto(s)
correspondente(s). Não é possível combinar projetos que excedem 2 GB de
tamanho.
p. 73, p.
74
O painel de toque não
tem o desempenho
esperado
Realizar o ajuste do painel. p. 94
A mensagem
“batteries low”
("bateria fraca")
aparece enquanto
adaptador AC está
sendo usado.
Certique-se que a denição para "EXT-POWER" está denida como "ADAPTA-
DOR".
p. 23
Problemas
relacionados com a
interface de áudio
Consulte o LEIA-ME para o condutor, que pode ser encontrado no cartão SD
fornecido.
Solução de Problemas
100
Outros Problemas
Problema Causa Página
A energia não liga
Certique-se de que o adaptador AC está corretamente conectado. Se você
estiver usando pilhas, certique-se que elas estão na orientação correta, e não
soltas dentro do compartimento. Se as pilhas estiverem fracas, instale pilhas
novas.
p. 20
Se o R-26 do poder não pode ser ligado na energia, mesmo que não haja
nenhum problema com o adaptador AC ou baterias, pode estar com defeito.
Por favor, entre em contato com um local de atendimento ao consumidor
listado no envelope da garantia.
O R-26 não é
reconhecido
quando conectado ao
computador
Se nenhum cartão SD está inserido no R-26, não será reconhecido corretamente
pelo computador. Se nenhum ícone aparecer no desktop do seu computador,
certique-se que o cartão SD está inserido corretamente.
p. 26
A tela ca fraca
A exibição será desactivado, se nenhuma operação for realizada durante o
intervalo de tempo de exibição especicado.
p. 94
O aparelho desliga
inesperadamente
Dependendo d conguração Auto O, a energia irá desligar automaticamente
se nenhuma operação for executada em um determinado período de tempo.
p. 94
Certique-se que a conguração para a tensão nal (externa) é apropriada.
Certique-se que a conguração para o tipo de pilhas (alcalinas, hidreto
metálico de níquel) a ser utilizada está correta.
p. 20
Se você estiver usando pilhas, o aparelho desligará quando as baterias
estiverem fracas. Favor instalar pilhas novas.
p. 20
Suas congurações
de regressar ao seu
valor original
Quando você reiniciar o R-26 para suas congurações de fábrica, todas as
congurações feitas usando a tela do "Menu" ou outra voltarão aos seus valores
originais. Por favor, faça as congurações desejadas novamente.
p. 92
Se a energia do R-26 é desligada sem usar o interruptor de alimentação (por
exemplo, por uma falha da pilha ou o adaptador AC é desconectado), as
congurações que você fez voltarão para seus valores originais. Por favor, faça as
congurações desejadas novamente.
O R-26 não é
reconhecido
quando conectado ao
computador via USB
O R-26 não será reconhecido pelo seu computador se você conectá-lo quando
a tela do "MENU" é exibida, ou durante a reprodução ou gravação. Por favor,
desligue o cabo USB, e tente novamente.
p. 81
A exibição do nome
do projeto é lenta ao
selecioná-lo
A exibição ao selecionar um arquivo será mais lenta se o projeto estiver
danicado, se o arquivo é nválido ou um tipo sem suporte de MP3, ou se o
arquivo é de um tamanho grande. Isso ocorre porque o R-26 precisa determinar
se ele é capaz de reproduzir o arquivo.
p. 66
O Feedback
ocorre por meio da
monitoração pelos
fones de ouvido
Se você está monitorando a gravação através de fones de ouvido de tipo aberto,
o feedback acústico pode ocorrer se os microfones do R-26 capturar o som
de seus fones de ouvido. Os microfones embutidos do R-26 são capazes de
detectar até mesmo o som fraco, de modo a manter os seus fones de ouvido
longe dos microfones embutidos.
p. 29
Solução de Problemas
99
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução
Operação de
Arquivo
Computador Apêndice
Problema Causa Página
Não há som recebido
de microfone conden-
sador
Para que o som a ser recebido de um microfone condensador, a
alimentação fantasma deve ser ligada. Ligue a alimentação fantasma.
p. 39
Não há som recebido
do microfone conec-
tado
Para que o som a ser recebido de um microfone conectado, o cabo de
entrada de energia deve estar ligado. Ligue o cabo de entrada de energia.
p. 41
Não é possível
selecionar MP3 como
formato de gravação
Gravações MP3 só são possíveis quando o CANAL 2 é selecionado como o
modo de gravação, e a taxa de velocidade é de 44,1 kHz ou 48,0 kHz.
p. 33
Problemas com a Reprodução
Problema Causa Página
Não há som
Você pode não ouvir o som se o volume de saída estiver muito baixo. Tente
aumentar gradualmente o volume de saída.
p. 61
Certique-se de que os seus fones de ouvido ou alto-falantes estejam
conectados corretamente.
p. 29
Impossível reproduzir
Certique-se de que o nome do arquivo foi atribuído corretamente. O
R-26 não pode usar arquivos que tenham nomes que começem com um .
(ponto).
p. 72
O R-26 pode reproduzir apenas arquivos com uma extensão de nome .MP3
ou WAV.
p. 66
Um arquivo danicado não pode ser reproduzido. Você pode recuperar o
arquivo usando a função Reparo.
p. 77
Quando utilizar a unidade como uma interface de áudio, você não poderá
tocar projetos que tenham uma frequência de amostragem diferente do que
a frequência de amostragem que está denida para a interface de áudio.
p. 86
Arquivos indesejados
são reproduzidos
O Modo de Reprodução de arquivos pode ser congurado para reprodução
aleatória (ALEATÓRIO). Nesse caso, o R-26 irá selecionar aleatoriamente e
tcar o próximo arquivo. Altere a conguração de volta para a reprodução
convencional (SEQUENTIAL).
p. 61
Não é possível ouvir
som com monitor de
pré-visualização
O som não será emitido enquanto os fones de ouvido estão sendo usados. p. 29
O monitor de pré-visualização poderia ser desligado no SYSTEM SETUP
(conguração do sistema)?
Ligue o monitor de pré-visualização.
p. 94
Quando o dispositivo de entrada é denido como os microfones internos
no Modo de Interface de áudio, o som não será emitido.
p. 89
98
Solução de Problemas
Se ocorrer problemas, consulte as informações fornecidas aqui.
Se as informações não ajudarem a resolver o problema, entre em contato com um local de
atendimento ao consumidor listados no nal deste manual.
Problemas com a Gravação
Problema Causa Página
Som gravado do
microfone é ouvido
somente a partir do
canal L (esquerda)
Se você estiver usando um microfone mono, apenas o canal L (esquerdo)
será gravado.
Se você usar um microfone externo, verique se o microfone é estéreo ou
mono. Para gravar em ambos os canais usando um microfone mono, use a
tela "MIC TYPE” para denir o tipo de microfone externo para “MONO.
p. 40
Não é possível iniciar
a gravação
A gravação não será possível se o cartão SD tiver menos de 16 kilobytes
de espaço livre. Também não será possivel entrar modo de gravação em
espera.
p. 95
A gravação começa
em um ponto dife-
rente do que quando
você começou.
Se PRE-REC está ligado, o som será gravado começando dois segundos
antes de você pressionar o botão[
].
p. 34
A gravação será iniciada automaticamente quando o aparelho detectar a
entrada que está acima de um determinado nível, se o recurso de início de
gravação automática estiver ligado.
p. 35
O som gravado está
distorcido
O som cará distorcido se o nível de entrada ou o sensor de entrada estiver
muito alto. Ajuste o nível de gravação apropriadamente.
p. 43
Não é possível
reproduzir o projeto
gravado
Se você, inadvertidamente, desligar o adaptador ou remover o cartão SD
durante a gravação, o projeto será danicado e não poderá ser reproduzido.
Em alguns casos você poderá usar a função Repair (Reparo) do projeto para
recuperá-lo.
p. 77
Impossível gravar
A gravação não será possível se o cartão SD não estiver inserido correta-
mente. Desligue a energia e insira o cartão de memória SD novamente.
p. 26
Se o cartão SD não foi formatado, não será reconhecido, e o display irá
indicar “SD Unformatted”. Favor formatar o cartão SD.
p. 27
O cartão SD não irá funcionar corretamente a menos que o mesmo seja
formatado no R-26. Se o cartão foi formatado usando um computador, po-
deria ter o formato errado. Neste caso, poderá parar imediatamente após a
gravação for iniciada, ou a gravação poderá não ocorrer corretamente.
p. 27
A gravação não é possível se o cartão SD está protegido contra gravação
(FECHADO). Desligue a proteção contra gravação.
p.28
A gravação não ocorrerá corretamente se o nível de gravação estiver muito
baixo. Ajuste o nível de gravação apropriadamente.
p. 43
O projeto foi dividido
de forma inesperada
O R-26 irá dividir automaticamente o projeto se o arquivo que estiver sendo
gravado no momento exceder um determinado tamanho, ou se o nível de
gravação cair abaixo de um nível especicado. Denir a conguração Tipo
Split para especicar o tamanho do arquivo ou o nível de gravação no qual
o arquivo será automaticamente dividido.
p. 50
O nível do volume
do instrumento
conectado ao
ANALOG IN, PLUG IN
está baixo demais.
Você utilizou um cabo de conexão com resistor?
Utilize um cabo de conexão sem resistor.
p. 15
97
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução
Operação de
Arquivo
Computador Apêndice
Mensagens de Erro
Esta seção explica as mensagens de erro que podem aparecer na tela.
Mensagem Problema
Clock Initialized
A energia para o relógio interno foi perdida, dessa forma o relógio
interno é inicializado. Por favor, especique a data e a hora.
Battery Low
As baterias ou fonte de alimentação externa tem baixa energia. Por
favor, recarregue as baterias ou utilize um adaptador AC.
Improper Song
Este arquivo tem um formato que o R-26 não pode utilizar.
Already Exists
Um arquivo ou pasta com nome idêntico já existe. Por favor, use um
nome diferente para criar o arquivo ou pasta.
Song Protected
O arquivo está protegido. Desligue a proteção contra gravação
antes de executar a operação.
Name Too Long
O nome está muito extenso. Diminua o nome do arquivo.
File System Error
Há um problema com o cartão SD. Formate o cartão SD no R-26.
SD Card Unformatted
O cartão SD não foi formatado. Formate o cartão SD no R-26.
SD Card Full
O cartão SD não tem mais espaço livre. Libere espaço no cartão,
copiando os arquivos para o seu computador pessoal e fazendo
backups, ou apagando arquivos , ou formatando o cartão.
Cannot Change Name
O arquivo não pode ser renomeado porque o nome do arquivo
contém caracteres de bytes duplos.
File Size Over 2 GB
O arquivo contém muitos dados.
SD Card Slow
A gravação para o cartão SD não pode ser realizada com rapidez
suciente. Por favor, use um cartão SD que seja compatível
com o R-26. Em alguns casos, a gravação repetida e exclusão de
arquivos pode causar a fragmentação no cartão SD, prejudicando
a capacidade de processamento. Caso isso aconteça, por favor,
formate o cartão SD.
SD Card Locked
O cartão SD está bloqueado. Remova o cartão SD e desligue a
conguração Bloquear.
SD Card Error
Ocorreu um problema ao acessar o cartão SD. O cartão SD pode
estar danicado.
Root Folder Full
A pasta raiz está cheia. Apague arquivos ou mova-os para um lugar
diferente.
Folder is not empty
A pasta já contém arquivo(s). Tente o procedimento novamente
depois que os arquivos na pasta forem apagados.
No Card
Nenhum cartão SD está inserido. Insera um Cartão SD no R-26.
HOLD is ON
A operação não é possível porque o interruptor [HOLD] (segurar)
está ligado. Desligue o interruptor [HOLD] se você quiser executar
a operação.
Now Recording
Gravação atual. Interrompa a gravação se você quiser executar uma
operação.
Now Playing
Tocando no momento. Interrompa a reprodução se você quiser
executar uma operação.
Configurações para o R-26
96
Restaura o R-26 para suas configurões de fábrica
(FACTORY RESET) (configurão de fábrica)
Veja como restaurar as diversas congurações do R-26 à sua conguração de fábrica.
1. Pressione o botão [MENU] para
acessar a tela do MENU.
2. Tecle <FACTORY RESET>.
3. Para voltar às congurações de fábrica,
toque em <YES>. Caso queira concelar
a operão, tecle <NO>.
Quando a conguração de fábrica estiver
sido completada, aparecerá uma mensagem
e você retornará à tela MENU.
Configurações para o R-26
95
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Categoria Item de menu / Efeito Valor (valor padrão: nítido)
SD CARD
INFO
Exibe informações sobre o cartão SD.
FORMAT (formato)
Formata o cartão SD (p. 27).
FACTORY
RESET
Redene o R-26 às congurações de fábrica (p.
96).
DATE & TIME Especique a data e a hora.
SENS
SENS
ajusta a sensibilidade de entrada (p. 43).
INT MIC,
PLUG-IN
LOW (baixo), MID
(médio), HIGH (alto)
ANALOG1,
ANALOG2
+4dBu
-2dBu-8dBu-14dBu-
20dBu
-26dBu-32dBu-38dBu-
44dBu-50dBu-56dBu-
62dBu
MIC MODE
(Apenas quando o microfone interno é sele-
cionado)Ajusta a direcionalidade do microfone
interno (p. 42).
INT MIC
(microfone
interno)
SOLO, CONCERT, FIELD,
OMNI MIC XY MIC
MANUAL
AUTO-SENS
Ajusta automaticamente a sensibilidade de
entrada e indica a conguração do nível de
entrada ideal (p.46).
Configurações para o R-26
94
Categoria Item de menu / Efeito Valor (valor padrão: nítido)
SYSTEM SETUP
(conguração
de sistema)
CONTRAST (Contraste)
Ajusta o contraste dos caracteres na tela.
0–5–10
BACKLIGHT (retroiluminação)
Ajusta o brilho da luz de fundo da tela.
OFF, 1, 2, 3–9
DISPLAY TIMER (temporizador de tela)
Especica o tempo em que a luz de fundo cará
escurecida se nenhuma operação tenha sido
realizada. (Unidades: segundos)
OFF, 2 sec, 5 sec, 10 sec, 20 sec
REC/PEAK LED
Especica se o indicador REC e indicador de PEAK
também escurecerão junto com o Temporizador
de tela.
NORMAL, POWER SAVE (economia de
energia)
MONITOR REC
Especica se a entrada de áudio será monitorada
via fones de ouvido durante a gravação.
OFF, ON
PREVIEW MONITOR (pré-visualização de
monitor)
Liga/desliga o monitor de pré-visualizaçã da
reprodução (p. 15).
OFF, ON
AUTO OFF (desligamento automático)
Especica o tempo após o qual será desligado
se nenhuma operação for executada. (Unidades:
segundos)
OFF, 3 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30
min, 45 min, 60 min
BATTERY (bateria)
Especica o tipo de bateria instalada.
ALCALINA, Ni-MH
EXT-POWER
Seleciona o adaptador AC fornecido ou atensão
nal da energia externa fornecida (p. 23).
ADAPTADOR, 9.0 V, 9.5 V, 10.0 V, 10.5 V,
11.0 V, 11.5 V, 12.0 V
USB CONNECTION (conexão USB)
Especica o modo USB quando conectado a um
computador (p. 80).
SELECTABLE (selecionável), STORAGE
(armazenamento), AUDIO I/F
LANGUAGE (língua)
Seleciona a língua exibida na tela.
Inglês,
PANEL CALIBRATION (calibração do painel)
Permite o ajuste da sensibilidade do painel em
toque.
AUDIO I/F
TAXA DE VELOCIDADE
Especique a taxa de velocidade usada no modo
de interface de áudio (p. 87).
44.1 kHz, 48.0 kHz, 88.2 kHz, 96.0 kHz
INPUT DEVICE (dispositivo de entrada)
Selecione o dispositivo de entrada no modo de
interface de áudio (p. 89).
INTERNAL, ANALOG , ANALOG (MONO),
PLUG-IN
Configurações para o R-26
93
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Categoria Item de menu / Efeito Valor (valor padrão: nítido)
INPUT SETUP
(congurar
entrada)
INT MIC
(microfone
interno)(p.
36)
LIMITADOR
Ativa/desativa olimitador.
OFF, ON
LCF SW
Ativa/desativa oltro low-cut.
OFF, ON
LCF CUTOFF (ltro low-cut
desativado)
Especica a frequência do ltro
low-cut.
100 Hz, 200 Hz, 400 Hz
ANALOG
IN (p. 38)
*1
*2
INPUT TYPE (tipo de entrada)
Especica o tipo de entrada externa.
SEPARATE, LINK, MS-MIC
INPUT1 PHANTOM
Especica se a alimentação fantasma
será fornecida para o conector
ANALOG IN 1/L.
OFF, ON
INPUT1 LIMITER (limitador da
entrada 1)
Ativa/desativa o limitador.
OFF, ON
INPUT1 LCF SW
Ativa/desativa o ltro low-cut.
OFF, ON
INPUT2 PHANTOM
Especica se a alimentação fantasma
será fornecida para o conector
ANALOG IN 2/R.
OFF, ON
INPUT2 LIMITER (limitador da
entrada 2)
Ativa/desativa o limitador.
OFF, ON
INPUT2 LCF SW (entrada 2 ltro
low-cut SW)
Ativa/desativa o ltro low-cut.
OFF, ON
LCF CUTOFF (ltro low-cut
desativado)
Especica a frequência do ltro
low-cut.
100 Hz, 200 Hz, 400 Hz
MS-MIC WIDTH
Ajusta a largura do som.
0–5–10
PLUGIN
MIC (p. 40)
MIC TYPE (tipo de microfone)
Especica o tipo de entrada de
microfone.
STEREO, MONO
PLUG IN POWER (cabo de entrada
de energia)
Especica se a energia será fornecida
para a entrada do microfone.
OFF, ON
LIMITADOR
Ativa/desativa o limitador.
OFF, ON
LCF SW
Ativa/desativa o ltro low-cut.
OFF, ON
LCF CUTOFF (ltro low-cut
desativado)
Especica a frequência do ltro
low-cut.
100 Hz, 200 Hz, 400 Hz
*1
As congurações para “INPUT2” serão exibidas apenas quando a função “SEPARATE” tiver sido denida para
INPUT TYPE.
*2
As congurações para “MS-MIC WIDTH” serão exibidas apenas quando a função “MS mic” tiver sido denida
para NPUT TYPE.
92
Congurações para o R-26
Categoria Item de menu / Efeito Valor (valor padrão: nítido)
REC SETUP
(congurar
gravação)
REC MODE (Modo de Gravação):
Selecione o número dos canais que serão
gravados (p. 31).
* O CANAL 2 é a única opção com Modo de
Interface de Audio.
CANAL 1,CANAL 2 ,CANAL 4, CANAL 6
REC SOURCE (Fonte de gravação)
Selecione o dispositivo de entrada (p. 31).
CANAL 1 ANÁLOGO (MONO)
CANAL 2
INTERNAL, ANALOG ,
ANALOG (MONO), PLUG-IN
CANAL 4
XY+OMNI,
INTERNAL+ANALOG,
ANALOG+PLUG-N,
XY+PLG-IN
CANAL 6
XY+OMNI+INT,
XY+OMNI+ANALOG,
XY+ANALOG+P-IN
Modo de
Interface de
Áudio
DE PC, PARA PC
TAXA DE VELOCIDADE
Especique a taxa de velocidade para a gravação
(p. 33).
44.1 kHz ,48.0 kHz ,
88.2 kHz ,96.0 kHz
REC FORMAT
Selecione um formato de arquivo para gravação
(p. 33).
WAV+MP3 ,MP3 128-kbps ,MP3
160-kbps ,MP3 320-kbps ,WAV 16-bit
,WAV 24-bit ,
REP-REC
Especicar quando o Pre-Rec será habilitado (p.
34).
OFF, ON
NOME DO PROJETO
Especique como será atribuido o nome do
projeto (p. 34) .
DATA, NOME
AUTO START (início automático)
Especica a conguração Auto Rec Start (início de
gravação automática) (p. 35).
OFF, 2 sec, 5 sec, 10 sec,
NÍVEL 1, NÍVEL 2, NÍVEL 3
AUTO MARK (marcador automático)
Especique as condições para marcação
automática (p. 49).
OFF, 5 min, 10 min, 30 min,
NÍVEL 1, NÍVEL 2, NÍVEL 3
MAX FILE SIZE (tamanho máximo do arquivo)
Especique o tamanho do arquivo em que o
projeto será automaticamente dividido (p. 50).
64 MB ,128 MB ,256 MB ,512 MB ,
1 GB ,2 GB
FILE TYPE (tipo de arquivo)
Especica se as informações sobre o tempo
de gravação e o dispositivo de gravação será
incorporado no arquivo WAV (p. 35).
WAV ,BWF
PLAY SETUP
(congurar
reprodução)
PLAY MODE (modo de reprodução)
Especica a ordem que os arquivos serão
reproduzidos (p. 61),
SINGLE (simples) , SEQUENTIAL
(sequencial) , SHUFFLE (aleatório)
REPEAT (repetir)
Especica quando o Repeat será habilitado (p. 62)
OFF, ON
Conectando ao seu Computador via USB
91
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Ouvir a reprodução do
Computador por meio do R-26
O áudio reproduzido pelo seu computador
pode ser ouvido via USB por meio do
sistema de saída conectado ao R-26. Este
áudio também pode ser gravado pelo
próprio R-26.
1. No software de gravação de áudio do
seu computador, mudar o destino de
saída de áudio para o R-26.
Para obter detalhes sobre como mudar
o destino de saída de áudio, consulte o
manual do software que você está usando.
Gravando a reprodução no próprio R-26
1. Selecione [MENU]Ú<REC
SETUP>Ú<REC SOURCE> (p. 31).
2. Selecione <FROM PC>.
Congura-
ção
Descrição
TO PC (para
PC)
Sinal do R-26 entrando no
computador
FROM PC
(do PC)
Sinal do computador entrando
no R-26
Usando oLoop Back
A função Loop Back do R-26 permite que
você misture a entrada do próprio R-26
com o som reproduzido pelo software
do seu computador, e envie de volta para
o computador. Você pode usá-lo para
adicionar uma narração à música que você
está reproduzindo regravá-la novamente
no seu computador, ou criar uxos de
distribuição.
1. Tecle a guia AUDIO IF.
2. Tecle <LOOP BACK> para ativar/
desativar.
3. Tecle no ícone do seletor para ajustar
o volume do som reproduzido em
seu computador.
Tecle para ajustar o volume.
Conectando ao seu Computador via USB
90
Gravação simultânea no
próprio R-26
O áudio que está entrando no R-26 também
pode ser gravado no próprio R-26, ao
mesmo tempo que está sendo gravado no
software em seu computador.
1. Selecione [MENU]Ú<REC
SETUP>Ú<REC SOURCE> (p. 31).
2. Selecione <TO PC>.
Congura-
ção
Descrição
TO PC (para
PC)
Sinal do R-26 entrando no
computador
FROM PC
(do PC)
Sinal do computador entrando
no R-26
Usando o Monitor Direto
Se a função Monitor Direto está ligada, o
som que está entrando no R-26 pode ser
monitorado através de fones de ouvido ou
alto-falantes.
1. Tecle a guia <AUDIO IF>.
2. Tecle <DIRECT MONITOR> para
ativar/desativar.
Conectando ao seu Computador via USB
89
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Especifique o Dispositivo
de Entrada
1. Selecione [MENU]Ú<AUDIO I/
F>
Ú<INPUT DEVICE>.
2. Tecle <INPUT DEVICE>.
3. Selecione a entrada.
Conguração Descrição
INTERNAL
(interno)
Seleciona os microfones
internos (uma mistura dos
microfones direcionais
internos e os microfones
omnidirecionais internos).
ANALOG
(análogo)
Seleciona a entrada do
conector ANALOG IN 1/L e
do conector ANALOG IN 2/R.
Gravação será em estéreo.
ANÁLOGO
(MONO)
Seleciona a entrada do
conector ANALOG IN 1/L e
do conector ANALOG IN 2/R.
Dois canais monoral serão
gravados.
PLUG-IN
Seleciona a entrada para o
conector do PLUG IN MIC
(plugue do microfone interno)
4. No software de gravação de áudio do
seu computador, mudar a entrada de
áudio para o R-26.
Para obter detalhes sobre como mudar a
entrada de áudio, consulte o manual do
software que você está usando.
Conectando ao seu Computador via USB
88
2. Selecione a taxa de velocidade
desejada.
TAXA DE VELOCIDADE
44,1 kHz
48,0 kHz
88,2 kHz
96.0 kHz
3. Tecle <BACK>.
* A tela seguinte aparecerá se você alterar
a conguração de taxa de velocidade,
enquanto o R-26 está conectaqdo em
modo de interface de áudio. Desconecte
o cabo USB do R-26 e depois conecte-o
novamente.
Conectando o R-26 ao Seu
Computador
1. Inicie seu computador.
2. Desligue a energia do R-26 (p. 24).
3. Use o cabo USB fornecido para
conectar o R-26 ao seu computador.
Conector USB
R-26
Computador
4. Selecione o modo (somente se tiver
escolhido “SELECTABLE”).
Se o USB CONNECTION (p. 81) está denido
como “SELECTABLE”, uma tela de seleção
aparecerá quando você conectar o R-26
ao seu computador, permitindo que você
selecione o modo de armazenamento ou
modo de interface de áudio. Nesse caso,
selecione <AUDIO I/F>.
Conectando ao seu Computador via USB
87
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Instalando o driver USB
A m de usar o modo AUDIO I/F do R-26,
primeiro você deve instalar o driver USB em
seu computador.
1. Instale o driver USB no seu
computador.
O driver dedicado ao R-26 é fornecido no
cartão SD incluído.
Também pode ser baixado do site da
Roland.
Website da Roland http://www.roland.com/
Consulte o site da Roland para obter
detalhes sobre os requisitos operacionais. O
programa e o procedimento para instalar o
driver poderão ser diferentes, dependendo
do seu sistema. Leia atentamente o
arquivo Readme.htm que acompanha o
arquivo baixado.
Especificando a Taxa de
Velocidade
Selecione a taxa de velocidade que é
apropriado à forma como você usará os
dados gravados. Se você está gravando em
software no seu computador, especique
uma taxa de velocidade que o seu software
pode manipular.
1. Selecione[MENU]Ú<AUDIO I/
F>Ú<SAMPLE RATE>.
Conectando ao seu Computador via USB
86
Usando o R-26 como uma Interface de Áudio
O áudio que está entrando no R-26 também pode ser gravada via USB em software no seu
computador. Ao mesmo tempo, a gravação e a reprodução podem ser realizadas no R-26.
* Você não poderá de reproduzir projetos que tenham uma frequência de amostragem diferente
da frequência de amostragem denida para a interface de áudio.
* Projetos reproduzidos pelo R-26 serão reproduzidos pelos conectores de FONES. A reprodução
de tal projeto não estará disponível no seu computador.
Tela principal para o modo de Interface de Áudio
Modo de Interface de Áudio
Nível de entrada ao PC
Nível de entrada ao PC
Guias
* Sobre o R-26, a fonte a ser
gravada receberá um destaque
escuro.
Para obter instruções sobre como
congurar a fonte de gravação,
consulte “Gravação simultânea
no próprio R-26” (p. 90).
Diagrama em bloco da interface de áudio
PHANTOM
(XLR ONLY)
PLUG IN
POWER
LOOP BACK
LEVEL
LOOP BACK
SW
SENSE
SENSE
SENSE
LEVEL
PHONES
PREVIEW
MONITOR
DIRECT
MONITOR
VOLUME
LEVEL
LEVEL
INPUT 1/L
INPUT 2/R
INT MIC
XY
INT MIC
OMNI
PLUG IN
MIC
AD
DA
LIMITER
SD/SDHC Card
LOW
CUT
USB
REC PLAY
TO
PC
FROM
PC
Conectando ao seu Computador via USB
85
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Mac OS
1. Arraste “NO NAME” para a lixeira.
Quando você arrasta para lixeira no
lado direito, ela será alterado para
,
permitindo que você pare a conexão.
2. Pare a conexão.
Quando o ícone “NO NAME” ou o "Sem
nome" desaparece do desktop você pode
desconectar o cabo USB que está entre o
R-26 e seu computador. Alternativamente
você pode desligar o R-26 da energia.
* Enquanto que na maioria das condições
um computador similar ao acima
permitirá o funcionamento normal
do R-26, o Roland não pode garantir a
compatibilidade somente com esses
fatores. Isto deve-se a inúmeras variáveis
que podem inuenciar o ambiente de
processamento, tais como diferenças no
projeto da placa-mãe e da combinação
particular de outros dispositivos
envolvidos.
Conectando ao seu Computador via USB
84
Desconectando do seu
Computador
Veja como desconectar o R-26 do
seu computador. Você deve usar o
procedimento a seguir para nalizar a
conexão antes de desconectar o cabo USB.
NOTA
Não desligue a alimentação do R-26,
desconecte o cabo USB, ou remova o cartão
SD enquanto o R-26 estiver conectado ao
seu computador.
Windows 7
1. Na barra de tarefas do Windows,
clique no ícone , e depois no
ícone
.
2. Clique na mensagem "Eject R-26" que
aparecerá acima da barra de tarefas.
Quando aparecer a mensagem “Safe to
Remove the Hardware” ("o Hardware pode
ser removido com segurança"), você pode
desconectar o cabo USB que está entre o
R-26 e seu computador.
Windows Vista/Windows XP
1. Acesse a caixa de diálogo “"Remover
o Hardware com Segurança".
Na barra de tarefas do Windows, dê um
clique duplo no ícone Safely Remove
Hardware
.
2. Na lista de dispositivos de
hardware exibida, escolha o item
correspondente ao R-26.
OS Indicação
Windows Vista
Classe do dispositivo
de armazenamento em
massa USB
Windows XP,
Classe do dispositivo
de armazenamento em
massa USB
3. Na caixa de diálogo, clique
em<Stop>.
4. Clique [OK].
Quando aparece a caixa de diálogo parar
dispositivo de hardware, escolha o item
correspondente ao cartão SD do R-26 e
clique em [OK].
5. Desconecte a conexão.
Quando você vê a mensagem "O dispositivo
(ou disco USB) pode ser removido com
segurança do computador", você pode
desconectar o cabo USB que está entre o
R-26 e seu computador
Conectando ao seu Computador via USB
83
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Estrutura do arquivo de projeto
Se você conectar o R-26 ao seu computador, poderá ver como essas pastas e arquivos são
organizados.
REC MODE
(Modo de
Gravação):
Estrutura
canal 1
Será criada uma pasta com o nome do projeto e a extensão .PJT. Dentro dessa pasta será
criado um arquivo WAV monaural chamado "projeto name_1.WAV".
2 canais
(STEREO×1)
Será criada uma pasta com o nome do projeto e a extensão .PJT. Dentro dessa pasta será
criado um arquivo WAV ou MP3 chamado "projeto name_1.WAV".
2 canais
(MONO×2)
Será criada uma pasta com o nome do projeto e a extensão .PJT. Dentro dessa pasta serão
criados arquivos WAV monaural chamado “project name_1.WAV e “project name_2.WAV”.
4 canais
(STEREO×2)
6 canais
(STEREO×3)
Em gravações de 4 ou 6 canais, será criada uma pasta com o nome do projeto e a extensão
.PJT. Dentro dessa pasta serão criados arquivos WAV estéreo chamados “project name_1.
WAV”, “project name_2.WAV”, e “project name_3.WAV”.
R26_0003_1.WAV
R26_0001_1.WAV
R26_0002_1.WAV
R26_0004_1.WAV
R26_0005_1.WAV
R26_0003_2.WAV
R26_0004_2.WAV
R26_0005_2.WAV
R26_0005_3.WAV
R26_0003.PJT
R26_0001.PJT
R26_0002.PJT
R26_0004.PJT
R26_0005.PJT
/Root
(Monaural 2-channel project)
(Monaural 1-channel project)
(Stereo 2-channel project)
(4-channel project)
(Monaural WAV)
(Monaural WAV)
(Stereo WAV)
(Stereo WAV)
(Monaural WAV)
(Stereo WAV)
(Stereo WAV)
(Stereo WAV)
(Stereo WAV)
(6-channel project)
NOTA
Se você usar o computador para modicar, apagar ou renomear os arquivos dentro de um
projeto, o R-26 pode não reproduzir o projeto.
Conectando ao seu Computador via USB
82
O seu computador reconhecerá o cartão SD
do R-26 da seguinte forma.
OS Aparência no computador
Windows
Aparece em Meu Computador
ou Explorer com um nome como
disco removível.
Mac OS
Aparece na área de trabalho com
um nome como o NO NAME.
NOTA
• Ao conectar o cabo USB ao seu
computador, segure a base do conector
e evite tocar na parte metálica do
plugue.
• O R-26 não será reconhecido se você
conectá-lo ao seu computador no
momento da reprodução ou gravação.
Desconecte o cabo USB que está entre
o R-26 e seu computador e execute
novamente o procedimento a partir do
passo 3.
• As várias funções do R-26 não estão
disponíveis na tela “USB STORAGE”
quando conectado a um computador.
As operações dos botões ou
interruptores serão ignorados.
• Se o computador exibir a mensagem
“Insert a disk with this type of le ..,
("Insira um disco com esse tipo de
arquivo ...") clique em <Cancel>.
Conectando ao seu Computador via USB
81
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Trocando Arquivos com o seu
Computador (Armazenamento)
Os arquivos WAV ou de MP3 podem ser
copiados do R-26 para o seu computador
ou do seu computador para o R-26. Para
copiar arquivos, use o computador para
arrastá-los e soltá-los.
Conectando o R-26 ao Seu
Computador
1. Inicie seu computador.
2. Certique-se que um cartão SD esteja
inserido no slot de cartão SD do R-26.
"Preparando um cartão SD" (p. 26)
3. Desligue a energia do R-26 (p. 24).
Use o cabo USB fornecido para conectar o
R-26 ao seu computador.
Conector USB
R-26
Computador
4. Selecione o modo (somente se tiver
escolhido “SELECTABLE”).
Se o USB CONNECTION (p. 80) está denido
como “SELECTABLE”, uma tela de seleção
aparecerá quando você conectar o R-26
ao seu computador, permitindo que você
selecione o modo de armazenamento ou
modo de interface de áudio. Nesse caso,
selecione <STORAGE>.
Se o R-26 está conectado ao seu
computador no modo de armazenamento,
o display R-26 mostrará a tela "USB Storage".
* Se você escolheu “STORAGE” como
modo de conexão USB, esta tela
aparecerá quando você usar um cabo
USB para conectar o R-26 ao seu
computador.
80
Conectando ao seu Computador via USB
Se você usar um cabo USB para conectar o
conector USB do R-26 a um conector USB
no seu computador, você poderá realizar as
seguintes tarefas.
Armazenamento em massa
Você pode fazer backup de projetos
presentes no cartão SD do R-26 no seu
computador e arquivos WAV ou de MP3 do
seu computador podem ser gravadas no
cartão SD do R-26.
Referência
“"Trocando Arquivos com o seu
Computador (Armazenamento)" (p. 81)
Interface de Áudio
O áudio que está entrando no R-26 também
pode ser gravada via USB em software no
seu computador.
O som reproduzido por software no seu
computador também pode ser ouvido
através de fones de ouvido ou alto-falantes
conectados aos conectore de FONES do
R-26 ou gravado no R-26. Além disso, o
som reproduzido por software no seu
computador pode ser misturado com a
entrada e de re-entrada do R-26 para o seu
computador.
Referência
“Usando o R-26 como uma Interface de
Áudio" (p. 86)
* Som será emitido do monitor de
pré-visualização do R-26 apenas se o
<AUDIO I/F> do menu INPUT DEVICE
estiver denido como ANALOG ou
ANALOG (MONO).
* A m de usar o modo AUDIO I/F do
R-26, primeiro você deve instalar o
driver USB em seu computador. Para
obter detalhes, consulte “"Instalando o
Driver USB" (p. 87).
Selecione o modo de
Conexão USB
Quando o R-26 é conectado ao seu
computador por meio de um cabo USB,
você pode especicar se ele irá operar
como um dispositivo de armazenamento
ou como uma interface de áudio. Se você
escolher “SELECTABLE” ("SELECIONÁVEL")
(conguração padrão), você poderá fazer
esta escolha quando conectá-lo.
1. Selecione [MENU]Ú<SYSTEM
SETUP>Ú<USB CONNECTION>.
A “USB CONNECTION” (Conexão de USB) stá
localizado na página 2/3. Toque
para
acessar 2/3.
2. Selecione o modo desejado.
Mode Descrição
SELECTABLE
(selecionável)
A tela de seleção aparecerá
quando você conectar o R-26
ao seu computador via USB.
STORAGE (arma-
zenamento)
O R-26 estará no modo de
armazenamento quando é
conectado via USB ao seu
computador.
AUDIO I/F
O R-26 operará como uma
interface de áudio quando
é conectado via USB ao seu
computador.
Gerenciamento de Projetos e Pastas
79
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Criando uma Pasta dentro
de uma Pasta
Veja como criar uma nova pasta dentro de
uma pasta existente.
1. Escolha [MENU]Ú<FINDER>.
2. Mova para a pasta na qual você
deseja criar a nova pasta.
Tecle em à direita do nome da pasta de
destino.
3. Toque no nome da pasta indicado na
parte superior.
4. Tecle <NEW>.
Uma "Nova Pasta" será criada.
Gerenciamento de Projetos e Pastas
78
4. Tecle <YES>.
O projeto será reparado.
* Dependendo de como o projeto foi
danicado, não ser possível repará-lo.
Criando uma Pasta
Veja como gerenciar projetos, criando uma
pasta dentro do cartão SD.
Criando uma Pasta no
Nível da Raiz
Veja como criar uma pasta no mais alto
nível (raiz) do cartão SD.
1. Escolha [MENU]Ú<FINDER>.
2. Tecle <Root>.
3. Tecle <NEW>.
Uma "Nova Pasta" será criada.
Gerenciamento de Projetos e Pastas
77
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Criando um arquivo MP3
Um projeto que foi gravado em 44,1 kHz ou
48,0 kHz como uma gravação de dois canais
pode ser convertido para um arquivo MP3.
1. Escolha [MENU]Ú<FINDER>.
2. Tecle no nome do projeto que você
deseja converter para MP3.
3. Tecle em <CONV MP3>.
4. Selecione a taxa de bit.
Selecione a taxa de bit desejada.
O projeto será convertido para MP3.
Reparando um Projeto
Se você, inadvertidamente, desligar o
adaptador ou remover o cartão SD durante
a gravação, o projeto será danicado e não
poderá ser reproduzido. Em alguns casos
você poderá usar a função Repair (Reparo)
do projeto para recuperá-lo.
1. Escolha [MENU]Ú<FINDER>.
2. Tecle no nome do projeto.
O ícone <REPAIR> só é mostrado se o
projeto tiver sido danicado.
3. Tecle <REPAIR>.
Gerenciamento de Projetos e Pastas
76
Adicionando um Lembrete
de Áudio a um Projeto
Você pode acrescentar um lembrete de voz
de até 30 segundos a um projeto gravado.
O lembrete de áudio será reproduzido
quando você teclar em ao lado do
nome do projeto na tela de busca. Pode
ser usado como um lembrete de números
durante a sessão de gravação.
1. Escolha [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque no nome do projeto para
o qual você deseja adicionar um
lembrete de voz.
3. Selecione <REC MEMO>.
4. Tecle <YES>.
A gravação começará. Fale no microfone
interno.
5. Quando você tiver terminado de
gravar, tecle <Stop>.
A gravação irá parar e você voltará para a
tela de busca.
6. Tecle para reproduzir o lembrete.
Gerenciamento de Projetos e Pastas
75
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
5. Após ter especicado o local, toque
<SET POINT>.
A tela irá indicar a região de o projeto a ser
mantida.
6. Para executar o processo de
aparação, tecle em <YES>.
O projeto será aparado.
O projeto aparado será salvo como um
novo projeto. Neste caso, ao nome do
novo projeto será automaticamente
acrescentado "-1". O projeto original
permanecerá inalterado. Se o projeto
original chama-se R26_0001.PJT, o projeto
aparado será criado com o nome R26_0001-
1.PJT.
Visualizando informações
sobre o Projeto
1. Escolha [MENU]Ú<FINDER>.
2. Tecle no nome do projeto que
contém a informação que você deseja
visualizar.
3. Tecle <INFO>.
Protegendo um projeto (Proteger)
Você pode proteger um projeto para
que ele não seja apagado ou renomeado
acidentalmente.
1. Tecle <NO>.
LEMBRETE
Se você ativar a função Proteger, será
exibido um ícone de cadeado.
Gerenciamento de Projetos e Pastas
74
Combinando Projetos
1. No menu editar, toque <COMBINE>.
2. Tecle no nome do projeto que você
deseja combinar.
O projeto será combinado.
O projeto combinado será salvo como
um novo projeto. Neste caso, ao nome
do novo projeto será automaticamente
acrescentado "-1". O projeto original
permanecerá inalterado. Se o projeto
original chama-se R26_0001.PJT, o projeto
combinado será criado com o nome
R26_0001-1.WAV.
Excluindo Partes Indesejadas
de um Projeto (Aparar)
1. No menu editar, toque <TRIM>.
2. Use [ ]/[ ] e [ ]/[ ] tpara
encontrar o Ponto de Partida a região
que você deseja manter..
Ícone Descrição
Ampliar na amplitude em forma de onda
Reduzir na amplitude em forma de onda
Ampliar no eixo do tempo da forma de
onda
Reduzir no eixo do tempo da forma de
onda
Com projetos de CANAL 4 e CANAL 6, você
pode alternar entre as formas de onda
indicadas para os botões <1>, <2> e <3>
no canto inferior esquerdo da tela.
3. Fazer ajustes nos para o local,
conforme descrito no passo 2.
4. Use [ ]/[ ] e [ ]/[ ] para
encontrar o Ponto Final da região que
você deseja manter.
Fazer ajustes nos para o local, conforme
descrito no passo 2.
Gerenciamento de Projetos e Pastas
73
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Dividindo um Projeto
1. No menu editar, toque no ícone
<DIVIDE>.
2. Use [ ]/[ ] e [ ]/[ ] para
reproduzir, avançar rapidamente,
retroceder em um projeto para
encontrar o ponto em que você
deseja dividir o projeto.
Ícone Descrição
Ampliar na amplitude em forma de onda
Reduzir na amplitude em forma de onda
Ampliar no eixo do tempo da forma de
onda
Reduzir no eixo do tempo da forma de
onda
Com projetos de CANAL 4 e CANAL 6, você
pode alternar entre as formas de onda
indicadas para os botões <1>, <2> e <3>
no canto inferior esquerdo da tela.
3. Após ter especicado o local, toque
<SET POINT>.
A tela irá indicar o local onde o projeto será
dividido.
4. Para dividir o projeto, pressione
<YES>.
O projeto será dividido.
Cada projeto dividido será salvo como
um novo projeto. Neste caso, aos
novos projetos serão automaticamente
acrescentados "-1" e "-2" ao seu nome. O
projeto original permanecerá inalterado.
Se o projeto original chama-se R26_0001.
PJT, serão criados novos projetos chamados
R26_0001-1.PJT e R26_0001-2.PJT.
* Se o cartão SD contém espaço livre
insuciente, a mensagem "SD Card
Full" (cartão SD cheio) será exibida, e
a operação de divisão não poderá ser
executada.
Gerenciamento de Projetos e Pastas
72
5. Toque as teclas de letras para digitar
caracteres.
Cada vez que tocar uma tecla de letra,
o caracter irá mudar na ordem de A, B
e C. Toque <TYPE> para alternar entre
maiúsculas, minúsculas e números.
Tecle <DEL> para excluir o caractere na
posição do cursor.
LEMBRETE
• No R-26, você só pode renomear
nomes de arquivos que consistem
em caracteres ASCII (caracteres
alfanuméricos de byte único).
• Você não pode renomear um nome de
arquivo que contém caracteres de bytes
duplos, como japonês
• Se já existe um nome idêntico, a tela irá
indicar "Já Existe". Por favor, especique
um nome diferente.
• Você não será capaz de apagar todos os
caracteres. Sempre haverá um caracter
restante.
Caracteres que podem ser usados
(spaço) ! # $ % & ‘ ( ) + , – . 0 1 2 3 4 5 6 7 8
9 ; = @
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
X Y Z ] ^ _ `
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y
z { }
Dividindo, Combinando,
ou Aparando um Projeto
No menu de busca do menu editar, você
pode dividir, combinar ou arrumar regiões
indesejadas de um projeto.
1. Escolha [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque no nome do projeto que você
deseja editar.
3. Tecle <EDIT>.
O menu editar aparecerá.
Gerenciamento de Projetos e Pastas
71
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Enquanto um projeto está sendo excluído
Enquanto uma pasta está sendo excluída
Ao excluir uma pasta, a seguinte mensagem
irá aparecer se a pasta não está vazia; a
exclusão da pasta não será possível.
Tente o procedimento novamente após
esvaziar a pasta.
Renomeando um
Projeto ou uma Pasta
1. Escolha [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque no nome do projeto ou pasta
que você deseja renomear.
3. Toque <RENAME>.
4. Toque as setas para mover o cursor
para o local no qual deseja inserir um
caractere.
Gerenciamento de Projetos e Pastas
70
Movendo um Projeto
1. Escolha [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque na pasta para onde você
deseja mover o projeto.
3. Tecle <MOVE> (mover).
4. Toque na pasta em que você deseja
mover o projeto.
O projeto será movido.
Excluindo um Projeto
ou uma Pasta
1. Escolha [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque no nome do projeto ou pasta
que você deseja excluir.
3. Tecle <DELETE>.
4. Para deletar, tecle <YES>. Caso queira
concelar a operação, tecle <NO>.
Excluindo um projeto
Excluindo uma pasta
Gerenciamento de Projetos e Pastas
69
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Abrindo um projeto
Veja como selecionar e executar um projeto
da lista de projetos registrados.
1. Quando você seleciona uma pasta,
o local atual mudará para a pasta
selecionada, e você pode usar a tela
principal para escolher projetos
de dentro da pasta selecionada.
Você também pode gravar na
pasta selecionada.Escolha [MENU]
Ú<FINDER>.
2. Toque no nome do projeto ou pasta
que você deseja gerenciar.
3. Toque <SELECT> (selecionar).
O projeto será selecionado e você retornará
à tela principal.
Copiando um Projeto
1. Escolha [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque no nome do projeto que você
deseja copiar.
3. Toque<COPY>.
4. Toque no nome da pasta para onde
você deseja copiar o projeto.
O projeto será copiado.
Gerenciamento de Projetos e Pastas
68
Lista de operações de busca
Operações do projeto
Ícone Função
Procedi-
mento
SELECT (selecionar) Seleciona o projeto e vai para a tela principal. p. 69
COPY (copiar) Copia o projeto. p. 69
MOVE (mover) Move o projeto. p. 70
DELETE (excluir) Exclui o projeto. p. 70
RENAME (renomear) Renomeia o projeto. p. 71
EDIT (editar) Divide ou combina um projeto, ou corta regiões indesejadas. p. 72
INFO
Exibe informações sobre o projeto. Alternativamente, protege o nome
do projeto.
p. 75
REC MEMO (memória
de gravação)
Adicionar um memo de voz ao projeto. p. 76
CONV MP3 (converter
para MP3)
Converte um arquivo WAV em MP3. p. 77
REPAIR (reparo)
Repara o projeto.
* Este item de menu é exibido somente se o R-26 detectou um projeto
danicado.
p. 77
Operações de pasta
Ícone Função
Procedi-
mento
SELECT (selecionar) Seleciona a pasta e vai para a tela principal. p. 69
DELETE (excluir) Exclui a pasta. p. 70
RENAME (renomear) Renomeia a pasta. p. 71
INFO Exibe informações sobre a pasta. p. 75
67
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução
Operação de
Arquivo
Computador Apêndice
Gerenciamento de Projetos e Pastas
O R-26 armazena projetos gravados no
cartão SD.
A tela "Finder" (de busca) fornece várias
funções para listar, excluir ou copiar esses
projetos. Você também pode criar pastas e
mover projetos entre pastas para gerenciar
seus dados.
”Criando uma Pastar” (p. 78)
Operação Básica no
Finder
Operações do projeto
1. Escolha [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque no nome do projeto que você
deseja gerenciar.
Use para rolar.
Tecle para reproduzir o memo de voz.
Referência
Acrescentando um Memo de Áudio a
um projeto (p. 76)
LEMBRETE
Para mover-se dentro de uma pasta,
tecle [
] à direita do nome da pasta.
Para sair da pasta, toque em [
].
3. Toque em um ícone para selecionar a
função desejada.
Operações de pasta
1. Escolha [MENU]Ú<FINDER>.
2. Toque na pasta que você deseja
gerenciar.
Reprodução
66
Mudando a Velocidade de
Reprodução
Você pode tornar a reprodução mais rápida
ou mais lenta sem alterar a altura.
* Você não pode alterar a velocidade de
reprodução enquanto estiver tocando
um projeto com uma taxa de velocidade
de 88,2 kHz ou 96 kHz.
1. Alterar a velocidade de reprodução
afetará o caráter toanal.Na tela
principal, selecione a guia A-B SPEED.
2. aperte para selecionar a
velocidade de reprodução.
Conguração (%)
50, 60, 70, 80, 90, 100 (OFF), 110, 120, 130, 140,
150
Tipos de Arquivos que
podem Reproduzidos
O R-26 pode reproduzir os seguintes tipos
de arquivos.
• WAV
Taxa de velocidade
(kHz)
Tamanho da amostra
(bits)
44.1, 48.0, 88.2, 96.0 16, 24
• MP3
Taxa de velocidade
(kHz)
Taxa de Bit
44.1, 48.0 32 – 320 kbps, VBR
O que é VBR?
VBR signica Variable Bit Rate (Taxa
de Bit Variável), que usa uma taxa
de bit baixa quando o som é menos
dendo e alta quando o som é mais
denso.
Reprodução
65
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Reproduzir Repetidamente
uma Parte de um Projeto
A função de repetição AB permite que
você reproduza repetidamente uma parte
especíca de um projeto. Você pode usá-la
para ouvir repetidamente uma seção de
interesse.
1. Na tela principal, selecione a guia A-B
SPEED.
2. Pressione o botão [ ] para
reproduzir o projeto.
3. Especique o início da repetição
(ponto A).
Durante a reprodução, selecione < >
Esse ponto será o início (ponto A) da parte
repetida.
4. Especique o nal da repetição
(ponto B).
Durante a reprodução, selecione <
>. Esse ponto será o nal (ponto B) da parte
repetida, e a reprodução repetida entre A
B-começará.
Cancelando a configuração
Se o ponto A e o ponto B já estão
especicados, selecionando <OFF> as
congurações do ponto A e B serão
apagadas.
Para parar uma reprodução, pressione o
botão [
]. As congurações de repetição de
reprodução (pontos A e B) serão mantidas,
mas a reprodução irá parar.
LEMBRETE
• Se você congurou o ponto A e
não deniu o ponto B antes que
reprodução chegue ao nal do projeto,
a reprodução irá repetir entre o ponto A
e o m do projeto.
• As congurações de repetição serão
canceladas se você usar o botão [
]/
[
] para selecionar outro projeto.
Reprodução
64
Atribuindo Marcadores em
um Projeto
Você pode atribuir marcadores para os
locais desejados em um projeto, e depois
pular facilmente para esses locais.
* Marcadores não podem ser atribuídos a
um projeto de formato MP3.
1. Na tela principal, selecione a guia
MARK .
2. Use o botão [ ], o botão [ ], o
botão [ ], e o botão [ ] para
reproduzir, avançar rapidamente,
or retroceder rapidamente para
encontrar o lugar em que você quer
atribuir um marcador.
3. Quando você encontrar o local
em que você deseja atribuir um
marcador, aperte <SET>.
Indicação de marcador
(número de marcadores/
número de marcadores
do projeto)
O número de marcadores será
mostrado. Marcadores são numerados
seqüencialmente a partir do início do
projeto.
O máximo de 99 marcadores podem ser
atribuidos. Repita os passos 2 e 3 para
atribuir marcadores nos locais desejados.
Movendo para um marcador
Pressione para mover para o marcador
que precede o local atual.
Pressione
para mover para o marcador
que segue o local atual.
Excluindo um marcador
Toque no ícone de CLEAR para excluir um
marcador que você atribuiu. Marcadores
serão excluídos a partir do marcador que
precede o local atual.
Reprodução
63
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Configurações de Monitor
Você pode fazer vários ajustes para
monitorar a reprodução, tais como ligar/
desligar cada canal e ajustar o volume.
Ligar/desligar um canal
1. Na tela principal, selecione a guia
MON.
2. Selecione o canal que você quer
ligar/desligar.
Quando você desliga um canal, o seu
indicador desligará.
Ajustando o volume de um
canal
1. Na tela principal, selecione a guia
MON.
2. Selecione <LEVEL>.
3. Pressione para ajustar o
volume de cada canal.
Reprodução
62
Repetir reprodução
Veja como fazer o projeto reproduzir
repetidamente o modo de reprodução
selecionado.
1. Selecione [MENU]Ú<PLAYER
SETUP>Ú<REPEAT>.
2. Ativa/desativa a conguração de
repetição de reprodução.
Congu-
ração
Descrição
OFF
(desliga-
do)
não reproduzir repetidamente
ON
(ligado)
Tocar repetidamente
Combinação de PLAY
MODE e REPEAT
A tabela a seguir mostra como as
congurações de PLAY MODE e REPEAT
podem ser combinadas.
PLAY MODE
(modo de
reprodução)
REPEAT
(repetir)
Descrição
SINGLE
OFF
(desliga-
do)
Tocar apenas um
projeto e parar
ON
(ligado)
Tocar um projeto
repetidamente
SEQUENTIAL
(sequencial)
OFF
(desliga-
do)
Tocar sequencial-
mente e parar
ON
(ligado)
Tocar
sequencialmente
repetidamente
SHUFFLE
(aleatório)
OFF
(desliga-
do)
Reprodução
aleatória e parar
ON
(ligado)
Reprodução
aleatória repetida-
mente
Ordem de seleção do projeto
Os projetos são apresentados em ordem
alfabética dos seguintes caracteres. Esta
ordem não é a ordem em que os projectos
foram registrados.
(spaço) ! # $ % & ‘ ( ) + , – . 0 1 2 3 4 5 6 7
8 9 ; = @A B C D E F G H I J K L M N O P Q
R S T U V W X Y Z] ^
_ `a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w
x y z { } Caracteres de bytes duplos
Caracteres de bytes duplos
• Nomes de arquivos que começam com
. não são mostrados.
• Arquivos com uma extensão de nome
que não seja .WAV ou .MP3 não são
mostrados.
• Os nomes de arquivos mostrados na
tela não correspondem às tags ID3 de os
arquivos MP3.
61
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Reprodução
Operação Básica de
Reprodução
Retroceder/ Mover
para a música anterior
(início da canção)
Avanço rápido/
Mover para a
próxima música
Stop
Play / Pause
1. Acesso à tela principal (p. 16).
2. Utilize os botões [ ]/[ ] para
selecionar o projeto que você deseja
reproduzir.
Você também pode escolher um projeto do
menu nder. Abrindo um Projeto” (p. 69)
3. Pressione o botão [ ] para
reproduzir o projeto.
Durante a reprodução você pode manter
pressionado o botão [ ] de retroceder,
ou o botão [ ] para avançar rapidamente.
Reprodução normal será retomada quando
você soltar o botão.
* Para alguns tipos de cartão SD, a
velocidade de leitura de dados não
pode ser mantida quando estiver
retrocedendo ou avançando durante
a reprodução, causando a operação
de retroceder ou avançar rapidamente
para parar. Se isso ocorrer, pressione o
botão [
] para parar a reprodução. Em
seguida, reproduza novamente.
4. Use o seletor [VOLUME] (p. 14) para
ajustar o volume.
5. Pressione [ ] para parar a
reprodução.
Selecionando o Modo de
Reprodução
Você pode espedicar como os projetos
serão reproduzidos. Além de tocar projetos
consecutivamente a partir do primeiro
projeto, você pode reproduzir apenas
o projeto selecionado, ou reproduzir
projetos em uma ordem determinada
automaticamente (reprodução aleatória).
1. Selecione [MENU]Ú<PLAYER
SETUP>Ú<PLAY MODE>
2. Selecione o PLAY MODE (modo de
reprodução) desejado.
Conguração Descrição
SINGLE reproduzir um projeto
SEQUENTIAL
(sequencial)
reproduzir na ordem
SHUFFLE
(aleatório)
reprodução aleatória
Gravando
60
Combinando microfones internos e externos
Você também pode usar microfones de entrada externa para gravar os aplausos e outros sons da
platéia simultaneamente, a m de capturar a emoção do evento.
Audiência
Microfones
Audiência
Microfones
MENU Item Conguração
REC SETUP (congurar gravação)
REC MODE (Modo
de Gravação):
CANAL 4
REC SOURCE
(Fonte de
gravação)
INTERNAL+ANALOG
SENS INT MIC MIC MODE CONCERT (Concerto)
MENU
INPUT SETTUP MENU
(menu de congura-
ção de entrada)
Item Conguração
INPUT
SETTUP
(conguração
de entrada)
ANALOG IN
INPUT TYPE (tipo
de entrada)
LINK (unir)
PHANTOM POWER
(alimentação
fantasma)
ON em caso de microfone condensador, OFF em
caso de microfone dinâmico
* Não use o R-26 durante os shows em que a gravação é proibida.
Gravando
59
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Gravando um Concerto
Durante o ensaio, ajuste os níveis adequados para as passagens mais altas. Se você usar a função
AUTO SENS (p. 46), a sensibilidade de entrada será automaticamente ajustada para o ponto ideal,
e será exibida uma conguração recomendada para o nível de entrada.
Se possível, faça a gravação na frente do centro do palco.
Usando os microfones internos
Você pode usar fones de ouvido para monitoramento durante os ensaios, e enquanto faz
gravações de texte, pode ajustar a distância entre o palco e a posição dos microfones internos.
Som cheio
Som suave
MENU Item Conguração
REC SETUP
(congurar
gravação)
REC MODE (Modo de Gravação): CANAL 2
REC SOURCE (Fonte de gravação) INTERNAL (interno)
SENS INT MIC MIC MODE CONCERT (Concerto)
Gravando
58
Gravação externa
Ao ajustar a direcionalidade do modo de microfone interno, você pode capturar toda a
sonoridade ou destacar apenas um determinado som. Você também pode aproveitar a
capacidade do R-26 de gravar simultaneamente seis canais e gravar diferentes tipos de microfones
internos e externos em canais separados.
Se você ativar PRE-REC (p. 34) gravação começará dois segundo antes do momento que você
pressionar o botão [
]. O que signica que você não perderá o início daquele o som perfeito.
MENU Item Conguração
REC SETUP (congu-
rar gravação)
PRE-REC ON (ligado)
SENS INT MIC MIC MODE FIELD (Campo)
Usando micofones estéreos conectados na energia
Você pode usar um microfone ligado à energia altamente direcional que tenha um mini plugue
estéreo. Você também pode desfrutar de gravação binaural com microfones estéreo binaurais
"intra-auriculares".
MENU
INPUT SETTUP MENU (menu de
conguração de entrada)
Item Conguração
INPUT SETTUP
(conguração de
entrada)
PLUGIN MIC
INPUT TYPE (tipo de
entrada)
STEREO
PLUG IN POWER (cabo de
entrada de energia)
ON (ligado)
* O que é uma gravação binaural?
A gravação binaural é um método de gravação em que a reprodução será ouvidos pelos
fones de ouvido. Quando os microfones de gravação são colocados próximos do ouvido
humano, a experiência acústica no momento da gravação a ser reproduzida torna-se mais real
quando ouvidas por meio de fones de ouvido ou auriculares. Se você usar fones de ouvido
ou auriculares para ouvir o som gravado por meio de gravação binaural, você vai desfrutar de
uma experiência auditiva em 3D muito realista que não pode ser vivenciada com gravação em
estéreo.
Gravação em seis canais
Você pode gravar diferentes tipos de microfones internos em canais separados, e depois escolher
a gravação mais adequada.
Congurações para a gravação do direcional e omnidirecional mista, somente os microfones
direcionais internos, e somente os microfones omnidirecionais internos em canais separados:
MENU Item Conguração
REC SETUP
(congurar
gravação)
REC MODE (Modo de Gravação): CANAL 6
REC SOURCE (Fonte de gravação) XY+OMNI+INT
SENS INT MIC MIC MODE MANUAL
Gravando
57
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Gravando uma Banda
Paraq denir o nível de entrada, a banda deve estar tocando ponto o mais alto da canção no
momento do ajuste. Se você usar a função AUTO SENS (p. 46), a sensibilidade de entrada será
automaticamente ajustada para o ponto ideal, e será exibida uma conguração recomendada
para o nível de entrada.
Usando os microfones internos
Em uma sala de ensaio, os instrumentos são normalmente colocados ao redor da sala e virados
para o centro. A m de gravar todos os instrumentos em um bom balanço, coloque o microfone
no centro da sala, aproximadamente na altura do topo da mesa para obter o melhor som.
Colocar o microfone no chão irá produzir um som abafado com de baixas frequências excessivas;
colocando o microfone em um local alto ele deixará de capturar os os sons grave, produzindo um
som no.
Amplicador
de baixo
Falantes PA para
vocais e teclado
Amplicador de guitarra
Baterias
Coloque no
meio
R-26
MENU Item Conguração
REC SETUP
(congurar
gravação)
REC MODE
(Modo de
Gravação):
CANAL 2
REC SOURCE
(Fonte de
gravação)
INTERNAL (interno)
SENS INT MIC SENS LOW (baixo)
Gravando
56
Combinando microfones internos e externos
Se você está gravando com quatro canais, você pode gravar um balanço ainda melhor do som do
piano inteiro. Através da mistura o som gravado de cada posição de microfone, você pode obter
um som de piano ideal para o estilo de música tocado.
R-26
R-26
Microfones externos
Microfones externos
Use os microfones internos para capturar o som das cordas, e utilize dois microfones
condensadores conectados ao conector ANALOG IN 1/L e ANALOG IN 2/R para capturar o som da
caixa de ressonância.
MENU Item Conguração
REC SETUP (congurar gravação)
REC MODE (Modo
de Gravação):
CANAL 4
REC SOURCE (Fonte
de gravação)
INTERNAL+ANALOG
SENS INT MIC MIC MODE SOLO
MENU
INPUT SETTUP
MENU (menu de
conguração de
entrada)
Item Conguração
INPUT SETTUP
(conguração de
entrada)
ANALOG IN
INPUT TYPE (tipo
de entrada)
LINK (unir)
PHANTOM POWER
(alimentação
fantasma)
ON (ligado)
Gravando
55
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Utilizando microfones internos
Ajuste o ângulo e a distância dos dois microfones dinâmicos ou microfones conectados ao
conector ANALOG IN 1/L e o conector ANALOG IN 2/R igual aos microfones internos (p. 54).
Microfones externos
Microfones externos
MENU Item Conguração
REC SETUP (congurar gravação)
REC MODE (Modo
de Gravação):
CANAL 2
REC SOURCE
(Fonte de
gravação)
ANALOG (análogo)
MENU
INPUT SETTUP MENU
(menu de congura-
ção de entrada)
Item Conguração
INPUT SETTUP
(conguração
de entrada)
ANALOG IN
INPUT TYPE (tipo
de entrada)
LINK (unir)
PHANTOM POWER
(alimentação
fantasma)
ON em caso de microfone
condensador, OFF em caso de
microfone dinâmico
Gravando
54
A gravação de um piano
Cada parte um piano acústico emite um som, e a qualidade do timbre da gravação será
diferente dependendo do local em que os microfones são colocados. Isso ocorre porque locais
distintosterão um equilíbrio diferente entre a vibração das cordas, a ressonância do corpo, os
reexos da placa de som, e o som dos martelos batendo na cordas. A m de gravar um bom
balanço de sonoridade destes elementos, é importante testar distâncias e direções diferentes a
m de encontrar a posição mais adequada para suas necessidades.
Usando os microfones internos
Para capturar um bom balanço da ressonância do instrumento, coloque o R-26 a uma distância
pequena da curva em forma de S no corpo do piano de cauda. Alterando o ângulo em que o
microfone é apontado, você pode ajustar o balanço entre o som das cordas e o som da caixa de
ressonância. Alterando a distância, você pode ajustar o balanço entre a batida e o decaimento da
ressonância.
R-26
Ajustando o balanço
entre a batida e o
decaimento da
ressonância
Ajustando o balanço
das cordas e a placa
de som
R-26
MENU Item Conguração
REC SETUP
(congurar
gravação)
REC MODE (Modo de Gravação): CANAL 2
REC SOURCE (Fonte de gravação)
INTERNAL
(interno)
SENS INT MIC MIC MODE SOLO
Gravando
53
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Combinando microfones internos e externos
Você pode usar uma combinação de microfones de entrada externa e os microfones internos para
gravar simultaneamente o som capturado perto do instrumento (microfonação próxima) e o som
ambiente distante capturado na sala (microfonação distante).
R-26
Microfones externos
MENU Item Conguração
REC SETUP (congurar gravação)
REC MODE (Modo
de Gravação):
CANAL 4
REC SOURCE (Fonte
de gravação)
INTERNAL+ANALOG
SENS INT MIC MIC MODE SOLO
MENU
INPUT SETTUP MENU
(menu de congura-
ção de entrada)
Item Conguração
INPUT SETTUP
(conguração
de entrada)
ANALOG IN
INPUT TYPE (tipo de
entrada)
LINK (unir)
PHANTOM POWER
(alimentação
fantasma)
ON em caso de microfone
condensador, OFF em caso
de microfone dinâmico
Gravando
52
Utilizando microfones internos
Você pode conectar um microfone dinâmico disponível comercialmente ou microfone
condensador para o conector ANALOG IN 1/L ou o ANALOG IN 2/R. Se você está gravando um
instrumento individual, use um microfone e grave em monaural.
* se o REC MODE está ajustado para um canal, só pode ser usado o conector ANALOG IN 1/L.
Microfones externos
MENU Item Conguração
REC SETUP (congurar gravação)
REC MODE (Modo de
Gravação):
CANAL 1
MENU
INPUT SETTUP
MENU (menu de
conguração de
entrada)
Item Conguração
INPUT SETTUP
(conguração
de entrada)
ANALOG IN
INPUT TYPE (tipo de
entrada)
SEPARAR
INPUT 1 PHANTOM POWER
(alimentação fantasma da
entrada 1)
ON em caso de microfone
condensador, OFF em caso
de microfone dinâmico
Gravando
51
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Utilizando o R-26
Esta seção apresenta várias situações em que você pode utilizar o R-26 e descreve vários exemplos
de congurações de gravação apropriadas.
Gravando um Instrumento Acústico
Gravação de vocais, guitarra acústica, ou instrumentos de sopro
Usando os microfones internos
Ao usar os microfones internos, aponte o microfone diretamente para o instrumento a ser
gravado, cuidando para que a gravação não seja desviada para o canal esquerdo ou direito.
Colocando os microfones perto do aparelho (microfonação próxima), a gravação terá uma
sonoridade clara e brilhante. Afastando os microfones (microfonação distante), a gravação
terá uma sonoridad mais suave. Você pode usar o adaptador de pedestal de microfone vendido
separadamente para xar o R-26 a um pedestal de microfone disponível comercialmente.
R-26
MENU Item Conguração
REC SETUP
(congurar gravação)
REC MODE (Modo de Gravação): CANAL 2
REC SOURCE (Fonte de gravação)
INTERNAL
(interno)
SENS INT MIC MIC MODE SOLO
Gravando
50
Dividindo o Projeto
Durante a Gravação
Você pode dividir o projeto durante a
gravação. Se você dividir o projeto, será
fácil iniciar a reprodução a partir de um
ponto de divisão.
Quando você está fazendo uma gravação
contínua por um período prolongado de
tempo, você pode ser preciso dividir o
projeto em pontos convenientes para a
pesquisa.
Divisão automática
1. Inicie a gravação
2. Tecle na guia MARK (p. 17).
3. Quando desejar atribuir um
marcador, toque <SPLIT>.
Especicando o Tamanho do
Projeto para Divisão Automática
O R-26 dividirá automaticamente o projeto
que está sendo gravado quando ele atingir
um determinado tamanho. Por padrão, o
projeto será automaticamente dividido
quando o tamanho do arquivo atingir 2 GB.
1. Selecione [MENU] Ú <REC SETUP> Ú
<MAX FILE SIZE>.
O “MAX FILE SIZE” (Tamanho máximo do
arquivo) está localizado na página 3/3.
Toque
para acessar 3/3.
2. Selecione o tamanho do arquivo a ser
dividido automaticamente.
Congura-
ção
Descrição
64 MB
Tamanho em que o projeto
será automaticamente
dividido
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
* O tamanho máximo de arquivo
comportado pelo R-26 é de 2 GB.
Gravando
49
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Atribuir um Marcador
durante a Gravão
Veja como atribuir um marcador para o
projeto durante a gravação.
Uma vez atribuidos marcadores, você
poderá pular por meio do toque para os
locais marcados na guia MARK
durante a reprodução. Atribuindo
Marcadores em um Projeto” (p. 64)
* Marcadores não podem ser atribuídos a
um projeto de formato MP3.
Marcador Manual
1. Inicie a gravação
2. Tecle na guia MARK (p. 17).
3. Quando desejar atribuir um
marcador, toque <SET>.
Selecionando <CLEAR> (Limpar), você
excluirá o último marcador atribuído.
Especificando o Intervalo ou
Nível de Marcação Automática
Você pode fazer com que o R-26 atribua
automaticamente marcadores para o
projeto a ser gravado, em intervalos de
tempo especicado, ou sempre que o
nível de entrada cai abaixo de um valor
especicado.
1. Selecione [MENU] Ú <REC SETUP> Ú
<AUTO MARK>.
“O AUTO START está localizado na página
2/3. Toque
para acessar 2/3.
2. Selecione o intervalo de tempo
desejado ou o nível.
Conguração Descrição
OFF (desligado)
Intervalo de
tempo para marcação
automática
5 min
10 min
30 min
NÍVEL 1 (-60 dB)
Nível de entrada para
marcação automática
NÍVEL 2 (-30 dB)
NÍVEL 3 (-20 dB)
Gravando
48
2. Pressione o botão [REC] novamente.
O sinal mudará para uma indicação
permanentemente acesa.
LEMBRETE
Após começar a gravação, você
pode ativar a tecla [HOLD] para
que a gravação não pare mesmo
que um botão seja pressionado
inadvertidamente.
* Mesmo com a tecla [HOLD] ligada, os
seletores de ajuste do nível de entrada
continuarão funcionando. O nível de
entrada será alterado se você operar
os seletores de ajuste do nível de
entrada enquanto estiver no modo
de na gravação em espera ou durante
a gravação. Tome cuidado para não
operar inadvertidamente os seletores de
nível de entrada.
* Não é possível desligar a energia
durante a gravação. Você deve primeiro
parar a gravação para depois desligar a
energia.
3. Pressione o botão [STOP] para parar
a gravação.
O indicador REC desaparecerá.
O display irá indicar o projecto gravado.
Pressione o [PLAY] para reproduzir a música
gravada.
LEMBRETE
• Para excluir o projeto gravado, consulte
“Excluindo um projeto ou uma pasta"
(p. 70).
• Para pausar, pressione [
]. Para
retomar a gravação do estado de pausa,
pressione [ ] outra vez.
• Se você congurou "número" para
o nome do projeto em REC SETUP, o
projeto será automaticamente atribuído
um nome como R26_0001. A porção
0001 será o número posterior ao maior
existente.Se você tiver denido "data"
para o nome do projeto no REC SETUP,
o data da gravação será o nome do
projeto. “Congurações para o R-26” (p.
92)
Gravando
47
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
4. Use o seletor [INPUT 1] e o seletor
[INPUT 2] para ajustar o nível de
entrada para que coincida com o
melhor resultado a ser exibido no
centro da tela.
O nível de entrada atual exibido no canto
inferior esquerdo da tela será ajustado
de modo que ele coincida com o valor
mostrado no meio da tela.
Nível de entrada
atual
Valor ideal para o
nível de entrada atual
* Se o REC MODE for de 6 canais, o
nível do plug-in do microfone será
automaticamente ajustado (p. 42).
5. Aperte <BACK> para retornar à tela
de conguração da sensibilidade de
entrada (p. 42).
6. Aperte <BACK> para retornar à tela
principal (p. 16).
Gravando
Quando você terminar de fazer as
congurações de gravação e as
congurações de entrada, você estará
pronto para iniciar a gravação.
Operação Básica para
Gravação e reprodução
Retroceder/ Mover
para a música anterior
(início da canção)
Avanço rápido/
Mover para a
próxima música
Stop
Play /
Pause
Gravação/gravação
em espera
1. Pressione o botão [REC]
O R-26 entrará modo de gravação em
espera; a indicação
no canto superior
esquerdo da tela irá piscar.
Piscando
Gravando
46
Configurando o nível de entrada
do plug-in do microfone para a
gravação do sexto canal
Quando o REC MODE for de 6 canais e o
REC SOURCE for XY + ANALOG + plug-in
do microfone, utilize o visor do painel em
toque para ajustar o nível de entrada do
plug-in do microfone.
1. Na tela principal, pressione o botão
[SENS] do painel.
2. Selecione a guia PLUG-IN.
3. No visor, tecle no controle deslizante
<LEVEL>.
4. Tecle para ajustar o nível de
entrada.
Configurando automaticamente a
sensibilidade e o nível ideal de entrada
O R-26 é capaz de ajustar automaticamente
a sensibilidade de entrada. A unidade irá
denir automaticamente a sensibilidade
para que seja otimizada para a entrada
de áudio atual e dará uma indicação
aproximada do nível de entrada que é mais
adequado.
1. Na tela principal, pressione o botão
[SENS] do painel.
2. Apontar o microfone para a fonte que
deseja gravar e tocar <Auto SENS>
no visor.
3. Tecle <ENTER>.
A sensibilidade de entrada será
determinada. Caso queira concelar, tecle
<CANCEL>.
Gravando
45
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Configurando onível de entrada
1. Na tela principal, pressione o botão [ ].
O indicador REC irá piscar e o R-26 irá entrar no modo de espera de gravação.
2. Produzir som na fonte que está sendo gravada.
O medidor de nível moverá de acordo com o volume do som que está entrando no R-26.
3. Ative o seletor [INPUT 1] e o seletor [INPUT 2] para ajustar o nível de entrada.
Ajuste o vel o mais alto posvel sem deixar acender o indicador PEAK ou o PEAK no medidor de vel.
As fontes de gravação ajustadas por cada seletor dependerão da combinação de REC MODE e REC
SOURCE que você selecionou.
REC MODE
(Modo de
Gravação):
REC SOURCE (Fonte de
gravação)
Seletor [INPUT 1] Seletor [INPUT 2]
CANAL 1 ANÁLOGO (MONO) ANALOG IN 1/L
CANAL 2
INTERNAL (interno)
INTERNAL MIC (microfone
interno)
ANALOG (análogo) ANALOG IN 1/L, 2/R
ANÁLOGO (MONO) ANALOG IN 1/L ANALOG IN 2/R
PLUG-IN
PLUG IN MIC (plugue do
microfone interno)
CANAL 4
XY + OMNI
INTERNAL MIC (compartilha-
do por XY e OMNI)
INTERNAL+ ANALOG
INTERNAL MIC (microfone
interno)
ANALOG IN 1/L, 2/R
ANALOG + PLUG-IN ANALOG IN 1/L, 2/R
PLUG IN MIC (plugue do
microfone interno)
XY + PLUG-IN XY MIC
PLUG IN MIC (plugue do
microfone interno)
CANAL 6
XY + OMNI + INT
INTERNAL MIC (compartilha-
do por XY e OMNI)
XY + OMNI + ANALOG
INTERNAL MIC (compartilha-
do por XY e OMNI)
ANALOG IN 1/L, 2/R
XY + ANALOG + P-IN
INTERNAL MIC (microfone
interno)
ANALOG IN 1/L, 2/R
Como a sensibilidade de entrada e nível de entrada estão relacionadas
Sensibilidade de entrada ajusta o volume do sinal de entrada a ser recebida como a
fonte de gravação. Nível de entrada é um ajuste adicional aplicado ao sinal depois de
ter sido ajustado por sensibilidade de entrada, a m de otimizá-lo para a gravação.
* Ajuste a sensibilidade de entrada nas seguintes situações.
• Os medidores de nível não se movem bastante, mesmo quando o seletor está na
posição máxima.
• O indicador PEAK acende mesmo quando o botão está na posição mínima.
Gravando
44
3. Tecle para ajustar a
sensibilidade.
REC SOURCE (Fonte de
gravação)
Conguração
INTERNAL/XY MIC/OMNI
MIC/PLUG IN
HIGH (alto)
MID
LOW (baixo)
ANALOG (análogo)
-62 dBu
-56 dBu
-50 dBu
-44 dBu
-38 dBu
-32 dBu
-26 dBu
-20 dBu
-14 dBu
-8 dBu
-2 dBu
+4 dBu
4. Aperte <BACK> duas vezes para
retornar à tela principal (p. 16).
Gravando
43
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
4. Toque em <OK>.
5. Aperte <BACK> para retornar à tela
principal (p. 16).
Ajustando o balanço do mix no
modo manual
Veja como ajustar manualmente o
balanço entre os microfones direcionais
e microfones omnidirecionais. O balanço
pode ser ajustado em cinco etapas.
1. Selecione o manual no passo 3 (p. 42).
2. Tecle <SETUP>.
3. Use para ajustar o balanço.
4. Tecle <OK> para conrmar a
conguração.
5. Tecle <OK> para sair do MIC MODE
SETUP.
6. Tecle <BACK> para voltar à tela
principal (p. 16).
Congurando a Sensibilidade
de Entrada e o vel de Entrada
Veja como ajustar o nível de sensibilidade e
de entrada da fonte de gravação.
Ajustando a sensibilidade de
entrada
1. Na tela principal, pressione o botão
[SENS] do painel.
2. No visor, tecle no controle deslizante
<SENS>.
Se você está ajustando diferentes fontes de
gravação ao usar 4 canais ou 6 canais, toque
na guia da fonte de gravação que você
deseja ajustar, e depois toque no controle
deslizante <SENS>.
Gravando
42
Definição do Nível de Gravação e
da Direcionalidade Microfone
Aqui você pode fazer congurações para
o nível de entrada e dispositivo de entrada
da forma mais apropriada para o que está
sendo gravado. A denição adequado do
nível permitirá que você faça uma gravação
de alta qualidade.
Selecione o Modo de
Microfone Interno
Se o REC SOURCE é denido como
“internal mic, “INT mic, ou “INT (microfone
direcional interno misturado com o
microfone omnidirecional interno), você
pode alterar a resposta do microfone,
ajustando o balanço de mistura entre o
microfone direcional (XY) e microfone
omnidirecional (OMNI). O R-26 permite
que você escolha um dos três modos
pré-ajustados otimizados para diferentes
tipos de gravação. Além desses, você pode
escolher os modos que utilizam apenas
os microfones direcionais, somente os
microfones omnidirecionais, ou ajuste de
balanço manual, dando-lhe um total de seis
modos de gravação para escolher conforme
o mais adequado para suas necessidades.
1. Na tela principal, pressione o botão
[SENS] do painel.
Aparecerá a tela INPUT SENS SETUP.
2. No visor, tecle <MIC MODE>.
3. Selecione o modo desejado.
Conguração Descrição
SOLO
Apropriado durante
a gravação de um
instrumento individual
ou vocal.
CONCERT
(Concerto)
Apropriado durante a
gravação de um concerto.
FIELD (Campo)
Apropriado para
gravações externas.
OMNI MIC
Serão usados apenas os
microfones omnidirecio-
nais embutidos.
XY MIC
Serão usados apenas os
microfones direcionais
embutidos.
MANUAL
Ajuste manualmente
o balanço do mix dos
microfones direcionais e
omnidirecionais.
Gravando
41
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
3. Selecione o tipo.
Congu-
ração
STEREO
MONO
4. Aperte <BACK> duas vezes para
retornar à tela principal (p. 16).
Fornecendo energia ao
microfone
Veja como fornecer energia a um microfone
conectado.
1. Selecione [MENU]Ú<INPUT
SETUP>Ú<PLUGIN MIC>.
2. Tecle <PLUG-IN POWER>.
3. Tecle <ON>.
Congu-
ração
OFF (desligado)
ON (ligado)
4. Aperte <BACK> duas vezes para
retornar à tela principal (p. 16).
Gravando
40
3. Use para ajustar a largura
do estéreo. Quando você tiver
especicado o valor, tecle <OK>.
Congu-
ração
1–5–10
4. Aperte <BACK> duas vezes para
retornar à tela principal (p. 16).
Configurações de
microfone conectado
Aqui você pode especicar o tipo de
entrada e as congurações de plug-in de
energia de um microfone externo de tipo
mini estéreo. Congure o limitador e o
ltro low-cut lter da mesma forma que o
microfone interno (p. 36).
Configuração do tipo de
entrada
1. Selecione [MENU]Ú<INPUT
SETUP>
Ú<PLUGIN MIC>.
2. Tecle <MIC TYPE>.
Gravando
39
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Fornecimento de alimentação
fantasma
Veja como fornecer alimentação fantasma
para os microfones conectados aos
conectores ANALOG IN 1/L e ANALOG IN
2/R.
1. Selecione [MENU]Ú<INPUT
SETUP>Ú<ANALOG IN>.
2. Teche <INPUT1 PHANTOM> ou
<INPUT2 PHANTOM>.
* Se você tiver denido LINK ou microfone
MS como o tipo de entrada, tudo que
você precisa fazer para o fornecimento
de alimentação fantasma é congurar
[INPUT1 PHANTOM].
3. Tecle <ON>.
* Sempre desligue a alimentação
fantasma quando ligar qualquer outro
dispositivo que não seja microfones
condensadores que necessitem de
alimentação fantasma para o conector
XLR. Você corre o risco de causar
danos se você equivocadamente
ligar a alimentação fantasma em
microfones dinâmicos, dispositivos
de reprodução de áudio ou outros
dispositivos que não necessitam
de tal alimentação. Certique-se de
vericar as especicações de qualquer
microfone que você pretende utilizar,
consultando o manual que veio com
ele. (Alimentação fantasma desse
instrumento: 48 V DC, 10 mA Máx)
4. Aperte <BACK> duas vezes para
retornar à tela do menu (p. 18).
Congurações de microfone MS
Veja como ajustar a largura do microfone
estéreo MS.
1. Selecione [MENU]Ú<INPUT
SETUP>
Ú<ANALOG IN>.
2. Tecle <MS-MIC WIDTH>.
O “MS-MIC WIDTH” está localizado na
página 2/2. Toque
para acessar 2/2.
* A conguração <MS-MIC WIDTH> é
mostrada apenas se o tipo de entrada é
denida como microfone MS.
Gravando
38
2. Aperte o ícone <LOW CUT> ou
<LIMITER> para ligá-lo/desligá-lo.
Configurações ANALOG IN
Aqui vo pode fazer as congurações para
conector ANALOG IN 1/L e tipo de entrada
de conector ANALOG IN 2/R j, fornecimento
de alimentação fantasma, e microfone MS.
Congure o limitador e o ltro low-cut lter da
mesma forma que o microfone interno (p. 36).
Configuração do tipo de
entrada
As duas entradas podem ser utilizados
como monaural x 2 ou como stereo x 1.
Além disso, você também pode usar um
microfone estéreo de tipo MS.
1. Selecione [MENU]Ú<INPUT
SETUP>
Ú<ANALOG IN>.
2. Tecle <INPUT TYPE>.
3. Selecione o tipo.
Congura-
ção
Descrição
SEPARAR
As congurações podem ser
feitas separadamente para o
conector ANALOG IN 1/L e para o
conector ANALOG IN 2/R.
LINK (unir)
As congurações para o conector
ANALOG IN 1/L e para o conector
ANALOG IN 2/R serão unidas
como um par estéreo.
MS-MIC
O conector ANALOG IN 1/L
e o conector ANALOG IN 2/R
proporcionarão a entrada
estéreo de tipo MS.
* Se o MS é selecionado, você deve
usar um microfone MS que emite
diretamente o sinal médio e o sinal do
lado. Conecte o sinal médio ao conector
ANALOG IN 1/L, e o sinal do lado ao
conector ANALOG IN 2/R.
* Quando o SEPARATE é selecionado,
você pode fazer congurações para
alimentação fantasma, limitador e ltro
low-cut separadamente tanto para o
conector ANALOG IN 1/L quanto para o
conector ANALOG IN 2/R.
4. Aperte <BACK> duas vezes para
retornar à tela do menu (p. 18).
Gravando
37
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
2. Tecle <LCF SW>.
3. Tecle <ON>.
4. Tecle <LCF CUTOFF>.
5. Escolha o limite superior da faixa de
freqüência a ser reduzida.
Conguração
100 Hz
200 Hz
400 Hz
6. Aperte <BACK> duas vezes para
retornar à tela do menu (p. 18).
DICAS
O limitador e o ltro low-cut podem ser
ligados/desligados quando no modo
de gravação em espera ou durante a
gravação.
1. Durante a gravação ou no modo de
gravação em espera, escolha a aba
INFO e pressione <LCF/LMT>.
Gravando
36
Configurações de
entrada
Aqui você pode fazer congurações para o
tipo de cada fonte de gravação, e como a
energia será fornecida.
Configurações do
microfone interno
Aqui você pode fazer congurações
do limitador e do ltro low-cut para o
microfone interno.
Usando olimitador
O limitador evita a distorção, comprimindo
o nível de entrada de forma adequada
quando a entrada de áudio está muito alta.
1. Selecione [MENU]Ú<INPUT
SETUP>
Ú<INT MIC>.
2. Tecle <LIMITER>.
3. Tecle <ON>.
Congu-
ração
OFF (desligado)
ON (ligado)
4. Aperte <BACK> duas vezes para
retornar à tela principal (p. 16)
Ajustando a faixa de baixa
frequência.
Se você tiver problemas com o ruído
de baixa frequência, como o barulho
do vento que geralmente está presente
em gravações externas, o barulho dos
automóveis ou máquinas, ou vibração, você
pode diminuir esse ruído, reduzindo a faixa
de baixa freqüência com o ltro low-cut
(FLC).
Se você tiver problemas com o barulho da
respiração ou o tom abafado que podem
ocorrer durante a gravação de um vocal, a
redução da faixa de baixa freqüência lhe
dará uma gravação mais nítida.
1. Selecione [MENU]Ú<INPUT
SETUP>Ú<INT MIC>.
Gravando
35
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Usando afunção AUTO
START (início automático)
Usando a função AUTO START, você pode
iniciar a gravação automaticamente
quando um determinado tempo decorrido,
ou quando o nível de gravação excede um
valor especicado.
1. Selecione [MENU]Ú<REC
SETUP>Ú<AUTO START>.
O AUTO START está localizado na página
2/3. Toque
para acessar 2/3.
2. Toque no tempo posterior ao qual
você deseja que a gravação começe,
ou o nível de entrada no qual
você deseja que a gravação inicie
automaticamente.
Conguração Descrição
OFF (desligado)
AUTO START (início
automático) não é usado
2 segundos
Tempo até que a
gravação começe
5 segundos
10 segundos
Nível 1 (-60 dB)
Nível em que a gravação
começa
Nível 2 (-30 dB)
Nível 3 (-20 dB)
3. Aperte <BACK> para retornar à tela
do menu (p. 18).
Configure o Tipo de
arquivo
Se o formato de gravação é denido para
WAV de 16 bits ou WAV de 24-bit, você
pode escolher se quer usar o formato BWF,
que incorpora informações sobre o tempo
de gravação e do dispositivo de gravação
(Roland R-26) para o arquivo WAV. Arquivos
de formato BWF podem ser usados por
software de edição de áudio que suporta
BWF.
* A conguração BWF só é ecaz se o
formato de gravação é denido para
WAV de 16 bits ou WAV de 24-bit.
No seu computador, o arquivo terá
uma extensão de nome de arquivo
".WAV," assim como um arquivo WAV
convencional.
1. Selecione [MENU]Ú<REC
SETUP>Ú<FILE TYPE>.
O “FILE TYPE” (tipo de arquivo) está
localizado na página 3/3. Toque
para
acessar 3/3.
2. Selecione o tipo de arquivo desejado.
Conguração
WAV
BWF
3. Aperte <BACK> para retornar à tela
do menu (p. 18).
Gravando
34
Configurações de pré-
gravação
O R-26 fornece uma função PRE-REC que
lhe permite capturar os dois segundos de
som que antecedem o momento que você
pressionar o botão de gravação. Mesmo em
situações em que você não tem certeza de
quando o som desejado começará, como
quando em gravação externa, esta função
garante que você grave sem perder os
primeiros momentos do som.
1. Selecione [MENU]Ú<REC
SETUP>Ú<PRE-REC>.
O “PRE-REC está localizado na página 2/3.
Toque
para acessar 2/3.
2. Tecle <ON>.
3. Aperte <BACK> para retornar à tela
do menu (p. 18).
Selecionando o Project Naming Method
(Método de Nomeação do Projeto)
Você pode escolher se os nomes de projeto
será atribuídos na forma de um número
consecutivo ou uma data.
1. [MENU]Ú<REC SETUP>Ú<PROJECT
NAME>.
O “PROJECT NAME” está localizado na
página 2/3. Toque
para acessar 2/3.
2. Selecione o formato do nome
desejado.
Conguração Descrição
DATA:
Cada nome de arquivo será a
data e a hora.
NOME
Cada nome de arquivo será um
número consecutivo.
3. Aperte <BACK> para retornar à tela
do menu (p. 18).
Gravando
33
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Configuração da Taxa de
Velocidade
Escolha a taxa de velocidade apropriada
para a nalidade dos dados registados.
1. Selecione[MENU]Ú<REC
SETUP>Ú<SAMPLE RATE>.
2. Selecione a taxa de velocidade
desejada.
TAXA DE VELOCIDADE
44,1 kHz
48,0 kHz
88,2 kHz
96.0 kHz
3. Aperte <BACK> para retornar à tela
do menu (p. 18).
Configure o Formato de
Gravação
Escolha o formato do arquivo apropriado
para a nalidade dos dados registados.
1. Selecione [MENU]Ú<REC
SETUP>Ú<REC FORMAT>.
2. Selecione o arquivo do formato
desejado.
REC FORMAT
WAV+MP3
(WAV 16-bit+MP3 128-kbps)
MP3 128-kbps
MP3 160-kbps
MP3 320-kbps
WAV 16-bit
WAV 24-bit
* O MP3 pode ser selecionado somente
quando o REC MODE é de 2 canais e a
taxa de Velocidade for de 44,1 kHz ou
48,0 kHz.
3. Aperte <BACK> para retornar à tela
do menu (p. 18).
Gravando
32
REC SOURCE escolhe para cada
REC MODE
REC MODE (Modo de Gravação):
CANAL 1
Monaural x 1
Conguração Descrição
ANÁLOGO
(MONO)
Seleciona o conector de
entrada ANALOG IN 1/L Um
canal monoral será gravado.
REC MODE (Modo de Gravação):
CANAL 2
Stereo x 1
Para ANÁLOGO (MONO), monaural x 2
Conguração Descrição
INTERNAL
(interno)
Seleciona os microfones
internos (uma mistura dos
microfones direcionais
internos e os microfones
omnidirecionais internos).
ANALOG
(análogo)
Seleciona a entrada do
conector ANALOG IN 1/L e
do conector ANALOG IN 2/R.
Gravação será em estéreo.
ANÁLOGO
(MONO)
Seleciona a entrada do
conector ANALOG IN 1/L e
do conector ANALOG IN 2/R.
Dois canais monoral serão
gravados.
PLUG IN
Seleciona a entrada para o
conector do PLUG IN MIC
(plugue do microfone interno)
REC MODE (Modo de Gravação):
CANAL 4
Stereo x 2
Congura-
ção
Descrição
XY+OMNI
Seleciona os microfones
direcionais internos (estéreo) e
os microfones omnidirecionais
internos (estéreo).
INTERNAL+
ANALOG
Seleciona os microfones
internos (uma mistura dos
microfones direcionais internos
e os microfones omnidirecionais
internos) e a entrada do conector
ANALOG IN 1/L e ANALOG IN 2/R.
ANALOG+
PLUG-IN
Seleciona a entrada do conector
ANALOG IN 1/L e do conector
ANALOG IN 2/R, e a entrada do
conector PLUG IN MIC (plugue do
microfone interno).
XY+PLUG-
IN
Seleciona a entrada dos
microfones direcionais internos e
o conector PLUG IN MIC (plugue
do microfone interno).
REC MODE (Modo de Gravação):
CANAL 6
Stereo x 3
Conguração Descrição
XY+
OMNI+INT
Seleciona os microfones
internos (uma mistura dos
microfones direcionais internos
e os microfones omnidirecionais
internos), apenas os microfones
direcionais, e apenas os
microfones omnidirecionais.
XY+OMNI+
ANALOG
Seleciona a entrada dos
microfones direcionais internos,
os microfones omnidirecionais
internos, o conector ANALOG
IN 1/L e do conector ANALOG
IN 2/R.
XY+
ANALOG+
P-IN
Seleciona a entrada dos
microfones direcionais internos,
conector ANALOG IN 1/L, do
conector ANALOG IN 2/R, e
conector PLUG IN MIC (plugue
do microfone interno).
Gravando
31
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Configurações de gravão
Especique o modo de gravação, a fonte de
gravação, a taxa de velocidade, eo formato
de gravação. Dena esses itens da maneira
mais apropriada para o propósito de sua
gravação, por exemplo, a produção de CD,
áudio para vídeo ou áudio para distribuição
pela Internet.
Selecione o REC MODE
(modo de gravação)
O R-26 pode gravar a partir de um
canal até um máximo de seis canais
simultaneamente. Use o REC MODE para
especicar o número de canais que você
deseja gravar.
1. Selecione [MENU] Ú <REC SETUP> Ú
<REC MODE>(p. 18).
2. Tecle o número de canais que você
deseja gravar.
Conguração
CANAL 1
CANAL 2
CANAL 4
CANAL 6
* Para gravar em formato MP3, o CANAL 2
precisa ser selecionado (p. 33).
3. Aperte <BACK> para retornar à tela
do menu (p. 18).
Selecione o REC SOURCE
(fonte de gravação)
As combinações disponíveis de fontes de
gravação irão variar dependendo do REC
MODE selecionado (número de canais).
1. Selecione [MENU]Ú<REC
SETUP>Ú<REC SOURCE>.
2. Selecione <REC SOURCE>.
3. Selecione a combinação desejada de
fontes de gravação.
4. Aperte <BACK> duas vezes para
retornar à tela do menu (p. 18).
30
Fluxo de trabalho para Gravação
Este diagrama descreve o procedimento para a gravação no R-26.
Selecione REC MODE (modo de gravação)
Selecione o número dos canais que serão gravados (p. 31).
Selecione REC SOURCE (fonte de gravação)
Selecione os microfones internos, a entrada analógica, os microfones conectados, ou
uma combinação destes (p. 31).
Congure a TAXA DE VELOCIDADE
Selecione a taxa de velocidade (p. 33).
Selecione o formato do projeto
Selecione WAV, MP3, ou gravação simultânea de ambos (p. 33).
Faça os ajustes para a entrada
Faça as congurações para o limitador, o ltro low-cut, a alimentação fantasma, etc.
Ajuste a sensibilidade de entrada e o nível de entrada
Ajuste o volume do som que você está gravando. (p. 43). Pressione o botão [SENS]
e use a tela de conguração sensibilidade de entrada para ajustar a sensibilidade.
Depois de ter ajustado a sensibilidade de entrada, use o seletor [INPUT 1] e o seletor
[INPUT 2] para ajustar o nível de entrada.
Inicie a gravação
”Gravando” (p. 47)
Interromper a gravação
”Gravando” (p. 47)
Reproduza o projeto que você gravou
Gravando
Preparando-se
29
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Conectando fones de
ouvido ou alto-falantes
Veja como ouvir a reprodução através de
fones de ouvido ou alto-falantes que você
conectou.
LEMBRETE
• Nenhum som é reproduzido pelo
monitor de visualização do R-26 quando
fones de ouvido ou alto-falantes estão
conectados aos conectores de FONES.
• Antes de ligar/desligar a energia,
sempre diminua o volume. Ao ligar/
desligar, é possível ouvir sons, mesmo
com o volume baixo. No entanto,
isto é normal e não indica um mau
funcionamento.
Ao utilizar alto-falantes
* Uma vez que as conexões foram
concluídas, ligue na energia os diversos
dispositivos na ordem especicada. Ao
ligar os dispositivos na ordem errada,
você corre o risco de causar mau
funcionamento e/ou danos aos alto-
falantes e outros dispositivos.
1. Minimize o volume dos alto-falantes
que você conectará, e desligue a
energia.
2. Conectando os alto-falantes.
Você pode usar alto-falantes que possuem
um amplicador embutido.
Use um cabo de áudio para conectar os
conectores dos FONES do R-26 para os
conectores de entrada de linha do seu
sistema de alto-falante.
3. Desligue a energia do R-26 (p. 24).
* Aumente o [VOLUME] do R-26.
Ligue na energia seus alto-falantes e
aumente gradualmente o volume até
um nível apropriado.Para evitar mau
funcionamento e/ou danos aos alto-
falantes ou outros dispositivos, sempre
diminua o volume e desligue a energia
em todos os dispositivos antes de
efetuar quaisquer ligações.
* Este equipamento está equipado com
circuito de proteção. Será necessário um
breve intervalo (alguns segundos) após
ligar o computador para que a unidade
funcione normalmente.
* Pode ocorrer microfonia, dependendo
da localização dos microfones em
relação aos alto-falantes. Isso pode ser
solucionado:
1. Altere a orientação do(s) microfone(s).
2. Realoque o microfone(s) a uma distância
maior dos alto-falantes.
3. Abaixando o volume.
Preparando-se
28
Quando a formatação estiver completa,
aparecerá a seguinte tela.
5. Aperte <BACK> duas vezes para
retornar à tela principal (p. 16).
Sobre os Cartões SD
• Nunca insira nem retire um cartão de memória SD/SDHC enquanto a energia desta
unidade estiver ligada. Se o zer, poderá danicar a unidade de dados ou os dados no
cartão SD.
• Alguns tipos de cartão SD ou cartões de memória de alguns fabricantes podem não
gravar ou reproduzir corretamente no R-26.
• Insira cuidadosamente o cartão SD/SDHC cartão por todo o caminho — até que esteja
rmemente colocado.
• O R-26 suporta cartões SDHC.
O cartão de memória tem um recurso de proteção contra gravação
(FECHADO)
O conteúdo do cartão SD pode ser protegido pela proteção contra
gravação . Para gravar um cartão protegido, deslize o botão de
proteção contra gravação na lateral do cartão de memória para a
posição "LOCK". Destrave a proteção contra gravação para excluir
os dados do cartão.
Sobre as músicas demo
O cartão SD fornecido contém três músicas demo.
• Se você deixar as músicas demo no cartão SD, o espaço disponível para gravar com o
cartão será diminuido de acordo com o tamanho das músicas demo.
* O uso das músicas demo fornecidas com este produto para qualquer outra nalidade
que não seja privada e pessoal, sem a permissão do detentor dos direitos autorais, é
proibido por lei. Além disso, estes dados não devem ser copiados nem utilizados como
criação secundária com direitos autorais protegidos sem a permissão do detentor dos
direitos autorais.
Interruptor de proteção
Preparando-se
27
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Formatando um cartão SD
Se você estiver utilizando um cartão SD que
não seja o fornecido, primeiro você deve
formatar o cartão SD antes que possa ser
usado com o R-26.
NOTA
• O cartão SD fornecido contém músicas
demo e software do driver. Se você
formatar este cartão, as músicas demo
e software do driver serão perdidos.
Se você decidir formatar este cartão,
você deve primeiro fazer o backup
desses dados para o seu computador,
se necessário. Para obter detalhes,
consulte "Trocando Arquivos com o seu
Computador (Armazenamento)" (pág.
81).
• Quando você formata um cartão
SD, todos os dados no cartão serão
apagados.
Se o cartão contém dados importantes,
faça um backup para o seu computador
primeiro.
• Você deve formatar o cartão SD no
próprio R-26. Um cartão SD formatado
em um dispositivo diferente do R-26
pode não funcionar corretamente no
R-26.
1. Certique-se de que o cartão SD que
você deseja formatar está inserido no
compartimento do cartão SD.
Referência
“Inserindo um cartão SD” (p. 26)
2. Selecione [MENU] Ú <SD CARD>.
3. Selecione <FORMAT>.
4. Para formatar o cartão, pressione
<YES>.
O cartão será formatado.
Preparando-se
26
Preparando um Cartão SD
O R-26 armazena os dados gravados no
cartão SD.
Inserindo um Cartão SD
1. Certique-se de que a energia esteja
desligada.
2. Abra a tampa do cartão SD localizado
no lado esquerdo do R-26.
* A tampa pode quebrar se você forçá-la.
3. Insira o cartão SD
Posicione o cartão SD com o lado superior
de frente para o lado superior do R-26 e
insira-o cuidadosamente.
Etiqueta voltada
para cima
NOTA
• A inserção do cartão SD forçosamente
na orientação errada pode danicar o
R-26 ou o cartão SD. Por favor, tenha
cuidado.
4. Pressione o cartão SD rmemente em
todo o caminho para dentro.Feche a
tampa SD.
5. Ligar a alimentação (p. 24).
LEMBRETE
Se um cartão SD não formatado for
inserido no R-26, a tela irá indicar "SD
Unformatted".
Remoção do cartão SD
1. Desligue a energia do R-26 . 24).
2. Abra a tampa SD.
3. Pressione suavemente o cartão SD
para dentro e então tire seu dedo.
Quando o cartão SD saltar para fora,
remova-o.
NOTA
Não insira ou remova um cartão SD
enquanto o aparelho está ligado. Se você
o zer, os dados no cartão SD podem ser
perdidos.
Preparando-se
25
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Configurando a Data e a
Hora
1. Selecione [MENU] Ú <DATE & TIME>.
A tela de conguração de calendário e
relógio irá aparecer.
Time
Date
2. Especique a data e a hora.
Toque em cada item e use para
congurar a data e a hora.
3. Quando você terminar de congurar
todos os itens, aperte <OK>.
* Selecionando <CANCEL> você pode
voltar à tela anterior sem fazer as
congurações.
4. Aperte <BACK> para retornar à tela
principal (p. 16).
Preparando-se
24
Ligando e Desligando a Alimentação
Deslize a chave [POWER /
HOLD] para POWER por alguns
segundos para ligar/desligar.
Quando você ligar a alimentação, a tela de inicialização aparecerá no visor e então a tela principal
será exibida.
Com as congurações de fábrica, o R-26 desligará automaticamente 30 minutos após o
término de reprodução ou operação da unidade. Se você não quer que a energia desligue
automaticamente, mude a conguração Auto O para “OFF” como descrito na página 94.
Preparando-se
23
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
UtilizandoFontes de
Alimentação Externas
Ao usar uma fonte de alimentação externa,
certique-se de denir a tensão nal.
A tensão nal refere-se a tensão quando a
esta não pode mais ser fornecida porque
a capacidade da fonte de alimentação
externa é reduzida e a tensão diminui à
medida que a eletricidade é consumida.
Se a tensão nal não está devidamente
denida para a fonte de alimentação
externa, o visor de energia restante não
pode ser mostrado. Consulte o manual do
usuário da fonte de alimentação externa
para o valor da tensão nal.
No Além disso, quando a mensagem
"Battery Low" ("Bateria Fraca") é exibida, a
gravação pára automaticamente e a energia
é desligada automaticamente.
Mudando a fonte de alimentação externa.
* Ao usar uma fonte de alimentação
externa, mesmo quando a energia é
cortada automaticamente, o R-26 inicia
dentro de 30 segundos após que a
energia é ligada novamente. Durante
este período, as congurações nais de
tensão podem ser mudados.
* Leia o seguinte para denir a tensão
nal para o R-26
LEMBRETE
Consulte o manual do usuário para a fonte
de alimentação externa ao utilizar uma
fonte de alimentação externa.
Configurando a tensão final
1. Selecione [MENU] Ú <SYSTEM
SETUP>.
2. Toque <EXT-POWER>.
“EXT-POWER” está localizado na página 3/3.
Toque
para acessar 3/3.
3. Selecione o valor da tensão nal que
você deseja especicar.
Conguração
Adaptor, 9.0 V, 9.5 V, 10.0 V, 10.5 V, 11.0 V, 11.5
V, 12.0 V
4. Aperte <BACK> para retornar à tela
do menu (p. 18).
Preparando-se
22
Conectando o adaptor AC
Conecte o adaptador AC a
uma tomada elétrica.
O indicador do adaptador AC acenderá.
2
Conecte o plugue do adaptador
AC ao conector DC IN.
1
Indicador
* Coloque o adaptador AC com o lado do indicador (ver ilustração) virado para cima e o lado da
informação textual para baixo.
O indicador acenderá quando você ligar o adaptador AC a uma tomada AC.
* Certique-se de utilizar o adaptador AC fornecido com o equipamento.
Preparando-se
21
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Note ao utilizar o R-26 em
baterias
As pilhas podem explodir ou vazar e
causar danos ou lesões se utilizadas
inadequadamente. Para sua segurança, leia
e observe as seguintes precauções .
•Siga cuidadosamente as instruções de
instalação das baterias e certique-se
de observar a polaridade correta. Evite
o uso de baterias novas com baterias
usadas. Além disso, evite misturar
diferentes tipos de baterias.
•Remova as baterias sempre que a
unidade não for usada por um longo
período de tempo.
•Se a bateria vazou, use um pedaço de
pano macio ou papel toalha para limpar
todos os vestígios da descarga no
compartimento da bateria.
•Depois, instale novas baterias. Para evitar
inamação da pele, certique-se que
nenhuma descarga da bateria que em
suas mãos ou pele. Tenha o máximo de
cuidado para que nenhuma descarga
chegue perto de seus olhos.
•Caso o produto vazado tenha entrado
em contato com os olhos, lave a área
afetada, imediatamente, com água
corrente.
•Nunca guarde as baterias juntamente
com objetos metálicos, tais como
canetas esferográcas, colares,
prendedores de cabelo, etc.
•O manuseio incorreto de pilhas, baterias
recarregáveis, ou um carregador de
bateria pode causar vazamentos,
sobreaquecimento, incêndio ou
explosão.
•Antes do uso, você deve ler e observar
rigorosamente todas as precauções
que acompanham as pilhas, baterias
recarregáveis ou carregador de bateria.
•Ao usar baterias recarregáveis de Ni-MH e
carregador, use apenas a combinação de
baterias recarregáveis e um carregador
especicado pelo fabricante da bateria.
Tipos de imagens que podem ser
carregados
• Pilhas alcalinas AA (LR6)
• Baterias AA de níquel-hidreto de metal
(HR6)
Na CONFIGURAÇÃO DE SISTEMA, especicar o
tipo de baterias que você está usando (p. 94).
* O R-26 não pode recarregar as baterias
de níquel-hidreto de metal. Você vai
precisar usar um carregador de bateria
projetado para baterias de níquel-
hidreto de metal.
Função de conservação de
energia
• O R-26 tem uma função de conservação
de energia, o que impede o consumo
desnecessário de bateria. Se você deixar
a unidade durante um determinado
período de tempo sem realizar qualquer
operação, o display irá diminuir
ou desligar o aparelho desligará,
dependendo da conguração de
conservação de energia.
Referência
“CONFIGURAÇÃO DE SISTEMA (p. 94)
Indicador de bateria restante
Quando a carga restante da bateria
se esgota, um ícone de bateria
fraca aparece no canto inferior direito
da tela. Quando isso aparecer, instale
pilhas novas o mais breve possível. Se
você continuar a usar o aparelho neste
estado, o display indicará “Low Battery,
e, nalmente, o R-26 irá parar de
funcionar completamente.
Vida útil das baterias sob uso
contínuo:
Gravação contínua aprox. 10 horas
(Ao usar pilhas alcalinas, 44,1 kHz, 2 canais,
com alimentação fantasma desligada)
* Estes valores irão variar de acordo com
as especicações das baterias e as
condições reais de uso.
20
Preparando-se
Preparando a fonte de alimentação
O R-26 pode operar usando um adaptador AC, pilhas, ou um dispositivo de alimentação externa.
Instalação das Baterias
Coloque a unha na reentrância
no topo da tampa da caixa da
bateria e puxe para si mesmo.
1
Substitua a tampa do
compartimento.
2
Insira as baterias, tendo
o cuidado de observar a
polaridade correta.
3
Feche a tampa do
compartimento da bateria.
4
Depois de instalar as baterias, use o menu"SYSTEM SETUP" (p. 94) para especicar o tipo de
baterias que você está usando.
* Se este produto estiver sendo operado com pilhas, utilize as alcalinas ou as de Ni-MH
recarregáveis.
* Recomendamos que você mantenha as baterias instaladas na unidade, mesmo que você esteja
alimentando-o com o adaptador AC. Dessa forma, você poderá continuar a operá-lo mesmo
se o cabo do adaptador AC desconectar-se acidentalmente da unidade.
* Ao ligar o aparelho de cabeça para baixo, tome cuidado para evitar danos aos botões e
controles.
Visão geral do R-26
19
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
REC SETUP (configurar gravação)
SYSTEM SETUP (configuração de
sistema)
DATE & TIME (data e hora)
PLAY SETUP (configurar reprodução)
AUDIO I/F
FACTORY RESET (Configuração de
Fábrica)
Visão geral do R-26
18
Tela do menu
Esta tela aparecerá quando se pressiona o
botão [MENU].
Toque o ícone desejado para entrar na tela
correspondente.
* Neste manual, uma seqüência de
operações, como acessar a tela de
menu, escolher <Rec Setup>, e em
seguida denir o modo de registro será
indicada da seguinte forma: “[MENU] Ú
<Rec Setup> Ú <Rec Mode>.
* As explicações deste manual incluem
guras que reproduzem o que
seria normalmente mostrado pelo
visor. Observe, entretanto, que seu
equipamento pode incorporar uma
versão mais recente e ampliada do
sistema, então o que você realmente
visualiza no display pode nem sempre
combinar com o que aparece no
manual.
FINDER (buscador)
INPUT SETUP (configurar entrada)
SD CARD (cartão SD)
Visão geral do R-26
17
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
Guias na tela principal
Ao tocar uma guia no botão das telas
de Reproduzindo/Parado ou Gravando,
você pode visualizar informações sobre o
projeto, fazer as congurações do monitor,
atribuir marcadores dentro de um projeto, e
especicar a velocidade de reprodução.
Guia INFO
Mostra o nome do projeto, taxa de
amostragem, formato de arquivo e data e
hora de criação do projeto.
Guia MON
Aqui você pode fazer as congurações do
monitor para reprodução e gravação (p. 63).
Toque no ícone <LEVEL> para acessar a tela
OUTPUT SETUP (conguração de saída).
Guia MARK
• Durante a reprodução
Você pode atribuir marcadores no
projeto (p. 64). Toque em <SET> para
atribuir um marcador na posição atual.
Utilize JUMP
para mover para o
marcador anterior, ou para mover
para o próximo marcador.
• Durante a gravação
Você pode atribuir marcadores no
projeto (p. 49). Toque em <SET> para
atribuir um marcador na posição atual
Se você tocar em <SPLIT> durante a
gravação, ela será dividida, criando um
novo projeto começando por aquele
ponto.
Guia A-B SPEED (apenas durante a
reprodução)
Aqui você pode tocar repetidamente uma
região especíca dentro do projeto (p. 65),
ou alterar a velocidade de reprodução (p.
66).
Visão geral do R-26
16
Itens na Tela
Tela Principal
A tela que aparece depois que você liga a energia é chamada de "tela principal". Ao tocar as
abas na parte inferior da tela, você pode visualizar informações sobre o projeto, ou fazer as
congurações, tais como para monitoração de áudio e marcadores.
* No R-26, os dados que você grava e reproduz são organizadas em unidades chamadas
projetos. Para obter informações sobre como são organizados os arquivos em um projeto,
consulte "Estrutura de Arquivo de Projeto" (p. 83).
Reproduzindo/Parado
Alimentação (p. <?>)
(Adaptador AC /baterias )
Status parar/tocar
Rec Source
Guias
Duração do projeto
Data e hora atuaisTempo transcorrido de
reprodução
Output Level
(nível da saída)
Peak
Valor de
Seletor [INPUT]
Gravando
Peak
Valor de
Seletor [INPUT]
Alimentação (p. <?>)
(Adaptador AC /baterias )
Record/recording-
standby status
Nível de entrada
Rec Source
Guias
Tempo de gravação
restante no cartão SD
Data e hora atuaisTempo transcorrido de
gravação
Visão geral do R-26
15
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução Computador Apêndice
Operação de
Arquivo
21
Conexão de FONES
Você pode conectar fones de ouvido aqui
(p. 29).
22
Monitor de Pré-visualização
Este é um alto-falante interno usado como
um monitor. Nenhum som é emitido a
partir do monitor de visualização quando
um cabo é conectado ao conector de
FONES.
23
PLUG IN MIC (plugue do
microfone interno)
Um microfone externo com um mini-plug
estéreo pode ser conectado aqui (p. 40).
24
24
ANALOG IN 1/L jack,
ANALOG IN 2/R jack
Estes conectores de entrada de áudio
analógicos são compatíveis com pré-
amplicadores de microfone. Eles suportam
tanto XLR ou plugues de fones, que podem
ser selecionados para corresponder ao
dispositivo conectado. Eles também
suportam conexões balanceadas e não
balanceadas. Além disso, também suporta
alimentação fantasma 48 V, permitindo que
você conecte microfones condensadores
que requerem energia fantasma. Consulte
"Fornecimento de energia fantasma" (p. 39).
* Este instrumento é equipado com
saídas balanceadas tipo (XLR/TRS).
Os esquemas de ligação para essas
tomadas são mostrados abaixo. Faça as
conexões depois de vericar primeiro
os esquemas de ligação de outros
equipamentos que pretende ligar.
2 1
3
1: GND
2: QUENTE
3: FRIO
XLR
* Quando cabos de conexão com os
resistores são utilizados, o nível de
volume dos equipamentos conectados
às entradas (conector AUDIO INPUT)
pode ser baixo. Se isso acontecer, use
cabos de conexão que não contenham
resistores.
25
26
25
Compartimento de Pilha
Instale as pilhas aqui (p. 20).
26
Soquete de montagem do tripé
Este soquete permite você xe o R-26 a um
tripé de câmera disponível comercialmente.
* (O soquete é para parafusos de 1/4”.)Ao
usar o soquete de montagem do tripé,
certique-se de usar um tripé que seja
capaz de fornecer um apoio estável do
R-26.
* A m de xar o R-26 a um pedestal
de microfone, você precisará de um
adaptador de pedestal de microfone
(vendido separadamente).
Visão geral do R-26
14
14 15
16 191817
Lado esquerdo
14
Slot do caro SD
Insira o cartão SD no compartimento (p. 26).
15
Conector USB
Use o cabo USB fornecido para conectá-lo ao
seu computador. Isso permite a transferência
de projetos registrados no R-26 para seu
computador, ou arquivos WAV e MP3 sejam
copiados do seu computador para o R-26
para a reprodução(p. 81).
Você também pode usar o R-26 como uma
interface de áudio USB (p. 86).
16
Interruptor [POWER/HOLD]
Deslize este interruptor em direção ao
POWER para ligar/desligar a energia (p. 24).
Com a energia ligada, você pode denir
este interruptor para "HOLD" para habilitar a
função HOLD.
Quando HOLD está ligado, todos os botões
do painel serão desativados e não se
mais possível realizar operações utilizando
o painel por toque. Somente os seletores
[INPUT 1] e [INPUT 2] permanecerão
funcionais. Dessa forma, você pode evitar
qualquer operação acidental da unidade.
Mesmo quando o HOLD está ligado,
os seletores [INPUT 1] e [INPUT 2]
permanecerão funcionando, por isso, se
você operar estes botões durante a gravação
em espera ou durante a gravação, o nível de
entrada será alterado. Tenha cuidado para
não operar estes botões por engano.
17
Conector DC IN
Você pode conectar tanto o adaptador
AC fornecido como um cabo disponível
comercialmente para um dispositivo de
energia externa.
Referência
“Conectando o adaptador AC” (p. 22)
“Utilizando Fontes de Energia Externas
(p. 23)
2119 20 22
Lado direito
23
18
Terminal de Aterramento
Dependendo das circunstâncias de
uma conguração particular, você pode
experimentar uma sensação desconfortável
ou perceber que a superfície está
arenosa ao toque quando você toca esse
dispositivo, microfones ligados a ele ou as
partes de metal de outros objetos. Isso é
devido a uma carga elétrica innitesimal,
que é absolutamente inofensiva. No
entanto, se você está preocupado com
isso, conecte o terminal de aterramento
(ver gura) com um aterramento externo.
Quando a unidade está aterrada, um leve
zumbido pode ocorrer, dependendo das
particularidades de sua instalação. Se você
estiver inseguro quanto ao método de
conexão, entre em contato com o Centro
de Serviço Roland ou com um distribuidor
autorizado Roland, conforme listado na
página "Informação".
* Lugares impróprios para conexão
• Canos de água (podem resultar em
choques ou eletrocussão)
• Tubulações de gás (podem resultar em
incêndio ou explosão)
• Linha de aterramento de telefone ou
para-raios (pode ser perigoso em caso
de raio)
19
Alça de fixação
A correia fornecida junto com o Cover/
Windscreen Set (OP-R26CW; vendido
separadamente) pode ser xada aqui.
20
Seletor [VOLUME]
Este ajusta o volume de saída do monitor
de pré-visualização e o conector de
FONES.
13
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução
Operação de
Arquivo
Computador Apêndice
Descrições do Painel
1
2
3
4
7
6
10
13
12
5
8
11
9
1
Microfone Onidirecional (OMNI)
Este é um microfone estéreo
omnidirecional embutido no R-26 (p. 42)
2
Microfone direcional (XY)
Este é um microfone estéreo embutido no
R-26 (p. 42).
3
Visor do painel de toque
Este painel de toque mostra várias
informações para o R-26, e também
permite que você faça ajustes e executar
operações (p. 16).
4
Indicador PEAK
Isto irá acender quando o volume de
entrada é excessivo.
5
Seletor [INPUT 1]
Este ajusta o nível de entrada (p. 45).
6
Seletor [INPUT 2]
Este ajusta o nível de entrada (p. 45).
7
Botão [SENS] (Sensibilidade)
Esse dene a sensibilidade de entrada e o
modo dos microfones internos (p. 43).
8
Botão [PREV] (Anterior)
Pressione este botão para voltar para
o início do projeto ou para selecionar o
projeto anterior. Mantendo pressionado
este botão, você pode retroceder em um
projeto. Você pode fazer isso durante a
reprodução ou enquanto parado.
9
Botão [NEXT] (Próximo)
Pressione este botão para selecionar o
próximo projeto. Mantendo pressionado
este botão, você pode avançar rapidamente
no projeto. Você pode fazer isso durante a
reprodução ou enquanto parado.
10
Botão [MENU]
Este botão permite fazer várias
congurações para o R-26, tais como
congurações de gravação/reprodução e
especicação de data e hora (p. 18).
11
Botão [STOP] (Parar)
Este botão interrompe a reprodução ou
gravação.
12
Botão [PLAY/PAUSE]
Pressione este botão para iniciar a
reprodução ou para pausar a reprodução
ou gravação.
13
Botão [REC] (Gravar)
Este coloca o R-26 no modo de gravação
em espera, ou inicia a gravação. O botão
irá piscar na gravação em espera e
acenderá durante a gravação.
Visão geral do R-26
O que você pode fazer com o R-26
12
Gravação externa
Ao alterar a direcionalidade dos microfones internos, você pode fazer gravações identicando
sons distantes ou capturando uma ampla amplitude de som. Uma vez que até seis canais podem
ser gravadas simultaneamente, microfones com respostas diferentes podem ser gravados em
canais separados, permitindo que você escolha a melhor gravação posteriormente.
Referência
“Gravação externa” (p. 58)
Gravação de concertos
Usando os microfones internos e externos em combinação para gravar quatro canais
simultaneamente você pode gravar os sons da platéia e da reverberação do local ao mesmo
tempo.
* Por favor, não use o R-26 nos shows onde a gravação é proibida.
Referência
“Gravando um Concerto" (p. 59)
11
Visão Geral Preparando-se Gravando Reprodução
Operação de
Arquivo
Computador Apêndice
O que você pode fazer com o R-26
Gravar instrumentos acústicos
Usando microfones externos em conjunto com os microfones internos, você pode gravar quatro
canais simultaneamente, permitindo que você também grave a reverberação da sala ou a
ressonância geral de um piano de cauda.
Referência
“Gravando um Instrumento Acústico (p. 51)
Grave uma banda
Mesmo uma faixa de alto volume em um estúdio de ensaio pode ser gravada claramente. Você
pode deixar o R-26 detectar automaticamente o nível de entrada ideal enquanto você ensaia a sua
performance. Também é possível gravar um arquivo WAV de alta qualidade para a produção de CD
simultaneamente à gravação de um arquivo compacto MP3 para distribuição.
Referência
“Gravando uma faixa” (p. 57)
Índice
10
Tela principal para o modo de
Interface de Áudio . . . . . . . . . . . . .86
ADiagrama em bloco da
interface de áudio . . . . . . . . . . . . .86
Instalando o driver USB . . . . . . . .87
Especicando da Taxa de
Velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Especique o Dispositivo de
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Gravação simultânea no
próprio R-26 . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Usando o Monitor Direto . . . . . . .90
Usando o Loop Back . . . . . . . . . . .91
Congurações para o R-26 . . . . . . . . . . . . . 92
Restaurando o R-26 para as
suas congurações de fábrica
(CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA) . . . . . .96
Mensagens de Erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Solução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Problemas com a Gravação . . . . . . . . . . .98
Problemas com a Reprodução . . . . . . . .99
Outros Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Principais Especicações . . . . . . . . . . . . . . 102
R-26 Diagrama em bloco . . . . . . . . . . . . . . 104
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
9
Índice
Utilização da unidade com segurança . . . . .2
Notas Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
O que você pode fazer com o R-26 . . . . . . 11
Visão geral do R-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Descrições do Painel . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Itens na Tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tela Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tela do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Preparando-se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparando a fonte de alimentação . .20
Instalação das Baterias . . . . . . . . .20
Conectando o adaptador AC . . .22
Ligando e Desligando a
Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Preparando um cartão de memória SD 26
Inserindo um Cartão SD . . . . . . . .26
Remoção do Cartão SD . . . . . . . .26
Formatando um cartão SD . . . . .27
Gravando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fluxo de trabalho para Gravação . . . . .30
Congurações de Gravação . . . . . . . . . .31
Selecione REC MODE (modo
de gravação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Selecione REC SOURCE (fonte
de gravação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Conguração da Taxa de
Velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Congure o Formato de
Gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Congurações de pré-gravação 34
Selecionando o nome do
projeto Método . . . . . . . . . . . . . . . .34
Congure o Tipo de arquivo . . . .35
Congurações de entrada . . . . . . . . . . . .36
Congurações do microfone
interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Congurações ANALOG IN . . . . .38
Congurações de microfone
conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Congurando
automaticamente o
Sensibilidade e indicando o
nível ideal de entrada . . . . . . . . . .46
Gravando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Operação Básica para
Gravação e reprodução . . . . . . . .47
Marcador Manual . . . . . . . . . . . . . .49
Divisão automática . . . . . . . . . . . .50
Utilizando o R-26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Gravando um Instrumento
Acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Gravando uma Banda . . . . . . . . . .57
Gravação externa . . . . . . . . . . . . . .58
Gravando um Concerto . . . . . . . .59
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Selecionando o Modo de
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Repetir reprodução . . . . . . . . . . . .62
Congurações de Monitor . . . . .63
Atribuindo Marcadores em um
Projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Gerenciamento de Projetos e Pastas . . . . 67
Abrindo um projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Copiando um Projeto . . . . . . . . . . . . . . . .69
Movendo um Projeto . . . . . . . . . . . . . . . .70
Dividindo um Projeto . . . . . . . . . .73
Combinando Projetos . . . . . . . . . .74
Criando um arquivo MP3 . . . . . . . . . . . . .77
Reparando um Projeto . . . . . . . . . . . . . . .77
Criando uma Pasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Conecte ao seu Computador através
de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Selecione o modo de Conexão USB . . .80
Estrutura do arquivo de
projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Usando o R-26 como uma Interface
de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Notas Importantes
8
Lidando com CDs / DVDs
• Evite tocar ou arranhar o interior brilhante
(superfície codicada) do disco. DVDs
danicados ou sujos não funcionam
adequadamente. Limpe-os com um limpador
apropriado.
Copyright
• É proibido por lei gravar, duplicar, distribuir,
vender, alugar, apresentar ou difundir material
com direitos autorais protegidos (criações
musicais, criações visuais, transmissões,
apresentações ao vivo etc.) pertencentes em
parte ou totalmente a terceiros sem a permissão
do proprietário dos direitos autorais.
• Não use este produto para nalidades
que possam infringir os direitos autorais
pertencentes a terceiros. Não assumimos
nenhuma responsabilidade em relação à
violação de direitos autorais de terceiros
causada pelo uso deste equipamento.
• Os direitos autorais contidos neste produto (os
dados de formato de onda de som, dados de
estilo, padrões de acompanhamento, dados
frase, loop de áudio, dados de imagens) são
reservados pela Roland Corporation e/ou pela
Atelier Vision Corporation.
• É permitido aos compradores deste produto
utilizar o conteúdo referido para criação,
execução, gravação e distribuição de criações
musicais originais.
• NÃO é permitido aos compradores deste
produto extrair o conteúdo mencionado em sua
forma original ou modicada, para propósitos
de distribuição de mídia gravada do conteúdo
relacionado ou para disponibilizá-los em uma
rede de computador.
• Antes de abrir o DVD-ROM incluso, você deve
ler o “Contrato de licença. A abertura do DVD-
ROM será entendida como sua aceitação do
contrato de licença.
* Os nomes de empresas e nomes de produtos
mencionados neste documento são marcas
ou marcas registradas de seus respectivos
proprietários.
* Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas
registradas ou marcas da Microsoft Corporation.
* Windows é conhecido ocialmente como:
“Sistema operacional Microsoft Windows”.
* Apple, Macintosh, Mac OS são marcas
registradas ou marcas da Apple Inc.
* MMP - (Moore Microprocessor Portfolio) refere-se
ao portfolio da patente relacionada à arquitetura
do microprocessador que foi desenvolvida pela
Technology Properties Limited (TPL). A Roland
licenciou esta tecnologia da TPL Group.
* A tecnologia MPEG Layer-3 de compressão
de áudio é licenciada por Fraunhofer IIS
Corporation e THOMSON Multimedia
Corporation.
* O logotipo SD (
) e o logotipo SDHC
(
) são marcas comerciais da SD-3C, LLC.
* ASIO é uma marca comercial da Steinberg
Media Technologies GmbH.
* Este produto contém plataforma de software
integrado eCROS da eSOL Co.,Ltd. eCROS é uma
marca comercial da eSOL Co., Ltd. no Japão.
* MP3 codec is Copyright © 1995-2010, SPIRIT.
Notas Importantes
7
Reparos e Dados
• Esteja ciente de que todos os dados contidos
na memória do equipamento podem se perder
quando o equipamento é enviado à assistência
técnica. Dados importantes devem sempre
ser registrados em papel (quando possível).
Durante os reparos, tome o devido cuidado
para evitar a perda de dados. Entretanto, em
alguns casos (como quando o circuito elétrico
relacionado à memória estiver com defeito),
acreditamos não ser possível recuperar os
dados, e a Roland não assume nenhuma
responsabilidade pela perda desses dados.
Cuidados Adicionais
• Esteja ciente de que o conteúdo da memória
pode se perder de maneira irreparável como
resultado de mau funcionamento ou operação
inadequada do equipamento. Para proteger-se
contra o risco de perder dados importantes,
recomendamos salvar periodicamente uma
cópia de backup de dados importantes
armazenados na memória do seu computador,
ou registrado em papel (quando possível).
• Infelizmente, uma vez perdidos, pode ser
impossível restaurar o conteúdo dos dados
armazenados nos cartões SD ou SDHC. A
Roland Corporation não assume nenhuma
responsabilidade relacionada à perda de dados.
• Tome cuidado ao utilizar os botões, controles
deslizantes ou outros controles do equipamento
e ao utilizar suas tomadas e conectores. O
manuseio descuidado pode levar a um mau
funcionamento.
• Nunca bata ou aplique pressão intensa no visor.
• Segure apenas o plug do cabo ao ligá-lo ou
desligá-lo da tomada – nunca puxe o cabo.
Desse modo, você irá evitar causar curto-
circuitos ou danicar os elementos internos do
cabo.
• Para evitar incomodar seus vizinhos, tente
manter o nível do volume do equipamento a
um nível razoável. Você pode preferir utilizar
fones de ouvido; assim, você não precisará se
preocupar com aqueles ao seu redor.
• Se precisar transportar o equipamento,
coloque-o no caixa (incluindo o enchimento)
em que foi adquirido, se possível. De outra
forma, você precisará utilizar materiais de
embalagem equivalentes.
• Alguns cabos contêm resistores. Não utilize
cabos com resistores incorporados para
conectar a este equipamento. O uso desses
cabos pode fazer com que o nível do som seja
extremamente baixo ou impossível de ouvir.
Quanto às informações sobre a especicação de
cabos, consulte o fabricante.
Lidando com Memórias Externas
• Insira o cartão SD ou SDHC com cuidado até o
nal, até encaixar totalmente.
• Nunca toque nos terminais do cartão SD/SDHC.
Também, evite sujar os terminais.
• Cartões SD/SDHC são feitos com componentes
de precisão; manuseie cuidadosamente,
prestando atenção ao seguinte.
• Para evitar danos aos cartões, quanto
à eletricidade estática, certique-se de
descarregar toda carga estática de seu
corpo antes de manuseá-los.
• Não toque com as mãos ou com metal a
parte de contato dos cartões.
• Não dobre, derrube ou submeta a impactos
ou vibração.
• Não deixe os cartões sob a luz do sol, em
veículos fechados ou outros locais desse
tipo.
• Evite molhar os cartões.
• Não os desmonte nem modique.
Rótulo voltado
Para cima
6
Notas Importantes
Alimentação
• Não conecte este equipamento à mesma
tomada elétrica sendo utilizada por um
aparelho elétrico controlado por um inversor
(como um refrigerador, máquina de lavar,
forno de micro-ondas ou ar condicionado)
ou que contenha um motor. Dependendo da
maneira como o aparelho elétrico for utilizado,
a interferência da alimentação poderá causar
mau funcionamento deste equipamento ou
produzir ruído audível. Se não for prático utilizar
uma tomada elétrica separada, conecte um
ltro de interferência de alimentação entre este
equipamento e a tomada elétrica.
• O adaptador AC irá começar a gerar calor após
um longo período de uso consecutivo. Isso é
normal e não é motivo para preocupação.
• Antes de conectar este equipamento a outros
dispositivos, desligue a energia de todos eles.
Isso irá ajudar a prevenir mau funcionamento
e/ou danos aos alto-falantes ou outros
equipamentos.
• Com as congurações de fábrica, o R-26
desligará automaticamente 30 minutos
após o término de reprodução ou operação
da unidade. Se você não quer que a
energia desligue automaticamente, mude
a conguração Auto O para “OFF” como
descrito na página 94.
Alimentação: Utilização de Pilhas
• Ao instalar ou substituir pilhas, sempre desligue
a unidade da tomada de energia e desconecte
qualquer outro dispositivo que possa estar
conectado. Deste modo, evita-se mau
funcionamento e/ou danos aos alto-falantes ou
outros equipamentos.
• Se este produto estiver sendo operado com
pilhas, utilize as alcalinas ou as de Ni-MH
recarregáveis.
Posicionamento
• Utilizar o equipamento próximo à
amplicadores de energia (ou outros
equipamentos contendo grandes
transformadores de energia) pode induzir à
interferência. Para aliviar o problema, mude a
orientação deste equipamento ou afaste-o da
fonte de interferência.
• Este equipamento pode interferir com a
recepção de rádio e televisão. Não utilize este
dispositivo próximo a esses receptores.
• Pode ocorrer interferência se equipamentos de
comunicação sem o, como telefones celulares,
forem operados próximos ao equipamento. Essa
interferência pode ocorrer ao receber, iniciar
ou durante uma chamada. Se esses problemas
ocorrerem, você deve mudar os dispositivos
sem os para que quem mais distantes deste
equipamento ou desligá-los.
• Não exponha este equipamento à luz solar
direta ou coloque-o perto de dispositivos que
irradiam calor; não deixe o equipamento dentro
de um veículo fechado e não o submeta a
temperaturas extremas. Calor excessivo pode
deformar ou desbotar o equipamento.
• Ao mudá-lo de um local para outro em que a
temperatura e/ou umidade for muito diferente,
gotículas de água (condensação) poderão se
formar dentro do equipamento. Tentar utilizar
o equipamento nesta condição poderá resultar
em danos ou mau funcionamento. Portanto,
antes de utilizar o equipamento, você deverá
deixá-lo inoperante durante horas, até que a
condensação tenha evaporado totalmente.
• Dependendo do material e da temperatura da
superfície sobre a qual esteja o equipamento,
seus pés de borracha podem descolorir ou
estragar a superfície.Coloque um retalho de
feltro ou tecido sob os pés de borracha para
impedir que isto aconteça. Se o zer, certique-
se de que o equipamento não irá escorregar ou
mover acidentalmente.
• Não coloque nada que contenha água sobre
este equipamento. Também evite o uso de
inseticidas, perfumes, álcool, esmalte, latas de
spray, etc., próximos ao equipamento. Limpe
rapidamente todo líquido que respingar no
equipamento usando um pano macio seco.
Manutenção
• Para limpeza diária, limpe o equipamento com
pano macio e seco ou levemente umedecido
com água. Para remover a sujeira persistente,
use um pano umedecido com detergente
neutro não abrasivo. Em seguida, limpe o
equipamento com pano seco e macio.
• A m de evitar a possibilidade de descoloração
e/ou deformação, nunca utilize benzina,
diluentes, álcool ou solvente de qualquer tipo.
Utilização da unidade com segurança
5
CUIDADO
As pilhas podem explodir ou vazar e
causar danos ou lesões se utilizadas
inadequadamente. Para sua segurança,
leia e observe as seguintes precauções
(p. 21).
• Siga cuidasosamente as intruções de
instalação das baterias, e certique-
se de observar a polaridade correta.
• Evite o uso de baterias novas com
baterias usadas. Além disso, evite
misturar diferentes tipos de baterias.
• Remova as baterias sempre que a
unidade não for usada por um longo
período de tempo.
• Se a bateria vazou, use um pedaço
de pano macio ou papel toalha para
limpar todos os vestígios da descarga
no compartimento da bateria.
Depois, instale novas baterias. Para
evitar inamação da pele, certique-
se que nenhuma descarga da bateria
que em suas mãos ou pele.Tenha
o máximo de cuidado para que
nenhuma descarga chegue perto de
seus olhos. Lave imediatamente a
área afetada com água corrente, caso
a descarga entre nos olhos.
• Nunca guarde as baterias junto com
objetos metálicos como: canetas
com reservatório de metal, colares,
grampos para cabelos, etc.
As baterias usadas devem ser
descartadas de acordo com os
regulamentos para descarte seguro
vigentes na região onde você mora.
Para evitar ingestão acidental das
partes listadas abaixo, sempre as
mantenha longe do alcance de
crianças pequenas.
• Partes incluidasCartão SD (p. 28)
CUIDADO
Se você remover o parafuso do
terminal de aterramento, certique-
se de substituí-lo; não o deixe caído
em locais onde possa ser engolido
acidentalmente por crianças pequenas.
Ao reapertar o parafuso, certique-se
que esteja rmemente xado e não irá
se soltar.
Sempre desligue a alimentação
fantasma quando ligar qualquer outro
dispositivo que não seja microfones
condensadores que necessitem de
alimentação fantasma. Você corre
o risco de causar danos se você
equivocadamente ligar a alimentação
fantasma em microfones dinâmicos,
dispositivos de reprodução de
áudio ou outros dispositivos que
não necessitam de tal alimentação.
Certique-se de vericar as
especicações do microfone que
pretende utilizar consultando o
manual que o acompanha.
(Alimentação fantasma deste instrumento: 48 V
DC, 10 mA Máx)
As baterias podem alcançar altas
temperaturas; tome cuidado para
evitar queimaduras.
Utilização da unidade com segurança
4
AVISO
As baterias nunca devem ser
recarregadas, aquecidas, desmontadas
ou jogadas no fogo ou água.
Nunca exponha a bateria à calor
excessivo como à luz solar, fogo ou
similares.
O uso incorreto de pilhas, pilhas
recarregáveis ou de um carregador
de pilhas pode causar vazamentos,
superaquecimento ou explosão.
Antes do uso, você deve ler e observar
rigorosamente todas as precauções
que acompanham as pilhas, baterias
recarregáveis ou carregador de bateria.
Ao usar baterias recarregáveis e
carregador, use apenas a combinação
de baterias recarregáveis e um
carregador especicado pelo
fabricante da bateria.
CUIDADO
O equipamento e o adaptador AC
devem ser colocados em local ou
posição que não interra com a
ventilação adequada.
Sempre segure o plugue do cabo
do adaptador AC ao conectar ou
desconectá-lo de uma tomada ou
deste equipamento.
Em intervalos regulares, você deve
desconectar o adaptador AC e limpá-lo
utilizando um pano seco para remover
toda poeira e outros acúmulos de
seus pinos. Também desconecte o
plugue da tomada, sempre que este
equipamento permanecer inoperante
por um período prolongado de tempo.
O acúmulo de poeira entre o pluge
e a tomada de energia pode resultar
em isolamento deciente e causar
incêndio.
Tente impedir que os os e cabos
quem embaraçados. Os cabos e os
também devem permanecer fora do
alcance de crianças.
Nunca suba ou coloque objetos
pesados sobre o equipamento.
Nunca manuseie o adaptador AC ou
seus plugues com as mãos molhadas
ao conectar ou desconectar este
equipamento da tomada.
Antes de mover o equipamento,
desconecte o adaptador AC e todos os
cabos dos dispositivos externos.
Desligue a energia e desconecte o
adaptador AC da tomada antes de
limpar o equipamento (p. 24).
Sempre que perceber a possibilidade
de raios na sua área, desconecte o
adaptador AC da tomada.
Utilização da unidade com segurança
3
AVISO
Certique-se de sempre colocar o
equipamento sobre local nivelado
para garantir sua estabilidade.
Nunca o coloque em um local que
possa balançar ou sobre superfícies
inclinadas.
Certique-se de utilizar somente
o adaptador AC fornecido com o
equipamento. Certique-se também
de que a tensão da linha na instalação
é compatível com a tensão de entrada
especicada no corpo do adaptador
AC. Outros adaptadores AC podem
utilizar uma polaridade diferente ou ser
projetados para um tensão diferente;
desse modo, seu uso pode resultar em
danos, mau funcionamento ou choque
elétrico.
Utilize somente o cabo de energia
fornecido. O cabo de energia fornecido
também não deve ser utilizado com
outros equipamentos.
Não deforme ou dobre o cabo de
energia excessivamente nem coloque
objetos pesados sobre o mesmo. Isso
pode danicar o cabo de alimentação,
causando danos aos elementos e
curtos-circuitos. Cabos danicados
apresentam riscos de incêndio e
choque!
Este equipamento, sozinho ou em
combinação com um amplicador
e fones de ouvido ou alto-falantes,
é capaz de produzir níveis de som
elevados que podem causar perda de
audição permanente. Não opere em
um nível de volume alto ou em um
nível desconfortável por um longo
período de tempo. Se experienciar
alguma perda de audição ou
zumbido nos ouvidos, pare de utilizar
o equipamento imediatamente e
consulte um audiologista.
Não coloque recipientes que
contenham líquido sobre este produto.
Não deixe objetos estranhos (por
exemplo, objetos inamáveis, moedas,
cabos) ou líquidos (por exemplo,
água ou suco) entrar neste produto.
Isso poderá causar curtos-circuitos,
operação defeituosa ou outro mau
funcionamento.
AVISO
Desligue a energia imediatamente,
remova o adaptador AC da tomada
e solicite manutenção ao seu
revendedor, Assistência Técnica
Roland mais próxima ou distribuidor
autorizado Roland, conforme
relacionado na página “Informações”
quando:
• O adaptador AC, o cabo de
alimentação ou o plugue foram
danicados; ou
• Se ocorrer fumaça ou odores
incomuns
• Na entrada de objetos ou líquidos no
aparelho; ou
• Se o aparelho car exposto à chuva
(ou car úmido por qualquer
motivo); ou
• Se o aparelho não funcionar como
esperado ou apresentar alterações
em seu funcionamento.
Em residências com crianças pequenas,
um adulto deve fornecer supervisão
até a criança ser capaz de seguir todas
as regras essenciais para uma operação
segura do equipamento.
Proteja o equipamento contra forte
impacto.
(Não o deixe cair!)
Não force o cabo de energia do
equipamento a compartilhar uma
tomada com um número excessivo de
outros equipamentos. Tome cuidado
especial ao utilizar cabos de extensão
- a energia total utilizada pelos outros
equipamentos conectados à tomada
do cabo de extensão nunca deve
exceder a potência nominal (watts/
amperes) para o cabo de extensão.
Cargas excessivas podem fazer
o isolamento do cabo aquecer e
eventualmente derreter.
Antes de utilizar o equipamento
em um país estrangeiro, consulte
seu revendedor, assistência técnica
Roland mais próxima ou distribuidor
autorizado Roland, conforme
relacionado na página “Informações”.
Utilização da unidade com segurança
AVISO
Não abra (ou modique de nenhuma
maneira) o equipamento ou o seu
adaptador AC.
Não tente consertar o equipamento
ou substituir peças no seu interior
(exceto quando este manual fornecer
instruções especícas para orientá-lo a
fazê-lo). Entregue toda a manutenção
ao seu revendedor, assistência técnica
Roland mais próxima ou distribuidor
autorizado Roland, conforme
relacionado na página “Informações”.
AVISO
Nunca instale o equipamento nos
seguintes locais.
• Sujeitos a temperaturas extremas
(por exemplo, luz solar direta em um
veículo fechado, próximo a um duto
de aquecimento, sobre equipamento
gerador de calor); ou que sejam
• Úmidos (por exemplo, banheiros,
sobre pisos molhados); ou que
estejam
• Expostos ao vapor ou fumaça; ou
que sejam
• Submetidos à exposição ao sal; ou
que sejamÚmidos; ou que estejam
• Expostos à chuva ou sejam
• Empoeirados ou arenosos; ou sejam
• Submetidos a altos níveis de
vibração e instabilidade.
Antes de usar este equipamento, leia atentamente as seções intituladas: “UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO COM
SEGURANÇA e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (p. 2; p. 6). Essas seções fornecem informações importantes sobre
o funcionamento adequado da unidade. Além disso, para se sentir seguro sobre o bom entendimento de todos
os recursos fornecidos pela sua nova unidade, leia completamente o manual do proprietário. O manual deve ser
salvo e mantido em local de fácil acesso como uma referência conveniente.
AVISO
AVISO
Utilizado para instruções que têm por
objetivo alertar o usuário quanto ao risco
de morte ou de ferimentos graves em caso
de uso inadequado da unidade.
* Danos materiais referem-se a danos ou
outros efeitos adversos causados ao
domicílio e todos os seus acessórios,
bem como animais domésticos ou de
estimação.
Utilizado para instruções que têm por
objetivo alertar o usuário quanto ao risco
de ferimentos ou danos materiais em caso
de uso inadequado da unidade.
O símbolo alerta o usuário para ações que nunca deverão
ser executadas (são proibidas). A ação específica que não
deverá ser executada é indicada pelo desenho que fica
dentro do círculo. O símbolo à esquerda significa que a
unidade nunca deverá ser desmontada.
O símbolo alerta o usuário para ações que devem ser
executadas. A ação específica que deverá ser executada é
indicada pelo desenho que fica dentro do círculo. O símbolo
à esquerda significa que o plugue do cabo de alimentação
deverá ser desconectado da tomada.
O símbolo alerta o usuário sobre instruções ou avisos.
O significado específico do símbolo é determinado pelo
desenho que fica dentro do triângulo. O símbolo à
esquerda será utilizado para cuidados gerais, avisos ou
alertas de perigo.
Sobre os alertas AVISO e CUIDADO
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU DANO A PESSOA
Sobre os Símbolos
SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE
UTILIZAÇÃO DA UNIDADE COM SEGURANÇA
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação deverá ser reproduzida de nenhuma forma sem a
permissão por escrito da ROLAND CORPORATION.Roland é uma marca registrada da Roland Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
GRAVADOR PORTÁTIL
Manual do Usuário
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Roland R-26 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas