Zoom R8 Guía del usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Guía del usuario
© ZOOM Corporation
Está prohibida la reproducción de este manual, tanto parcial como completa.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
En este manual se usan símbolos para resaltar las adverten-
cias y precauciones que ha de tener en cuenta para evitar
accidentes.
El signicado de estos símbolos es el siguiente:
Precauciones de seguridad y de uso
Precauciones de seguridad y de uso
Interferencias eléctricas
Por motivos de seguridad, el ha sido diseñado para
ofrecer la máxima protección contra las radiaciones electro-
magnéticas emitidas desde dentro de la unidad y ante in-
terferencias exteriores.. No obstante, no debe colocar cerca
del R8 aparatos que sean susceptibles a las interferencias
o que emitan ondas electromagnéticas potentes. Si esto
ocurre, aleje el del otro dispositivo el máximo posible.
Con cualquier tipo de unidad de control digital, incluyendo el
, las interferencias electromagnéticas pueden producir
errores y dañar o destruir los datos y causar daños inespera-
dos. Actúe siempre con cautela.
Limpieza
Use un trapo suave y seco para limpiar los paneles de esta
unidad si se ensucian. Si es necesario, humedezca ligera-
mente el trapo.
No utilice nunca limpiadores abrasivos, ceras o disolventes
(como el aguarrás o el alcohol de quemar).
Averías
En caso de una avería o rotura, desconecte inmediatamente
el adaptador de corriente, apague la unidad y desconecte
todos los cables. Póngase en contacto con el comercio en
el que adquirió la unidad o con el servicio técnico Zoom y
facilite la siguiente información: modelo, número de serie y
los síntomas concretos de la avería, junto con su nombre,
dirección y número de teléfono.
Copyright
Salvo para uso personal, está prohibida la grabación no
autorizada de fuentes con copyright (CDs, discos, cintas,
videoclips, emisoras de radio, etc). ZOOM Corporation no se
hace responsable de ningún incumplimiento de las leyes de
copyright.
El símbolo SD y el símbolo SDHC son marcas
comerciales.
Windows® y Windows Vista® son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft®.
Macintosh® y Mac OS® son marcas comerciales o marcas
registradas de Apple Inc.
Steinberg y Cubase son marcas comerciales o marcas
registradas de Steinberg Media Technologies GmbH Inc.
El resto de marcas, nombres de productos y empresas que
aparecen aquí son propiedad de sus respectivos propieta-
rios.
Todas las marcas comerciales y marcas comerciales regis-
tradas se utilizan solo con nes ilustrativos y no pretenden
infringir las leyes del copyright de sus respectivos propieta-
rios..
Precauciones de seguridad
Precauciones de uso
Cuidado
Algo que podría ocasionar daños graves
o incluso la muerte.
Algo que podría ocasionar daños al
aparato o incluso a sí mismo.
Otros símbolos
Acciones requeridas (obligatorias)
Acciones prohibidas
Funcionamiento con el adaptador CA
Utilice únicamente un adaptador de corriente ZOOM
AD-17 AC con esta unidad.
No lo use de forma que exceda los ratios de una toma o
cableado o con corrientes distintas a 100 V.
Si va a usar este producto en otro país (o región) en
el que haya otro voltaje distinto a 100 V, póngase en
contacto con un distribuidor ZOOM de dicho país y use
el adaptador de corriente adecuado a esa zona.
Precauciones
Manejo del producto
No deje caer, golpear o aplicar una fuerza excesiva
sobre la unidad.
Tenga cuidado en evitar que objetos ajenos o líquidos
penetren en la unidad.
Funcionamiento a pilas
Utilice 4 pilas AA convencionales de 1.5 voltios (alcalinas
o Ni-MH).
Lea con atención la etiqueta de las pilas.
Mientras esté utilizando la unidad, la tapa del comparti-
mento de pilas debe estar cerrada.
Alteraciones
No abra nunca la carcasa ni trate de modicar el pro-
ducto.
Volumen
No use mucho tiempo el producto a un volumen muy elevado.
Conexión de cables y conectores de entrada y salida
Antes de conectar y desconectar ningún cable, apague
siempre todos los equipos.
Antes de trasladar este aparato de un lugar a otro,
apáguelo y desconecte todos los cables de conexión y
el cable de alimentación.
Manejo de las pilas
Instale las pilas con la correcta orientación +/– .
Use el tipo de pilas especicado. No mezcle pilas
nuevas y usadas o diferentes marcas o tipos al mismo
tiempo.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante algún tiem-
po, quite las pilas. En caso de una fuga del electrolito,
limpie a fondo el compartimento para pilas y los extre-
mos de las pilas para eliminar cualquier resto de uido.
Entorno
Evite usarlo a temperaturas excesivas.
Evite usarlo con altos niveles de humedad o cerca de
salpicaduras.
Evite usarlo cerca de estufas, hornos o fuentes de calor.
Evite usarlo en lugares con fuertes vibraciones o golpes.
Evite usarlo en lugares con exceso de polvo o arena.
Manejo del adaptador CA
Para desconectar el adaptador CA del enchufe, tire del
adaptador y no del cable.
Durante las tormentas o cuando no vaya a utilizar la
unidad durante algún tiempo, desenchufe el adaptador
CA.
3
Introducción
Introducción
Grabadora multipistas que puede utilizar
tarjetas SDHC de hasta 32 GB
El es una grabadora de 8 pistas con soporte
para tarjetas SDHC de hasta 32 GB. Después
de realizar grabaciones PCM lineales (tipo WAV)
a 16/24 bits y con una frecuencia de muestreo
de 44.1/48 kHz, puede transferir los cheros
grabados a su ordenador para utilizarlos con su
software DAW..
Interface audio Hi-Speed USB (USB 2.0)
Puede utilizar el como un interface audio
Hi-speed USB (USB 2.0) con gran cantidad de
tomas de entrada y salida. capaz de gestionar 2
entradas y 2 salidas a un máximo de 24 bits y 96
kHz. Incluso puede usar sus efectos (sólo a 44.1
kHz) y es capaz de funcionar alimentado por bus
USB.
(Consulte el Manual del interface de audio en la tarjeta SD incluida
para más detalles.)
Supercie de control para software DAW
El dispone de funciones que le permiten
controlar el software DAW de un ordenador por
medio de un cable USB.. Puede controlar el
transporte del programa DAW (reproducción,
grabación y parada) y controlar físicamente
los faders en pantalla. También puede asignar
distintas funciones DAW a las teclas de función
F1-F5. (Las funciones asignables dependerán del
software DAW.)
(Consulte el Manual del interface de audio en la tarjeta SD incluida
para más detalles.)
Gestión de diversas fuentes incluyendo guita-
rras, micrófonos y equipos de nivel de línea
El tiene 2 entradas que aceptan clavijas
XLR y de 6,3 mm. Ambas pueden suministrar
alimentación phantom (24 ó 48 V) y una puede
manejar entrada de alta impedancia. Además
de bajos y guitarras de alta impedancia, puede
manejar todo tipo de fuentes, incluyendo
micros dinámicos y condensadores y
distintos instrumentos de nivel de línea como
sintetizadores. Los micros internos de alto
rendimiento le resultarán muy útiles para grabar
guitarras acústicas y voces.
(Consulte “Conexión de instrumentos” en P.21.)
Sampler con 8 parches y 8 voces
Use este sampler para asignar sonidos a
cada pista (parche) y crear bucles. Toque los
parches en tiempo real e incluso cree datos de
interpretación para toda una canción combinando
bucles. Simplemente enlazando varios bucles
de batería de la memoria USB incluida, cualquier
podrá crear pistas de acompañamiento de alta
calidad. Mientras escucha la reproducción del
bucle puede grabar audio en otras pistas dado
que la grabadora y el sampler pueden funcionar a
la vez sin problemas.
(Consulte “Utilización del sampler para crear canciones” en P.60.)
Enhorabuena por la compra de su ZOOM , al que nos referiremos únicamente como el
en este manual. El tiene las siguientes características.
Lea completamente este manual para conocer a fondo todas las funciones del l
para que pueda usarlo durante muchos años.
Tras leerlo, guarde este manual junto con la garantía en un lugar seguro.
Como consecuencia de nuestra política de mejora continua, las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Conrmación de los elementos incluidos
El paquete contiene los siguientes elementos. Por favor, verifíquelo.
unidad
tarjeta SD
Nota: El Manual del interface de audio (PDF) está en la tarjeta SD.
cable USB
Cubase LE
DVD de instalación
Manual de usuario
(este documento)
Cubase LE
Guía de inicia-
ción
Adaptador CA
(ZOOM AD-17)
4
Precauciones de seguridad y de
uso ...............................2
Introducción ......................3
Confirmación de los elementos incluidos..3
Contenidos .......................4
Distribución del panel y funciones 6
Resumen de funcionamiento de in-
terruptores y teclas ...............8
Pantalla e indicaciones ...........9
Resumen de las operaciones ....10
Conexiones ......................12
Instalación de tarjeta SD .........13
Encendido de la unidad ..........14
Encendido y apagado............15
Ajuste de fecha y hora ..........15
Grabación y reproducción .......16
Resumen de la grabadora ............16
Preparativos antes de la grabación ......17
Creación de un nuevo proyecto ......... 17
Cambio del tipo de compás .............18
Ajuste del tempo .....................19
Uso del metrónomo ................20
Grabación de la primera pista ......... 21
Conexión de instrumentos ............21
Ajuste de la ganancia de entrada .......22
Uso de efectos de inserción ...........23
Ajuste del nivel de grabación. . . . . . . . . . . . . 24
Selección de pistas para grabación ......25
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Regrabación .....................26
Grabación en un nuevo archivo.........27
Reproducción de pistas ya grabadas .....27
Sobredoblaje .....................28
Grabación estéreo (enlace estéreo) .....29
Cambio de la toma de reproducción ....30
Intercambio de dos pistas (Swap) ......31
Regrabación de parte de una pista
(punch-in/out) ......................32
“Punch-in/out” manual ..............32
“Punch-in/out” automático ...........33
Combinar múltiples pistas en 1-2 pistas (vol-
cado)............................34
Ubicación en la parte deseada de una can-
Contenidos
ción.............................36
Reproducción repetida de una región espe-
cífica
(repetición A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mezcla ..........................40
Vista general de la mezcla ............40
Ajuste del nivel de pista, EQ y pan......42
Uso de los efectos de envío-retorno ....44
Uso de efectos de inserción en pistas ...45
Mezcla final .....................46
Uso de un efecto de masterización .....46
Mezcla en la pista master ............47
Utilización de la función rítmica . 48
Resumen de las funciones rítmicas .....48
Selección de patrones rítmicos ........49
Cambio de patrón rítmico ............49
Cambio del kit de batería ...............49
Uso de los parches para tocar patrones rít-
micos ...........................50
Cambio de banco ..................50
Repetición de sonidos (redobles)........50
Ajuste de la sensibilidad de los parches ...50
Asignación de patrones rítmicos a las pistas
51
Creación de un patrón rítmico .........52
Preparación para crear un patrón rítmico ..52
Entrada a tiempo real ...............53
Entrada por pasos de un patrón rítmico ...54
Copia de patrones rítmicos ...........55
Borrado de patrones rítmicos .........56
Cambio del nombre de los patrones rítmi-
cos ..........................57
Importación de patrones rítmicos ......58
Ajuste de volumen y posición estéreo ...59
Uso del sampler .................60
Uso del sampler para crear canciones...60
Uso del sampler ................... 61
Asignación de patrones rítmicos a pistas. 63
Configuración de los bucles . . . . . . . . . . 64
Ajuste de una pista en bucle...........64
Ajuste de intervalo de bucle ...........65
Tocar con los parches ...............66
Contenidos
5
Ajuste del método de reproducción ......66
Ajuste de cuantización global para la temporali-
zación del sonido ..................66
Cambio del BPM de una pista .........67
Cambio del tempo del audio sin cambiar el
tono .............................68
Supresión de partes innecesarias de
audio ..........................70
Ajuste de fundidos de entrada y salida ..71
Uso del secuenciador de pista ...72
Vista general del secuenciador de pista..72
Creación de una secuencia ...........73
Creación de una secuencia en tiempo real . 73
Creación de una secuencia usando entrada por
pasos ..........................74
Inserción/eliminación de tiempos .......76
Reproducción de una secuencia .......78
Efectos ..........................80
Resumen de los efectos .............80
Selección de efectos y patches ........83
Edición de patches .................84
Guardar patches ...................86
Importación de patches..............87
Cambio del nombre de patches .......88
Uso de efectos sólo para monitorización . 89
Trabajar con proyectos y
archivos de audio ................90
Proyectos y archivos de audio.........90
Protección y selección de proyectos ....91
Selección de proyectos .............. 91
Información de proyecto y archivo de
audio ..........................92
Copia de proyectos y archivos de audio . 93
Cambio de nombre de proyectos y archi-
vos ...........................94
Supresión de proyectos y archivos de
audio ..........................95
División de archivos de audio .........96
Ajustes de formato de grabación (longitud de
bit)..............................97
Ajuste del modo de grabación ........97
Reproducción secuencial de proyectos ..98
Carga de archivos de audio de otros proyec-
tos.............................100
Utilización de la conexión USB..102
Resumen de la función USB .........102
Intercambio de datos con un ordenador
(lector de tarjetas) .................103
Funciones del interface de audio y superficie
de control .......................105
Otras funciones ................108
Uso del afinador ..................108
Ajuste de la pantalla ...............109
Cambio de la tarjeta SD con
la unidad encendida ............... 110
Formateo de tarjetas SD ............ 111
Comprobación de capacidad de tarjetas 111
Ajuste tipo de pila ................. 112
Ajustes de alimentación phantom ..... 112
Uso de un pedal .................. 113
Confirmación y actualización del firmware 114
Actualización del firmware........... 114
Listado de patrones rítmicos ... 116
Tipos de efectos y parámetros . 118
Listado de patches de efectos ..129
Listado de mensajes de error ...135
Resolución de problemas .......136
Especificaciones técnicas ......137
Indice alfabético ................138
Contenidos
6
Distribución del panel y funciones
Distribución del panel y funciones
Ranura de tarjeta SD
Puerto USB
Sección de fader Sección de transporte
Sección de control Sección de pantalla
Panel inferior
(no se muestra)
Compartimento de las pilas
Sección de entrada
Panel trasero
CONTROL IN
toma
PHONES
toma
OUTPUT
toma
POWER
interruptor
OUTPUT
control
INPUT
tomas
PHONES
control
Panel lateral
derecho
Micrófono
interno
Micrófono
interno
Distribución del panel y funciones
7
Distribución del panel y funciones
Selección
de entrada
interruptor 1
Selección
de entrada
interruptor 2
PHANTOM
interruptor
Pantalla
Teclas soft o
programables
METRONOME
interruptor
BALANCE
control
ON/OFF
tecla 2
ON/OFF
tecla 1
ON/OFF
indicador
TEMPO
indicador
Teclas de estado
(
1–8
,
MASTER
)
Faders
(
1–8, MASTER
)
Master
indicador
Indicador de pista
Pad
REPEAT/STOP
tecla
TEMPO
tecla
Teclas de cursor
ENTER
tecla
REW
tecla
FF
tecla
STOP
tecla
PLAY
tecla
REC
tecla
MARK/CLEAR
tecla
MARKER
tecla
MARKER
tecla
A-B REPEAT
tecla
AUTO PUNCH I/O
tecla
EXIT
tecla
DIAL
EFFECT
tecla
USB
tecla
TOOL
tecla
PROJECT
tecla
RHYTHM
tecla
TRACK
tecla
PAN/EQ
tecla
GAIN
controles 1 & 2
PEAK
indicador
Sección de entrada
Sección de fader
Sección de pantalla
Sección de control
Sección de transporte
Distribución del panel y funciones
8
Resumen de funcionamiento de interruptores y te
clas
Aquí se explica cómo usar las teclas e interruptores del .
ENTER
tecla
• Confirma un elemento
EXIT
tecla
• Pulse para ir hacia atrás.
• Mantenga pulsada para regresar al
menú superior de pantalla.
DIAL
• Cambia números y se desplaza
entre los menús.
• Ajusta, elimina y desplaza hasta
los marcadores
• Ajusta y cancela auto punch-in/out
y A-B repeat
Aspecto del cursor
En el
manual
En la
unidad
Indicaciones manuales
En las explicaciones, sólo
mostramos las direcciones
útiles.
Moverse
en un
menú
Los cursores se usan para desplazarse arriba, abajo, izquierda y
derecha para seleccionar elementos. Aparecen como arriba en el
manual.
Sección de transporte
Sección de entrada
Sección de control
Sección de fader
PISTAS 1–8
teclas de estado
Cambian el estado de pista y
comprueban con indicador
verde:reproducir•Apagado:
silenciar
Rojo: grabar
Naranja: reproducción de una
pista de bucle o de patrón
tmico
MASTER
tecla de estado
Cambia el estado de la pista
master y comprueba con
indicador
• Verde: reproducir
•Apagado:master
• Rojo: mezcla
EFFECT
tecla
• Ajusta los efectos de inserción y
envío-retorno
USB
tecla
• Usa interface de audio, superficie
de control y lector de tarjetas
TOOL
tecla
• Ajustes de metrónomo, afinador,
sistema y tarjeta SD
PROJECT
tecla
• Creación, configuración y trabajo
con proyectos
TEMPO
tecla
• Ajusta el tempo (el indicador par-
padea sincronizado con el tempo)
RHYTHM
tecla
• Reproduce, crea y ajusta patrones
tmicos
TRACK
tecla
• Asignación de pistas y ajustes
PAN/EQ
tecla
• Acceso a ajustes del mezclador de
pista
PROJECT
PROJECT
REC
tecla
Solo funciona cuando las pistas
están en espera de grabación.
• Unidad parada: Activa la espera
de grabación
• Espera grabación: Finaliza la
espera de grabación
• Reproducción: Inicia la grabación
(pinchado / despinchado manual)
PLAY
tecla
• Unidad parada: inicia la
reproducción
• Espera grabación: inicia la
grabación
STOP
tecla
• Grabación: finaliza la grabación
• Reproducción: detiene la
reproducción
• Espera grabación: detiene el
transporte
FF
tecla
• Paro/reproducción: avance rápido
REW
tecla
• Paro/reproducción: rebobinado
• Mantenga pulsado STOP y pulse
REW para volver al principio de la
canción.
+
PROJECT
Selección de entrada
interruptor
1
• Ajusta el infrumento o micro
utilizado
Selección de entrada
interruptor
2
• Ajusta el instrumento o micro
utilizado
PHANTOM
interruptor
• Alimentación Phantom ON/OFF
METRONOME
interruptor
BALANCE
control
• Ajusta la salida de metrónomo
Cuando se ajusta a
PHONES
ONLY
, el control
BALANCE
ajusta el balance entre
interpretación/metrónomo
GAIN
controles 1, 2
PEAK
indicadores
• Ajusta la sensibilidad de entrada
• El indicador se ilumina cuando
el nivel de entrada comienza a
causar distorsión
ON/OFF
tecla 1, 2
Indicadores
• Activar entrada ON/OFF
• El indicador parpadea cuando el
nivel de grabación comienza a
causar distorsión)
PROJECT
Resumen de funcionamiento de interruptores y teclas
9
Distribución del panel y funciones
Pantalla e indicaciones
La pantalla le muestra datos relativos a los proyectos y otros elementos, estado de las conexiones
y opciones como grabadora o interface audio de ordenador, funciones disponibles y menús..
Icono efecto de inserción
Se muestra si el efecto de inserción
está activo.
(P.23, 45, 46, 80)
Iconos de envío-retorno
REVERB/CHORUS
Aparece cuando los efectos envío-
retorno están activos.
(P.44, 80, 82)
Iconos AUTO PUNCH IN/
OUT
Aparecen cuando auto punch-in/
out están activos.
( P. 3 3 )
Icono A-B REPEAT
Aparece cuando A-B repeat está
activo.
( P. 3 8 )
Icono PROTECT
Aparece si la protección de
proyecto está activa.
( P. 9 1 )
Icono de las pilas
Aparece cuando se usa
alimentación a pilas (incluye carga
restante y cuando es necesario
cambiar las pilas). (No aparece
cuando funciona por USB.)
( P. 1 4 )
Información en pantalla
Parte superior de la pantalla: Muestra el proyecto
en uso
Área de iconos
Teclas soft o programables
Nombre del proyecto
Horas: minutos: segundos: milisegundos
Compás–tiempo–tick
(Cambia con teclas arriba/abajo)
Número e indicador
de marca
Medidores de nivel (desde
la izquierda)
Medidores de nivel de
entrada 1, 2
Medidores de nivel de
pista 1–8
Medidores de nivel master
Pantalla de menú: Muestra un menú
Elemento del menú o número de pista
Use
DIAL
para seleccionar ajustes y valores
Pulse la tecla
ENTER
para
abrir el siguiente menú
Seleccione el menú con las teclas arriba/abajo
Iconos y ajustes
Las funciones de las teclas soft aparecen
en la parte inferior de la pantalla. Pulse la
tecla debajo de la indicación para usar esa
función.
Teclas soft o programables
Para
ajustar:
Para
ajustar:
Para
ajustar:
Para
ajustar:
Para
ajustar:
Pantalla e indicaciones
Distribución del panel y funciones
10
Resumen de las operaciones
1. Preparativos par la grabación 2. Grabación
Antes de comenzar a grabar haga lo
siguiente.
Para iniciar una nueva canción,
primero cree un proyecto.
• Cración de un nuevo proyecto (P.17)
Ajuste el tipo de compás y tempo
de la canción.
• Ajuste del tipo de compás (P.18)
• Ajuste del tempo (P.19)
Ajuste el metrónomo para usarlo
de guía cuando grabe.
• Uso del metrónomo (P.20)
Preparación para grabar P.17
Grabe instrumentos y voces a las
pistas del proyecto que creó.
Conecte instrumentos y micros, y
ajuste la sensibilidad de entrada.
• Conexión de instrumentos (P.21)
• Ajuste de la sensibilidad de entrada (P.22)
• Grabación en estéreo (stereo link) (P.29)
Seleccione pistas sobre las que
grabar.
• Selección de pistas para grabación (P.25)
• Grabación (P.26)
Puede usar los siguientes tipos de
efectos durante la grabación.
• Uso de efectos de inserción (P.23)
• Ap
licación de efectos sólo para monitori-
zación (P.89)
También puede rehacer parte o
toda la grabación.
• Deshacer la última acción (UNDO/REDO)
( P. 2 6 )
• Grabar de nuevo parte de una canción
(punching in/out) (P.32)
Grabación de la primera pista P.21
Asignación de archivos de audio a
pistas y configuración de bucles.
• Asignación a pistas de bucles de batería
incluidos (P.63)
• Ajustes de bucle (P.64)
Uso del sampler P.60
Asignación de patrones rítmicos a
pistas.
• Asignación de patrones rítmicos a pistas
( P. 5 1 )
Uso de funciones rítmicas P.48
Grabar un instrumento, voces u otra fuente de
sonido en cada pista. También puede asignar
archivos de audio de bucles usando la función
Resumen de las operaciones
11
Distribución del panel y funciones
3. Mezcla y mezcla final
Después de grabar y preparar pistas,
puede realizar mezclas y generar una
pista master estéreo.
sampler y patrones rítmicos a pistas usando
la función caja de ritmos, y realizar un arreglo
usando la función secuenciador de pistas.
Equilibre las pistas y ajuste los
efectos que use (mezcla).
Ajuste el balance de las pistas.
• Ajuste de volumen, EQ y panorama (P.42)
Puede aplicar los siguientes tipos de
efectos a cada pista.
• Aplicación de efectos de envío-retorno
(P.44)
• Uso de efectos de inserción en pistas (P.45)
Mezcla P.40
Reproducción de instrumentos,
voces y otros sonidos grabados.
Reproducir desde cualquier
posición y disponer en bucle
cualquier intervalo que quiera
• Moverse a un punto en una canción (locate)
( P. 3 6 )
• Repetir la reproducción de una sección
específica (A-B repeat) (P.38)
Cambiar una toma (archivo de
audio asignado a una pista).
• Cambio de tomas de reproducción (P.30)
Reproducción P.27
Mientras reproduce la pista grabada,
puede grabar (sobredoblaje)
instrumentos adicionales y voces en
otras pistas.
Sobredoblaje P.28
Si se queda sin pistas, puede
volcarlas para reducir el número.
• Combinación de múltiples pistas en 1-2
pistas (volcado) (P.34)
Volcado de pistas P.34
Arreglo de pistas de loop y de
patrones rítmicos para ganerar
datos de interpretación (datos
secuenciados) para una canción.
• Creación de datos secuenciados (P.73)
• Reproducción de datos secuenciados (P.78)
Funciones del secuenciador P.72
Puede volver a grabar múltiples pistas
en una pista máster estéreo final (mix
down).
Cuando realice la mezcla final,
puede aplicar los siguientes tipos de
efectos.
• Aplicación de efectos de masterización
( P. 4 6 )
Mezcla final a estéreo.
• Mezcla final a pistas máster (P.47)
Si conecta la unidad a un ordenador
usando un cable USB, puede
usarlo como un interface de audio,
superficie de control y lector de
tarjetas. De esta forma puede usar un
secuenciador software, por ejemplo,
para mezclar y masterizar sus pistas.
• Interface de audio/superficie de control
(P.105)
• Intercambio de datos con un ordenador
(lector de tarjetas) (P.103)
Por favor consulte el Manual del
interface de audio en la tarjeta SD
incluida para conocer más detalles
del interface de audio.
Mezcla nal en estéreo P.46
En el
En un ordenador
Resumen de las operaciones
12
Distribución del panel y funciones
Conexiones
Consulte la ilustración de abajo para conectar instrumentos, micros, otros equipos de audio
y un ordenador, por ejemplo.
Conecte cables con clavijas XLR o phone (mono/estéreo,
balancedadas/no balanceadas) a las tomas
INPUT
.
Sistemas estéreo, altavoces
con amplicador incorporado,
etc.
Headphones
FOOTSWITCH
Conecte un pedal
ZOOM FS01 (opcional),
y úselo para detener/
iniciar la reproducción
o punch-in/out, por
ejemplo.
Adaptador AC
Use sólo un adaptador
ZOOM AD-17 AC, que
ha sido diseñado para
su uso con esta unidad.
Micrófonos Guitarra/bajo
Para conectar directamente una
guitarra o bajo eléctrico:
• Conéctelo a INPUT 1.
• Ajuste el interruptor de selección de
entrada 1 a GUITAR BASS
(Hi-Z).
• Conecte un micro a INPUT 1 ó 2.
• Ajuste el interruptor de selección de
entrada a MIC LINE.
• Ajuste el interruptor PHANTOM a ON
para proporcionar alimentación phantom
a un micro de condensador.
Micrófonos internos
Use los micros internos a izquierda
y derecha de la unidad para
grabar baterías o la actuación de
un grupo, por ejemplo.
• Ajuste ambos interruptores de
selección (1 para izquierda y 2
para derecha) a BUILT-IN MIC.
Dispositivos con salidas estéreo
Cuando use un sintetizador, un
reproductor de CDs u otros dispositivos
estéreo:
• Conecte la toma OUTPUT L a
INPUT 1 y R a INPUT 2.
• Ajuste ambos interruptores de selección de
entrada a MIC LINE.
Salidas Entradas
Panel lateral derecho
Panel trasero
Conexiones del puerto USB con el
ordenador
Cuando conecte la unidad a un
ordenador, puede transferir archivos
de audio, por ejemplo. También
puede usar el como interface de
audio y supercie de control para un
secuenciador software.
Conexiones
13
Distribución del panel y funciones
Instalación de tarjeta SD
El guarda los datos y ajustes de grabación en tarjetas SD.
Para proteger sus datos, apague la unidad antes de insertar o sacar una tarjeta.
Se necesita una tarjeta SD para la grabación.
NOTA
Si quiere cambiar la tarjeta SD mientras la unidad
está encendida, debe seguir procedimientos
especiales. (P.110)
Cuando inserte o extraiga una tarjeta SD, apague
siempre la unidad. Si lo hace cuando está
encendida podría perder los datos grabados.
Si no puede insertar una tarjeta en la ranura,
puede que esté intentando hacerlo en la dirección
equivocada o al revés. No fuerce la tarjeta.
Pruebe de nuevo con la orientación correcta. Si
fuerza la inserción podría romper la tarjeta.
Formatee siempre una tarjeta SD utilizada con
un ordenador o cámara digital, por ejemplo, en el
antes de usarla.
Si no hay ninguna tarjeta SD introducida, la tecla
REC
no funcionará en el Modo de Grabadora.
Si aparece el mensaje
“No Card”: No se ha detectado ninguna tarjeta
SD. Asegúrese de que se ha introducido una
tarjeta SD de forma correcta
“Card Protected”: La tarjeta SD está protegida
contra escritura. Desplace el interruptor de
bloqueo de su posición para desactivar la
protección de escritura.
AVISO
Esta unidad puede usar tarjetas SD de 16 MB–2
GB y tarjetas SDCH de 4–32 GB.
Puede encontrar la información más reciente
sobre tarjetas SD compatibles en la página web
de ZOOM.
http://www.zoom.co.jp
Cómo evitar el hurto de una tarjeta SD
Apague la unidad e inserte (uso ordinario)
1
Apague la unidad y retire la tapa de
la ranura de la tarjeta SD.
2
Inserte una tarjeta SD que no esté
protegida contra escritura totalmente
dentro de la ranura.
Para extraerla, empuje primero la
tarjeta hacia dentro.
Extraiga el tornillo que está al lado de
la ranura y atorníllelo en el agujero
de la tapa de la ranura.
Desbloquee la protección contra
escritura
Referencia:
Cambio de tarjetas SD con la unidad encendida
Formateo de tarjetas SD
P. 110
P.111
Instalación de tarjeta SD
14
Encendido de la unidad
Utilice el adaptador de corriente incluido, o seis pilas AA (opcionales) para dar corriente a esta
unidad.
1
Apague la unidad, y luego conecte
el cable USB en el puerto USB en el
lateral derecho de la unidad.
2
Conecte el otro extremo del cable
USB al adaptador AC y conecte el
adaptador a una toma de corriente.
1
Apague la unidad y abra el comparti-
mento de las pilas del panel inferior..
Instale las pilas y cierre la tapa del
compartimento.
2
NOTA
Apague siempre la unidad antes de abrir/
cerrar la tapa del compartimento de las
pilas o conectar/desconectar el adaptador.
El hacerlo con la unidad encendida
puede hacer que pierda los datos de las
grabaciones.
Debe usar en esta unidad pilas alcalinas
o NiMH. La duración aproximada de unas
pilas alcalinas será de unas 5.5 horas.
Sustituya las pilas cuando aparezca
en pantalla "Low Battery!" Coloque el
interruptor POWER en OFF de inmediato
e introduzca una nuevas pilas o conecte el
adaptador de corriente incluido.
Ajuste el tipo de pila para aumentar la
precisión de la indicación de carga de la
pila.
Indicador de pilas en pantalla
Uso con el adaptador de
corriente incluido
Uso de las pilas
Utilice siempre el adaptador de
corriente ZOOM AD-17 AC incluido,
que ha sido diseñado para su uso con
esta unidad.. El uso de cualquier otro
adaptador puede dañar la unidad.
AVISO
Alimentación vía USB
Si se usa con un ordenador conectado por
un cable USB, el ordenador suministra la
corriente a la unidad.
Estado de
carga de pilas
Sin indicación Indicador activo
Está siendo
usado el
adaptador
Uso de las
pilas
Debe cambiar las
pilas.
La unidad se
apagará muy
pronto.
Ref: Ajuste tipo de pila
P. 112
Encendido de la unidad
14
15
Encienda la unidad para ponerla
en marcha
Encendido y apagado/Ajuste de la fecha y la hora
Siga estas instrucciones para poner en marcha y apagar la unidad.
Siga estas instrucciones para ajustar la fecha y hora para archivos y datos.
1
Pulse
Puesta en marcha y apagado
Ajuste de fecha y hora
TOOL > SYSTEM > DATE/TIME
1) Asegúrese de que la unidad esté
apagada.
2) Confirme que la alimentación, los
instrumentos y el sistema de monito-
raje (o auriculares) estén conectados
correctamente.
2
Encienda primero los instrumentos
conectados y después el sistema de
monitorización.
1
1
NOTA
Antes de
ENCENDER
, la unidad reduzca al
mínimo los controles de
PHONES
y
OUTPUT
y el volumen de los monitores y
otros dispositivos conectados.
Si no pasa corriente al durante más
de un minuto, el ajuste DATE/TIME será
reiniciado.
Si aparece este mensaje
• El ajuste DATE/TIME habrá sido reiniciado. Ajuste
de nuevo el valor DATE/TIME .
Deslícelo a
ON
Apague la unidad para
desactivarla
Deslícelo a
OFF
Pulse
Seleccione
SYSTEM
.
2
Cambie el menú
Elija
DATE/TIME
.
3
Pulse
Cambie el menú
Pulse
5
Elija OK.
Mover cursor
Cambie el valor
4
Elija las unidades de fecha y hora y
ajuste sus valores en este orden.
AÑO MES DÍA
(horas) (minutos) (segundos)
Cambie la unidad
Encendido y apagado/Ajuste de la fecha y la hora
15
16
Grabación y reproducción
Resumen de la grabadora
El es una grabadora de 8 pistas capaz de grabar hasta 2 pistas al mismo tiempo y reproducir
hasta 8 pistas al mismo tiempo. Utiliza los siguientes tipos de pistas.
Tipo de pista Función Referencia
Pista de audio
Reproduce su archivo de audio de principio
a fin.
Pista de bucle
Reproduce repetidamente parte de un
archivo de audio.
Uso de la función sampler (P.60)
Pista de patrón rítmico Reproduce un patrón rítmico. Uso de la función rítmica (P.48)
Track 1
Track 8
Audio track
Track mixer
MASTER
fader
Loop track
Rhythm pattern track
Audio track
Track mixer
Loop track
Rhythm pattern track
WAV
WAV
WAV
WAV
Tipos de archivos de grabación
Dependiendo de la pista de destino de grabación,
el crea los siguientes tipos de archivos de
audio.
• Pista Mono: archivo WAV mono
• Pista enlazada estéreo: archivo WAV estéreo
El formato del archivo depende de los ajustes del
proyecto y de la profundidad de bits.
Tipos de archivos de reproducción
Es posible asignar tanto archivos WAV mono
como estéreo a las pistas de audio y bucle
de . (Sin embargo, no es posible asignar
un archivo a u proyecto, si su frecuencia de
muestreo es diferente de la del proyecto.)
El también puede reproducir archivos de
audio creados por un secuenciador software.
No hay límite al número de pistas virtuales.
Cualquier archivo de audio del mismo proyecto
puede asignarse a una pista.
Cuando se asigna un archivo estéreo a una pista,
el enlace estéreo se activa de forma automática.
Ref: Cambio del formato de grabación
P. 9 7
Grabación y reproducción
17
Grabación y reproducción
Creación de un nuevo proyecto Puede elegir
usar los mismos ajustes que el proyecto
anterior y ajustar la frecuencia de muestreo.
1
Pulse
NOTA
Puede continuar usando los ajustes y
valores del proyecto anterior en el nuevo
proyecto.
Ajustes que se realizarán con Continue
Ajustes BIT LENGTH
Ajustes INSERT EFFECT
Ajustes SEND RETURN EFFECT
Ajustes de estado de pista (PLAY/MUTE/REC)
Ajustes BOUNCE
Ajustes parámetros de pista
Ajustes METRONOME
Reset
Se usan los ajustes por defecto para cada elemento.
RATE: ajustes de frecuencias de muestreo
44.1 kHz Estándar (por defecto)
48.0 kHz Para DVD audio, etc.
También es posible ajustar RATE a una frecuencia
de muestreo apta para audio de DVD.
Si se ajusta a 48 kHz, no es posible usar los
efectos.
7
Elija
EXECUTE
.
Pulse
Creación de un nuevo proyecto
Preparativos antes de la grabación
Con el puede gestionar cada canción como un "proyecto."
Antes de comenzar a grabar una nueva canción, cree primero un proyecto, y ajuste el tipo de
compás (por defecto: 4/4) y tempo (por defecto: 120.0) según sus preferencias.
También puede ajustar el metrónomo como desee para usarlo como guía durante la grabación.
Elija
NEW
.
2
Cambie el menú
Pulse
3
Elija
NAME
.
Cambie el menú
Pulse
6
Ajuste al frecuencia de muestreo.
Pulse
Cambie el nombre como desee.
4
Mover cursor
Cambio de carácter
Borrado
carácter
Inserción
carácter
Ajuste si va o no a continuar usarndo
los ajustes previos.
5
Cambie el ajuste
Cambie el menú
Cambie el ajuste
Cambie el menú
Cambie el menú
Use el secuenciador de pista para ajustar
el tipo de compás. Por defecto es 4/4.
Siga estos pasos para cambiar a un tipo
de compás distinto.
Coloque el cursor al inicio para cambiar el
tipo de compás de toda la canción, o en el
punto donde quiera cambiarlo en mitad de
la canción.
3
Pulse
Iniciar entrada de pasos.
Cambio del tipo de compás
3
Borre un tipo de compás introducido
Vaya al área de tipo de compás
2
Moverse entre áreas
Resaltado
1
Pulse
Lleve el cursor a la posición donde
quiera cambiar el tipo de compás.
4
Retroceda 1 paso
Avance 1 paso
Mover cursor
Lleve el cursor a la posición donde
quiera eliminar el tipo de compás.
1
Mover cursor
Retroceda 1 paso
Avance 1 paso
Pulse debajo de .
18
Grabación y reproducción
Desplácese al área de tipo de compás
y ajuste el valor.
Complete el ajuste.
5
6
Cambie el ajuste
Moverse entre áreas
Opciones de tipo de compás
Ajuste
1/4–8/4 Por defecto: 4/4
Resaltado
2
Elija
TRK SEQ.
Pulse
Cambie el menú
Pulse
19
Grabación y reproducción
Ajuste del tempo
11
Gire el dial para cambiar el
ajuste.
O
Pulse repetidamente y se
detectará el tempo medio y se
ajustará este.
2
Pulse
Rango de ajuste del tempo
40.0–250.0 Por defecto: 120,0
NOTA
El ajuste de tempo se guarda para cada
proyecto.
Es posible cambiar el volumen, tono y
posición estéreo del metrónomo y usar
su función de cuanta atrás. También es
posible ajustarlo para que sólo se oiga por
los auriculares.
20
Grabación y reproducción
Cambie el menú
AVISO
Use el interruptor
METRONOME
para cambiar y
ajustar la salida del metrónomo.
1
Pulse
3
Seleccione cada elemento del menú y
modifique los ajustes.
NOTA
Tenga en cuenta que si el volumen del
metrónomo está alto, puede que sea difícil
distinguir el tiempo acentuado de algunos
sonidos.
Si una pista con un patrón rítmico asignado
a él se selecciona en el ajuste
SOUND
, no
se escuchará ningún sonido.
El metrónomo sigue el tipo de compás
usado en el secuenciador de pista.
Ajustes de menú y ajuste de valores
ON/OFF: Ajustan cuando están operativos
Ajustes
Play Only Sólo durante reproducción
Rec Only Sólo durante grabación
Play & Rec Durante la reproducción y grabación
Off (por defecto) No suena el metrónomo
LEVEL: Ajusta el volumen
Rango de ajuste
0-100 Por defecto: 50
PAN: Modifica la posición estéreo
Rango de ajuste
L100 R100 Por defecto: Center
SOUND: Modifica el sonido
Ajustes
Bell (por defecto)
Clic con sonido de campana en el
acento
Click Sonido sólo de clic
Stick Sonido de baqueta
Cowbell Sonido de cencerro
Hi-Q Sonido sintetizado de clic
Track1 Track8 Sonido TRACK 1–8 (mono)
Track1/2 – Track7/8 Sonido TRACK 1/2–7/8 (estéreo)
PRE COUNT: Ajusta la duración de cuenta
atrás
Ajustes
Off Ninguna (por defecto)
1-8
Activa el sonido de claqueta durante
1–8 tiempos.
Special
OUTPUT + PHONES
El sonido del metrónomo sale tanto por la
toma
OUTPUT
como por
PHONES
.
PHONES ONLY
El sonido del metrónomo sólo sale por la
toma
PHONES
.
Use el knob
BALANCE
para ajustar los
volúmenes relativos de la señal del fader
MASTER
y el sonido del metrónomo.
MASTER
CLICK
(metrónomo)
Elija
METRONOME
.
2
Pulse
Cambie el ajuste
Uso del metrónomo
Cambie el menú
Los ajustes del metrónomo se guardan con cada
proyecto. Es posible usar el metrónomo incluso
cuando reproduzca la pista máster.
21
Grabación y reproducción
INPUT 1, 2
Grabación de la primera pista
Tras la preparación, tenga lista la grabadora y comience a grabar la primera pista en un proyecto
que haya creado. Conecte un instrumento, grábelo y reproduzca la grabación. También es posible
aplicar varios efectos (inserción) durante la grabación.
Conexión de instrumentos
Conexión de guitarras de tipo pasivo
Conéctelo a INPUT 1
Conecte un instrumento de alta impedancia
a
INPUT 1
, y ajuste el interruptor de entrada a
GUITAR BASS (Hi-Z)
.
INPUT 1
Uso de alimentación phantom
INPUT 1, 2
Suministra alimentación phantom a los micros conectados
Conecte un micro a un
INPUT
(
1
ó
2
), y ajuste
el interruptor de ese
INPUT
a
MIC LINE
. Luego,
ajuste el interruptor
PHANTOM
en
ON
.
Conecte a INPUT 1 y/ó 2
Para un instrumento estéreo, conecte su salida
izquierda a INPUT 1 y la derecha a INPUT 2.
Conecte un instrumento de baja impedancia
a
INPUT 1
ó
2
y ajuste su interruptor
INPUT
a
MIC
LINE
.
Conexión instrumentos baja impedancia
Uso de los micros internos
Señales de los micros internos en INPUT 1 y/ó 2
Para usar el micro interno izquierdo ajuste
el interruptor 1 a
BUILT-IN MIC
. Para usar el
micro interno derecho ajuste el interruptor 2 a
BUILT-IN MIC
.
El tiempo de grabación depende del formato de grabación y capacidad de la tarjeta SD/SDHC.
La tabla de abajo muestra los tiempos en horas y minutos.
Los tiempos están estimados para grabaciones mono (1-pista). Los tiempos se han dividido a la
mitad para grabaciones estéreo (2-pistas).
El tiempo de grabación continua máximo, sin tener en cuenta el número de pistas de grabación,
es de unas 6 horas para formato WAV a16-bit/44.1 kHz y unas 4 horas para formato WAV a
24-bit/44.1 kHz.
NOTA
Formato de
grabación
Capacidad de tarjetas SD/SDHC
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
16-bit/44.1 kHz 3:07 6:14 12:28 24:56 49:53 99:46
16-bit/48 kHz 2:51 5:43 11:27 22:55 45:50 91:40
24-bit/44.1 kHz 2:04 4:09 8:18 16:37 33:15 66:30
24-bit/48 kHz 1:54 3:49 7:38 15:16 30:33 61:06
22
Grabación y reproducción
Ajuste de la ganancia de entrada
2
Ajuste la
ganancia de
entrada
¡Haga
ruido!
Ajuste de forma que no se ilumine
cuanto reciba el máximo volumen en
la entrada
1
Cuando esté rojo, la entrada
funciona
NOTA
El indicador
PEAK
se pone rojo cuando la
señal excede el nivel máximo detectable de
0 dB, produciendo recorte en la entrada.
Si se produce recorte, el sonido grabado
quedará distorsinado, por lo que debería
reducir el nivel de grabación.
Pulse el interruptor INPUT ON/OFF de
la entrada conectada para activarla,
el indicador se iluminará en rojo.
Ajuste el knob GAIN de la entrada.
23
Grabación y reproducción
1
Pulse
4
Elija un algoritmo y patch.
Algoritmo o patch
Cambie el menú
Pulse abajo .
2
5
Seleccione
INPUT SRC
y luego ajuste
la entrada conectada.
Cambie el menú
Ajuste la fuente de
entrada
Uso de efectos de inserción
6
Pulse para regresar a la
pantalla de inicio.
7
Ajuste el nivel de grabación.
Cuando aplique un efecto de inserción,
ajuste el nivel de grabación de forma
que los medidores de nivel no lleguen a
la marca de 0 dB y que los indicadores
de los interruptores
ON/OFF
de la sección
de entrada no parpadeen (vea la página
siguiente).
NOTA
Para más información sobre algoritmos,
patches y efectos de inserción, consulte la
"Guía sobre uso de los efectos" en la P.80.
También puede usar efectos de inserción
sólo para monitorizar mientras graba las
señales sin efectos. (Vea "Usar efectos sólo
para monitorización" en el P.89.)
3
Elija
ON/OFF
y ajústelo a
ON
.
Cambie el menú
Cambie el
ajuste
0 dB
24
Grabación y reproducción
1
Pulse
2
Pulse para ajustar el nivel de
grabación para un INPUT.
Ajuste del nivel de grabación
3
Seleccione
REC LEVEL
y ajuste el
nivel de grabación.
Ajuste el nivel de grabación de forma
que el indicar del interruptor ON/OFF
no parpadee.
Cambie el menú
Cambie
el ajuste
25
Grabación y reproducción
Track
Recorder
Track
Recorder
1
Pulse la tecla de estado para la pista
de destino de la grabación hasta que
se ilumine en verde.
Selección de pista para grabación
NOTA
La relación entre entradas y pistas es la
siguiente.
• Cuando se selecciona una pista
• Cuando se seleccionan dos pistas/estéreo
Track
Recorder
Track
Odd track
Recorder
Even track
2
Ajuste los faders de pista
de grabación como de pista
MASTER a 0 dB a la vez, y luego
auméntelos para ajustar el
volumen de monitorización del
instrumento.
26
Grabación y reproducción
Grabación
1
Pantalla inicial
Contador al inicio de la
canción (mark 00)
Mantenga pulsado y pulse
para regresar al inicio.
AVISO
Puede ajustar si cuando grabe sobre
grabaciones anteriores estas se
sobrescriban o se guarden y se realice una
nueva grabación. (Vea "Ajuste del modo de
grabación" en la P.97.)
Regrese al inicio de la canción (con-
tador temporal).
2
Pulse
Se ilumina
en rojo
Arme la pista para grabación.
3
Pulse
Se ilumina
en rojo
Se ilumina
en verde
Se inicia el contador
Comience la grabación.
4
Pulse
Apagado
Se
ilumina
en
verde
El contador se detiene pero
no regresa al inicio
Detenga la grabación.
Regrabación
Si graba de nuevo en la misma pista, el
archivo grabado previamente se sobrescribirá.
No obstante, también puede usar la función
UNDO
para borrar la grabación anterior.
Más aún, puede también mantener el archivo
previo y grabar una segunda toma en un
archivo distinto.
Si no está satisfecho con una interpretación o el
ajuste de nivel de grabación era incorrecto, por
ejemplo, use las funciones
UNDO
y
REDO
para
volver a grabar.
Use la función
UNDO
para borrar la grabación y
restaurar la unidad a su estado previo.
También pude usar
REDO
para cancelar la
operación
UNDO
.
Volver a repetir la grabación previa
(funciones UNDO y REDO)
Pulse debajo de para
DESHACER.
Pulse debajo de para
REHACER.
NOTA
La función
UNDO
afecta sólo a datos de
audio grabados en una pista.
UNDO
sólo puede usarse para retroceder
un paso en la grabación. No es posible
deshacer más de un paso.
27
Grabación y reproducción
NOTA
Cuando REC MODE está ajustado en
Overwrite, el archivo de audio grabado
se sobrescribirá en la pista. Si regresa al
inicia de la canción y graba, la grabación
anterior se sobrescribirá, así que tenga
cuidado. Cuando una pista está lista para
REPRODUCIR, el archivo que alberga se
reproducirá.
Grabación en un nuevo archivo Reproducción de pistas ya
grabadas
1
Pista de reproduc-
ción
Pulse 1-2 veces
hasta que se ponga
en verde
Listo para REPRODUCIR
en verde
Pulse la tecla de estado de la pista
de destino de grabación hasta que se
ponga verde.
2
Pulse
REW
mientras mantiene pulsa-
do
STOP
para regresar al principio.
Regrese al inicio de la canción.
3
Pulse
Se ilumina en verde
Comience la reproducción.
4
Pulse
Se ilumina en verde
Detenga la reproducción.
1
Pulse
Seleccione la pista para grabar el
nuevo archivo.
2
Elija
TAKE
.
3
Pulse
Cambie el
menú
Elija
FILE
.
4
Pulse
Cambie el menú
Elija
New Take
.
5
Pulse
Elija archivo
AVISO
“TAKE” muestra el nombre de archivo.
Los nombres de archivo se asignan de
forma automática por orden comenzando
con "MONO-000.WAV" (para una pista
estéreo "STE-000.WAV") seguido de
"MONO-001.WAV", "MONO-002.WAV"
y así sucesivamente. Los nombres de
archivo pueden cambiarse si es necesario.
(Véase "Cambio de nombres de proyecto y
archivos de audio" en la P.94.)
AVISO
Puede cambiar el archivo de reproducción
a una toma distinta. ("Cambio de la toma
de reproducción" en la P.30.)
Seleccione pista
Grabación y reproducción
28
Sobredoblaje
Después de "grabar la primera pista", puede grabar (sobredoblar) otros instrumentos en pistas
adicionales mientras reproduce el audio ya grabado.
Sobredoblaje
Pulse la pista a
reproducir hasta que
se ponga en verde
Reproducción de una pista ya grabada
En verde: espera para la reproducción
Reproducción de todas las pistas
4
Pulse para detener la repro-
ducción.
Se ilumina en verde
3
Pulse para iniciar la repro-
ducción.
Se ilumina en verde
1
Pulse para reproducir
las pistas hasta que
se pongan en verde
En verde: espera para la reproducción
2
Mantenga pulsado y pulse
para regresar al inicio.
NOTA
Cuando mueva archivos entre pistas,
confirme que las pistas donde va a grabar
estén ajustadas a “New Take” para no tener
archivos asignados a éstas.
Si hay un archivo asignado a una pista, esa
grabación se sobrescribi con la nueva
grabación.
Cuando REC MODE esté ajustado a
Overwrite, el nuevo archivo sobrescribirá
al archivo de audio grabado en la pista. Si
regresa al inicio de la canción y graba, la
grabación anterior se sobrescribirá, así que
tenga cuidado. Cuando una pista está lista
para REPRODUCIR, el archivo que alberga
se reproducirá.
AVISO
Si quiere grabar sobre una pista que ya ha
sido grabada, asigne el archivo grabado
a otra pista para que la pista de destino
quede vacía. Consulte "Cambio de la toma
de reproducción" (P.30).
También es posible sustituir pistas
grabadas por pistas no grabadas. Consulte
"Intercambio de dos pistas" en la (P.31).
Para realizar una nueva grabación sobre
la misma pista utilizada para la primera
grabación, debe intercambiar pistas.
Para grabar un nuevo archivo, ajuste la
pista a New Take. (Consulte "Grabación en
un nuevo archivo" en la P.27.)
Pulse la tecla de estado para la pista
a reproducir 1–2 veces hasta que su
indicador se ponga verde.
Pulse las teclas de estado para las
pistas a reproducir 1–2 veces hasta
que sus indicadores se pongan en
verde.
Tras preparar la pista ya grabada para su
reproducción, siga las instrucciones en
"Grabación de la primera pista" (P.21) desde
"Conexión de instrumentos" hasta "Grabación"
para grabar otras pistas.
29
Grabación y reproducción
NOTA
Si se activa el enlace estéreo para una pista
que tiene un archivo asignado a esta, se
cancelará esa asignación de archivo.
Grabación estéreo (enlace estéreo)
Active el enlace estéreo para manejar dos pistas adyacentes (1/2, 3/4, 5/6 y 7/8) como pistas estéreo.
Cuando el enlace estéreo está ajustado en ON, INPUT 1 y 2 pueden usarse juntos para una entrada
estéreo y grabarse en una pista estéreo. Cuando se graba en una pista estéreo, se crea un archivo WAV
estéreo.
AVISO
Enlace estéreo cambia el ajuste de dos
pistas mono a una estéreo.
Sea el que sea el número de pista que elija,
se enlazará con una pista adyacente. No es
posible cambiar estas combinaciones.
Para ajustar el volumen de uns pista
estéreo, use el fader del número impar.
El fader del número par no tiene ningún
efecto. Use el parámetro pan para ajustar
el balance de sus volúmenes relativos.
Los archivos estéreo pueden asignarse
a pistas con enlaces estéreo. El canal
izquierdo está en la pista impar y el derecho
en la pista par.
1
Pulse los interruptores
INPUT 1 y 2 ON/OFF para
activarlos, y que sus
indicadores se pongan
en rojo.
1
Pulse
Stereo link
PAN/EQ
>
ST LINK
Grabación estéreo
Siga los procedimientos de la sección
"Grabación" (P.26) de "Grabación de
la primera pista" para grabar.
5
El canal izquierdo se graba en la pista
impar y el derecho en la pista par.
2
Ajuste el knob GAIN de la entrada.
Ajuste la
ganancia de
entrada
¡Haga
ruido!
Ajuste de forma que no se ilumine
cuanto reciba el máximo volumen
en la entrada
Pulse las teclas de estado de las pistas
enlazadas estéreo 1–2 veces hasta que
ambos indicadores se pongan en rojo.
3
En rojo: listo para grabar
Ajuste los faders de pista de
grabación y de pista MASTER a
0 dB y luego úselos para ajustar
el volumen de monitorización
del instrumento que se está
grabando.
4
Elija
ST LINK
.
3
Cambie el menú
2
Seleccione una pista.
Elija pista
On/Off
Elija
On
.
4
Las pistas con un enlace
estéreo se muestran así
Grabación y reproducción
30
Para un archivo de audio, eilja
FILE
.
Cambio de la toma de reproducción
Es posible asignar libremente archivos de audio a pistas.
Si graba múltiples tomas de voces, solos de guitarra y otras partes en diferentes archivos, más
tarde puede elegir y usar las mejores tomas (como si usara pistas virtuales).
1
Pulse
Seleccione la pista a asignar.
2
Elija pista
Elija TAKE.
3
4
Pulse
Pulse
AVISO
También puede reproducir el archivo de
audio que está seleccionando.
Play
Stop
Los archivos que ya están asignados a
pistas tienen un * a la izquierda de sus
nombres.
Cambie el menú
Cambie el menú
5
Seleccione el archivo de audio.
Seleccione el
archivo o patrón
Pulse
NOTA
Si asigna un archivo estéreo a una pista
mono, el enlace estéreo se activa de forma
automática. Por ejemplo, si asigna archivos
mono a las pistas 1 y 2, el archivo estéreo
se asignará a la pista 1 y el archivo mono
en la pista 2 quedará sin asignar.
Si asigna un archivo mono a una pista
estéreo, el enlace estéreo se desactivará
automáticamente.
31
Grabación y reproducción
Intercambio de dos pistas (SWAP)
Use la función de "swap" para intercambiar dos pistas, incluyendo sus archivos asignados, datos
de secuenciación de pista y toda la información de parámetros de pista.
Seleccione la primera pista para
intercambiar.
2
Los indicadores parpadearán en naranja en las pistas que
puede seleccionar.
Pulse la tecla de estado de la pista para intercambiar.
Seleccionable: parpadea en naranja
Seleccionada: iluminada en naranja
Seleccione la segunda pista para
intercambiar.
3
Los indicadores parpadearán en naranja en las pistas que
puede seleccionar.
Pulse la tecla de estado de la pista para intercambiar.
Seleccionable: parpadea en naranja
Seleccionada: iluminada en naranja
Pista ya seleccionada
1
Pulse debajo de .
Pulse
4
Intercambie las pistas.
Pistas a intercambiar
Mover cursor
Grabación y reproducción
32
Regrabación de parte de una pista (punch-in/out)
"Punch-in" y "punch-out" le permiten regrabar una parte específica de un archivo grabado. El
punto donde la unidad cambia de reproducción a grabación es el "punch-in" y donde cambia de
grabación a reproducción es el "punch-out."
El permite tanto el el "punch-in/out" manual usando teclas del panel frontal como desde un
pedal ZOOM FS01 (opcional) como el "punch-in/out" automático en donde designa los puntos de
"punch-in/out" por adelantado.
IniciarStart DetenerStop
Parte regrabada
NOTA
Punch-in/out sobrescribe la grabación de la
pista.
Si la pista está ajustada a New Take, se
silenciará antes del "punching in" y después
del "punching out".
Si REC MODE está ajustado a Always
New, se grabará un nuevo archivo.
Use la tecla soft UNDO para cancelar la
regrabación.
1
Desplace arriba el fader en la
pista que quiere regrabar.
2
Pulse la tecla de estado 1-2
veces hasta que se ilumine
en rojo.
En rojo: listo para grabar
Ajuste el nivel de
grabación y
GAIN
para
que sean iguales a los
de la parte ya graba-
da.
3
Prepare la pista que donde quiera hacer
el punch-in/out
4
Colocar antes del punto de
"punch-in".
8
Pulse para detener la repro-
ducción (y la grabación si
todavía no está detenida).
Apagado
Regrabación con "punching in" y "out"
"Punch-in/out" manual
5
Pulse PLAY
para iniciar la
reproducción.
Encendido
Interpretar (no grabando)
Pulse REC para entrar en
"punch-in" y comenzar la
grabación.
Encendido
6
Pulse REC para hacer punch-
out, detener la grabación y
comenzar la reproducción.
Encendido Apagado
7
Interpretar (grabando)
Puede realizar el "punch-in/out"
manual. Durante la reproducción,
pulse la tecla REC para comenzar la
regrabación desde ese punto.
33
Grabación y reproducción
NOTA
Una vez que ajusta los puntos de punch-in
y out de forma automática, no puede
cambiarlos. Tiene que cancelarlo primero si
necesita ajustarlos de nuevo.
Si REC MODE está ajustado a Always
New, se grabará un nuevo archivo.
Prepare la pista que donde quiera hacer
el punch-in/out
Ajustar los puntos de "punch-in/out"
"Punch-in/out" automático
4
Localice el punto de
inicio (punch-in).
6
Localice el punto final
(punch-out).
Parte regrabada
5
Pulse para ajustar el punto
de punch-in.
Como aparece
en pantalla
1
Desplace arriba el fader en la
pista que quiere regrabar.
Ajuste el nivel de
grabación y
GAIN
para
que sean iguales a los
de la parte ya graba-
da.
3
7
Pulse para ajustar el
punto de punch-out
Como aparece
en pantalla
Ensayando
Cuando se sobrepasa el punto
de punch-in, la pista se silencia
automáticamente.
Cuando se sobrepasa el punto de punch-out, la pista
sale del modo silencio automáticamente.
Interpretar (no grabando)
2
Pulse para iniciar la repro-
ducción.
Encendido
3
Pulse para detener la repro-
ducción.
Apagado
11
Pulse
Los indicadores desaparecen de la pantalla
Cancelar punch-in/out
2
Pulse la tecla de estado
1-2 veces hasta que se
ilumine en rojo.
En rojo: listo para grabar
10
Pulse para detener la reproducción
(y la grabación si todavía no
está
detenida).
Apagado
Regrabación con punch-in y punch-out
Encendido Parpadeando
No
grabando
Punto punch-out sobrepasado
Encendido Parpadeando
Punto punch-in sobrepasado
Interpretar
Encendido
Pulse REC y PLAY
para iniciar la
grabación.
9
Cuando el pinchado de entrada/salida
manual es difícil, puede ajustar los puntos
por adelantado para hacerlo de forma
automática.
1
Sitúese en algún lugar antes
del punto de punch-in.
8
Sitúese en algún lugar antes
del punto de punch-out.
No
grabando
Grabación
Grabación y reproducción
34
Combinar múltiples pistas en 1–2 pistas (volcado)
Volcar para mezclar y grabar múltiples pistas como pistas 1–2. A esto también se le conoce como
“grabación en ping-pong.”
1
Pulse
Regrese al inicio del proyecto.
5
AVISO
El volcado crea un nuevo archivo en el
mismo proyecto.
Si ajusta el destino del volcado a una pista
mono, las señales grabadas se mezclan en
mono. Si se ajusta a un par de pistas con
enlace estéreo, las señales grabadas se
mezclarán en estéreo.
También puede incluir señales introducidas
por las tomas INPUT durante el volcado.
Para más información sobre cómo ajustar
sonidos y utilizar efectos durante el
volcado, consulte "Mezcla" en la P.40.
3
Elija
BOUNCE TR
.
4
Elija
Play
.
Ajustes de la pista destino de volcado
PROJECT
>
REC
>
BOUNCE TR
Comenzar desde la pantalla de inicio
1
Seleccione las pistas fuente de
volcado (ajuste cada pista para
reproducción).
Pulse 1-2 veces hasta que
el indicador se ponga en
verde
En verde: espera para la reproducción
2
Seleccione la(s) pista(s) de destino
del volcado.
Pulse 1-2 veces hasta
que el indicador se
ponga en rojo
En rojo: listo para grabar
Volcado (preparación)
Elija
REC
.
2
Pulse
Cambie el menú
Cambie el menú
Cambie
el ajuste
BOUNCE TR: pista de destino del volcado
Ajuste
Silenciar
Silencia la pista de destino del volcado (por
defecto)
Reproducir
Reproducir y grabar la pista de destino del
volcado
Para incluir la pista destino de volcado
35
Grabación y reproducción
6
Pulse para detener la repro-
ducción.
5
Pulse para
iniciar la grabación.
Se ilumina
en verde
Se ilumina
en rojo
BOUNCE ON
aparece en la
pantalla
Nota: Pulse de nuevo la tecla soft BOUNCE
para cancelar el modo de volcado.
Volcado (ejecución)
3
Ajuste el balance de la mezcla(audición)
Pulse para iniciar la repro-
ducción.
1
Ajuste el balance de la mezcla, in-
cluyendo el volumen, panorama y EQ,
para cada pista.
Asegúrese de que los
medidores de nivel
MASTER no llegan a 0
dB
2
Pulse para detener la re-
producción.
3
Pulse debajo de .
4
Mantenga pulsado y pulse
para regresar al inicio.
Pulse para iniciar la repro-
ducción.
4
1
Active la reproducción de las pistas
de destino del volcado.
Pulse las teclas de estado 1-2
veces hasta que el indicador se
ponga en verde.
En verde: espera para la reproducción
2
desactive la reproducción de las
pistas fuente del volcado.
Pulse las teclas de estado 1–2
veces hasta que se apaguen
Apagado: silenciado
3
Mantenga pulsado y pulse
para regresar al inicio.
NOTA
Es posible deshacer esta operación
pulsando la tecla soft UNDO.
Si vuelca en estéreo a dos pistas mono, el
panorama de la pista impar se ajustará a
L100, y el de la pista par a R100.
Reproducción de la pista tras el volcado
Grabación y reproducción
36
Ubicación en la parte deseada de una canción
El contador en la pantalla puede usarse para moverse (situarse) en el tiempo deseado en horas:
minutos: segundos: milisegundos o compases–tiempos–tics (1/48 de un tiempo).
También puede ajustar marcas en un proyecto para colocarse en ellas de forma sencilla.
Uso del contador para ubicarse Añadir marcas
Para prepararlo, detenga la grabadora,
seleccione el proyecto y comience desde
la pantalla inicial (Top Screen).
AVISO
Despues del paso 2, puede iniciar la
reproducción desde la posición ajustada en
el contador.
Icono de marca en pantalla
La marca cero siempre está ajustada
al contador 0 (comienzo del proyecto) y no
puede cambiarse.
Si añade una marca en un tiemp anterior
a una existente, todas las siguientes se
volverán a numerar de forma automática en
orden.
Un proyecto puede tener un máximo de
100 marcas, incluyendo la marca cero.
NOTA
No puede cambiar el contador de esta
forma durante la grabación o reproducción.
1
Seleccione las horas: minutos: segun-
dos o compases–tiempos–tics.
Cambie la unidad/dígito
Cambie la pantalla
Horas: minutos: segundos:
milisegundos" o "Compases–tiempos
tics"
Añadir una marca usando el contador
Comenzar desde la pantalla de inicio.
Ajuste el contador a la posición de
marca deseada.
2
Pulse
Icono de marca
Número de marca
La marca 03 mostrada ajustada
a 10 minutos, 08 segundos, 15
milisegundos
Marca en la posición
actual del contador
Ninguna marca en la
posición del contador
Añadir una marca durante grabación/
reproducción
Iniciar la grabación o reproducción
2
Pulse
2
Modifique los valores.
Cambiar números
Cambie la unidad/dígito
Cambie la pantalla
1
1
37
Grabación y reproducción
Use las teclas para moverse entre las
marcas en orden
Use el
DIAL
para desplazarse entre las
marcas en orden
Situarse en la posición de una marca Eliminar marcas
NOTA
Una marca eliminada no puede recuperarse.
al comienzo no se puede eliminar.
Pulse la tecla
MARK/CLEAR
cuando el icono
de marca esté resaltado para eliminar esa
marca. Pulse
MARK/CLEAR
cuando el icono
no esté resaltado para crear una nueva
marca en esa posición.
Cuando se añaden y se eliminan marcas
entre otras marcas, todas las marcas se
vuelven a numerar de forma automática en
orden desde el principio.
Pulse las teclas y para
ajustar la marca deseada.
1
Icono de marca resaltado
Pulse las teclas y para
ajustar la marca deseada.
1
Elija MARK.
1
Parpadeando
Cambie la unidad/dígito
No se puede
cambiar
Marca añadida
Marca eliminada
Proyecto
La marca resaltada se
borra y se muestra la
marca anterior.
Pulse
2
2
Seleccione el número de marca.
Cambiar número
Grabación y reproducción
38
#$࡝ࡇ࡯࠻⸳ቯㇱಽ
ߊࠅ㄰ߒౣ↢
Repetición de una sección específica (A-B repeat)
Puede ajustar un punto de inicio (A) y un punto de fin (B) en un proyecto y repetir la
reproducción entre ellos.
AVISO
Cuando la reproducción alcanza el punto
B, automáticamente regresa al punto A y
continua la reproducción.
Mientras aparezca el icono A-B REPEAT ,
la reproducción se repite de forma continua
Estos ajustes se pueden realizar tanto
durante la reproducción como detenido.
Si ajusta el punto B en un tiempo antes del
punto A, la repetición de la reproducción
ocurrirá desde el punto B al punto A.
To change the settings, press the
A-B
REPEAT
key to cancel them once and then
follow the procedures to set new ones.
Ajuste de los puntos A-B
Use A-B repeat para reproducción en
bucle
Cancelar repetir y borrar los puntos
Pulse para iniciar la repro-
ducción.
5
Pulse para detener la repro-
ducción.
6
Sección de repetición A-B
1
Encuentre el
punto de inicio
3
Encuentre el punto
final
Pulse para cancelar
7
Repetir reproducción
Pulse
2
Como aparece
en pantalla
Pulse
4
Como aparece
en pantalla
Los indicadores
desaparecen de la
pantalla
39
Grabación y reproducción
Mezcla
40
Vista general de la mezcla
El dispone de dos mezcladores incorporados. Las señales de entrada se envían al mezclador
de entrada, y las señales de reproducción de pista se envían al mezclador de pistas.
Utilizando el mezclador incorporado, es posible ajustar el volumen y panoramización de cada señal
de entrada y pista, así como utilizar un ecualizador paramétrico de 3 bandas en las pistas.
Mezclador de entrada
Este mezclador ajusta la ganancia de entrada de
cada entrada de señal a través de un jack
INPUT
,
y envía cada señal de forma individual o ambas
mezcladas hacia una pista del grabador.
Es posible controlar los siguientes parámetros
de
INPUT
y monitorizar hasta 8 pistas en
reproducción al mismo tiempo.
Panorama de la señal de entrada (PAN)
Niveles de efecto envío-retorno
(REV SEND, CHO SEND)
Nivel de grabación de la señal de entrada (REC
LEVEL)
Input mixer
Input mixer
MASTER
fader
Mezclador de pista
Este mezclador mezcla las señales de salida de
las pistas del grabador a estéreo.
Use los faders para ajustar el volumen. También
es posible ajustar el panorama y el ecualizador,
por ejemplo, para cada pista.
Es posible controlar los siguientes tipos de
parámetros usando el mezclador de pista.
Volumen de pista (FADER)
Panorama de pista (PAN)
Ecualizador (EQ HI, EQ MID, EQ LO) (no es
posible ajustar el EQ para pistas de patrones
de ritmos)
Niveles de efecto envío-retorno
(REV SEND, CHO SEND)
Ajustes enlace estéreo (para pistas de audio
mono)
Fase de pista (INVERT) (no es posible ajustar
la fase de pistas de patrones de ritmos)
Track mixer
Track mixer
MASTER
fader
Track mixer
Track mixer
Track mixer
Track mixer
Track mixer
Track mixerTrack 1
Track 2
Track 3
Track 4
Track 5
Track 6
Track 7
Track 8
41
Mezcla
Señales de entrada y mezcladores
Si se ha ajustado la pista de destino de graba-
ción
Cuando se ha ajustado la pista de destino de
grabación, la señal de entrada no pasa por el
mezclador de entrada. En vez de eso, tras pasar
por REC LEVEL, la señal pasa por el mezclador
de pista y va a la salida.
Si la pista de destino de grabación no se ha
ajustado
Cuando la pista de destino de grabación no se
ha ajustado, la señal de entrada pasa a través del
mezclador de entrada y hacia la salida.
Input mixer
MASTER
fader
Track mixer 1
MASTER
fader
Track mixer 1
Input mixer
Ejemplo: pista 1 seleccionada
Mezcla
42
Ajuste del nivel de pista, EQ y pan
Use los mezcladores de entrada y de pista para ajustar los parámetros de pista que, por ejemplo,
ajustan los niveles de panorama y efecto de para cada pista. Aquí, explicamos el ajuste de
parámetros de pista.
NOTA
Los parámetros de los canales I/D de las
pistas estéreo son idénticos salvo en el
ajuste de fase (INVERT).
Los ajustes son almacenados en el
proyecto.
La pista MASTER no tiene ningún ajuste
excepto el control de volumen (nivel del
FADER).
Las pistas de patrón de ritmos no tienen
ajustes EQ HI, EQ MID, EQ LO, ST LINK o
INVERT.
1
Pulse
2
Seleccione una entrada o pista.
3
Elija cada elemento y cambie sus
ajustes.
Cambio menú
Cambio ajuste
5
Elija cada elemento y cambie los
ajustes.
Cambio menú
Cambio ajuste
4
Elija
EQ HI
,
EQ MID
o
EQ LO
.
Cambio menú
Pulse
Seleccione una
entrada o pista
43
Los parámetros que es posible ajustar para cada tipo de pista son los siguientes.
Pistas mono: 1–8
Pistas estéreo: 1/2–7/8
Pantalla Parámetro
Rango ajuste
(valor inicial)
Explicación
Mono
pistas
Estéreo
pistas
Master
pista
PAN
PAN
L100~R100
(Center)
Ajusta PAN de una pista. Para pistas estéreo ajusta el
balance de volumen entre los canales izquierdo y derecho.
EQ HI Realce/corte del rango de agudos
EQ HI
TYPE
EQ HI, HI CUT
(EQ HI)
Ajusta si realzar/cortar el rango de agudos (
EQ HI
) o cortar
la altas frecuencias innecesarias(
HI CUT
). Sólo puede
acceder a esto si
EQ HI
es en ON.
GAIN
–12dB~12dB
(0dB)
Ajusta la cantidad de realce/corte de agudos entre -12 ~
+12 dB. Este parámetro aparece sólo cuando
TYPE
está
ajustado a
EQ HI
. Cuando está ajustado a
HI CUT
, no se
muestra.
FREQUENCY
500Hz~18kHz
(8.0kHz)
Ajusta la frecuencia de realce/corte de las frecuencias
agudas. Solo puede acceder a este parámetro cuando
EQ
HI
esté activo..
EQ MID Realce/corte para el rango de frecuencias medias
EQ MID
GAIN
–12dB~+12dB
(0dB)
Ajusta la cantidad de realce/corte de medios entre -12 ~ +12
dB. Solo puede acceder a este parámetro cuando
EQ MID
esté activo.
FREQUENCY
40Hz~18kHz
(1.0kHz)
Ajusta la frecuencia de realce/corte de medios. Solo puede
acceder a este parámetro cuando
EQ MID
esté activo.
Q
0.1~2.0
(0.5)
Ajusta el ancho de la banda de frecuencia afectada. Solo
puede acceder a este parámetro cuando
EQ MID
esté
activo.
EQ LOW Realce/corte para el rango de frecuencias graves
EQ LO
TYPE
EQ LO, LO CUT
(EQ LO)
Ajusta si realzar/cortar el rango de graves (
EQ LO
) o cortar
las bajas frecuencias innecesarias (
LO CUT
). Solo puede
acceder a esto si
EQ LO
está activo.
GAIN
–12dB~+12dB
(0dB)
Ajusta la cantidad de realce/corte de graves entre -12
~+12 dB. Este parámetro sólo aparece cuando
TYPE
está
ajustado a
EQ LO
. Cuando está ajustado a
LO CUT
, no se
muestra.
FREQUENCY
40Hz~1,6kHz
(125Hz)
Ajusta la frecuencia de realce/corte de los graves. Solo
puede acceder a esto si
EQ LO
es en ON.
Niveles de efecto de envío
REV SEND
REVERB
SEND LEVEL
0~100
(0)
Ajusta el nivel de señal de las pistas enviado al efecto reverb..
CHO SEND
CHORUS/
DELAY SEND
LEVEL
0~100
(0)
Ajusta el nivel de señal de las pistas enviado al efecto chorus/
retardo.
FADER
FADER
0~127
(100)
Ajusta el volumen activo.
ST LINK
STEREO LINK
On/Off
(Off)
Ajústelo a on/off para activar/desactivar la función de enlace
en estéreo de dos pistas mono.
INVERT
INVERT
On/Off
(Off)
Determina si la fase de una pista estará invertida o no.
Off
fase normal,
ON
fase invertida.
NOTA
Use la tecla soft ON/OFF para activar/
desactivar los parámetros EQ HI, EQ MID,
EQ LO, REV SEND, CHO SEND e INVERT .
Cuando esté activo un enlace estéreo,
el parámetro INVERT aparecerá como
INVERT L para las pistas impares, y
INVERT R para las pares.
Mezcla
44
Uso de efectos de envío/retorno
Los efectos de envío-retorno, internamente conectados por los mezcladores, pueden aplicarse a
entradas de señal de los mezcladores de entrada y pista. Es posible ajustar los niveles de envío-
retorno para cada entrada y pista usando sus niveles de envío, que ajustan la cantidad de señal
enviada al efecto.
Aquí se explica cómo seleccionar el patch de efecto envío-retorno y ajustar la cantidad aplicada a
cada pista.
Ajuste los niveles de envío-retorno
para cada pista
Elija un efecto y un patch
3
Elija
ON/OFF
y ajústelo a
ON
.
1
Pulse
2
Pulse debajo de
.
Pulse debajo de .
4
Elija
PATCH
y seleccione
el patch.
1
Pulse
Cambio menú
Cambio
ajuste
3
Elija
REV SEND
o
CHO SEND
y ajus-
te la configuración.
Cambio menú
Cambio ajuste
Cambio menú
Cambio de patch
2
Seleccione una entrada o pista.
Elija entrada o pista
OR
45
Mezcla
Uso de efectos de inserción en pistas
Es posible usar un efecto de inserción en pistas ya grabadas.
1
Pulse
5
Pulse
Elija
INPUT SRC
y ajuste la
pista.
3
Pantalla Fuente de señal
Input1, Input2 Una entrada
Input1/2 Ambas entradas
Track1Track8 Salida de una pista mono
Track1/2–Track7/8
Salida de una pista estéreo
o dos pistas mono
Master Señal antes del fader MASTER
Cambio menú
Cambio fuente
de entrada
4
Elija
PATCH
y ajústelo.
Puede seleccionar el patch mientras
reproduce para escuchar el efecto.
Cambio menú
Cambio de
patch
2
Elija
ON/OFF
y ajústelo a
On
.
Cambio menú
Cambio
ajuste
Selección de los ajustes del efecto
Pulse debajo de para
seleccionar el efecto de inserción
Mezcla nal
46
Uso de un efecto de masterización
Use un efecto de masterización como efecto de inserción para procesar la señal estéreo final
cuando remezcle a la pista master.
Elija un algoritmo de MASTERING para aplicar el efecto a la señal antes del fader MASTER.
AVISO
Use un algoritmo MASTERING de efecto
para procesar la señal de mezcla final
estéreo.
NOTA
Cuando el efecto de inserción se aplica
antes del fader MASTER con anterioridad,
no es posible aplicar el efecto de inserción
a otras pistas, tanto en la grabación como
en la reproducción.
En el paso 5, si escucha distorsión cuando
se aplica el efecto de masterización a la
señal, compruebe el sonido de las pistas
en reproducción y baje y reajuste sus
faders. (Si el sonido de una pista es
distorsionado, ajuste esa pista.)
Puede elegir algoritmos Stereo, Dual, Mic
o Mastering. Si ajusta otro algoritmo, la
posición de la inserción cambia a Input 1.
Flujo de señal en la grabación de la pista Master
1
Pulse
6
Pulse
MASTER
fader
Track 1–8
Introduzca un efecto de inserción antes
del fader MASTER
2
Elija
ON/OFF
y ajústelo a
ON
.
Cambio menú
Cambio
ajuste
3
Elija
ALGORITHM
y ajústelo
a
Mastering
.
Cambio menú
Cambio
ajuste
4
Elija
INPUT SRC
y ajústelo
a Master.
Cambio menú
Cambio
ajuste
Puede seleccionar el patch mientras
reproduce para escuchar el efecto.
5
Elija
PATCH
y ajústelo.
Cambio menú
Cambio
ajuste
Selección de los ajustes del efecto
Pulse debajo de para
seleccionar el efecto de inserción
47
Mezcla nal
Reproducción de la pista master
Prepárelo ajustando los niveles de señal
Grabe en la pista master
Mezcla en la pista master
Grabación de la mezcla estéreo "final" en la pista MASTER, utilizada específicamente para
remezclar.
Las señales se envían a la pista master después de pasar a través del fader MASTER.
AVISOS
Cada proyecto sólo puede tener una pista
MASTER activa a la vez.
Es posible asignar un archivo ya grabado a
la pista MASTER.
Incluso si remezcla a partir de mitad de
una canción, siempre se grabará un nuevo
archivo.
Las señales que han pasado a través del
fader MASTER son las mismas que las
enviadas desde los jacks OUTPUT.
Es posible deshacer esta operación
pulsando la tecla soft UNDO.
La mezcla estéreo final grabada en la pista
master se guarda como archivo WAV. Este
archivo se puede guardar en un ordenador
y, usando software de escritura a disco,
por ejemplo, escribirse en un CD. (Véase
"Intercambiar datos con un ordenador
(lector de tarjetas)" en P.103.)
NOTA
Los efectos de panorama, balance,
inserción y envío-retorno de cada pista
afectan a las señales enviadas a la pista
MASTER.
Referencia: Reproducción
consecutiva de proyectos
P. 9 8
3
Pulse para detener la repro-
ducción.
7
Pulse para detener la repro-
ducción.
1
Pulse la tecla MASTER 1-2
veces hasta que el indicador
se ilumine en verde.
En verde: espera para la reproducción
Esto silenciará todas las otras pistas y se desactivarán todos
los efectos.
Ajuste el nivel de la señal que pasa
por el fader master.
Asegúrese de que el
nivel de los medidores
no alcance los 0 dB
2
6
Pulse para iniciar
la grabación.
3
Pulse para detener la repro-
ducción.
1
Ajuste el balance de las pistas
durante la reproducción.
Grabación en la pista MASTER
Desactive la reproducción de la pista
MASTER
Pulse la tecla de estado
MASTER 1-2 veces hasta
que se apague el indicador.
4
Las otras pistas no se silencian y
sus luces de estado vuelven a como
estaban antes.
Apagado:
desactivado
Pulse la tecla de estado
MASTER 1-2 veces hasta
que el indicador se ilumine
en rojo.
4
Mantenga pulsado y pulse
para regresar al inicio.
Pulse para iniciar la reproduc-
ción.
2
Mantenga pulsado y pulse
para regresar al inicio.
5
Mantenga pulsado y pulse
para regresar al inicio.
En rojo: listo para grabar
Pulse para iniciar la reproducción.
Utilización de la función de ritmo
48
Resumen de las funciones rítmicas
Con , puede interpretar partes rítmicas usando los sonidos de batería incorporados.
Es posible asignar los patrones rítmicos a pistas, y puede repetir patrones sencillos en vez del
metrónomo, o interpretar partes rítmicas para toda una canción usando la función de secuenciador
de pista (consulte P.72), por ejemplo.
Kits de batería Patrones rítmicos
Pistas de patrones rítmicos
kits de
batería
BASIC
STUDIO
LIVE
ROCK
POP
FUNK
JAZZ
ACOUSTIC
TECHNO
URBAN
El tiene 10 tipos de kits de batería
conjuntos de 16 tipos de instrumentos de
percusión, con bombos, cajas y charles.
Use los parches para tocar cada sonido por
separado y cree partes de ritmos.
En un proyecto es posible usar 511 tipos de
patrones rítmicos. (Cada patrón contiene una
interpretación de batería de 1–99 compases de
duración.) Es posible editar partes de patrones
ya existentes e incluso crear nuevos patrones
rítmicos.
Para usar un patrón de batería en una canción,
asigne el patrón de ritmo a una pista.
Las pistas que disponen de patrones rítmicos
asignados se denominan pistas de patrones
rítmicos.
Puede hacer lo siguiente con las pistas de
patrones rítmicos.
Tocarlas con los parches y ajustar cómo se
reproducen (Consulte "Uso de los parches
para tocar patrones rítmicos" en P.50.)
Controlarlas con el secuenciador de pista
(Consulte "Uso del secuenciador de pista" en
P.72.)
Reproducir pistas de patrones rítmicos
(Consulte "Resumen de la reproducción de
pistas" en "Utilización del sampler" en P.61.)
NOTA
El ajuste de kit de batería se guarda con
cada proyecto.
Cambio de patrón rítmico Cambio del kit de batería
Selección del patrón rítmico
Pulse
Elija un patrón de ritmo y reprodúzcalo. Cambio de sonidos de batería.
1
Pulse
3
Pulse para reproducir.
Pulse para detener la repro-
ducción.
2
Seleccione un kit de batería.
1
Pulse debajo de .
Elija un kit
2
Selección del patrón rítmico
Nombre del patrón rítmico
49
Utilización de la función de ritmo
Cambio
de
patrón
Mantenga pulsado y pulse
para regresar al inicio.
Utilización de la función de ritmo
Ajuste de la sensibilidad del parche
Cambie los bancos
Repetición de sonidos (redobles)
Uso de los parches para tocar patrones rítmicos
Puede tocar los parches sensibles a la velocidad situados debajo de cada fader de pista,
añadiendo así acentos en tiempo real.
Ajustar la sensibilidad de los parches.
Es posible ajustar los parches para que
respondan a la fuerza de pulsación o para
disparar sonidos a un volumen constante
sin que importe cómo se tocan.
Puede cambiar los sonidos de los parches.
Es posible ajustar un sonido de parche
para que suene repetidamente según un
intervalo jado.
Esto es muy práctico si se introducen
notas de charles a semicorcheas, por
ejemplo.
1
Pulse
2
Toque los parches.
1
Pulse
PAD SENSE: sensibilidad de los parches
Ajuste
Soft
Sin importar la fuerza de pulsación, los
sonidos se disparan con volumen suave.
Medium
Sin importar la fuerza de pulsación, los
sonidos se disparan con volumen
medio.
Loud
Sin importar la fuerza de pulsación, los
sonidos se disparan con volumen alto.
Lite
Sensibilidad más alta—incluso una ligera
pulsación produce un volumen alto.
Normal Sensibilidad media.
Hard
Baja sensibilidad—hay que pulsar con fuerza
los parches para disparar con
volumen alto.
EX Hard
Sensibilidad menor—hay que pulsar los parches
muy fuerte para disparar con
volumen alto.
Cambio ajuste
Cambio menú
Seleccione
PAD ROLL
y ajuste la
velocidad de repetición.
2
Seleccione
BANK1
para sonidos de
kit de batería y
BANK2
para sonidos
de percusión.
1
3
Mantenga
REPEAT/STOP
, y
pulse el parche para tocar el
redoble.
PAD ROLL: intervalo repetición
Ajustes
2/4-16/4 1/4 nota (negra) x 2~16
3/8, 1/3, 1/4,
3/16, 1/6, 1/8, 1/12,
1/16, 1/24, 1/32
negra con puntillo, tresillo de blanca,
negra, corchea con puntillo, tresillo de
negra, corchea, tresillo de corchea,
semicorchea, tresillo de semicorchea,
fusa
Si libera
REPEAT/STOP
antes de acabar el
redoble, el sonido de redoble continua
después ser liberado. Pulse el parche de
nuevo para detenerlo.
Pulse
Cambio menú
Seleccione
SYSTEM
.
2
Seleccione PAD SENSE y ajústelo.
3
Cambio menú
Cambio ajuste
Pulse debajo de .
Pulse debajo de .
50
Asignación de patrones rítmicos a pistas
Para usar un patrón rítmico en una canción, debe asignarlo a una pista. Las pistas con un patrón
rítmico asignado se denominan pistas de patrón rítmico.
Es posible reproducir las pistas de patrones rítmicos usando los parches y controlándolas con el
secuenciador de pista.
NOTA
Si asigna patronestmicos a varias pistas
y los reproduce a la vez, o si reproduce
patrones con gran cantidad de eventos de
activación de nota, es posible que no se
reproduzcan de la forma correcta debido a
la polifonía de la unidad.
Cuando es asignado un patrón rítmico a
una pista, no puede asignarla a un bucle.
Cuando pulse la tecla soft ASSIGN, los
parches de las pistas asignadas en ese
momento a New Take parpadearán.
Cuando reproduzca una pista de patrón
tmico, el indicador de tecla de estado
cambia de verde a naranja.
AVISO
Puede reproducir el patrón rítmico
seleccionado.
Reproducir el patrón
Detener reproducción de patrón
51
Utilización de la función de ritmo
1
Pulse
2
Seleccione un patrón rítmico
3
Mientras pulsa debajo de
pulse el parche de la pista donde
quiere asignarlo.
Cambio de patrón
Asignación desde el menú RHYTHM Asignación desde el menú TRACK
11
Pulse
3
Seleccione
TAKE
.
Cambio menú
Pulse
4
Seleccione
PATTERN
.
Cambio menú
Pulse
5
Seleccione un patrón rítmico
Pulse
Selección de patrón
Elija la pista de destino.
2
Elija pista
Utilización de la función de ritmo
Pulse debajo de .
52
Preparación para crear un patrón rítmico
Creación de un patrón rítmico
Puede crear sus propios patrones rítmicos originales. Tras los preparativos, puede crear un patrón
rítmico en tiempo real o con la entrada por pasos.
Seleccione un patrón rítmico vacío y ajuste
el número de compases, tipo de compás y
cuantización. También puede consultar la
memoria libre para patrones rítmicos.
Ajuste el número de compases y el
tipo de compás.
5
1
Pulse
BAR LEN: número de compases
Rango ajuste
1-99
Número de compases
SIGNATURE: tipo de compás
Ajuste
1–8
Número de tiempos por compás
MEMORY
Muestra la memoria que queda para patrones
2
Elija un patrón rítmico vacío (uno
cuyo nombre de patrón sea EMPTY)
Cambio de patrón
Nombre del patrón rítmico
4
Pulse
6
Cuantización
Ajuste
1/4 Negra
1/8 Corchea
1/8T Tresillo de corchea
1/16 Semicorchea
1/16T Tresillo de semicorchea
1/32 Fusa
Hi Tick
Desplace el área de cuantización y
ajuste el valor.
3
Cuantización
Mover cursor
Cambio ajuste
Cambio menú
Cambio ajuste
53
Utilización de la función de ritmo
NOTA
Si no toca del todo sincronizado con el
ritmo, su interpretación será corregida de
acuerdo al ajuste de cuantización.
Dependiendo del ajuste de sensibilidad de
parche, la fuerza con la que los toque será
también grabada en forma de cambios de
volumen.
Puede configurar una claqueta de
metrónomo (Ref P.20).
Tras los preparativos, toque los parches
acompañando al ritmo base (metrónomo)
hasta crear un patrón con el sistema de
entrada en tiempo real.
2
Toque los parches a tiempo con el
ritmo para grabar el patrón.
mientras mantiene pulsado .
1
Inicie la introducción. Pulse
Pulse
Finalice la introducción.
4
3
Para borrar sonidos:
Mantenga pulsado debajo de
y pulse un parche. Mientras
está pulsando ese parche, los datos
ya introducidos para ese parche se
borrarán.
Pulse bajo para borrar
los datos ya introducidos para todos
los parches.
Entrada a tiempo real
Utilización de la función de ritmo
54
Tras los preparativos, puede introducir
notas de una en una (entrada por pasos)
para crear un patrón rítmico.
Mueva el cursor a la posición en que
quiera introducir o borrar notas.
2
Mover cursor
El eje horizontal muestra los compases
y el vertical los parches por su número.
Un paso (un recuadro) es la longitud del
ajuste de cuantización.
Retroceder
un tiempo
musical
Avanzar un
tiempo
Pulse
ENTER
para añadir una nota
con un nivel de volumen fijo en esa
posición.
Pulse
Toque un parche para introducir una
nota en la posición actual. Su volu-
men se corresponderá con la fuerza
que lo toque (y el ajuste de sensibili-
dad).
3
4
Para borrar una nota o cambiar su
volumen:
Pulse debajo de para
borrar la nota en esa posición.
Gire el dial para cambiar el volumen
de la nota de esa posición.
Pulse
Inicie la introducción.
1
NOTA
Las notas que estén colocadas en
posiciones entre los ajustes de cuantización
activos no pueden ser eliminadas. Ese tipo
de notas aparecerán como "X".
En el paso 4, también puede usar el dial
para introducir o eliminar notas.
Pulse
Finalice la introducción.
5
Potente (alta velocidad)
Suave (baja velocidad)
Entrada por pasos de un patrón rítmico
Mantenga pulsado bajo y
pulse el parche iluminado para borrar
la nota en esa posición.
55
Utilización de la función de ritmo
AVISO
En el paso 5, puede cambiar el orden del
listado de patrones.
Pulse la tecla soft A-Z para que los
patrones aparezcan en orden alfabético.
Pulse la tecla soft No. si quiere ver los
patrones listados en orden numérico..
Copia de patrones rítmicos
Puede copiar un patrón rítmico para crear uno nuevo basado en él, por ejemplo.
1
Pulse
2
Seleccione el patrón rítmico que
quiera copiar.
Pulse debajo de .
Cambio de patrón
3
Cambio menú
Elija
COPY
.
Pulse
4
Cambio menú
Elija
COPY TO
.
Pulse
6
Cambio menú
Elija
EXECUTE
.
Pulse
5
Selección de patrón
Elija el destino de la copia.
Pulse
Utilización de la función de ritmo
56
Borrado de patrones rítmicos
Puede eliminar patrones rítmicos.
1
Pulse
2
Elija el patrón rítmico que quiera
eliminar.
Pulse debajo de .
Cambio de patrón
3
Cambio menú
Elija
DELETE
.
Pulse
4
Mover cursor
Elija
YES
.
Pulse
57
Utilización de la función de ritmo
Cambio del nombre de los patrones rítmicos
Puede cambiar el nombre de los patrones rítmicos.
1
Pulse
2
Elija el patrón rítmico al que le quiera
modificar el nombre.
Cambio de patrón
3
Cambio menú
Elija
RENAME
.
Pulse
4
Modifique el nombre.
Pulse
Cambio de
carácter
Borrado
carácter
Inserción
carácter
Mover cursor
Pulse debajo de .
Utilización de la función de ritmo
58
Importación de patrones rítmicos
Puede importar patrones rítmicos desde otros proyectos.
Puede importar todos los patrones rítmicos a la vez (All) o de uno en uno (Each).
1
Pulse
2
3
Cambio menú
Elija
IMPORT
.
Pulse
7
Elija
NEXT
.
Cambio menú
Pulse
Elija
PROJECT
.
5
Cambio menú
Pulse
10
Mover cursor
Elija
YES
.
Pulse
NOTA
Los patrones rítmicos de destino serán
sustituidos por los importados. Cuando
ajuste el valor All, todos los patrones
rítmicos originales del proyecto serán
eliminados. Con el valor Each, solo será
eliminado el patrón rítmico elegido como
destino.
En el paso 8 ó 9, puede cambiar el orden
del listado de patrones.
Pulse la tecla soft A-Z para que los
patrones aparezcan en orden alfabético.
Pulse la tecla soft No. si quiere ver los
patrones listados en orden numérico..
8
Elija el patrón rítmico a importar (si
ha elegido antes el valor
Each
).
Selección de patrón
Pulse
9
Elija el patrón rítmico destino de la
importación (si eligió el valor
Each
).
Selección de patrón
Pulse
6
Elija el proyecto origen o fuente.
Elija proyecto
Pulse
4
Elija
MODE
y ajústelo a
All
o
Each
.
Cambio menú
Cambio ajuste
Pulse debajo de .
59
Utilización de la función de ritmo
Ajuste de volumen y posición estéreo
Puede modificar el volumen de un patrón rítmico y la posición estéreo del kit de batería.
1
Pulse
2
Elija el patrón rítmico en el que quie-
ra realizar los ajustes.
Cambio de patrón
Elija un elemento de menú y modifi-
que el ajuste.
3
Cambio menú
Cambio ajuste
NOTA
Los ajustes POSITION son almacenados
con cada proyecto..
DRUM LVL: volumen batería
Ajuste
1-15 Volumen de la batería
POSITION: posición de la batería
Ajuste
Listener
Los elementos de la batería están
colocados de izquierda a derecha, tal
como lo oye el público
Player
Los elementos de la batería están
colocados de izquierda a derecha, tal
como lo oye el propio batería
Pulse debajo de .
Uso del sampler
60
Uso del sampler para crear canciones
Puede usar las funciones de sampler del para crear fácilmente pistas de acompañamiento,
partes rítmicas y otras pistas básicas con una gran calidad de sonido. Puede usar estas funciones
para distintos tipos de música, desde demos a producciones musicales.
3
Repita el paso 2 para grabar otras
frases que usar como bucles.
Prepare todas las frases que sean
necesarias para crear su canción.
6
Grabe voces, solos de guitarra y otras
partes conforme escucha la secuen-
cia.
Grabe las voces e instrumentos principales
sincronizados con las pistas básicas.
1
Creación de un bucle que sirva de
ritmo base para toda la canción.
Asigne los bucles incluidos a las pistas
(parches) y ajústelos en modo loop.
Por ejemplo, puede desarrollar un esquema
para toda una canción seleccionando
bucles de betería y otros materiales que le
inspiren.
Ref: Asignación de los bucles de
batería incluidos a las pistas
Configuración de los bucles
P. 6 3
P. 6 4
2
Conforme escuche el bucle rítmico
que preparó, grabe una guitarra, bajo,
teclado y otros instrumentos para
crear más bucles.
Siga grabando hasta que esté satisfecho
con la interpretación del riff, parte de
acompañamiento o frase musical. Puede
disponer en bucle sólo las partes de las
grabaciones que le gusten.
Ref: Configuración de los bucles
P. 6 4
5
Una vez que haya creado la estruc-
tura de la canción, cree la secuencia
(datos de bucles) para toda la can-
ción.
Es posible introducir una secuencia
tocando los parches junto con un ritmo
(metrónomo) en tiempo real o paso a paso.
Puede así crear pistas básicas, con partes
de acompañamiento y partes rítmicas,
para toda una canción.
Ref: Creación de una secuencia
P. 7 3
4
Cuando los bucles están listos,
tóquelos con los parches teniendo
en cuenta la estructura de toda la
canción.
Toque los parches al ritmo teniendo en
cuenta el ujo de toda la canción y cómo
se combinan los bucles.
Ref: Tocar los parches
P. 6 6
61
Uso del sampler
El dispone de una función de sampler que permite tocar archivos de audio con los parches. Puede
usar los bucles incluidos u otros loops comerciales para crear de forma sencilla pistas rítmicas de alta
calidad.
Uso del sampler
Pistas de bucles
Resumen de la reproducción de pistas
Para usar la función del sampler, primero tiene que ajustar las pistas de audio a loop. Cuando se ajustan
a loop, a estas pistas las llamamos “pistas de bucles.” Puede hacer lo siguiente con las pistas de bucles.
• Tocarlas con los parches, y ajustar cómo se reproducirán los bucles cuando los toque (vea “Tocando
con los parches” en la P.66)
• Realizar la reproducción de bucles de un intervalo designado (vea “Conguración de bucles” en la P.64)
• Controlarlos con el secuenciador de pista (vea “Uso del secuenciador de pista” en la P.72)
Cuando reproduce pistas de audio con la tecla PLAY, los archivos normalmente se reproducirán hasta
el nal, pero con las pistas de bucle y pistas de patrones rítmicos, el intervalo de bucle designado se
volverá a reproducir repetidamente.
Track 1
Audio track
Audio track
Track 2
Track 3
Track 4
Track 5
Track 6
Track 7
Track 8
Loop track
Loop track
Time
Loop interval
Loop
interval
Loop
track
Loop
track
Loop
track
Loop
track
Loop
track
Loop
track
Loop
track
Loop
track
Loop trackLoop track
Repeat
Repeat
Cuando el secuenciador de pista esté activado, las pistas de bucle y de patrones rítmicos se
reproducen conforme a la secuencia.
Track 1
Audio track
Audio trackTrack 2
Track 3
Track 4
Track 5
Track 6
Track 7
Track 8
Loop track
Loop track
Time
Controlled by
the sequencer
Loop
track
Loop track
Loop
track
Uso del sampler
62
Cuando use los parches para tocar, pulse un parche para que comience la reproducción de una
pista de bucle o de patrón rítmico.
En la ilustración de abajo, después de pulsar un parche para comenzar la reproducción de las
pistas 5/6 (loop track), se pulsa un parche para comenzar la reproducción de las pistas 7/8 (loop
track).
Además, es posible ajustar de forma individual (parámetro PAD) cómo se toca cada parche de
pista de bucle. En este ejemplo, se han ajustado a “Gate”, que hace que la reproducción se
detenga cuando se libera el parche (vea “Tocar los parches” en la P.66).
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Track 5
Track 6
Track 7
Track 8
Loop track
Loop track
Time
Loop
track
Loop
track
Loop
track
Loop
track
Loop trackLoop track
Plays while being
pressed (PAD set to Gate)
Plays while being
pressed (PAD set to Gate)
Press track 5 pad to start loop
playback of tracks 5/6 (loop tracks).
Press track 7 pad to start loop
playback of tracks 7/8 (loop tracks).
63
Uso del sampler
NOTA
En un nuevo proyecto, los BPM (tempo)
del primer archivo de audio asignado a una
pista determinará los BPM del proyecto.
Desde el menú LOOP, puede seleccionar
archivos de bucle de la carpeta LOOP en la
tarjeta SD.
Los bucles en la tarjeta SD son archivos
WAV a 44.1 kHz. Por esta razón,si la
frecuencia de muestreo del proyecto se
ajusta a 48 kHz, aparece “Invalid File” y no
es posible asignarlos a las pistas.
Asignación de patrones rítmicos a pistas
Para usar la función de sampler, primero asigne archivos de audio y patrones rítmicos a las pistas.
En este ejemplo, le explicamos cómo asignar bucles que no están incluidos en la tarjeta SD.
1
Pulse
2
Seleccione la pista a asignar.
Elija pista
Pulse
Cambie el menú
Elija
TAKE
.
3
Pulse
Elija un archivo
Elija un bucle.
5
AVISO
También es posible reproducir archivos de
audio y patrones rítmicos conforme los
selecciona.
Iniciar reproducción
Detener reproducción
Pulse
Cambie el menú
Elija
LOOP
.
4
FILE
Archivos de audio en el proyecto en
curso
PATTERN Patrones rítmicos
LOOP Bucles en la tarjeta SD
OTHER PRJ Archivos d audio en otros proyectos
Uso del sampler
64
NOTA
El indicador de tecla de estado de uan pista
ajustada a loop está encendida en naranja
en vez de verde cuando se ha habilitado
para reproducción. Una pista ajustada
a loop no se puede usar para grabar (el
indicador no se pondrá en rojo). Aparte
de esto, es posible usar las siguientes
funciones cuando una pista está ajustada a
loop.
- Es posible usar el parche para disparar el
bucle.
- Al pulsar
PLAY
se inicia la reproducción del
bucle.
- Es posible grabar datos de una secuencia.
Cuando se ha asignado un patrón rítmico a
una pista, no es posible ajustarla a loop.
Ajuste de una pista en bucle
Configuración de los bucles
Para usar la función sampler, debe ajustar una pista en loop, convirtiéndola en una pista de bucle.
Aquí le explicamos como realizar este ajuste.
Es posible ajustar cada pista de forma
individual a loop.
1
Pulse
2
Elija la pista a definir en bucle.
Elija pista
3
Cambie el menú
Elija
LOOP
.
Pulse
Elija
ON/OFF
y ajústelo a
On
.
para activar la reproducción del
bucle.
4
Cambie el menú
Cambie el ajuste
65
Uso del sampler
Ajuste del intervalo de bucle
Acercamiento sobre la forma de onda
El intervalo del bucle (punto de inicio y
duranción) puede ajustarse para pistas de
bucle.
Cuando ajuste el punto de inicio del bucle
y la duración, es posible ampliar la forma
de onda que se muestra. Es posible
realizar un acercamiento de hasta el 32x.
1
Pulse
AVISO
Es posible usar las teclas soft
POSI
y
LENGTH
para cambiar entre ajustar el punto
de inicio del bucle y la duración.
También puede reproducir el archivo de
audio que está configurando.
Iniciar reproducción
Detener reproducción
Avance rápido
Rebobinado
6
Length
Elija pista
Elija la pista a definir en bucle.
2
3
Cambie el menú
Elija
LOOP
.
Pulse
4
Cambie el menú
Elija
POSITION
.
Pulse
5
Ajuste el punto de inicio del bucle.
Punto de inicio
Sitúe
Cambie el ajuste
Sitúe
Cambie el ajuste
Cambie el ajuste
Pulse debajo de para
ajustar la duración del bucle.
Pulse debajo de para acercar.
Uso del sampler
66
NOTA
Este ajuste se mantiene para todo el
proyecto.
NOTA
Cuando pulse un parche, el sonido se
retardará hasta que quede sincronizado con
la cuantización ajustada (compás, nota).
El parche parpadea durante la reproducción
Cuando detenga la reproducción, la
operación será retardada hasta que quede
sincronizada con la cuantización ajustada
(compás, nota).
Ajuste del método de reproducción
Tocar con los parches
Para pistas de bucle y de patrones rítmicos, pulse el parche de debajo de un fader para reproducir
el archivo de audio o el patrón rítmico asignado a esa pista.
Es posible ajustar la unidad para que
corrija errores de tiempo cuando se
toquen los parches o al introducir datos
de secuencia en tiempo real para que
los sonidos se alinien con compases y
tiempos.
Ajuste cómo responderán los parches al
tocarlos.
1
Pulse un parche.
Elija
PAD
y ajuste el método de re-
producción.
2
PAD: método de reproducción
Ajuste
Repeat El bucle se reproduce repetidamente
Gate
La reproducción se detiene en cuanto se
libera la pulsación del parche
1Shot
Reproduce el archivo una vez hasta el final
aunque se haya liberado el parche
Cuantización global
Ajuste
8Bars, 4Bars,
2Bars, 1Bar (por
defecto)
8 , 4 , 2 , 1 compases
1/2, 1/2T,
1/4, 1/4T,
1/8, 1/8T,
1/16, 1/16T,
1/32
Blanca, tresillo de blancas,
Negra, tresillo de negras,
Corchea, tresillo de corcheas,
Semicorchea, tresillo de
semicorchea, fusa
Hi 1 tick (1/48 de una negra)
Pulse un parche mientras
mantiene pulsado
REPEAT/
STOP
para actiar la repro-
ducción de bucle.
Pulse el parche de nuevo
mientras mantiene pulsado
REPEAT/STOP
para detener
la reproducción del bucle.
1
Pulse
1
Pulse
Elija
TRK SEQ
.
2
Pulse
Desplácese al área de cuantización
global y ajuste el valor.
3
Ajuste de cuantización global para
la temporalización del sonido
Cambie el ajuste
Mover cursor
Cambie el ajuste
Cambie el menú
Cambie el menú
Parpadeando
67
Uso del sampler
Cambio del BPM de una pista
El BPM de cada pista se calcula de forma automática cuando se le asigna un archivo de audio.
Dependiendo del archivo, no obstante, el resultado del cálculo puede diferir del BPM en curso.
Si esto ocurre, use el siguiente procedimiento para ajustar el BPM. El BPM ajustado se usa como
tempo estándar cuando se cambia el tempo del audio sin cambiar su tono.
NOTA
El BPM de un archivo de audio se calcula
asumiendo un compás de 4/4.
Cuando se graba una pista, se usa el valor
BPM en curso.
1
Pulse
Elija pista
Seleccione la pista donde quiere
cambiar el ajuste.
2
3
Elija
BPM
y cambie el ajuste.
Cambie el ajuste
Cambie el menú
Uso del sampler
68
Cambio del tempo del audio sin cambiar el tono
Cuando asigne un fichero audio a una pista, podrá cambiar el tempo del audio sin cambiar su
tono (estiramiento del tiempo). Puede cambiar todas las pistas a la vez o de una en una. Tenga en
cuenta que esta operación sustituirá al fichero audio original.
1
Pulse
3
Cambie el menú
Elija
EDIT
.
Pulse
4
Cambie el menú
Elija
STRETCH
.
Pulse
Elija pista
Elija una pista que quiera cambiar
(o cualquier pista para cambiarlas
todas).
2
5
Seleccine
MODE
y ajústelo a
Each
para cambiar sólo la pista en curso o
All
para cambiar todas las pistas.
Cambie el menú
Cambie el
ajuste
6
Elija
BPM
y ajuste el tempo que
quedará después del estiramiento del
tiempo.
Pulse
8
Elija
EXECUTE
.
Cambie el menú
Pulse
9
Elija
YES
.
Mover cursor
7
Elija
ALGORITHM
y ajústelo al valor
más adecuado para el archivo de
audio.
ALGORITHM
Ajuste
Beat
Algoritmo de estiramiento adecuado para
fuentestmicas y otros sonidos que tienen
notas cortas
Tone
Algoritmo de estiramiento adecuado para
canciones y fuentes de sonido con notas largas
Cambie el menú
Cambie
el ajuste
Cambie el menú
Cambie
el ajuste
69
Uso del sampler
NOTA
Las operaciones STRETCH no pueden ser
anuladas (UNDO).
Las operaciones STRETCH sustituyen
los ficheros de audio originales. Si quiere
conservarlos, realice previamente una copia
del proyecto y los ficheros (Ref. P93)..
El BPM de cada pista es calculado
de forma automática en cuanto le es
asignado un fichero audio.. No obstante,
dependiendo del material del fichero el
valor calculado puede ser distinto del BPM
real. Si ocurre esto ajuste el BPM de cada
pista (TRACK > BPM) (Ref. P67). Este BPM
ajustado será usado como tempo estándar
cuando cambie el tempo sin cambiar el
tono del audio..
El tempo de un fichero audio puede ser
ajustado en el rango 50%~150% con
respecto al original. Si el valor de tempo
estirado queda fuera de ese rango
aparecerá un mensaje de error, "TRACK
X is out of the setting range" (donde X es
el número de pista) y el estiramiento será
cancelado.
Si asigna un patrón rítmico a una pista,
después del paso 3 se abrirá la pantalla de
patrón rítmico.
AVISO
Puede realizar una previsualización
(escucha) del resultado del estiramiento del
tiempo de las pistas individuales.
Pulse para iniciar la reproducción
Pulse para detener la reproducción
Uso del sampler
70
Supresión de partes innecesarias de audio
Con el recorte puede eliminar datos audio que estén fuera de unos límites establecidos para
cambiar los puntos de inicio y fin del fichero.. Estos pasos sustituyen al fichero original.
1
Pulse
NOTA
La operación TRIM no puede ser anulada
(UNDO).
La operación TRIM sustituye el archivo
original.. Si quiere conservarlos, realice
previamente una copia del proyecto y los
ficheros (Ref. P93)..
Si asigna un patrón rítmico a una pista,
después del paso 3 se abrirá la pantalla de
patrón rítmico.
7
AVISO
Puede ajustar los puntos de inicio y final del
recorte usando las teclas soft START y END
.
Use la tecla soft ZOOM para ampliar la vista
de la forma de onda.
También puede reproducir el fichero audio
mientras ajusta sus puntos de inicio y final.
Iniciar reproducción
Detener reproducción
Avance rápido
Rebobinado
Regrese al punto de
inicio
Elija pista
Seleccione la pista que quiera recor-
tar.
2
3
Cambie el menú
Elija
EDIT
.
Pulse
Pulse
8
Elija
YES
.
Mover cursor
4
Cambie el menú
Elija
TRIM
.
Pulse
5
Ajuste el punto de inicio.
Sitúe
Cambie el ajuste
6
Sitúe
Cambie el ajuste
Pulse debajo de
para ajustar la posición final.
Pulse debajo de .
71
Uso del sampler
Ajuste de fundidos de entrada y salida
Durante la reproducción normal de ficheros audio, son aplicados unos cortos fundidos de entrada
y salida al principio y final. No obstante, puede desactivar estos fundidos para pistas rítmicas y
otros sonidos en los que sea importante el ataque.
1
Pulse
Elija pista
Seleccione una pista para cambiar
sus ajustes.
2
3
Elija
FADE
y ajústelo a
Off
si quiere
desactivarlo.
Cambie el ajuste
Cambie el menú
Uso del secuenciador de pista
Vista general del secuenciador de pistas
Utilizando el secuenciador de pistas puede crear arreglos de pistas de patrones rítmicos y pistas
de bucles para componer toda una canción.
Cada proyecto sólo puede tener un juego de datos de secuenciador de pistas.
Mientras reproduce el secuenciador de pistas, puede volcar o grabar a la pista máster. Puede usar esta
característica cuando se quede sin pistas para dejar libres algunas.
Cuando esté creando una secuencia, puede incluir cambios de compás. Cuando cambia el tipo de
compás, esto afecta a los compás–tiempo–ticks en la parte superior de la pantalla.
En el ejemplo que se muestra arriba, los datos del secuenciador de pistas se reproducen y se vuelcan en
estéreo a las pistas 7/8, como se muestra en la imagen de abajo.
Tras el volcado, se crea un archivo de audio estéreo que es una combinación de las pistas tracks 1–6
sobre las pistas 7/8.
Puesto que las pistas 1–6 ya no son necesarias, pueden usarse para nuevas partes.
En este ejemplo, las pistas 1–3 se usan para pistas de audio para grabar guitarra, bajo y voces. (Vea
“Grabación en un nuevo archivo” en la P.27)
•••••••
•••••••
•••••••
•••••••
•••••••
•••••••
•••••••
•••••••
••••••••••••••••••
•••••••••••••••••
•••••••••••••••••
••••••••••
••••••••••
•• ••••••••••••••
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Track 5
Track 6
Track 7
Track 8
Rhythm pattern
(Verse A)
& loop track
Rhythm pattern
(Verse B)
& loop track
Rhythm pattern
(Chorus)
& loop track
Guitar
Bass
Vocal
One stereo file
Time
Rhythm
(Fill)
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Track 5
Track 6
Track 7
Track 8
Loop track
Rhythm pattern (verse A)
Loop track
Time
Rhythm pattern (verse B)
Rhythm pattern (Chorus)
Rhythm (Fill)
Loop track
72
Creación de una secuencia
Combine pistas de patrones rítmicos y pistas de bucles para crear datos secuenciados, incluyendo
partes de acompañamiento y ritmos, para todo un tema. Puede crear una secuencia en tiempor
real o por entrada por pasos.
1
Pulse
4
Toque los parches de forma sincroni-
zada con el ritmo para introducir los
datos.
2
Cambie el menú
Elija
TRK SEQ
.
Pulse
PUede crear una secuencia tocando los
parches junto a un ritmo (metrónomo) en
tiempo real.
Creación de una secuencia en
tiempo real
3
Inicie la entrada en tiempo real man-
teniendo
pulsado y pulsando .
NOTA
Si su sincronización está algo desajustada,
será corregida de forma automática de
acuerdo al ajuste de cuantización
También puede ajustar una claqueta de
metrónomo (Ref. P20).
Pulse
Finalice la introducción.
6
5
Para borrar entradas, mantenga
pulsado debajo de .
Los datos que ya hayan sido introducidos
en una pista se borrarán mientras se pulsa
su parche.
73
Uso del secuenciador de pista
Uso del secuenciador de pista
Puede crear secuencia introduciendo
datos paso a paso..
Creación de una secuencia usando
entrada por pasos
1
Pulse
Pulse
Iniciar entrada de pasos.
3
5
OR
Para introducir datos, toque un par-
che o ENTER.
6
Pulse
Finalice la introducción.
7
Activación de nota (Note-on)
Longitud de bucle o patrón rítmico
2
Cambie el menú
Elija
TRK SEQ
.
Pulse
Retroceda 1 paso
Avance 1 paso
Mueva el cursor a la posición en que
quiera introducir o borrar datos.
4
Mover cursor
Cursor
Cursor de compás
Pulse debajo de o
para cambiar la longitud de un paso a
compás, tiempo o semicorchea.
Para eliminar datos en el cursor,
pulse debajo de .
74
Cuando esté usando la entrada por pasos,
puede eliminar juntos los datos que estén
antes y después de la posición del cursor.
2
Pulse debajo de .
3
Cambie el menú
Elija
DEL EVENT
.
Pulse
5
Cambie el menú
Elija
EXECUTE
.
Pulse
Cambie el ajuste
Cambie el menú
Elija
MODE
y ajústelo a
Before
o
After
para suprimir datos a la iz-
quierda o derecha del cursor.
4
Lleve el cursor a la posición de los
datos que quiere eliminar.
1
Mover cursor
Retroceda 1 paso
Avance 1 paso
75
Uso del secuenciador de pista
Supresión de datos
Uso del secuenciador de pista
Cuando use una introducción por pasos
para una secuencia, puede insertar y
borrar tiempos.
Puede incluso insertar y borrar un número
de tiempos diferentes del tipo de compás
del proyecto, cmabiando el tipo de compás
sólo para esa parte.
1
Pulse
Iniciar entrada de pasos.
5
Cambie el menú
Seleccione
INS BEAT
para introducir
tiempos o
DEL BEAT
para borrarlos.
Pulse
8
Cambie el menú
Elija
EXECUTE
.
Pulse
2
4
Inserción/eliminación de tiempos
7
Alija
SIGNATURE
y ajústelo a
No
si
no quiere cambiar el tipo de compás
o
Add
para modificarlo.
Cambie el menú
Cambie el
ajuste
Cambie el
ajuste
Cambie el menú
Seleccione
BEAT
y ajuste el núme-
ro de tiempos que quiera insertar o
eliminar.
6
Lleve el cursor a la posición en la que
quiera insertar o eliminar los tiem-
pos.
3
Mover cursor
Retroceda 1 paso
Avance 1 paso
Pulse debajo de o
para cambiar la longitud de un paso a
compás, tiempo o semicorchea.
Pulse debajo de .
76
One beat inserted here
Note-on
Loop or file length
13 5
13 5
One beat deleted here
13 5
13 5
Note-on
Loop or file length
Al eliminar tiempos, el sonido de los
bucles y los ficheros que estén siendo
reproducidos se acortarán en la misma
cantidad.
Cuando inserte tiempos (beats), los sonidos
de bucles y archivos reproduciéndose se
cortarán en ese punto.
Si inserta o elimina tiempos distintos del
tipo de compás ajustado, el compás para
esa parte puede que cambie dependiendo
del ajuste SIGNATURE como se ve a
continuación.
SIGNATURE: ajustes del tipo de compás
Ajuste
No
El tipo de compás no cambia. Los tiempos cambian
según la cantidad intertada o eliminada.
Add
Si inserta tiempos, el tipo de compás del compás
que contenga el último tiempo insertado cambiará.
Por ejemplo, si se insertarn 3 tiempos en una canción
con un compás de 4/4, el compás en donde se
añada el tercer tiempo se convertirá en un 7/4.
1234
12
34
Three beats
inserted here
4/4 7/4
4/4
4/4
Si borra tiempos, el tipo de compás del compás
donde se hayan eliminado cambiará.
Por ejemplo, si se eliminan 3 tiempos en una canción
con un compás de 4/4, ese compás se convertirá en
un 5/4.
1234
1
Three beats
deleted here
5/4
4/4
2
4/4
3 4
Sólo cambia el tipo de compás de un compás, los
tipos de compás de otros compases no cambian.
NOTA
77
Uso del secuenciador de pista
Uso del secuenciador de pista
Reproducción de una secuencia
Use los pasos siguientes para reproducir la secuencia que haya creado.
Secuenciador activado
2
Pulse
1
1
Pulse
2
Cambie el menú
Elija
TRK SEQ
.
Pulse
Reproducción desde la pantalla del
secuenciador
Reproducción desde la pantalla de incio
3
Pulse
Pulse para detener la
reproducción
Pulse para detener la
reproducción
Pulse para avance
rápido
Pulse para rebobinar
Pulse debajo de para
activar o desactivar el secuenciador.
Mantenga pulsado y pulse
para regresar al inicio.
Mantenga pulsado y pulse
para regresar al inicio.
78
79
Uso del secuenciador de pista
Uso de efectos
Resumen de los efectos
El tiene dos tipos de efectos incorporados: efectos de inserción y efectos de envío-retorno.
Estos efectos pueden usarse a la vez.
Los efectos sólo pueden usarse cuando la frecuencia de muestreo del proyecto es de 44.1 kHz.
80
Efectos de inserción
El tiene una variedad de efectos de inserción muy útiles durante la grabación, incluidos para
guitarrras, bajos y masterización. Los efectos de inserción se aplican a rutas de señal especícas.
Los efectos de inserción se pueden colocar en los siguientes lugares según la aplicación.
Insertado después de la entrada, puede grabar la señal de entrada con el efecto.
(Vea “Aplicación de efectos de inserción” en la P.23.)
Insertado sobre una pista, puede escuchar el efecto durante la reproducción de esa pista de
audio.
(Vea “Uso de efectos de inserción sobre pistas” en la P.45.)
Insertado justo antes del fader MASTER, puede aplicar el efecto durante la mezcla nal
(grabación de una mezcla nal en estéreo a una pista máster).
(Vea “Uso de un efecto de masterización” en al P.46.)
1. Input:
2. Track:
3. Master:
1. Input (enabled inputs)
2. Track (enabled tracks)
3. Master (just before the MASTER fader)
MASTER
fader
Insert
Effect
Insert
Effect
Recording data
Track 1
Insert
Effect
Track 2
Insert
Effect
Track 8
Insert
Effect
OUTPUT
Algoritmos y patches
Los efectos de inserción se disponen en grupos denominados “algoritmos” según el instrumento o
aplicación. Un algoritmo es una alineación en serie de diversos módulos de efectos, como compresión,
distorsión y delay.
Un módulo de efecto consta de dos elementos—el tipo de efecto y sus parámetros.
Un “patch” es la combinación guardada de los tipos de efectos y parámetros de cada módulo.
81
Uso de efectos
Patch
Algoritmo
Módulo
Tipo de efecto
Parámetro
Clean/Crunch
Z CLEAN
COMP/
LIMITER
EFX
PRE
AMP
6BAND
EQ
ZNR
MODULATION/
DELAY
REVERB
PATCH
LEVEL
MODULATION/
DELAY
Chorus
Depth
Rate
Tone
Mix
Depth
Rate
Tone
Mix
Depth
Rate
Resonance
Manual
Ensemble Flanger
etc
Distortion
Stereo
Bass
Algoritmo
Orden
Orden
Orden
Pantalla
Pantalla
Pantalla
Mono
Mono
Orden
Orden
Orden
Pantalla
Pantalla
Pantalla
Stereo
Stereo
Stereo
Stereo
Mono
×2
Mono
×2
Nombre algorit-
mo
Nombre
pantalla
Nº de patches (patches
programados)
Sonidos limpios y crujientes adecuados para guitarras
Clean/Crunch Clean
30 (21)
Saturación y otros sonidos distorsionados para guitarras
Distortion Distortion
50 (45)
Algoritmo de simulación de instrumento adecuado para guita-
rras
Aco/Bass SIM
Aco/Bass
20 (10)
Algoritmo adecuado para grabación de bajos
Bass Bass
30 (20)
Algoritmo adecuado para voces y otras grabaciones con micro
Mic Mic
50 (30)
Algoritmo para dos canales de micro totalmente independien-
tes
Dual Mic Dual Mic
50 (30)
Algoritmo para sintetizadores, micros internos y otras grabacio-
nes estéreo
Stereo Stereo
50 (40)
Algoritmo para procesamiento de mezclas finales estéreo
Mastering Mastering
30 (21)
Uso de efectos
82
Efectos de envío-retorno
Los efectos de envío-retorno están conectados internamente al bus envío-retorno del mezclador
de la pista. Es posible ajustar la profundidad de los efectos envío-retorno con los niveles de envío
de la pista (cantidad de la señal que se envía al efecto).
Cuando aumenta el nivel de envío de una pista por encima de 0, su señal se envía (a la entrada)
al efecto envío-retorno. La señal pasa por el efecto y se devuelve (encamina) a un lugar anterior al
fader MASTER, y se mezcla con el sonido original de esa pista.
Algoritmo (nombre pantalla)
Número de patches
(patches ya programados)
REVERB (SEND REVERB)
30 (22)
CHORUS/DELAY (SEND CHORUS/DELAY)
30 (18)
MASTER
fader
Track 1
OUTPUT
CHORUS/DELAY
REV
SEND
Track 2
Track 8
CHO
SEND
REVERB
Selección de efectos y patches
Seleccione el patch de efecto que quiera usar. Para el efecto de inserción, elija un algoritmo
adecuado al instrumento o aplicación.
1
Pulse
Elija el tipo de efecto
83
Uso de efectos
2
Elija
ON/OFF
y ajústelo a
ON
.
Cambie el menú
Cambie el ajuste
3
Seleccione un algoritmo (cuando
ajuste un efecto de inserción).
Cambie el algoritmo
Cambie el menú
4
Elija un patch.
Cambio de patch
Cambie el menú
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto de inserción.
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto reverb de
envío-retorno.
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto chorus/delay de
envío-retorno.
Uso de efectos
Edición de patches
Puede cambiar los tipos de efectos y ajustar los parámetros de estos para crear sus propios
patches.
Edición de módulos de efectos
9
Regrese a la pantalla
principal de efectos.
Pulse
1
Pulse
Elija el tipo de efecto
Ajuste el nivel del patch
(volumen final del patch)
8
Seleccione
PATCH LVL
y ajuste el
valor.
Cambie el valor
Cambie el menú
7
Elija el módulo de efecto
TOTAL
.
5
Ponga el tipo de efecto en
On
para editarlo.
Módulo de efecto (
TYPE
) Off
Módulo de efecto (
TYPE
) on
E: Marca de edición
que aparece cuando un
patch ha sido editado o
cambiado
Tipo de efecto
Pulse
ENTER
o la
tecla soft
ON/OFF
para activar o desac-
tivar el módulo.
84
2
Elija
ON/OFF
y ajústelo a
On
.
Cambie el ajuste
Cambie el menú
Elija
EDIT
.
4
Cambie el menú
Pulse
3
Elija un algoritmo y patch.
Cambio ajuste
Cambie el menú
Selección de módulos de efectos
6
Elija el módulo de efecto.
Cambie el módulo
Cambie el módulo
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto de inserción.
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto reverb de
envío-retorno.
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto chorus/delay de
envío-retorno.
AVISOS
En los patches “Empty” (vacíos) todavía no
se ha ajustado ninguno de los módulos.
Ajuste el nivel del módulo ZNR en la
pantalla del módulo TOTAL.
Con el DUAL MIC ALGORITHM, puede
editar los módulos de los canales izquierdo
y derecho por separado. El canal izquierdo
se ha seleccionado cuando aparece “L”
en el nombre del módulo de efecto y el
derecho cuando aparece “R”.
NOTA
No puede editar los algoritmos en sí,
incluyendo sus combinaciones y arreglos
de los módulos de efectos.
Cuando desactiva un módulo de efecto,
todos sus ajustes, incluyendo el tipo y
parámetros se desactivan.
Si cambia a otro patch sin guardar un patch
que ha sido editado (mostrando la marca
‘E’), los cambios se perderán. Para más
información sobre cómo guardar patches,
vea “Guardar patches” en la P.86.
Ajuste de parámetros de efectos
1
Seleccione un parámetro y cambie su
valor.
Cambie el valor
Elija un parámetro
85
Uso de efectos
Uso de efectos
Puede guardar un patch en cualquier número de patch dentro del mismo algoritmo. También es
posible copiar un patch existente a una ubicación diferente.
NOTA
Estos procedimientos son los mismos
para los efectos de inserción como de
envío-retorno.
Si cambia a otro patch sin guardar un patch
que ha sido editado (mostrando la marca
‘E’), los cambios se perderán. Guarde
siempre los patches.
La fuente de importación y el destino de
importación son proyectos diferentes
cuando se usa PATCH IMPORT.
Guardar patches
1
Pulse
Elija el tipo de efecto
6
Elija
EXECUTE
.
Pulse
2
Elija el algoritmo/patch.
Cambie el menú
Cambie el ajuste
Vea la siguiente página para importar un patch
Elija
SAVE
.
3
Cambie el menú
Pulse
Elija
SAVE TO
.
4
Cambie el menú
Pulse
5
Seleccione dónde guardarlo.
Número y
nombre de
patch en
donde se
grabará
Pulse
Elija la ubicación donde
lo va a guardar
Cambie el menú
86
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto de inserción.
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto reverb de
envío-retorno.
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto chorus/delay de
envío-retorno.
3
Elija
IMPORT
.
Importar todos los patches
IMPORT > All
Importar un patch
IMPORT > Each
Importación de patches
Es posible importar uno o todos los patches que han sido creados en otro proyecto para
usarlos en el proyecto en curso.
Pulse
Cambie el menú
4
Elija
MODE
y ajústelo a
All
o
Each
.
All
Importa todos los patches desde el proyecto
fuente
Each Selecciona e importa un patch desde la fuente
Elija
PROJECT
.
1
Pulse
2
Seleccione el proyecto desde donde
va a importar.
Importa el
nombre del
proyecto
fuente
Pulse
Cambie el menú
Elija
NEXT
.
3
Pulse
Cambie el menú
Elija
YES
.
4
Pulse
Mover cursor
Elija
PROJECT
.
1
Pulse
Cambie el menú
Cambie el menú
Cambie el ajuste
Elija proyecto
Elija
NEXT
.
3
Pulse
Cambie el menú
Elija
YES
.
6
Pulse
Mover cursor
Importar
número y
nombre del
patch fuente
Elija el patch a importar.
4
Pulse
Cambiar patch
Importar
número y
nombre del
patch de
destino
Elija el patch de destino.
5
Pulse
Cambio de
patch
Fuente de
importación
nombre del
proyecto
Seleccione el proyecto desde donde
va a importar.
2
Pulse
Elija proyecto
87
Uso de efectos
Uso de efectos
Cambiar el nombre del patch en uso.
1
Pulse
Elija el tipo de efecto
Cambio del nombre de patches
Es posible cambiar el nombre del patch seleccionado en ese momento.
Cambio del nombre de patches
2
Elija
ON/OFF
y ajústelo a
On
.
Cambie el ajuste
Cambie el menú
3
Elija el algoritmo y patch.
Cambie el ajuste
Cambie el menú
4
Elija
RENAME
.
Pulse
Cambie el menú
5
Modifique el nombre.
Cambio de
carácter
Borrado
carácter
Inserción
carácter
Mover cursor
Pulse
88
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto de inserción.
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto reverb de
envío-retorno.
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto chorus/delay de
envío-retorno.
Uso de efectos sólo para monitorización
Cuando se aplique un efecto de inserción a una señal entrante, normalmente la señal con el efecto
será grabada en la pista. La aplicación del efecto de inserción a la monitorización le permite grabar
en las pistas las señales de entrada sin que se vean afectadas por el efecto.
Por ejemplo, puede grabar voces sin un efecto, pero usar un efecto de inserción de micro sobre la
señal de monitorización para que el cantante se sienta más cómodo.
AVISO
Los ajustes que aquí se realicen se guardan
para cada proyecto por separado.
Si fuera necesario, resetee a Wet antes de
grabar otras partes.
2
Elija el algoritmo y patch.
1
Pulse
Elija el tipo de efecto
Cambie el menú
Cambie el ajuste
Wet
Las señales de entrada se graban en las pistas
después de ser procesadas por el efecto de
inserción. (Por defecto)
Dry
Las señales de entrada se graban en las
pistas antes de ser procesadas por el efecto
de inserción. No obstante la señal de entrada
monitorizada desde los jacks
OUTPUT
y
PHONES
, es procesada por el efecto de
inserción.
Elija
REC SIG
y realice el ajuste.
3
Cambie el menú
Cambie el ajuste
89
Uso de efectos
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto de inserción.
Trabajar con proyectos y archivos de audio
90
Proyectos y archivos de audio
El administra los datos y ajustes necesarios para reproducir canciones que usted haya
creado en unidades denominadas “proyectos.” Las grabaciones de las pistas de audio se guardan
como archivos WAV.
• Datos de audio para cada pistas incluida la
máster
• Ajustes del mezclador
• Ajustes de efectos
Información de marcas
• Ajustes de metrónomo
• Ajustes del anador
• Ajustes del sampler
• Ajustes del ritmo
• Ajustes del secuenciador de pistas
• Ajustes de la grabadora
Cuando se crea un proyecto, se crea también
una carpeta con el mismo nombre dentro de la
carpeta PROJECT en la tarjeta SD.
Todos los datos de ese proyecto se guardan
dentro de esa carpeta. Los datos de audio para
ese proyecto se guardan en la subcarpeta AUDIO
dentro de la carpeta del proyecto.
Datos guardados en un proyecto
Proyectos en las tarjetas SD
91
Trabajar con proyectos y archivos de audio
Protección y selección de proyectos
Puede proteger el proyecto acabado
de cargar para prevenir el guardarlo o
borrarlo y así que no se puedan cambiar
sus contenidos.
Cargue un proyecto guardado en la
tarjeta SD.
1
Pulse
NOTA
Cuando un proyecto está protegido, no es
posible grabarlo ni editarlo, y los cambios
no se grabarán a la tarjeta SD. Ajuste
PROTECT en Off si quiere grabar en él o
editarlo de nuevo.
Los proyectos que no estén protegidos se
guardarán de forma automática a la tarjeta
SD cuando ponga el interruptor
POWER
en
OFF
o cargue otro proyecto.
Cuando haya terminado totalmente una
pieza musical, le recomendamos que ajuste
PROTECT a On para evitar grabar en ella por
error.
AVISO
Cuando un proyecto
esté protegido, en
pantalla aparecerá
este icono.
Elija
PROTECT
.
2
Cambie el menú
Elija
On
.
3
Cambiar
Protección de los proyectos
PROJECT
>
PROTECT
Selección de proyectos
PROJECT
>
SELECT
AVISO
Cuando encienda el , se cargará de
forma automática el proyecto cargado la
última vez que se usó la unidad.
NOTA
Puede reproducir y grabar sólo el proyecto
que esté cargado en ese momento. No es
posible usar múltiples proyectos al mismo
tiempo.
1
Pulse
2
Pulse
Elija
SELECT
.
Cambie el menú
3
Elija el proyecto.
Cambie el
proyecto
Pulse
Trabajar con proyectos y archivos de audio
92
AVISO
La información de proyecto y fichero sólo
se podrá visualizar en la pantalla PROJECT
INFO. No es posible editarla.
Información de proyecto y archivo de audio
Puede visualizar información acerca del proyecto y los archivos activos, incluyendo fecha y hora
de creación, capacidades y duración de las grabaciones.
1
Pulse
1
Pulse
Información del proyecto
PROJECT
>
INFO
Información archivo de audio
PROJECT
>
FILE
>
INFO
Siga estos pasos una vez que haya cargado
el proyecto cuya información quiera consultar.
Pulse
Elija
INFO
.
2
Cambie el menú
3
Compruebe la información.
Desplácese
PROJECT INFO: información del proyecto
NAME Nombre del proyecto
DATE Año/mes/fecha de creación
SIZE Capacidad de la tarjeta usada
TIME Duración de lagrabación
RATE Frecuencia de muestreo
Pulse
Cambie el menú
Elija
FILE
.
2
5
Compruebe la información.
Desplácese
INFORMACIÓN DE ARCHIVO
NAME Nombre de archivo
DATE Año/mes/fecha de creación
FORMAT Formato del archivo
SIZE Tamaño del archivo
TIME Duración de la grabación
Pulse
Elija
INFO
.
4
Cambie el menú
3
Seleccione el archivo de audio.
Pulse
Cambie el archivo
93
Trabajar con proyectos y archivos de audio
1
Pulse
1
Pulse
Copia de un proyecto
PROJECT
>
COPY
Copia de un archivo de audio
PROJECT
>
FILE
>
COPY
Copia de proyectos y archivos de audio
Puede copiar un proyecto grabado y utilizarlo como un proyecto nuevo.
Puede realizar copias de ficheros en el mismo proyecto cambiando sus nombres.
NOTA
No puede copiar un proyecto sin
previamente cambiar su nombre con
respecto al original.
Siga estos pasos después de abrir el
proyecto que quiera copiar.
5
Elija
EXECUTE
.
Pulse
3
Elija
NAME
.
Cambie el menú
Pulse
Elija
COPY
.
2
Cambie el menú
Pulse
7
Elija
EXECUTE
.
Pulse
4
Modifique el nombre del proyecto.
3
Seleccione el archivo a copiar.
Pulse
Mover cursor
Pulse
Cambio de
carácter
Borrado
carácter
Inserción
carácter
Elija
FILE
.
2
Cambie el menú
Pulse
4
Elija
COPY
.
Cambie el menú
Pulse
Cambie el menú
5
Elija
NAME
.
Pulse
6
Modifique el nombre del archivo.
Mover cursor
Pulse
Cambio de carácter
Borrado
carácter
Inserción
carácter
Cambie el archivo
Trabajar con proyectos y archivos de audio
Cambio de carácter
94
Cambio de nombre de proyectos y archivos
Puede modificar el nombre del proyecto cargado en ese momento y de sus ficheros.
1
Pulse
Cambio de nombre de un fichero
PROJECT
>
FILE
>
RENAME
Cambio de nombre del proyecto
PROJECT
>
RENAME
AVISO
Nombre de los proyectos
mero máximo de caracteres: 8
Alfabeto: A-Z (mayúsculas)
Símbolos: _ (guión bajo o subrayado)
Números: 0-9
Nombre de los ficheros
mero máximo de caracteres: 219
(sin extensión)
Alfabeto: A-Z, a-z
Símbolos: (espacio) ! # $ % & ‘ ( ) +, - ; = @ [ ]
^ _ ` { } ~
Números: 0-9
1
Pulse
NOTA
No puede cambiar el nombre al mismo que
el de otro proyecto existente.
El nombre de cada carpeta de proyecto
del directorio ZOOM_R8/PROJECT en la
tarjeta SD es el mismo que el del proyecto
correspondiente.
Abra el proyecto que quiera renombrar y
siga estos pasos..
Pulse
Elija
RENAME
.
2
Cambie el menú
Pulse
3
Modifique los caracteres.
Pulse
5
Modifique los caracteres.
Elija
RENAME
.
4
Pulse
Cambie el menú
3
Elija el nombre del archivo.
Pulse
Elija
FILE
.
2
Pulse
Cambie el menú
Mover cursor
Borrado
carácter
Inserción
carácter
Mover cursor
Cambio de
carácter
Borrado
carácter
Inserción
carácter
Cambie el archivo
95
Trabajar con proyectos y archivos de audio
Supresión de proyectos y archivos de audio
Es posible suprimir un proyecto o archivo seleccionado.
1
Pulse
1
Pulse
Borrado de un archivo de audio
PROJECT
>
FILE
>
DELETE
Borrado de un proyecto
PROJECT
>
DELETE
NOTA
Una vez que haya borrado un proyecto o
fichero ya no podrá recuperarlo. Utilice esta
operación con sumo cuidado..
No podrá borrar proyectos ni sus ficheros
si la función PROTECT está ajustada a On .
Elija
DELETE
.
2
Pulse
Cambie el menú
4
Elija
YES
.
Pulse
Mover cursor
Elija
DELETE
.
4
Pulse
5
Elija
YES
.
Pulse
Mover cursor
Elija
FILE
.
2
Pulse
Pulse
3
Seleccione el proyecto a suprimir.
Cambie el proyecto
3
Elija el nombre del archivo.
Pulse
Cambie el menú
Cambie el menú
Cambie el archivo
Trabajar con proyectos y archivos de audio
96
División de archivos de audio
Puede dividir un fichero en cualquier punto para crear dos ficheros a partir de él.
Esto le permite eliminar partes innecesarias o partir grabaciones demasiado largas.
AVISO
Cuando divida un fichero, se crearán de
forma automática en la misma carpeta dos
ficheros. Será añadida una "A" al final del
nombre del fichero creado con la parte
anterior al punto de división. Será añadida
una “B” al final del nombre del fichero
creado con la parte posterior al punto de
división.
El fichero original será eliminado.
1
Pulse
A la hora de ajustar el punto de división,
puede usar las siguientes teclas para
escuchar el chero.
Pulse para iniciar la reproduc-
ción
Pulse para detener la reproduc-
ción
Pulse para avance rápido
Pulse para rebobinar
+
Pulse a la vez para regresar al
inicio del archivo
Use las teclas de marcas para
desplazarse a ellas
6
Pulse debajo de .
Pulse
Elija
FILE
.
2
Cambie el menú
Elija
DIVIDE
.
4
Pulse
Cambio menú
Mover cursor
7
Elija
YES
.
Pulse
5
Ajusta el punto de división.
Ajustar punto de división
Cambie el valor
Ref:
Ubicación en la parte deseada de una canción
P. 3 6
3
Seleccione el archivo de audio.
Pulse
Elija archivo
97
Trabajar con proyectos y archivos de audio
Ajuste del formato y modo de grabación
Puede grabar a 16-bit, que es la calidad
normal de un CD, o en un formato de
mayor calidad a 24-bit.
1
Pulse
AVISO
Al sobregrabar, la grabación será a la
velocidad de bits del fichero original. Por
ejemplo, no podrá sustituir un fichero
grabado a 16 bits por otro a 24 bits..
Los ajustes se guardan de forma
independiente para cada proyecto.
El valor por defecto es 16bit.
Si usa los formatos 44.1 kHz/24 bits,
48 kHz/16 bits ó 48 kHz/24 bits, deberá
convertir los ficheros a 44.1 kHz/16 bits si
quiere crear un CD audio.
Elija
REC
.
2
Pulse
Cambie el
menú
Elija
BIT LEN
.
3
Cambie el
menú
Ajuste la longitud de bit.
4
16-bit/24-bit
Durante la grabación, la unidad puede
sustituir las grabaciones existentes o
almacenarlas y crear unas nuevas.
Esto resulta muy útil en grupos musicales
y con batería cuando, por ejemplo, le
interese realizar varias tomas.
1
Pulse
Elija
REC
.
2
Pulse
Cambie el
menú
Elija
REC MODE
.
3
Cambie el menú
Ajuste del modo de grabación.
4
REC MODE: modo de grabación
Ajuste
Overwrite
Las grabaciones anteriores son susti-
tuidas
(por defecto)
Always New
Las grabaciones anteriores son con-
servadas y se realizan siempre nuevas
grabaciones
Cambio ajuste
Ajustes de formato de grabación (bit-Length)
PROJECT
>
REC
>
BIT LEN
Ajuste del modo de grabación
PROJECT
>
REC
>
REC MODE
Trabajar con proyectos y archivos de audio
98
Registro proyectos o edite una playlist
1
Pulse
8
Pulse aquí para volver.
Reproducción del proyecto activo desde el prin-
cipio
Detiene la reproducción y coloca la unidad al
principio del proyecto
+
Reproducción desde el principio del primer pro-
yecto de la lista (TR001)
Detiene la reproducción y hace que vuelva a empezar
desde el principio del siguiente proyecto de la lista
Detiene la reproducción y hace que vuelva a empezar
desde el principio del proyecto anterior de la lista
AVISO
El orden de reproducción de varios proyectos puede ser registrado y gestionado en listas
de reproducción o playlists. Esto le resultará útil cuando quiera reproducir varias canciones
consecutivamente, como acompañamiento en directo y para su emisión a una grabadora exterior.
Reproducción secuencial de proyectos
Reproducción de una playlist
Cambie el menú
2
Elija
SEQ PLAY
.
Pulse
4
Elija
EDIT
.
Pulse
Cambie el menú
3
Seleccione la playlist.
Número
de
proyectos
en lista
Si no hay canciones en la lista
aparece "Empty"
Número de playlist
Pulse
La unidad se para al nal del último proyecto.
Screen appearance during playback
4
Elija
PLAY
.
Cambie el menú
Tiempo de reproducción
transcurrido
Nombre del proyecto
Número de playlist
Número de pista en reproducción
Press
Elija el primer proyecto
(o el proyecto a modificar).
5
Fin de la
indicación de
lista
Cambie pistas
Register project to be played.
6
Elija y registre otros proyectos.
7
Cambie pistas
Cambie el proyecto
Elija lista
Edición de playlists
PROJECT
>
SEQ PLAY
>
EDITPROJECT
>
SEQ PLAY
>
PLAY
Cambie el proyecto
Uso de teclas durante la reproducción
99
Trabajar con proyectos y archivos de audio
Borrado de un proyecto de una lista
Borrado de un Playlist
PROJECT
>
SEQ PLAY
>
DELETE
NOTA
Si borra una pista máster o el fichero
asignado a la pista máster, el playlist pasará
a estar vacío.
Ajuste la pista máster a la grabación que
quiera que se escuche cuando registre un
proyecto en un playlist.
Para modificar los ficheros de los proyectos
registrados, cambie las pistas máster y
edite el playlist.
El máximo número de playlists es 10.
Cada uno puede incluir como máximo 99
proyectos registrados.
Para registrar un proyecto, la pista máster
debe tener un fichero grabado de más de 4
segundos..
Inserción de un proyecto en una lista
6
Pulse debajo de .
Esto inserta el proyecto activo
6
Pulse debajo de .
Elija
YES
.
5
Press
Mover cursor
5
Elija el proyecto a borrar.
5
Select the track number to insert to.
4
Elija
DELETE
.
Press
Cambie el menú
Siga los pasos 1–3 en "Reproducción
de una playlist" en la página anterior
para seleccionar una lista de reproduc-
ción y luego borrarla como se explica a
continuación.
Ref: Mezcla final en la pista máster
P. 4 7
Cambie pistas
Cambie pistas
Trabajar con proyectos y archivos de audio
100
Carga de archivos de audio de otros proyectos
Puede copiar archivos de audio de otros proyectos guardados en la tarjeta SD e importarlos
al proyecto en curso.
AVISO
Los proyectos con frecuencias de muestreo
distintos del proyecto en curso no se
mostrarán. Si no hay ningún proyecto
con la misma frecuencia de muestreo, se
mostrará “No Project”.
1
Pulse
Seleccione la pista a la que quie-
ra asignar el archivos.
2
Elija pista
Elija
TAKE
.
3
Pulse
Cambie el
menú
Elija
NEXT
.
7
Pulse
Cambie el
menú
Elija
YES
.
10
Pulse
Mover cursor
Elija
OTHER PRJ
.
4
Pulse
Cambie el
menú
Pulse
Cambie el
menú
5
Elija
PROJECT
.
6
Seleccione el proyecto que contenga
el archivo que quiere cargar.
Elija proyecto
Pulse
Seleccione el archivo que quiera cargar.
8
Pulse
Elija archivo
Modifique el nombre del archivo.
9
Cambio
de
carácter
Pulse
Mover cursor
Borrado
carácter
Inserción
carácter
101
Trabajar con proyectos y archivos de audio
Utilización de la conexión USB
102
Resumen de la función USB
El tiene una toma USB (tipo mini-B) en su lado derecho.
Además de conectar el adaptador USB incluido a una toma de corriente para alimentar el
, también puede conectarlo a un ordenador y usarlo como lector de tarjetas, interface de audio y
superfície de control.
NOTA
Para importar un fichero audio en el
, debe estar en formato WAV, con una
frecuencia de muestreo de 44.1/48 kHz y a 16
o 24 bits.
Para usar ficheros WAV en un proyecto,
deberá usar la misma frecuencia de muestreo
ajustada en el proyecto cuando fue creado
(RATE)..
El nombre de fichero puede contener hasta
219 caracteres (sin incluir la extensión). Puede
utilizar los siguientes caracteres:
Alfabeto: A-Z, a-z
Números: 0-9
Símbolos: (espacio) ! # $ % & ‘ ( ) +, - ; = @ [ ]
^ _ ` { } ~
Si el nombre de un archivo importado incluye
caracteres a double-byte, su nombre de
archivo se mostrará con "R8_" como prefijo
en este formato: "R8_xxxxxx.WAV".
Puede conectar el a un ordenador por
USB cuando los dos estén encendidos.
Cuando use el como lector de tarjetas
o como interface de audio, no se puede usar
como grabadora al mismo tiempo.
AVISO
Compatibilidad con lectores de tarjetas para
distintos sistemas operativos
Windows: Windows XP o superior
Macintosh: Mac OS x 10.5 o superior
Los datos de los proyectos son grabados
en la carpeta PROJECT correspondiente del
directorio ZOOM_R8 de la tarjeta SD. Para
cada proyecto son creadas y gestionadas
distintas carpetas.
Los datos audio son grabados como
archivos WAV dentro de la carpeta AUDIO
del directorio de su proyecto.
El fichero “PRJINFO.TXT” que hay dentro de
cada carpeta AUDIO muestra los nombres
de los archivos asignados a pistas.
Las pistas MASTER y las pistas estéreo son
ficheros WAV estéreo.
Puede acceder a la tarjeta SD del a través
de un ordenador para realizar una copia de
seguridad y restaurar proyectos.
Además, es posible guardar datos de audio en
el , y cargar en el archivos WAV que
estén en el ordenador.
Lector de tarjetas
El puede usarse como interface entre un
ordenador e instrumentos y otros equipos de
audio
También puede conectar instrumentos de
alta impedancia y micrófonos que requieran
alimentación phantom cuando se usa como
interface de audio.
Interface de audio
Puede usar el para controlar un
secuenciador software.
Use sus faders y teclas para controlar funciones
de transporte y mezcla en su secuenciador
software.
Superficie de control
Para más detalles sobre el uso con un ordenador, consulte
el Manual del interface de audio en la tarjeta SD incluida
103
Utilización de la conexión USB
Los datos de proyecto de se guardan en
carpetas de proyectos en la tarjeta SD. Para
hacer una copia de seguridad de un proyecto,
copie su carpeta de proyecto al disco duro del
ordenador.
Las carpetas en la tarjeta SD se organizan de la
siguiente forma:
carpeta “ZOOM_R8”
> carpeta “PROJECT”
> carpeta* “PROJECT”
*Las carpetas Project tienen los mismos nombres
que sus proyectos.
Hacer una copia de seguridad de un
proyecto en un ordenador
Las grabaciones de audio en el se guardan
como archivos WAV en carpetas “AUDIO” de la
tarjeta SD.
Las carpetas en la tarjeta SD se organizan de la
siguiente forma:
carpeta “ZOOM_R8”
> carpeta “PROJECT”
> carpeta* (Project)
carpeta “AUDIO”
*Las carpetas Project tienen los mismos nombres
que sus proyectos.
Para copiar archivos WAV al ordenador, copie
los archivos WAV de la carpeta “AUDIO” al disco
duro del ordenador.
El chero “PRJINFO.TXT” que hay dentro de
cada carpeta “AUDIO” muestra los nombres de
los cheros asignados a pistas..
Guardar datos de audio del en un
ordenador
Para copiar archivos WAV al desde un
ordenador conectado, copie los archivos WAV a
una carpeta “AUDIO” en la tarjeta SD.
Las carpetas en la tarjeta SD se organizan de la
siguiente forma:
carpeta “ZOOM_R8”
> carpeta “PROJECT”
> carpeta* “PROJECT”
carpeta “AUDIO”
*Las carpetas Project tienen los mismos nombres
que sus proyectos.
Para reproducir estos archivos WAV en el
, seleccione ese proyecto y asigne a pistas los
archivos WAV copiados.
(Vea "Cambio en la toma de reproducción" en la
P. 3 0 . )
Copiar archivos WAV desde un
ordenador hasta el
Para restaurar un proyecto al que se le hizo una
copia de seguridad en un ordenador, copie su
carpeta de proyecto desde el ordenador a la
carpeta “PROJECT” de la tarjeta SD en el .
Las carpetas en la tarjeta SD se organizan de la
siguiente forma:
carpeta “ZOOM_R8”
> carpeta “PROJECT”
> carpeta* “PROJECT”
*Las carpetas Project tienen los mismos nombres
que sus proyectos.
Restauración de un proyecto desde su
copia de seguridad
Intercambio de datos con un ordenador (lector de tarjetas)
Puede acceder a la tarjeta SD del a través de un ordenador para realizar una copia de
seguridad restaurar proyectos y archivos de audio, leer e importar datos de audio creados por un
secuenciador software, por ejemplo.
Utilización de la conexión USB
104
1
Conecte el y el ordenador con el
cable USB y enciéndalo.
1
Pulse el icono de volumen del
desde su ordenador para finalizar la
conexión.
Pulse
2
Uso de la función de lector de tarjetas
USB
>
READER
Desconexión
AVISO
Compatibilidad con lectores de tarjetas para
distintos sistemas operativos
Windows: Windows XP o superior
Macintosh: Mac OS x 10.5 o superior
El fichero “PRJINFO.TXT” que hay dentro de
cada carpeta AUDIO muestra los nombres
de los archivos asignados a pistas.
Las pistas MASTER y las pistas estéreo son
ficheros WAV estéreo.
NOTA
Para importar un fichero audio en el
, debe estar en formato WAV, con una
frecuencia de muestreo de 44.1/48 kHz y a
16 o 24 bits.
Para usar ficheros WAV en un proyecto,
deberá usar la misma frecuencia de muestreo
ajustada en el proyecto cuando fue creado
(RATE).
El nombre de fichero puede contener hasta
219 caracteres (sin incluir la extensión).
Puede utilizar los siguientes caracteres:
Alfabeto: A-Z, a-z
Números: 0-9
Símbolos: (espacio) ! # $ % & ‘ ( ) +, - ; = @ [ ]
^ _ ` { } ~
Si el nombre de un archivo importado incluye
caracteres a double-byte, su nombre de
archivo se mostrará con “R8_” como prefijo
en este formato: “R8_xxxxxx.WAV”.
AVISO
Para importar ficheros WAV desde un
ordenador, cópielos a la carpeta “AUDIO”
del directorio de proyecto en el que quiera
usarlos. Use el para asignar los
ficheros a pistas.
Acceso a la tarjeta SD en el
desde un ordenador
Pulse o para desconectar.
2
Elija
READER
.
3
Cambie el
menú
Elija
YES
.
3
Mover cursor
Pulse
Pulse
Para más detalles sobre el uso con un ordenador, consulte
el Manual del interface de audio en la tarjeta SD incluida
105
Utilización de la conexión USB
Funciones del interface de audio y superficie de control
Conecte el a un ordenador para la entrada y salida de sonido y como controlador para un
programa secuenciador software.
NOTA
Para utilizar el como interface audio
para el programa DAW (por ejemplo,
Cubase LE) es necesario instalar el
“ZOOM R8 Audio Driver”. (No se necesita
usar ningún driver con un Macintosh.)
Instálelo de forma correcta siguiendo las
instrucciones que figuran en la guía de
instalación incluida.
Descargue la versión más actual del driver
de audio del desde la página web de
ZOOM.
http:// www.zoom.co.jp
Conexión como interface de audio/supercie
de control
Conexión del a un ordenador por
primera vez
Audio interface
El puede usarse como un interface entre
un ordenador e instrumentos y otros equipos
de audio, permitiéndo así grabar audio en un
secuenciador software, por ejemplo. Puede
incluso conectar instrumentos que requieran
Hi-Z o micrófonos que requieran alimentación
phantom.
Control surface
Puede usar los faders y teclas del para
controlar las funciones de transporte y mezcla
del secuenciador software en el ordenador.
1
Instale el Audio Driver del ZOOM R8 en
el ordenador.
(No se necesita usar ningún driver con un
Macintosh.)
2
Conecte el al ordenador.
Ajuste y conecte el
3
Realizar los ajustes del secuenciador software.
Ajustes del dispositivo
Ajustes de la supercie de control
Instale el secuenciador software
Instale el driver
Driver audio ZOOM R8*
Ajustes del interface de audio
Conecte el y el ordenador
Ajustes del dispositivo
Ajustes de la supercie de control
Driver audio ZOOM R8*
*No se necesita usar ningún driver con un Macintosh
(Vea la página siguiente)
Ajustes del secuenciador software
Ref: Guía de iniciación a Cubase LE
Utilización de la conexión USB
106
DesconexiónConexión y configuración del
Siga estos pasos después de la primera conexión
Para más detalles sobre el uso con un ordenador, consulte
el Manual del interface de audio en la tarjeta SD incluida
NOTA
Seleccione "Continue" para usar los mismos ajustes que la última
vez.
•Ajustesdelosefectosdeinserción
•Ajustesdelosefectosenvío-retorno
•Ajustesdelmezclador
•Ajustesdelafinador
Reset
Restaura los ajustes por defecto para cada elemento
Las funciones del interface de audio y
la superficie de control pueden usarse
estando la unidad alimentada a través del
cable USB.
REcomendamos siempre usar el sistema
software más actualizado de . Si
usa un funcionando con un sistema
más antiguo, quizá algún ordenador no lo
reconozca correctamente.
2
Pulse
1
Pulse
Elija
YES
.
2
Mover cursor
1
Pulse
o, pulse debajo de .
Elija
AUDIO I/F
.
3
Cambie el menú
Pulse
Elija
EXECUTE
.
5
Cambie el menú
Pulse
Seleccione si va o no a usar los
ajustes del proyecto anterior.
4
Cambie el menú
Cambio ajuste
Conecte el y el ordenador con
un cable USB y enciéndalo.
Aparece un icono USB cuando se
completa la conexión.
107
Utilización de la conexión USB
Otras funciones
108
AVISO
El indicador de tono responde a un
INPUT
cuando
su indicador
ON/OFF
se pone en rojo.
El tono estándar se puede ajustar entre 435–445 Hz
en unidades de 1 Hz. El ajuste por defecto es 440
Hz.
Con los tipos de afinador distintos del cromático, la
calibración se puede usar para bajar el tono entre
1–3 semitonos (♭♭♭).
El ajuste de tono estándar se guarda con cada
proyecto.
El dispone de un afinador multifunción que incluye afinación cromática, que detecta notas
por semitonos, afinación estándar de guitarra/bajo y afinación "half-step-down".
Uso del afinador
1
Pulse
Elija
TUNER
.
3
Cambie el menú
Otros tipos de afinador
Tipo de afinador GUITAR BASS OPEN A OPEN D OPEN E OPEN G DADGAD
Cuerda/
nota
Cuerda:1 E G E D E D D
Cuerda:2 B D C# A B B A
Cuerda:3 G A A F# G# G G
Cuerda:4 D E E D E D D
Cuerda:5 A B A A B G A
Cuerda:6 E E D E D D
Cuerda:7 B
Pulse la tecla
ON/OFF
para el
INPUT
al que
esté conectado el instrumento hasta que su
indicador se ponga en
rojo.
Lit red: ready for input
Press the
ON/OFF key
2
Pulse
4
Afinador cromático
Muestra la nota más
cercana al tono de entrada
Muestra si el tono es mayor o
menor que la nota indicada.
Afine el instrumento
Elija el tipo de afinador
Pulse
5
Pulse debajo de .
Cambio del tono estándar
Ajuste el tono estándar
Pulse
7
Pulse debajo de y ajuste
el tono estándar.
6
Seleccione el nombre de nota/
número de cuerda y afine
Toque la cuerda al aire de
la nota indicada y ajuste el
tono
Elija nombre de nota/
número de cuerda
109
Otras funciones
Ajuste de la pantalla
Es posible ajustar la retroiluminación y contraste de la pantalla.
Activar/desactivar la retroiluminación
TOOL
>
SYSTEM
>
LIGHT
Ajuste del contraste
TOOL
>
SYSTEM
>
CONTRAST
AVISO
Desactive la retroiluminación para aumentar
la duración de las pilas.
1
Pulse
1
Pulse
Ajuste el valor.
4
1 Bajo contraste
2
3
4
5 (Valor por defecto)
6
7
8 Alto contraste
Elija
SYSTEM
.
2
Pulse
Cambie el
menú
Elija
SYSTEM
.
2
Pulse
Cambie el menú
Elija
LIGHT
.
3
Cambie el menú
3
Elija
CONTRAST
.
Cambie el menú
On Retroiluminación activada (por defecto)
Off Retroiluminación desactivada
15sec
La retroiluminación se oscurece si la unidad no
se usa durante 15 segundos
30sec
La retroiluminación se oscurece si la unidad no
se usa durante 30 segundos
4
Seleccione el ajuste.
Cambie el valorCambie el valor
Otras funciones
110
Cambio de la tarjeta SD con la unidad encendida
Puede cambiar la tarjeta SD con la unidad encendida. Haga esto cuando la capacidad de la tarjeta
introducida se agote o cuando necesite importar datos de una tarjeta SD grabada previamente.
Grabación de datos a otra tarjeta SD
Carga de datos desde la nueva tarjeta SD
1
Pulse
Elija
SD CARD
.
2
Pulse
Cambie el menú
Es posible la
sustitución de
la tarjeta
Pulse
Elija
EXCHANGE
.
3
Cambie el menú
Elija
LOAD
.
6
Pulse
Cambie el menú
8
Elija
EXECUTE
.
Pulse
5
Inserte la otra tarjeta SD.
Vea la NOTA
en la siguiente
página
4
Extraiga la tarjeta SD.
NOTA
Si la tarjeta SD insertada ya está
formateada para el , siga con el paso 6
de “Cargar datos desde otra tarjeta SD” o
“Guardar fatos a otra tarjeta SD”.
Si inserta una tarjeta SD que no ha sido
formateada siga los pasos en “Formateo
de una tarjeta SD” en la siguiente página.
6
Elija
SAVE
.
Pulse
Cambie el menú
7
Seleccione
SAVE TO
, y elija el pro-
yecto de destino.
Cambio ajuste
Cambie el menú
111
Otras funciones
Formateo de tarjetas SD y comprobación de su capacidad
Debería seguir estos pasos para formatear
tarjetas SD para su uso con el . Cuando
formatee una tarjeta SD, todos sus datos
serán borrados de forma permanente.
NOTA
Desactive la protección contra escritura en
una tarjeta SD antes de insertarla.
SAVE incluye varios datos para el proyecto
en uso, pero no se guarda ningún dato de
audio.
1
Pulse
NOTA
Cuando formatee una tarjeta SD, todos
sus datos serán borrados de forma
permanente.
Cuando formatee una tarjeta SD, todos
los datos serán borrados y serán creadas
carpetas y ficheros exclusivos para su uso
con el .
Si el espacio libre en una tarjeta SD no
es suficiente para la cantidad de datos
que pretende grabar, no se efectuará la
grabación. Cambie la tarjeta antes de que
se llene.
Elija
FORMAT
.
3
Cambie el menú
Pulse
Elija
SD CARD
.
2
Cambie el menú
Pulse
4
Elija
YES
.
Pulse
Mover cursor
Formateo de tarjetas SD
TOOL
>
SD CARD
>
FORMAT
1
Pulse
Elija
SD CARD
.
2
Cambie el menú
Pulse
Elija
REMAIN
.
3
Cambie el menú
Espacio libre en la tarjeta
Tiempo de grabación
restante para el formato en
curso de grabación
Pulse
Puede comprobar el espacio libre en la
tarjeta SD.
Comprobación de capacidad de tarjetas
TOOL
>
SD CARD
>
REMAIN
Otras funciones
112
Ajuste del tipo de pilas y voltaje de alimentación phantom
Ajuste el tipo de pilas que esté usando en ese
momento para que la información en pantalla
de la carga de pilas restante sea más precisa.
NOTA
Utilice sólo pilas alcalinas o de niquel-
hidruro metálico.
1
Pulse
Pulse
Elija
SYSTEM
.
2
Cambie el menú
3
Elija
BATTERY
.
Cambie el menú
Alkaline Pilas alcalinas (por defecto)
Ni-MH Pilas de niquel-hidruro metálico
4
Ajuste del tipo de pilas
Cambio de tipo
Cambio ajuste
Ajuste del tipo de pilas
TOOL
>
SYSTEM
>
BATTERY
Ajuste el interruptor
PHANTOM
en
ON
para
proporcionar alimentación phantom a las
entradas
INPUT 1
y
2
.
Para ahorrar pilas, puede reducir el voltaje
a 2 4 V.
1
Pulse
Pulse
Elija
SYSTEM
.
2
Cambie el menú
3
Elija
PHANTOM
y ajuste el valor.
Cambie el menú
Ajustes de alimentación phantom
TOOL
>
SYSTEM
>
PHANTOM
113
Otras funciones
Uso de un pedal
Conecte un pedal ZOOM FS01 (opcional) a la toma
CONTROL IN
para iniciar y detener la
reproducción, realizar "punch-in" y "punch-out" manualmente y cambiar patches de efectos con el
pie.
1
Pulse
CTRL IN: Ajuste de CONTROL IN
Play/Stop
Cada pisada sobre el pedal inicia o detiene alterna-
tivamente la reproducción.
Play/Rew
Cada pisada sobre el pedal inicia la reproducción o
rebobina alternativamente.
PunchI/O
Permite la realización de punch-in y punch-out
manual (pisando el pedal tiene el mismo efecto que
pulsar la tecla
REC
)
PatchUp
Pisando el pedal aumenta un número el patch del
efecto de inserción seleccionado
PatchDown
Pisando el pedal disminuye un número el patch del
efecto de inserción seleccionado
Pulse
Elija
SYSTEM
.
2
Cambie el menú
3
Elija
CTRL IN
.
Pulse
Cambie el menú
4
Seleccione el ajuste.
Cambio ajuste
Otras funciones
114
Confirmación y actualización del firmware
Puede comprobar las versiones actuales
del rmware.
1
Pulse
4
Compruebe las versiones.
Pulse
Elija
SYSTEM
.
2
Cambie el menú
3
Elija
VERSION
.
Pulse
Cambie el menú
Puede actualizar el rmware cuando sea
necesario.
Debe conectar el adaptador AC antes de
actualizar.
1
Coloque el archivo de actualización en
el directorio raíz de una tarjeta SD.
2
Coloque la tarjeta SD con el archivo
de actualización en el .
3
Conecte el con el adaptador AC.
NOTE
Consulte la página web de ZOOM para
conseguir los archivos de actualización más
recientes.
http://www.zoom.co.jp
4
Mantenga pulsado y gire el
interruptor
POWER
en
ON
.
6
Cuando un mensaje le muestre que
se ha completado la actualización,
apague el y vuélvalo a encender.
Confirmación de la versión del firmware
TOOL
>
SYSTEM
>
VERSION
Actualización del firmware
Elija
OK
.
Se inicia la actualización.
5
Pulse
Mover cursor
115
Otras funciones
116
Listado de patrones rítmicos
Los patrones 35~234 son típicos patrones y redobles para distintos estilos musicales.
No. Patrón
Tiempos
Variación
0 08Beat01 4
1 08Beat02 4
2 08Beat03 4
3 08Beat04 4
4 08Beat05 4
5 08Beat06 4
6 08Beat07 4
7 08Beat08 4
8 08Beat09 4
9 08Beat10 4
10 08Beat11 4
11 08Beat12 4
12 16Beat01 4
13 16Beat02 2
14 16Beat03 4
15 16Beat04 4
16 16Beat05 4
17 16Beat06 4
18 16Beat07 2
19 16Beat08 2
20 16Beat09 4
21 16Beat10 4
22 16Beat11 4
23 16Beat12 4
24 16FUS01 2
25 16FUS02 2
26 16FUS03 4
27 16FUS04 2
28 04JAZZ01 4
20 04JAZZ02 4
30 04JAZZ03 4
31 04JAZZ04 4
32 DANCE 2
33 CNTRY 2
34 68BLUS 4
No. Patrón
Tiempos
Variación
35 ROCKs1VA 2
36 ROCKs1Va 1
37 ROCKs1FA 1
38 ROCKs1VB 2
39 ROCKs1Vb 1
40 ROCKs1FB 1
41 ROCKs2VA 2
42 ROCKs2Va 1
43 ROCKs2FA 1
44 ROCKs2VB 2
45 ROCKs2Vb 1
46 ROCKs2FB 1
47 ROCKs3VA 1
48 ROCKs3FA 1
49 ROCKs3VB 1
50 ROCKs3FB 1
51 ROCKs4VA 2
52 ROCKs4Va 1
53 ROCKs4FA 1
54 ROCKs4VB 2
55 ROCKs4Vb 1
56 ROCKs4FB 1
57 HRKs1VA 1
58 HRKs1FA 1
59 HRKs1VB 1
60 HRKs1FB 1
61 HRKs2VA 2
62 HRKs2Va 1
63 HRKs2FA 1
64 HRKs2VB 2
65 HRKs2Vb 1
66 HRKs2FB 1
67 MTLs1VA 1
68 MTLs1FA 1
69 MTLs1VB 1
70 MTLs1FB 1
71 FUSs1VA 2
72 FUSs1Va 1
73 FUSs1FA 1
74 FUSs1VB 2
75 FUSs1Vb 1
76 FUSs1FB 1
77 FUSs2VA 2
78 FUSs2Va 1
79 FUSs2FA 1
80 FUSs2VB 2
81 FUSs2Vb 1
82 FUSs2FB 1
83 FUSs3VA 2
84 FUSs3Va 1
85 FUSs3FA 1
86 FUSs3VB 2
87 FUSs3Vb 1
88 FUSs3FB 1
89 INDTs1VA 2
90 INDTs1Va 1
91 INDTs1FA 1
92 INDTs1VB 2
93 INDTs1Vb 1
94 INDTs1FB 2
95 POPs1VA 2
96 POPs1Va 1
97 POPs1FA 1
98 POPs1VB 2
99 POPs1Vb 1
100 POPs1FB 1
101 RnBs1VA 2
102 RnBs1Va 1
103 RnBs1FA 1
104 RnBs1VB 2
105 RnBs1Vb 1
106 RnBs1FB 1
107 RnBs2VA 2
108 RnBs2Va 1
109 RnBs2FA 1
110 RnBs2VB 2
111 RnBs2Vb 1
112 RnBs2FB 1
113 MTNs1VA 2
114 MTNs1Va 1
115 MTNs1FA 1
116 MTNs1VB 2
117 MTNs1Vb 1
118 MTNs1FB 1
119 FUNKs1VA 2
120 FUNKs1Va 1
121 FUNKs1FA 1
122 FUNKs1VB 2
123 FUNKs1Vb 1
124 FUNKs1FB 1
125 FUNKs2VA 2
126 FUNKs2Va 1
127 FUNKs2FA 1
128 FUNKs2VB 2
129 FUNKs2Vb 1
130 FUNKs2FB 1
131 HIPs1VA 2
132 HIPs1Va 1
133 HIPs1FA 1
134 HIPs1VB 2
135 HIPs1Vb 1
136 HIPs1FB 1
137 HIPs1VC 2
138 HIPs1Vc 1
139 HIPs1VD 2
140 HIPs1Vd 1
141 HIPs2VA 2
142 HIPs2Va 1
143 HIPs2VB 2
144 HIPs2Vb 1
145 HIPs2FB 1
146 HIPs2VC 2
147 HIPs2Vc 1
148 HIPs2VD 2
149 DANCs1VA 1
150 DANCs1FA 1
151 DANCs1VB 1
152 DANCs1FB 1
153 DANCs2VA 2
154 DANCs2Va 1
155 DANCs2FA 1
156 DANCs2VB 2
157 DANCs2Vb 1
158 DANCs2FB 1
159 HOUSs1VA 1
160 HOUSs1FA 1
161 HOUSs1VB 1
162 HOUSs1FB 1
163 TECHs1VA 1
164 TECHs1FA 1
165 TECHs1VB 1
166 TECHs1FB 1
167 DnBs1VA 2
168 DnBs1Va 1
169 DnBs1FA 1
170 DnBs1VB 2
171 DnBs1Vb 1
172 DnBs1FB 1
173 TPs1VA 1
174 TPs1FA 1
175 TPs1VB 1
176 TPs1FB 1
177 AMBs1VA 2
178 AMBs1Va 1
179 AMBs1FA 1
180 AMBs1FB 1
181 BALDs1VA 2
182 BALDs1Va 1
183 BALDs1FA 1
184 BALDs1VB 2
185 BALDs1Vb 1
186 BALDs1FB 1
187 BLUSs1VA 2
188 BLUSs1Va 1
189 BLUSs1FA 1
190 BLUSs1VB 2
191 BLUSs1Vb 1
192 BLUSs1FB 1
193 CNTRs1VA 2
194 CNTRs1Va 1
195 CNTRs1FA 1
196 CNTRs1VB 2
197 CNTRs1Vb 1
198 CNTRs1FB 1
199 JAZZs1VA 2
200 JAZZs1Va 1
201 JAZZs1FA 1
202 JAZZs1VB 2
203 JAZZs1Vb 1
204 JAZZs1FB 1
205 AFROs1VA 2
206 AFROs1Va 1
207 AFROs1FA 1
208 AFROs1VB 2
209 AFROs1Vb 1
210 AFROs1FB 1
211 REGGs1VA 2
212 REGGs1Va 1
213 REGGs1FA 1
214 REGGs1VB 2
215 REGGs1Vb 1
216 REGGs1FB 1
217 LATNs1VA 2
218 LATNs1Va 1
219 LATNs1FA 1
220 LATNs1VB 2
221 LATNs1Vb 1
222 LATNs1FB 1
223 LATNs2VA 2
224 LATNs2Va 1
225 LATNs2FA 1
226 LATNs2VB 2
227 LATNs2Vb 1
228 LATNs2FB 1
229 MidEs1VA 2
230 MidEs1Va 1
Listado de patrones rítmicos
117
Listado de patrones rítmicos
231 MidEs1FA 1
232 MidEs1VB 2
233 MidEs1Vb 1
234 MidEs1FB 1
No. Patrón
Tiempos
Estándar
235 ROCK01 2
236 ROCK02 2
237 ROCK03 2
238 ROCK04 2
239 ROCK05 2
240 ROCK06 2
241 ROCK07 2
242 ROCK08 2
243 ROCK09 2
244 ROCK10 2
245 ROCK11 4
246 ROCK12 2
247 ROCK13 2
248 ROCK14 2
249 ROCK15 2
250 ROCK16 2
251 ROCK17 2
252 ROCK18 2
253 ROCK19 2
254 ROCK20 2
255 ROCK21 2
256 ROCK22 2
257 ROCK23 2
258 ROCK24 2
259 ROCK25 2
260 ROCK26 2
261 ROCK27 2
262 ROCK28 2
263 HRK01 2
264 HRK02 2
265 HRK03 2
266 HRK04 2
267 HRK05 2
268 HRK06 2
269 HRK07 2
270 MTL01 2
271 MTL02 2
272 MTL03 2
273 MTL04 2
274 THRS01 2
275 THRS02 2
276 PUNK01 2
277 PUNK02 2
278 FUS01 2
279 FUS02 2
280 FUS03 2
281 FUS04 2
282 FUS05 2
283 FUS06 2
284 FUS07 2
285 FUS08 2
286 POP01 2
287 POP02 2
288 POP03 2
289 POP04 2
290 POP05 2
291 POP06 2
292 POP07 2
293 POP08 2
294 POP09 2
295 POP10 2
296 POP11 2
297 POP12 2
298 RnB01 2
299 RnB02 2
300 RnB03 2
301 RnB04 2
302 RnB05 2
303 RnB06 2
304 RnB07 2
305 RnB08 2
306 RnB09 2
307 RnB10 2
308 FUNK01 2
309 FUNK02 2
310 FUNK03 2
311 FUNK04 2
312 FUNK05 2
313 FUNK06 2
314 FUNK07 2
315 FUNK08 2
316 FUNK09 2
317 FUNK10 2
318 FUNK11 2
319 FUNK12 2
320 HIP01 2
321 HIP02 2
322 HIP03 2
323 HIP04 2
324 HIP05 2
325 HIP06 2
326 HIP07 2
327 HIP08 2
328 HIP09 2
329 HIP10 2
330 HIP11 2
331 HIP12 2
332 HIP13 2
333 HIP14 2
334 HIP15 2
335 HIP16 2
336 HIP17 2
337 HIP18 2
338 HIP19 2
339 HIP20 2
340 HIP21 2
341 HIP22 2
342 HIP23 2
343 DANC01 2
344 DANC02 2
345 DANC03 2
346 DANC04 2
347 DANC05 2
348 DANC06 2
349 HOUS01 2
350 HOUS02 2
351 HOUS03 2
352 HOUS04 2
353 TECH01 2
354 TECH02 2
355 TECH03 2
356 TECH04 2
357 TECH05 2
358 TECH06 2
359 TECH07 2
360 TECH08 2
361 TECH09 2
362 TECH10 2
363 DnB01 2
364 DnB02 2
365 DnB03 2
366 DnB04 2
367 DnB05 2
368 DnB06 2
369 TRIP01 2
370 TRIP02 2
371 TRIP03 2
372 TRIP04 2
373 AMB01 2
374 AMB02 2
375 AMB03 2
376 AMB04 2
377 BALD01 2
378 BALD02 2
379 BALD03 2
380 BALD04 2
381 BALD05 2
382 BALD06 2
383 BALD07 2
384 BALD08 2
385 BALD09 2
386 BALD10 2
387 BALD11 4
388 BLUS01 2
389 BLUS02 2
390 BLUS03 2
391 BLUS04 2
392 BLUS05 2
393 BLUS06 2
394 CNTR01 2
395 CNTR02 2
396 CNTR03 2
397 CNTR04 2
398 JAZZ01 2
399 JAZZ02 2
400 JAZZ03 2
401 JAZZ04 2
402 JAZZ05 2
403 JAZZ06 2
404 JAZZ07 4
405 SHFL01 2
406 SHFL02 2
407 SHFL03 2
408 SHFL04 2
409 SHFL05 2
410 SKA01 2
411 SKA02 2
412 SKA03 2
413 SKA04 2
414 REGG01 2
415 REGG02 2
416 REGG03 2
417 REGG04 2
418 AFRO01 2
419 AFRO02 2
420 AFRO03 2
421 AFRO04 2
422 AFRO05 2
423 AFRO06 2
424 AFRO07 2
425 AFRO08 2
426 LATN01 2
427 LATN02 2
428 LATN03 2
429 LATN04 2
430 LATN05 2
431 LATN06 2
432 LATN07 2
433 LATN08 2
434 LATN09 2
435 LATN10 2
436 LATN11 2
437 LATN12 2
438 BOSSA01 4
439 BOSSA02 4
440 SAMBA01 4
441 SAMBA02 4
442 MidE01 2
443 MidE02 2
444 MidE03 2
445 MidE04 2
446 INTRO01 1
447 INTRO02 1
448 INTRO03 1
449 INTRO04 1
450 INTRO05 1
451 INTRO06 1
452 INTRO07 1
453 INTRO08 1
454 INTRO09 1
455 INTRO10 1
456 INTRO11 1
457 INTRO12 1
458 INTRO13 1
459 INTRO14 1
460 INTRO15 1
461 INTRO16 1
462 INTRO17 1
463 INTRO18 1
464 ENDING01 1
465 ENDING02 1
466 ENDING03 1
467 ENDING04 1
468 ENDING05 1
469 ENDING06 1
470 ENDING07 1
471 COUNT 2
472
510
EMPTY 2
118
Tipos de efectos y parámetros
Tipos de efectos y parámetros 1
Tipo Parámetros
Compressor
Sense Attack Tone Level
Compresor tipo MXR Dynacomp.
Rack Comp
Threshold Ratio Attack Level
Compresor con ajustes más detallados.
Limiter
Threshold Ratio Release Level
Limitador para suprimir los picos de señal por encima de un determinado nivel.
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Sense 0 ~ 10
Ajusta la sensibilidad del compresor.
Attack
Compressor: Fast, Slow
Elige la velocidad de respuesta del compresor.
Rack Comp: 1 ~ 10
Ajusta la velocidad de respuesta del compresor.
Ton e 0 ~ 10
Ajusta la calidad tonal.
Level 2 ~ 100
Ajusta el nivel de señal después de pasar el módulo.
Threshold 0 ~ 50
Ajusta el umbral para la actuación del compresor/limitador.
Ratio 1 ~ 10
Ajusta el ratio de compresión del compresor/limitador.
Release 1 ~ 10
Ajusta el retardo hasta la salida del compresor /limitador desde el punto
en que el nivel de señal cae por debajo del umbral.
Efectos de inserción
Algoritmos Clean/Crunch, Distortion, Aco/Bass SIM
• Módulo COMP/LIMITER
Descripción de los parámetros
119
Tipos de efectos y parámetros
Tipo Parámetros
Auto Wah
Position Sense Resonance Level
Auto wah dependiente del dinamismo de la señal entrante.
Tremolo
Depth Rate Wave Level
El volumen varía periódicamente.
Phaser
Position Rate Color Level
Produce un sonido sibilante.
Ring Modulator
Position Frequency Balance Level
Produce un sonido de repique metálico. El ajuste del parámetro Frequency originará un cambio drástico del carácter del soni-
do.
Slow Attack
Position Time Curve Level
Ralentiza la velocidad de ataque del sonido.
Fix-Wah
Position Frequency Dry Mix Level RTM Mode RTM Wave RTM Sync
Modifica la frecuencia wah de acuerdo al tempo del ritmo.
Booster
Range Ton e Level
Aumenta la ganancia de señal para hacer que el sonido sea más potente.
● Módulo EFX
Descripción de los parámetros
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Position
Before, After
Ajusta la posición de conexión del módulo EFX a “before” (antes) o “after”
(después) del previo.
Sense
−10
~
−1,1
~
10 Ajusta la sensibilidad del auto wah.
Resonance
0
~
10 Ajusta la intensidad de la resonancia.
Level
2
~
100 Ajusta del nivel de señal después de pasar el módulo.
Depth
0
~
100 Ajusta la profundidad de modulación.
Rate
0
~
50
(P.127 Tabla 1)
Ajusta la velocidad de modulación. Ajustable en unidades de nota de
tempo.
Wave
4Up 0 ~ 9, Down 0 ~ 9, Tri 0 ~ 9
Ajusta la forma de onda de modulación a “Up” (dientes de sierra hacia arri-
ba), “Down” (dientes de sierra hacia abajo), o “Tri” (triangular). Cuanto mayor
sea su valor más potente será la saturación, enfatizando el efecto.
Color
4Stage, 8Stage, Invert4, Invert8 Selecciona el tipo de sonido.
Frequency
Ring Modulator: 1
~
50 Ajusta la frecuencia utilizada por la modulación.
Fix-Wah: 1
~
50 Ajusta la frecuencia central del wah.
Balance
0
~
100 Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido con efectos..
Time
1
~
50 Ajusta el tiempo de aumento para el sonido.
Curve
0
~
10 Ajusta la curva de aumento del volumen.
Dry Mix
0
~
10 Ajusta el ratio de mezcla del sonido original.
RTM Mode
P.12 7 Ta b l a 2 Ajusta el rango y la dirección del cambio.
RTM Wave
P.12 7 Ta b l a 3 Elige la forma de onda de control.
RTM Sync
(P.127 Tabla 4) Ajusta la frecuencia de la onda de control.
Range
1 ~ 5 Elige el rango de frecuencia a realzar.
Ton e
0 ~ 10 Ajusta el tono.
Tipos de efectos y parámetros 2
120
Tipos de efectos y parámetros
Tipos de efectos y parámetros 3
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Gain
0
~
100
Ajusta la ganancia de previo (intensidad de distorsión).
Ton e
0
~
30
Ajusta la calidad tonal.
Cabinet
Matched
Optimiza los ajustes del recinto de acuerdo al tipo de efecto de saturación.
Combo
Simula un recinto acústico de combo 2x12 Fender.
Tweed
Simula un recinto acústico de amplificador 4x10 Fender Tweed.
Stack
Simula un recinto acústico de una torre 4x12 Marshall.
Level
1
~
100
Ajusta del nivel de señal después de pasar el módulo.
Top
0
~
10
Ajusta la característica resonancia de cuerdas de una guitarra acústica.
Body
0
~
10
Ajusta la característica resonancia de caja de una guitarra acústica.
Descripción de los parámetros
Tipo Parámetros
FD Combo
Sonido limpio del Fender Twin Reverb (modelo del 65) , muy apreciado por guitarristas de distintos estilos de música
VX Combo
Sonido limpio del combo VOX AC-30 funcionando en clase A
US Blues
Sonido crunch del FENDER Tweed BASSMAN
BG Crunch
Sonido crunch del combo Mesa Boogie MkIII
HW Stack
Sonido modelado a partir del legendario Hiwatt Custom 100 fabricado en el Reino Unido
MS Crunch
Sonido crunch del legendario Marshall 1959
MS Drive
Sonido de alta ganancia de la torre de amplificación Marshall JCM2000
PV Drive
Sonido de alta ganancia del Peavey 5150 desarrollado conjuntamente con un famoso guitarrista de rock duro
DZ Drive
Sonido de alta ganancia del amplificador de guitarra alemán hecho a mano Diezel Herbert con tres canales controlables de for-
ma independiente
BG Drive
Sonido de alta ganancia del canal rojo del Mesa Boogie Dual Rectifier (modo vintage)
OverDrive
Modelado del pedal de efectos BOSS OD-1 que fue el primer efecto de saturación de su categoría
T Scream
Simulación del Ibanez TS808, adorado por muchos guitarristas como realzador y que ha inspirado gran cantidad de clones
Governor
Simulación del efecto de distorsión Guv'nor de Marshall
Dist +
Simulación del efecto MXR distortion+, que popularizó la distorsión en todo el Mundo
Dist 1
Simulación del pedal de distorsión Boss DS-1, un auténtico “best-seller” de los pedales
Squeak
Simulación del PROCO Rat, famoso por su sonido de distorsión cortante
FuzzSmile
Simulación del Fuzz Face, que fue parte de la historia del rock tanto por su diseño como por su sonido impactantes
GreatMuff
Simulación del Electro-Harmonix Big Muff, adorado por muchos músicos por su dulce y grueso sonido fuzz
MetalWRLD
Simulación del Boss Metal Zone, famoso por su largo sustain y el potente rango medio-grave
HotBox
Simulación del compacto previo Matchless Hotbox con válvula interna
Z Clean
El sonido limpio ZOOM original y sin adornos
Z Wild
Un sonido de alta ganancia con aun más realce de saturación.
Z MP1
Un original sonido creado mezclando características del ADA MP1 y de un MARSHALL JCM800.
Z Bottom
Un sonido de alta ganancia que enfatiza las frecuencias graves y medias
Z Dream
Un sonido de alta ganancia para solos basado en el Mesa Boogie Road King Series II, canal principal
Z Scream
Un original sonido de alta ganancia, balanceado en todo el rango de frecuencias
Z Neos
Un sonido crunch modelado a partir del sonido de un VOX AC30 modificado
Lead
Un sonido de distorsión suave y brillante
ExtremeDS
Este efecto de distorsión le ofrece la mayor ganancia posible en el Mundo
Gain Tone Cabinet Level
Los tipos FD Combo ~ ExtremeDS tienen los mismos parámetros
Acoustic Sim
Top Body Level
Este efecto permite que una guitarra eléctrica suene igual que una acústica
Bass Sim
Ton e Level
Este efecto permite que una guitarra eléctrica suene como un bajo
• Módulo PREAMP
Descripción de los parámetros
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Bass
-12 dB ~ 12 dB
Ajusta el realce/corte del rango de frecuencias graves (160 Hz).
Low-Mid
-12 dB ~ 12 dB
Ajusta el realce/corte del rango de frecuencias medio-graves (400 Hz).
Middle
-12 dB ~ 12 dB
Ajusta el realce/corte del rango de frecuencias medias (800 Hz).
Treble
-12 dB ~ 12 dB
Ajusta el realce/corte del rango de frecuencias medio-agudas (3.2 kHz).
Presence
-12 dB ~ 12 dB
Ajusta el realce/corte del rango de frecuencias súper agudas (6.4 kHz).
Tipo Parámetros
6Band EQ
Bass Low-Mid Middle Treble Presence Harmonics Level
Es un ecualizador de 6 bandas de frecuencia.
• Módulo 6BAND EQ
121
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Harmonics
-12 dB ~ 12 dB
Ajusta el realce/corte de los armónicos (12 kHz).
Level
2 ~ 100
Ajusta del nivel de señal después de pasar el módulo.
Tipos de efectos y parámetros
Tipos de efectos y parámetros 4
Descripción de los parámetros
Tipo Parámetros
Chorus
Depth Rate Tone Mix
Mezcla un componente de tono modulado variable con la señal original para un sonido resonante y con cuerpo
Ensemble
Depth Rate Tone Mix
Chorus coral con movimiento tridimensional
Flanger
Depth Rate Resonance Manual
Produce un sonido resonante y fuertemente ondulante
Pitch
Shift Ton e Fine Balance
Sube o baja el tono
Vibe
Depth Rate Tone Balance
Añade un vibrato automático
Step
Depth Rate Resonance Shape
Efecto especial que modifica el sonido siguiendo un patrón en escalera
Cry
Range Resonance Sense Balance
Modifica el sonido como un modulador de voz
Exciter
Frequency Depth Low Boost
Enfatiza las características del sonido, haciéndolo más prominente
Air
Size Reflex Tone Mix
Recrea una imagen de espacio abierto a partir de la reverb de una sala, dándole una sensación de profundidad
Delay
Time Feedback Hi Damp Mix
Delay effect with a maximum setting of 2000 ms
Analog Delay
Time Feedback Hi Damp Mix
Simula el sonido cálido de un retardo analógico, con una longitud de retardo máxima de hasta 2000 ms
Reverse Delay
Time Feedback Hi Damp Balance
Efecto de retardo inverso con un ajuste máximo de 1000 ms
ARRM Pitch
Typ e Tone RTM Wave RTM Sync
Modifica el tono del sonido original sincronizadamente con el tempo de un ritmo
• Módulo MOD/DELAY
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Depth
Exciter: 0 ~ 30
Ajusta la profundidad del efecto.
Otros: 0 ~ 100
Ajusta la profundidad de modulación.
Rate
Chorus, Ensemble: 1 ~ 50
Ajusta la velocidad de modulación.
Flanger, Vibe, Step: 0 ~ 50
(P.127 Tabla 1)
Ajusta la velocidad de modulación.
Utilizando como referencia el tempo, también puede realizar este ajuste en
unidades de nota.
Ton e
0 ~ 10
Ajusta la calidad tonal.
Mix
0 ~ 100
Ajusta el ratio de mezcla del sonido con efectos con el sonido original.
Resonance
Flanger: -10 ~ 10
Ajusta la intensidad de la resonancia.
Los valores negativos producen un sonido de efecto con la fase invertida.
Step, Cry: 0 ~ 10
Ajusta la intensidad de la resonancia.
Manual
0 ~ 100
Ajusta el rango de frecuencias del efecto.
Shift
−12~12,24
Ajusta la cantidad de modulación de tono en unidades de semitono.
Fine
-25 ~ 25
Ajusta la cantidad de modulación de tono en centésimas de semitono.
Balance
0 ~ 100
Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido con efectos..
Shape
0 ~ 10
Ajusta la envolvente de sonido del efecto.
Range
1 ~ 10
Ajusta el rango de frecuencias afectadas por el efecto.
Sense
−10~−1,1~10
Ajusta la sensibilidad del efecto.
Frequency
1 ~ 5
Ajusta las frecuencias concretas que se verán afectadas.
Low Boost
0 ~ 10
Ajusta el realce de graves.
Size
1 ~ 100
Ajusta el tamaño del espacio simulado.
Reflex
0 ~ 10
Ajusta la cantidad de reflexiones de pared.
Time
Delay, Analog Delay: 1 ~ 2000 ms
(P.127 Tabla 1)
Ajusta el tiempo de retardo.
Reverse Delay: 10 ~ 1000 ms
(P.127 Tabla 1)
Feedback
0 ~ 100
Ajusta la cantidad de realimentación.
Hi Damp
0 ~ 10
Ajusta la intensidad de la amortiguación de agudos del retardo del sonido.
Typ e
P.12 7 Ta b l a 5
Elige el tipo de cambio de tono.
RTM Wave
P.12 7 Ta b l a 3
Elige la forma de onda de control.
RTM Sync
P.12 7 Ta b l a 4
Ajusta la frecuencia de la onda de control.
122
Tipos de efectos y parámetros
Tipos de efectos y parámetros 5
• Módulo REVERB
Tipo Parámetros
Hall
Decay PreDelay To ne Mix
Simula la acústica de un salón de conciertos
Room
Decay PreDelay To ne Mix
Simula la acústica de una sala
Spring
Decay PreDelay To ne Mix
Simula una reverb de muelles
Arena
Decay PreDelay To ne Mix
Simula la acústica de un gran pabellón o recinto deportivo abierto
TiledRoom
Decay PreDelay To ne Mix
Simula la acústica de una habitación alicatada
Tipo Rango de ajuste Descripción
ZNR
Off, 1 ~ 30
Ajusta la sensibilidad.
Ajústelo lo más alto que pueda sin que produzca un decaimiento raro.
Reducción de ruido original de ZOOM para disminuir el ruido durante las pausas de ejecución sin que ello afecte al sonido global.
• Módulo ZNR
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Decay 1 ~ 30
Ajusta el tiempo de reverberación.
PreDelay 1 ~ 100
Ajusta el tiempo de pre-retardo.
Ton e 0 ~ 10
Ajusta la calidad tonal de la reverb.
Mix 0 ~ 100
Ajusta el nivel de volumen del efecto.
Descripción de los parámetros
Algoritmo Bass
Tipo Parámetros
Rack Comp
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN/CRUNCH, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Limiter
• Módulo COMP/LIMITER
Descripción de los parámetros
• Módulo EFX
Tipo Parámetros
Auto Wah
Position Sense Resonance Dry Mix Level
Este efecto varía la acción del wah según la intensidad de la señal de entrada.
Tremolo
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN/CRUNCH, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Phaser
Ring Modulator
Slow Attack
Fix-Wah
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Position
Before, After
Ajusta la posición de inserción del módulo a antes o después del módulo
P R E A M P.
Sense
−10~−1,1~10
Ajusta la sensibilidad del auto wah.
Resonance
0 ~ 10
Ajusta la intensidad de la resonancia.
Dry Mix
0 ~ 10
Ajusta el ratio de mezcla del sonido original.
Level
2 ~ 100
Ajusta del nivel de señal después de pasar el módulo.
• Módulo PREAMP
Tipo Parámetros
SVT
Simulación del sonido del Ampeg SVT.
Bassman
Simulación del sonido del Fender Bassman.
Hartke
Simulación del sonido del Hartke HA3500.
Super Bass
Simulación del sonido del Marshall Super Bass.
SANSAMP
Simulación del sonido del Sansamp Bass Driver DI.
Tube Preamp
Sonido del previo a válvulas original de ZOOM.
Gain Ton e Cabinet
Balance Level
Todos los módulos PREAMP tienen los mismos parámetros.
123
Tipos de efectos y parámetros
Tipos de efectos y parámetros 6
Descripción de los parámetros
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Gain
0 ~ 100
Ajusta la ganancia del previo (profundidad de distorsión).
Ton e
0 ~ 30
Ajusta la calidad tonal del efecto.
Cabinet
0 ~ 2
Ajusta la intensidad de sonido del recinto acústico.
Balance
0 ~ 100
Ajusta el balance de mezcla de la señal antes y después del módulo.
Level
1 ~ 100
Ajusta del nivel de señal después de pasar el módulo.
Algoritmo mic
• Módulo COMP/LIMITER
Tipo Parámetros
Rack Comp
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN/CRUNCH, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Limiter
• Módulo EFX
Tipo Parámetros
Tremolo
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN/CRUNCH, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Phaser
Ring Modulator
Slow Attack
Fix-Wah
Descripción de los parámetros
• Módulo MIC PRE
Tipo Parámetros
Mic Pre
Typ e Tone Level De-Esser Low Cut
Es un previo para su uso con micrófonos externos.
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Typ e
Vocal, AcousticGt, Flat
Elige las características del previo.
Ton e
0 ~ 10
Ajusta la calidad tonal del efecto.
Level
1 ~ 100
Ajusta del nivel de señal después de pasar el módulo.
De-Esser
Off, 1 ~ 10
Ajusta la reducción de los sonidos sibilantes.
Low Cut
Off, 80 ~ 240 Hz
Controla un filtro de reducción del ruido de las frecuencias graves que son capta-
das normalmente durante la grabación con micro..
• Módulo MOD/DELAY
Tipo Parámetros
Chorus ~
ARRM Pitch
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN/CRUNCH, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
• Módulo ZNR
Tipo Parámetros
ZNR
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN/CRUNCH, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Descripción de los parámetros
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Sub-Bass
-12 dB ~ 12 dB
Ajusta el realce/corte del rango de frecuencias super-graves (70 Hz).
Bass
-12 dB ~ 12 dB
Ajusta el realce/corte del rango de frecuencias graves (150 Hz).
Low-Mid
-12 dB ~ 12 dB
Ajusta el realce/corte del rango de frecuencias medio-graves (450 Hz).
Hi-Mid
-12 dB ~ 12 dB
Ajusta el realce/corte del rango de frecuencias medio-agudas (1 kHz).
Treble
-12 dB ~ 12 dB
Ajusta el realce/corte del rango de frecuencias agudas (3 kHz).
Presence
-12 dB ~ 12 dB
Ajusta el realce/corte del rango de frecuencias súper agudas (6 kHz).
Level
2 ~ 100
Ajusta del nivel de señal después de pasar el módulo.
Tipo Parámetros
6Band EQ
Sub-Bass Bass Low-Mid Hi-Mid Treble Presence Level
Es un ecualizador de 6 bandas de frecuencia.
• Módulo 6BAND EQ
124
Tipos de efectos y parámetros
Tipos de efectos y parámetros 7
• Módulo MOD/DELAY
Tipo Parámetros
Choru
s ~
ARRM Pitch
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN/CRUNCH, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
• Módulo ZNR
Tipo Parámetros
ZNR
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN/CRUNCH, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Algoritmo Dual Mic
• Módulo COMP/LIMITER L
Tipo Parámetros
Compressor
Threshold Ratio Attack Level
Reduce las variaciones en el nivel de la señal.
Limiter
Threshold Ratio Release Level
Limitador para atenuar los agudos que superen un determinado umbral.
Descripción de los parámetros
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Threshold
-24 ~ 0
Ajusta el umbral del compresor/limitador.
Ratio
Compressor: 1 ~ 26
Ajusta el ratio de compresión del compresor/limitador.
Limiter:1~54,∞
Attack
0 ~ 10
Ajusta la velocidad de ataque del compresor.
Level
2 ~ 100
Ajusta el nivel de salida del módulo.
Release
0 ~ 10
Ajusta la velocidad de salida del limitador después de que la señal caiga
por debajo del umbral.
• Módulo MIC PRE L
Tipo Parámetros
Mic Pre
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea el algoritmo MIC.
• Módulo 3BAND EQ L
Tipo Parámetros
3Band EQ
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea el algoritmo MIC.
• Módulo DELAY L
Tipo Parámetros
Delay
Time Feedback Mix
Efecto de retardo con un ajuste máximo de 2000 ms.
Echo
Time Feedback Mix
Efecto cálido de retardo con un ajuste máximo de 2000 ms..
Doubling
Time Ton e Mix
Efecto de doblaje que aporta cuerpo añadiendo un pequeño retardo.
Descripción de los parámetros
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Time
Delay, Echo: 1 ~ 2000 ms
(P.127 Tabla 1)
Ajusta el tiempo de retardo.
Doubling: 1 ~ 100 ms
Feedback
0 ~ 100
Ajusta la cantidad de realimentación.
Ton e
0 ~ 10
Ajusta la calidad tonal de la reverb.
Mix
0 ~ 100
Ajusta el ratio de mezcla del sonido con efectos con el sonido original.
Descripción de los parámetros
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Bass
−12dB
~
12 dB
Realce/corte del rango de frecuencias graves.
Middle
−12dB
~
12 dB
Realce/corte del rango de frecuencias medias.
Treble
−12dB
~
12 dB
Realce/corte del rango de frecuencias agudas.
Level
2
~
100
Ajusta del nivel de señal después de pasar el módulo.
Tipo Parámetros
3Band EQ
Bass Middle Treble Level
Este ecualizador tiene tres bandas.
• Módulo 3BAND EQ
125
Tipos de efectos y parámetros
Tipos de efectos y parámetros 8
• Módulo COMP/LIMITER R
Tipo Parámetros
Compressor
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea el algoritmo COMP/LIMITER L.
Limiter
• Módulo MIC PRE R
Tipo Parámetros
Mic Pre
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea el algoritmo MIC.
• Módulo 3BAND EQ R
Tipo Parámetros
3Band EQ
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea el algoritmo MIC.
• Módulo DELAY R
Tipo Parámetros
Delay
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea el algoritmo DELAY L.
Echo
Doubling
• Módulo ZNR
Tipo Parámetros
ZNR L
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN/CRUNCH, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
ZNR R
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN/CRUNCH, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
• Módulo ISO/MIC MODEL
Tipo Parámetros
Isolator
Xover Lo Xover Hi Mix High Mix Mid Mix Low
Divide la señal en tres bandas de frecuencia y le permite el ajuste individual del ratio de mezcla de cada una de ellas.
Mic Modeling
Mic Type
Modifica el carácter de los micros internos.
Descripción de los parámetros
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Xover Lo
50 Hz ~ 16 kHz
Ajusta la frecuencia de crossover (separación) de graves a medios.
Xover Hi
50 Hz ~ 16 kHz
Ajusta la frecuencia de crossover (separación) de medios a agudos.
Mix High
Off, -24 ~ 6
Ajusta el nivel de mezcla de agudos.
Mix Mid
Off, -24 ~ 6
Ajusta el nivel de mezcla de medios.
Mix Low
Off, -24 ~ 6
Ajusta el nivel de mezcla de graves.
Mic Type
SM57
Simulación del micro SM57, indicado para la grabación de distintos instru-
mentos analógicos y guitarras.
MD421
Simulación del micro estándar profesional MD421 indispensable para apli-
caciones en directo, de grabación y de broadcast.
U87
Simulación del U87, un micro condensador standard utilizado en estudios
de todo el Mundo.
C414
Simulación del C414, un famoso micro muy apreciado en estudios de gra-
bación.
Algoritmo Stereo
• Módulo COMP/LIMITER
Tipo Parámetros
Compressor
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea el algoritmo DUAL MIC.
Limiter
Lo-Fi
Character Color Dist Tone EFX Level Dry Level
Este efecto reduce de forma intencionada la calidad del sonido.
Descripción de los parámetros
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Character
0 ~ 10
Ajusta las características del filtro.
Color
1 ~ 10 Ajusta el color del sonido.
Dist
0 ~ 10 Ajusta la distorsión.
Ton e
0 ~ 10 Ajusta la calidad tonal del efecto.
EFX Level
0 ~ 100 Ajusta el nivel de volumen del efecto.
Dry Level
0 ~ 100
Ajusta el nivel del sonido original.
126
Tipos de efectos y parámetros
Tipos de efectos y parámetros 9
• Módulo 3BAND EQ
Tipo Parámetros
3Band EQ
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea el algoritmo MIC.
• Módulo MOD/DELAY
Tipo Parámetros
Chorus
Depth Rate Mix
Mezcla un componente de tono modulado con el sonido original para producir un sonido resonante con cuerpo.
Flanger
Depth Rate Resonance
Produce un sonido resonante fuertemente ondulante.
Phaser
Rate Color LFO Shift
Produce un sonido sibilante.
Tremolo
Depth Rate Clip
El volumen varía periódicamente.
Auto Pan
Width Rate Clip
Invierte las posiciones de panorama izquierda y derecha del sonido.
Pitch
Shift Ton e Fine Balance
Hace que aumente o disminuya el tono.
Ring Modulator
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN/CRUNCH, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Delay
Time Feedback Mix
Efecto de retardo con un ajuste máximo de 2000 ms.
Echo
Time Feedback Mix
Efecto cálido de retardo con un ajuste máximo de 2000 ms..
Doubling
Time To ne Mix
Efecto de doblaje que aporta cuerpo añadiendo un pequeño retardo..
Dimension
Rise1 Rise2
Efecto que produce una expansión espacial.
Resonance
Depth Freq OFST Rate Filter Resonance EFX Level Dry Level
Filtro de resonancia con LFO.
Descripción de los parámetros
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Depth
0 ~ 100
Ajusta la profundidad de modulación.
Resonance
-10 ~ 10
Ajusta la intensidad de la resonancia.
Los valores negativos producen un sonido de efecto con la fase invertida.
Color
4Stage, 8Stage, Invert4, Invert8
Selecciona el tipo de sonido.
LFO Shift
0 ~ 180
Ajusta la inversión de fase izquierda/derecha.
Width
0 ~ 10
Ajusta la amplitud de auto pan.
Rate
Chorus: 1 ~ 50
Ajusta la velocidad de modulación.
Flanger, Phaser, Tremolo, Auto Pan: 0 ~ 50
( P. 1 2 7
Tabla 1)
Ajusta la velocidad de modulación. Utilizando como referencia el tempo,
también puede realizar este ajuste en unidades de nota
Resonance: 1 ~ 50
(P.127 Tabla 1)
Clip
0 ~ 10
Añade énfasis saturando la forma de onda de modulación.
Shift
−12~12,24
Ajusta el cambio de tono en semitonos.
Time
Delay, Echo: 1 ~ 2000 ms
(P.127 Tabla 1)
Ajusta el tiempo de retardo.
Doubling: 1 ~ 100 ms
Feedback
0 ~ 100
Ajusta la cantidad de realimentación.
Mix
0 ~ 100
Ajusta el ratio de mezcla del sonido con efectos con el sonido original.
Ton e
0 ~ 10
Ajusta la calidad tonal de la reverb.
Fine
-25 ~ 25
Ajusta la cantidad de modulación de tono en centésimas de semitono.
Balance
0 ~ 100
Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido con efectos..
Rise1
0 ~ 30
Ajusta la intensidad del componente estéreo.
Rise2
0 ~ 30
Ajusta la amplitud incluyendo elementos mono.
Freq OFST
1 ~ 30
Ajusta el offset o desfase LFO.
Filter
HPF, LPF, BPF
Elige el tipo de filtro.
Resonance
1 ~ 30
Ajusta la intensidad de la resonancia.
EFX Level
0 ~ 100
Ajusta el nivel de volumen del efecto.
Dry Level
0 ~ 100
Ajusta el nivel del sonido original.
• Módulo ZNR
Tipo Parámetros
ZNR
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN/CRUNCH, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
127
Tipos de efectos y parámetros
Tipos de efectos y parámetros 10
Tabla 1
Puede ajustar los parámetros marcados con el símbolo
en unidades de nota, usando como referencia el tempo de canción/patrón
rítmico. La duración de las notas para los valores de ajuste son las siguientes.
Fusa
Semicorchea c/puntillo
Corchea c/puntillo
Delay, Analog Delay
y Echo pueden usar
hasta x8.
Reverse Delay puede
usar hasta x4.
Semicorchea Corchea Negra
:
Tresillo de negras Tresillo de blancas Negra c/puntillo
Tabla 2
Ajuste Descripción
Off
No cambia la frecuencia.
Up
La frecuencia cambia del mínimo al máximo de acuerdo a la forma de onda de control..
Down
La frecuencia cambia del máximo al mínimo de acuerdo a la forma de onda de control.
Hi
La frecuencia cambia del ajuste del patch al máximo de acuerdo a la forma de onda de control.
Lo
La frecuencia cambia del mínimo al ajuste del patch de acuerdo a la forma de onda de control.
Tabla 3
Ajuste Descripción Ajuste Descripción
Up Saw
Diente sierra arriba
Tri
Onda triangular
Up Fin
Aleta hacia arriba
TrixTri
Trapezoidal
DownSaw
Diente sierra abajo
Sine
Onda sinusoidal
DownFin
Aleta hacia abajo
Square
Onda cuadrada
Tabla 4
Ajuste Descripción Ajuste Descripción
Corchea
1 bar
1 compás
Negra
2 bars
2 compases
Blanca
3 bars
3 compases
Blanca c/puntillo
4 bars
4 compases
Tabla 5
•Elrangodenotasdisponibledependerádelparámetro.
•Dependiendodelacombinacióndeajustedetempoymbolodenotaseleccionado,esposiblequesesobrepaseelrangodeajustedelpará-
metro. En este caso, el valor será automáticamente reducido a la mitad (o a 1/4 si aún así sigue superándose el rango)
NOTA
Ajuste Descripción
1
1 semitono abajo
sonido original
2
Sonido original
1 semitono abajo
3
Doblaje
desafinación+ sonido original
4
Desafinación+ sonido original
doblaje
5
Sonido original
1 octava arriba
6
1 octava arriba
sonido original
7
Sonido original
2 octavas abajo
8
2 octavas abajo
sonido original
Ajuste Descripción
9
1 octava abajo + sonido original – 1 octava arriba + soni-
do original
10
1octavaarriba+sonidooriginal→1octavaabajo+soni-
do original
11
Quinta abajo + sonido original
cuarta arriba + sonido
original
12
Cuarta arriba + sonido original
quinta abajo + sonido
original
13
0 Hz + sonido original – 1 octava arriba
14
11 octava arriba – 0 Hz + sonido original
15
0 Hz + sonido original – 1 octava arriba + sonido original
16
1 octava arriba + sonido original – 0 Hz + sonido original
Algoritmo Mastering
Tipo Parámetros
3Band Comp
Xover Lo Xover Hi Sense Hi Sense Mid Sense Low Mix High Mix Mid Mix Low
Compresor que divide la señal en tres bandas de frecuencia que pueden ser comprimidas y mezcladas por separado.
Lo-Fi
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea el algoritmo STEREO.
• Módulo COMP/Lo-Fi
Descripción de los parámetros
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Xover Lo
50 Hz ~ 16 kHz
Ajusta la frecuencia de crossover (separación) de graves a medios.
Xover Hi
50 Hz ~ 16 kHz
Ajusta la frecuencia de crossover (separación) de medios a agudos.
Sense Hi
0 ~ 24
Ajusta la sensibilidad del compresor de agudos.
Sense Mid
0 ~ 24
Ajusta la sensibilidad del compresor de medios.
Sense Low
0 ~ 24
A
justa la sensibilidad del compresor de graves.
Mix High
Off, -24 ~ 6
Ajusta el nivel de mezcla de agudos.
Mix Mid
Off, -24 ~ 6
Ajusta el nivel de mezcla de medios.
Mix Low
Off, -24 ~ 6
Ajusta el nivel de mezcla de graves.
128
Tipos de efectos y parámetros
Tipos de efectos y parámetros 11
Tipo Parámetros
3Band EQ
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea el algoritmo MIC.
• Módulo 3BAND EQ
Tipo Parámetros
Normalizer
Gain
Ajusta el nivel de entrada del módulo COMP/Lo-Fi.
• Módulo NORMALIZER
Descripción de los parámetros
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Gain
-12 ~ 12
Ajusta el nivel.
Tipo Parámetros
Dimension
Para más explicaciones sobre los tipos y parámetros, vea el algoritmo STEREO.
Resonance
• Módulo DIMENSION/RESO
• Módulo ZNR
Tipo Parámetros
ZNR
Para una explicación de los tipos y parámetros, vea los algoritmos CLEAN/CRUNCH, DISTORTION, ACO/BASS SIM.
Efecto de envío-retorno
• Módulo REVERB
Tipo Parámetros
Hall
Simula la acústica de una sala de conciertos.
Room
Simula la acústica de una habitación.
Pre Delay Decay EQ High EQ Low E.R.Mix EFX Level
Hall y Room tienen los mismos parámetros.
Spring
Simula una reverb de muelles.
Plate
Simula una reverb de láminas.
Pre Delay Decay EQ High EQ Low EFX Level
Spring y Plate tienen los mismos parámetros.
Descripción de los parámetros
Parámetros Rango de ajuste Descripción
Pre Delay
1 ~ 100
Ajusta el tiempo de pre-retardo.
Decay
1 ~ 30
Ajusta el tiempo de reverberación.
EQ High
-12 ~ 6
Ajusta el volumen del rango de agudos del sonido con efectos.
EQ Low
-12 ~ 6
Ajusta el volumen del rango de bajas frecuencias del sonido con efectos.
E.R.Mix
0 ~ 30
Ajusta el ratio de mezcla de las reflexiones iniciales.
EFX Level
0 ~ 30
Ajusta el nivel de volumen del efecto.
• Módulo CHORUS/DELAY
Tipo Parámetros
Chorus
LFO Type Depth Rate Pre Delay EFX Level
Mezcla un componente de tono modulado con el sonido original para producir un sonido resonante con cuerpo.
Delay
Time Feedback Hi Damp Pan EFX Level Rev Send
Efecto de retardo con un ajuste máximo de 2000 ms.
Descripción de los parámetros
Parámetros Rango de ajuste Descripción
LFO Type
Mono, Stereo
Ajusta la fase LFO a mono o stereo.
Depth
0 ~ 100
Ajusta la profundidad del efecto.
Rate
1 ~ 50
Ajusta la velocidad de modulación.
Pre Delay
1 ~ 30
Ajusta el tiempo de pre-retardo.
EFX Level
0 ~ 100
Ajusta el nivel de volumen del efecto.
Rev Send
0 ~ 30
Ajusta el nivel de envío de reverb del sonido con retardo.
Time
1 ~ 2000 ms
(P.127 Tabla 1)
Ajusta el tiempo de retardo.
Feedback
0 ~ 100
Ajusta la cantidad de realimentación.
Hi Damp
0 ~ 10
Ajusta la intensidad de amortiguación de agudos del sonido con retardo.
Pan
Left10 ~ Left1, Center, Right1 ~ Right10
Adjusts delay sound panning.
129
Listado de patches de efectos
Efecto de inserción
No. Nombre Patch Descripción
0 Z CLEAN
El sonido limpio ZOOM original y sin adornos
1 Z CHORUS
Sonido que combina el "Z CLEAN" con "Chorus" para un sonido limpio, perfecto para arpegios
2 FdClean
Sonido limpio-crunch de un Fender Twin Reverb de panel negro, adorado por todo tipo de guitarristas
3 VxCrunch
Sonido crunch de tipo inglés de un VOX AC30 funcionando en el modo de clase A
4 TWEED
Recreación del sonido crunch seco de un Fender Bassman con una cierta cantidad de sustain
5 BgCrunch
Sonido crunch del combo Mesa/Boogie MKIII
6 HwLight
Hiwatt Custom 100 pasando de un sonido limpio a uno crunch
7 MsCrunch
Sonido crunch de un Marshall 1959 que se hace más limpio conforme aumenta el volumen de la guitarra
8 HwCrunch
Sonido crunch grueso de un Hiwatt Custom 100
9 JM Lead
Sonido solista comprimido de "Gravity" de John Mayer
10 BS Riff
El sonido rockabilly de Brian Setzer de la canción de Stray Cats "Rock This Town"
11 BROTHER
El exclusivo sonido de jazz grueso de George Benson, melódico y con ataque
12 Edge
Sonido limpio y brillante con el retardo cuidadosamente calculado del guitarrista de U2 The Edge
13 ClnStep
Efecto especial que simula agua usando "Z CLEAN" y "Step"
14 CutPhase
Sonido de fase con gran ataque, perfecto para una guitarra cortante y otras técnicas de interpretación
15 Ambient
Combinación de "ataque lento" y retardo para crear un sonido de ambiente
16 Space
Combinación de "retardo inverso” y modulador de fase para crear un sonido limpio y con amplitud
17 FdComp
Sonido limpio del Fender Twin Reverb con compresor, perfecto para una guitarra cortante
18 Fd Wah
Patch de auto-wah con distorsión natural de un combo FD añadido como ingrediente secreto
19 60sSPY
Sonido extraño similar a los de las películas de espías de los años 60
20 Flower
Combinación de un modulador de fase y un "Vibe" para crear un sonido de tipo psicodélico
21-29 Empty
Algoritmo Clean/Crunch
Algoritmo Distotion
No. Nombre Patch Descripción
0 MsDrive
Sonido saturado de un Marshall 1959 que sigue los cambios de volumen y ofrece un dinamismo increíble
1 MdRhythm
Sonido de Marshall JCM2000 para acompañamiento heavy, pero aun así con ese exclusivo sonido Marshall
2 PvRhythm
Sonido de acompañamiento de un Peavey 5150 con mordiente para riffs rápidos
3 DzRhythm
Sonido Diezel Herbert para partes de acompañamiento de música heavy
4 Recti
Exclusivo sonido grueso y potente del MESA/BOOGIE Rectifier
5 FullVx
Sonido de un Vox AC30 al máximo con reverb de sala para recrear un cierto encajonamiento.
6 TexasMan
Sonido blues de Texas de un Fender Bassman con el volumen al máximo
7 BgLead
Precioso sonido saturado de un MESA/BOOGIE MKIll para solos con un largo sustain
8 FatOd
Sonidos saturados naturales como los de un OD-1 con EQ que puede usar para acompañamiento y solos
9 TsDrive
Saturación de un Tube Screamer perfecta para cualquier tipo de aplicación
10 GvDrive
El pedal Guv'nor es perfecto para música rock duro
11 dist+
Sonido saturado con distorsión
12 DS1
Sonido de un DS-1 modificado con super graves
13 RAT
Sonido solista y con un buen sustain del RAT
14 FatFace
Sonido fuzz con los graves FUZZ FACE realzados
15 MuffDrv
Sonido de alta ganancia del BIG MUFF
16 M World
Sonido de guitarrista de heavy usando Metal Zone
17 HOT DRV
Sonido saturado pero suave creado por la saturación a válvulas de las válvulas HOT BOX
18 Z NEOS
Recreación del sonido crunch cremoso de un VOX AC30 modificado
19 Z WILD
El auténtico sonido saturado ZOOM con realce extra que añade un toque comprimido
20 Z MP1
Sonido híbrido, creado por la combinación de un ADA MP1 y un Marshall JCM800
21 Z Bottom
Sonido de alta ganancia original de ZOOM con medios y graves muy ricos, perfecto para heavy de los años 80
22 Z DREAM
Sonido de alta ganancia original de ZOOM, perfecto para guitarras solistas
23 Z SCREAM
Sonido de alta ganancia original de ZOOM con un perfecto balance graves-agudos para sobresalir del resto
24 LEAD
El clásico sonido solista de ZOOM con un fuerte realce de medios y un largo sustain necesario para solos
25 EXT DS
Distorsión digital extrema que sobrepasa todos los límites
26 EC LEAD
Recreación del sonido crunch Fender de la canción “Layla” de Eric Clapton, perfecto para guitarras de pastillas simples..
27 JimiFuzz
Sonido de modulación de fase de Jimi Hendrix que simula el Octavia usando "PitchSHFT"
28 DT Slide
Sonido compacto de amplificador a válvulas de la canción ''Leaving Trunk" de Derek Trucks
29 KC Solo
Sonido de la canción "Smells Like Teen Spirit" de Nirvana
Listado de patches de efectos 1
130
Listado de patches de efectos
Listado de patches de efectos 2
Algoritmo Bass
No. Nombre Patch Descripción
0 SVT
Auténtico sonido rock. Perfecto para tocar la cuerda con los dedos o punteos planos.
1 BASSMAN
Sonido de rock clásico para cualquier ocasión.
2 HARTKE
Simulación de un Hartke con todo lo que ello implica.
3 SUPER-B
Elija esto para tocar al unísono con la guitarra y para solos.
4 SANS-A
Sonido con una base potente y cortante, perfecto para punteos planos.
5 TUBE PRE
Sonido a válvulas que siempre resulta útil.
6 Attack
Una compresión muy eficaz para estilos slap y para punteos planos.
7 Wah-Solo
Sonido solista con distorsión y un toque de wah. El cambio de tono es el ingrediente secreto.
8 Ta lk &C ry
Típico efecto especial que produce un sonido cry como el de un modulador vocal.
9 Melody
Sonido chorus para melodías, solos, acordes y armónicos.
10 SlapJazz
Sonido slap básico para bajos de estilos jazz.
11 Destroy
Potente sonido que mezcla distorsión, cambio de tono y modulador de repique.
12 Tremolo
El compañero perfecto para una línea de bajo suave y para acordes.
13 SoftSlow
Sonido melódico o solista que resulta ideal para bajos sin trastes..
14 Limiter
Limitador que estabiliza el sonido cuando use una púa.
15 X'over
Sonido flanger para punteos, típicos de crossover.
16 CleanWah
Sonido auto wah con un millón de usos.
17 Exciter
Sonido universal con un carácter fresco y transparente.
18 ClubBass
Toque estas frases móviles con ese sonido que simula el ambiente de un pequeño bar.
19 DriveWah
Sonido auto wah con un control variable que sigue el dinamismo del punteo.
20-29 Empty
Algoritmo Aco/Bass SIM
No. Nombre Patch Descripción
0 Ensemble
Sonido brillante con un profundo efecto ensemble.
1 Delay LD
Sonido de guitarra acústica de directo para partes solistas.
2 Chorus
Sonido chorus ideal para casi todo, desde guitarras rítmicas a solistas.
3 FineTune
Suave desafinación que crea una mayor profundidad sónica.
4 Air Aco
Sonido abierto que crea un efecto de captura a través de un micrófono.
5 Estándar
Sonido de bajo standard con gran cantidad de usos posibles.
6 CompBass
Sonido de bajo que cobra vida con un compresor y un excitador.
7 WarmBass
Sonido de bajo con un toque cálido y redondo..
8 Flanging
Sonido de flanger que cubre una amplia gama, desde frases a 16 tiempos a música melódica.
9 Auto Wah
Sonido de bajo funky que hace un buen uso del auto wah.
10-19 Empty
Algoritmo mic
No. Nombre Patch Descripción
0 Rec Comp
Previo convencional + compresión de sonido para grabaciones.
1 RoomAmbi
Simula la acústica de un estudio radiofónico.
2 VocalDly
Efecto de retardo que resulta perfecto para voces con efectos (húmedas) .
3 Rock
Compresión masiva para voces de rock
30 Every BG
Sonido blues de Buddy Guy, seco y saturado y que añade color a cualquier canción blues
31 EVH1959
El sonido de los primeros tiempos de Eddie Van Halen
32 BrianDrv
Sonido saturado de Brian May recreado usando "Z Neos”
33 RitchStd
El sonido que usó Ritchie Blackmore de Deep Purple al grabar “Machine Head”
34 Carlos
Sonido suave usado por Carlos Santana en grabaciones, recreado con "BG Crunch"
35 PeteHW
Sonido crunch de Pete Townshend usando amplificador Hiwatt limpio al máximo para un sonido potente
36 JW Talk
Recreación del sonido de caja parlante usando por Joe Walsh en su solo de “Rocky Mountain Way”
37 Kstone
El clásico sonido de la entrada de Keith Richards en la canción “Satisfaction” de The Rolling Stones
38 RR Mtl
Sonido de heavy de los años 80 con su clásico rango medio basado en el Metal Zone
39 SV LEAD
Sonido de torres de amplificación con gran cuerpo, que sobresale en su rango medio, perfecto para solos
40 Monster
Sonido extraño que mezcla un sonido heavy con un doblaje una octava abajo
41 FatMs
Sonido saturado con desafinación para engordar el sonido, perfecto para acordes y acompañamiento
42 SlowFlg
Sonido de jet en el que se combina un "ataque lento" con un flanger
43 DmgFuzz
Sonido psicodélico que añade un “modulador de repique” al sonido fuzz para sobresalir en las frecuencias graves
44 RectiWah
Sonido de alta ganancia con auto-wah y un retardo corto añadidos
45-49 Empty
131
Listado de patches de efectos
Listado de patches de efectos 3
Algoritmo Dual Mic
No.
Nombre
Patch
Descripción Entradas izda/drch sugeridas
0 Vo/Vo 1
Para duetos Voces
1 Vo/Vo 2
Chorus for main vocals Voces
2 Vo/Vo 3
Para armonías Voces
3 AG/Vo 1
Crea un carácter de tipo histórico Guitarra acústica/Voz
4 AG/Vo 2
Similar al AG/Vo 1 pero con un carácter vocal distinto Guitarra acústica/Voz
5 AG/Vo 3
Modifica de forma agresiva el carácter vocal Guitarra acústica/Voz
6 ShortDLY
Sonido de retardo corto con un efecto de doblaje muy eficaz Micrófonos
7 FatDrum
Para grabación de batería con un único micro estéreo Micrófonos
8 Bot hTo ne
Micro condensador para voz masculina en el canal L y para femenina en el R Voces
9 Condnser
Simula el sonido de un micro condensador con una entrada de micro dinámico Voces
10 DuoAtack
Chorus para voces solistas con un ataque enfatizado Voces
11 Warmth
Sonido cálido con un rango medio muy prominente Voces
12 AM Radio
Simula una radio monoaural AM Voces
13 Pavilion
Típico sonido de locución en exposiciones Voces
14 TV News
Sonido de presentador de TV Voces
15 F-Vo/Pf1
Para baladas de piano y cantante femenina Voz/Piano
16 JazzDuo1
Simula una sesión de jazz LP con un sonido lo-fi Voz/Piano
17 Cntmprry
Sonido claro y redondo Voz/Piano
18 JazzDuo2
JazzDuo 1 para una voz masculina Voz/Piano
19 Ensemble
Para guitarra con un fuerte ataque y un piano melodioso Guitarra acústica/Piano
20 Enhanced
Intensifica los sonidos claros y potentes en las baladas Guitarra acústica/Voz
21 Warmy
Modera una ambientación muy brillante Guitarra acústica/Voz
22 Strum+Vo
Sonido suave y grueso con compensación del rango medio Guitarra acústica/Voz
23 FatPlus
Fortalece un rango medio demasiado débil Guitarra acústica/Voz
24 Arp+Vo
Sonido sólido en conjunto Guitarra acústica/Voz
25 ClubDuo
Simula el sonido de directo de un pequeño bar Guitarras acústicas
26 BigShape
Intensifica la claridad en conjunto Guitarras acústicas
27 FolkDuo
Sonido fresco y limpio Guitarras acústicas
28 GtrDuo
Adecuado para dúos de guitarra acústica Guitarras acústicas
29 Bright
Un toque global brillante Guitarras acústicas
30-49 Empty
4 Long DLY
Sonido con un retardo largo para voces (2 tiempos a 120 bpm)
5 InTheBox
Este efecto parece colocar todo el sonido dentro de una pequeña caja
6 Limiter
Efecto de limitador muy útil para grabaciones
7 AG MIC
Sonido de previo, perfecto para la grabación de guitarra acústica
8 AG Dub
Sonido de doblaje que da al rasgueo un toque más parecido al punteo
9 12st Cho
Sonido chorus para guitarra de 12 cuerdas
10 AG-Jumbo
Aumenta el tamaño aparente de la caja de una guitarra acústica
11 AG-Small
Reduce el tamaño aparente de la caja de una guitarra acústica
12 AG Lead
Sonido de retardo para partes solistas con una guitarra acústica
13 Live AMB
Sonido de reverb brillante para guitarra acústica. Aumenta la sensación de directo
14 Tunnel
Simulación de la reverb de un túnel
15 Filter
Efecto de filtro que le permite cambiar el carácter del sonido durante una canción
16 BrethCmp
Sonido de compresor potente que enfatiza el cuerpo del sonido
17 Vib MOD
Sonido vocal en el que se combina un modulador de fase y vibrato
18 Duet Cho
Sonido desafinado que crea un dueto de forma instantánea
19 Ensemble
Fresco sonido de tipo ensemble, perfecto para coros
20 VocalDub
Sonido convencional de doblaje
21 Sweep
Sonido de voz con un lento barrido de fase
22 VoiceFlg
Sonido chorus con flanger con una fuerte modulación
23 PH Voice
Sonido de modulador de fase con un toque de retardo
24 VibVoice
Sonido de vibrato claro
25 FutureVo
Un mensaje alienígena
26 M to F
Transforma voces masculinas en femeninas
27 F to M
Transforma voces femeninas en masculinas
28 WaReWaRe
Efecto especial que parece una voz procedente del cosmos
29 Hangul
Efecto especial que convierte el japonés en coreano
30-49 Empty
132
Listado de patches de efectos
Algoritmo Stereo
No. Nombre Patch Descripción
0 Syn-Lead
Para sintetizadores mono solistas
1 OrganPha
Modulador de fase para sintetizador/órgano
2 OrgaRock
Distorsión potente para órgano de rock
3 EP-Chor
Un bello efecto chorus para piano eléctrico
4 ClavFlg
Wah para clavicémbalo
5 Concert
Efecto de reverb de sala de concierto para piano
6 Honkey
Simulación de piano desafinado o honky-tonk
7 PowerBD
Le da una mayor potencia al bombo
8 DrumFlng
Flanger convencional para batería
9 LiveDrum
Simula un efecto de doblaje en exteriores
10 JetDrum
Modulador de fase para un charles o hi-hat a 16 tiempos
11 AsianKit
Convierte un kit de batería convencional en un kit de instrumentos orientales
12 BassBost
Enfatiza el rango grave
13 Mono->St
Da una mayor sensación de amplitud a una fuente monoaural
14 AM Radio
Simulación de radio AM
15 WideDrum
Amplio efecto stereo para una pista de caja de ritmos
16 DanceDrm
Refuerza el bajo para los ritmos dance
17 Octaver
Añade un sonido una octava más abajo
18 Percushn
Añade presencia, vida y amplitud estéreo a la percusión
19 MoreTone
Distorsión con un cuerpo enfatizado en los medios
20 SnrSmack
Enfatiza el sonido de caja o redoblante
21 Shudder!
Sonido dividido para música techno
22 SwpPhase
Phaser with powerful resonance
23 DirtyBiz
Distorsión de baja fidelidad que usa un modulador de repique
24 Doubler
Doblaje para pista vocal
25 SFXlab
Convierte el sonido de un sintetizador en un efecto especial
26 SynLead2
Sonido de reactor clásico para sonidos solistas de sintetizador
27 Tek epiko
Para frases secuenciadas o punteos de guitarra amortiguada (con sordina)
28 Soliner
Simula un grupo de cuerdas analógicas
29 HevyDrum
Para batería en canciones de rock duro
30 SM57Sim
Simulación del micro SM57, indicado para la grabación de distintos instrumentos analógicos y guitarras.
31 MD421Sim
Simulación de un micro MD421 un standard profesional indispensable para grabaciones, directo y broadcast.
32 U87Sim
Simulación de un micro U87, un micrófono condensador standard que se encuentra en estudios de todo el Mundo.
33 C414Sim
Simulación del C414, un famoso micro muy apreciado en estudios de grabación.
34 Doubling
Crea doblajes de sonido que hacen que el cuerpo del sonido parezca más grueso
35 ShortDLY
Sonido de retardo perfecto para voces y grabaciones en exteriores, y también para crear un efecto brillante
36 Lo-Fi
Crea sonidos Lo-Fi con un toque nostálgico y que suena como procedente de una vieja radio
37 Limiter
Un limitador muy eficaz en ensayos de pequeños grupos y grabaciones en directo
38 BoostPls
Sonido de realce que añade presión sonora en las grabaciones
39 All Comp
Compresor que nivela las diferencias de volumen entre los instrumentos en actuaciones de grupos, por ejemplo
40-49 Empty
Listado de patches de efectos 4
133
Listado de patches de efectos
Listado de patches de efectos 5
Algoritmo Mastering
No. Nombre Patch Descripción
0 PlusAlfa
Intensifica la potencia global
1 All-Pops
Masterización convencional
2 StWide
Masterización de rango amplio
3 DiscoMst
Para un sonido de un pequeño bar / club
4 Boost
Para un acabado de alta fidelidad
5 Power
Rango grave potente
6 Live
Añade un toque de directo
7 WarmMst
Añade un toque cálido
8 TightUp
Añade un toque duro
9 1930Mst
Masterización para un sonido de los años 30
10 LoFi Mst
Masterización de baja fidelidad
11 BGM
Masterización para música de fondo
12 RockShow
Le da a una mezcla de música rock un toque de directo
13 Exciter
Masterización de baja fidelidad con una suave distorsión en el rango de frecuencias medias y agudas
14 Clarify
Enfatiza el rango de los super agudos
15 VocalMax
Hace que las voces pasen a un segundo plano
16 RaveRez
Efecto especial de barrido que usa un filtro brillante
17 FullComp
Fuerte compresión en todo el rango de frecuencias
18 ClearPWR
Un ajuste potente con énfasis en el rango medio y que añade presión sonora y claridad
19 ClearDMS
Intensifica la claridad y la sensación de espacio
20 Maximizr
Realza el nivel de presión sonora global
21-29 Empty
134
Listado de patches de efectos
CHORUS/DELAY
Efectos de envío-retorno
No. Nombre Patch Descripción
0 ShortDLY
Retardo corto estándar
1 GtChorus
Chorus para realzar el sonido débil de guitarra
2 Doubling
Doblaje versátil
3 Echo
Vistoso retardo de estilo analógico
4 Delay3/4
Retardo de corchea con puntillo sincronizado con el tempo del ritmo
5 Delay3/2
Retardo de negra con puntillo sincronizado con el tempo del ritmo
6 FastCho
Chorus rápido
7 DeepCho
Profundo chorus versátil
8 Vocal
Chorus que intensifica las voces
9 Deep dB L
Doblaje profundo
10 SoloLead
Mantiene los fraseos rápidos
11 WarmyDly
Simula un cálido retorno analógico
12 EnhanCho
Intensificador que usa un doblaje con cambio de fase
13 Detune
Para instrumentos con potentes armónicos como un piano eléctrico o un sintetizador
14 Natural
Chorus con modulación lenta para acompañamiento
15 Whole
Retardo de redonda sincronizado con el tempo del ritmo
16 Delay2/3
Retardo de tresillo de blancas sincronizado con el tempo del ritmo
17 Delay1/4
Retardo de semicorchea sincronizado con el tempo del ritmo
18-29 Empty
REVERB
No. Nombre Patch Descripción
0 TightHal
Reverb de salón con una potente calidad tonal
1 BrgtRoom
Reverb de sala con una potente calidad tonal
2 SoftHall
Reverb de sala con una melodiosa calidad tonal
3 LargeHal
Simula la reverberación de un gran salón
4 SmallHal
Simula la reverberación de un pequeño salón
5 LiveHous
Simula la reverberación de un pub
6 TrS tudio
Simula la reverberación de una sala de ensayos
7 DarkRoom
Reverb de sala con una melodiosa calidad tonal
8 VcxRev
Pensada para realzar las voces
9 Tunnel
Simula la reverb de un túnel
10 BigRoom
Simula la reverb de una sala del tamaño de un gimnasio
11 PowerSt.
Reverb con puerta de ruidos
12 BritHall
Simula la reverb brillante de una sala de conciertos
13 BudoKan
Simula la reverberación del Budokan de Tokyo
14 Ballade
Para baladas lentas
15 SecBrass
Reverb para una sección de metales
16 ShortPla
Reverb corta
17 RealPlat
Simulación de una reverb de muelles
18 Dome
Reverb de un gran pabellón de deportes
19 VinSprin
Simula una reverb de muelles analógica
20 ClearSpr
Reverb limpia con tiempo de reverb corto
21 Dokan
Simula la reverberación que se produce dentro de un depósito de cerámica (tinaja)
22-29 Empty
Listado de patches de efectos 6
135
Listado de mensajes de error
Listado de mensajes de error
Si aparece un mensaje del tipo “---Error”, pulse la tecla EXIT. Cuando aparezcan este tipo de
mensajes, la indicación en pantalla desaparecerá en tres segundos.
Mensaje Significado Respuesta
Mensajes que indican que falta algo
No Card No hay ninguna tarjeta introducida.
Asegúrese de que haya una tarjeta SD correctamente
introducida.
No Project No hay ningún proyecto.
Compruebe que el proyecto no haya sido eliminado o
trasladado a una ubicación diferente.
No File No hay ningún fichero en el proyecto.
Compruebe que el fichero no haya sido eliminado o gra-
bado en una ubicación diferente.
Mensajes que aparecen con cierta frecuencia
Reset DATE/TIME Pila descargada. Ha perdido el ajuste.
Ajuste de nuevo
DATE/TIME
.
(
Vea “Ajuste de fecha & hora” en la
P.14 . )
Low Battery! Le indica que debe cambiar las pilas. Cambie las pilas o conecte el adaptador de corriente.
Stop Recorder
No puede acceder a la función que quiere
durante la reproducción/grabación.
Detenga primero la grabadora y vuelva a probar..
Mensajes que indican que el objeto está protegido
Card Protected La tarjeta SD está protegida.
Extraiga la tarjeta SD, desbloquee la pestaña de protec-
ción y vuelva a introducirla. Vea “Instalación de la tarjeta
SD” en la P.13.)
Project Protected El proyecto está protegido.
Desactive la protección en el menú
PROTECT
. (
Vea “ Pro-
tección y selección de proyectos ” en la
P. 9 1 . )
File Protected
El fichero es solo de lectura, no puede grabar en
él.
Desactive el estado de solo lectura del fichero por medio
de un ordenador, por ejemplo.
Mensajes que indican que la capacidad o el límite jado ha sido sobrepasado
Card Full La tarjeta está llena. Introduzca una nueva tarjeta o borre datos innecesarios
Project Full No puede grabar más proyectos en la tarjeta. Borre proyectos que ya no necesite.
File Full
El número máximo de ficheros ha sido sobrepa-
sado.
Borre ficheros que ya no necesite.
Mensajes que indican fallos en el acceso
Card Access Error No es posible leer o grabar en la tarjeta.
Pulse
EXIT
y vuelva a probar la operación.
Project Access Error No es posible leer o grabar en el proyecto.
Pulse
EXIT
y vuelva a probar la operación.
File Access Error No es posible leer o grabar en el fichero.
Pulse
EXIT
y vuelva a probar la operación.
Card Format Error
La tarjeta no está en un formato que la unidad
pueda usar.
Cambie el formato de la tarjeta a uno que pueda ser usa-
do por la unidad.
File Format Error
Este fichero no está en un formato que la unidad
pueda usar.
Cambie el formato del fichero a uno que pueda ser usado
por la unidad.
Otros mensajes de error
Card Error
Se ha producido un error de algún tipo.
Pulse
EXIT
y vuelva a probar la operación.
Project Error
File Error
136
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Si piensa que hay un problema en el , compruebe primero los siguientes aspectos.
Problemas durante la reproducción
No hay sonido o el sonido es muy débil
• Compruebelasconexionesasusistemademoni-
torización y los ajustes de volumen del sistema.
Compruebequelos indicadoresde estadodel
mezclador estén encendidos en verde y que los
faders estén subidos. Si un indicador de pista no
está encendida en verde, pulse su tecla repetida-
mente hasta que lo esté.
Compruebequenoestéencendidalateclade
estado [MASTER] y que esté subido el fader
[MASTER].
No cambia el volumen al mover los faders
• Enloscanalesen losqueesté activadalafunción
de enlace estéreo, no tendrá efecto el fader del
canal par. Desactive el enlace estéreo (vea P.29), o
utilice el fader del canal impar.
No hay señal de entrada o suena muy débil
• Asegúresedequeelcontrol
GAIN
de la correspon-
diente entrada no esté al mínimo
• Compruebequeelpilotodeestadoestéencendido
en verde (reproducción activada) y que esté subido
el fader de la pista.
Una operación no funciona y aparece en
pantalla el mensaje “Stop Recorder”
• Algunasoperacionesnopuedenrealizarsecuando
la grabadora está en marcha. Pulse la tecla
STOP
para detenerla y realice después la operación..
Problemas durante la grabación
No se puede grabar en una pista
• Asegúresedehaberseleccionadoyactivadouna
pista grabable.
• Compruebe quelatarjetaSD noestéllena(vea
P.111).
• Nopodrágrabarsielproyectoestáprotegido.
Obien ajuste “PROTECT” en “OFF” (vea P.91), o
use un proyecto distinto.
El sonido grabado está distorsionado
• Asegúresedeque losknobsdelaentrada
GAIN
y que el nivel de grabación no sean demasiado
elevados.
Baje elfaderparaque elindicador0(dB)del
medidor de nivel no se encienda.
•Sila gananciaEQdelmezcladordepistasestá
ajustada demasiado alta, el sonido puede
distorsionar incluso aunque baje el fader. Ajuste la
ganancia EQ a un valor más bajo.
Cuandoapliqueunefecto deinsercióna una
entrada, compruebe que el ajuste del nivel de
salida del efecto (nivel de patch) sea adecuado.
Problemas con los efectos
El efecto de inserción no funciona
• Compruebequeaparezcaenpantallael iconode
efecto de inserción [INS]. Si no aparece, pulse la
tecla
EFFECT
, y luego la tecla soft INSERT y ajuste
ON/OFF en On.
• Asegúresedequeelefectodeinserciónestécolo-
cado en la posición que quiera (Vea P.23, 45, 46 y
80)
No funciona el efecto de envío/retardo
• Conrmequeapareceenpantallaelicono REV o
CHO . Si no aparece, pulse la tecla
EFFECT
, y luego
pulse la tecla soft REVERB o CHORUS y ajuste ON/
OFF en On.
• Asegúresedequeestécorrectamenteajustadoel
nivel de envío para cada pista (vea P.44 y 82).
Otros problemas
No se puede grabar un proyecto
• Nopodrágrabarun proyectosiestá protegido.
Ajuste “PROTECT” en “Off(vea P.91).
No es posible crear un nuevo proyecto ni
copiarlo
• Siapareceenpantallaelmensaje“ProjectFull”
es porque se ha llenado ya la tarjeta. Para liberar
memoria, borre proyectos que no necesite.
Ha aparecido un mensaje de error al
intentar ejecutar una orden
• Reviseellistadodemensajesdeerror(vea P.135).
13 7
Especicaciones técnicas
Especificaciones técnicas
Sección
Grabadora
Número de pistas 8 (mono)
Máximo nº de pistas que puede
grabar a la vez
2
Máximo nº de pistas que puede
reproducir a la vez
8 audio + metrónomo
Formato de grabación de datos Formato WAV 44.1/48 kHz, 16/24 bits
Tiempo máximo de grabación 200 minutos/1 GB (pistas mono)
Proyectos 1000
Marcadores 100/proyecto
Localizador Minutos/segundos/milisegundos o compases/tiempos/ticks
Edición de ficheros División, retoque o “trimming”
Otras funciones Pinchado/despinchado (manual, auto), Volcado, Repetición A-B, UNDO/REDO
Audio
interface
Nº canales de grabación 2
Nº canales de reproducción 2
Profundidad de bits 24
Frecuencia de muestreo 44.1, 48, 88.2, 96 kHz
Mezclador
Faders 9 (mono × 8, master × 1)
Parámetros de pista EQ de 3 bandas, panorama (balance), envío efectos x 2, inversión
Enlace estéreo Pistas 1/2 ~ 7/8 seleccionable por parejas
Efectos
Algoritmos
8 (CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM, BASS, MIC, DUAL MIC, STEREO, MASTE-
RING)
Patches 310 de inserción, 60 de envío-retorno
Módulos de efectos 7 de inserción, 2 de envío
Afinador Cromático, de guitarra, de bajo, A/D/E/G abierto, D modal
Ritmos
Voces 8
Formato del sonido PCM lineal a 16-bit
Kits de betería 10
Parches 8 (sensibles a la velocidad)
Precisión 48 ppqn
Patrones rítmicos 511/proyecto
Tempo 40.0 ~ 250.0 BPM
Sampler
Formatos de reproducción Formato WAV 44.1/48 kHz, 16/24 bits
Funciones de edición Trim o retoque, estiramiento del tiempo
Hardware
Soporte de grabación Tarjeta SD (16MB ~ 2 GB), Tarjeta SDHC (4 ~ 32 GB)
Conversión analógica-digital ADC 96 kHz 24 bits delta-sigma
Conversión digital-analógica DAC 96 kHz 24 bit delta-sigma
Pantalla LCD retroiluminada de 128 x 64 píxeles
Entradas
INPUT 1 ~ 8
Toma combo XLR/auriculares standard 2
Impedancia de entrada:
(Entradabalanceada)1KΩbalanceada(2activo)
(Entradanobalanceada)50KΩnobalanceada
(1 con Hi-Z,impedanciadeentrada470kΩ(Hi-Zon),2conalimentaciónphantom)
Nivel de entrada: -50 dBm < continuo < +4 dBm
Par de micros
internos
Micros de condensador omnidireccionales
Ganancia: -50 dBm < continuo < +4 dBm
Alimentación Phantom 4 8 V, 24 V
Salidas
OUTPUT TRS de auriculares (balanceada)
PHONES Toma de auriculares estéreo estándar estéreo 20 mW x 2 (carga 32 )
S/N ratio 93 dB
Control input FS01
USB
Tipo Mini-B (USB 2.0 Hi-Speed):función como interface de audio/superficie de control y
almacenamiento masivo
Alimentación
Adaptador DC 5V 1A AC (ZOOM AD-17)
Tres pilas AA (5.5 horas de duración funcionando continuamente con la retroiluminación
activada y la alimentación phantom desactivada)
Dimensiones 257 mm (L) × 190 mm (P) × 51 mm (A)
Peso 780 g
138
Índice
Parámetros de efectos 84, 85
Tipos de efectos 80
Efectos de envío-retorno
Nivel de envío 82
Efectos de inserción
Inserción antes del fader 46
Enlace estéreo 29
Especicaciones técnicas 137
F
Función de localización 36
Función de repetición A-B 38
Funciones de sampler 60
Funciones rítmicas 10, 48
G
Ganancia 22, 40
Grabación
Cambio de la toma de reproducción 27, 30
Formatos 97
Pista máster 11, 72
Pistas adicionales 28
Preparativos 10
Primera pista 10, 21
Sobredoblaje 28
H
Hi-Z 7, 8, 12, 21
I
Importación
Lector de tarjetas 102
Patches 87
Intercambio de dos pistas 31
Interface audio 102, 138
Interruptores 78
M
Marcas 36, 37
Metrónomo 20
Índice alfabético
PDF: Manual del interface audio (en la tarjeta SD)
A
Anador 108
Ajuste de fecha y hora 15
Ajuste del nivel 24, 26, 42, 136
Algoritmos 118
Alimentación
Ajuste del tipo de pilas 112
Alimentación phantom 3, 8, 12
Puesta en marcha y apagado 15
Apagado 15
Archivos de audio
Asignación de pistas 8
Borrado 95
Cambio de nombre 94
Copia 93, 100, 103
Información 90, 92
Audio
Cambio del tempo sincambiar el tono 68
Supresión de partes innecesarias 70
B
Bucles 60
C
Cambio del BPM 67
Cambio del nombre 57, 88
Conexiones 9, 12
Contraste 109
Cuantización global 66
E
Ecualizador 40, 123, 124
Efecto de masterización 46
Efectos
Efectos de envío-retorno 80, 82
Efectos de inserción 45, 80, 118
Efectos de masterización 11
Módulos de efectos 80, 84, 85
139
Índice
Mezcla 40
Micrófonos internos 12
P
Panorama 42, 59
Pantalla
Contraste 109
Retroiluminación 109
Parches 50, 51
Patches
Edición 84
Importación 86, 87
Listado de patches 129
Selección 83
Patrones rítmicos
Asignación de pistas 8
Borrado 56
Copia 55
Creación 52
Importación 58
Pinchado y despinchado
Pinchado/despinchado automático 33
Pinchado/despinchado manual 32
Pistas
Asignación 30, 51, 63
Mezclador 40, 42
Parámetros 42, 43
Pistas máster 11
Playlists 98, 99
Profundidad de bits 97
Proyectos
Cambio de nombre 94
Copia 93
Creación de un nuevo proyecto 17
Protección 91
Reproducción secuencial 98
Selección 91
Supresión 95
Puesta en marcha 15
R
Remezcla a dos pistas 47
Reproducción secuencial de proyectos 98
S
Secuencias
Creación de una secuencia 60, 73
Reproducción 78
Sensibilidad de entrada 22
Sobredoblaje 11, 28
Supercie de control 102, 105
Supresión de datos
Borrado 95
Marcas 37
Tarjetas SD 111
T
Tarjetas SD
Cambio con la unidad encendida 110
Comprobación de la capacidad 111
Formateo 111
Funciones 102, 103
Instalación 13, 135
Tipos de anador y usos 108
U
USB
Conexión con un ordenador 102, 106
Uso del software 102, 103
V
Velocidad de bits de cuantización 66
Versión del sistema 114
Volcado 11, 34
R8-5005-1
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
antiguos
(aplicable en todos los países europeos con sistemas de clasicación de
residuos)
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este aparato no
debe ser tratado como basura orgánica. En lugar de ello deberá llevarlo
al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos
/ electrónicos. Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían
ser provocadas por una gestión inadecuada de este aparato. El reciclaje de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información
acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad, el punto limpio local o con el comercio donde adquirió este
aparato.
Declaración de Conformidad:
Este producto cumple con los requisitos de la
Directiva EMC 2004/108/EG y de la
Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC
Directiva EuP 2005/32/EC
4-4-3 Kanda-Surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japan
Página web: http://www.zoom.co.jp
Reoriente o reubique la antena.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma en un circuito distinto al que esté conectado el receptor.
Consulte al vendedor o a un técnico especialista en radio/TV para que le aconseje.
Aviso de regulación FCC (para los EE.UU.)
Este equipo ha sido probado y se ha visto que cumple con la normativa para dispositivos digitales
Class B, de acuerdo con la Parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han designado para
ofrece una razonable protección contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa, y es capaz de emitir frecuencias de radio y, si no se instala ni usa siguiendo las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. No obstante, no
hay ninguna garantía de que no se producirá alguna interferencia en una instalación en particular. Si
este equipo causara interferencias dañinas sobre la recepción de frecuenias de radio o televisión, que
puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario a que intente corregir la
interferencia siguiendo una o varias de las siguientes medidas:
Para países de la CEE
EC
r
2009/125/EC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Zoom R8 Guía del usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Guía del usuario