Zoom MRS 1608 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Manual de instrucciones
© ZOOM Corporation
Está prohibida la reproducción total o parcial de este manual por cualquier sistema.
c1.fm Page 1 Tuesday, May 25, 2004 9:42 PM
INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD
ZOOM MRS-1608
2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
En este manual se usan símbolos para resaltar las advertencias
y precauciones que ha de tener en cuenta para evitar
accidentes. El significado de estos símbolos es el siguiente:
Este símbolo indica que hay explicaciones
acerca de aspectos extremadamente peligrosos.
Si usted ignora lo indicado por este símbolo y
maneja el aparato de forma incorrecta, pueden
producirse daños serios e incluso la muerte.
Este símbolo indica que hay explicaciones
acerca de aspectos sobre los que debe tener
cuidado. Si usted ignora este símbolo y usa el
aparato de forma incorrecta, pueden producirse
daños en el aparato
.
Lea y cumpla lo indicado en los siguientes puntos de
seguridad para asegurarse un funcionamiento sin problemas
con el MRS-1608.
• Alimentación
El MRS-608 recibe la corriente del adaptador CA
que viene con el aparato. Para evitar averías y
riesgos, no utilice ningún otro tipo de adaptador CA.
Cuando utilice el MRS-1608 en otra zona con un
voltaje diferente, consulte con su distribuidor local
ZOOM el tipo de adaptador CA que debe utilizar.
• Acerca de la conexión a toma de tierra
Dependendo de las condiciones de su instalación, es
posible que sienta una ligera descarga eléctrica al
tocar alguna parte metálica del MRS-1608. Si quiere
evitar esto, conecte a tierra la unidad uniendo con un
cable el tornillo de tierra del panel trasero a una
buena fuente de toma de tierra.
Para evitar el riesgo de accidentes, nunca utilice
ninguna de las siguientes tomas de tierra:
Tuberías de agua (riesgo de descargas)
Tuberías de gas (riesgo de explosión)
Cables de teléfono o eléctricos (riesgo de caída de
rayos)
• Entorno
Evite utilizar el MRS-1608 en entornos en los que
pueda quedar expuesto a:
• Temperaturas excesivas
Altos niveles de humedad
• Niveles de polvo o arena muy elevados
Vibraciones o golpes excesivos
• Manejo
Nunca coloque objetos que contengan líquidos,
como jarrones, sobre el MRS-1608 ya que esto
podría dar lugar a una descarga eléctrica.
El MRS-1608 es un instrumento de precisión. No
aplique una fuerza excesiva sobre las teclas y
controles. Tenga cuidado de que no se le caiga la
unidad y de no someterla tampoco a golpes.
• Alteraciones
No abra nunca la carcasa del MRS-1608 ni trate de
modificar este dado que eso puede producir daños en
la unidad.
• Conexión de cables y conectores de entrada y salida
Antes de conectar y desonectar cables, apague siempre
el MRS-1608 y todos los demás equipos. Antes de
trasladar este aparato de un lugar a otro, apáguelo y
desconecte todos los cables y el adaptador CA.
• Volumen
No utilice demasiado tiempo el MRS-1608 a un
volumen excesivamente elevado ya que ello podría
producirle daños auditivos.
• Unidad CD-R/RW
No mire nunca directamente al haz láser proyectado
desde el cabezal óptico de la unidad CD-R/RW ya
que esto podría dañar sus ojos.
A
tención
INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD
Cuidado
A
tención
Cuidado
Cuidado
Cuidado
Cuidado
Cuidado
A
tención
A
tención
Cuidado
c1.fm Page 2 Tuesday, May 25, 2004 9:42 PM
INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD
ZOOM MRS-1608
3
Precauciones de uso
• Interferencias eléctricas
Por motivos de seguridad, el MRS-1608 ha sido diseñado
para ofrecer la máxima protección frente a la emisión de
radiaciones electromagnéticas desde el interior de la unidad,
y protección de interferencias exteriores. No obstante, no
debe colocar cerca del MRS-1266 aparatos que sean muy
susceptibles a las interferencias o que emitan ondas
electromagnéticas potentes, ya que la posibilidad de dichas
interferencias nunca puede ser eliminada por completo.
Con cualquier tipo de unidad de control digital, incluyendo
el MRS-1608, las interferencias electromagnéticas pueden
producir errores y pueden dañar o destruir los datos. Tenga
cuidado para reducir al mínimo este riesgo de daños.
• Limpieza
Utilice un trapo suave y seco para limpiar el MRS-1608. Si
es necesario, humedezca ligeramente el trapo. No utilice
nunca limpiadores abrasivos, ceras o disolventes (como el
aguarrás o el alcohol de limpieza) dado que pueden dañar el
acabado o la superficie.
• Copias de seguridad
Los datos del MRS-1608 pueden perderse debido a averías u
operaciones incorrectas. Haga una copia de seguridad de sus
datos para evitarse problemas.
• Derechos de autor (Copyright)
Excepto para uso personal, están prohibidas las grabaciones
no autorizadas de fuentes con copyright (CDs, discos de
vinilo, cintas, videoclips, material de broadcast, etc) .
ZOOM Corporation no aceptará ninguna responsabilidad
por las infracciones contra las leyes de copyright.
Tenga siempre a mano este manual para cualquier
referencia en el futuro.
MIDI es una marca registrada de Association of Musical
Electronics Industry (AMEI).
El resto de marcas comerciales y marcas registradas son
propiedad de sus dueños respectivos.
Todas las marcas comerciales y marcas registradas
mencionadas en este manual solo se usan con fines de
identificación y en ningún momento infringen la
propiedad intelectual ni las leyes del copyright de sus
dueños respectivos.
c1.fm Page 3 Tuesday, May 25, 2004 9:42 PM
ZOOM MRS-1608
4
Indice
INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD 2
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Introducción al MRS-1608 . . . . . . . . . . . . . 9
Grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sección rítmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mezclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Partes del MRS-1608 . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación de la unidad CD-R/RW . . . . . . 17
Encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Apagado (desconexión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Escucha de una canción de demostración 20
Elección de la canción demo . . . . . . . . . . . . . . 20
Reproducción de la demo . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
¡A grabar! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Paso 1: Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.1 Creación de un nuevo proyecto . . . . . . . . . . . . .22
1.2 Selección del patrón rítmico a utilizar . . . . . . . . .23
Paso 2: Grabación de la primera pista . . . . . . . 24
2.1 Ajuste de la sensibilidad de entrada . . . . . . . . . .24
2.2 Aplicación del efecto de inserción . . . . . . . . . . .25
2.3 Elección de una pista y grabación . . . . . . . . . . .26
Paso 3: Sobredoblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.1 Ajustes de la sensibilidad de entrada y del
efecto de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.2 Elección de una pista y grabación . . . . . . . . . . .28
Paso 4: Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1
Desactivación de la entrada y de la sección de ritmos
. .29
4.2 Ajuste del volumen, panorama stereo y EQ . . . .29
4.3 Aplicación del efecto de envío/retorno . . . . . . . .31
4.4 Aplicación del efecto de inserción a una pista . .32
Paso 5: Remezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1 Uso del efecto de inserción de masterización . .33
5.2 Remezcla en la pista master . . . . . . . . . . . . . . . .34
Referencia [grabadora] . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tomas V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Acerca de las tomas-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambio de toma-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Asignación de nombres a las tomas-V . . . . . . . . . . .36
Desplazamiento hasta un punto concreto de la
canción (función de localización) . . . . . . . . . . 37
Reproducción del mismo pasaje de forma
repetitiva (función de repetición A-B) . . . . . . . 37
Búsqueda de una posición determinada
(Función barrido/previsualización) . . . . . . . . . 38
Uso del barrido/previsualización . . . . . . . . . . . . . . .38
Modificación de la dirección y duración del barrido . .38
Re-grabación solo de una región determinada
(función de pinchado/despinchado) . . . . . . . . 39
Uso del pinchado/despinchado manual . . . . . . . . . 39
Uso del pinchado/despinchado automático . . . . . .40
Grabación de varias pistas en una pista master
(función de remezcla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Acerca de la pista master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Pasos para la remezcla de la pista master . . . . . . . .41
Reproducción de la pista master . . . . . . . . . . . . . . .41
Combinación de varias pistas en una o dos pistas
(función de volcado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Funcionamiento del volcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Ajustes para el volcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Ejecución del volcado de grabación . . . . . . . . . . . . .43
Grabación del sonido de batería/bajo
(grabación rítmica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Selección de la pista de batería/bajo como fuente de
grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Grabación en 8 pistas simultáneamente
(modo de grabación de 8 pistas) . . . . . . . . . . 45
Acerca de la grabación de 8 pistas . . . . . . . . . . . . .45
Asignación de una señal de entrada a una pista . . .45
Función marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajuste de una marca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Localización de una marca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Borrado de una marca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Ajustes para la claqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Referencia [Edición de pistas] . . . . . . . . . 49
Edición de un rango de datos . . . . . . . . . . . . . . 49
Pasos básicos para edición de rango . . . . . . . . . . .49
Copia de un determinado rango de datos . . . . . . . .50
Desplazamiento de un determinado rango de datos . .51
Borrado de un determinado rango de datos . . . . . .52
Retoque de un determinado rango de datos . . . . . .52
Fundido de entrada/salida de un rango específico de
datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Inversión de un rango específico de datos audio . . .54
Modificación de la duración de un rango específico de
datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Compensación del tono de un determinado rango .55
Generación de una armonía de 3 partes a partir de un
determinado rango de datos audio . . . . . . . . . . . .57
Generación de una armonía de 1 parte a partir de un
determinado rango de datos audio . . . . . . . . . . . .59
Edición utilizando tomas-V . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pasos básicos de edición de tomas V . . . . . . . . . . .61
Borrado de una toma-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Copia de una toma-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Desplazamiento de una toma V . . . . . . . . . . . . . . . .63
Intercambio de tomas V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Importación de una toma V de otro proyecto . . . . .64
Captura de pista e intercambio . . . . . . . . . . . . . 65
Captura de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Intercambio de los datos de pista y de los datos
capturados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
1608ETOC.fm Page 4 Wednesday, May 26, 2004 9:01 PM
Indice
ZOOM MRS-1608
5
Referencia [Bucle de frase] . . . . . . . . . . . 67
¿Qué tipos de frases se pueden utilizar? . . . . . 67
Carga de una frase musical . . . . . . . . . . . . . . . 68
Pasos básicos para cargar una frase . . . . . . . . . . . .68
Importación de una frase del proyecto activo . . . . .69
Importación de un fichero WAV/AIFF . . . . . . . . . . . .70
Importación de una frase desde un proyecto distinto .71
Ajuste de los parámetros de las frases . . . . . . . . . . .71
Copia de una frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Borrado de una frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Grabación de un bucle de frase en una pista . 73
Uso de la entrada FAST para el bucle de frase . . . .74
Grabación de un bucle de frase en una pista . . . . . .75
Referencia [Mezclador] . . . . . . . . . . . . . . . 77
Acerca del mezclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Asignación de señales de entrada a las pistas de
grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajuste de la señal de cada pista
(parámetros de pista) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Enlace de dos pistas (enlace stereo) . . . . . . . . 82
Asignación de una señal de entrada/pista a la
toma SUB-OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Uso de la función solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Grabación/carga de ajustes del mezclador
(función de escena) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Grabación de una escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Carga de una escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Activación automática de escenas . . . . . . . . . . . . . .85
Borrado de determinados parámetros de una escena 86
Referencia [Ritmo] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Acerca de la sección rítmica . . . . . . . . . . . . . . . 87
Kits de batería y programas de bajo . . . . . . . . . . . . .87
Patrones rítmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Canción rítmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Modo de patrón rítmico y modo de canción rítmica 88
Sincronización de la sección de grabador y de la
sección rítmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Reproducción de patrones rítmicos . . . . . . . . . 89
Elección de un patrón rítmico . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Modificación del tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Cambio de kit de batería / programa de bajo . . . . . 90
Selección del sonido o escala para la reproducción
con parches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Creación de un patrón rítmico original . . . . . . . 93
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Introducción en tiempo real de una secuencia de batería
94
Entrada en tiempo real de una secuencia de bajo . .95
Introducción por pasos de una secuencia de batería
. . .96
Entrada por pasos de la secuencia de bajo . . . . . . .98
Introducción de información de acorde de un patrón
rítmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Cambio del nivel de volumen de la secuencia
de batería/bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Asignación de un nombre a un patrón rítmico . . . .101
Edición de patrones rítmicos . . . . . . . . . . . . . 102
Copia de un patrón rítmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Borrado de un patrón rítmico . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Creación de una canción rítmica . . . . . . . . . . 103
Selección de una canción rítmica . . . . . . . . . . . . . .103
Introducción de información de patrón usando
la entrada por pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Uso del método FAST para la introducción
de información de patrón . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Introducción de información de acorde . . . . . . . . .108
Introducción de otros datos . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Reproducción de una canción rítmica . . . . . . 111
Edición de una canción rítmica . . . . . . . . . . . . 111
Copia de una región de compases específica . . . .111
Trasposición de toda la canción rítmica . . . . . . . . .112
Copia de una canción rítmica . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Borrado de la canción rítmica . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Asignación de un nombre a una canción rítmica . .113
Creación de su propio kit de batería . . . . . . . . 114
Cambio del sonido y de los ajustes para cada parche
. .114
Asignación de un nombre a un kit de batería . . . . .116
Copia de un kit de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Ajuste del volumen de cada parche con los faders .117
Importación de patrones y canciones rítmicas de
otro proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Edición de varios ajustes de la sección rítmica . 118
Procedimiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Modificación de la longitud del pre-conteo . . . . . .119
Cambio de volumen del metrónomo . . . . . . . . . . .119
Ajuste de la sensibilidad de los parches . . . . . . . .120
Comprobación de la cantidad de memoria libre . . .120
Intercambio de las posiciones de panorama izquierda/
derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Referencia [Parche de Sampler] . . . . . . 121
Funcionamiento del parche de sampler . . . . . 121
Material que puede importar al pool de muestreos .122
Importación de un muestreo . . . . . . . . . . . . . . 122
Pasos básicos para importar muestreos . . . . . . . .122
Importación de una parte de una pista/toma V . . .123
Importación de un fichero WAV/AIFF . . . . . . . . . . .124
Ajuste de distintos parámetros de muestreo . . . . .125
Edición de muestreos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Copia de un muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Borrado de un muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Edición de un determinado rango de un muestreo 127
Creación de programas de sampler . . . . . . . . 128
Creación de un nuevo programa de sampler . . . . .128
Asignación de muestreos a los parches . . . . . . . . .129
Edición de un programa de sampler . . . . . . . . 131
Asignación de un nombre a un programa de sampler . . 131
Copia de un programa de sampler . . . . . . . . . . . . .131
Borrado de un programa de sampler . . . . . . . . . . .132
Uso de los parches para reproducir el parche de
sampler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Reproducción de los sonidos del parche de
sampler en un patrón rítmico . . . . . . . . . . . . . 134
Grabación de una reproducción de parche de
sampler en una pista audio . . . . . . . . . . . . . . 135
Importación de un programa de sampler desde
otro proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Referencia [Efectos] . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Acerca de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Efecto de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Efecto de envío/retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Uso del efecto de inserción . . . . . . . . . . . . . . . 139
Acerca de los programas del efecto de inserción .139
Modificación de la posición de inserción del efecto de
inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Elección del programa para el efecto de inserción 141
Edición del programa del efecto de inserción . . . .142
Grabación/intercambio de programas de efectos de
inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Edición del nombre de un programa del efecto de
inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
1608ETOC.fm Page 5 Wednesday, May 26, 2004 9:01 PM
Indice
ZOOM MRS-1608
6
Aplicación del efecto de inserción solo a la señal del
monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Uso del efecto de envío/retorno . . . . . . . . . . . 147
Acerca de los programas de efectos de envío/retorno . 147
Elección de un programa de efecto de envío/retorno . . 147
Edición de un programa de efecto de envío/retorno . . . 147
Grabación/intercambio de programas de efecto de
envío/retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Edición del nombre de un programa de efectos de
envío/retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Importación de programas de otro proyecto . 149
Referencia [Creación de un CD] . . . . . . . 151
Acerca de la creación de un CD audio . . . . . . 151
Acerca de los discos CD-R/RW . . . . . . . . . . . 151
Creación de un CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Creación de un CD audio por proyecto . . . . . . . . .152
Creación de un CD audio por álbum . . . . . . . . . . .153
Uso de la función de marcador para separar pistas . . . . 155
Inclusión de una lista de reproducción en un álbum . . . 156
Reproducción de un CD de audio . . . . . . . . . 157
Finalización de un CD-R/RW . . . . . . . . . . . . . 158
Borrado de un CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Carga de un CD de audio en un proyecto . . . 160
Copia de seguridad y restauración . . . . . . . . . 161
Grabación de un único proyecto en CD-R/RW . . .161
Grabación de todos los proyectos en CD-R/RW . .162
Carga de un proyecto desde un disco CD-R/RW .163
Referencia [Proyectos] . . . . . . . . . . . . . . 165
Acerca de los proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Operaciones de proyectos . . . . . . . . . . . . . . . 165
Procedimiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Carga de un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Creación de un nuevo proyecto . . . . . . . . . . . . . . .166
Comprobación del tamaño del proyecto/capacidad
disponible en disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Duplicación de un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Borrado de un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Edición del nombre de proyecto . . . . . . . . . . . . . . .168
Protección de un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Referencia [MIDI] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Acerca del MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Qué puede hacer con el MIDI . . . . . . . . . . . . . 170
Realización de ajustes relacionados con el MIDI 171
Procedimiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Ajuste del canal MIDI del programa de bajo/kit de batería . 171
Activación o desactivación de los mensajes de
reloj de temporización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Activación on/off de los mensajes de puntero de
posición de canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Activación on/off de los mensajes de inicio/parada/
continuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Activación o desactivación de los mensajes de cambio
de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Activación o desactivación de los mensajes de código
de tiempo MIDI (MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Uso del reproductor SMF . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Lectura de un SMF en un proyecto . . . . . . . . . . . .174
Selección de destino de salida SMF . . . . . . . . . . .175
Reproducción SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Referencia [Otras funciones] . . . . . . . . . 177
Reproducción de varios proyectos de forma
continua (reproducción en secuencia) . . . . . 177
Creación de una lista de reproducción . . . . . . . . . .177
Reproducción de lista de reproducción . . . . . . . . .178
Uso de la función de afinador . . . . . . . . . . . . . 179
Uso del afinador cromático . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Uso de otros tipos de afinador . . . . . . . . . . . . . . . .180
Modificación de la función del pedal de disparo . . .181
Prevención de la copia digital de un disco o cinta master 182
Cambio del tipo de indicación del medidor de nivel . . .182
Uso de una tarjeta opcional para conectar esta
unidad a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Mantenimiento del disco duro . . . . . . . . . . . . . 184
Proceso básico de mantenimiento . . . . . . . . . . . . .184
Comprobación/restauración de la integridad de los
datos del disco duro interno (ScanDisk) . . . . . . .184
Reinicialización de los ficheros del sistema a los valores
de fábrica (inicialización de fábrica) . . . . . . . . . . .185
Restauración del disco duro completo a los valores de
fábrica (inicialización total) . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Mantenimiento del disco duro usando el CD-ROM
que viene con la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . 187
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . 188
Problemas durante la reproducción . . . . . . . . 188
Problemas durante la grabación . . . . . . . . . . . 188
Problemas con los efectos . . . . . . . . . . . . . . . 189
Problemas con la sección rítmica . . . . . . . . . . 189
Problemas con el MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Problemas con la unidad CD-R/RW . . . . . . . . 190
Otros problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Parámetros de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Efecto de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Efecto de envío/retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Programas de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Efectos de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Efecto de envío/retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Patrones rítmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Kits de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Programas de bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Tabla de números de nota MIDI . . . . . . . . . . . . 214
Frases musicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Contenido del disco duro del MRS-1608 . . . . 217
Compatibilidad con la serie MRS . . . . . . . . . . 217
Implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Tabla de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . 219
INDICE ALFABETICO . . . . . . . . . . . . . . . . 220
1608ETOC.fm Page 6 Wednesday, May 26, 2004 9:01 PM
ZOOM MRS-1608
7
Introducción
¡Enhorabuena por elegir el
ZOOM MRS-1608 MultiTrak Recording Studio
(al que haremos referencia a partir de ahora
como “
MRS-1608
”). El MRS-1608 es un magnífico aparato que le ofrece las siguientes características
.
Toda la funcionalidad necesaria para una completa producción
musical
El MRS-1608 le ofrece toda la funcionalidad necesaria para la producción profesional de
música: grabadora de disco duro, caja de ritmos/bajos, sampler, mesa de mezclas digital,
efectos, unidad CD-R/RW, etc. El MRS-1608 le permite desde crear pistas rítmicas hasta
realizar una grabación multipistas, llevar a cabo remezclas o grabar un CD de audio.
Grabadora de 16 pistas x 10 tomas
La sección de la grabadora dispone de 16 pistas de audio (8 mono y 4 stereo) y una pista
master stereo para la remezcla. Dado que cada pista contiene diez pistas virtuales (tomas-V),
puede grabar varias tomas para las partes importantes como las voces o los solos de guitarra
y después elegir la mejor de ellas. Dispone de una amplia gama de funciones especiales que
incluyen la compresión/aplastamiento del tiempo y la compensación de tono.
Configuración versátil de entrada/salida; puede grabar simultáneamente
en ocho canales
El MRS-1608 dispone de 3 tipos de entradas en el panel frontal y en el trasero que dan señal
a un total de ocho canales.Puede conectar a la unidad una amplia gama de fuentes, incluyendo
instrumentos de alta impedancia como guitarras y bajos, micrófonos dinámicos, micros de
tipo condensador, así como sintetizadores y otros aparatos de nivel de línea.
En el modo operativo normal se eligen dos entradas para la grabación de las pistas audio, pero
también dispone de un modo de grabación de 8 pistas que le permite grabar hasta 8 señales a
la vez.Esta opción resulta perfecta para las multi-tomas de batería o para la grabación de todo
un grupo.
En la sección de salida hay salidas stereo analógicas y digitales (ópticas) así como un
conector STEREO SUB-OUT que puede llevar una mezcla independiente. Las posibles
aplicaciones de este último conector incluyen la monitorización durante la grabación y su uso
como una salida de envío para un efecto externo.
La función de volcado le permite la grabación ping-pong de 16 pistas
a la vez
La función de volcado le permite la unión de varias pistas en una o dos pistas mediante la
pulsación de unas pocas teclas. Puede reproducir 16 pistas, añadir el sonido de bajo y batería
y volcar el resultado en dos tomas-V vacías.
Si escoge la pista master como destino de volcado, es posible realizar la remezcla interna sin
gastar para ello ninguna de las pistas normales de audio.
1int-lets.fm Page 7 Saturday, June 12, 2004 7:02 PM
Introducción
ZOOM MRS-1608
8
Puede usar la sección rítmica para crear un ritmo guía o un acompañamiento
La sección rítmica le ofrece más de 400 tipos de patrones de acompañamiento desde su
generador interno de sonidos de batería. También puede crear sus propios patrones con una
entrada en tiempo real/por pasos. Puede utilizar los patrones como ritmo guía durante la
grabación o también puede programarlos junto con acordes para crear el acompañamiento
rítmico para una canción completa. Además de la entrada por pasos convencional, el MRS-
1608 dispone de un innovador concepto llamado FAST, desarrollado por ZOOM, que le
permite crear canciones rápidamente con varios patrones de repetición
.
Función de bucle de frase para pegar material audio
Utilizando datos audio grabados o ficheros audio tomados desde un disco CD-ROM, puede
crear “bucles de frases musicales” de redobles de batería o riffs de guitarra. La secuencia de
reproducción y el contador de repetición de frases pueden ser programados con el método
FAST y grabados en cualquier pista o toma-V como datos audio.
El parche de sampler le permite reproducir material audio con los parches
Puede asignar a los parches partes de una pista audio o de un fichero audio importado de un
CD-ROM y reproducirlos como un grupo de percusión. Esto le resultará útil para añadir
efectos de sonido a una canción o reproducir un patrón rítmico con un”toque” característico.
Sección de mezclador con posibilidad de automatización
El mezclador digital interno puede manejar la señal de reproducción desde las pistas de audio
además de los canales de batería y bajo. Los ajustes de nivel, panorama stereo y ecualización
de cada canal pueden ser grabados como “escenas” independientes. Una escena puede ser
activada automáticamente en el punto que quiera en una canción.
Efectos versátiles
En lo referente a efectos internos, el MRS-1608 le ofrece un "efecto de inserción" que puede
introducir en una determinada ruta de señal y un “efecto de envío/retorno” que se utiliza a
través del bucle de envío/retorno del mezclador. Los efectos pueden ser utilizados de formas
muy diversas, como para modificar el tono en tiempo real mientras graba una pista o durante
la reproducción de una pista.
La unidad CD-R/RW le permite crear CDs audio o realizar volcados
El MRS-1608 con unidad CD-R/RW integrada le permite grabar en un disco CD-R/RW datos
audio grabados en la pista master, para producir un CD audio. Esto le resultará útil para hacer
copias de seguridad de datos que haya grabado.
La versión del MRS-1608 sin unidad CD-R/RW interna le permite conectar la unidad
opcional CD-02, que le ofrece las mismas funciones que en el modelo integrado.
Para poder sacarle el máximo partido a las versátiles funciones del MRS-1608 y
garantizarle un funcionamiento sin problemas del mismo, le recomendamos que lea
atentamente este manual.
Conserve este manual junto con la tarjeta de garantía.
1int-lets.fm Page 8 Saturday, June 12, 2004 7:02 PM
ZOOM MRS-1608
9
DRUM
BASS
12345678
9/10
11/12 13/14 15/16
MASTER
Grabadora
Mezclador
Seccion ritmica
Efecto
insercion
Unidad CD-R/RW
Entrada
De justo después
del fader [MASTER]
A justo antes del
fader [MASTER]
A
pista
maste
r
SALIDA MASTER
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Pista 7
Pista 8
Pistas 9/10
Pistas 11/12
Pistas 13/14
Pistas 15/16
Pista master
Fuente sonido de bajo
Fuente sonido bateria
Parche de sampler
De pista master
Retardo Chorus
Reverb
Introducción al MRS-1608
El MRS-1608 está dividido internamente en cinco secciones.
Sección de grabadora
Graba y reproduce audio.
Sección rítmica
Utiliza las fuentes internas de sonido de bajo y batería
para reproducir ritmos.
Sección de mezclador
Mezcla las señales de la sección de la grabadora y de la
fuente de sonido de batería/bajo para su transmisión a
través de los conectores de salida o para remezclarlas en
las pistas master apropiadas.
Sección de efectos
Procesa señales de entrada, señales de reproducción de la
grabadora o señales de la fuente de señal de batería/bajo
para darle distintas características al sonido.
Sección de unidad CD-R/RW
Le permite grabar un CD audio o hacer una copia de
seguridad del material grabado. También se utiliza para
importar material audio desde CDs y CD-ROMs.
El diagrama que aparece a continuación le muestra el
flujo de señal en cada sección y las relaciones existentes
entre las distintas secciones.
1int-lets.fm Page 9 Saturday, June 12, 2004 7:02 PM
Introducción al MRS-1608
ZOOM MRS-1608
10
La sección de grabadora del MRS-1608 consta de 16
pistas audio: ocho pistas mono (pistas 1-8) y cuatro stereo
(pistas 9/10-15/16). (Una "pista" es una sección
independiente para la grabación de datos audio). Puede
grabar hasta 8 pistas audio y reproducir hasta 16 a la vez.
Cada una de las pistas dispone de diez pistas virtuales
activables (denominadas "tomas-V"). En cada pista,
puede elegir una toma-V para la grabación/reproducción.
La sección de grabadora también dispone de un conjunto
de pistas stereo que son independientes de las pistas
ordinarias de grabación/reproducción 1-16. Son llamadas
pistas master. Estas pistas master se utilizan para la
remezcla y para almacenar el material utilizado para crear
un CD audio.
El MRS-1608 dispone de una sección rítmica
sincronizada con la grabadora. Esta sección está formada
por 511 patrones de acompañamiento (llamados
"patrones rítmicos") que son utilizados por el generador
de sonido de batería/bajo interno. (El aparato sale de
fábrica con unos 400 patrones prefijados). Puede usar
estos patrones tal y como vienen, puede modificarlos
parcialmente o puede crear patrones totalmente nuevos
desde el principio.
AVISO
Puede hacer sonar las fuentes de sonido de batería/bajo con
los parches del panel superior o con un teclado MIDI.
Puede distribuir los patrones rítmicos en el orden de
reproducción que quiera y puede programar los acordes y
el tempo para crear el acompañamiento rítmico para una
canción completa. (esto es lo que se conoce como
"canción rítmica"). Puede crear hasta 10 canciones
rítmicas, entre las cuales puede elegir una para la
reproducción/edición.
La sección también puede ser reproducida usando el
“parche de sampler” en lugar de las fuentes de sonido de
batería/bajo. El parche de sampler utiliza partes de una
pista de audio o de un fichero audio importado desde un
CD-ROM y le permite reproducirlas con los parches o en
un patrón/canción rítmica.
Esto le permite incluir sonidos especiales en un patrón/
canción rítmica para crear sus propios sonidos originales.
AVISO
Puede procesar el sonido de batería/bajo y el sonido de
salida del parche de sampler con el efecto de inserción y
grabarlo en una pista de la grabadora.
Grabadora
Sección rítmica
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2345678
9/10 11/12 13/14 15/16
Toma V elegida entonces
Toma V
Pistas Pista master
Grabadora
Seccion ritmica
Sonido bajo
Sonido bateria
A fader BASS
del mezclador
A fader DRUM
del mezclador
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Patron
ritmico
Patron
ritmico
Patron
ritmico
Seccion ritmica
Parches
sampler
Parches
A fader
DRUM del
mezclador
Patron
ritmico
Patron
ritmico
1int-lets.fm Page 10 Saturday, June 12, 2004 7:02 PM
Introducción al MRS-1608
ZOOM MRS-1608
11
Las señales de las pistas audio 1 - 16 y los sonidos de
batería y bajo (pista de batería/pista de bajo) son enviados
a canales independientes del mezclador para el ajuste
individual del volumen y tono y para la creación de una
mezcla stereo.
Para cada pista, puede controlar de forma separada
parámetros como el volumen, panorama stereo y la
ecualización de 3 bandas.
El MRS-1608 dispone de dos tipos de efectos: de
inserción y de envío/retorno. Estos efectos, que pueden
ser utilizados simultáneamente, tienen las siguientes
características.
Efecto de inserción
Puede introducir este efecto en cualquiera de los tres
puntos siguientes de la ruta de señal.
(1)
Inmediatamente después de la toma de entrada
(2) El canal que quiera del mezclador
(3) Justo antes del fader [MASTER]
El valor por defecto es la posición (1) (inmediatamente
después de la toma de entrada).
Cuando cambie este ajuste a (2), el efecto solo procesará
una pista o sonido de batería/bajo.
Cuando ajuste este parámetro a (3), podrá procesar la
mezcla stereo final. Este ajuste es el adecuado para
procesar la señal de toda la canción durante la remezcla.
Efecto de envío/retorno
Este efecto está conectado internamente al bucle de
envío/retorno de la sección de mezclador. Hay dos tipos
de efectos de envío/retorno: reverberación y chorus/
retardo, que puede usar simultáneamente.
El nivel de envío de cada canal del mezclador ajusta la
profundidad del efecto de envío/retorno. El aumentar el
nivel de envío producirá un efecto reverb o chorus/retardo
más profundo para ese canal
.
Mezclador
Efectos
1int-lets.fm Page 11 Saturday, June 12, 2004 7:02 PM
ZOOM MRS-1608
12
Seccion de entrada
Seccion ritmica Seccion fader Seccion transporte
Seccion
efectos
Seccion pantalla Seccion parametros pista Seccion control
Seccion de entrada
Controles [INPUT] 1 - 8
Indicadores [PEAK] 1 - 8
Teclas [ON/OFF]
Indicador [CLIP]
Control [REC LEVEL]
Tecla [8TRACK RECORDING
]
Seccion de efectos
Tecla [TUNER]
Tecla [CLEAN]
Tecla [MIC] Tecla [MASTERING]
Tecla [DUAL MIC] Tecla [8X COMP EQ]
Tecla [LINE]
Tecla [BASS]
Tecla [DIST]
Teclas[CHORUS/
DELAY]/[REVERB]
Teclas PATCH
SELECT [W]/[ Q]
Tecla [INPUT SOURCE]
Teclas [ALGORITHM]
Tecla [ACO/BASS SIM]
Tecla [BYPASS]
Partes del MRS-1608
Panel superior
1int-lets.fm Page 12 Saturday, June 12, 2004 7:02 PM
Partes del MRS-1608
ZOOM MRS-1608
13
Seccion ritmica
Tecla [DRUM]
Teclas de estado
[DRUM]/[BASS]
Tecla [SONG]
Tecla [BASS]
Tecla [STEP]
(Tecla [ )])
Tecla [TEMPO]
Faders
[DRUM]/[BASS]
Tecla [PATTERN]
Tecla [DELETE/ERASE]
Tecla [INSERT/COPY]
Tecla [KIT/PROG]
Tecla [DRUM MIXER]
Tecla [BANK/OCTAVE]
(Tecla [( ])
Parches
Seccion de pantalla
Tecla [UTILITY/
TRACK EDIT]
Tecla [RECORDER]
Tecla [RHYTHM]
Pantalla
Tecla [EFFECT]
Tecla [PROJECT]
Sección de parámetros de pista
Tecla [EQ HIGH]
Tecla [EQ MID]
Tecla [EQ LOW]
Tecla [CHORUS/DELAY SEND]
Tecla [REVERB SEND]
Tecla [SUB-OUT SEND]
Tecla [PAN]
Tecla
[
V-TAKE
]
Seccion de control
Control [LCD CONTRAST]
Tecla [NEW PROJECT]
Indicador HDD ACCESS
Dial
Tecla [CD-R/RW]
Tecla [USB]
Tecla [AUTO PUNCH IN/OUT]
Tecla [A-B REPEAT]
Tecla [MARK]
Tecla MARKER [I]
Tecla [STORE]
Tecla [EDIT]
Teclas de cursor
Tecla [BOUNCE]
Tecla [SCENE]
Tecla [CLEAR]
Tecla MARKER [U]
Tecla [EXIT]
Tecla [ENTER]
Tecla [SOLO]
Seccion de fader
Teclas de estado (1 8, 9/10 15/16, [MASTER])
Faders (1 8, 9/10 15/16, [MASTER])
Sección de transporte
Tecla ZERO [U]
Tecla STOP
[
P
]
Tecla REW [T]
Tecla FF [Y]
Tecla REC [O]
Tecla PLAY [R]
1int-lets.fm Page 13 Saturday, June 12, 2004 7:02 PM
Partes del MRS-1608
ZOOM MRS-1608
14
Interruptores PHANTOM ON/OFF
Tomas LINE INPUT 7/8
Tomas MASTER OUTPUT
Toma DIGITAL
OUTPUT
Conector MIDI IN
MIDI OUT connector
Ranura de expansion
Interruptor [POWER]
Conector DC 12V
Tomas INPUT 1 8
Controles [GUITAR/BASS INPUT]
Tomas GUITAR/BASS INPUT 1/2
Control de nivel [MASTER PHONES]
Control de nivel [STEREO SUB-OUT]
Toma STEREO SUB-OUT
Toma MASTER PHONES
Toma EXP PEDAL
Toma FOOT SW
Seccion de entrada/salida
Unidad CD-R/RW
Seccion de entrada/salida
Panel trasero
Panel frontal
1int-lets.fm Page 14 Saturday, June 12, 2004 7:02 PM
ZOOM MRS-1608
15
RL
MIDI
IN
MIDI
OUT
OPTICAL IN
Micrófonos dinámicos
o condensadores
Sintetizador o sampler, etc.
Adaptador CA
Panel trasero
Secuenciador MIDI
(ordenador, etc.)
Interface MIDI
Reproductor CD, etc.
Grabadora digital
(grabadora MD, DAT, etc.)
Sistema de monitorización
(componentes audio o altavoces
autoamplificados, etc.)
La señal de las tomas LINE
INPUT 7/8 se mezcla con
las de las tomas INPUT 7/8.
Por ejemplo, puede conec-
tar un reproductor de CD o
similar o usar la entrada de
retorno de efecto de una
unidad exterior de efectos.
Ajuste el nivel de salida de
la fuente de forma que no
haya distorsiones cuando la
use como señal de entrada.
Para pasar alimentación fantasma de +48V
a un micro condensador, conecte el micro
a las entradas INPUT 3/4 o 5/6 y ajuste el
interruptor [PHANTOM ON/OFF]
correspondiente a ON.
Cuando conecte unidades con salida stereo como
sintetizadores o reproductores de CD, conecte la salida L
de dicha unidad a la toma INPUT impar y la salida R a la
toma INPUT con número par.
Las tomas INPUT 1 8 aceptan tanto clavijas XLR como
conectores phono mono (balanceadas/no balanceadas).
Sujete el cable del adaptador en
el gancho tal como le mostramos
antes de conectarlo a la toma [DC
12V].
Esto evitará que el conector se
suelte si se engancha con el
adaptador por accidente.
Para evitar daños en los
altavoces de su sistema de
monitorización, apague el
sistema que tenga
conectado a las tomas
MASTER OUTPUT (o baje el
volumen al mínimo) antes de
hacer ninguna conexión.
Conexiones
Conecte los instrumentos, micrófonos, unidades audio y dispositivos MIDI tal y como le indicamos en este diagrama.
1int-lets.fm Page 15 Saturday, June 12, 2004 7:02 PM
Conexiones
ZOOM MRS-1608
16
Auriculares
Auriculares
Auriculares
Auriculares
Auriculares
Amplificador de auriculares
Bajo
Guitarra
Panel frontal
Pedal de expresión
(ZOOM FP-01/FP-02)
Pedal de disparo
(ZOOM FS-01)
Puede usar tanto la entrada GUITAR/BASS
INPUT 1 o INPUT 1 como la GUITAR/BASS
INPUT 2 o INPUT 2. Si usa ambas a la vez, los
conectores GUITAR/BASS INPUT 1/2 tendrán
prioridad sobre los otros.
La toma STEREO SUB-OUT normalmente emite la misma señal
que los conectores MASTER OUTPUT. (Así pues puede usarlo
también como una segunda toma de auriculares). Con un pequeño
ajuste, puede hacer que esta toma emita una mezcla distinta de
MASTER OUTPUT, con ajustes de nivel/pan para cada
pista/entrada, pudiéndola usar como un envío de monitor o de
efectos. Puede ajustar el nivel de salida con el mando de la
esquina superior derecha.
La clavija MASTER PHONES ha sido pensada como una
salida de auriculares. Emite la misma señal que los
conectores MASTER OUTPUT. Puede ajustar el nivel de
salida con el mando de la esquina derecha.
Puede conectar a esta toma el pedal ZOOM FP-
01/FP-02 (se vende aparte), para ajustar el valor
del parámetro de efecto.
Puede conectar a esta toma el pedal ZOOM
ZOOM FS-01 para el control de inicio/parada
de la reproducción o para el del pinchado /
despinchado.
1int-lets.fm Page 16 Saturday, June 12, 2004 7:02 PM
ZOOM MRS-1608
17
Panel vacío
Panel frontal
Instalación de la unidad CD-R/RW
Para instalar la unidad CD-R/RW (que puede comprar por separado) en un modelo MRS-1608 sin unidad CD-R/RW
preinstalada, haga lo siguiente.
Antes de instalar la unidad, asegúrese de que estén desconectados todos los cables y el adaptador CA.
Precaución
1.
Déle la vuelta al MRS-1608 y quite el panel vacío de
la sección de montaje de unidades del panel frontal.
Para retirar el panel vacío, tire de la ranura que hay en la parte
central.
2.
Quite los tornillos de sujeción de la lámina inferior y
retire dicha lámina.
Deslice la placa inferior hacia la parte trasera para quitarla. Tenga
cuidado de no perder los tornillos ya que los necesitará después.
3.
Coloque la unidad CD-R/RW en el receptáculo.
1int-lets.fm Page 17 Saturday, June 12, 2004 7:02 PM
Instalación de la unidad CD-R/RW
ZOOM MRS-1608
18
Panel trasero
Cable en cinta
Cable de
alimentación
Panel frontal
4.
Conecte uno de los extremos del cable de
alimentación y del cable en cinta a la
unidad principal y el otro a sus
respectivas tomas en la unidad CD-R/RW.
5.
Empuje la unidad CD-R/RW hasta el fondo del
receptáculo de modo que los agujeros para
colocar tornillos que hay en la parte inferior del
MRS-1608 y los de la unidad CD-R/RW queden
alineados.
6.
Sujete la unidad CD-R/RW con los cuatro
tornillos planos que vienen incluidos. Después,
coloque la lámina inferior con los tornillos que
quitó en el paso 2.
NOTA
Utilice solo la unidad CD-R/RW CD-01 o CD-02 de ZOOM
Corporation.
ZOOM Corporation no aceptará ninguna responsabilidad por daños
directos o indirectos producidos por el uso de otro tipo de unidad.
1int-lets.fm Page 18 Saturday, June 12, 2004 7:02 PM
ZOOM MRS-1608
19
Encendido/apagado
Esta sección le explica cómo debe realizar el proceso de encendido o apagado del MRS-1608.
1.
Compruebe que el MRS-1608 y las
unidades perifécicas estén apagadas.
2.
Asegúrese de que el adaptador CA, el
instrumento y el sistema de monitorización
(o auriculares) estén correctamente
conectados al MRS-1608. (Para más
información sobre las conexiones, vea la
página 15).
En este punto, el volumen del intrumento conectado y el
del sistema de monitorización deberán estar ajustados al
mínimo.
Cuando tenga conectado un sintetizador u otro
instrumento electrónico, encienda esas unidades antes
que el MRS-1608.
3.
Pulse el interruptor [POWER] del panel
trasero
En cuanto haya encendido el MRS-1608, la unidad
realizará un test de auto-comprobación y serán leídos los
ajustes del sistema. Espere hasta que aparezca la pantalla
siguiente. Esta pantalla es la llamada "pantalla principal"
4.
Encienda el sistema de monitorización que
tenga conectado.
1.
Apague el sistema de monitorización.
2.
Pulse el interruptor [POWER] del panel
trasero del MRS-1608.
En pantalla aparecerá la indicación “GOODBYE SEE
YOU!” y la unidad se apagará.
Cuando tenga conectado un sintetizador u otro
instrumento electrónico, apague estas unidades después
del MRS-1608.
Para apagar el MRS-1608, use siempre
el procedimiento que acabamos de
indicarle. No apague nunca la unidad
desconectando de la entrada [DC 12V]
el enchufe del adaptador CA o el propio
adaptador de la salida de corriente.
Especialmente, nunca debe apagar la
unidad quitando el adaptador mientras
el indicador HDD ACCESS está
encendido. Si hiciera ésto, podría
dañar el disco duro interno, haciendo
que se perdieran todos los datos.
Encendido
PRJ 000
PRJ 000
DontLkBk
DontLkBk
0 0
0
0
0
0
0
Apagado
(desconexión)
Precaución
1int-lets.fm Page 19 Saturday, June 12, 2004 7:02 PM
ZOOM MRS-1608
20
Escucha de una canción de demostración
El disco duro del MRS-1608 viene de fábrica con tres canciones de demostración. Para escucharlas, haga lo siguiente.
En el MRS-1608, los datos de canciones son distribuidos
en unidades denominadas "proyectos". Un proyecto
incluye datos audio grabados, patrones y ajustes de
ritmos y de efectos y otro tipo de información. Cuando
cargue un proyecto, se reproducirá el estado completo en
el cual fue grabada esa canción.
Para cargar el proyecto de una canción demo desde el
disco duro, haga lo siguiente.
1.
Desde la pantalla principal, pulse la tecla
[PROJECT] de la sección de pantalla.
En pantalla aparecerá la indicación “PROJECT
SELECT” .
2.
Pulse la tecla [ENTER].
Los proyectos grabados en el disco duro aparecen en la
parte inferior de la pantalla.
3.
Gire el dial para elegir la canción de
demostración.
Los proyectos 000 – 002 corresponden a las canciones de
demostración.
AVISO
El proyecto número 1 contiene una canción de
demostración que utiliza la función de bucle de frase (
p.
67). Si quiere, puede cargar elementos de esa canción de
demostración mientras trabaja en otro proyecto.
4.
Pulse la tecla [ENTER].
Se encenderá el indicador HDD ACCESS y se cargará el
proyecto elegido. Cuando aparezca la pantalla del
proyecto correspondienteen la pantalla principal, la
canción de demostración habrá sido cargada.
Después de cargarla, reproduzca la canción de
demostración.
1.
Baje el volumen del sistema de monitorización.
Cuando tenga conectados unos auriculares, baje el
control de nivel [MASTER PHONES].
2.
Pulse la tecla PLAY [
R
] de la sección de
transporte.
Empezará la reproducción de la canción de demostración.
3.
Ajuste a su gusto el volumen del sistema de
monitorización (o el control de nivel
[MASTER PHONES] ).
4.
Si quiere ajustar el volumen de las pistas
individuales, utilice los faders respectivos.
El volumen de la sección rítmica puede ser ajustado con
los faders [DRUM]/[BASS]. Si quiere ajustar el volumen
de toda la canción, utilice el fader [MASTER].
5.
Para activar o desactivar las pistas individuales,
pulse la tecla de estado correspondiente.
Cuando la tecla de estado esté apagada, la pista estará
anulada. Cuando la tecla esté encendida en verde, la
anulación estará desactivada.
6.
Para detener la demo, pulse la tecla STOP [
P
] .
NOTA
La canción de demostración del disco está ajustada con el
estado de protección, lo que signica que aunque puede
modicar el nivel de mezcla o el ajuste de panorama
mientras toca la canción, no podrá grabar los cambios en el
disco. Si quiere conservar las modicaciones realizadas,
desactive el estado de protección (
p. 169).
Elección de la canción demo
PRJ SEL
PRJ SEL
DontLkBk
DontLkBk
PRJ 000
PRJ 000
Nombre de
p
ro
y
ecto Nº de
p
ro
y
ecto
Reproducción de la demo
1int-lets.fm Page 20 Saturday, June 12, 2004 7:02 PM
ZOOM MRS-1608
21
¡A grabar!
Esta sección está dedicada al procedimiento básico de grabación en el MRS-1608. A modo de ejemplo, le explicamos la
forma de grabar una guitarra coectada a la toma GUITAR/BASS INPUT 1 de la pista 1.
1. Pulse la tecla [NEW PROJECT] y después
pulse [ENTER] .
Habrá creado un nuevo proyecto y se habrá activado el
modo de espera de grabación.
2. Pulse la tecla [ON/OFF] para la entrada 1
para que se encienda la tecla.
Ahora estará activada la toma a la que está conectada la guitarra.
3. Mientras toca la guitarra, utilice el control 1
[GUITAR/BASS INPUT] para ajustar la
sensibilidad de la entrada.
Haga el ajuste de tal modo que el indicador [PEAK]
parpadee solo levemente cuando toque su instrumento al
máximo volumen posible.
4.
Mientras toca la guitarra, gire el control [REC
LEVEL] para ajustar el nivel de grabación.
Si el indicador [CLIP] se enciende con los niveles de
reproducción más altos, entonces tendrá que bajar el nivel
de grabación. En la parte inferior de la pantalla aparecerá
el nivel de señal activo.
5. Pulse repetidamente la tecla de estado 1
hasta que la tecla se encienda en rojo.
Una pista cuya tecla de estado está encendida en rojo
estará en el modo de espera de grabación.
6. Utilice el fader de la pista 1 para ajustar el
nivel de monitorización de la señal de
entrada.
AVISO
Cuando en un proyecto nuevo pulse la tecla PLAY [R],
empezará a reproducirse un patrón rítmico de forma
sincronizada con la pista audio. Si no quiere tener este
acompañamiento rítmico, baje los faders [DRUM]/[BASS] o
pulse repetidamente la correspondiente tecla de estado
hasta que se apague.
7. Para que empiece la grabación, mantenga
pulsada la tecla REC [O] y pulse PLAY [R] .
Escuchará una claqueta de cuatro tiempos y empezará la
grabación. Toque su instrumento para que se grabe.
8. Cuando haya terminado de grabar, pulse la
tecla STOP [P] .
Se apagarán las teclas REC [O] y PLAY [R] y la
grabación se detendrá.
9. Para revisar el contenido de la grabación,
pulse ZERO [U] y después PLAY [R].
10.
Para salir del modo de grabación, pulse la
tecla de estado 1 para hacer que se
encienda en verde.
encendido
Nivel de se ñal activo
encendido
1int-lets.fm Page 21 Saturday, June 12, 2004 7:02 PM
ZOOM MRS-1608
22
Guia rápida
Ahora vamos a utilizar el MRS-1608 para hacer una grabación en serio. Esta sección le decribe los cinco pasos que forman todo
el proceso de grabación de pistas y creación de toda la canción.
Paso 1: Preparativos
Le indica cómo crear un proyecto nuevo, elegir un ritmo guía
y cómo realizar otros pasos necesarios para grabar.
Paso 2: Grabación de la primera pista
Le indica cómo crear la primera pista mientras utiliza el
efecto de inserción.
Paso 3: Sobredoblaje
Le indica cómo grabar más pistas mientras escucha una pista
ya grabada (sobredoblaje).
Paso 4: Mezcla
Le indica cómo ajustar el nivel, panorama stereo y EQ de
cada pista, cómo aplicar el efecto de envío/retorno y cómo
remezclar las pistas grabadas en un par de pistas stereo.
Paso 5: Remezcla
Por último la mezcla stereo es grabada en la pista master
para crear la canción ya terminada.
1.1
Creación de un nuevo proyecto
En el MRS-1608, los datos de las canciones son distribuídos
en unidades denominadas “proyectos”. Para poder grabar en
el MRS-1608, antes debe crear un proyecto.
1.
Conecte al MRS-1608 el instrumento a grabar
y el sistema de monitorización (
p. 15).
2.
Encienda primero el MRS-1608 y después el
sistema de monitorización.
Cuando arranque el MRS-1608, se cargará automáticamente
el último proyecto utilizado.
3.
Pulse la tecla [NEW PROJECT] de la sección
de control.
Cuando pulse la tecla [NEW PROJECT] en la pantalla
principal, aparecerá la indicación siguiente y podrá crear un
proyecto.
Aquí puede crear un proyecto nuevo. También puede
asignarle un nombre al proyecto.
AVISO
Durante la creación de un nuevo proyecto, automáticamente
será elegido el proyecto libre con el número más bajo.
También puede crear un proyecto nuevo desde el menú de
proyectos (
p. 166).
4.
Pulse la tecla [ENTER].
Se creará un proyecto nuevo y aparecerá la pantalla
principal. Mientras continúe en esta pantalla podrá realizar
distintas operaciones de la sección de la grabadora como
grabar o reproducir.
AVISO
Cuando elija un proyecto distinto o cuando cree un proyecto
nuevo, el proyecto en el que haya estado trabajando será
grabado automáticamente.
Cuando apague el MRS-1608 siguiendo el procedimiento
indicado en este manual (
p.19), el último proyecto en el
que haya estado trabajando será grabado automáticamente.
Paso 1: Preparativos
PRJNo002
PRJNo002
PRJ002
PRJ002
OK?
OK?
PRJ 002
PRJ002
2qt.fm Page 22 Saturday, June 12, 2004 3:47 PM
Guia rápida
ZOOM MRS-1608
23
1.2 Selección del patrón rítmico
a utilizar
El MRS-1608 incluye una función de ritmo interna que
actúa de forma sincronizada con la grabadora. Esto le
permite utilizar sonidos de batería (kits de batería) y sonidos
de bajo (programas de bajo) para crear patrones rítmicos
repetidos de varios compases. Combinando distintos
patrones puede crear el acompañamiento rítmico para toda
una canción (canción rítmica).
1.
Verifique que estén encendidas en verde las
teclas de estado [DRUM]/[BASS]. Después,
ajuste los faders [DRUM]/[BASS] y [MASTER]
a la posición de 0 (dB).
La señal de salida del kit de batería/programa de bajo (pista
de batería/pista de bajo) es enviada al correspondiente fader
de la sección del mezclador. Al igual que las pistas
ordinarias, estas pista también tienen teclas de estado y
faders para activar la reproducción o anularla y para ajustar
el nivel de la señal.
2.
Pulse la tecla [PATTERN] de la sección rítmica.
Se encenderá la tecla [PATTERN] y aparecerá en pantalla el
patrón rítmico seleccionado entonces.
Mientras visualice esta pantalla, parpadeará la tecla
[RHYTHM] de la sección de pantalla. Esto le indica que la
sección rítmica activa está siendo configurada.
Mientras la tecla [RHYTHM] parpadee o esté apagada, la
grabadora y la sección de ritmos estarán siempre
sincronizadas (
p. 87).
3.
Gire el dial o utilice las teclas de cursor
arriba/abajo para elegir el patrón que quiera
usar como ritmo guía.
Para cada proyecto, puede utilizar hasta 511 patrones
rítmicos, 475 de los cuales vienen preprogramados (para los
otros patrones aparece la indicación “EMPTY”).
Si gira el dial para escoger otro patrón rítmico mientras se
está reproduciendo uno, el nuevo patrón empezará después
de que el patrón activo haya acabado. Cuando elija ese nuevo
patrón con las teclas de cursor arriba/abajo, el nuevo patrón
empezará a ser reproducido inmediatamente.
En este ejemplo, escogeremos un patrón rítmico sencillo
como ritmo guía para utilizarlo durante la grabación. Si elige
por ejemplo el patrón rítmico 510, escuchará un sonido de
metrónomo de una nota negra.
4.
Pulse la tecla PLAY [R
] de la sección de
transporte.
Se reproducirá repetidamente el patrón rítmico elegido de
forma sincronizada con la grabadora. La tecla [TEMPO]
parpadeará siguiendo el valor del tempo actual.
AVISO
Si pulsa la tecla [RHYTHM] para hacer que se encienda
mientras la grabadora está parada, podrá reproducir el patrón
rítmico solo.
Durante la reproducción, parpadearán los parches
correspondientes al sonido actual del kit de batería/tono del
programa de bajo. También puede golpear los parches para
tocar los sonidos de batería/notas de bajo .
0dB 0dB
Encendido
en verde
patron ritmico
Nombre patron ritmico
004#000
004#000
08Beat01
08Beat01
BANK:1
BANK:1
001#510
001#510
METRO44
METRO44
BANK:1
BANK:1
2qt.fm Page 23 Saturday, June 12, 2004 3:47 PM
Guia rápida
ZOOM MRS-1608
24
5.
Para modicar el tempo, pulse la tecla
[TEMPO] de la sección rítmica y gire el dial
para modicar el valor de tempo que aparece
en pantalla.
El tempo es ajustado en intervalos de 0.1 BPM.
Cuando haya terminado con este ajuste, pulse la tecla
[EXIT] para volver a la pantalla anterior.
AVISO
También puede ajustar el tempo pulsando de forma repetitiva la
tecla [TEMPO] (
p.89).
6.
Utilice los faders [DRUM]/[BASS] para ajustar
el volumen de la pista de batería/bajo.
Si no quiere escuchar el sonido de bajo, baje totalmente el
fader [BASS] .
7.
Para detener la reproducción, pulse la tecla
STOP [P
] .
8.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
En este paso, se grabará la primera pista mientras escucha el
ritmo guía de la sección rítmica. Como ejemplo, le
indicaremos cómo grabar una guitarra eléctrica en la pista 1
con el efecto de inserción.
2.1
Ajuste de la sensibilidad de entrada
1.
Conecte un instrumento a la toma GUITAR/
BASS INPUT1 (
p. 15).
Para conectar una guitarra o bajo, utililice las tomas 1/2
GUITAR/BASS INPUT del panel frontal. Para conectar un
sintetizador u otra unidad con salida stereo de nivel de línea,
utilice las tomas INPUT 1 – 8 del panel trasero.
AVISO
Puede usar tanto la clavija GUITAR/BASS INPUT 1 como la
INPUT 1, y tanto la GUITAR/BASS INPUT 2 como la INPUT 2. Si
tiene conectados ambos tipos de tomas, los conectores
GUITAR/BASS INPUT 1/2 tendrán prioridad.
2.
En la pantalla principal, pulse la tecla
[ON/OFF] de la entrada 1 para que se
encienda en rojo.
Las teclas [ON/OFF] 1 8 de la sección de entrada controlan
el estado de las entradas 1 8. Cuando una tecla esté
encendida, la correspondiente entrada estará activada.
AVISO
Para grabar en stereo la salida de un sintetizador o de otra
unidad stereo, conecte la salida L y la R a un par de entradas
INPUT par/impar y pulse las correspondientes teclas [ON/OFF]
para que se enciendan ambas teclas.
3.
Mientras toca el instrumento, utilice el control
1 [GUITAR/BASS INPUT] para ajustar la
sensibilidad.
Cuando el instrumento esté conectado a GUITAR/BASS
INPUT 1/2, use el control 1/2 [GUITAR/BASS INPUT].
Cuando el instrumento esté conectado a INPUT 1 8, utilice el
control 1 – 8 [INPUT] para ajustar la sensibilidad de entrada.
TEMPO
TEMPO
BPM:
BPM:
136.0
136.0
Paso 2: Grabación de la primera pista
2qt.fm Page 24 Saturday, June 12, 2004 3:47 PM
Guia rápida
ZOOM MRS-1608
25
Ajuste el control de forma que el indicador [PEAK] de la
sección de entrada solo se ilumine puntualmente cuando
toque el instrumento a máximo volumen.
Cuando utilice la toma GUITAR/BASS INPUT
Cuando use la toma INPUT
4.
Mientras toca el instrumento, utilice el control
[REC LEVEL] para ajustar el nivel de grabación.
[REC LEVEL] controla el nivel de la señal que va a la
grabadora (después de pasar por el efecto de inserción).
Observe el medidor de nivel IN1 que hay en la esquina
inferior izquierda de la pantalla y ajuste el nivel tan alto como
sea posible, pero sin que ese ajuste haga que se encienda el
indicador 0 dB durante los picos de reproducción.
Si ha ajustado el nivel de grabación demasiado alto, se
encenderá el indicador [CLIP] del control [REC LEVEL].
2.2
Aplicación del efecto de inserción
La señal del MRS-1608 puede ser modificada a través del
efecto de inserción. Puede aplicar este efecto a la entrada, a
cualquier pista, o inmediatamente antes del fader
[MASTER]. El efecto de inserción es en realidad una unidad
multiefectos que incluye varios efectos individuales
(módulos de efecto) como el de compresor, distorsión y
retardo, conectados en serie.
Los pasos que le describimos a continuación le indican cómo
elegir un algoritmo y aplicar el efecto de inserción a la señal
de guitarra conectada a la toma GUITAR/BASS INPUT.
1.
Pulse la tecla [INPUT SOURCE] de la sección
de efectos.
En la segunda línea de la pantalla aparecerá indicada la
posición de inserción del efecto. El valor por defecto es
“IN” (INPUT). Si hay otro valor activo en ese momento, gire
el dial para elegir “IN”.
2.
Utilice las teclas [ALGORITHM] de la sección
de efectos para elegir el algoritmo que quiera.
Un "algoritmo" es una combinación de módulos de efectos
que puede utilizar simultáneamente. El MRS-1608 tiene 9
algoritmos que son controlados por las teclas
[ALGORITHM] de la sección de efectos.
Puede elegir entre los siguientes algoritmos.
CLEAN
DIST
ACO/BASS SIM
BASS
Es un algoritmo perfecto para la grabación de una guitarra/ bajo.
MIC
Es un algoritmo perfecto para la grabación de voces o de
otras señales captadas con micrófono.
DUAL MIC
Es un algoritmo con dos entradas mono totalmente
independientes y canales de salida mono.
8x COMP EQ
Es un algoritmo con 8 canales de entrada/salida
independientes. Puede aplicar en cada canal un filtro pasa-
altos, compresor y ajustes de EQ distintos .
LINE
Es un algoritmo que resulta perfecto fundamentalmente para
la grabación de instrumentos de salida de nivel de linea
como un sintetizador o piano eléctrico.
Panel frontal
Debe parpadear brevemente
Debe parpadear
brevemente
Indicador [CLIP]
Nivel INPUT 1 8
2qt.fm Page 25 Saturday, June 12, 2004 3:47 PM
Guia rápida
ZOOM MRS-1608
26
MASTERING
Es el algoritmo adecuado para el procesado de la señal stereo
que se produce durante la remezcla.
Cuando elija un algoritmo, se encenderá su correspondiente
tecla y en la pantalla aparecerá un “patch” (programa de
efectos) que utiliza el algoritmo en cuestión.
NOTA
El algoritmo 8x COMP EQ solo podrá ser insertado en la entrada
si está activada la función de grabación de 8 pistas (
p. 45) .
3.
Gire el dial para elegir el programa.
Tiene disponibles 320 programas para el efecto de inserción.
Puede editar estos programas si quiere modificar el sonido o
la profundidad del efecto.
Los programas disponibles para cada algoritmo son estos:
AVISO
Cuando aparezca la indicación EMPTY como nombre del
programa, el programa estará vacío. El elegir este programa no
tendrá ningún efecto.
4.
Mientras toca el instrumento con la máxima
salida, reajuste el nivel de grabación y
compruebe que el indicador [REC LEVEL] no
esté encendido.
El nivel de grabación cambiará de acuerdo al
programa
elegido. Para evitar la saturación, puede que sea necesario
reajustar el control [REC LEVEL] .
5.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
AVISO
Para grabar sin utilizar el efecto de inserción, pulse la tecla
[BYPASS] de la sección de efectos. Se encenderá la tecla y el
efecto de inserción será anulado.
2.3 Elección de una pista y
grabación
Ahora grabaremos el sonido de la guitarra (con el efecto de
inserción aplicado) en una pista 1.
1.
En la pantalla principal, pulse repetidamente la
tecla de estado 1 hasta que se encienda en rojo.
Las teclas de estado sirven para elegir la pista de grabación
y para activar/desactivar la anulación de canal. Cada vez que
pulse una tecla de estado, la tecla irá pasando cíclicamente a
través de los siguientes estados.
Cuando la tecla de estado 1 esté encendida en rojo, la pista 1
estará en el modo de espera de grabación y la señal de
entrada será asignada a la pista 1. El direccionamiento de la
señal pasará a ser el siguiente:
Cuando pulse las teclas de estado 9/10 15/16, habrá
elegido como destino de grabación un par de pistas stereo.
Salvo por la elección de la toma V de destino de grabación y
Algoritmo
Rango nº programa
CLEAN
0 29
DIST
0 49
ACO/BASS SIM
0 19
BASS
0 19
MIC
0 49
DUAL MIC
0 49
8x COMP EQ
0 19
LINE
0 49
MASTERING
0 29
INSERT
INSERT
Standard
Standard
No.0
No.0
Nº programa
Nombre programa
En
rojo
Tecla de estado
Encendida verde
A
nulación desact Anulación act
Ele
g
ida como pista
g
rabación
Apagada Encendida roja
MASTER
MASTER
1
Pista 1
Pista 2
Pista 1
Pista 2
Cuando no hay una pista de grabación elegida
Cuando ha elegido una pista para la grabación (pista 1)
2qt.fm Page 26 Saturday, June 12, 2004 3:47 PM
Guia rápida
ZOOM MRS-1608
27
Tecla REW [T]: Desplaza hacia atrás la posición activa en
pasos de 1 segundo. Puede aumentar la velocidad
manteniendo pulsada la tecla REW [T] y pulsando FF [Y].
Tecla FF [Y]: Desplaza hacia delante la posición activa en
pasos de 1 segundo. Puede aumentar la velocidad
manteniendo pulsada la tecla FF [Y] y pulsando REW [T].
Tecla PLAY [R]: Inicia la reproducción
desde la posición activa.
Tecla REC [O]: Si pulsa la tecla PLAY [R] mientras mantiene
pulsada esta tecla comenzará la grabación. El pulsar esta tecla
durante la reproducción produce un pinchado, mientras que el
pulsarla durante la grabación produce un despinchado.
Tecla ZERO [U]: Devuelve
la grabadora a la posición
inicial (contador en cero).
Tecla STOP [P]: Detiene la
grabadora.
Funcionamiento básico de las teclas de transporte
el ajuste de fase, los parámetros para las pistas stereo
izquierda/derecha están ajustados a los mismos valores. Esto
le resultará útil para grabar fuentres stereo o sintetizadores o
reproductores de CD.
AVISO
Normalmente, solo podrá elegir dos pistas a la vez. Para elegir
dos pistas mono, pulse la primera tecla de estado de una pareja
par/impar para que se encienda en rojo y después, mantenga
pulsada la otra tecla para que también se encienda en rojo.
Aunque la señal de entrada sea mono, el elegir un par de
pistas stereo como destino le asegurará que el despliegue
izquierdo/derecho añadido por determinados efectos de
ajuste de inserción se mantenga en la grabación.
También puede grabar 8 pistas simultáneamente (
p. 45).
2.
Ajuste el fader 1 y el fader [MASTER] a 0 dB.
Después ajuste el volumen del sistema de
monitorización mientras toca el instrumento.
3.
Para empezar a grabar, pulse la tecla ZERO
[U
] para volver al principio de la canción.
Mantenga pulsada después la tecla REC [O
]
y pulse la tecla PLAY [R
].
Se encenderán las teclas REC [O] y PLAY [R], escuchará
una claqueta de cuatro tiempos y empezará la grabación. Grabe
su ejecución con el instrumento mientras escucha la ritmo guía
de la sección rítmica.
AVISO
Puede cambiar el número y el estilo de la claqueta ( p. 48).
Si la señal de entrada suena distorsionada, vaya al paso 2.1
para ajustar la sensibilidad de entrada y el nivel de grabación.
4. Cuando haya terminado de grabar, pulse la
tecla STOP [P] .
Se apagarán las teclas REC [O] y PLAY [R] y se detendrá la
grabación. En pantalla aparecerá durante un instante la indicación
“wait...” y después volverá a aparecer la pantalla principal.
NOTA
El tiempo que estará en pantalla la indicación wait... puede
variar. No apague la unidad mientras aparezca en pantalla esta
indicación. Si lo hace puede perder los datos grabados e incluso
podría dañar la unidad.
5. Para escuchar el contenido grabado, pulse la
tecla ZERO [U] para volver al principio de la
canción y pulse la tecla PLAY [R].
La pista será reproducida junto con el ritmo guía de la
sección de ritmo.
AVISO
Puede especicar una posición en horas/minutos/segundos/
milisegundos para desplazarse directamente a ese punto ( p. 37).
El introducir marcas en los puntos que quiera le permitirá
avanzar rápidamente hasta esos puntos ( p. 46).
6. Para detener la reproducción, pulse la tecla
STOP [P].
Para rehacer la grabación, repita los pasos 3 – 5.
7. Si está satisfecho con el contenido grabado,
pulse la tecla de estado 1 hasta que se
ilumine en verde.
Se anulará el estado de espera de grabación en el que estaba
la pista 1.
AVISO
El contenido grabado puede ser copiado, borrado o editado
(
p. 49).
Con la activación de la toma-V para la pista, puede grabar una
nueva toma conservando la toma actual ( p. 35).
2qt.fm Page 27 Saturday, June 12, 2004 3:47 PM
Guia rápida
ZOOM MRS-1608
28
En este paso, aprenderá cómo grabar otro instrumento en la
pista 2, mientras escucha lo que acaba de grabar en el paso
anterior. La grabación de partes adicionales de esta forma es
conocida como “sobredoblaje”.
3.1
Ajustes de la sensibilidad de
entrada y del efecto de inserción
Al igual que en el paso 2, vamos a ajustar la sensibilidad de
entrada y el nivel de grabación y vamos a realizar los ajustes
para el efecto de inserción.
1. Conecte el siguiente instrumento que quiera
grabar y pulse la tecla [ON/OFF] para que se
encienda en rojo.
2.
Ajuste la sensibilidad de entrada y el nivel de
grabación de la misma manera que en el paso 2.1.
3. Elija el algoritmo y el programa que quiera
como en el paso 2.2.
4. Cuando haya terminado con los ajustes,
pulse la tecla [EXIT] para volver a la pantalla
principal.
3.2 Elección de una pista y
grabación
Ahora ya podrá grabar el segundo instrumento en la pista 2,
mientras reproduce el contenido de la pista 1 y el ritmo guía.
1. Pulse repetidamente la tecla de estado 2
hasta que se encienda en rojo.
La pista 2 estará ahora en el modo de espera de grabación.
Compruebe que las tecla de estado 1 y [DRUM]/[BASS]
estén encendidas en verde.
2. Ajuste el fader [MASTER] a 0 dB y use el fader
2 para ajustar el nivel de monitorización.
Si es necesario, coloque la grabadora en el modo de
reproducción y use los faders 1/2 y los faders [DRUM]/
[BASS] para ajustar el balance de nivel de monitorización
entre las pistas.
3. Para que empiece la grabación, pulse la tecla
ZERO [U] para volver al principio de la
canción. Mantenga pulsada la tecla REC [O]
y pulse la tecla PLAY [R].
Después de la claqueta, empezará la grabación en la pista 2.
Grabe el instrumento que esté tocando mientras escucha el
ritmo guía y la pista 1.
4. Cuando haya terminado de grabar la pista 2,
pulse la tecla STOP [P] .
En pantalla aparecerá durante un instante la indicación
“wait...” y después volverá a aparecer la pantalla principal.
5. Para escuchar lo que acaba de grabar, pulse
la tecla ZERO [U] para volver al principio de
la canción y pulse PLAY [R].
Se reproducirá el ritmo guía de la sección rítmica y las pistas
1/2. Ajuste los faders 1/2 de la manera adecuada para
conseguir un buen balance de nivel.
6. Para detener la reproducción, pulse la tecla
STOP [P] .
AVISO
Para rehacer la grabación, repita los pasos 3 5. También puede
iniciar la grabación desde un punto intermedio de la pista y usar
la función de pinchado/despinchado para rehacer solo un
pasaje concreto (
p. 39).
7. Si está satisfecho con lo que acaba de grabar,
pulse la tecla de estado 2 hasta que se
ilumine en verde.
Ahora puede grabar más pistas utilizando este procedimiento.
AVISO
El máximo número de pistas que puede grabar es 16. Pero
incluso aunque tenga completas las 16 pistas, puede utilizar la
función de volcado (también llamada grabación ping-pong )
para trasladar el contenido de varias pistas a 1 o 2 pistas.
Después puede elegir otra toma-V para volcar las pistas y
grabar más ( p. 35).
Paso 3: Sobredoblaje
2qt.fm Page 28 Saturday, June 12, 2004 3:47 PM
Guia rápida
ZOOM MRS-1608
29
Cuando haya terminado de grabar todas las pistas, puede
utilizar el mezclador interno para ajustar parámetros como
el volumen, EQ (ecualizador), panorama stereo
(posicionamiento stereo izquierdo/derecho), etc. para un par
de pistas stereo.
4.1 Desactivación de la entrada y
de la sección de ritmos
De cara a evitar la introducción de señales no deseadas en la
mezcla, debería desactivar la entrada y el ritmo guía de la
sección rítmica.
1. Para anular la sección de ritmo, pulse las
teclas de estado [DRUM]/[BASS] para que se
apaguen.
2. Para anular la entrada, pulse la entrada [ON/
OFF] de la entrada a la que esté conectada el
instrumento para hacer que se apague.
AVISO
Si quiere, puede añadir a la mezcla el sonido del kit de batería/
programa de bajo y/o o el sonido de las señales de entrada.
4.2 Ajuste del volumen,
panorama stereo y EQ
A continuación le explicamos cómo ajustar el volumen,
panorama y la ecualización para cada pista controlando los
parámetros de pista del mezclador interno.
1. Para ajustar el balance de volumen entre las
pistas, utilice los faders 1 8 y 9/10 15/16.
Manejando los faders de un par stereo, puede ajustar el
balance izquierdo/derecho.
2. Para ajustar la EQ y el panorama para cada
pista, pulse la correspondiente tecla de la
sección de parámetros de pista.
3. Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
o las teclas de estado para elegir la pista en la
que quiera realizar el ajuste.
Mientras visualice la pantalla de parámetros de pista, podrá
utilizar las teclas de estado y las de cursor izquirdo/derecho
para elegir una pista. La tecla de estado de la pista
seleccionada entonces estará encendida en naranja.
4. Gire el dial para elegir el ajuste.
5. Utilice las teclas de cursor arriba/abajo o las
teclas de la sección de parámetros de pista
para escoger un parámetro de pista, y ajuste
otros de la misma manera.
Cuando visualice en pantalla un parámetro, la pulsación de
la correspondiente tecla en la sección de parámetros de pista
activará este parámetro si estaba desactivado y viceversa.
Los parámetros que puede elegir para las pistas 1 – 8 y 9/10
15/16 aparecen el el listado incluido en la página siguiente.
AVISO
En el ajuste por defecto para un proyecto, los parámetros
SUB-OUT SEND LVL y SUB-OUT SEND PAN están
desactivados. Para más información sobre como controlar
estos parámetros, vea la página 82.
También puede utilizar algunos parámetros de pista (nivel,
EQ, panorama/balance, intensidad del efecto de envío/
retorno, etc) para la pista de batería/bajo y para las señales de
entradas.
Paso 4: Mezcla
En naranja
TR3
TR3
EQ HI G
EQ HI G
0dB
0dB
TR3
TR3
EQ HI G
EQ HI G
+6dB
+6dB
2qt.fm Page 29 Saturday, June 12, 2004 3:47 PM
Guia rápida
ZOOM MRS-1608
30
Lista de parámetros de pista
Parámetro
Tecla
correspondiente
Indicación
Rango de
ajuste
Descripción
EQ HI GAIN
Tecla [EQ HIGH]
EQ HI G
-12 +12dB
Ajusta el rango de realce/corte de las
altas frecuencias.
EQ HI FREQUENCY
EQ HI F
500 18000(Hz)
Ajusta la frecuencia central para el rango
de realce/corte de las altas frecuencias.
EQ MID GAIN
Tecla [EQ MID]
EQ MID G
-12 +12dB
Ajusta el rango de realce/corte de los
medios.
EQ MID
FREQUENCY
EQ MID F
40 18000(Hz)
Ajusta la frecuencia central para el
rango de realce/corte de los medios.
EQ MID
Q-FACTOR
EQ MID Q
0.1 1.0
Ajusta el valor Q (anchura de banda)
para la ecualización de medios.
EQ LOW GAIN
Tecla [EQ LOW]
EQ LO G
-12 +12dB
Ajusta el rango de realce/corte de los
graves.
EQ LOW
FREQUENCY
EQ LO F
40 1600(Hz)
Ajusta la frecuencia central para el
rango de realce/corte de los graves.
CHORUS/DELAY
SEND LEVEL
Tecla [CHORUS/
DELAY SEND]
CHO SEND
0 100
Ajusta el volumen de señal enviado al
efecto chorus/retardo.
REVERB SEND
LEVEL
Tecla [REVERB
SEND]
REV SEND
0 100
Ajusta el nivel de señal enviado al
efecto reverb.
SUB-OUT SEND
ON/OFF
Tecla [SUB-OUT
SEND]
SUB SEND
ON/OFF
Elige si la toma STEREO SUB-OUT
lleva la misma señal que la toma
MASTER OUTPUT. Solo puede
seleccionar este parámetro para la
pista master.
SUB-OUT SEND
LEVEL
SUB SEND LVL
0 127
Ajusta el nivel de la señal enviada
desde las pistas 1 – 16, pista de
batería/bajo y desde la entrada a la
toma STEREO SUB-OUT. Este
parámetro no aparece cuando SUB-
OUT SEND ON/OFF para la pista
master está ajustado a ON.
SUB-OUT SEND
PAN
SUB SEND Pan
L100 0 R100
Ajusta el panorama de la señal
enviada desde la pistas 1 – 16, pista
de batería/bajo y desde la entrada a la
toma STEREO SUB-OUT. Este
parámetro no aparece cuando SUB-
OUT SEND ON/OFF para la pista
master está ajustado a ON.
PAN
Tecla [PAN]
PAN
L100 0 R100
Ajusta el panorama para la pista. En el
caso de las pista strereo, este parámetro
ajusta el balance izquierdo/derecho.
V-TAKE
Tecla [V-TAKE]
TR x-y
x=1 16
y=1 10
Elige la toma-V que va a utilizar la
pista. x es el número de la pista e y el
número de la toma-V.
FADER
Ninguna
FADER
0 127
Ajusta el volumen activo.
STEREO LINK
ST LINK
ON/OFF
Enlaza los parámetros para dos pistas
mono (
p. 82).
INVERT
INVERT
ON/OFF
Define si la fase de la señal de salida
estará invertida o no. OFF implica
una fase normal y ON que la fase
estará invertida.
2qt.fm Page 30 Saturday, June 12, 2004 3:47 PM
Guia rápida
ZOOM MRS-1608
31
4.3 Aplicación del efecto de
envío/retorno
Las señales de pista enviadas al mezclador interno pueden
ser procesadas por un efecto que esté conectado
internamente al bucle de envío/retorno del mezclador. (esto
es lo que se conoce como efecto de envío/retorno). El MRS-
1608 dispone de dos tipos de efectos de envío/retorno
(chorus/retardo y reverb).
Puede ajustar la intensidad del efecto de envío/retorno para
cada pista a través del parámetro nivel de envío (que controla el
nivel de señal que es enviada al efecto). El aumentar el valor de
este parámetro hará que la acción del efecto sea mayor .
Selección del programa de efectos de
envío/retorno
1. En la pantalla principal, pulse [CHORUS/
DELAY] o [REVERB] de la sección de efectos.
Pulse la tecla [CHORUS/DELAY] para elegir un programa
de chorus/retardo, o la tecla [REVERB] para elegir un
programa de reverb. En pantalla aparecerá el programa
activo en ese momento para el efecto escogido. Lo siguiente
es un ejemplo de lo que aparece en pantalla al pulsar la tecla
[REVERB] .
2. Gire el dial para escoger un programa.
Cada efecto de envío/retorno tiene 30 programas
preprogramados (numerados del 0 al 29). Si quiere, también
puede editar estos programas ( p. 147).
3. De la misma forma elija el programa para el
otro efecto de envío/retorno.
4. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
NOTA
En la conguración por defecto para un proyecto, el nivel de
envío para el efecto de envío/retorno está ajustado a cero para
cada pista. Por lo tanto, para comprobar el sonido producido
por el efecto tendrá que subir el ajuste de este parámetro.
Ajuste de la intesidad del efecto de envío/
retorno para cada pista
5. En la pantalla principal, pulse la tecla
[CHORUS/DELAY SEND] o [REVERB SEND]
de la sección de efectos para ajustar sus
respectivos niveles.
La pantala le indicará el nivel de envío ajustado entonces
para el efecto. La pantalla mostrada a continuación es un
ejemplo de lo que aparecerá al pulsar la tecla [REVERB
SEND].
6. Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
o las teclas de estado para elegir la pista cuyo
nivel de envío quiera ajustar.
7. Mientras reproduce la canción, gire el dial
para ajustar el valor del nivel de envío.
8. Ajuste del mismo modo el nivel de envío para
el resto de pistas.
9. Ajuste de igual forma la intensidad del otro
efecto de envío/retorno.
10.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
DRUM BASS
1 2 15/16
MASTER
REVERB
CHORUS/
DELAY
REVERB
SEND LEVEL
CHORUS/
DELAY
SEND LEVEL
Retorno
Envío
Número de programaNombre programa
SEND REV
SEND REV
TightHal
TightHal
No.0
No.0
Ajuste de nivel de envío
TR3
TR3
REV SEND
REV SEND
0
0
2qt.fm Page 31 Saturday, June 12, 2004 3:47 PM
Guia rápida
ZOOM MRS-1608
32
4.4 Aplicación del efecto de
inserción a una pista
Puede aplicar el efecto de inserción a la salida de cualquier
pista para post-procesar la señal de salida de la pista.
Cambio del algoritmo/posición de
inserción del efecto
1.
Use la tecla [ALGORITHM] de la sección de
efectos para elegir el algoritmo que quiera utilizar.
Durante la aplicación del efecto de inserción a una pista, el
algoritmo seleccionado define el número de pistas en las que
podrá ser utilizado el efecto.
Cuando elija 8x COMP EQ
El efecto podrá ser utilizado en la salida de ocho pistas
continuas (1 – 8 o 9 – 16).
Cuando elija otro algoritmpo distinto a 8x COMP EQ
El efecto podrá ser utilizado en un máximo de dos pistas
mono o una pista stereo.
2. Pulse la tecla [INPUT SOURCE] en la sección
de efectos.
En pantalla aparecerá la posición de inserción activa en ese
momento.
3. Gire el dial para que en la segunda línea de la
pantalla aparezca la pista a la que quiera
aplicar el efecto de inserción.
Se encenderá en naranja la tecla de estado de la pista
escogida.
Cuando haya elegido el algoritmo 8x COMP EQ
Podrá seleccionar ocho pistas contiguas (TR 1 – 8 o TR 9 –
16) como posición de inserción. Además, si ha elegido TR 9
16, podrá ajustar distintos valores de EQ, compresor y
filtro pasa-altos para las pistas par/impar.
Cuando haya elegido otro algoritmo distinto de 8x
COMP EQ
Puede elegir una de entre las ocho pistas mono (TR 1 – TR
8) o dos pistas mono/una pista stereo (TR 1/2 – TR 15/16)
como posición de inserción.
AVISO
También puede elegir la posición de inserción utilizando las teclas
de estado. Para seleccionar una pista mono x 2, mantenga pulsada
una de las teclas de estado mientras pulsa la otra.
Selección del programa para el efecto de
inserción
4. Pulse de nuevo la tecla [ALGORITHM] elegida
en el paso 1.
Aparecerá en pantalla el programa activo entonces.
5. Mientras reproduce la canción, gire el dial
para elegir el programa que quiera utilizar.
El efecto de inserción podrá ser utilizado ahora para post-
procesar la pista especificada. Cuando se aplique el efecto,
puede que cambie el nivel de salida. Utilice el fader
correspondiente para reajustar el nivel cuando sea necesario.
AVISO
Cuando elija el algoritmo 8x COMP EQ , podrá realizar ajustes y
la activación/desactivación del efecto individualmente para
cada pista ( p.142).
6. Cuando haya comprobado el efecto, detenga
la canción y pulse la tecla [EXIT] para volver a
la pantalla principal.
AVISO
Si el efecto de inserción se aplica a la salida de la pista, no podrá
aplicarlo también a la entrada o antes del fader [MASTER]. Sin
embargo, utilizando la función de volcado (
p. 42) para grabar
la pista/toma-V en otra toma-V vacía, puede convertir el sonido
del efecto post-procesado en datos audio y después aplicar el
efecto de inserción en otra posición.
IN SRC
IN SRC
IN
IN
IN SRC
IN SRC
TR1-8
TR1-8
IN SRC
IN SRC
TR1
TR1
2qt.fm Page 32 Saturday, June 12, 2004 3:47 PM
Guia rápida
ZOOM MRS-1608
33
Cuando haya terminado con el proceso de mezcla, podrá
transferirla a dos pistas para crear la canción terminada. A
esto es a lo que se conoce como “remezcla”.
Hay dos forma de hacer esto: utilizar los conectores
MASTER OUTPUT o DIGITAL OUTPUT y grabar la
canción en una grabadora externa o utilizar la pista master
interna del MRS-1608 para grabar.
La pista master es un par específico de pistas stereo que están
separadas de las pistas audio normales. Cuando elija la pista
master como pista de grabación, se grabará la señal que hay
después del fader [MASTER]. Luego podrá utilizar el
contenido grabado en la pista master como material fuente
para crear un CD de audio.
Esta sección le explica el procedimiento para la remezcla
utilizando el segundo método, es decir, la grabación en la
pista master.
5.1 Uso del efecto de inserción
de masterización
Aplicando el efecto de inserción inmediatamente antes del
fader [MASTER], podrá procesar la señal de la mezcla
stereo para la remezcla. Si en este punto elige el algoritmo
MASTERING, podrá usar el efecto de masterización para
procesar la mezcla stereo.
NOTA
Cuando el efecto de inserción esté colocado inmediatamente
antes del fader [MASTER] , no podrá utilizar el efecto para el
procesado de la señal durante la grabación o post-procesado
de una pista.
Para aplicar el efecto de inserción a la mezcla stereo, haga lo
siguiente.
Modicación de la posición en la que es
introducido el efecto de inserción
1. En la pantalla principal, pulse la tecla [INPUT
SOURCE] de la sección de efectos.
En pantalla aparecerá la posición actual del efecto de
inserción.
2. Gire el dial para que aparezca la indicación
MASTER en la segunda línea de la pantalla.
Ahora el efecto de inserción estará colocado justo antes del
fader [MASTER].
3. Pulse la tecla [EXIT] .
La unidad volverá a la pantalla principal.
Elección de un programa para el efecto
de inserción
4. Pulse la tecla [MASTERING] de la sección de
efectos.
El algoritmo MASTERING quedará seleccionado para el
efecto de inserción. En pantalla aparecerá el programa
elegido entonces.
5. Mientras reproduce la canción, gire el dial
para elegir el programa que quiera.
Si quiere, puede editar el programa elegido entonces para
modificar el efecto posteriormente ( p. 142).
NOTA
Si al aplicar el efecto de masterización la señal suena
distorsionada, compruebe que no haya distorsión al reproducir las
pistas individuales y, si es necesario, baje los ajustes de los faders.
6.
Cuando haya comprobado que el sonido está
ajustado tal y como quería, pulse la tecla [EXIT].
La unidad volverá a la pantalla principal.
Paso 5: Remezcla
A pista
master
DRUM
BASS
12345678
9/10
11/12 13/14 15/16
MASTER
RL
MASTER
OUTPUT
DIGITAL
OUTPUT
IN SRC
IN SRC
MASTER
MASTER
INSERT
INSERT
PlusAlfa
PlusAlfa
No.0
No.0
2qt.fm Page 33 Saturday, June 12, 2004 3:47 PM
Guia rápida
ZOOM MRS-1608
34
5.2 Remezcla en la pista master
Después de que haya terminado de realizar los ajustes del
efecto de masterización, grabe la mezcla final en la pista
master.
1. Pulse la tecla ZERO [U] para volver al
principio de la canción.
2. Pulse la tecla PLAY [R] para reproducir la
canción y compruebe el nivel de señal
después del fader [MASTER] .
Esta comprobación del nivel de señal después del fader
[MASTER] puede realizarla observando el medidor de nivel
que hay en la parte inferior derecha de la pantalla. Si el
segmento de 0 dB se enciende durante la reproducción, baje
el fader [MASTER] para realizar un ajuste más preciso.
Después de comprobar el nivel, pulse la tecla STOP [P].
3. Pulse repetidamente la tecla de estado
[MASTER] para que se encienda en rojo.
Ahora podrá grabar la pista master.
4. Desplácese hasta la posición de inicio de la
grabadora. Mantenga pulsada la tecla REC
[O] y pulse PLAY [R].
Empezará la grabación en la pista master.
5. Cuando haya terminado de grabar, pulse la
tecla STOP [P].
6. Para reproducir la pista master, pulse
repetidamente la tecla de estado [MASTER]
hasta que se encienda en verde.
Cuando esta tecla esté encendida en verde, la pista master
podrá ser reproducida. Todas las demás teclas de estado se
apagarán y las señales de las otras pistas serán anuladas.
También estarán desactivados los efectos de envío/retorno.
7. Vuelva al principio de la canción y pulse la
tecla PLAY [R].
Se reproducirá la pista master. Para detener la reproducción,
pulse la tecla STOP [P].
8. Para volver al funcionamiento normal del
MRS-1608, pulse repetidamente la tecla de
estado [MASTER] hasta que se apague.
Se cancelará la anulación de todas las demás pistas y las
teclas de estado volverán a la situación en que se
encontraban anteriormente.
AVISO
Al igual que el resto de pistas, la pista master también tiene
10 tomas-V.
Puede reproducir las pistas master de varios proyectos de
forma consecutiva (
p. 177).
También puede editar más tarde el contenido de la pista
master ( p. 49).
Nivel se ñal canal dcho.Nivel se ñal canal izdo.
En rojo
2qt.fm Page 34 Saturday, June 12, 2004 3:47 PM
ZOOM MRS-1608
35
Referencia [grabadora]
Ese capítulo le explica las funciones y pasos operativos de la sección de la grabadora.
Acerca de las tomas-V
Cada una de las pistas 1 - 16 de la grabadora contiene diez
pistas virtuales, llamadas “tomas V”. Para cada pista,
puede elegir una toma para utilizarla para los procesos de
grabación y reproducción. Por ejemplo, puede ir
cambiando de toma V conforme vaya grabando varias
voces o solos de guitarra en la misma pista y después
puede compararlos y elegir la mejor toma V.
Cambio de toma-V
Para cambiar la toma-V utilizada para cada pista 1 - 16
haga lo siguiente.
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla
[V-
TAKE]
en la sección de parámetros de pista.
Se encenderá la tecla y aparecerán en pantalla el número
de pista y el número y nombre de la toma V.
AVISO
Si elige una toma V en la que no haya nada grabado,
aparecerá la indicación “NO DATA”.
Si ha elegido la pista master como número de pista
aparecerá la indicación “M”.
Mientras aparezca en pantalla la indicación anterior, el
estado de la toma-V para cada pista vendrá indicado por los
segmentos del medidor de nivel. Un segmento encendido
corresponde a una toma-V grabada y uno apagado a una
toma-V no grabada. El segmento que parpadea le indica la
toma-V activa entonces para cada pista.
2.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para elegir una pista
.
AVISO
También puede elegir la pista con las teclas de estado . Para
las pistas (9/10-15/16), con cada pulsación de la tecla de
estado cambiará entre la pista impar y la par. Al pulsar la
tecla de estado [MASTER] elegirá la pista master.
3.
Gire el dial para elegir la toma V.
Para las pistas stereo, puede elegir una toma diferente
para la pista impar y para la par.
4.
Para elegir una toma V para cada pista, repita
los pasos 2-3 tantas veces como sea necesario.
5.
Para volver a la pantalla principal, pulse la
tecla [EXIT].
Se apagará la tecla [V-TAKE].
Tomas-V
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2
Tomas V
345678
9/10 11/12 13/1415/16
Pistas
Número de pista
Número de toma
V
Nombre de toma V
TR 3- 2
TR 3- 2
GTR 3- 2
GTR 3- 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tomas V
Pistas
Encendido: Toma V grabada
Parpadeando: Toma V elegida entonces
Apagado: Toma V no grabada
TR 2- 1
TR 2- 1
GTR 2- 1
GTR 2- 1
r1Rec.fm Page 35 Tuesday, May 25, 2004 9:57 PM
Referencia [grabadora]
ZOOM MRS-1608
36
Asignación de nombres a las tomas-V
A cada toma V grabada se le asignará automáticamente un
nombre por defecto, siguiendo el siguiente patrón
(xx indica
el número de pista e yy el número de toma-V):
GTRxx-yy
Corresponde a una toma V grabada a través del algoritmo
CLEAN, DIST o ACO/BASS SIM del efecto de inserción .
BASxx-yy
Corresponde a una toma V grabada a través del algoritmo
BASS del efecto de inserción.
MICxx-yy
Corresponde a una toma V grabada a través del algoritmo
MIC del efecto de inserción.
DULxx-yy
Corresponde a una toma V grabada a través del algoritmo
DUAL MIC del efecto de inserción.
LINxx-yy
Corresponde a una toma V grabada a través del algoritmo
LINE del efecto de inserción.
8INxx-yy
Corresponde a una toma V grabada a través del algoritmo
8x COMP EQ del efecto de inserción.
MASxx-yy
Corresponde a una toma V grabada a través del algoritmo
MASTERING del efecto de inserción
BYPxx-yy
Corresponde a una toma V grabada sin pasar a través del
efecto de inserción.
BOUxx-yy
Corresponde a una toma V grabada usando la función de
volcado o grabación rítmica.
LP_xx_yy
Corresponde a una frase registrada en toma-V utilizando
la función de bucle de frase (
p. 67)
HRMxx-yy
Corresponde a una toma V grabada usando la función de
de generación de armonía o función de armonía de duo.
AVISO
Cuando utilice la función de bucle de frase para grabar una
frase en la pista master, se le asignará el nombre LP_MS_yy .
Para cambiar el nombre a una toma-V, haga esto:
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla
[V-
TAKE]
de la sección de parámetros de pista.
Se encenderá la tecla y aparecerá en pantalla el número de
pista y el número y nombre de la toma V
.
NOTA
Solo podrá modicar el nombre de la toma V activa en ese
momento para una pista.
2.
Use los cursores izquierdo/derecho para elegir
la pista cuyo nombre de toma V quiera editar.
NOTA
Si escoge una toma V en la que no haya nada grabado,
aparecerá la indicación "NO DATA" y no podrá editar el nombre.
3.
Pulse la tecla [EDIT] .
Parpadeará el primer carácter del nombre de la toma V.
Esto le indica que puede modificar el nombre de la toma-V
.
4.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para desplazar la posición parpadeante
hasta el carácter que quiera modificar.
5.
Gire el dial para elegir un carácter.
Puede elegir entre los siguientes caracteres.
Números:
0 9
Letras:
A Z, a z
Símbolos: (
espacio) ! # $ % & ( ) + , - . /
: ; < > = ? @ [ ] ^ _ ` { }
6.
Repita los pasos 4 - 5 hasta que haya
ajustado el nombre que quiera.
7.
Cuando haya terminado de editar el
nombre, pulse la tecla [EXIT].
El nuevo nombre será aceptado y la unidad volverá a la
situación del paso 2. Si es necesario, puede editar los
nombres de otras tomas V.
8.
Para volver a la pantalla principal, pulse la
tecla [EXIT].
Se apagará la tecla [V-TAKE].
TR 3- 2
TR 3- 2
GTR 3- 2
GTR 3- 2
TR 2- 2
TR 2- 2
GTR 2- 1
GTR 2- 1
r1Rec.fm Page 36 Tuesday, May 25, 2004 9:57 PM
Referencia [grabadora]
ZOOM MRS-1608
37
AVISO
Si borra una toma V grabada, su nombre volverá a quedar
como NO DATA.
Puede indicar una posición dentro de la canción en
unidades de tiempo (minutos/segundos/milisegundos) o
en unidades rítmicas (compás/tiempo/tick) y desplazarse
hasta allí.
AVISO
Si utiliza la función de marcador (
p. 46) para introducir
marcadores en distintos puntos de tiempo de la grabadora,
podrá usar la función de localización para desplazarse de un
marcador a otro.
1.
Asegúrese de que la grabadora esté parada.
2.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho de la pantalla principal para
desplazar la parte parpadeante hasta la
unidad que quiera modificar.
Por ejemplo, para modificar los minutos, haga que parpadee
el segmento marcado con una "M"
.
3.
Gire el dial para modificar el valor que está
parpadeando.
Cuando modifique el valor de pantalla, la unidad se
desplazará inmediatamente a la nueva posición. Al pulsar
la tecla PLAY [R
] empezará la reproducción a partir de
ese punto.
AVISO
La indicación de compás/tiempo/tick cambiará de acuerdo
al tempo y compás activos en la sección rítmica.
Es una función que reproduce repetidamente una región
concreta de la canción. Esto le será útil cuando quiera
escuchar de forma repetitiva la misma región, por ejemplo
mientras ensaya
.
1.
Desplácese hasta el punto en el que quiera
que empiece la reproducción repetida y
pulse la tecla [A-B REPEAT] de la sección
de control.
Parpadeará esta tecla; acaba de introducir el punto de
inicio (punto A) de la reproducción repetida.
AVISO
Puede introducir el punto A/B tanto durante la reprodución
como con la unidad parada.
2.
Colóquese en el punto en el que quiera que
termine la reproducción repetida y pulse de
nuevo la tecla [A-B REPEAT].
La tecla [A-B REPEAT] dejará de parpadear y se quedará
iluminada fija; acaba de introducir el punto donde deberá
finalizarla reproducción repetida (punto B).
NOTA
Para volver a ajustar el punto A/B , pulse la tecla [A-B
REPEAT] para que se apague y repita el proceso desde el
paso 1.
Si introduce como punto B una posición anterior al punto A,
la región que será reproducida repetidamente será la B
A.
3.
Para que comience la reproducción
repetida, pulse la tecla PLAY [R
] .
La reproducción repetida empezará en cuanto pulse la
tecla PLAY [R
] siempre y cuando esté encendida la tecla
[A-B REPEAT]. Cuando llegue al punto B, la grabadora
“saltará” al punto A y continuará la reproducción.
4.
Para detener la reproducción repetida,
pulse la tecla STOP [P
].
Incluso después de pulsar la tecla STOP [P
] para detener
la reproducción, mientras esté encendida la tecla [A-B
REPEAT], podrá ejecutar la reproducción repetida tantas
veces como quiera.
5.
Para desactivar la reproducción repetida,
pulse la tecla [A-B REPEAT].
Se apagará la tecla [A-B REPEAT] y la reproducción
repetida será desactivada
. Se borrarán los puntos A/B.
Desplazamiento hasta un
punto concreto de la canción
(función de localización)
0
0
10
10
12
12
660
660
307
307
2
2
0 00
00
Minutos Milise
g
undos Tiem
p
os musicales
Horas Segundos Compases Ticks
0
0
10
10
12
12
660
660
307
307
2
2
0 00
00
Reproducción del mismo
pasaje de forma repetitiva
(función de repetición A-B)
r1Rec.fm Page 37 Tuesday, May 25, 2004 9:57 PM
Referencia [grabadora]
ZOOM MRS-1608
38
El MRS-1608 dispone de una función "Scrub" (barrido)
que le permite buscar una determinada posición mientras
se reproduce repetidamente una pequeña región colocada
antes o después de la posición activa. Esta función le
resultará útil cuando quiera localizar con precisión el
punto en el que empieza o acaba un determinado sonido.
Cuando esté activada la función de barrido, puede utilizar la
función "Preview" (previsualización) que reproduce 0.7
segundos antes o después del punto activo. Usando
conjuntamente las funciones de barrido y previsualización
podrá encontrar la posición que quiera de forma precisa y rápida
Uso del barrido/previsualización
1.
Para realizar un barrido, en la pantalla
principal, mantenga pulsada la tecla STOP
[
P
] y pulse PLAY [
R
] .
Se encenderá la tecla y se reproducirá repetidamente una
pequeña región (40 milisegundos por defecto) colocada a
continuación de la posición activa.
Justo después de activar la función de barrido, se
seleccionará la pista de audio 1 como destino de barrido.
Cuando esté activada la función de barrido en pantalla
aparecerá lo siguiente.
2.
Utilice las teclas de estado para elegir la(s)
pista(s) en la(s) que quiera aplicar el barrido.
Puede elegir hasta 4 pistas simultáneamente. (los pares de
pistas stereo cuentan como dos). Para activar esta función
si estaba desactivada para una pista o viceversa, pulse la
tecla de estado correspondiente. Si intenta seleccionar
más de cuatro pistas, la función de barrido solo se
aplicará a las últimas cuatro pistas escogidas .
3.
Para desplazar la posición de la reproducción
de barrido, use las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que la indicación de
millisegundos o ticks del contador empiece a
parpadear. Gire el dial para ajustar la posición
que quiera.
Durante la reproducción de barrido, puede desplazar la posición
hacia delante o hacia a atrás en milisegundos o en ticks.
4.
Si quiere utilizar la función de previsualización
para escuchar la región anterior a la posición
activa, pulse la tecla REW [
T
] . Para escuchar
la región situada después de la posición activa,
pulse la tecla FF [
Y
].
Si pulsa la tecla REW [T
], se reproducirá la región colocada
0.7 segundos antes de la posición activa (esta región
terminará en la posición activa). Si pulsa la tecla FF [Y
], se
reproducirá la región colocada 0.7 segundos después de la
posición activa (empezando en la posición activa). A esto es
a lo que se conoce como "previsualización de
reproducción". Cuando acabe este tipo de reproducción,
continuará la reproducción de barrido.
5.
Para cancelar la función de barrido, pulse
la tecla STOP [P
].
Se apagarán las teclas PLAY [R
] y STOP [P
].
Modificación de la dirección y
duración del barrido
Cuando esté activada la función de barrido, podrá modificar
la dirección de la reproducción de barrido (si la región que
será reproducida estará colocada antes o después de la
posición activa) y la longitud de la región en la que se realiza
esta reproducción de barrido
.
1.
En la pantalla principal, mantenga pulsada
la tecla STOP [
P
] y pulse la tecla PLAY [
R
].
Esto activará la función de barrido y aparecerá en pantalla
la dirección y duración de la reproducción de barrido.
2.
Si quiere modificar la longitud de la
reproducción de barrido, utilice las teclas
de cursor izquierdo/ derecho para que la
longitud de la reproducción de barrido
empiece a parpadear y gire el dial.
Puede escoger entre los siguientes valores 40, 80, 120,
160 o 200 (ms).
Búsqueda de una posición determinada
(Función barrido/previsualización)
Pista
Posición actual
Reprod barrido
SCRUB
SCRUB
FRM 40ms
FRM 40ms
Posición activa
Previsualiz. reprod Previsualiz. reprod
Longitud reprod.
por barrido
Dirección reprod.
por barrido
SCRUB
SCRUB
FRM 40ms
FRM 40ms
r1Rec.fm Page 38 Tuesday, May 25, 2004 9:57 PM
Referencia [grabadora]
ZOOM MRS-1608
39
AVISO
También puede utilizar las teclas de cursor arriba/abajo para
modicar la longitud de la reproducción de barrido.
3. Si quiere modificar la dirección de la
reproducción de barrido, utilice las teclas
de cursor izquierdo/derecho para que
empiece a parpadear la dirección de la
reproducción de barrido y gire el dial.
Si elige "TO", la reproducción de barrido empezará en un
punto anterior a la posición activa y acabará en la
posición activa. Si elige "FRM", la reproducción de
barrido empezará en la posición activa.
Para salir de la función de barrido, pulse STOP [P].
La función de pinchado/despinchado le permite volver a
grabar solo una región concreta de una pista grabada
previamente. La acción de pasar de estar reproduciendo la
pista activa al modo de grabación se llama “pinchado” y la
de volver al modo de reproducción desde el de grabación
se llama "despinchado".
El MRS-1608 tiene dos formas de hacer esto. Puede utilizar
las teclas del panel o un pedal de disparo (ZOOM FS-01,
que puede adquirir por separado) para realizar estas
operaciones manualmente ("pinchado/despinchado
manual") o realizarlas automáticamente en puntos
señalados ("pinchado/despinchado automático").
NOTA
Cuando esté activada la función de grabación de 8 pistas
(
p. 45) , no podrá utilizar el pinchado/despinchado.
Uso del pinchado/despinchado
manual
Para realizar el pinchado/despinchado manual, haga lo
siguiente:
AVISO
Si quiere utilizar un pedal de disparo para el pinchado/
despinchado, conecte el pedal de disparo ZOOM FS-01 a
la toma FOOT SW del panel frontal.
Con los ajustes por defecto para el MRS-1608, el pedal de
disparo estará ajustado para controlar la reproducción/
parada de la grabadora. Si quiere utilizar el pedal de
disparo para el pinchado/despinchado, primero debe
modicar el ajuste del pedal ( p. 181).
1. Pulse repetidamente la tecla de estado de
la pista en la que quiera realizar el
pinchado/despinchado hasta que la tecla
se encienda en rojo.
2. Ajuste el fader de esa pista de la forma
adecuada.
3. Utilice la tecla [ON/OFF] para elegir la
entrada y después toque el instrumento
conectado a la toma INPUT y utilice los
controles [INPUT] y [REC LEVEL] para
ajustar el nivel de grabación.
4.
Colóquese en un punto unos cuantos compases
antes del punto de pinchado que quiera
introducir y pulse la tecla PLAY [
R
] para que la
grabadora active el modo de reproducción.
5.
Cuando llegue al punto de pinchado, pulse la
tecla REC [
O
] (o pulse el pedal de disparo).
Se encenderá la tecla REC [O] y empezrá la reproducción
desde ese punto
.
6. Cuando llegue al punto de despinchado
que quiera introducir, vuelva a pulsar la
tecla REC [O] (o el pedal de disparo) .
Se apagará la tecla REC [O] y el MRS-1608 pasará del
modo de grabación al de reproducción.
7. Para detener la grabadora, pulse la tecla
STOP [P].
8.
Para revisar el contenido que acaba de
grabar, colóquese en un punto anterior al
punto de pinchado y pulse la tecla PLAY [
R
].
Re-grabación solo de una
región determinada (función
de pinchado/despinchado)
Posición activa
Reprod. barrido
(ajuste por defecto)
Posición activa
Reprod. barrido
r1Rec.fm Page 39 Tuesday, May 25, 2004 9:57 PM
Referencia [grabadora]
ZOOM MRS-1608
40
Uso del pinchado/despinchado
automático
La función de pinchado/despinchado automático le permite
indicar de antemano la región que va a volver a grabar. El
pinchado se realizará en cuanto llegue a la posición inicial
(punto de pinchado) y el despinchado cuando llegue a la
posición final (punto de despinchado). Por ejemplo esto
resulta adecuado cuando no pueda utilizar el MRS-1608
porque esté tocando el instrumento o cuando requiera un
cambio reproducción/grabación muy rápido.
Para realizar un pinchado/despinchado automático,
primero debe especificar el punto de pinchado (el punto
en el que la grabadora pasa de la reproducción a la
grabación) y el de despinchado (el punto en el que la
grabadora pasa de la grabación a la reproducción) y
después realizar la operación de grabación.
1. Ajuste de forma adecuada el fader de la
pista en la que quiera realizar la operación
de pinchado/despinchado.
2. Utilice la tecla [ON/OFF] para elegir la
entrada y después toque el instrumento
conectado a la toma INPUT y utilice los
controles [INPUT] y [REC LEVEL] para
ajustar el nivel de grabación.
3. Colóquese en el punto en el que quiera
realizar el pinchado y pulse la tecla [AUTO
PUNCH IN/OUT] .
Parpadeará esta tecla. Este paso ajusta el “punto de
pinchado” en el que empezará la grabación.
4. Colóquese en el punto en el que quiera
realizar el despinchado y vuelva a pulsar la
tecla [AUTO PUNCH IN/OUT].
La tecla dejará de parpadear y quedará iluminado fija.
Esto ajusta el punto de despinchado en el que terminará
la grabación.
AVISO
Si quiere indicar los puntos de pinchado/despinchado de un
modo preciso, es conveniente utilizar la función de barrido
(
p. 38) para encontrar las posiciones y asignarles una
marca (
p. 46) .
5.
Use la función de localización para colocarse
en un punto anterior al punto de pinchado.
6. Pulse repetidamente la tecla de estado
para la pista en la que quiera realizar el
pinchado/despinchado hasta que
parpadee en rojo.
NOTA
Una tecla de estado encendida en rojo (y la tecla REC [O]
durante la grabación) le indica que la posición activa está
comprendida entre el punto de pinchado y el de
despinchado. En este caso, vuelva a utilizar el transporte
para colocarse en un punto anterior al punto de pinchado
7. Si quiere realizar un ensayo con la función
de pinchado/despinchado automático,
pulse la tecla PLAY [R].
La grabadora entrará en el modo de reproducción.
Cuando llegue al punto de pinchado, se anulará la pista en
la que esté realizando el pinchado/despinchado. Cuando
llegue al punto de despinchado, se desactivará la
anulación. (Siempre podrá monitorizar la señal de
entrada durante este tiempo). Al realizar esta acción no
borrará ni grabará nada en la pista.
Cuando haya terminado con el ensayo, colóquese en una
posición anterior al punto de pinchado.
NOTA
Para modicar las posiciones de los puntos de pinchado y
despinchado, pulse la tecla [AUTO PUNCH IN/OUT] para
que se apague y repita los pasos 3 7.
8. Para ejecutar la función de pinchado/
despinchado automático, mantenga
pulsada la tecla REC [O] y pulse PLAY [R].
Cuando llegue al punto de pinchado, empezará
automáticamente la grabación (pinchado). Cuando llegue al
de despinchado, la grabación terminará automáticamente y
continuará la reproducción (despinchado).
9. Cuando haya terminado de grabar, pulse la
tecla STOP [P].
10.
Para escuchar el resultado de la grabación,
pulse repetidamente la tecla de estado de
la pista en la que haya grabado hasta que
esta tecla se encienda en verde. Colóquese
en una posición anterior al punto de
pinchado y pulse la tecla PLAY [R].
Si quiere rehacer la grabación, repita los pasos 5 – 9.
11.
Cuando quede satisfecho con la grabación,
pulse la tecla [AUTO PUNCH IN/OUT] para
que se apague la tecla.
La función de pinchado/despinchado automático se
desactivará y los puntos de pinchado y despinchado serán
eliminados.
Punto pinchado Punto despinchado
Pista
ReproducciónReprod Grabación
r1Rec.fm Page 40 Tuesday, May 25, 2004 9:57 PM
Referencia [grabadora]
ZOOM MRS-1608
41
Esta sección le explica cómo reproducir pistas audio
grabadas y sonidos de la pista de batería/bajo y grabarlos
como una mezcla stereo en una pista master (remezcla).
Acerca de la pista master
La pista master es un grupo de pistas stereo que es
independiente de las pistas normales 1 - 16. El uso más
frecuente que se le da a esta pista master es para grabar el
resultado final de un proceso de remezcla. Puede utilizar
el contenido de la pista master para crear un CD de audio.
Cuando ajuste la pista master para la grabación, la señal
después de pasar a través del fader [MASTER] (la misma
señal que en las tomas MASTER OUTPUT) es enviada a
la pista master.
El MRS-1608 dispone de una pista master para cada
proyecto. Al igual que las pistas 1 - 16, la pista master
también tiene diez pistas virtuales (tomas V). Esto le
permite grabar distintas mezclas en varias tomas-V y
elegir posteriormente la mejor toma.
AVISO
Es posible reproducir de forma sucesiva las pistas master de
varios proyectos que estén grabados en el disco duro (
p.
177).
Pasos para la remezcla de la pista
master
A continuación le indicamos cómo mezclar las pistas de
la grabadora y el sonido de la sección de ritmos en dos
canales stereo y cómo grabarlos en la pista master.
1. Si es necesario, consulte la página 35 y elija
la toma-V que quiera para la pista master.
2. En la pantalla principal, pulse varias veces
la tecla de estado [MASTER] hasta que se
encienda en rojo.
La pista master estará ahora lista para su grabación.
3. Coloque la grabadora en el modo de
reproducción y ajuste el balance de mezcla
de las distintas pistas.
Los ajustes individuales de nivel de las pistas así como los
ajustes del efecto de inserción y del efecto de envío/retorno
influyen sobre la señal enviada a la pista master. Ajuste los
niveles mientras observa el medidor de nivel I/D y se
asegura de que no se produce una saturación de la señal.
4. Para realizar la operación de remezcla,
pulse la tecla ZERO [U] para volver al
principio de la canción y después pulse la
tecla PLAY [R] mientras mantiene pulsda
la tecla REC [O].
Empezará la grabación de la pista master.
5. Cuando haya terminado de realizar la
grabación, pulse la tecla STOP [P].
AVISO
Puede hacer que la operación de remezcla empiece desde
un punto de la canción. Solo serán sobregrabados los datos
que estén dentro del rango grabado.
Reproducción de la pista master
Para reproducir la pista master grabada, siga estos pasos.
1. En la pantalla principal, pulse varias veces
la tecla de estado [MASTER] hasta que se
encienda en verde.
La unidad entrará en el modo de reproducción de la pista
master. En este modo, todos las demás pistas estarán
anuladas y todos los efectos estarán desactivados
.
AVISO
Mientras la tecla de estado [MASTER] esté encendida en
verde, las teclas de transporte, salvo la tecla REC [
O] ,
funcionarán con normalidad.
Grabación de varias pistas
en una pista master
(función de remezcla)
Pistas 1 16
Pista
master
r1Rec.fm Page 41 Tuesday, May 25, 2004 9:57 PM
Referencia [grabadora]
ZOOM MRS-1608
42
2. Pulse la tecla ZERO [U] para volver al
principio de la canción y después pulse la
tecla PLAY [R].
Empezará la reproducción de la pista master. Puede utilizar el
fader [MASTER] para ajustar el volumen de reproducción.
3.
Para detener la reproducción, pulse STOP [
P
].
4.
Para cancelar el modo de reproducción de la
pista master, pulse la tecla de estado
[MASTER] de forma que se apague esta tecla.
Se desactivará la anulación de todas las pistas y la unidad
volverá a funcionar con normalidad. Las teclas de estado
que hubiesen sido desactivadas automáticamente volverán
a la situación en la que se encontraban previamente.
Funcionamiento del volcado
Esta es una función que mezcla el sonido de las pistas de
audio y de las pistas de batería/bajo y las graba en una o
dos pistas. (A esto también se le llama a veces "grabación
ping-pong".)
Por ejemplo, puede volcar el contenido de las pistas 1 -
14 en las pistas 15/16 y después puede activar las tomas
V de las pistas 1 - 14 para grabar nuevas versiones de su
interpretación.
AVISO
También puede mezclar las señales de las tomas INPUT
en la grabación de volcado.
Si elige solo una pista mono como destino de volcado,
será grabada la señal mezclada en mono.
Si es necesario, puede reproducir las pistas
1 16
y puede
volcarlas en una toma V vacía de una pista seleccionada
.
Ajustes para el volcado
Antes de utilizar la función de volcado, debe hacer una
serie de ajustes.
Especificación de la reproducción/
anulación para la(s) pista(s) grabada(s)
Por defecto, la(s) pista(s) de grabación de destino de
volcado eatará anulada. Si quiere reproducir una pista
mientras realiza una grabación de un volcado en otra
toma V de la pista, utilice el siguiente procedimiento para
cambiar el ajuste interno para que también sean
reproducidas la(s) pista(s) grabada(s).
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[UTILITY/TRACK EDIT].
En pantalla aparecerá la indicación “UTILITY TR EDIT”.
2. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación "UTILITY BOUNCE" y pulse la
tecla [ENTER].
3. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación "BOUNCE RECTRACK" y pulse
la tecla [ENTER].
En pantalla verá el ajuste actual.
Las indicaciones tienen el siguiente significado:
MUTE:
La pista(s) de grabación serán anuladas
(ajuste por defecto).
PLAY:
La pista(s) de grabación serán reproducidas.
4. Para reproducir la pista destino de volcado,
gire el dial para cambiar el ajuste
a
“PLAY”.
5. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
Combinación de varias
pistas en una o dos pistas
(función de volcado)
Pistas 1 14
RECTRACK
RECTRACK
MUTE
MUTE
r1Rec.fm Page 42 Tuesday, May 25, 2004 9:57 PM
Referencia [grabadora]
ZOOM MRS-1608
43
Elección de la toma-V de destino de la
grabación
Por defecto, el resultado de una operación de volcado es
grabado en la toma V elegida entonces para la(s) pista(s) de
grabación. Si quiere reproducir una pista mientras está
realizando un volcado en otra toma V de la pista, puede
utilizar el siguiente procedimiento para modificar la toma V
de destino de la grabación.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[UTILITY/TRACK EDIT].
En pantalla aparecerá la indicación “UTILITY TR EDIT” .
2. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que en pantalla aparezca la
indicación "UTILITY BOUNCE" y pulse la
tecla [ENTER] .
3. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que en pantalla aparezca la
indicación "BOUNCE REC TAKE" y pulse la
tecla [ENTER].
Aparecerá en pantalla el ajuste actual.
Las indicaciones significan lo siguiente.
CURRENT:
El resultado del volcado será grabado en la toma V elegida
entonces para la pista de grabación (ajuste por defecto).
1 – 10:
El resultado del volcado será grabado en la toma V de la
pista de grabación cuyo número indique aquí
.
4. Gire el dial para especificar la toma V de
destino de la grabación.
5. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
Ejecución del volcado de grabación
En este ejemplo, volcaremos el contenido de las pistas 1
- 16 y de las pistas de batería/bajo en la toma V número
10 de las pistas 15/16.
1. Vaya al apartado “Ajustes para el volcado”
y ajuste la pista destino de grabación a
“PLAY”.
2. Vaya al apartado “Ajustes para el volcado”
y elija la toma-V número 10 como pista de
destino de grabación.
3. En la pantalla principal, pulse varias veces
las teclas de estado de las pistas 15/16
para que se enciendan en rojo.
Ahora las pistas 15/16 ya estarán listas para la grabación.
4. Pulse la tecla [BOUNCE] de la sección de
control.
Se encenderá esta tecla y se activará la función de
volcado para las pistas de destino. El resto de pistas y
efectos funcionarán con normalidad.
5.
Ajuste la grabadora para la reproducción y ajuste
el balance de mezcla de las distintas pistas.
Los ajustes individuales de nivel de pista así como los
ajustes del efecto de inserción y del efecto de envío/
retorno influyen sobre la señal mezclada que es enviada a
las pistas de destino de volcado.
Ajuste los niveles mientras observa el medidor de nivel I/
D y asegúrese de que no se produce ninguna saturación
de la señal.
6. Coloque la grabadora al principio y
empiece a grabar.
Empezará la grabación sobre las pistas 15/16.
7. Cuando haya terminado la grabación, pulse
la tecla STOP [P].
AVISO
Para comprobar el resultado de una operación de volcado,
elija la toma-V de las pistas de destino de volcado y anule
las demás pistas. Tenga en cuenta que los parámetros de
pista seguirán siendo válidos. Para monitorizar el sonido
sin procesar, vuelva a ajustar el volumen de pista y la
ecualización para las pistas de destino de grabación a sus
valores . Cuando esté realizando un volcado en stereo a
dos pistas mono, ajuste el parámetro Pan para la pista
impar a L 100 y para la pista par a R 100.
Si solo está grabada la señal de la pista de batería o bajo,
consulte el apartado Selección de la pista de batería/bajo
como fuente de grabación en la página 44 y elija
REC TAKE
REC TAKE
CURRENT
CURRENT
r1Rec.fm Page 43 Tuesday, May 25, 2004 9:57 PM
Referencia [grabadora]
ZOOM MRS-1608
44
MASTER como fuente.
8. Para desactivar la función de volcado,
pulse la tecla [BOUNCE].
Se apagará la tecla [BOUNCE] y se anulará la función de
volcado.
El MRS-1608 le permite grabar en cualquier pista el
sonido de la pista de batería o de la de bajo de la sección
rítmica. Esta función se llama “grabación rítmica”. Al
grabar una canción o patrón rítmico en una pista audio,
puede combinarlo con otra canción o patrón para que sea
reproducido por la sección rítmica.
Para usar la función de grabación rítmica, haga lo siguiente:
Selección de la pista de batería/
bajo como fuente de grabación
Mientras utiliza la función de volcado, elija la pista de
batería/bajo como señal fuente para grabar.
1. En la pantalla principal, pulse [UTILITY/
TRACK EDIT] en la sección de pantalla.
En pantalla aparecerá la indicación “UTILITY TR EDIT”.
2. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que en pantalla aparezca la
indicación “UTILITY BOUNCE” y pulse la
tecla [ENTER].
3. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que en pantalla aparezca la
indicación “BOUNCE REC SRC” y pulse la
tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá lo siguiente:
En este punto puede elegir la señal fuente para grabar.
Tiene disposibles estas opciones:
MASTER
Señal justo antes del fader [MASTER] (ajuste por
defecto)
DRUM TR
Pista de batería
BASS TR
Pista de bajo
4. Gire el dial para elegir “DRUM TR” o “BASS
TR” como fuente de grabación.
5. Pulse varias veces [EXIT] para volver a la
pantalla principal.
Grabación
Mientras reproduce las pistas audio, puede grabar la
reproducción de la sección rítmica en cualquier pista audio.
1. Pulse la tecla [BOUNCE] .
Se encenderá esta tecla.
2. Pulse repetidamente la tecla de estado de
la pista en la que quiera grabar hasta que la
tecla se encienda en rojo.
En este punto, se grabará la señal de la pista elegida en el
paso 4 del apartado “Selección de la pista de batería/bajo
como fuente de grabación” .
NOTA
Para grabar pistas de batería en stereo, elija dos pistas
como destino de grabación. Si solo elige una pista, la
grabación se realizará en mono.
3. Compruebe que la tecla [RHYTHM] esté
apagada y que ha elegido la canción o
patrón rítmico que quiere grabar o que los
sonidos que quiera reproducir están
asignados a los parches.
4. Coloque la grabadora en el modo de
reproducción y ajuste el nivel de salida de
la pista de batería/bajo.
Ajuste los niveles mientras observa el medidor de nivel y
se asegura de que no se produce una saturación de la señal.
5. Coloque la grabadora al principio y
empiece a grabar.
Se grabará en la pista audio el patrón/canción rítmica que
esté siendo reproducido. Si durante la grabación golpea
los parches, también se capturará ese sonido. Cuando
haya terminado, pare la grabadora. Para anular la función
de volcado y volver al funcionamiento normal, vuelva a
ajustar la fuente de grabación a “MASTER”, como le
indicamos en el apartado “Selección de la pista de
batería/bajo como fuente de grabación”.
Grabación del sonido de
batería/bajo (grabación rítmica)
REC SRC
REC SRC
MASTER
MASTER
r1Rec.fm Page 44 Tuesday, May 25, 2004 9:57 PM
Referencia [grabadora]
ZOOM MRS-1608
45
AVISO
También puede utilizar un teclado MIDI o un aparato similar en
vez de los parches para reproducir los sonidos de batería/bajo.
6. Pulse la tecla [BOUNCE] .
Se apagará la tecla.
Esta sección le explica cómo utilizar el modo de grabación
de 8 pistas que le permite grabar hasta 8 pistas a la vez
.
Acerca de la grabación de 8 pistas
En el modo de grabación de 8 pistas, las señales de las
tomas INPUT 1 - 8 (o de las tomas GUITAR/BASS
INPUT 1/ 2 en lugar de las tomas INPUT 1/2 ) pueden ser
grabadas directamente en las pistas 1 - 8. Esto resulta muy
útil por ejemplo para grabar la interpretación de toda una
banda en una única sesión, utilizando pistas
independientes para las distintas partes o para capturar una
interpretación de batería con distintos micrófonos.
En el modo de grabación de 8 pistas, las entradas 1 - 8 se
corresponden con las pistas 1 - 8. Cuando la tecla de estado
de una pista esté encendida en rojo, la señal de esa entrada
podrá ser grabada en la pista. Cuando la tecla de estado de la
pista esté iluminada en verde, la señal de su correspondiente
entrada será enviada directamente a un punto
inmediatamente anterior al fader [MASTER]
.
También puede utilizar en el modo de grabación de 8
pistas los efectos de inserción y de envío/retorno.
NOTA
En el modo de grabación de 8 pistas, no se puede grabar en
las pistas 9/10 15/16. Para sobregrabar una pista mono
después de haber grabado las pistas 1-8, primero tendrá que
mover las tomas grabadas a las pistas 9-16 (
p. 63).
En el modo de grabación de 8 pistas, no están disponible
la función de pinchado/despinchado ni la de volcado.
Asignación de una señal de
entrada a una pista
Después de ajustar el nivel de las señales procedentes de
las tomas INPUT 1 - 8 o de las tomas GUITAR/BASS 1/
2, las señales serán enviadas a las pistas 1 - 8 en la sección
de grabadora.
1.
Verifique que los instrumentos o micrófonos
que vaya a grabar estén conectados a las
tomas INPUT 1 - 8 o GUITAR/BASS INPUT 1/ 2
.
NOTA
Puede usar el conector GUITAR/BASS INPUT 1 o INPUT 1,
y el conector GUITAR/BASS INPUT 2 o INPUT 2. Si usa
ambos conectores, las clavijas GUITAR/BASS INPUT 1/2
tendrán prioridad.
2. Pulse la tecla [8TRACK RECORDING] en la
sección de entrada.
Se encenderá la tecla y el MRS-1608 entrará en el modo
de grabación de 8 pistas.
3. Pulse las teclas [ON/OFF] para las tomas
INPUT 1 – 8.
Cuando lo haga, se encenderá una tecla y se activará la
correspondiente entrada.
4. Mientras toca los instrumentos, ajuste los
controles [INPUT] para conseguir un nivel
de sensibilidad de entrada adecuado.
Cuando utilice las tomas GUITAR/BASS INPUT 1/2,
realice el ajuste con el control [GUITAR/BASS INPUT]
1/2 del panel frontal.
5. Para utilizar un efecto de inserción, pulse la
tecla [INPUT SOURCE] en la sección de
efectos y pulse la tecla [ON/OFF] para la
entrada a la que quiera aplicar al efecto.
La correspondiente tecla [ON/OFF] se encenderá en naranja
y se aplicará el efecto de inserción. Cuando haya elegido 8x
COMP EQ como algoritmo para el efecto de inserción,
Grabación en 8 pistas
simultáneamente (modo de
grabación de 8 pistas)
Teclas de estad
o
Entrada
12345678
Rojo Rojo Rojo Rojo Rojo Rojo
Verde
(o apagada)
Verde
1 2 3 4 5 6 7 8 MASTER
r1Rec.fm Page 45 Tuesday, May 25, 2004 9:57 PM
Referencia [grabadora]
ZOOM MRS-1608
46
podrá aplicar procesado de efectos a todos los canales.
AVISO
En la condición por defecto de un proyecto, se elige como
efecto de inserción un programa adecuado para la
reproducción de guitarra/batería. Si es necesario, elija un
programa distinto (
p. 139).
6. Mientras toca los instrumentos, utilice el
control [REC LEVEL] para ajustar el nivel de
grabación.
Ajuste el nivel de grabación tan alto como sea posible,
pero evite los ajustes que hagan que se encienda el
indicador [CLIP]. Puede comprobar el nivel actual de
señal a través de los medidores de nivel IN1 – IN8.
7.
Pulse repetidamente las teclas de estado
para las pistas (1 - 8) que vaya a grabar de
forma que estas teclas se enciendan en rojo.
Puede activar hasta ocho teclas de estado a la vez. Cuando
una pista está en el modo de espera de grabación, la señal
de entrada al mezclador será enviada a la pista de
grabación correspondiente.
Si la tecla [ON/OFF] para una pista está ajustada a ON pero
la correspondiente tecla de estado está encendida en verde
(o apagada), su respectiva entrada no será grabada.
8. Coloque la grabadora al principio y
empiece a grabar.
Cuando haya terminado de grabar, pare la grabadora.
9.
Para anular el modo de grabación de 8 pistas,
pulse la tecla [8TRACK RECORDING] .
Se apagará la tecla.
Esta función le permite introducir marcas en una canción en
la posición que quiera para poder volver a ellas por medio de
una sencilla operación. Puede introducir hasta 100
marcadores.
AVISO
También es posible cambiar grupos de ajustes de
mezclador o de efectos (escenas) en una posición
marcada (
p. 84).
Cuando cree un CD de audio, puede utilizar los
marcadores para incluir información de tipo índice. Esto
permite al reproductor de CDs acceder a puntos
específicos de las pistas (
p. 155).
Ajuste de una marca
A continuación le indicamos cómo introducir una marca
en la posición que quiera dentro de una canción.
1. Localice el punto en el que quiera
introducir una marca.
AVISO
Puede asignar una marca tanto durante la reprodución
como con la unidad parada.
También puede utilizar la función de barrido (
p. 38) para
localizar la posición con una precisión más alta..
2.
Pulse la tecla [MARK] de la sección de control.
Se asignará una marca a la posición activa. El número de
la marca aparecerá en la zona MARKER del contador.
El campo MARKER le indica el número de la marca en la
posición actual o la marca anterior más cercana. Cuando la
posición activa coincide con la marca, aparecerá un
símbolo de marca a la derecha del número de marca.
El número de marca es asignado automáticamente en
orden ascendente desde el principio de la canción. Si
añade una nueva marca entre dos ya existentes, las
Función marcador
Número de marca
Símbolo de marca
307
307
2
2
0 01
01
r1Rec.fm Page 46 Tuesday, May 25, 2004 9:57 PM
Referencia [grabadora]
ZOOM MRS-1608
47
marcas posteriores serán renumeradas.
AVISO
La marca 00 está colocada siempre al principio de la
canción (la posición del contador cero). No puede cambiar
esto.
Localización de una marca
A continuación le explicamos cómo desplazarse hasta la
posición en la que se encuentra una marca. Puede hacerlo
de dos maneras distintas: utilizando las funciones de las
teclas o indicando directamente el número de la marca.
Uso de las teclas para localizar la marca
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla
MARKER [
U
] o [
I
] de la sección de control
Cada vez que pulse la tecla, la unidad se desplazará hasta
la siguiente marca colocada antes o después de la
posición en la que se encuentra en ese momento.
Introducción del número de la marca que
quiera localizar
1.
En la pantalla principal, utilice las teclas de
cursor izquierdo/derecho para que parpadee
en el contador el número de marca.
2. Gire el dial para elegir el número de marca
que quiera.
En cuanto introduzca este número la unidad se desplazará
hasta la marca que tenga dicho número.
Borrado de una marca
A continuación le indicamos lo que debe hacer para
borrar una marca asignada.
1. Localice la marca que quiera borrar.
No es posible eliminar una marca salvo que la posición de
la misma coincida exactamente con la posición activa.
Asegúrese de que aparezca el símbolo de marca. Si no
aparece, utilice las teclas MARKER [U] / [I] para
“saltar” al punto de marcador exacto.
2.
Pulse la tecla [CLEAR] de la sección de control.
Se borrará la marca elegida y las marcas posteriores serán
renumeradas
.
NOTA
No puede recuperar una marca borrada.
No es posible borrar la marca "00" colocada al principio
de la canción.
00
00
01
01
02
02
03
03
04
04
00
00
01
01
02
02
04
04
03
03
05
05
Añadir una marca
Número
marca
Canción
Número
marca
Canción
Posición activa
Canción
Marca
r1Rec.fm Page 47 Tuesday, May 25, 2004 9:57 PM
Referencia [grabadora]
ZOOM MRS-1608
48
En la configuración por defecto para un proyecto,
escuchará una claqueta de cuatro tiempos antes de
empezar a grabar. Puede modificar el número de
compases y el volumen de la claqueta de la siguiente
manera:
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[UTILITY/TRACK EDIT] de la sección de
pantalla.
En pantalla aparecerá la indicación “UTILITY TR EDIT”.
2. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación UTILITY PreCount y pulse la
tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá lo siguiente:
3. Para modicar el número de tiempos de la
claqueta, pulse la tecla [ENTER]. Gire el dial
para elegir entre estas opciones:
OFF
La claqueta estará desactivada.
1 8
Escuchará una claqueta de 1 8 tiempos.
SPECIAL
Oirá una claqueta especial, que es la que aparece a
continuación.
Cuando haya terminado con los ajustes, pulse la tecla
[EXIT] para volver a la pantalla del paso 2.
4. Para modicar el volumen de la claqueta,
utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca la indicación
PreCount VOLUME en pantalla y pulse la
tecla [ENTER].
La indicación en pantalla cambiará a lo siguiente. Gire el
dial para ajustar el volumen (0 – 15).
5. Cuando haya acabado con el ajuste, pulse
la tecla [EXIT] para volver a la pantalla
principal.
Si pone en marcha entonces el proceso de grabación,
escuchará una claqueta con el número de tiempos que
haya seleccionado al volumen que haya escogido.
Ajustes para la claqueta
PreCount
PreCount
COUNT
COUNT
Número tiempos preconteo
COUNT
COUNT
4
V
alor volumen preconteo
VOLUME
VOLUME
10
10
r1Rec.fm Page 48 Tuesday, May 25, 2004 9:57 PM
ZOOM MRS-1608
49
Referencia [Edición de pistas]
Esta sección le explica cómo editar los datos audio que contienen las pistas 1-16 de la sección de grabadora. Existen dos
tipos de funciones de edición: edición de un rango de datos de una pista y edición de la toma V completa.
A continuación le explicamos el procedimiento para
especificar un rango dentro de una pista y después
realizar una operación de edición.
Pasos básicos para edición de rango
Cuando esté editando un rango específico de datos, hay
una serie de pasos que son similares para todas las
operaciones. Estos pasos son los siguientes:
1.
En la pantalla principal, pulse [UTILITY/
TRACK EDIT] en la sección de pantalla.
En pantalla aparecerá “UTILITY TR EDIT”.
2.
Pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá en pantalla el menú de edición de pistas que
contiene distintas órdenes de edición.
3.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para elegir la orden que quiera
entre las siguientes opciones.
COPY
Copia un determinado rango de datos audio.
MOVE
Traslada un determinado rango de datos audio.
ERASE
Borra un determinado rango de datos audio.
TRIM
Conserva solo un determinado rango de datos audio y
borra el resto.
FADE I/O (Fade-in/out)
Realiza un fundido de entrada/salida sobre un
determinado intervalo de datos audio.
REVERSE
Invierte un determinado rango de datos audio.
TimStrch (Time Stretch/Compress)
Modifica la duración de todos los datos audio de una pista
sin cambiar el tono.
PitchFix
Aplica compensación de tono a un determinado rango de
datos audio.
HARMONY+ (Harmony Generate)
Añade armonía de 3 partes a un determinado rango de
datos audio.
DUO HARM (Duo Harmony)
Añade armonía de 1 parte a un determinado rango de
datos audio.
4.
Pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la pantalla para elegir la pista y la toma V que
quiera editar.
La imagen siguiente es un ejemplo del aspecto que tendrá
la pantalla cuando elija la orden COPY en el paso 3.
5.
Use las teclas de cursor arriba/abajo o las
teclas de estado y el dial para elegir la pista
(1 - 16, MASTER) y el número de la toma-V.
En esta pantalla, también puede elegir para su edición
tomas-V que no estén seleccionadas entonces.
Para órdenes distintas de PitchFix, HARMONY+ y DUO
HARM, cuando esté seleccionada la pista 16 , al girar el
dial hacia la derecha elegirá parejas de pistas formadas
por una pista impar y otra par (pista 1/2, pista 15/16 etc.)
o la pista master (indicada como "M").
Edición de un rango de datos
UTILITY
UTILITY
TR EDIT
TR EDIT
TR EDIT
TR EDIT
COPY
COPY
Copy Src
Copy Src
TR 1- 1
TR 1- 1
Copy Src
Copy Src
TR 5- 1
TR 5- 1
Copy Src
Copy Src
TR 1/2
TR 1/2
r2track.fm Page 49 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
Referencia [Edición de pistas]
ZOOM MRS-1608
50
NOTA
También puede pulsar las teclas de estado de dos pistas
mono impar/par adyacentes para elegir esas pistas.
Al pulsar repetidamente las teclas de estado de las pistas stereo
elegirá la pista impar, la par y la pista stereo una tras otra.
Cuando haya escogido una única pista como fuente de
edición para una orden distinta de HARMONY+ y DUO
HARM, el destino de edición también será una sola pista.
Cuando haya elegido como fuente de edición dos pistas o la pista
master, el destino de edición serán dos pistas o la pista master. La
toma- V elegida entonces para cada pista será el destino.
6.
Pulse la tecla [ENTER].
Los pasos posteriores serán distintos dependiendo de la
orden elegida. Vea las secciones correspondientes para
las distintas órdenes.
7.
Cuando haya ejecutado la orden de
edición, pulse repetidamente la tecla [EXIT]
para volver a la pantalla principal.
NOTA
Después de realizar una operación de edición y volver a
grabar los datos audio en una pista, no podrá restaurar los
datos originales. Si quiere conservar la condición anterior a
la operación edición, utilice la funciones de captura e
intercambio (
p. 65) para esa pista.
Copia de un determinado rango de datos
Puede copiar los datos audio de un determinado rango en
una posición concreta de una pista/toma-V. Esta acción
sobregrabará los datos existentes en la posición de
destino. Los datos de la fuente utilizada para esta
operación no sufrirán ningún tipo de modificación.
1.
Para elegir la pista/toma V utilizada como
fuente para la operación de copia, siga los
pasos 1 - 6 del apartado “pasos básicos para
edición de rango” y pulse la tecla
[ENTER].
La pantalla que aparecerá será la siguiente. Esta pantalla le
permite indicar el punto inicial del rango que vaya a copiar.
El punto inicial del rango de edición aparece en el
contador en horas, minutos, segundos y milisegundos, y
en compases, tiempos y ticks .
2.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para desplazar la sección
parpadeante del contador y gire el dial para
indicar el punto de inicio de la copia.
Puede especificar el punto en horas/minutos/segundos/
milisegundos o en compases/tiempos/ticks. Cuando haya
especificado un determinado valor, las otras unidades
reflejarán la nueva posición.
También podrá especificar los puntos de edición utilizando
marcadores haciendo que parpadee el número de marcador.
NOTA
Si especifica un punto en el que no hay datos audio, en la
segunda línea de la pantalla aparecerá el símbolo .
3.
Pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “Copy Src END”.
Esta pantalla le permite especificar el punto final del
rango a copiar.
4.
Para introducir el punto final del rango a
copiar, utilice el mismo procedimiento que
en el paso 2.
Si quiere reproducir el rango especificado, pulse PLAY [
R
] .
5.
Pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “Copy Dst TR xx-yy”
(donde xx es el número de la pista e yy el número de la toma V).
6.
Indique la pista/toma V destino de la copia
del mismo modo que hizo para escoger la
pista/toma V fuente para dicha operación y
pulse la tecla [ENTER].
Pista fuente copia
Pista destino co
p
ia
Copiar
Copy Src
Copy Src
START
START
0 0
0
0
0
0
0
001
001
1
1
0
0
00
00
Copy Src
Copy Src
END
END
0 2
2
13
13
0
0
058
058
3
3
0
0
00
00
Copy Dst
Copy Dst
TR 1- 1
TR 1- 1
r2track.fm Page 50 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
Referencia [Edición de pistas]
ZOOM MRS-1608
51
Aparecerá la pantalla mostrada a continuación.
7.
Indique el punto de inicio del destino de la
copia del mismo modo que para la fuente
de copia y pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “COPY SURE?” .
8.
Para ejecutar la operación de copia, pulse
la tecla [ENTER].
Cuando haya terminado la operación de copia, la unidad
volverá al menú de edición de pistas.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
AVISO
Para pegar el mismo rango varias veces, utilice la función de
bucle de frase (
p. 67).
Desplazamiento de un
determinado rango de datos
Puede trasladar los datos audio de un determinado rango
a una posición específica de una pista/toma-V. Esta
operación sobregrabará los datos existentes en la posición
de destino. Los datos de la fuente de desplazamiento
serán eliminados.
1.
Para elegir la pista/toma V fuente de
desplazamiento, siga los pasos 1 - 6 del
apartado “pasos básicos para edición de
rango” y pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “Move Src START”.
2.
Use las teclas de cursor izquierdo/derecho
para desplazar la sección parpadeante del
contador y gire el dial para indicar el punto
inicial de la operación de desplazamiento.
3.
Pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá el mensaje “Move Src END”.
4.
Para indicar el punto final de la operación
de desplazamiento, utilice el mismo
procedimiento que en el paso 2.
Para reproducir el rango especificado, pulse PLAY [R
].
5.
Pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la siguiente pantalla que le permitirá
especificar la pista/toma V utilizada como destino de esta
operación.
6.
Indique la pista/toma V destino de la operación
de desplazamiento del mismo modo que hizo
para escoger la pista/toma V fuente para dicha
operación y pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la pantalla mostrada a continuación que le
permite especificar el punto inicial del destino de la
opreación de desplazamiento.
7.
Indique el punto de inicio del destino de la
operación de desplazamiento del mismo
modo que para la fuente de dicha
operación y pulse [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “MOVE SURE?” .
8.
Para ejecutar la operación de desplazamiento,
pulse de nuevo la tecla [ENTER].
Cuando se haya ejecutado el desplazamiento, la unidad
volverá al menú de edición de pistas.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
Copy Dst
Copy Dst
TO
TO
0 2
2
13
13
0
0
058
058
3
3
0
0
00
00
Pista fuente desplazamiento
Pista destino desplazamiento
Desplazar
Move Src
Move Src
START
START
0 0
0
0
0
0
0
001
001
1
1
0
0
00
00
Move Src
Move Src
END
END
0 0
0
42
42
230
230
032
032
4
4
12
12
00
00
Move Dst
Move Dst
TR 1- 1
TR 1- 1
Move Dst
Move Dst
TO
TO
0 0
0
42
42
230
230
032
032
4
4
12
12
00
00
r2track.fm Page 51 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
Referencia [Edición de pistas]
ZOOM MRS-1608
52
Borrado de un determinado rango
de datos
Puede borrar los datos audio de un determinado rango y
hacer que ese rango pase a la condición de no grabado.
1.
Para elegir la pista/toma V a borrar, siga los
pasos 1 - 6 del apartado “pasos básicos para
edición de rango” y pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “Ers Src START” .
2.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para desplazar la sección parpadeante del
contador y gire el dial para indicar el punto
inicial de la operación de borrado.
3.
Pulse la tecla [ENTER
]
.
En pantalla aparecerá la indicación “Ers Src END”.
4.
Para indicar el punto final del rango a
borrar, use el mismo procedimiento que en
el paso 2.
Para reproducir el rango especificado, pulse PLAY [
R
] .
5.
Pulse la tecla [ENTER] .
En pantalla aparecerá la indicación “ERASE SURE?” .
6.
Para ejecutar la operación de borrado,
pulse la tecla [ENTER] .
Cuando se haya ejecutado el borrado, la unidad volverá al
menú de edición de pistas.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
Retoque de un determinado rango
de datos
Puede borrar los datos audio de un determinado rango y
ajustar el punto de inicio/final de los datos (retoque). Por
ejemplo, cuando vaya a grabar la pista master en un disco
CD-R/RW, puede que quiera eliminar una serie de secciones
al principio y al final de la toma V que vaya a utilizar.
NOTA
Cuando son borrados (retocados) los datos que están antes de
una sección específica, los datos audio restantes se desplazan
hacia delante en esa cantidad. Con ello puede que la
temporización se desajuste con respecto a otras pistas.
1.
Para elegir la pista/toma V en la que vaya a
realizar el retoque, siga los pasos 1 - 6 de
“pasos básicos para edición de rango” y
pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “Trim Src START” .
2.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para desplazar la sección
parpadeante del contador y gire el dial para
indicar el punto inicial del rango.
Se borrarán todos los datos anteriores al punto
especificado.
3.
Pulse la tecla [ENTER] .
En pantalla aparecerá la indicación “Trm Src END”.
4.
Para indicar el punto final del rango, utilice
el mismo procedimiento que en el paso 2.
Todos los datos detrás de este punto serán eliminados.
Para reproducir el rango especificado, pulse PLAY [R
] .
Borrar
Ers Src
Ers Src
START
START
0 0
0
0
0
0
0
001
001
1
1
0
0
00
00
Ers Src
Ers Src
END
END
0 1
1
20
20
20
20
042
042
4
4
24
24
00
00
Retoque Retoque
Trim Src
Trim Src
START
START
0 0
0
0
0
0
0
001
001
1
1
0
0
00
00
Trim Src
Trim Src
END
END
0 0
0
42
42
230
230
032
032
4
4
12
12
00
00
r2track.fm Page 52 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
Referencia [Edición de pistas]
ZOOM MRS-1608
53
5.
Pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “TRIM SURE?” .
6.
Para que se ejecute la operación de
retoque, pulse la tecla [ENTER].
Cuando se haya ejecutado el retoque, la unidad volverá al
menú de edición de pistas.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
Fundido de entrada/salida de un
rango específico de datos
Puede realizar un fundido de entrada o uno de salida
sobre un rango de datos concreto.
NOTA
La orden de fundido de entrada/salida no realiza una simple
modicación del volumen de la pista. En realidad regraba los
datos de la forma de onda y por lo tanto no se puede
deshacer una vez que se haya realizado.
1.
Para elegir la pista/toma V en la que va a
realizar el fundido de entrada/salida, siga
los pasos 1 - 6 de “pasos básicos para
edición de rango” y pulse [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “Fade Src START” .
2.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para desplazar la sección
parpadeante del contador y gire el dial para
indicar el punto inicial del fundido de
entrada/salida.
3.
Pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “Fade Src END”.
4.
Para especificar el punto final del fundido
de entrada/salida, use el mismo
procedimiento que en el paso 2.
5.
Pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “Fade Src CURVE” .
6.
Gire el dial para elegir la curva para el
fundido de entrada/salida.
Las curvas IN-1 a IN-3 son curvas para fundidos de
entrada, mientras que las curvas OUT-1 a OUT-3 son
curvas para fundidos de salida. El aspecto de estas curvas
es el siguiente:
7.
Pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “FADE I/O SURE?” .
8.
Para ejecutar la operación de fundido de
entrada/salida, pulse la tecla [ENTER].
Cuando se haya ejecutado el fundido, la unidad volverá al
menú de edición de pistas.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
Fundido de entrada
Fade Src
Fade Src
START
START
0 0
0
0
0
0
0
001
001
1
1
0
0
00
00
Fade Src
Fade Src
END
END
0 0
0
24
24
230
230
018
018
2
2
12
12
00
00
Fade Src
Fade Src
CURVE
CURVE
IN-1
IN-1
IN-1 IN-2 IN-3
OUT-1 OUT-2 OUT-3
Fundido de entrada
Fundido de salida
r2track.fm Page 53 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
Referencia [Edición de pistas]
ZOOM MRS-1608
54
Inversión de un rango específico
de datos audio
Puede invertir el orden de un determinado rango de datos
audio.
1. Para elegir la pista/toma V que vaya a
invertir, siga los pasos 1 - 6 del apartado
pasos básicos para edición de rango y
pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá en pantalla la indicación “Rvrs Src START” .
2. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para desplazar la sección
parpadeante del contador y gire el dial para
indicar el punto inicial del rango de datos
que vaya a invertir.
3. Pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “Rvrs Src END”.
4. Para especicar el punto nal del rango
que vaya a invertir, utilice el mismo
procedimiento que en el paso 2 .
Para reproducir el rango especificado, pulse PLAY [R].
5. Pulse la tecla [ENTER] .
En pantalla aparecerá la indicación “REVERSE SURE?”.
6. Para ejecutar la operación de inversión,
pulse la tecla [ENTER].
Cuando se haya ejecutado la operación de inversión, la
unidad volverá al menú de edición de pistas.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
Modificación de la duración de un
rango específico de datos
Puede cambiar la duración de un rango especificado de
datos de una pista sin modificar el tono (expansión/
compresión de tiempo). Los datos expandidos o
comprimidos pueden ser grabados sobre los antiguos
datos en la misma pista o puede pegarlos en otra pista.
NOTA
El punto de inicio de la operación de edición para la
expansión/compresión es siempre el principio de la toma-V.
El punto en el que detenga la reproducción cuando esté
comprobando el efecto de la expansión/compresión de
tiempo será el punto nal de la operación de edición.
1. Para elegir la pista/toma V en la que vaya a
realizar la expansión/compresión de
tiempo, siga los pasos 1 - 6 del apartado
pasos básicos para edición de rango y
pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “TmStrDst”. En esta
situación, puede elegir una pista/toma V en la que colocar
los datos audio después de realizar la expansión/
compresión de tiempo.
2. Use las teclas de cursor arriba/abajo y el
dial para elegir la pista/toma V de destino y
pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la siguiente pantalla:
Esta pantalla le permite especificar el ratio para la expansión/
compresión de tiempo de dos maneras diferentes :
Stretch ratio (%)
Expresa la longitud de la pista después de realizar la
expansión/compresión de tiempo.
A B C D E E D C B A
Invertir
Rvrs Src
Rvrs Src
START
START
0 0
0
0
0
0
0
001
001
1
1
0
0
00
00
Rvrs Src
Rvrs Src
END
END
0 1
1
18
18
0
0
042
042
2
2
0
0
00
00
A B C D EA B C D E
Compresión/expansión
de tiempo
TmStrDst
TmStrDst
TR 1- 1
TR 1- 1
TimStrch
TimStrch
100.00%
100.00%
120.0
120.0
Ratio de com
p
resiónTem
p
o
r2track.fm Page 54 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
Referencia [Edición de pistas]
ZOOM MRS-1608
55
Tempo (BPM)
Ajusta el tempo (tiempos musicales por minuto) después
de realizar la expansión/compresión de tiempo,
utilizando como referencia el tempo ajustado en la
canción rítmica. En la situación por defecto, se muestra el
tempo activo de la sección rítmica.
3. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para elegir la unidad en la que
vaya a realizar el ajuste de la expansión/
compresión de tiempo.
Parpadeará la unidad elegida.
4. Gire el dial para ajustar la expansión/
compresión de tiempo.
Cuando introduzca el ajuste de alguna de las dos formas
explicadas anteriormente, la otra cambiará también de
acuerdo a este ajuste.
El rango para la expansión/compresión de tiempo debe
estar comprendido entre el 50% y el 150%.
5. Pulse la tecla PLAY [R].
Se reproducirá la pista expandida o comprimida desde el
principio de la toma-V
.
Si continúa con la reproducción hasta el final de la toma-
V, se comprimirán/expandirán todos los datos de la pista/
toma-V.
AVISO
Es posible modicar el ratio de expansión/compresión
durante la reproducción.
6. En el punto en el que quiera que termine la
función de expansión/compresión de
tiempo, pulse la tecla STOP [P].
En pantalla aparecerá la indicación “TimStrch SURE?” .
7.
Para ejecutar la operación de expansión/
compresión de tiempo, pulse [ENTER].
Cuando se haya ejecutado la operación de expansión/
compresión de tiempo, la unidad volverá al menú de
edición de pistas.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
AVISO
Para aplicar la expansión/compresión de tiempo solo a una
parte de la canción como un patrón rítmico o un riff de
guitarra, utilice la función de copia y la de retoque para crear
una toma-V de la longitud que quiera.
Compensación del tono de un
determinado rango
Esta orden de edición le permite especificar una CLAVE
y ESCALA y alinear todos los datos audio en un rango
específico a la nota más próxima en esa escala (PitchFix).
En vez de la escala, también puede utilizar una frase de
una secuencia de bajo como referencia para la
compensación de tono.
AVISO
Los datos audio editados después de la compensación de
tono sobregrabarán los datos existentes.
NOTA
Para que el cambio de tono funcione correctamente, los
datos audio deben representar notas simples grabadas sin
aplicar retardo, reverb, chorus u otros efectos.
1. Para elegir la pista/toma V en la que vaya a
realizar la compensación de tono, siga los
pasos 1 - 6 del apartado pasos básicos
para edición de rango y pulse [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “PitchFix KEY”. En
esa situación, puede elegir la clave para la escala que vaya
a utilizar para la compensación de tono.
AVISO
Solo puede elegir como pista fuente para la función PitchFix
una pista mono o una de las dos pistas de un par stereo.
2. Gire el dial para elegir la clave.
El rango para la misma es C B (a intervalos de
semitono) y “BassSeq”.
Cuando elija “BassSeq”, se detectará el tono de la pista
audio y se traspondrá a la nota más cercana indicada por
la secuencia de bajo o por el parche que esté golpeando.
El límite superior para la detección de tono es dos octavas
por encima del (A)La central.
Por ejemplo, si utiliza una pista audio grabada con tonos
largos y aplica la función PitchFix utilizando una
secuencia de bajo con un ritmo corto, obtendrá un
interesante efecto con una modulación potente.
PitchFix
PitchFix
KEY
KEY
C
Clave
r2track.fm Page 55 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
Referencia [Edición de pistas]
ZOOM MRS-1608
56
AVISO
Cuando elija BassSeq, no será necesario realizar el paso 3.
Cuando escoja BassSeq para la compensación de tono, se
elegirá la nota en la octava más próxima al material fuente. Si
el tono de la fuente y el de la pista de bajo están muy alejados,
los resultados pueden ser impredecibles.
3. Utilice las teclas de cursor arriba/abajo
para que aparezca en pantalla la indicación
PitchFix SCALE y gire el dial para elegir el
tipo de escala.
Los tipos de escala que puede elegir son:“Major”,
“Minor” y “Chrmtic” (cromática). Cuando escoja
Chromatic, la compensación de tono se realizará con
respecto al semitono más cercano.
Las ilustraciones siguientes le muestran la compensación
de tono para la misma melodía, utilizando el ajuste D
Major y Chromatic.
4. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación PitchFix SPEED y gire
después el dial para elegir la velocidad a la
que quiera ajustar el tono. El rango de
ajuste está comprendido entre 0 y 30.
Los valores más bajos dan lugar a una compensación más
rápida. Para conseguir un efecto natural, elija un valor
más bien alto.
AVISO
El elegir una compensación de tono muy rápida, puede
producir una voz robótica a partir de una fuente vocal.
5. Pulse la tecla de cursor abajo para hacer
que la indicación del contador empiece a
parpadear. Utilice las teclas de cursor
izquierdo/derecho y el dial para indicar el
punto inicial para la compensación de tono.
También puede usar las teclas MARKER [
U
]/[
I
],
ZERO [
U
] y REW [
T
]/FF [
Y
] para colocarse en el punto.
Si quiere comprobar el resultado, pulse PLAY [R].
Pista audio
Secuencia de ba
j
o
Pista audio
PitchFix
PitchFix
PitchFix
SCALE
SCALE
Major
Major
Compensación de tono (D Major)
Compensación de tono (Chromatic)
PitchFix
PitchFix
SPEED
SPEED
10
10
r2track.fm Page 56 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
Referencia [Edición de pistas]
ZOOM MRS-1608
57
6. Para que empiece la compensación de
tono, mantenga pulsada la tecla REC [O] y
pulse la tecla PLAY [R].
La grabación arranca con la compensación de tono
activada. Si ha elegido “BassSeq” en el paso 2, podrá ver
el nivel de la pista de bajo en el medidor de nivel de la
pantalla.
Puede utilizar las teclas de cursor izquierdo/derecho
durante la grabación para cargar y editar los valores de los
parámetros ajustados en los pasos 2 – 5. Si pulsa la tecla
[BYPASS], anulará el efecto de compensación de tono.
(Esto también se reflejará en la grabación).
AVISO
En este punto también puede utilizar las funciones de
pinchado/despinchado manual y automático.
7. Cuando la grabación haya avanzado hasta
el punto en el que quiera detener la
compensación de tono, pulse STOP [P].
En pantalla aparecerá la indicación “PitchFix SURE?” .
8. Para ejecutar la compensación de tono,
pulse la tecla [ENTER].
Se sobrescribirán los datos audio del rango especificado,
y la unidad volverá al menú de edición de pistas.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
Generación de una armonía de 3
partes a partir de un determinado
rango de datos audio
Puede utilizar la informacción de acorde programada en
el patrón/canción rítmica para cambiar el tono de los
datos audio y crear una armonía de 3 partes (base de
acorde/tercera/quinta).
El que se utilice como fuente de información de acorde el
patrón o la canción rítmica depende del modo elegido
para la sección rítmica (modo de patrón rítmico o modo
de sección de ritmo).
Puede añadir al material fuente los datos audio con el
tono modificado o puede grabarlos en otra pista/toma-V.
Por ejemplo, cuando tenga programado G Major
C
Major D en una canción rítmica, se creará la siguiente
armonía:
AVISO
Dependiendo del tono del material fuente y del ajuste del
patrón/canción rítmica, los resultados de esta orden pueden
ser totalmente impredecibles.
Cuando genere la armonía utilizando la canción rítmica,debe
programar de antemano los acordes para la canción rítmica.
Cuando utilice el ajuste -- (sin conversión) como tipo de
acorde en la canción rítmica, no podrá crear ninguna armonía
en este punto.
Cuando genere la armonía utilizando información de acorde del
patrón rítmico, la armonía será creada para el mismo acorde.
NOTA
Para que la función de generación de armonía funcione
correctamente, los datos audio deberían representar notas
sueltas sin aplicar retardo, reverb, chorus u otros efectos.
Pista fuente
Generación de armonía
Pista fuente
Pista destino grabación
r2track.fm Page 57 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
Referencia [Edición de pistas]
ZOOM MRS-1608
58
1. Elija el patrón o canción rítmica que quiera
utilizar para la generación de armonías.
Cuando ya lo haya hecho, pulse la tecla [EXIT] para
volver a la pantalla principal.
NOTA
Asegúrese de que el patrón/canción rítmica incluye una
información de acorde adecuada.
2. Para elegir la pista/toma V para la
generación de armonías, siga los pasos 1 -
6 del apartado pasos básicos para edición
de rango y pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “Hmny Dst”. En este
momento puede elegir el destino para grabar la armonía.
AVISO
Solo puede elegir para la generación de armonías una única
pista mono o una de las dos pistas de un par stereo.
3. Utilice las teclas de cursor arriba/abajo y el
dial/teclas de estado para elegir la pista/
toma-V que quiera usar como destino.
Si utiliza la misma pista/toma-V que la fuente, los datos
de armonía serán añadidos a los datos originales y se
sobregrabará la toma-V. También puede fijar como
destino una pista stereo o dos pistas mono.
AVISO
Durante el ajuste de parámetros y la generación de
armonías, la tecla de estado de la pista fuente está
encendida en verde y la de la pista de destino lo está en rojo.
Si también elige como destino la pista/toma-V fuente, la
tecla de estado estará encendida en naranja.
4. Pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la siguiente pantalla.
En esta pantalla, puede ajustar el volumen y el panorama
stereo para la fuente y las partes de armonía. El parámetro
para la fuente de edición es “SOURCE”. El parámetro
para la clave del acorde se llama “CHORUS 1”, el de la
tercera “CHORUS 2” y el de la quinta “CHORUS 3”.
5. Compruebe que en la segunda linea de la
pantalla aparece SOURCE LVL y gire el
dial para ajustar el volumen para la fuente
de edición.
El rango para este ajuste es 0 - 127. Un valor de 100
implica que no habrá ningún cambio de nivel.
AVISO
Cuando el parámetro SOURCE LVL esté ajustado a cero, se
anulará la fuente de edición y solo se grabarán en la pista las
partes de armonía generadas.
6. Para ajustar el valor de panorama stereo
para la fuente de edición, utilice las teclas
de cursor izquierda/derecha para que
aparezca en pantalla la indicación
SOURCE Pan y gire después el dial para
ajustar el panorama stereo para la fuente.
El rango para este ajuste es: L100 (totalmente a la
izquierda) – 0 (centrado) – R100 (todo a la derecha).
NOTA
Cuando el destino es una pista mono, el ajuste del
panorama no tendrá ningún efecto.
7. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho y el dial para ajustar del mismo
modo el nivel y el panorama para las partes
de armonía (CHORUS 1 - 3) .
Al ajustar el parámetro LVL a cero anulará la
correspondiente parte.
8. Para ajustar la velocidad con la que
alcanzarán el tono de destino las partes de
armonía creadas, utilice las teclas de
cursor izquierdo/derecho para que
aparezca en pantalla la indicación
HARMONY+ FEELING y gire el dial.
El rango de ajuste del parámetro FEELING es 0 - 30.
Cuanto mayor sea el valor más suave será la transición a
la armonía.
Hmny Dst
Hmny Dst
TR 1- 1
TR 1- 1
HARMONY+
HARMONY+
SOURCE
SOURCE
LVL 100
LVL 100
HARMONY+
HARMONY+
SOURCE
SOURCE
Pan 0
Pan 0
HARMONY+
HARMONY+
FEELING
FEELING
7
r2track.fm Page 58 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
Referencia [Edición de pistas]
ZOOM MRS-1608
59
9.
Pulse la tecla de cursor abajo para hacer que
parpadee la indicación del contador. Utilice
después las teclas de cursor izquierdo/
derecho y el dial para indicar el punto inicial
para la generación de armonías.
También puede utilizar las teclas MARKER [U]/[I],
ZERO [U] y REW [T]/FF [Y] para localizar el punto.
AVISO
En este punto también puede utilizar las funciones de
pinchado/despinchado manual y automático.
10
. Para que empiece la generación de
armonías, mantenga pulsada la tecla REC
[O] y pulse la tecla PLAY [R].
Empezará la grabación. Aparecerá la siguiente pantalla:
Cuando en la segunda línea de la pantalla aparezca la
indicación “CHORD”, se mostrará el patrón/canción
rítmica activa. Puede utilizar las teclas de cursor
izquierdo/dereco para monitorizar y editar los parámetros
de los pasos 5 – 8.
AVISO
También puede reproducir la pista de batería/bajo cuando
esté reproduciendo la armonía. Utilice los faders como sea
necesario para ajustar el nivel.
11.
Cuando la grabación haya avanzado hasta
el punto en el que quiera detener la
generación de armonías, pulse STOP [P].
Aparecerá en pantalla la indicación “HARMONY+ SURE?”.
12.
Para ejecutar la generación de armonías,
pulse la tecla [ENTER].
Se grabarán los datos audio del rango especificado.
Cuando haya terminado el proceso la unidad volverá al
menú de edición de pistas .
la unidad volverá al menú de edición de pistas.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
Generación de una armonía de 1
parte a partir de un determinado
rango de datos audio
Puede especificar una CLAVE y ESCALA y cambiar el
tono de los datos audio en una tercera arriba o abajo para
crear una armonía de 1 parte. A esto es a lo que se conoce
como función Duo Harmony.
Puede añadir al material fuente los datos audio con el
tono modificado o puede grabarlos en otra pista/toma-V.
Por ejemplo, cuando CLAVE = C y ESCALA = Major y
elija el cambio de tono hacia arriba para la función Duo
Harmony, se creará la siguiente armonía:
NOTA
Para que la función Duo Harmony funcione correctamente,
los datos audio deberían representar notas sueltas grabadas
sin aplicar retardo, reverb, chorus u otros efectos.
1. Para elegir la pista/toma V para la
generación de armonías, siga los pasos 1 -
6 del apartado pasos básicos para edición
de rango y pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “DHmnyDst”. En
este momento, puede elegir el destino para grabar la
armonía creada.
NOTA
Solo puede elegir para la función Duo Harmony una única
pista mono o una de las dos pistas de un par stereo.
HARMONY+
HARMONY+
CHORD
CHORD
C Maj
C Maj
0 0
0
12
12
910
910
007
007
44
44
6
6
00
00
Pista fuente
CLAVE/ESCALA = C Maj
Pista destino de grabación
Duo Harmony
DHmnyDst
DHmnyDst
TR 1- 1
TR 1- 1
r2track.fm Page 59 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
Referencia [Edición de pistas]
ZOOM MRS-1608
60
2. Utilice las teclas de cursor arriba/abajo y el
dial/teclas de estado para elegir la pista/
toma-V que quiera usar como destino.
Si utiliza la misma pista/toma-V que la fuente, los datos
de armonía serán añadidos a los datos originales y se
sobregrabará la toma-V. También puede fijar como
destino una pista stereo o dos pistas mono.
3. Pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la pantalla mostrada a continuación. En ella
puede ajustar la clave que vaya a utilizar como referencia
para la armonía.
4. Gire el dial para elegir la clave.
El rango para este ajuste es C - B (a intervalos de
semitono).
5. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación DUO HARM SCALE. Gire el
dial para elegir el tipo de escala y la
dirección del cambio de tono. Dispone de
los ajustes siguientes:
Maj Up:
Crea una armonía una tercera mayor arriba
Min Up:
Crea una armonía una tercera menor arriba
Maj Dn:
Crea una armonía una tercera mayor abajo
Min Dn:
Crea una armonía una tercera menor abajo
6. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación FEELING . Gire el dial para
elegir la velocidad con la que la armonía
llegará al tono de destino.
El rango para este ajuste es 0 – 30. Cuanto más alto sea el
valor, más suave será la transición a la armonía.
7. Use las teclas de cursor izquierdo/derecho
para que aparezca en pantalla la indicación
SOURCE LVL y gire el dial para ajustar el
volumen para la fuente de edición.
El rango para este parámetro es 0 127. Un ajuste de 100
implica que no se modificará el nivel.
AVISO
Cuando el parámetro SOURCE LVL esté ajustado a cero, se
anulará la fuente de edición y solo se grabarán en la pista las
partes de armonía generadas
8. Para ajustar el valor de panorama para la
fuente de edición, utilice las teclas de
cursor izquierdo/derecho para que
aparezca en pantalla la indicación
SOURCE Pan y después gire el dial para
ajustar el panorama para la fuente.
El rango para este parámetro es: L100 (totalmente a la
izquierda) - 0 (centrado) - R100 (totalmente a la derecha).
NOTA
Cuando el destino sea una pista mono, el ajuste del
panorama no tendrá ningún efecto.
9.
Ajuste del mismo modo el nivel y el panorama
para la parte de armonía, siendo esta vez la
indicación CHORUS LVL o CHORUS Pan
la que deberá aparecer en pantalla.
10
.
Pulse la tecla de cursor abajo para hacer que
parpadee la indicación del contador. Utilice
después las teclas de cursor izquierdo/
derecho y el dial para especicar el punto de
inicio para la generación Duo Harmony.
También puede utilizar las teclas MARKER [U]/[I],
ZERO [U] y REW [T]/FF [Y] para localizar el punto.
La parte Duo Harmony se añadirá al rango en el que se
están realizando los pasos de grabación. Si quiere
comprobar e resultado, pulse la tecla PLAY [R].
Clave
DUO HARM
DUO HARM
KEY
KEY
C
DUO HARM
DUO HARM
SCALE
SCALE
Maj Up
Maj Up
DUO HARM
DUO HARM
FEELING
FEELING
7
DUO HARM
DUO HARM
SOURCE
SOURCE
LVL 100
LVL 100
DUO HARM
DUO HARM
SOURCE
SOURCE
Pan 0
Pan 0
r2track.fm Page 60 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
Referencia [Edición de pistas]
ZOOM MRS-1608
61
AVISO
En este punto también puede utilizar las funciones de
pinchado/despinchado manual y automático.
11.
Para que empiece la generación Duo
Harmony, mantenga pulsada la tecla REC
[O] y pulse la tecla PLAY [R].
12.
Cuando la grabación llegue hasta el punto
en el que quiera detener la generación de
armonías, pulse la tecla STOP [P].
En pantalla aparecerá la indicación “DUO HARM
SURE?”.
13.
Para conrmar la operación, pulse la tecla
[ENTER].
El resultado de la edición se grabará en la pista. Cuando
haya terminado el proceso, la unidad volverá al menú de
edición de pistas .
la unidad volverá al menú de edición de pistas.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
También puede editar los datos audio grabados en tomas V.
Le resultará útil para intercambiar los datos de dos tomas-V
o para borrar una toma V que no vaya a necesitar más.
Pasos básicos de edición de tomas V
En la edición de datos audio en tomas V hay una serie de
pasos comunes para las distintas operaciones:
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla [V-
TAKE] de la sección de parámetros de pista.
Se encenderá la tecla y aparecerá una pantalla que le
permitirá elegir la toma V.
Mientras aparezca esta pantalla, el estado encendido/
apagado/parpadeando del medidor de nivel le indicará la
elección de las tomas V y la presencia o ausencia de datos
audio.
2. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho y el dial para elegir una pista y
toma-V.
La tecla de estado para la pista elegida en ese momento
estará iluminada en naranja. También puede pulsar una
tecla de estado para elegir una pista.
También puede seleccionar la pista master. En este caso,
aparecerá la indicación “M”.
Edición utilizando tomas-V
TR 1- 1
TR 1- 1
GTR 1- 1
GTR 1- 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tomas V
Pistas
Encendido: Toma V grabada
Parpadeando: Toma V elegida entonces
Apagado: Toma V no grabada
r2track.fm Page 61 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
Referencia [Edición de pistas]
ZOOM MRS-1608
62
AVISO
El pulsar repetidamente la tecla de estado para una pista
stereo elige la pista impar de la misma y después la par de
forma sucesiva.
3. Pulse la tecla [UTILITY/TRACK EDIT] en la
sección de pantalla.
En pantalla aparecerá un menú para la edición de datos
audio en forma de tomas-V.
4. Pulse repetidamente la tecla [UTILITY/
TRACK EDIT] para elegir la orden que
quiera cargar. Tiene disponibles las
siguientes órdenes de edición:
ERASE
Borra los datos audio de una pista/toma V específica.
COPY
Copia los datos audio de una pista/toma V específica en
otra pista/toma V.
MOVE
Traslada los datos audio de una pista/toma V específica a
otra pista/toma V.
EXCHG (intercambio)
Intercambia los datos audio de una pista/toma V
específica con los datos de otra pista/toma V.
IMPORT
Importa cualquier pista/toma-V de otro proyecto grabado
en el disco duro.
AVISO
Si es necesario, en esta pantalla puede cambiar la pista/
toma V elegida.
5. Pulse la tecla [ENTER].
Los pasos posteriores serán diferentes dependiendo del tipo
de orden que haya elegido en el paso 4. Vea las secciones
correspondientes a dichas órdenes
.
6. Cuando haya sido ejecutada la orden de
edición, pulse la tecla [EXIT] para volver a
la pantalla principal.
NOTA
Después de ejecutar una orden de edición para volver a grabar
los datos audio en una pista, no podrá restaurar los datos
originales. Para conservar la condición anterior a la edición, utilice
las funciones de captura e intercambio (
p. 65) para esa pista.
Borrado de una toma-V
Puede borrar los datos audio de una toma V específica.
Dicha toma V vuelve a la condición de no grabada..
1. Siga los pasos 1 - 5 del apartado pasos
básicos de edición de tomas V para elegir
la pista/toma V que quiera borrar y para
que en pantalla aparezca la indicación
ERASE. Pulse la tecla [ENTER] .
En pantalla aparecerá la indicación “ERASE SURE?”.
2. Para ejecutar la operación de borrado,
pulse de nuevo la tecla [ENTER] .
Cuando haya acabado la operación de borrado, la unidad
volverá al menú de selección de tomas V.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
Copia de una toma-V
Puede copiar los datos audio de una determinada toma V
en otra toma. Esta acción sobregraba los datos existentes
en la toma V de destino. Los datos de la toma V fuente
para la operación de copia no sufrirán ninguna alteración
1. Siga los pasos 1 - 5 del apartado pasos
básicos de edición de tomas V para elegir
la pista/toma V que quiera copiar y para
que en pantalla aparezca la indicación
COPY. Pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá una pantalla que le permitirá elegir la pista/toma
V destino de la copia.
Borrar
Pista fuente de copia
Pista destino de copia
Copia
r2track.fm Page 62 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
Referencia [Edición de pistas]
ZOOM MRS-1608
63
2. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho y el dial para elegir la pista/ toma
V de destino y pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “COPY SURE?”. Si
ya hay datos audio en el destino de la copia, aparecerá el
mensaje “OverWrt?”. Cuando se ejecute la operación de
copia, estos datos serán sobregrabados.
3. Para ejecutar la operación de copia, pulse
de nuevo la tecla [ENTER].
Cuando haya acabado la operación de borrado, la unidad
volverá al menú de selección de tomas V.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
Desplazamiento de una toma V
Puede trasladar los datos audio de una toma V específica
a cualquier otra toma V. Esta acción sobregrabará
cualquier dato existente en la toma V de destino. Los
datos en la toma V fuente para esta operación serán
borrados.
1. Siga los pasos 1 - 5 de pasos básicos de
edición de tomas V para elegir la pista/
toma V que quiera trasladar y para que en
pantalla aparezca la indicación MOVE.
Pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá una pantalla para que elija el la pista/toma V
destino de la operación de desplazamiento.
2. Utilice los cursores izquierdo/derecho y el
dial para elegir la pista/toma V de destino y
pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “MOVE SURE?” . Si
ya hay datos audio en el destino de la copia, aparecerá el
mensaje “OverWrt?” . Cuando se ejecute la operación de
desplazamiento, estos datos serán sobregrabados.
3. Para ejecutar la operación de copia, pulse
de nuevo la tecla [ENTER].
Cuando haya acabado la operación de desplazamiento, la
unidad volverá al menú de selección de tomas V.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
Intercambio de tomas V
Puede intercambiar los datos audio de dos tomas V
específicas.
1. Siga los pasos 1 - 5 del apartado pasos
básicos de edición de tomas V para elegir
la pista/toma V fuente para el intercambio y
para que en pantalla aparezca la indicación
EXCHG . Pulse después la tecla [ENTER].
Aparecerá una pantalla para que elija la pista/toma V
destino de la operación de intercambio.
2. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho y el dial para elegir la toma V
destino del intercambio y pulse [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “EXCHG SURE?”.
3. Para ejecutar la operación de intercambio,
pulse de nuevo la tecla [ENTER].
Cuando haya acabado la operación de intercambio, la
unidad volverá al menú de selección de tomas V.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
COPY TO
COPY TO
TR 4- 1
TR 4- 1
Pista fuente desplazamiento
Pista destino des
p
lazamiento
Desplazar
MOVE TO
MOVE TO
TR 1- 1
TR 1- 1
Intercambio
EXCHG TO
EXCHG TO
TR 1- 1
TR 1- 1
r2track.fm Page 63 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
Referencia [Edición de pistas]
ZOOM MRS-1608
64
Importación de una toma V de otro
proyecto
Puede importar cualquier toma V de otro proyecto en una
determinada pista/toma V del proyecto activo. La toma V
importada sobreescribirá los datos audio de la toma V de
destino.
1. Siga los pasos 1 - 5 del apartado pasos
básicos de edición de tomas V para elegir
la pista/toma V que quiera importar y para
que en pantalla aparezca la indicación
IMPORT . Pulse después la tecla
[ENTER].
Aparecerá una pantalla que le permitirá elegir el proyecto
fuente a importar.
2. Gire el dial para elegir el proyecto fuente
para la operación y pulse la tecla [ENTER] .
Aparecerá en pantalla una pista/toma V de ese proyecto.
Mientras esté en esta pantalla, el estado encendido/
apagado/parpadeando del medidor de nivel le indicará el
estado de la toma V en el proyecto fuente.
3. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho y el dial para elegir la pista/toma V
a importar.
Cuando escoja una pista/toma V no grabada, en lugar del
nombre de la toma V aparecerá la indicación “NO
DATA”.
4. Pulse la tecla [ENTER] key.
En pantalla aparecerá la indicación “IMPORT SURE?” .
Si ya hay datos audio en el destino de la importación,
aparecerá el mensaje “OverWrt?”. Cuando se ejecute la
operación, esos datos serán sobregrabados.
5. Para ejecutar la imprtación, pulse de nuevo
la tecla [ENTER] .
Cuando haya acabado la operación de importación, la
unidad volverá al menú de selección de tomas V.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
Pista del proyecto fuente importacion
Pista destino importacion
Importar
IMPORT
IMPORT
PRJ004
PRJ004
PRJ 00
4PRJ 004
Número
Nombre proyecto fuente importacion
Numero pista/toma
V
Nombre toma V
PRJ006
PRJ006
GTR 1- 1
GTR 1- 1
TR 1- 1
TR 1- 1
r2track.fm Page 64 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
Referencia [Edición de pistas]
ZOOM MRS-1608
65
Puede capturar los datos audio de cualquier pista y
almacenarlos temporalmente en el disco duro. Después
puede intercambiar los datos capturados con los datos
que contiene la pista. Esto le permite por ejemplo grabar
el estado de una pista antes de realizar una operación de
edición. Si el resultado de esta operación no le satisface,
puede conseguir fácilmente que la pista recupere su
estado previo.
NOTA
La captura se realiza pista por pista.
Los datos de la pista capturada serán borrados del disco duro
cuando cargue otro proyecto o cuando apague la unidad.
Captura de una pista
Puede capturar los datos audio de una pista específica.
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla [UTILITY/
TRACK EDIT] de la sección de pantalla.
En pantalla aparerá la indicación “UTILITY TR EDIT” .
2. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación UTILITY CAP/SWAP y pulse la
tecla [ENTER].
La pantalla pasará a tener el siguiente aspecto:
3. Utilice las teclas de estado o el dial para
elegir la pista que quiera capturar.
La tecla de estado para la pista elegida entonces estará
encendida en naranja. También puede escoger la pista
master. En este caso, aparecerá la indicación “MASTER”
y la tecla de estado [MASTER] estará encendida.
AVISO
No puede capturar una pista para la que haya elegido una
toma V no grabada.
4. Pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “CAPTURE SURE?”.
5. Para que se lleve a cabo la operación de
captura, vuelva a pulsar la tecla [ENTER].
Cuando se haya realizado la operación de captura, en
pantalla aparecerá la indicación “SWAP TRxx” (donde
xx es el número de pista). Esto indica que se ha capturado
la pista y que si es necesario puede realizar una operación
de intercambio
.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
6. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
AVISO
Para capturar varias pistas, repita los pasos 3 5.
Captura de pista e intercambio
Grabadora
Captura
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Operacion de captura para pista 1
Datos grabados
Datos
capturados
pista 1
Grabadora
Intercambio
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Datos
capturados
pista 1
Grabadora
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Datos
capturados
p
ista 1
Datos grabados
Operacion de intercambio
para pista 1
CAPTURE
CAPTURE
TR1
TR1
r2track.fm Page 65 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
Referencia [Edición de pistas]
ZOOM MRS-1608
66
Intercambio de los datos de pista y
de los datos capturados
Puede intercambiar los datos de una pista y los datos
capturados.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[UTILITY/TRACK EDIT] de la sección de
pantalla.
En pantalla aparecerá la indicación “UTILITY TR
EDIT”.
2. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación UTILITY CAP/SWAP y pulse la
tecla [ENTER].
3. Utilice las teclas de estado o el dial para
elegir una pista capturada previamente.
Cuando haya escogido una pista capturada, en pantalla
aparecerá la indicación “SWAP”.
AVISO
Si elige una pista que no haya sido capturada previamente,
aparecerá la indicación CAPTURE.
4. Pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “SWAP SURE?”.
5. Para que se lleve a cabo la operación de
intercambio, vuelva a pulsar la tecla
[ENTER].
Cuando haya terminado la operación, se habrán
intercambiado los datos audio de la pista elegida y los
datos audio capturados previamente.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
AVISO
Si vuelve a realizar la operación de intercambio, la pista
recuperará el contenido que tenía entes de realizar la
primera operación de intercambio.
6. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
SWAP
SWAP
TR1
TR1
r2track.fm Page 66 Tuesday, May 25, 2004 10:13 PM
ZOOM MRS-1608
67
Frase
Parrilla frases
Proyecto
Frase
Frase
Frase
Frase
Pista audio
Frase
Parrilla frases
Proyecto
(1)
Frase
Frase
Frase
Frase
Pista audio
(2)
(3)
CD-ROM/R/RW
Referencia [Bucle de frase]
El MRS-1608 le permite manejar parte de una pista grabada o un fichero audio en CD-ROM como una frase musical que
podrá cargar y reproducir con total libertad, en una secuencia preprogramada o un cierto número número de veces. Puede
grabar el resultado en cualquier pista/toma V. Esta función recibe el nombre de “bucle de frase”. Por ejemplo, puede utilizar
un CD comercial con muestreos para capturar bucles de batería en cualquier orden y utilizarlos para crear una pista rítmica.
Esta sección le explica los pasos que implica la creación de un bucle de frase.
El MRS-1608 puede gestionar hasta 100 frases musicales
en un único proyecto. Las frases son almacenadas en el
disco duro en una zona llamada “pool o parrilla de
frases”. Una frase musical puede estar constituída por los
siguientes tipos de datos.
(1) Cualquier pista/toma V del proyecto activo
Puede elegir cualquier pista/toma V del proyecto cargado
en ese momento y especificar en él un determinado rango
para que sea utilizado como una frase musical.
(2) Fichero audio en CD-ROM/R/RW
Puede cargar un fichero audio mono o stereo (fichero de
8/16 bits AIFF o WAV con una frecuencia de muestreo 8
- 48 kHz) desde un CD-ROM/R/RW introducido en la
unidad CD-R/RW y utilizarlo como una frase musical. Si
tiene instalada en el MRS-1608 la tarjeta opcional UIB-
02 también podrá copiar ficheros audio del disco duro de
un ordenador en el disco duro del MRS-1608 y utilizarlos
después como una frase.
NOTA
Después de cargarlos, todos los ficheros audio serán
reproducidos con una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz. Si
es necesario, los ficheros con otras frecuencias de muestreo
pueden ser convertidos (remuestreados) a 44.1 kHz.
El MRS-1608 no reconoce los ficheros que no cumplan el
standard del nivel 2 de la ISO9660.
Este aparato no reconoce los discos CD-R o CD-RW que
no hayan sido finalizados.
(3) Frases de otro proyecto
También puede cargar cualquier frase de un proyecto
grabado en el disco duro del MRS-1608.
AVISO
No puede cargar directamente una pista audio desde un CD
como una frase musical. Primero deberá leerla sobre una
pista 1 – 16 del MRS-1608 (
p. 160) y después tendrá que
cargar la pista de audio en el pool de frases.
Una vez que haya cargado una serie de frases musicales en
el pool de frases, puede especificar distintos parámetros
como el rango de reproducción y el nivel de volumen, y
después puede indicar una secuencia de reproducción y el
número de veces que será reproducida cada frase musical .
Después puede grabar el resultado en cualquier pista/toma
V como un bucle de frase.
¿Qué tipos de frases se
pueden utilizar?
r3FLoop.fm Page 67 Saturday, June 12, 2004 2:44 PM
Referencia [Bucle de frase]
ZOOM MRS-1608
68
En esta sección le explicamos cómo cargar una frase musical
en el pool de frases.
Pasos básicos para cargar una frase
En el proceso de carga de frases musicales hay una serie de
pasos que son comunes para todos los tipos de frases. Estos
pasos son los siguientes
.
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla [UTILITY/
TRACK EDIT] en la sección de pantalla.
En pantalla aparecerá la indicación “UTILITY TR EDIT”.
2.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación “UTILITY PHRASE” y pulse la
tecla [ENTER].
Aparecerá una pantalla que le permitirá elegir la frase .
AVISO
La frase número 0 está preprogramado como un silencio de
1 compás (ritmo de 4/4). No podrá sobregrabar esta frase.
3.
Gire el dial para elegir un número en el que
debería ser cargada la frase.
Si elige un número de frase que esté vacío, en pantalla
aparecerá la indicación “EMPTY”.
NOTA
Si elige algún número en el que ya haya cargada alguna
frase, la frase anterior será eliminada y reemplazada por la
nueva frase.
4.
Pulse de nuevo la tecla [UTILITY/TRACK
EDIT].
Aparecerá en pantalla el menú de utilidades de frases
musicales para cargar frases y bucles de frase.
5.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que en pantalla aparezca la
indicación “PHRASE IMPORT” y pulse la
tecla [ENTER].
Aparecerá en pantalla el menú para elegir la fuente que
vaya a importar.
6.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para elegir una de las opciones
que le indicamos a continuación y pulse la
tecla [ENTER] .
TAKE
Importa un rango específico de datos audio de cualquier
pista/toma V del proyecto cargado en esos momentos.
WAV/AIFF
Importa un fichero audio (WAV/AIFF) de un CD-ROM/
R/RW introducido en la unidad CD-R/RW o del disco
duro interno.
PHRASE
Importa una frase del pool de frases o de otro proyecto
grabado en el disco duro.
Los pasos posteriores son distintos dependiendo de la
fuente que haya elegido.
Para saber lo que debe hacer en cada caso, consulte las
secciones correspondientes.
Después de que la operación de importación haya sido
ejecutada, volverá a aparecer en pantalla el menú de
frases musicales. Puede incluir hasta 100 frases en un
proyecto (la duración de cada frase oscila entre 1 segundo
y 30 minutos )
.
Para volver a la pantalla principal, pulse varias veces la
tecla [EXIT] .
AVISO
A la frase grabada se le asigna automáticamente el nombre
“PHxxx-yy” (donde xxx es el número de proyecto activo e
yy el número de frase).
Carga de una frase musical
UTILITY
UTILITY
TR EDIT
TR EDIT
Nombre de frase Numero de frase
PHRASE
PHRASE
REST
REST
No.0
No.0
IMPORT
IMPORT
TAKE
TAKE
r3FLoop.fm Page 68 Saturday, June 12, 2004 2:44 PM
Referencia [Bucle de frase]
ZOOM MRS-1608
69
Importación de una frase del
proyecto activo
Puede especificar un rango de cualquier pista/toma V del
proyecto activo y utilizarlo como una frase.
1.
Para elegir la opción “TAKE” como fuente
de importación, repita los pasos 1 - 6 del
apartado “pasos básicos para cargar una
frase”. Pulse después la tecla [ENTER] .
En pantalla aparecerá la indicación “ImprtSrc TR xx-yy”
(donde xx es el número de pista e yy el número de toma
V). Ahora podrá elegir la fuente a importar.
2.
Utilice el dial o las teclas de estado para
elegir la toma y las teclas de cursor arriba/
abajo para elegir el número de la toma V.
Cuando escoja la pista 16, al girar el dial hacia la derecha
elegirá parejas de pistas formadas por una pista impar/par
o la pista master (si pulsa a la vez dos teclas de estado una
de las cuales corresponderá a la pista par y la otra a la
impar, elegirá las pistas como dos pistas mono). Cuando
haya seleccionado una pista stereo, dos pistas mono o la
pista master, podrá importar la frase en stereo.
AVISO
El pulsar repetidamente la tecla de estado para una pista
stereo elige la pista impar de la misma, después la par y
luego la master de forma sucesiva.
3.
Pulse la tecla [ENTER] .
En pantalla aparecerá la indicación “ImprtSrc START”.
En esta situación, puede especificar el punto de inicio
para el rango de datos que vaya a importar.
4.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para desplazar la sección
parpadeante del contador y gire el dial para
especificar el punto de inicio.
Si desplaza la sección parpadeante hasta el campo
MEASURE/BEAT/TICK o MARKER de la pantalla,
podrá especificar el punto en forma de compás, tiempo, tick
o como un número de marca
.
AVISO
Para realizar una reproducción de barrido de la toma V de
la pista especificada (
p. 38) , mantenga pulsada la tecla
STOP [
P
] y pulse la tecla PLAY [R
] .
El rango de reproducción del bucle de frase puede ser
retocado también tras su importación. Por tanto, basta
con que aquí haga una selección amplia o grosera.
Si intenta especificar un punto en el que no haya datos
audio, en la segunda línea de la pantalla aparecerá el
símbolo .
5.
Pulse la tecla [ENTER] .
Aparecerá la siguiente pantalla.
6.
Especifique el punto final del rango de la
misma manera que en el paso 4.
Para reproducir el rango especificado, pulse PLAY [
R
] .
7.
Cuando haya especificado totalmente la
fuente de importación, pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “IMPORT SURE?” .
8.
Para que se ejecute la importación, pulse
de nuevo la tecla [ENTER].
La frase será importada. Cuando haya terminado el
proceso de importación, volverá a aparecer el menú de
frases musicales.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
ImprtSrc
ImprtSrc
TR 16- 1
TR 16- 1
ImprtSrc
ImprtSrc
START
START
0 0
0
0
0
0
0
001
001
1
1
0 00
00
ImprtSrc
ImprtSrc
END
END
0 0
0
2
2
10
10
002
002
2
2
24
24
00
00
IMPORT
IMPORT
SURE?
SURE?
r3FLoop.fm Page 69 Saturday, June 12, 2004 2:44 PM
Referencia [Bucle de frase]
ZOOM MRS-1608
70
Importación de un fichero WAV/AIFF
Puede importar un fichero audio (WAV/AIFF) desde un
CD-ROM o CD-R/RW introducido en la unidad CD-R/
RW o desde el disco duro interno.
Antes de ello es necesario realizar una serie de operaciones
preliminares.
Cuando realice la importación desde la
unidad CD-R/RW
Introduzca en la unidad CD-R/RW un CD-ROM o CD-R/
RW que contenga ficheros audio.
Cuando haga la importación desde el disco
duro interno
Copie ficheros audio desde un ordenador en una carpeta
llamada “WAV_AIFF” que esté justo dento del directorio
raíz (carpeta de nivel superior) del disco duro interno.
Los ficheros deben tener la extensión “.WAV” (ficheros
WAV) o “.AIF” (ficheros AIFF).
NOTA
Para copiar ficheros audio en el disco duro interno,
necesitará la tarjeta opcional UIB-02. Para saber más
sobre el uso de la tarjeta opcional, vea la página 183.
El MRS-1608 no reconocerá las subcarpetas que estén
colocadas dentro de la carpeta WAV_AIFF.
El procedimiento que le describimos a continuación no le
permite escuchar antes los ficheros audio. Confirme el
contenido del fichero y su nombre antes de empezar con
el procedimiento.
1.
Para elegir la opción “WAV/AIFF” como
fuente de importación, repita los pasos 1 -
6 del apartado “pasos básicos para cargar
una frase”. Pulse después la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “IMPORT CD-
ROM”. Ahora podrá elegir la unidad fuente.
2.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para elegir la unidad fuente: “CD-
ROM” (unidad CD-R/RW) o “IntHDD” (disco
duro interno) y pulse la tecla [ENTER].
La unidad buscará los ficheros WAV/AIFF en la unidad
especificada. Cuando localice esos ficheros, aparecerán
en pantalla sus correspondientes nombres.
AVISO
Si elige como fuente la opción CD-ROM y no hay ningún
disco dentro de la unidad, en pantalla aparecerá la
indicación “IMPORT Ins Disc” y se abrirá la bandeja de la
unidad CD-R/RW. Para continuar, introduzca un disco que
contenga ficheros audio y pulse la tecla [ENTER].
3.
Gire el dial para elegir el fichero audio que
quiera importar.
Cuando tenga que acceder a un disco introducido en la
unidad CD-R/RW que tenga ficheros audio dentro de una
determinada carpeta, gire el dial para que aparezca en
pantalla el nombre de la carpeta. Cuando tenga elegida
una carpeta, en la parte derecha de la pantalla aparecerá
la indicación “Folder”.
En esta situación, cuando pulse la tecla [ENTER],
aparecerán en pantalla los ficheros que haya dentro de la
carpeta elegida. Gire el dial para elegir el fichero que
quiera. Utilice la tecla [EXIT] para subir un nivel.
4.
Cuando haya elegido el fichero, pulse la
tecla [ENTER].
Dependiendo de la frecuencia de muestreo del fichero
audio importado, ocurrirá lo siguiente:
Frecuencia de muestreo de 44.1 kHz
En pantalla aparecerá la indicación “IMPORT SURE?”.
Cuando pulse la tecla [ENTER] se importará el fichero
audio. Cuando haya terminado el proceso, volverá a
aparecer el menú de frases musicales.
Frecuencia de muestreo distinta de 44.1 kHz
Cuando pulse la tecla [ENTER] aparecerá una pantalla
que le permitirá realizar una conversión (remuestreo) a la
frecuencia de muestreo de 44.1 kHz.
Gire el dial para activar/desactivar el proceso de
remuestreo. Cuando pulse la tecla [ENTER], en pantalla
IMPORT
IMPORT
CD-ROM
CD-ROM
Nombre de fichero
IMPORT
IMPORT
LOOP.WAV
LOOP.WAV
Nombre de car
p
eta
IMPORT
IMPORT
WAVFILES
WAVFILES
Folder
Folder
WAV/AIFF
WAV/AIFF
Resample
Resample
ON
ON
r3FLoop.fm Page 70 Saturday, June 12, 2004 2:44 PM
Referencia [Bucle de frase]
ZOOM MRS-1608
71
aparecerá la indicación “WAV/AIFF SURE?”. Pulse de
nuevo la tecla [ENTER] para que empiece la
importación. Cuando haya terminado el proceso, volverá
a aparecer el menú de frases musicales.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
AVISO
A la frase cargada se le asignará automáticamente el
nombre “PHxxx-yy” (donde xxx es el número de proyecto
activo e yy el número de frase).
NOTA
Los ficheros audio importados siempre serán reproducidos
con una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz. Si desactivó el
remuestreo durante la importación, un fichero que haya sido
importado con una frecuencia de muestreo distinta será
reproducido con un tono y tempo diferentes.
Importación de una frase desde un
proyecto distinto
Puede importar cualquier frase que esté dentro del pool
de frases de otro proyecto grabado en el disco duro.
NOTA
Cuando importe una frase musical desde el pool de frases
de otro proyecto, no podrá especificar un rango. Si es
necesario, edite el punto de reproduccción de la frase
después de importar la frase.
El procedimiento que le describimos a continuación no le
permite escuchar antes los ficheros audio. Confirme el
contenido del fichero y su nombre antes de empezar con
el procedimiento.
1.
Para elegir la opción “PHRASE” como
fuente de importación, repita los pasos 1 -
6 del apartado “pasos básicos para cargar
una frase”. Pulse después la tecla [ENTER].
.En pantalla aparecerá la indicación PRJ SEL xxx(donde
xxx es el nombre del proyecto). Ahora puede elegir el
proyecto fuente.
2.
Gire el dial para elegir el proyecto fuente y
pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá una pantalla que le permite elegir frases
musicales incluídas dentro de ese proyecto.
AVISO
Si el proyecto elegido no contiene ninguna frase musical, en
pantalla aparecerá durante unos segundos la indicación
“NO DATA” y después volverá a aparecer la pantalla anterior.
3.
Gire el dial para elegir la frase musical y
pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “IMPORT SURE?”.
4.
Pulse de nuevo la tecla [ENTER] para que
se ejecute el proceso de importación.
Se importará la frase. Cuando haya terminado de
realizarse el proceso de importación, volverá a aparecer
el menú de frases musicales.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
Ajuste de los parámetros de las frases
Una vez que haya importado frases musicales al pool de
frases, deberá especificar parámetros como el rango de
reproducción y el número de compases.
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla [UTILITY/
TRACK EDIT] de la sección de pantalla.
En pantalla aparecerá la indicación “UTILITY TR EDIT”.
2.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que en pantalla aparezca la
indicación “UTILITY PHRASE” y pulse la
tecla [ENTER] .
Aparecerá en pantalla la frase.
3.
Gire el dial para elegir la frase a editar.
Cuando pulse la tecla PLAY [R
], se reproducirá la frase
elegida. Si escoge un número en el que no haya ninguna
frase importada, aparecerá la indicación “EMPTY” en
lugar del nombre de la frase.
Numero de pro
y
ecto
Nombre de proyecto
PRJ SEL
PRJ SEL
PROJ004
PROJ004
PRJ 004
PRJ 004
Numero de fraseNombre de frase
PHRASE
PHRASE
PH003-02
PH003-02
No.2
No.2
PHRASE
PHRASE
REST
REST
No.0
No.0
r3FLoop.fm Page 71 Saturday, June 12, 2004 2:44 PM
Referencia [Bucle de frase]
ZOOM MRS-1608
72
4.
Pulse la tecla [EDIT].
Aparecerá un parámetro de la frase elegida.
5.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para cargar el parámetro que
quiera editar.
MEAS xXX (XX = 01 – 99)
Este parámetro fija el número de compases que
corresponde al rango de reproducción de la frase musical.
Le permite expandir o comprimir la duración de la
reproducción de la frase musical para que coincida con el
ajuste del tempo de la sección rítmica.Puede ajustar el
número de compases en el rango comprendido entre 1 y 99.
TIMSIG
Especifica el tiempo musical de la frase. Junto con el
parámetro MEAS x, determina la longitud de la frase
musical. El rango para este ajuste es: 1 (1/4) – 8 (8/4).
START
Indica el punto inicial de reproducción de la frase en
milisegundos. En la condición por defecto, este punto
corresponde al comienzo de los datos importados.
END
Indica el punto final de reproducción de la frase en
milisegundos. En la condición por defecto, este punto
corresponde al final de los datos importados.
NAME
Le permite asignar un nombre a la frase
LVL
Le permite ajustar
el nivel de reproducción de la frase en el
rango comprendido entre ±24 dB.
AVISO
Si no pretende adaptar la frase a una canción rítmica, no
será necesario que ajuste los parámetros MEAS x y TIMSIG.
6.
Para ajustar el valor, utilice el dial y las
teclas de cursor izquierdo y derecho.
Ajuste de MEAS x/TIMSIG/LVL
Gire el dial para ajustar el valor numérico..
Ajuste START / END
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho para hacer
que el valor del contador empiece a parpadear y gire el
dial para ajustar el valor numérico.
Ajuste del parámetro NAME
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho para elegir
la posición del carácter a modificar y gire el dial para
escoger el carácter.
AVISO
Puede utilizar la tecla PLAY [R
] para comprobar la frase
durante la edición.
7.
Repita los pasos 5 - 6 para completar la
frase musical.
Si quiere, pulse varias veces la tecla [EXIT] para volver a
la pantalla de frases musicales y editar otra frase.
8.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
PHRASE
PHRASE
MEAS x02
MEAS x02
No.1
No.1
r3FLoop.fm Page 72 Saturday, June 12, 2004 2:44 PM
Referencia [Bucle de frase]
ZOOM MRS-1608
73
Puede copiar una frase musical en otro número de frase.
Cualquier frase contenida en el destino de la copia será
sobregrabada (borrada). Esta operación le resultará útil
por ejemplo cuando vaya a usar una frase como plantilla
y quiera guardarla con distintos ajustes de los parámetros.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[UTILITY/TRACK EDIT] de la sección de
pantalla.
En pantalla aparecerá la indicación “UTILITY TR EDIT”.
2. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que en pantalla aparezca la
indicación “UTILITY PHRASE” y pulse la
tecla [ENTER].
Aparecerá la siguiente pantalla:
3. Gire el dial para elegir la fuente a copiar.
4. Pulse la tecla [INSERT/COPY] en la sección
rítmica.
Aparecerá la pantalla que le permite indicar el número de
la frase musical que vaya a utilizar como destino del
proceso de copia.
5. Gire el dial para elegir el número de frase
que vaya a utilizar como destino de esta
operación y pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “COPY SURE?” .
NOTA
Si ya hay alguna frase en el lugar usado como destino de la
copia, ésta será eliminada y reeemplazada por la frase
musical utilizada como fuente del proceso de copia. Tenga
cuidado de no eliminar ninguna frase de forma accidental.
6. Pulse de nuevo la tecla [ENTER] para que
se realice el proceso de copia.
Se copiará la frase y la pantalla volverá a la situación
indicada en el paso 2.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
Puede devolver una frase musical a la condición de vacía
(en blanco) de la forma siguiente.
NOTA
Una vez que borre una frase, no podrá recuperarla . Utilice
esta función con cuidado.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[UTILITY/TRACK EDIT] de la sección de
pantalla.
En pantalla aparecerá la indicación
“UTILITY TR EDIT”.
2. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que en pantalla aparezca la
indicación “UTILITY PHRASE” y pulse la
tecla [ENTER].
Aparecerá la pantalla de frases musicales.
3. Gire el dial para elegir la fuente a borrar.
4. Pulse la tecla [DELETE/ERASE] en la
sección rítmica.
En pantalla aparecerá la indicación “DELETE SURE?”.
5. Para que se ejecute el proceso de borrado,
pulse de nuevo la tecla [ENTER] .
Se borrará la frase y volverá a aparecer la pantalla de
frases musicales. Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER],
anulará la operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
Las frases contenidas en un pool de frases pueden ser
reproducidas en un orden determinado, pueden ser
repetidas automáticamente y grabadas como un bucle de
frase en una determinada pista/toma V. Después de grabar
el bucle de frase, la pista/toma V de destino contendrá
datos audio reales que podrán ser reproducidos y
editados de la misma forma que los datos audio reales.
Copia de una frase
PHRASE
PHRASE
REST
REST
No.0
No.0
COPY TO
COPY TO
PH000-03
PH000-03
No.3
No.3
Borrado de una frase
Grabación de un bucle de
frase en una pista
Grabacion
Toma V
Frase A Frase B
Datos audio
Frase C Frase D
r3FLoop.fm Page 73 Saturday, June 12, 2004 2:44 PM
Referencia [Bucle de frase]
ZOOM MRS-1608
74
Uso de la entrada FAST para el
bucle de frase
En la creación de un bucle de frase, puede utilizar el
método FAST (traductor de canciones asistido por
fórmulas) desarrollado por ZOOM para especificar la
secuencia de frases y el número de repeticiones.
Para la entrada FAST se utilizan las teclas y parches la
sección rítmica, tal y como le indicamos a continuación.
Las reglas básicas para crear una frase musical son las
siguientes:
Selección de la frase
Utilice los parches 0 9 para elegir un número de frase
comprendido entre 0 y 99.
Alineación de frases
Utilice el símbolo “+” para alinear frases. Por ejemplo, si
introduce 0 + 1 + 2 se grabará la siguiente secuencia:
Repetición de las frases
Utilice el símbolo “x” para especificar el número de
repeticiones de la frase musical. “x” tiene prioridad sobre
“+”. Por ejemplo, si introduce 0 + 1 x 2 + 2 se grabará la
siguiente secuencia de frases:
Enlace de varias frases
Utilice los símbolos “(“ y “)” para enlazar un grupo de
frases para repetirlas, y el símbolo “x” para indicar el
número de repeticiones. Por ejemplo, si introduce (1 + 2)
x 2 + 3
se grabará la siguiente secuencia de frases:
Una forma de introducir la fórmula
0 + (1 + 2) x 8 es la
siguiente:
AVISO
Si la fórmula no cabe en dos líneas, la indicación se
desplazará un carácter cada vez. Si utiliza las teclas de
cursor para desplazar la posición de entrada, la línea se
desplazará de acuerdo a ello.
Frase 0 Frase 1 Frase 2
Frase 0 Frase 1 Frase 1 Frase 2
Frase 1 Frase 1Frase 2 Frase 2 Frase 3
0
0
0+(1+2)x
0+(1+2)x
8
0+(1+2)x
0+(1+2)x
0+(1+2)
0+(1+2)
0+(1+2
0+(1+2
0+(1+
0+(1+
0+(1
0+(1
0+(
0+(
0+
0+
r3FLoop.fm Page 74 Saturday, June 12, 2004 2:44 PM
Tecla [)]
Introduce el corchete cerrado ")"
que sirve para enlazar varias frases.
Parche [x]
Introduce el símbolo "x"
que indica el número de
repeticiones de una
frase
Tecla [(]
Introduce el
corchete abierto "("
que sirve para
enlazar varias frases.
Parche [+]
Introduce el símbolo
"+" que sirve para
alinear frases
Parches 0 - 9
Especifican los
números de frases y el
conteo de repetición
Referencia [Bucle de frase]
ZOOM MRS-1608
75
Si comete algún error durante la introducción de la
fórmula, corríjalo de la siguiente forma:
Inserción de un número o símbolo
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho para
desplazar la posición parpadeante hasta el lugar en el que
quiera insertar un nuevo número/símbolo. Introduzca
después el nuevo número/símbolo.
Borrado de un número o símbolo
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho para
desplazar la posición parpadeante hasta la posición en la
que esté el número o símbolo que quiera borrar. Pulse
después la tecla [DELETE/ERASE].
Cuando ya haya acabado de introducir la fórmula,
especifique la pista/toma V en la que quiera grabar el
bucle de frase como datos audio.
AVISO
La ecuación para un bucle de frase se almacena como
parte de un proyecto también después de grabar el bucle
de frase. Esto le permite cargar, editar y reutilizar los datos
más adelante.
Después de haber grabado un bucle de frase, no puede volver
a grabar solo una parte de los datos o añadir otro bucle de
frase. Para hacer modicaciones, especique de nuevo toda
la frase completa como una ecuación y grábela de nuevo.
Grabación de un bucle de frase en
una pista
Esta sección le explica cómo crear un bucle de frase y
grabarlo como datos audio en una pista/toma V específica.
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla [UTILITY/
TRACK EDIT] en la sección de pantalla.
En pantalla aparecerá la indicación “UTILITY TR EDIT”.
2.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para que en pantalla aparezca la indicación
UTILITY PHRASE y pulse [ENTER] .
Aparecerá la pantalla de frases musicales.
3. Pulse la tecla [UTILITY/TRACK EDIT] de la
sección de pantalla.
En pantalla aparecerá el menú de utilidades de frases
musicales.
4. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que en pantalla aparezca la
indicación PHRASE CREATE y pulse la
tecla [ENTER].
Aparecerá la pantalla de abajo. Esta pantalla le permite elegir
una pista/toma V para grabar el bucle de frase.
5. Utilice las teclas de cursor arriba/abajo o
las teclas de estado y el dial para elegir la
pista/toma V en la que grabar la frase.
Cuando escoja la pista 16, al girar el dial hacia la derecha
elegirá parejas de pistas formadas por una pista impar/par
(1/2, 7/8 etc.) o la pista master (si pulsa a la vez dos teclas
de estado una de las cuales corresponderá a la pista par y
la otra a la impar, elegirá las pistas como dos pistas
mono). Cuando haya seleccionado una pista stereo, dos
pistas mono o la pista master, la toma V elegida entonces
para las dos pistas especificadas o para la pista master
pasará a ser el lugar en el que se realizará la grabación.
NOTA
El pulsar repetidamente la tecla de estado para una pista
stereo elige la pista impar de la misma, después la par y
luego la master de forma sucesiva.
Si la frase musical es monoaural y la pista de destino de la
operación de grabación es stereo, se grabarán los
mismos datos en ambas pistas.
Si la frase es stereo y la pista de destino de la grabación
es mono, se mezclarán los canales izquierdo y derecho de
la frase cuando los datos vayan a ser grabados en la pista.
Cuando elija una toma V que contenga datos audio, los
datos existentes serán completamente borrados y
sobregrabados por los nuevos datos audio.
PHRASE
PHRASE
REST
REST
No.0
No.0
PHRASE
PHRASE
IMPORT
IMPORT
CREATE
CREATE
TR 1- 1
TR 1- 1
CREATE
CREATE
TR16- 1
TR16- 1
r3FLoop.fm Page 75 Saturday, June 12, 2004 2:44 PM
Referencia [Bucle de frase]
ZOOM MRS-1608
76
6. Cuando haya elegido una pista/toma V,
pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá una pantalla que le permite seleccionar el número
de bucle de frase
AVISO
Puede crear hasta diez bucles de frase (LOOP01 LOOP10).
7.
Gire el dial para elegir el número de bucle de
frase que quiera y pulse la tecla [ENTER].
Ahora podrá realizar la introducción FAST.
8. Use las teclas y parches para introducir la
ecuación para crear el bucle.
Para más información sobre este tema, vea la página 74.
9. Cuando haya terminado de introducir la
ecuación, pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la pantalla siguiente. Esta pantalla le permitirá
elegir si quiere que la reproducción de la frase musical
coincida o no con el compás/tempo de la sección rítmica.
10.
Gire el dial para elegir uno de los siguientes
métodos.
ADJUST OFF
Cuando escoja este ajuste, se reproducirá continuamente
la frase elegida, de forma independiente a las líneas de
compás y tempo de la canción rítmica. (valor por defecto)
ADJUST BAR
Cuando elija este ajuste, el principio de la reproducción
de la frase será alineado con el principio del compás de la
canción rítmica. Si un compás de la frase (el rango de
reproducción de la frase dividido por el número de
compases especificado por el parámetro MEAS x) es
más largo que un compás de la canción rítmica, la frase
terminará cuando hayan sido reproducidos el número de
compases indicados por el parámetro MEAS x, sin
esperar al final de la frase. Si un compás de la frase es más
corto que un compás de la canción rítmica, habrá un
espacio en blanco hasta el compás donde la reproducción
salte a la siguiente frase.
ADJUST BAR & LEN
Cuando elija este ajuste, la longitud de la frase será
ajustada para que coincidan los compases de la canción
rítmica y de la frase (no cambiará el tono).
NOTA
Cuando elija ADJUST BAR o ADJUST BAR & LEN,
compruebe que el parámetro MEAS x para cada frase esté
ajustado a un número de compases adecuado.Si el ajuste
no es adecuado, Ia canción rítmica y la frase no estarán
sincronizadas correctamente.
Si elige ADJUST BAR & LEN y el ratio de expansión/
compresión supera un determinado rango (50 150%),
aparecerá la indicación Out of Range y puede que no
consiga los resultados esperados.
11.
Pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “CREATE SURE?”.
12.
Pulse de nuevo la tecla [ENTER] para que
se lleve a cabo el proceso de grabación del
bucle de frase.
Se grabará el bucle de frase. Cuando haya terminado el
proceso, la pantalla volverá a la de frases musicales.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación e irá hacia atrás un paso cada vez.
13.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
CREATE
CREATE
LOOP01
LOOP01
0+(1+2)x
0+(1+2)x
8
ADJUST
ADJUST
OFF
OFF
1-1 2-1 3-1 4-1
Frase A Frase B
(compas - tiempo
musical)
1-1 2-1 3-1 4-1
Frase A
(MEAS x02)
Frase B
(MEAS x01)
(compas - tiempo
musical)
1-1 2-1 3-1 4-1
Frase A
(MEAS x02)
Frase B
(MEAS x01)
(compas - tiempo
musical)
r3FLoop.fm Page 76 Saturday, June 12, 2004 2:44 PM
ZOOM MRS-1608
77
Referencia [Mezclador]
Esta sección le explica las funciones y el manejo de los dos tipos de mezcladores internos del MRS-1608.
El mezclador del MRS-1608 está dividido en dos
secciones: un “mezclador de entrada” que procesa las
señales de las tomas de entrada y un “mezclador de pista”
que procesa las señales de las pistas de audio y de la pista
de batería/bajo de la sección de la grabadora. A
continuación le describimos los detalles de cada mezclador.
Mezclador de entrada
Ajusta la sensibilidad de las señales recibidas en las
tomas INPUT y GUITAR/BASS INPUT y asigna esas
señales a las pistas de la grabadora.
El mezclador de entrada le permite ajustar los siguientes
parámetros:
Sesibilidad de señal de entrada
Nivel de grabación de señal de entrada
Fase de señal de entrada
Nivel de señal enviada a STEREO SUB-OUT
Si una señal entrante no es asignada a ninguna pista (no
está seleccionada ninguna pista de grabación), la señal
entrante será enviada directamente al fader [MASTER].
En este caso, podrá ajustar los siguientes parámetros:
Panorama de la señal de entrada
Intensidad del efecto de envío/retorno
AVISO
En el modo de grabación de 8 pistas, puede ajustar el valor
del panorama y el nivel de envío para cada entrada.
Mezclador de pistas
El mezclador de pistas sirve para procesar las señales de
reproducción de las pistas de la grabadora 1 16 y el
sonido de la pista de batería/bajo y mezclar estas señales
en stereo. El mezclador le permite regular el volumen con
los faders y ajustar el panorama y la ecualización para
cada pista.
El mezclador de pistas le permite ajustar los siguientes
parámetros:
Volumen de pista
Panorama de pista
Fase de pista
Toma V utilizada para la pista (solo pistas de
audio)
Cantidad de corte/realce de EQ en el rango de
altas frecuencias, frecuencia de retorno
Cantidad de corte/realce de EQ en el rango de
frecuencias medias, frecuencia de retorno y
anchura de banda
Cantidad de corte/realce de EQ en el rango de
bajas frecuencias, frecuencia de retorno
Intensidad de efecto de envío/retorno
Nivel de señal enviado a la toma STEREO
SUB-OUT
Ajustes de enlace stereo (
p. 82) (solo pistas
audio 1 – 8 )
AVISO
Las pistas audio 9/10 – 15/16 y la pista de batería son
canales stereo. En ellos, los ajustes de parámetros, excepto
la fase y el número de toma V, están enlazados para los
canales I/D.
Acerca del mezclador
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 8
Tomas INPUT
Seccion grabadora
Mezclador entradas
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Pista 7
Pista 8
Pistas 9/10
Pistas 11/12
Pistas 13/14
Pistas 15/16
r4mk.fm Page 77 Wednesday, May 26, 2004 3:43 PM
Referencia [Mezclador]
ZOOM MRS-1608
78
DRUM
BASS
12345678
9/10
11/12 13/14 15/16
MASTER
Seccion grabadora
Mezclador pistas
Seccion ritmica
Desde justo despues
del fader [MASTER]
A justo antes del
fader [MASTER]
A pista
master
SALIDA MASTER
Desde pista master
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Pista 7
Pista 8
Pistas 9/10
Pistas 11/12
Pistas 13/14
Pistas 15/16
Pista master
Programa de bajo
Kit de batería
Esta sección le explica cómo ajustar la sensibilidad para
la entrada de señales a través de las tomas INPUT 1 – 8 y
GUITAR/BASS INPUT 1/2 y cómo enviarlas a una pista
en la sección de la grabadora.
1.
Asegúrese de que el intrumento o el micro
que quiera grabar esté conectado a su
correspondiente entrada o a la toma
GUITAR/BASS INPUT.
NOTA
Puede utilizar tanto el conector GUITAR/BASS INPUT 1
como el INPUT 1,y de la misma manera tanto GUITAR/BASS
INPUT 2 como INPUT 2. Si conecta ambas clavijas, las
tomas GUITAR/BASS INPUT 1/2 tendrán prioridad.
2.
Pulse la tecla [ON/OFF] de la entrada a la
que esté conectada el instrumento o el
micrófono, de forma que dicha tecla se
encienda en rojo.
La elección de entrada se realiza con las teclas [ON/OFF] de
la sección de entrada. Si pulsa una tecla [ON/OFF] mientras
ya está encendida otra, se apagará esa tecla y se encenderá la
que acaba de pulsar. La entrada estará activada mientras su
tecla esté encendida.
Normalmente podrán estar activadas hasta dos teclas
simultáneamente. Para activar dos entradas, mantenga
pulsada una tecla [ON/OFF] y pulse la otra.
AVISO
Cuando esté activada la tecla [8TRACK RECORDING], estará
activado el modo de grabación de 8 pistas y podrá utilizar
hasta 8 entradas a la vez. En él, puede activar o desactivar
cada entrada individualmente. Normalmente podrán estar
activadas hasta dos teclas simultáneamente. Para activar dos
entradas, pulse a la vez ambas teclas [ON/OFF].
3.
Mientras toca el instrumento, gire el
control INPUT o [GUITAR/BASS INPUT] de
la entrada elegida en el paso 2 para ajustar
la sensibilidad de entrada.
Realice los ajustes de modo que el indicador [PEAK]
solo parpadee esporádicamente cuando toque el
instrumento al máximo volumen.
4.
Si va a grabar el sonido a través del efecto
de inserción, pulse la tecla [INPUT
SOURCE] de la sección de efectos y gire el
dial para ajustar la posición de inserción
del efecto a IN.
Asignación de señales de
entrada a las pistas de grabación
r4mk.fm Page 78 Wednesday, May 26, 2004 3:43 PM
Referencia [Mezclador]
ZOOM MRS-1608
79
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse la
tecla [EXIT] para volver a la pantalla principal.
AVISO
Con los ajustes por defecto de un proyecto, el efecto de
inserción es introducido en el mezclador de entrada y se elige
un programa adecuado para la grabación de la batería/bajo.
Si quiere grabar sin enviar el sonido a través del efecto de
inserción, pulse la tecla [BYPASS] en la sección de efectos
para anular el efecto de inserción
.
5.
Pulse una de las teclas [ALGORITHM] de la
sección de efectos para elegir el algoritmo
que quiera y utilice las teclas
PATCH
SELECT [
Q
]/[
W
] o gire el dial para elegir el
programa que vaya a usar.
6.
Mientras toca el instrumento, gire el control
[REC LEVEL] para ajustar el nivel de grabación.
El control [REC LEVEL] ajusta el nivel de la señal antes
de enviarlo a la pista de grabación (es decir, después de
que haya pasado a través del efecto de inserción). El
indicador [CLIP] se encenderá si la señal satura. Ajuste el
nivel de grabación tan alto como sea posible, pero
evitando los ajustes que hagan que se encienda el
indicador [CLIP].
AVISO
El nivel de la señal enviado a la pista de grabación cambiará
de acuerdo a los ajustes de los parámetros del efecto de
inserción. Si activa los programas del efecto de inserción o
edita los parámetros, deberá volver a comprobar si el nivel de
grabación es adecuado.
Puede comprobar el ajuste preciso del parámetro de control
[REC LEVEL]. Para ello deberá pulsar cualquier tecla de la
sección de parámetros de pista y después la tecla de cursor
abajo para que aparezca el valor de REC LVL.
7.
Pulse repetidamente la tecla de estado
para la pista de destino de la grabación
hasta que dicha tecla se encienda en rojo
La señal entrante en el mezclador de entrada será enviada a la
pista de grabación. Puede elegir el modo de grabación para
hasta dos pistas mono (1 - 8) o para una stereo (9/10 – 15/16).
Cuando elija dos pistas mono, las parejas de pistas
disponibles serán las siguientes: 1/2, 3/4, 5/6, o 7/8. Para
elegir dos pistas, pulse repetidamente la tecla de estado
para una pista hasta que se encienda en rojo y después
mantenga pulsada esa tecla y pulse la tecla de estado de
la otra pista.
El flujo de señal desde el mezclador de entrada hasta la
pista variará de la siguiente forma, dependiendo del
número de entradas y de las pistas de grabación.
Una pista mono elegida como pista de grabación
Dos pistas mono o una pista stereo
elegida como pista de grabación
No hay ninguna pista elegida como pista de
grabación
INSERT
INSERT
MRS-DRV
MRS-DRV
No.0
No.0
INPUT 1
INPUT 1
INPUT 2
Grabadora
Pista
Grabadora
Pista
INPUT 1
INPUT 1
INPUT 2
Grabadora
Pista
Pista
Grabadora
Pista
Pista
SALIDA
L
R
INPUT 1
PAN
SALIDA
L
R
PAN
PAN
INPUT 1
INPUT 2
Mezclador
pistas
Fader [MASTER]
Mezclador
pistas
Fader [MASTER]
r4mk.fm Page 79 Wednesday, May 26, 2004 3:43 PM
Referencia [Mezclador]
ZOOM MRS-1608
80
NOTA
Los diagramas anteriores le muestran el ujo de señal cuando
el efecto de inserción no ha sido introducido en el mezclador
de entrada.Cuando sí que esté introducido el efecto de
inserción, el ujo de señal varía dependiendo del número de
canales de entrada y salida del efecto (
p. 141).
En el modo de grabación de 8 pistas (
p. 45), las señales de
las entradas 1 8 son enviadas a las pistas 1 8.
AVISO
Cuando no haya ninguna pista elegida como pista de
grabación, las señales serán enviadas directamente al fader
[MASTER]. Puede utilizar los controles de panorama del
mezclador de entrada para ajustar el panorama de la señal
enviada al fader [MASTER] (cuando elija una pista de
grabación, el ajuste de panorama del mezclador de entrada
no tendrá efecto sobre la señal).
Puede utilizar la función de volcado para aplicarle el efecto de
envío/retorno a la señal de entrada a grabar (
p. 42).
El mezclador de entrada y el de pistas le permiten ajustar
diversos aspectos de cada pista (los parámetros de pista),
como el panorama y la intensidad del efecto de envío/
retorno. Esta sección le explica la forma de ajustar estos
parámetros de pista.
1.
Pulse cualquier tecla de la sección de
parámetros de pista.
El pulsar cualquiera de las teclas de la sección de parámetros
de pista hará que aparezca en pantalla el correspondiente
parámetro. Las teclas activadas para la pista de destino/
entrada estarán encendidas. Las teclas de parámetros
inactivos o de los parámetros no incluidos en esa pista/
entrada estarán apagadas.
2.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho o las teclas de estado y las teclas
[ON/OFF] para elegir la entrada/pista.
AVISO
Para elegir una sola pista de un par de de pistas stereo (como
la pista 9 o la 10), pulse repetidamente la tecla de estado.
En el modo de grabación de 8 pistas, puede utilizar
simultáneamente hasta 8 entradas
. En este caso, puede
elegir la entrada con la correspondiente tecla [ON/OFF] y
ajustar los parámetros de pista para cada entrada (salvo el
nivel de grabación). En pantalla aparecerá el número de la
entrada (INPUT 1, INPUT 7, etc).
3.
Utilice las teclas de cursor arriba/abajo
para elegir el parámetro de pista que quiera
ajustar. Para consultar la lista de
parámetros disponibles, vea la tabla que
aparece en la próxima página.
Para aquellos parámetros de pista que tengan teclas
específicas, puede elegir directamente dicho parámetro
pulsando la tecla.
4.
Gire el dial para ajustar el valor.
5.
Para aquellos parámetros para los que
pueda elegir que estén activados o
desactivados (marcados con un asterisco
en la tabla de la página siguiente), pulse
repetidamente la tecla correspondiente de
la sección de parámetros de pista hasta
que se apague la tecla.
Cada pulsación de la tecla hará que vaya alternando entre
activo (on) e inactivo (off).
Por ejemplo cuando cambie la EQ de agudos de on a off,
la indicación en pantalla cambiará de la siguiente forma.
El pulsar una vez más la tecla respectiva restaurará la
condición anterior.
EQ activada (on)
EQ desactivada (off)
6.
Repita los pasos 3 5 hasta que haya
terminado de ajustar todos los parámetros
que quiera.
Si es necesario, en este caso puede utilizar las teclas de
cursor izquierdo/derecho, las teclas de estado y las teclas
[ON/OFF] para cambiar a otra pista/entrada y ajustar
otros parámetros.
7.
Para volver a la pantalla principal, pulse
[EXIT].
Ajuste de la señal de cada
pista (parámetros de pista)
TR1
TR1
EQ HI
EQ HI
G
G
0dB
0dB
TR1
TR1
EQ HI
EQ HI
OFF
OFF
r4mk.fm Page 80 Wednesday, May 26, 2004 3:43 PM
Referencia [Mezclador]
ZOOM MRS-1608
81
Lista de parámetros de pista
Símbolo (*) : indica un parámetro que puede ser activado y desactivado directamente con una tecla de la sección de parámetros de pista.
O: Parámetro válido para esta pista/entrada
: El triángulo indica un parámetro que solo aparece en pantalla cuando está desactivado el parámetro SUB-OUT SEND LVL ON/OFF para
la pista master.
Parámetro
Pantalla
Rango de
ajuste
Descripción
Pista
1 8
Pista
9 16
Pista
master
Pista
batería/bajo
Entr
1 8
EQ HI GAIN (*)
EQ HI G
-12 +12dB
Ajusta el realce o corte de agudos
en el rango que va de -12 a +12 dB.
Este parámetro aparece solo
cuando HI EQ está activada.
OO O
EQ HI
FREQUENCY (*)
EQ HI F
500
18000(Hz)
Ajusta la frecuencia de retorno
para el realce/corte de agudos.
Este parámetro aparece solo
cuando HI EQ está activada.
OO O
EQ MID GAIN (*)
EQ MID G
-12 +12dB
Ajusta el realce o corte de medios
en el rango que va de -12 a +12 dB.
Este parámetro aparece solo
cuando MID EQ está activada.
OO O
EQ MID
FREQUENCY (*)
EQ MID F
40 18000(Hz)
Ajusta la frecuencia de retorno
para el realce/corte de medios.
Este parámetro aparece solo
cuando MID EQ está activada.
OO O
EQ MID
Q-FACTOR (*)
EQ MID Q
0.1 1.0
Ajusta el valor Q (anchura de
banda) para la EQ de medios. Este
parámetro aparece solo cuando
MID EQ está activada.
OO O
EQ LOW GAIN (*)
EQ LO G
-12 +12dB
Ajusta el realce o corte de graves en
el rango que va de -12 a +12 dB.
Este parámetro aparece solo
cuando LOW EQ está activada.
OO O
EQ LOW
FREQUENCY (*)
EQ LO F
40 1600(Hz)
Ajusta la frecuencia de retorno
para el realce/corte de graves. Este
parámetro aparece solo cuando
LOW EQ está activada.
OO O
CHORUS/
DELAY SEND
LEVEL (*)
CHO SEND
0 100
Ajusta el nivel de envío de efecto de
chorus/retardo para la pista/entrada.
OO O O
REVERB SEND
LEVEL (*)
REV SEND
0 100
Ajusta el nivel de envío del efecto
reverb para la pista/entrada.
OO O O
SUB-OUT SEND
ON/OFF (*)
SUB SEND
ON/OFF
Elige si la señal que está en las
salidas MASTER OUTPUT (señal
de pista master) también es enviada
a la toma STEREO SUB-OUT.
O
SUB-OUT SEND
LEVEL (*)
SUB SEND LVL
0 127
Ajusta el nivel de la señal enviada
desde la toma/pista a la toma
STEREO SUB-OUT (
p. 82).
SUB-OUT SEND
PAN (*)
SUB SEND Pan
L100 0
R100
Ajusta el panorama para la señal
enviada desde la pista/entrada a la
toma STEREO SUB-OUT.
PAN (*)
PAN
L100 0
R100
Ajusta el panorama de la señal de
entrada/pista. Para pistas stereo,
este parámetro ajusta el balance de
nivel izquierda/derecha.
OO O O
V-TAKE
TR
x-y
x=1 16
y=1 10
Elige la toma V a usar para la pista
(
p. 35). x indica el númerto de
pista y el número de toma V.
OO O
FADER
FADER
0 127
Ajusta el nivel de volumen activo.
OO O O
REC LVL
REC LVL
0 127
Ajusta el nivel de grabación.
O
STEREO LINK
ST LINK
ON/OFF
Controla la función de enlace
stereo para enlazar dos pistas
mono (
p. 82).
O
INVERT
INVERT
ON/OFF
Le permite invertir la fase de la
pista/entrada. Cuando está ajustado
a off, la fase es normal y cuando lo
está a on, la fase está invertida.
OO O O
r4mk.fm Page 81 Wednesday, May 26, 2004 3:43 PM
Referencia [Mezclador]
ZOOM MRS-1608
82
En el MRS-1608, puede enlazar los parámetros de un canal
mono impar y el canal par adyacente (1/2, 3/4, 5/6, 7/8) y
utilizarlos como una pareja de pistas stereo. (A esto es a lo
que se conoce como “enlace stereo”). El procedimiento
para realizar este tipo de ajuste es el siguiente:
1.
Pulse cualquier tecla de la sección de
parámetros de pista.
2.
Pulse la tecla de estado de una de las
pistas mono que quiera enlazar en stereo.
3.
Pulse repetidamente la tecla de cursor
abajo hasta que aparezca la siguiente
indicación:
Esta es la pantalla del parámetro STEREO LINK.
4.
Gire el dial para ajustarlo a ON.
Habrá activado el enlace stereo para la pista elegida y
para la pista impar o par adyacente. Para desactivar el
enlace stereo, vuelva a ajustar este parámetro a OFF.
5.
Para volver a la pantalla principal, pulse la
tecla [EXIT].
AVISO
Para ajustar el volumen de las dos pistas enlazadas en stereo,
utilice el fader impar (el fader par no tendrá ningún efecto).
El parámetro PAN de dos pistas enlazados en stereo
funcionará como un parámetro BALANCE que ajusta el
balance de volumen entre las pistas.
Además cuando esté activado el enlace stereo, podrá ajustar
el parámetro de fase y el de elección de toma-V de forma
individual para cada pista.
En la situación por defecto de un proyecto, la toma
STEREO SUB-OUT emite la misma señal que las tomas
MASTER OUTPUT. Por lo tanto, puede utilizarla como
una salida de auriculares extra. Si es necesario, puede
controlar individualmente el nivel de señal y el panorama
de la señal enviada a la toma STEREO SUB-OUT para
cada entrada o pista, creando una mezcla distinta de la de
las tomas MASTER OUTPUT. Esto le resultará útil para
crear una mezcla de monitorización o para enviar solo la
señal desde una pista/entrada a un efecto externo.
AVISO
Para las pistas audio y para la pista de batería/bajo, la señal
justo antes del fader es enviada a la toma STEREO SUB-OUT.
Para las entradas 1 8, la señal después del control [REC
LEVEL] es enviada a la toma STEREO SUB-OUT.
1.
Conecte un sistema de monitor o un efecto
externo a la toma STEREO SUB-OUT.
Utilice el control [STEREO SUB-OUT] para ajustar el
nivel de señal en la toma STEREO SUB-OUT a un nivel
adecuado.
AVISO
Para conectar un sistema con entradas stereo, utilice un
cable en Y (conector stereo x 1 + conector mono x 2). Si
conecta las dos clavijas mono del cable en Y a efectos
independientes, la toma STEREO SUB-OUT funcionará
como dos tomas AUX OUT. En este caso, podrá ajustar
totalmente a la izquierda o a la derecha el panorama de la
señal enviada desde la pista/entrada a la toma STEREO
SUB-OUT para elegir el destino del envío.
2. Pulse la tecla de estado [MASTER] y
después la tecla [SUB-OUT SEND] de la
sección de parámetros de pista.
En pantalla aparecerá la indicación “MASTER SUB
SEND”.
En la situación por defecto de un proyecto, el parámetro
SUB-OUT SEND ON/OFF de la pista master está ajustado
a ON, de tal forma que la toma STEREO SUB-OUT emite
la misma señal que las tomas MASTER OUTPUT.
En este caso, la señal de otras pistas o entradas no podrá
ser enviada directamente a la toma STEREO SUB-OUT.
Enlace de dos pistas
(enlace stereo)
TR7
TR7
ST LINK
ST LINK
OFF
OFF
Asignación de una señal de
entrada/pista a la toma SUB-OUT
r4mk.fm Page 82 Wednesday, May 26, 2004 3:43 PM
Referencia [Mezclador]
ZOOM MRS-1608
83
Mientras el parámetro SUB-OUT SEND ON/OFF de la
pista master esté en ON, aparecerá la indicación “xxx
SUB SEND MASTER” (donde xxx es el nombre de la
entrada/pista) cuando cargue otra pista o entrada. Para
esta pista de entrada, el parámetro SUB-OUT SEND no
puede ser modificado.
3. Gire el dial para ajustar el parámetro a OFF.
En este momento, podrá ajustar individualmente el nivel
de señal a enviar desde cada pista/entrada a la toma
STEREO SUB-OUT.
AVISO
También puede pulsar la tecla [SUB-OUT SEND] para
cambiar entre los valores ON y OFF.
Si elige ON, podrá volver a la condición original en cualquier
momento.
4. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho y las teclas de estado para elegir
la pista/entrada y gire el dial para ajustar el
nivel de la señal enviada a la toma STEREO
SUB-OUT.
Cuando el proyecto está en la condición por defecto, el
parámetro SUB-OUT SEND LVL está ajustado a cero
para todas las entradas/pistas. Un valor de 100 hace que
se envíe una señal de ganancia unitaria (0 dB) a la toma
STEREO SUB-OUT.
5. Pulse la tecla de cursor abajo hasta que
aparezca la indicación que le mostramos
abajo. Después, gire el dial para ajustar el
panorama de la señal enviada a la toma
STEREO SUB-OUT.
El rango para el panorama es el siguiente: L100
(totalmente a la izquierda) 0 (central) R100
(totalmente a la derecha). Si quiere volver a la situación
del paso 4, pulse la tecla de cursor arriba.
6. Repita los pasos 4 5 para ajustar el nivel
de salida para todas las señales de pista/
entrada enviadas a la toma STEREO SUB-
OUT.
Puede ajustar a OFF el parámetro SUB-OUT SEND para
esa entrada/pista y para ello tendrá que pulsar la tecla
[SUB-OUT SEND] repetidamente hasta que se apague la
tecla. Esto le resultará útil para desactivar esa pista/
entrada de la mezcla. Si pulsa de nuevo la tecla volverá a
ajustar este parámetro a ON y recuperará la condición
original.
7. Para volver a la pantalla principal, pulse la
tecla [EXIT].
MASTER
MASTER
SUB SEND
SUB SEND
ON
ON
TR1
TR1
SUB SEND
SUB SEND
LVL 100
LVL 100
TR2
TR2
SUB SEND
SUB SEND
Pan R32
Pan R32
r4mk.fm Page 83 Wednesday, May 26, 2004 3:43 PM
Referencia [Mezclador]
ZOOM MRS-1608
84
Si quiere, durante la reproduccción de la sección de la
grabadora puede anular todas las pistas salvo una. A esto
es a lo que se conoce como “función solo”. Por ejemplo,
le resultará útil para ajustar de forma precisa los
parámetros para una determinada pista.
1. En la pantalla principal, haga que comience
la reproducción de la sección de la
grabadora y pulse la tecla [SOLO].
Se encenderá la tecla.
NOTA
Además, cuando esté encendida la tecla [SOLO], las señales
de entrada serán siempre mezcladas. Si es necesario,
desactive entradas pulsando la correspondiente tecla [ON/
OFF].
2. Pulse la tecla de estado (excepto la tecla de
estado [MASTER]) de la pista que quiera
monitorizar sola
.
La tecla de estado se encenderá en verde y solo oirá la
pista corespondiente. Puede utilizar el fader de la pista
para ajustar el volumen.
AVISO
En el caso de pistas stereo, se monitorizarán ambas pistas.
Mientras esté encendida la tecla [SOLO], dos pistas mono
que estén enlazadas en stereo se reproducirán
individualmente.
3. Para anular la función solo, pulse de nuevo
la tecla [SOLO].
Se apagará la tecla.
Puede grabar los ajustes activos del mezclador y de los
efectos como una “escena” en una determinada zona de
la memoria que podrá cargar manual o automáticamente
cuando quiera. Esto le resultará útil cuando quiera
comparar varias mezclas o cuando quiera automatizar
operaciones de mezcla.
Una escena contiene los siguientes datos:
Parámetros de pista (excepto para la
activación/desactivación del enlace stereo y el
número de toma V elegida en ese momento)
El estado de todas las teclas de estado
(reproducción, anulación
)
Número del programa del efecto de inserción/
fuente de entrada
Número del programa del efecto de envío/
retorno (chorus/retardo, reverb)
Ajustes de fader
Puede grabar en la memoria hasta 100 escenas distintas.
Los datos de escena almacenados en memoria son
grabados en el disco duro interno como parte del proyecto
activo en ese momento.
Grabación de una escena
Esta sección le explica cómo grabar los ajustes activos
como una escena.
1. Pulse la tecla [SCENE] en la sección de
control.
2. Gire el dial para elegir el número de escena
(0 - 99) en la que serán grabados los datos
.
Si elige un número en el que ya tenga grabados datos de
escena, los datos existentes serán eliminados y
sobregrabados por los nuevos.
3. Pulse la tecla [STORE].
Parpadeará el primer carácter del nombre de la escena.
Entonces podrá darle un nombre a la escena.
AVISO
El nombre por defecto es SCENExxx (donde xxx es el
número de escena).
Uso de la función solo
Grabación/carga de ajustes del
mezclador (función de escena)
r4mk.fm Page 84 Wednesday, May 26, 2004 3:43 PM
Referencia [Mezclador]
ZOOM MRS-1608
85
4.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para desplazar la posición parpadeante hasta
el carácter que quiera modicar y gire el dial
para elegir un carácter.
Repita este proceso hasta que haya terminado de
introducir el nombre. Para más información sobre los
caracteres disponibles, vea la página 36.
5.
Pulse la tecla [STORE] o [ENTER] para que se
lleve a cabo el proceso de almacenamiento.
Los ajustes activos para el mezclador y para los efectos
serán grabados como una escena. Cuando haya terminado
este proceso, la unidad volverá a la pantalla del paso 2. Si
quiere cancelar el proceso, en vez de pulsar estas teclas,
pulse la tecla [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
6. Pulse la tecla [EXIT] para volver a la
pantalla principal.
Carga de una escena
Esta sección le explica cómo cargar una escena grabada
en memoria.
1.
Pulse la tecla [SCENE] de la sección de control.
En la pantalla aparecerá el número de escena que vaya a ser
cargada.
2. Gire el dial para elegir la escena a cargar.
AVISO
El pulsar la tecla [EDIT] después de elegir una escena, le
permite editar el nombre de la escena. Consulte los pasos 4
5 del apartado grabación de una escena para editar el
nombre.
3. Para cargar la escena elegida, pulse la
tecla [ENTER].
Se cargará la escena, en pantalla aparecerá la indicación
“CALL” y la unidad volverá a la situación en la que
estaba en el paso 1.
Si en vez de [ENTER] pulsa la tecla [EXIT], se anulará la
operación y volverá a la pantalla principal.
Activación automática de escenas
El MRS-1608 le permite asignar una escena a una marca
( p. 46) colocada en la posición que quiera dentro de la
canción. Esto le resultará útil para activar escenas
automáticamente. Por ejemplo, puede modificar el
balance de mezcla o los ajustes de los efectos con la
canción en marcha.
1. Desplácese hasta el punto de la canción en
el que quiera modicar la mezcla y pulse la
tecla [MARK] de la sección de control.
Habrá introducido una marca en este punto. Repita este
paso para introducir marcas en todos los puntos en los
que quiera modificar la mezcla.
2. Grabe como escena la mezla que vaya a
utilizar al principio de la canción así como
el resto de ajustes de mezcla.
3. Cuando la grabadora esté parada, pulse la
tecla ZERO [U] de la sección de
transporte para desplazarse hasta la
posición de inicio.
El principio de la canción (posición del contador cero) ya
contiene la marca número 00. Puede asignar la escena
inicial a esta marca.
4. Pulse la tecla [MARK].
Cuando pulse la tecla [MARK] en una posición en la que
haya asignado una marca, aparecerá una pantalla que le
permitirá asignar una escena a la marca correspondiente.
NOTA
Si pulsa la tecla [MARK] en una posición en la que no
aparezca ningún símbolo de marca, asignará una nueva
marca a esa posición.
5. Gire el dial para elegir el número de escena
que quiera asignar a esa marca y pulse la
tecla [ENTER].
Se asignará la escena a la marca.
MARK ED
MARK ED
SCENE
SCENE
--
--
0 0
0
5
5
50
50
80
80
3
3
24
24
00
00
r4mk.fm Page 85 Wednesday, May 26, 2004 3:43 PM
Referencia [Mezclador]
ZOOM MRS-1608
86
AVISO
Para cancelar una asignación de escena, gire el dial para
que en pantalla aparezca la indicación -- .
6.
Utilice las teclas MARKER [
T
]/[
Y
] para
localizar la siguiente marca en la que quiera
que cambie la mezcla y asigne una escena de
la misma manera que acabamos de describir.
7. Cuando haya terminado de asignar
escenas a todas las marcas, desplácese
hasta la posición de inicio de la grabadora
y haga que empiece la reproducción.
Cada vez que la canción llegue a una marca a la que haya
asignado una escena, esa escena se cargará.
8. Pulse la tecla [EXIT] para volver a la
pantalla principal.
Borrado de determinados
parámetros de una escena
Si quiere, puede desactivar un grupo de parámetros
grabados en una escena. Esos parámetros no cambiarán
incluso aunque cambie de escena. Puede especificar los
siguientes grupos de parámetros y hacer que estén activos
o inactivos:
Por ejemplo, después de que haya programado una
secuencia de cambios automáticos de escena, puede que
quiera desactivar solo el grupo TRACK PARAMETER y
ajustar el EQ y los parámetros del ecualizador y de
panorama manualmente para cada pista.
1. Pulse la tecla [SCENE] de la sección de
control y [UTILITY/TRACK EDIT] de la
sección de pantalla.
Aparecerá la siguiente pantalla. En este momento, puede
elegir si la escena controlará la acción de los faders o no.
2. Gire el dial para ajustar el permiso del fader
a ON u OFF.
Puede activar o desactivar el control de escena para todos
los grupos salvo para el fader pulsando una de las teclas
que aparecen a continuación, en la condición indicada en
el paso 1:
Grupo TRACK PARAMETER
Cualquier tecla de estado salvo la tecla [MASTER].
Grupo INSERT EFFECT
Cualquier tecla [ALGORITHM]
Grupo CHORUS/DELAY
Tecla [CHORUS/DELAY]
Grupo REVERB
Tecla [REVERB]
Grupo MASTER FADER
Tecla de estado [MASTER]
Cuando esté activado un grupo, su tecla estará encendida
y cuando esté desactivado estará parpadeando.
AVISO
Puede activar/desactivar el grupo TRACK PARAMETER para
cada pista de forma individual.
También puede utilizar las teclas de cursor arriba/abajo para
activar o desactivar todos los grupos a la vez excepto el grupo
MASTER FADER.
3. Cuando haya terminado de realizar los
ajustes, pulse la tecla [EXIT].
Volverá a la pantalla principal.
Los ajustes realizados aquí se graban como parte del
proyecto.
Grupo Elemento
TRACK PARAMETER
EQ HI
EQ MID
EQ LO
CHO SEND
REV SEND
PAN
Reproducción/anulación
INSERT EFFECT
Número de programa
Fuente de entrada
CHORUS/DELAY
Número de programa
REVERB
Número de programa
ALL FADER
Posición de fader
MASTER FADER
Posición fader [MASTER]
MARK ED
MARK ED
SCENE
SCENE
No.1
No.1
Numero de escena
PERMISSN
PERMISSN
AllFader
AllFader
ON
ON
r4mk.fm Page 86 Wednesday, May 26, 2004 3:43 PM
ZOOM MRS-1608
87
Referencia [Ritmo]
Esta sección le explica las funciones y operaciones de la sección rítmica del MRS-1608.
La sección de ritmos del MRS-1608 utiliza sonidos
internos de batería y de bajo para producir
acompañamientos rítmicos. Puede usarla en lugar del
metrónomo para reproducir patrones rítmicos sencillos, o
puede progranmar una secuencia de patrones rítmicos y
una progresión de acordes en la sección de
acompañamientos rítmicos para una canción completa.
La sección rítmica consta de los siguientes elementos:
Kits de batería y programas de bajo
El acompañamiento creado por la sección rítmica es
producido por un “kit de batería” y un “programa de bajo”.
El kit de batería es un conjunto de 36 sonidos de batería/
percusión como el de bombo, caja, hi-hat y conga. Se
conoce como “grupo de sonidos de batería” a una
combinación de sonidos de batería/percusión y kits de
batería utilizados en un proyecto. Un grupo de sonidos de
batería incluye unos 80 sonidos de batería/percusión y
15-17 kits de batería. Partiendo de un grupo de sonidos de
batería, también puede elegir los sonidos que le interesen
y crear sus propios kits de batería.
Puede elegir uno de esos kits de batería y reproducir sus
sonidos con los parches del panel superior, o puede utilizarlo
como un generador de sonido para acompañamientos.
Un programa de bajo es un simple sonido de bajo, como
un bajo eléctrico o uno acústico, que puede ser
reproducido como una escala de notas con los parches del
panel superior. El MRS-1608 dispone de 13 programas
de bajo. Puede elegir uno de ellos y reproducir una escala
de notas con los parches, o utilizarlo como una fuente de
sonido para acompañamientos.
La señal de salida del kit de batería (stereo) y la del
programa de bajo (mono) son enviadas al fader
correspondiente del mezclador interno, desde donde
puede ajustar independientemente el volumen, panorama
(balance), EQ y otros parámetros y aplicarles efectos de
envío/retorno.
NOTA
Mientras utilice el parche de sampler (
p. 121), no estará
disponible el sonido del kit de batería/programa de bajo.
Acerca de la sección rítmica
Ejemplo kit bateria
Ejemplo programa de bajo
DRUM
BASS
123
Seccion mezclador
Seccion ritmica
Programa
bajo
Kit bateria
r5rhy.fm Page 87 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
88
Patrones rítmicos
Un proyecto puede contener patrones de
acompañamiento con datos de interpretación de bajo/
batería de hasta 99 compases cada uno. Estos patrones de
acompañamiento son llamados “patrones rítmicos”. El
MRS-1608 puede tener almacenados 511 patrones.
Dento de cada patrón rítmico, la zona que contiene los
datos de interpretación de batería se llama “secuencia de
batería” y la que contiene los datos de interpretación de
bajo recibe el nombre de “secuencia de bajo”
.
En la condición por defecto, un proyecto contiene patrones
rítmicos preprogramados en los números 000 – 472, 509
510. Puede editar una parte de un patrón rítmico o puede
borrar totalmente su contenido y crear un patrón
completamente original. Los patrones rítmicos que
modifique o cree se graban en el disco duro junto con los
demás patrones rítmicos como parte del proyecto.
Canción rítmica
Se llama “canción rítmica” a varios patrones rítmicos
distribuidos en un determinado orden de reproducción.
Junto con los datos de patrones rítmicos, una canción
rítmica contiene información sobre distintos aspectos
como datos de acorde, tempo y tipo de ritmo para crear el
acompañamiento de una canción completa. En cada
proyecto puede grabar hasta 10 canciones rítmicas.
Modo de patrón rítmico y modo de
canción rítmica
La sección de ritmos puede funcionar en cualquiera de
estos dos modos: “modo de patrón rítmico”, en el que
puede crear y reproducir patrones rítmicos, y “modo de
canción rítmica”, en el que puede crear y reproducir una
canción rítmica. Siempre estará seleccionado uno de
estos dos modos.
Para elegir el modo de patrón rítmico, pulse la tecla
[PATTERN] y para elegir el de canción rítmica, pulse la
tecla [SONG] . Se encenderá la tecla que corresponda.
Sincronización de la sección de
grabador y de la sección rítmica
Con los valores por defecto del MRS-1608, la sección
rítmica estará sincronizada con la sección de grabador.
Cuando se ponga en marcha la sección de transporte para
que empiece a funcionar la sección de grabador, también
empezará la reproducción de la canción rítmica o del
patrón rítmico. Si quiere, puede desconectar la sección
rítmica de la sección de grabador y utilizarla
independientemente.
Para ver si la grabadora está sincronizada con la sección
rítmica, observe si está encendida o apagada la tecla
[RHYTHM] de la sección de pantalla. Cuando esté
sincronizada esta tecla estará apagada. Si pulsa la tecla
para que se encienda, la grabadora será separada de la
sección rítmica y la sección títmica funcionará por su
cuenta.
Para restaurar la condición original, pulse la tecla
[RHYTHM] o la tecla [EXIT] .
1234
PATRON PATRON
Secuencia bateria
Secuencia bajo
Secuencia bateria
Secuencia bajo
Seccion
ritmica
Am Dm7 G7 C
123456
PATRON A
Numero compas
Acordes
PATRON E PATRON B
PATRON A
PATRON B
PATRON C
PATRON D
PATRON E
Secuencia bateria
Secuencia bajo
Secuencia bateria
Secuencia bajo
Secuencia bateria
Secuencia bajo
Cancion
ritmica
Encendido Encendido
Modo patrón rítmico Modo canción rítmica
r5rhy.fm Page 88 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
89
Esta sección le explica cómo reproducir patrones
rítmicos, cómo modificar el tempo y como cambiar de kit
de batería o de programa de bajo.
Elección de un patrón rítmico
Esta sección le explica cómo elegir y reproducir uno de
los 511 patrones rítmicos.
1.
En la pantalla principal, pulse [PATTERN]
de la sección rítmica para que se encienda.
Aparecerá la pantalla de selección de patrones, que le
mostrará la siguiente información:
AVISO
Cuando pulse [PATTERN] en la pantalla principal, parpadeará
la tecla [RHYTHM] de la sección de pantalla. Esto signica
que la sección rítmica está sincronizada con la grabadora.
En la parte derecha de la pantalla aparece el banco de parches
(combinación de sonidos reproducibles con los parches) o de
parches de octava (registro de programa de bajo).
2.
Gire el dial para elegir el patrón rítmico que
quiera reproducir.
En el estado por defecto de un proyecto, los patrones vienen
prefijados en los números de patrón 000 – 472, 509 – 510.
3.
Pulse la tecla PLAY [R
].
El patrón rítmico elegido empezará a ser reproducido
repetidamente. Si pulsa PLAY [
R
] mientras esté
parpadeando la tecla [RHYTHM], la grabadora se pondrá en
marcha en cuanto empiece la reproducción del patrón rítmico.
4.
Si quiere anular la pista de batería o la de
bajo, pulse repetidamente su
correspondiente tecla de estado hasta que
ésta se apague.
Se anulará la pista. Para desactivar la anulación, pulse
repetidamente la misma tecla de estado hasta que se
encienda en verde.
5.
Para detener la reproducción del patrón
rítmico, pulse la tecla STOP [P
].
La tecla PLAY [R
] se apagará.
6.
Para reproducir solo el patrón rítmico,
pulse la tecla [RHYTHM] en el modo de
parada para que se encienda la tecla.
Se desconectará la sección de la grabadora de la sección
rítmica.
7.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
AVISO
Durante la reproducción de patrones rítmicos, también
puede reproducir sonidos de la sección rítmica golpeando
los parches.
Modificación del tempo
Para modificar el tempo del patrón rítmico:
AVISO
El tempo ajustado aquí se aplica a todos los patrones
rítmicos. Una canción rítmica que no tenga programada
ninguna información de tempo también utilizará este tempo.
1.
Pulse la tecla [PATTERN] para hacer que se
apague.
Aparecerá la pantalla de selección de patrones rítmicos.
AVISO
Puede modicar el tempo en el modo de reproducción y en
el de parada.
2.
Pulse la tecla [TEMPO].
Aparecerá la siguiente pantalla:
Reproducción de patrones rítmicos
Numero de
patron ritmico
Numero de compases del patron ritmico
Banco de parches
(u octava) activo
Nombre patron ritmico
004#000
004#000
08Beat01
08Beat01
BANK:1
BANK:1
TEMPO
TEMPO
BPM:
BPM:
120.0
120.0
r5rhy.fm Page 89 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
90
3.
Gire el dial para ajustar el tempo.
Puede ajustar el tempo en el rango 40.0 – 250.0 (BPM).
4.
Para modificar el tempo manualmente,
pulse repetidamente la tecla [TEMPO] con
el tempo que quiera ajustar.
Se detectará el intervalo medio de tiempo entre las
pulsaciones de la tecla y se ajustará el tempo a dicho valor.
5.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
NOTA
Si está grabando pistas audio mientras escucha el patrón
rítmico y después quiere modicar el tempo, el contenido de
la pista audio y el patrón rítmico dejarán de estar
sincronizados. Primero debe decidir el tempo que va a utilizar.
Cambio de kit de batería /
programa de bajo
Puede cambiar de kit de batería/programa de bajo utilizado
en la sección de ritmos
.
Cambio de kit de batería
1.
Pulse la tecla [DRUM].
Ahora puede utilizar los parches para reproducir un kit de
batería.
2.
Para modificar el sonido de batería
ajustado, pulse la tecla [RHYTHM] y
después la tecla [UTILITY/TRACK EDIT] .
Aparecerá el menú de utilidades de ritmo.
3.
Compruebe que aparezca en pantalla la
indicación “UTILITY SoundSel” y después
pulse la tecla [ENTER] .
Aparecerá la siguiente pantalla:
NOTA
No aparecerá esta pantalla cuando esté utilizando el parche
de sampler.
4.
Gire el dial para elegir un ajuste de sonido
de batería de los que aparecen a
continuación y después pulse [ENTER] .
Los ajustes de sonidos de batería disponibles son:
STANDARD
Sonidos de batería y percusión adecuados para una gran
variedad de estilos musicales.
ANALOG
Sonidos de batería/percusión para hip-hop, techno, house
y otros estilos musicales que utilicen cajas de rítmo
analógicas.
CLASSIC
Sonidos de batería/percusión del estilo de las cajas de
ritmos propias de ZOOM.
Cuando pulse la tecla [ENTER], se cargará el ajuste de
sonido de batería correspondiente y aparecerá una
pantalla para que elija un patrón o canción rítmica.
5.
Para escoger un kit de batería, pulse la
tecla [KIT/PROG] de la sección rítmica.
Aparecerá en pantalla el kit de batería elegido en ese
momento.
AVISO
Si utiliza las teclas de cursor arriba/abajo mientras elige un
kit de batería , cambiará la combinación de sonidos
reproducible por los parches.
6.
Gire el dial para elegir el kit de batería que
quiera.
Se activará el kit de batería inmediatamente. Para ver una
lista de los kits de batería disponibles, consulte el
apéndice que hay al final de este manual.
7.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
UTILITY
UTILITY
SoundSel
SoundSel
Nombre bloque sonidos
SoundSel
SoundSel
STANDARD
STANDARD
Numero de kit de bateria
Nombre kit de bateria Banco de parches
KIT: 0
KIT: 0
Standard
Standard
BANK:1
BANK:1
r5rhy.fm Page 90 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
91
Cambio de programa de bajo
1.
Pulse la tecla [BASS] .
Ahora puede utilizar los parches para reproducir un
programa de bajo.
2.
Pulse la tecla [KIT/PROG] de la sección rítmica.
Aparecerá en pantalla el programa de bajo elegido
entonces.
AVISO
Si utiliza las teclas de cursor arriba/abajo mientras elige un
programa de bajo, cambiará la octava reproducible por los
parches.
3.
Gire el dial para escoger el programa de
bajo que quiera .
Se activará inmediatamente el programa de bajo. Para ver
una lista de los programas disponibles, consulte el
apéndice que está al final de este manual.
4.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
Selección del sonido o escala para
la reproducción con parches
Utilizando los parches del panel superior, puede
reproducir manualmente un kit de batería o programa de
bajo. Esta sección le explica cómo elegir la combinación
de sonido de batería o la octava/escala del programa de
bajo que vaya a asignar a los parches.
AVISO
El kit de batería/programa de bajo siempre puede ser
reproducido con los parches, independientemente de que la
tecla [RHYTHM] esté encendida/parpadeando/apagada .
Reproducción de un kit de batería con los
parches
Cuando reproduzca un kit de batería, podrá cambiar entre
tres bancos de parches (combinación de sonidos de
batería), lo que da lugar a un total de 36 sonidos.
1.
En la pantalla principal, pulse [DRUM].
Se encenderá la tecla y podrá elegir un kit de batería para
que se reproduzca. En la condición por defecto para un
proyecto, está seleccionado el banco de parches 1.
2.
Utilice la tecla [BANK/OCTAVE] de la
sección rítmica para cambiar de banco de
parches.
Si pulsa [BANK/OCTAVE] mientras esté seleccionado
un kit de batería, aparecerá la pantalla de elección de
banco de parches.
3.
Gire el dial para escoger el banco de
parches que quiera (1 – 3).
Los sonidos asignados a los parches cambiarán
inmediatamente.
4.
Golpee los parches cuyo sonido quiera
reproducir.
Haga que se encienda o apague la tecla [DRUM] cuando sea
necesario y utilice el fader [DRUM] para ajustar el volumen.
5.
Para reproducir un parche determinado
repetidamente (redoble), pulse la tecla
[STEP] de la sección rítmica para que
aparezca en pantalla la siguiente indicación:
Cuando gire el dial en esta pantalla, ajustará el intervalo
para el redoble con estos valores:
2/4 8/4
. . . . . negra x 2 – 8
1/3
. . . . . . . . . tresillo de blancas
3/8
. . . . . . . . . negra con puntillo
1/4
. . . . . . . . . negra (por defecto)
3/16
. . . . . . . . corchea con puntillo
1/6
. . . . . . . . . tresillo de negras
1/8
. . . . . . . . . corchea
1/12
. . . . . . . . tresillo de corcheas
1/16
. . . . . . . . semicorchea
1/24
. . . . . . . . tresillo de semicorcheas
1/32
. . . . . . . . fusa
HI
. . . . . . . . . . 1 tick (1/48 de negra)
PRG: 0
PRG: 0
Finger
Finger
OCT:E 1
OCT:E 1
Numero de programa de bajo
Nombre programa bajo
Clave/rango de escala
reproducible por los parche
s
Pad:Drum
Pad:Drum
PadBank:
PadBank:
1
Número de banco de parche
RollPlay
RollPlay
SYNC:
SYNC:
1/4
1/4
r5rhy.fm Page 91 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
92
Cuando golpee un parche mientras pulsa la tecla [STEP],
los parches se reproducirán repetidamente en el intervalo
especificado (redoble). Por ejemplo, puede repetir el
sonido de un bombo a intervalo de negras, o puede
reproducir un hihat en unidades de semicorcheas.
Para detener el redoble, deje de pulsar el parche.
Si primero deja de pulsar la tecla [STEP], continuará el
redoble aunque deje de pulsar el parche. Para detener el
redoble en este caso, pulse de nuevo el parche.
Puede utilizar diferentes tipos de intervalos para los
distintos parches. Por ejemplo, cuando elija un intervalo
de una negra para el parche 1 y un intervalo de una
corchea para el parche 2, obtendrá los siguiente:
Para volver a la pantalla anterior, pulse la tecla [EXIT] .
AVISO
La función de redoble le resultará útil durante la introducción
de patrones rítmicos en tiempo real.
6.
Para volver a la pantalla principal, pulse la
tecla [EXIT].
Reproducción de un programa de bajo
con los parches
Cuando reproduzca un programa de bajo, puede
especificar una escala y octava, que modificará el tono de
los sonidos asignados a los parches.
1.
En la pantalla principal, pulse [BASS] .
Se encenderá la tecla y podrá elegir un programa de bajo
para que se reproduzca.
2.
Utilice la tecla [BANK/OCTAVE] de la
sección rítmica para cambiar la escala y
octava que reproducirán los parches.
Si pulsa [BANK/OCTAVE] mientras esté seleccionado
un programa de bajo, aparecerá en pantalla el tipo de
escala, clave y octava activas en ese momento.
3.
Para cambiar la clave de la escala, utilice
las teclas de cursor arriba/abajo.
El rango de ajuste es C B a intervalos de semitono. La
tecla especificada aquí es la nota que será reproducida por
el parche 1.
4.
Para modificar el tipo de escala, utilice las
teclas de cursor izquierda/derecha.
Los tipos de escala entre los que puede elegir son
CHROMATC (cromática), MAJOR y MINOR.
Por ejemplo, cuando haya elegido como clave “E”, el
tono de los parches cambiará de la siguiente manera
dependiendo del tipo de escala elegida:
Parche 1
Parche 1 Parche 1
SYNC: negra
Sueltelo
Pulselo una vez mas
. . . .
. . . .
Parche 2
Parche 1
SYNC:
negra
SYNC:
corchea
Parche 2
Suéltelo Suéltelo
Parche 1
PAD:BASS
PAD:BASS
CHROMATC
CHROMATC
E 1
E 1
Tipo de escala
Octava activa
Clave de escala
r5rhy.fm Page 92 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
93
5. Gire el dial para cambiar la octava que será
reproducida por los parches.
La octava que reproducirán los parches puede ser elegida
en cuatro pasos (1 – 4). Por ejemplo, un cambio de 1 a 2
modificará el tono asignado a los parches una octava
hacia arriba.
Cualquier cambio en un ajuste tendrá efecto de forma
inmediata.
6. Golpee los parches a reproducir.
Haga que se encienda o apague la tecla
[BASS]
cuando sea
necesario y utilice el fader
[BASS]
para ajustar el volumen
.
7. Para volver a la pantalla principal, pulse la
tecla [EXIT].
Esta sección le explica cómo crear sus propios patrones
rítmicos orginales. Hay dos formas de hacer esto: la
entrada en tiempo real, en la que grabará lo que toque con
los parches del panel frontal, y la introducción por pasos,
en la que la reproducción estará parada e introducirá los
sonidos uno a uno.
Preparativos
Antes de empezar a grabar, debe de hacer una serie de
ajustes para el patrón rítmico, como elegir el número de
compases y el tipo de ritmo, o el valor de cuantización
(unidad de grabación más corta). Por defecto, un patrón
rítmico vacío tiene un ritmo de 4/4 y una duración de 2
compases.
NOTA
Después de haber empezado con el proceso de
introducción del patrón rítmico, no podrá modicar el tipo de
ritmo ni el número de compases del mismo. Asegúrese de
haber realizado estos ajustes antes de empezar con el
proceso.
1. En la pantalla principal, pulse [PATTERN].
Aparecerá la pantalla de selección de patrones.
2. Pulse la tecla [RHYTHM].
Se encenderá la y podrá crear y editar un patrón rítmico.
3. Gire el dial para elegir un patrón rítmico
vacío.
Cuando elija un patrón vacío, aparecerá en pantalla la
indicación “EMPTY”.
AVISO
Si no ya no queda ningún patrón rítmico vacío, borre un
patrón que no necesite (
p. 103).
4. Pulse la tecla [EDIT] .
Aparecerá el menú de edición de patrones.
C C# D D#
G# A A# B
E F F# G
F# G# A B
B C# D# E
E F# G# A
F# G A B
B C D E
E F# G A
CHROMATC
MAJOR
MINOR
Creación de un patrón
rítmico original
---#500
---#500
EMPTY
EMPTY
BANK:1
BANK:1
r5rhy.fm Page 93 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
94
5.
Para ajustar el valor de cuantización, compruebe
que en pantalla aparezca la indicación EDIT
Quantize y pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la pantalla mostrada a continuación. El valor de
cuantización es la nota más pequeña para la grabación de un
patrón. Cuando realice una introducción en tiempo real, la
reproducción se grabará utilizando los pasos de nota elegidos
aquí. El valor por defecto es “16” (una semicorchea).
6. Gire el dial para elegir uno de los ajustes de
cuantización indicados a continuación.
Después, pulse la tecla [EXIT].
4
. . . . . .Negra
8
. . . . . .Corchea
12
. . . . .Tresillo de negras
16
. . . . .Semicorchea (por defecto)
24
. . . . .Tresillo de semicorcheas
32
. . . . .Fusa
Hi
. . . . .1 tick (1/48 de negra)
Cuando pulse la tecla [EXIT], aparecerá de nuevo el
menú de edición de patrones rítmicos.
AV I S O
El ajuste de cuantización se aplica a todos los patrones rítmicos.
7. Para ajustar el tipo de ritmo del patrón, use
las teclas de cursor izquierdo/derecho para
que aparezca en pantalla la indicación
EDIT TimSig y pulse la tecla [ENTER] .
Aparecerá en pantalla el ajuste activo del tipo de compás
rítmico.
8. Gire el dial para elegir el tipo de ritmo y
pulse la tecla [EXIT] para volver al menú de
edición de patrones de ritmo.
El rango para este ajuste es 1 – 8 (1/4 – 8/4).
9. Para ajustar la longitud (número de
compases) del patrón rítmico, use las
teclas de cursor izquierdo/derecho para
que aparezca la indicación EDIT BarLeny
pulse la tecla [ENTER] .
Se indicará la longitud actual del patrón en forma de
número de compases.
10.
Gire el dial para elegir el valor que quiera.
El rango para este ajuste está comprendido entre 1 y 99
compases.
11.
Cuando haya terminado con el ajuste,
pulse la tecla [EXIT] para volver a la
pantalla de selección de patrones rítmicos.
Introducción en tiempo real de una
secuencia de batería
Para la entrada en tiempo real de una secuencia de
batería, tiene que tocar los patrones rítmicos con los
parches del MRS-1608.
1. En la pantalla de patrón rítmico, elija un
patrón rítmico que esté vacío.
Si está parpadeando la tecla [RHYTHM] , púlsela para
que se quede encendida fija.
2.
Pulse la tecla [DRUM] para que se encienda.
Ahora podrá reproducir el kit de batería con los parches. Su
interpretación se grabará como una secuencia de batería.
3. Cuando sea necesario, pulse la tecla
[BANK/OCTAVE] para cambiar de banco de
parches.
4. Mantenga pulsada la tecla REC [O] y pulse
la tecla PLAY [R].
Escuchará una claqueta de cuatro tiempos y empezará la
grabación del patrón rítmico.
AVISO
Puede modicar el tiempo musical y el volumen de los clics
de la claqueta (
p. 118).
EDIT
EDIT
QUANTIZE
QUANTIZE
QUANTIZE
QUANTIZE
16
16
TimSig
TimSig
4
Ritmo 4/4
BarLen
BarLen
2
Numero de compases
r5rhy.fm Page 94 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
95
5. Mientras escucha el metrónomo, golpee
los parches.
Se grabará su interpretación con los parches como una
secuencia de batería teniendo en cuenta el ajuste de
cuantización. También se grabará la intensidad con la que
golpee los parches.
Cuando llegue al final del patrón, la unidad volverá
automáticamente al primer compás y continuará la
entrada en tiempo real.
Si durante la grabación pulsa la tecla REC [O] , esa tecla
empezará a parpadear y la grabación quedará suspendida
de forma temporal. En este caso puede golpear los
parches para comprobar qué sonido está asignado a cada
parche. La grabación continuará en cuanto vuelva a
pulsar la tecla REC [O].
AVISO
Durante la entrada en tiempo real, puede pulsar la tecla
[DRUM] o [BASS] para cambiar de secuencia de destino para
la grabación.
En lugar de golpear los parches, también puede introducir un
parche en tiempo real utilizando un controlador MIDI
conectado a la entrada MIDI IN del MRS-1608. Para ver una
lista de los parches y de sus correspondientes números de
nota, vea el apéndice que gura al nal de este manual.
Después de terminar la entrada en tiempo real, puede modicar
el ajuste de cuantización y después grabar encima de la
secuencia existente. (La modicación del valor de cuantización
no afectará a la información de reproducción existente.)
6. Para editar el contenido grabado durante la
entrada en tiempo real, haga lo siguiente:
Para borrar la interpretación de un parche concreto
Mantenga pulsada la tecla [DELETE/ERASE] y pulse el
parche cuyo sonido quiera borrar. La interpretación del
parche correspondiente se borrará del patrón rítmico.
Para borrar la interpretación de todos los parches
Mantenga pulsada la tecla [DELETE/ERASE] y pulse la
tecla de estado [DRUM]. Se borrará de la secuencia de
batería la interpretación de todos los parches.
7. Cuando haya terminado la grabación en
tiempo real, pulse la tecla STOP [P].
Se detendrá la grabación del patrón rítmico. Pulse PLAY
[R] para escuchar el patrón que acaba de grabar.
NOTA
Cuando elija un patrón vacío y lo grabe, se le asignará
automáticamente el nombre Patxxx (donde xxx es el
número del patrón). Puede editar este nombre de patrón
cuando sea necesario ( p. 101).
Puede utilizar la entrada por pasos para añadir información de
reproducción a un patrón rítmico grabado mediante la entrada
en tiempo real.
Entrada en tiempo real de una
secuencia de bajo
Para la entrada en tiempo real de una secuencia de bajo,
puede golpear los parches del MRS-1608.
1. En la pantalla de patrón rítmico, elija un
patrón rítmico vacío.
Si la tecla [RHYTHM] está parpadeando, púlsela para
que se quede encendida fija.
Parche Parche
Pre-conteo
Grabado repetidamente
Secuencia bateria
Caja
Bombo
Caja
Bombo
Secuencia batería
Caja
Bombo
Caja
Bombo
r5rhy.fm Page 95 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
96
2.
Pulse la tecla [BASS] para que la tecla se
encienda.
Ahora podrá reproducir el programa de bajo con los
parches. Su interpretación se grabará como una secuencia
de bajo.
3. Cuando sea necesario, pulse la tecla
[BANK/OCTAVE] para modicar la escala y
octava del programa de bajo.
4. Mantenga pulsada la tecla REC [O] y pulse
la tecla PLAY [R].
Escuchará una claqueta de cuatro tiempos y empezará la
grabación del patrón rítmico.
AVISO
Puede modicar el tiempo musical y el volumen de los clics
de la claqueta (
p. 118).
5. Mientras escucha el metrónomo, golpee
los parches.
Se grabará su interpretación con los parches como una
secuencia de bajo teniendo en cuenta el ajuste de
cuantización. También se grabará la intensidad con la que
golpee los parches. Cuando llegue al final del patrón, la
unidad volverá automáticamente al primer compás y
continuará la entrada en tiempo real.
Si durante la grabación pulsa la tecla REC [O], la
grabación quedará suspendida de forma temporal. En este
momento puede golpear los parches para comprobar qué
nota está asignando a cada parche y también puede
cambiar de octava. La grabación continuará en cuanto
vuelva a pulsar la tecla REC [
O].
AVISO
Durante la entrada en tiempo real, puede pulsar la tecla
[DRUM] o [BASS] para cambiar de secuencia de destino para
la grabación.
En lugar de golpear los parches, también puede introducir un
parche en tiempo real utilizando un controlador MIDI
conectado a la entrada MIDI IN del MRS-1608.
Después de terminar la entrada en tiempo real, puede modicar
el ajuste de cuantización y después grabar encima de la
secuencia existente. (La modicación del valor de cuantización
no afectará a la información de reproducción existente.)
6. Para editar el contenido grabado durante la
entrada en tiempo, haga lo siguiente:
Para borrar la interpretación de un parche concreto
Mantenga pulsada la tecla [DELETE/ERASE] y pulse el
parche cuyo sonido quiera borrar. Se borrará del patrón
rítmico la interpretación del parche correspondiente.
Para borrar la interpretación de todos los parche
s
Mantenga pulsada la tecla [DELETE/ERASE] y pulse la
tecla de estado [BASS]. Se borrará de la secuencia de
bajo la interpretación de todos los parches.
7. Cuando haya terminado la grabación en
tiempo real, pulse la tecla STOP [P]
Se detendrá la grabación del patrón rítmico. Pulse PLAY
[R] para escuchar el patrón que acaba de grabar.
NOTA
Puede utilizar el método de introducción por pasos para
añadir información de reproducción a un patrón rítmico
grabado mediante la entrada en tiempo real.
Introducción por pasos de una
secuencia de batería
En la introducción por pasos, cada nota se introduce por
separado con el MRS-1608 detenido. Esto hace que
resulte más sencillo introducir patrones de batería aun
más complejos o líneas de bajo que fuesen difíciles de
crear mediante la entrada en tiempo real.
Para la entrada por pasos de la secuencia de batería, debe
especificar la longitud de los pasos (intervalo hasta la
siguiente nota o silencio) utilizando el valor de cuantización.
Después debe introducir las notas y los silencios.
Cuando golpea un parche y después pulsa la tecla [STEP],
la información de reproducción (nota) es introducida en
ese punto y el paso avanza un intervalo correspondiente al
valor actual de la cuantización. También se graba la
intensidad con la que golpea el parche.
Pista bajo
Pista bajo
r5rhy.fm Page 96 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
97
Si solo pulsa [STEP], no introducirá ninguna información
de reproducción, pero el paso avanzará un intervalo
correspondiente al valor actual de la cuantización. Esto
pasará a ser un silencio (vea el diagrama de abajo).
1.
En la pantalla de patrón rítmico, elija el
número de un patrón rítmico que esté vacío.
Si está parpadeando la tecla [RHYTHM], púlsela para
que se quede encendida fija.
2. Pulse la tecla [DRUM].
En esta condición, los sonidos del kit de batería quedan
asignados a los parches del panel superior.
3. Cuando sea necesario, pulse [BANK/
OCTAVE] para elegir el banco de parches
que contenga el sonido a introducir.
Cuando haya terminado de realizar el ajuste, pulse la
tecla [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
4. Pulse la tecla REC [O].
Se encenderá la tecla y aparecerá la pantalla siguiente. En
este punto, es posible la introducción por pasos.
La primera línea de la pantalla le indica el valor de
cuantización y el contador le muestra la posición actual
en compases/tiempos/ticks.
5. Utilice las teclas de cursor arriba/abajo
para elegir el valor de cuantización.
Este ajuste pasa a ser la longitud de la nota que quiera
introducir. Puede modificar este ajuste en cualquier
momento durante la entrada por pasos.
4
. . . . . .Negra
8
. . . . . .Corchea
12
. . . . .Tresillo de corcheas
16
. . . . .Semicorchea (por defecto)
24
. . . . .Tresillo de semicorcheas
32
. . . . .Fusa
Hi
. . . . .1 tick (1/48 de negra)
AVISO
El ajuste del valor de cuantización está enlazado al ajuste de
la cuantización para la entrada en tiempo real. Si modica
uno de los ajustes, también variará el otro.
6. Para introducir una nota, golpee el parche
correspondiente a la nota y pulse después
la tecla [STEP] .
Se grabará la nota y la unidad avanzará un paso
correspondiente al valor de cuantización ajustado en el
paso 5. También puede utilizar la tecla [BANK/
OCTAVE] para elegir un banco de parches diferente antes
de golpear un parche.
AVISO
La intensidad con la que golpee el parche también será
grabada en la secuencia de batería.
Si golpea varios parches durante la entrada, se grabarán
varios sonidos en la misma posición.
7.
Para introducir un silencio, pulse solo [STEP].
Si pulsa la tecla [STEP], la posición avanzará un paso
(duración del valor de cuantización) pero no se grabará
ninguna información de reproducción.
Q:16
Q:16
001
001
1
1
0
0
V
a
l
or
d
e cuan
ti
zac
i
on
Compas
Tiempo
musical
Tick
Q: 4
Q: 4
001
001
2
2
0
0
Introducción por pasos de secuencia de batería
Cuantización: a negras Cuantización: a semicorcheas
r5rhy.fm Page 97 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
98
88
Pad Pad Pad Pad Pad
Cuantizacion: negra
Duracion: negra
Cuantizacion: corchea
Duracion: corchea
Cuantizacion: negra
Duracion: negra
Cuantizacion: corchea
Duracion: semicorchea
Entrada por pasos de secuencia de bajo
8. Para introducir el patrón rítmico que
quiera, repita los pasos 6 7 mientras
modica la longitud del paso cuando sea
necesario.
Cuando llegue al final del patrón, la unidad volverá
automáticamente al principio del primer compás, lo que
le permitirá introducir más sonidos de instrumentos.
Cuando utilice la tecla [STEP] para desplazarse paso a
paso a través de un patrón rítmico grabado, se encenderá
el parche grabado en la correspondiente posición.
9.
Para borrar una nota que haya introducido,
pulse repetidamente la tecla [STEP] para
desplazarse hasta la posición que quiera borrar.
Mantenga después pulsada la tecla [DELETE/
ERASE] y pulse el parche correspondiente.
Se borrará la nota grabada allí y se apagará el parche.
NOTA
Cuando esté buscando una nota para borrarla, ajuste la
cuantización al mismo valor que el valor más pequeño
utilizado durante la grabación, o a un valor inferior. De lo
contrario puede ser que se pierda el principio de una nota.
10.
Cuando haya terminado la introducción por
pasos, pulse la tecla STOP [P].
Se apagará la tecla REC [
O] y volverá a aparecer la
pantalla de selección de patrón rítmico.
El pulsar la tecla PLAY [R] le permite revisar el patrón
rítmico que acaba de grabar.
11.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
Entrada por pasos de la secuencia
de bajo
En comparación con la introducción por pasos de la
secuencia de batería, el procedimiento para la
introducción por pasos de la secuencia de bajo es algo
más complejo porque hay que incluir los elementos
adicionales de “tono” y “duración”. Como en la entrada
por pasos de la pista de batería, tendrá que especificar la
longitud del paso (intervalo hasta la siguiente nota o
silencio) utilizando el valor de cuantización y tendrá que
utilizar los parches y la tecla [STEP] para introducir notas
y silencios. Pero cuando introduzca una nota, también
tendrá que especificar el parámetro de duración. Este
parámetro le permite modificar la duración actual de cada
nota, manteniendo la longitud del paso (vea el diagrama
mostrado abajo)
.
También puede ajustar la duración a un valor superior a la
longitud del paso. En este caso, la nota se solapará con la nota
siguiente y podrá obtener un efecto similar a un arpeggio.
1. En la pantalla de patrones rítmicos, elija un
número de patrón rítmico que esté vacío.
2. Pulse la tecla [BASS] y elija una secuencia
de bajo.
Q: 4
Q: 4
001
001
3
3
0
0
1
Tiempo
Parche 3
Parche 2
Parche 1
234 1
Quantizacion: negra
Duracion: blanca
Parche Parche Parche
r5rhy.fm Page 98 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
99
3. Cuando sea necesario, pulse la tecla
[BANK/OCTAVE] para modicar la octava
para la entrada por pasos.
Cuando haya terminado de realizar el ajuste, pulse la
tecla [EXIT] para volver a la pantalla anterior.
4. Pulse la tecla REC [O].
Aparecerá la pantalla siguiente. En este punto, es posible
la introducción por pasos.
La primera línea de la pantalla le indica el valor de
cuantización y la segunda el valor de la duración.
5. Utilice las teclas de cursor arriba/abajo
para elegir el valor de cuantización
El valor elegido aquí pasa a ser la duración de 1 paso.
6. Gire el dial para elegir el valor de la
duración, como le indicamos en la lista
mostrada abajo.
La duración viene expresada como x yy”, es decir,
como múltiplos de una negra. Dependiendo del valor de
“yy”, obtendrá las siguientes duraciones:
1 8
. . . .negra x 1 – 8
3/2
. . . . .negra con puntillo
3/4
. . . . .corchea con puntillo
1/2
. . . . .corchea
1/3
. . . . .tresillo de corcheas
1/4
. . . . .semicorcheas
1/6
. . . . .tresillo de semicorcheas
1/8
. . . . .fusa
1/12
. . . .tresillo de fusas
1/16
. . . .semifusa
1/24
. . . .tresillo de semifusas
7. Para introducir una nota, golpee el parche
correspondiente a la nota y pulse después
[STEP] .
Se grabará la nota y la unidad avanzará un paso,
correspondiente al valor de cuantización ajustado en el
paso 5. También puede utilizar la tecla [BANK/
OCTAVE] para elegir una octava diferente antes de
golpear un parche.
AVISO
También se grabará en la secuencia de bajo la intensidad con
la que golpee el parche.
Si golpea varios parches durante la introducción de la secuencia,
puede crear un acorde. El máximo número de sonidos
simultáneos en la sección de ritmos es 24 (bajo + batería) .
8.
Para introducir un silencio, pulse solo [STEP].
Cuando pulse la tecla [STEP], la posición avanzará un
paso (duración del valor de cuantización) pero no se
grabará ninguna información de reproducción.
9. Para introducir el patrón de bajo que
quiera, repita los pasos 7 8 mientras
modica el valor de la cuantización y la
duración cuando sea necesario.
Cuando llegue al final del patrón, la unidad volverá de
forma automática al principio del primer compás,
permitiéndole que continúe con la introducción de la
secuencia de bajo.
10.
Para borrar una nota introducida, pulse
repetidamentte la tecla [STEP] para ir hasta
la posición que quiera borrar. Mantenga
pulsada entonces la tecla [DELETE/
ERASE] y pulse el parche que sea.
Se borrará la nota grabada allí y se apagará el parche.
NOTA
Cuando está buscando una nota para borrarla, ajuste la
cuantización al mismo valor que el valor más pequeño
utilizado durante la grabación, o a un valor inferior. De lo
contrario puede ser que se pierda el principio de una nota.
11.
Cuando haya terminado la entrada por
pasos, pulse la tecla STOP [P].
Se apagará la tecla REC [
O] y volverá a aparecer la
pantalla de selección de patrón rítmico. El pulsar la tecla
PLAY [R] le permite revisar el patrón rítmico grabado.
Q:16
Q:16
D: x1/4
D: x1/4
001
001
1
1
0
0
V
a
l
or cuan
ti
zac
i
on
V
a
l
or
d
urac
i
on
Compas
Tiempo
musical
Tick
Q:4
Q:4
D: x1
D: x1
001
001
2
2
0
0
Q:4
Q:4
D: x1
D: x1
001
001
3
3
0
0
r5rhy.fm Page 99 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
100
12.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
Introducción de información de
acorde de un patrón rítmico
Cuando haya grabado un patrón rítmico (clave + tipo de
acorde), y modifique después la información de acorde
(clave + tipo de acorde), la frase de bajo será
transformada basándose en la información original de
acorde de ese patrón rítmico.
AVISO
No será necesario que realice este proceso para patrones no
utilizados en una canción rítmica o en los que no haya
introducido ninguna secuencia de bajo.
1. En la pantalla principal, pulse [PATTERN] .
Aparecerá la pantalla de selección de patrones rítmicos y
parpadeará la tecla [RHYTHM].
2. Gire el dial para elegir el patrón para el que
vaya a especicar la información de acorde
/clave/tipo de acorde) y pulse [RHYTHM]
para que esa tecla se quede encendida ja.
La unidad será capaz ahora de crear y editar patrones
rítmicos.
3. Pulse la tecla [EDIT].
Aparecerá en pantalla el menú de edición de patrones
rítmicos.
4. Use las teclas de cursor izquierdo/derecho
para que aparezca en pantalla la indicación
EDIT OrgRoot y pulse la tecla [ENTER] .
Esta pantalla le permitirá especificar la clave para el
patrón rítmico elegido.
5. Gire el dial para elegir la clave del acorde.
El rango disponible es C - B (valor por defecto: E).
Cuando ajuste la información de acorde para una canción
rítmica, la clave que especifique aquí pasará a ser el valor
por defecto.
6. Cuando haya terminado el ajuste, pulse la
tecla [EXIT].
Habrá introducido este ajuste y volverá a aparecer el
menú de edición del patrón rítmico.
7.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para que en pantalla aparezca la indicación
EDIT OrgChord y pulse la tecla [ENTER] .
Esta pantalla le permitirá especificar el tipo de acorde
para ese patrón rítmico.
8. Gire el dial para elegir el tipo de acorde.
Para este ajuste, puede elegir entre MAJOR o MINOR.
Por ejemplo, si ha introducido una frase musical de bajo
con un acorde en E menor, ajuste la clave a “E” y el tipo
de acorde a “MINOR”.
9. Cuando haya terminado de realizar el
ajuste, pulse la tecla [EXIT] .
Habrá introducido este ajuste y volverá a aparecer el
menú de edición de patrones rítmicos.
10.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
EDIT
EDIT
QUANTIZE
QUANTIZE
Clave
OrgRoot
OrgRoot
E
OrgChord
OrgChord
MAJOR
MAJOR
r5rhy.fm Page 100 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
101
Cambio del nivel de volumen de la
secuencia de batería/bajo
Puede ajustar el volumen de la secuencia de batería y de
bajo con los faders [DRUM] y [BASS]. Si es necesario,
también puede programar los niveles de volumen
individualmente para cada patrón rítmico.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[PATTERN] de modo que se encienda esta
tecla.
Aparecerá la pantalla de selección de patrón y parpadeará
la tecla [RHYTHM].
2. Gire el dial para elegir el patrón para el que
quiera introducir la información de nivel y
pulse la tecla [RHYTHM] .
La tecla [RHYTHM] estará ahora iluminada fija y la unidad
le permitirá ahora crear y editar patrones rítmicos
.
3. Pulse la tecla [EDIT].
Aparecerá en pantalla el menú de edición de patrones
rítmicos.
4.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para que aparezca en pantalla la indicación
EDIT Dr Level y pulse la tecla [ENTER] .
Esta pantalla le permite especificar el volumen de la
secuencia de batería.
La pantalla le mostrará el ajuste actual de volumen (0 - 15).
5. Gire el dial para elegir el ajuste que quiera
y pulse la tecla [EXIT] .
El ajuste será aceptado y volverá a aparecer el menú de
edición de patrones rítmicos.
6. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación EDIT Bs Level y pulse la tecla
[ENTER] .
Esta pantalla le permitirá especificar el volumen de la
secuencia de bajo.
Aparecerá en pantalla el valor actual de volumen (0 - 15)
.
7. Gire el dial para elegir el ajuste que quiera
y pulse después la tecla [EXIT] .
El ajuste será aceptado y volverá a aparecer el menú de
edición de patrones rítmicos.
8. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
Asignación de un nombre a un
patrón rítmico
Cuando elija un patrón rítmico vacío para la entrada, se le
asignará automáticamente el nombre “Pat xxx” (donde
xxx es el número de patrón). Puede editar este nombre de
patrón cuando sea necesario.
1. En la pantalla principal, pulse [PATTERN]
de modo que se encienda esta tecla.
Aparecerá la pantalla de selección de patrones rítmicos y
la tecla [RHYTHM] parpadeará.
2. Gire el dial para elegir el patrón y pulse la
tecla [RHYTHM] .
La tecla [RHYTHM] estará ahora iluminada fija y podrá
crear o editar patrones rítmicos.
3. Pulse la tecla [EDIT].
Aparecerá en pantalla el menú de edición de patrones
rítmicos.
4.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para que en pantalla aparezca la indicación
EDIT NAME y pulse la tecla [ENTER] .
EDIT
EDIT
QUANTIZE
QUANTIZE
Dr LEVEL
Dr LEVEL
15
15
Bs LEVEL
Bs LEVEL
15
15
EDIT
EDIT
QUANTIZE
QUANTIZE
r5rhy.fm Page 101 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
102
Ahora puede editar el nombre del patrón rítmico.
5. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para desplazar la posición
parpadeante hasta el carácter que quiera
modicar y gire el dial para elegir un
carácter.
Para más información sobre los caracteres disponibles,
consulte la página 36.
6. Repita el paso 5 hasta que haya terminado
de introducir el nombre que quiera asignar
a ese patrón.
7. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces las tecla [EXIT].
Esta sección le explica cómo copiar patrones rítmicos o
cómo borrarlos para volverlos a dejar en blanco.
Copia de un patrón rítmico
Puede copiar un patrón rítmico en otro número de patrón.
Esto le resultará útil cuando quiera crear variaciones de
patrones rítmicos.
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla
[PATTERN] de modo que se ilumine.
Aparecerá la pantalla de selección de patrón rítmico y
parpadeará la tecla [RHYTHM].
2. Gire el dial para elegir el patrón rítmico que
quiera copiar y pulse la tecla [RHYTHM].
La tecla [RHYTHM] se quedará encendida fija y ahora
podrá crear o editar un patrón rítmico.
3. Pulse la tecla [INSERT/COPY] de la sección
rítmica.
Aparecerá la pantalla mostrada abajo, que le permitirá
elegir el patrón rítmico destino de la copia
.
AVISO
Cuando escoja un patrón vacío, a la derecha del número de
patrón aparecerá la indicación E .
Cuando elija como destino un patrón rítmico ya existente, su
contenido será sobregrabado con el del patrón a copiar.
4. Gire el dial para elegir el número del patrón
rítmico que quiera utilizar como destino de
la copia y pulse la tecla [ENTER] .
En pantalla aparecerá la indicación “COPY SURE?” .
5. Pulse [ENTER] de nuevo para que se
ejecute el proceso de copia.
Cuando haya terminado de realizarse la operación,
volverá a aparecer la pantalla de selección de patrones
rítmicos,
con el patrón de destino de la copia como patrón
seleccionado
.
NAME
NAME
Pat 500
Pat 500
Edición de patrones rítmicos
Nº
p
atrón ritmico destino co
p
i
a
COPY
COPY
1
1
r5rhy.fm Page 102 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
103
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación y retrocederá un paso cada vez.
6. Para volver a la pantalla principal, pulse la
tecla [EXIT].
Borrado de un patrón rítmico
Esta sección le explica cómo borrar todos los datos de un
patrón rítmico específico, dejándolo en blanco.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[PATTERN] para hacer que se ilumine.
Aparecerá la pantalla de selección de patrón rítmico y
parpadeará la tecla [RHYTHM].
2. Gire el dial para elegir el patrón rítmico que
quiera borrar y pulse la tecla [RHYTHM].
La tecla [RHYTHM] se quedará encendida fija y ahora
podrá crear o editar un patrón rítmico.
3. Pulse la tecla [DELETE/ERASE] de la
sección rítmica.
En pantalla aparecerá la indicación “DELETE SURE?” .
4. Para ejecutar el proceso de borrado, pulse
la tecla [ENTER].
Cuando haya terminado de realizarse la operación,
volverá a aparecer la pantalla de selección de patrones
rítmicos.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER] , anulará la
operación y retrocederá un paso cada vez.
5. Para volver a la pantalla principal, pulse la
tecla [EXIT].
El MRS-1608
le permite grabar hasta 10 canciones
rítmicas por proyecto. Una de ellas estará seleccionada
para su edición o reproducción.
Una canción rítmica puede tener hasta 999 compases de
patrones rítmicos. Para crear una canción rítmica, debe
especificar una secuencia de reproducción de patrones
rítmicos y añadir información de tempo y acordes.
Existen dos métodos para introducir la información de
patrón rítmico.
Introducción por pasos
Con este método, creará los patrones rítmicos uno a uno
indicando un número de patrón rítmico y el número de
compases. Puede introducir el patrón en cualquier punto
de la canción. También puede cambiar a otro patrón
rítmico mientras el patrón rítmico anterior esté siendo
reproducido. Este modo es el indicado para especificar
patrones rítmicos de forma detallada.
FAST (Traductor de canciones asistido
por fórmulas)
Este método utiliza fórmulas sencillas para especificar la
reproducción de patrones rítmicos de principio a fin. El
resultado se graba en la canción rítmica en una única
operación. Dado que con este método no es posible
introducir un patrón en mitad de una canción, resulta más
adecuado para casos en los que ya haya decidido de
antemano la configuración de toda la canción.
AVISO
No existen diferencias en la canción rítmica resultante
dependiendo del método de entrada utilizado, es decir la
canción será la misma independientemente de si la ha creado
utilizando una entrada por pasos o a través del método FAST.
Si es necesario, primero puede crear una versión preliminar de
la canción utilizando el FAST y después puede realizar una
edición detallada utilizando la entrada por pasos.
Selección de una canción rítmica
Elija la canción rítmica a editar o a reproducir de la
siguiente manera:
AVISO
En la condición por defecto de un proyecto, todas las
canciones rítmicas están vacías.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[SONG] de la sección rítmica.
Se encenderá la tecla y aparecerá la pantalla de selección
de canción rítmica:
---#000
---#000
EMPTY
EMPTY
BANK:1
BANK:1
Creación de una canción rítmica
r5rhy.fm Page 103 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
104
Cuando la canción rítmica esté vacía, en el campo de
nombre de la canción rítmica aparecerá “EMPTY”.
AVISO
Cuando pulse [SONG] en la pantalla principal, parpadeará la
tecla [RHYTHM] de la sección de pantalla. Esto indica que la
sección rítmica y la grabadora están sincronizadas.
Si pulsa la tecla [RHYTHM] hasta que se quede encendida ja,
conseguirá que la sección rítmica y la grabadora funcionen de
forma independiente.
Solo podrá crear y editar canciones rítmicas cuando la tecla
[RHYTHM] esté encendida ja.
2. Gire el dial para elegir un número de
canción rítmica comprendido entre 0 y 9.
3. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
Introducción de información de
patrón usando la entrada por pasos
Esta sección le explica cómo introducir datos de patrón
rítmico en una canción rítmica vacía especificando el
número de patrón rítmico y el número de compases.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[SONG] y después la tecla [RHYTHM].
Se encenderán ambas teclas y aparecerá la pantalla de
selección de canción rítmica.
2. Pulse la tecla REC [O]de la sección de
transporte.
Se encenderá esta tecla y aparecerá la pantalla mostrada
a continuación. Ahora podrá efectuar la introducción de
una canción rítmica por pasos.
La indicación “EOS” (final de canción) le muestra el final
de la canción rítmica. En una canción vacía, la indicación
“EOS” estará colocada al principio. Por eso, en este caso
no ocurrirá nada si trata de reproducir la canción.
3. Utilice las teclas de cursor arriba/abajo
para que en la primera línea de la pantalla
aparezca la indicación PTN .
Durante la introducción por pasos, las teclas de cursor
arriba/abajo servirán para hacer que aparezca distintos
tipos de información acerca de los eventos programados
en la posición activa. Puede elegir las siguientes
opciones:
AVISO
Cuando haya elegido otra opción distinta de EV y no
haya introducido ninguna información para la posición
activa, aparecerá la echa “” antes del nombre de la
opción (por ejemplo: PTN). Esto le indica que todavía
es válida la información introducida en el punto anterior.
4. Pulse la tecla [INSERT/COPY] para que en
la primera línea de la pantalla aparezca la
indicación INSERT?.
Nº cancion ritmica
Nombre cancion ritmica Banco parches (u octava) activo
SONG No0
SONG No0
SONG000
SONG000
BANK:1
BANK:1
Compas/tiempo musical/tick activo
en la cancion ritmica
Indicacion final cancion
EVEVå
EOS
EOS
001
001
1
1
0
0
Parámetro Descripción
EV
Información de evento en el punto activo
PTN
Número de patrón rítmico
TimSig
Tipo de ritmo
ROOT
Clave de acorde
CHORD
Tipo de acorde
TEMPO
Tempo
DrVOL
Volumen secuencia de batería
BsVOL
Volumen secuencia de bajo
DrKIT
Número de kit de batería
BsPRG
Número de programa de bajo
1
Final de canción
Posición activa
(número compás)
Canción
PTN
PTN
EOS
EOS
001
001
1
1
0
0
r5rhy.fm Page 104 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
105
Ahora puede introducir información de patrón rítmico.
5. Gire el dial para elegir el patrón rítmico que
quiera introducir.
6. Si es necesario, utilice las teclas de cursor
arriba/abajo para especicar el número de
compases a insertar.
Si alarga el patrón rítmico, se reproducirá repetidamente
el mismo patrón. Si acorta el patrón, la canción cambiará
al siguiente patrón rítmico antes de que haya terminado la
reproducción del patrón activo.
7. Para nalizar con el ajuste, pulse [ENTER].
La información de patrón rítmico será introducida en la
posición activa y la pantalla volverá a la situación
original. La indicación “EOS” será desplazada hacia atrás
el número de compases que haya introducido.
Si cuando esté en esta pantalla pulsa la tecla PLAY [R] ,
podrá revisar el patrón rítmico introducido en el punto
activo.
8.
Pulse repetidamente la tecla de cursor derecho
para desplazarse hasta el número de compás
en el que aparezca la indicación EOS .
Durante la entrada por pasos, puede utilizar las teclas de
cursor izquierdo/derecho para desplazar la posición de
entrada en unidades de compás. Cuando llegue al final de
la canción, en la segunda línea de la pantalla aparecerá la
indicación “EOS”.
AVISO
Puede utilizar las teclas REW [T] y FF [Y] de la sección de
transporte para desplazar la posición activa en unidades de
tiempos musicales.
Cuando aparezca en pantalla EV
, al girar el dial
desplazará la posición activa en unidades de semicorchea. Al
hacer que aparezca la indicación EV
para desplazarse
hasta un punto dento de un compás y después usar las teclas
de cursor arriba/abajo para visualizar información de eventos,
podrá introducir información de eventos en unidades de
semicorcheas ( p. 108).
9. Repita los pasos 4 8 para terminar de
introducir toda la información de patrones
que quiera.
10.
Cuando lo haya hecho, pulse la tecla STOP [
P
].
Se apagará la tecla REC [O] y volverá a aparecer la
pantalla de selección de canción rítmica. Si pulsa PLAY
[R], se reproducirá la canción rítmica que acaba de crear.
Para editar la información de patrón rítmico introducida,
haga lo siguiente:
Para seleccionar un patrón rítmico diferente
Use las teclas de cursor izquierdo/derecho para desplazarse
hasta el punto en donde esté la información de patrón
rítmico y gire el dial para elegir el nuevo patrón rítmico.
Si se desplaza hasta un punto en el que no haya
información de ningún patrón rítmico (en pantalla
aparecerá la indicación PTN”), podrá introducir
nueva información de patrón rítmico en este punto.
En cualquier caso, la nueva información de patrón rítmico
añadida seguirá siendo válida hasta el siguiente punto en
el que introduzca información de patrones rítmicos.
INSERT?
INSERT?
P001x 2
P001x 2
Nº patron ritmico
a insertar
Numero compases
a insertar
PTN 002
PTN 002
08Beat03
08Beat03
001
001
1
1
0
0
Posicion activa
(numero
compas)
Cancion
12 3
PATRON 002 Final cancion
PTN
PTN
EOS
EOS
003
003
1
1
0
0
Posicion activa
(numero
compas)
Cancion
Final cancion
PATRON 002
12 3
Elija el patron D
PATRON A PATRON B PATRON C
PATRON A PATRON D PATRON C
r5rhy.fm Page 105 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
106
Para insertar un nuevo patrón en una canción
Desplácese hasta la posición en la que quiera insertar el
patrón rítmico y ejecute los pasos 4 - 7. Se insertará un
patrón rítmico nuevo en la posición activa y los datos de
los patrones rítmicos posteriores serán desplazados hacia
delante de acuerdo a la longitud de ese patrón.
Para borrar la información de patrón rítmico
introducida
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho para ir hasta
la posición en la que quiera borrar la información de
patrón rítmico y pulse la tecla [DELETE/ERASE].
Cuando se haya borrado la información de patrón
rítmico, el patrón rítmico previo continuará siendo válido
hasta el punto en el que es introducida la siguiente
información de patrón rítmico.
Para borrar un determinado compás
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho para
desplazarse al principio del compás que quiera borrar.
Pulse repetidamente la tecla de cursor arriba para cargar la
indicación “EV
y pulse la tecla [DELETE/ERASE]. (la
pregunta “DELETE?” le pedirá que lo confirme). Pulse la
tecla [ENTER].
Se borrará el compás en la posición activa y
avanzarán los datos de los patrones rítmicos posteriores.
Cuando borre un compás al principio de un patrón rítmico
(por ejemplo el primer compás de un patrón de 2
compases), este será el único compás que se borre y para
el segundo compás aparecerá la indicación “ PTN”.
Uso del método FAST para la
introducción de información de patrón
El método FAST (traductor de canciones asistido por
fórmulas) desarrollado por ZOOM utiliza fórmulas
sencillas para especificar la reproducción de patrones
rítmicos de principio a fin. Puede utilizar las siguientes
teclas y parches de la sección de ritmos para introducir
valores numéricos:
Las reglas básicas para crear una secuencia de patrones
rítmicos son las siguientes:
Alineación de patrones
Utilice el símbolo “+” para alinear patrones.
Por ejemplo, cuando introduzca 0 + 1 + 2 obtendrá la
siguiente secuencia de reproducción:
Repetición de patrones
Utilice el símbolo “x” para especificar repeticiones de
patrones. “x” tiene preferencia sobre “+”.
Por ejemplo, al introducir 0 + 1 x 2 + 2 obtendrá la
siguiente secuencia de reproducción:
Repetición de múltiples patrones
Insertar
PATRON A PATRON B PATRON C
PATRON A PATRON B
PATRON D
PATRON D PATRON C
PATRON A PATRON B PATRON C
PATRON A PATRON C
Borrar
PATRON A PATRON B PATRON C
PATRON A PATRON B PATRON D PATRON C
Borrar 1 compas
PATRON 0 PATRON 1 PATRON 2
PATRON 0 PATRON 1 PATRON 1 PATRON 2
r5rhy.fm Page 106 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Tecla [)]
Introduce un corchete cerrado ")" que
se utiliza para enlazar varios patrones.
Tecla [x]
Introduce el símbolo "x"
que indica el numero de
repeticiones de un patron
Tecla [+]
Introduce el símbolo
"+" que sirve para
alinear patrones
Parches 0 - 9
Especifica números de
patron y conteos de
repeticion.
Tecla [(]
Introduce un corchete
abierto "(" que se
utiliza para enlazar
varios patrones.
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
107
Utilice los símbolos “(“ y “)” para enlazar un grupo de
patrones para su repetición. Las fórmulas incluidas entre
corchetes tienen preferencia sobre el resto de fórmulas.
Por ejemplo, al introducir 0 + (1 + 2) x 2 + 3 obtendrá la
siguiente secuencia de reproducción.
A continuación, a modo de ejemplo, le indicamos cómo
crear la secuencia de patrones rítmicos (0 + 1) x 4 + 2.
AVISO
Si la fórmula no cabe en dos líneas, los caracteres se irán
desplazando de uno en uno. Si utiliza las teclas de cursor
izquierdo/derecho para desplazar la posición de entrada, la
línea se desplazará hacia la izquierda o derecha de acuerdo a
lo que haga.
En la entrada FAST, se omiten los ceros a la izquierda. Por
ejemplo el patrón 001 aparece indicado como 1, y el patrón
050 como 50.
La fórmula introducida con el método FAST se graba como
parte del proyecto. Cuando cargue la fórmula posteriormente,
podrá editarla o utilizarla para grabar la canción.
NOTA
El método FAST solo le permite grabar una canción de un
tirón, de principio a n, no siendo posible la introducción de
patrones rítmicos por partes en la canción.
Si quiere editar una canción rítmica que haya grabado de esta
forma, edite la fórmula y después vuelva a grabar toda la
canción, o utilice la entrada por pasos.
1. Pulse la tecla [SONG] y después [RHYTHM]
para que la sección rítmica entre en el
modo de canción rítmica.
2. Pulse la tecla [EDIT].
Aparecerá el menú de edición de canciones rítmicas.
3. Use las teclas de cursor izquierdo/derecho
para hacer que aparezca en pantalla la
indicación EDIT FAST y pulse [ENTER].
Ahora ya podrá utilizar la entrada FAST.
4. Utilice las teclas y parches de la sección
rítmica para introducir la fórmula para
crear la canción rítmica.
Los principios para la introdución de fórmulas vienen
explicados en la página 106.
Si comete un error durante este proceso, corríjalo así:
Inserción de un número/fórmula
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho para
cambiar la posición de la sección parpadeante e
introduzca el nuevo número o símbolo.
Borrado de un número/fórmula
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho para hacer
que el número o símbolo a borrar parpadee y pulse
[DELETE/ERASE].
PATRON 1PATRON 0 PATRON 2
PATRON 1 PATRON 2 PATRON 3
(
(0+1)x4+
(0+1)x4+
2
(0+1)x4+
(0+1)x4+
(0+1)x4
(0+1)x4
(0+1)x
(0+1)x
(0+1)
(0+1)
(0+1
(0+1
(0+
(0+
(0
(0
(0+1)x4+
(0+1)x4+
2
r5rhy.fm Page 107 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
108
5. Cuando haya terminado de introducir la
fórmula, pulse la tecla [ENTER] .
Aparecerá la pantalla mostrada abajo, desde la cual podrá
elegir el número de canción rítmica en el que quiera
grabar la canción.
6. Gire el dial para escoger la canción rítmica
de destino y pulse la tecla [ENTER].
Se ejecutará la operación de grabación y volverá a
aparecer el menú de edición de canciones rítmicas.
Para comprobar el resultado, pulse la tecla [EXIT] para
volver a la pantalla de selección de canciones rítmicas,
elija la canción rítmica que acaba de grabar y pulse la
tecla PLAY [R].
7. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
Introducción de información de acorde
Esta sección le explica cómo añadir información de acorde
(clave y tipo de acorde) a la canción rítmica que haya
creado introduciendo datos de patrón rítmico.Cuando esté
reproduciendo una canción rítmica para la que haya
introducido información de acorde, la secuencia de bajo
variará de acuerdo a la progresión del acorde.
AVISO
Si la clave original del patrón rítmico y la clave indicada para
la canción rítmica son distintas, la secuencia bajo de la frase
musical será traspuesta de acuerdo a la clave que haya
introducido para la canción rítmica .
Si el tipo de acorde del patrón rítmico y el tipo de acorde
especicado para la canción rítmica son diferentes, la
secuencia de bajo de la frase se convertirá de acuerdo al tipo
de acorde introducido para la canción rítmica. (Dependiendo
de la frase, puede que no haya ningún cambio).
1. Compruebe que esté encendida las tecla
[SONG] y la tecla [RHYTHM].
Si alguna de estas teclas no está encendida, púlsela para
que se encienda. Utilice la tecla ZERO [
U] para alinear
la posición activa con respecto al principio de la canción.
2. Pulse la tecla REC [O].
Se encenderá la tecla [REC] y podrá realizar una entrada
por pasos de la canción rítmica.
3. Utilice las teclas de cursor arriba/abajo
para que en la primera línea de la pantalla
aparezca la indicación ROOT.
En un punto en el que ya tenga introducida información de
patrón rítmico, se asignará automáticamente la información
de acorde“E--” (clave: E, tipo de acordee: sin conversión).
4. Gire el dial para especicar el nombre de la
nota (C - B) que será la clave del acorde.
La siguiente pantalla es un ejemplo de lo que ocurre
cuando haya ajustado la clave del acorde a A.
5. Para especicar el tipo de acorde, pulse de
nuevo la tecla de cursor abajo para que
aparezca en la primera línea de la pantalla
la indicación CHORD.
6. Gire el dial para elegir el tipo de acorde.
Puede elegir entre los siguientes tipos de acordes.
La siguiente pantalla es un ejemplo de lo que ocurre
cuando haya ajustado el tipo de acorde a“M7”.
Si ahora pulsa PLAY [R], podrá monitorizar el patrón
rítmico con la nueva información de acorde.
7. Colóquese sobre la posición en la que
quiera introducir el próximo dato de acorde
SaveSong
SaveSong
0
ROOT
ROOT
E --
E --
001
001
1
1
0
0
Tipo de acorde
Clave acorde
ROOT
ROOT
A --
A --
Descripcion
Pantalla
DescripcionPantalla
Sin conversion
Triada mayor
Triada menor
7ª dominante
7ª menor
7ª mayor
Aumento
Disminución
7ª suspendida 4ª
4ª suspendida
7ª menor 5ªbemol
6ª menor
6ª menor
9ª menor
9ª menor
7ª menor mayor
CHORD
CHORD
A M7
A M7
r5rhy.fm Page 108 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
109
1
Compás
3245
PATRON 001 PATRON 020
D maj G min A7
BPM-135
10
10
0
0
4/4
Patrón
Tiempo
Clave/acorde
Tempo
V
olumen pista batería
Volumen pista bajo
Nº kit de batería
Nº programa de bajo
e introduzca esos datos siguiendo los
pasos indicados en los puntos 3 - 6.
Puede modificar la posición de entrada dentro de una
canción rítmica de alguna de las siguientes procedimientos:
Desplazándose a intervalos de un compás
Use las teclas de cursor izquierdo/derecho para
desplazarse al principio del compás anterior o siguiente.
Desplazándose a intervalos de tiempos
Utilice las teclas REW [
T]/FF [Y] para desplazarse al
principio del tiempo anterior o siguiente.
Desplazándose a intervalos de corcheas
Pulse repetidamente la tecla de cursor arriba hasta que
aparezca la indicación “EV y gire el dial para avanzar
o retroceder a intervalos de 12 ticks (una semicorchea).
Si es necesario, también puede introducir información de
acorde en un punto dentro de un compás, como le
mostramos abajo (unidad más pequeña: semicorchea). Por
ejemplo, para introducir información de acorde en unidades
de semicorcheas, haga que aparezca la indicación “EV
en la primera línea de la pantalla, gire el dial para desplazar
el punto activo y haga que vuelva a aparecer la pantalla de
introducción de información de acorde.
AVISO
En un punto en el que no haya introducido ninguna
información de acorde, a la izquierda de la indicación
ROOT o CHORD aparecerá el símbolo “”. Esto le
indica que continúa siendo válida la información de este tipo
inmediatamente anterior.
8. Introduzca del mismo modo los restantes
datos de acorde
.
Si ha cometido algún error o quiere realizar algún
cambio, haga lo siguiente
:
Para cambiar la información de acorde
Colóquese sobre la posición en la que haya introducido los
datos de acorde, utilice las teclas de cursor arriba/abajo para
que aparezca la indicación “ROOT” o “CHORD” y gire el
dial para modificar la información de acorde.
Para borrar información de acorde
Colóquese sobre la posición en la que haya introducido
los datos de acorde, use las teclas de cursor arriba/abajo
para que aparezca la indicación “ROOT” o “CHORD”y
pulse la tecla [DELETE/ERASE] . Se borrarán los datos
de acorde (clave y acorde) y en pantalla aparecerá la
indicación “ ROOT” o “ CHORD”.
9. Cuando haya terminado, pulse STOP [P].
La unidad volverá a la pantalla de selección de canción
rítmica. Si ahora pulsa PLAY [R], podrá monitorizar la
canción rítmica con la nueva información de acorde.
Para volver a la pantalla principal, pulse varias veces la
tecla [EXIT] .
Introducción de otros datos
Una canción rítmica contiene información acerca de
patrones rítmicos, acorde, tempo, tiempo musical etc. en
una matriz de configuración, como puede ver en la parte
inferior de esta página. A esto es a lo que se conoce como
información de evento. Cuando la canción rítmica está en
el modo de entrada (tecla REC [O] encendida), puede
desplazar la posición activa con las teclas de cursor, etc.
y puede utilizar las teclas de cursor arriba/abajo para
cargar e introducir o editar información de evento .
1. Compruebe que esté encendida la tecla
[SONG] y la tecla [RHYTHM] .
Compas
Tiempo
12341234
1
Em
3
Em
2
Am
4
AmB7
PATRON A
12341234
PATRON B
r5rhy.fm Page 109 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
110
Si alguna de estas teclas no está encendida, púlsela para
que se encienda. Utilice la tecla ZERO [U] para alinear
la posición activa con respecto al principio de la canción.
2. Pulse la tecla REC [O].
Se encenderá la tecla [REC] y podrá introducir el patrón
rítmico para la canción rítmica.
3. Pulse repetidamente la tecla de cursor
arriba para en la primera línea de la pantalla
aparezca la indicación EV .
Esta pantalla le permite comprobar la información de
evento introducida en el punto activo. El símbolo
colocado después de“EV(como por ejemplo “Pt” o
“TS”) indica el tipo de evento.
En la tabla que aparece a continuación figuran los eventos
disponibles y sus respectivos símbolos.
NOTA
Si no ha introducido ninguna información de tempo para la
canción rítmica, se utilizará el tempo ajustado entonces para
la sección de ritmos. Para asegurar que una canción rítmica
sea reproducida siempre con el mismo tempo, introduzca la
información del tempo al principio de la canción.
Solo puede introducir la información de tipo de ritmo al
principio de un compás.
4. Colóquese sobre la posición en la que
quiera introducir un nuevo evento.
Para más información sobre cómo deplazar la posición
activa, vea la página 108.
5.
Utilice las teclas de cursor arriba/abajo para
elegir el tipo de evento que quiera introducir.
Si el evento que elija aquí ha sido introducido en la
posición activa, en pantalla aparecerá su valor
Si ningún evento corresponde a este punto, en pantalla
aparecerá xxx” (donde xxx es el nombre del evento).
Esto indica que se aplicará el evento introducido
previamente.
6. Gire el dial para introducir el valor.
7. Introduzca del mismo modo los eventos
restantes.
Para introducir más información para el mismo tipo de
evento, puede desplazar la posición activa en compases o
tiempos musicales mientras tiene en pantalla la ventana
de introducción de eventos.
Si comete un error o si quiere modificar la información,
puede editar los eventos de las siguientes maneras:
Para modicar el ajuste de un evento
Haga que aparezca en pantalla el evento que quiera
modificar y gire el dial para modificar el ajuste.
Para borrar información de evento
Haga que aparezca en pantalla el evento que quiera borrar
y pulse la tecla [DELETE/ERASE] .
8. Cuando haya terminado, pulse la tecla
STOP [P].
Se apagará la tecla REC [O] y volverá aparecer la
pantalla de selección de canciones rítmicas. Para volver a
la pantalla principal, pulse varias veces la tecla [EXIT] .
EV
EV
å
Ti
p
o evento introducido
Ptn
TimSig
ROOT
CHORD
Tempo
DrVOL
BsVOL
Tipo de
evento
Contenido
Simbolo
Rango
Numero patron
ritmico
Tipo de ritmo
Clave acorde
Tipo de acorde
--, Maj, m, 7, m7, M7,
aug, dim, 7sus4, sus4,
m7b5, m6, 6, m9, M9,
mM7
Tempo
Volumen
secuencia bateria
Volumen
secuencia bajo
000 510
1 8(1/4 8/4)
C B
40.0 250.0
0 15
DrKIT
Kit de bateria
Vea el apendice
BsPRG
Programa bajo
Vea el apendice
0 15
DrVOL
DrVOL
15
15
TEMPO
TEMPO
r5rhy.fm Page 110 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
111
Esta sección le explica cómo reproducir una de las 10
canciones rítmicas que haya creado introduciendo datos
de patrón rítmico y datos de acorde.
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla [SONG].
Se encenderá la tecla y aparecerá la pantalla de selección
de canciones rítmicas.
2. Gire el dial para elegir la canción y pulse
después la tecla [
R].
La canción rítmica empezará a ser reproducida. Si había
grabado algo en las pistas de audio, esas pistas se
reproducirán simultáneamente. La pantalla le mostrará
información sobre el número de patrón, tipo de acorde y
otro tipo de información en la posición activa
3. Para detener la canción rítmica, pulse la
tecla STOP [
P] .
4. Si quiere que la sección rítmica se
reproduzca de forma independiente, pulse
la tecla [RHYTHM] con la unidad parada
para que se encienda esta tecla.
En la parte derecha de la pantalla aparecerá el banco de
parches o el ajuste de escala/octava (el que aparezca una
u otra de estas dos opciones dependerá del sonido elegido
entonces).
5. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
AVISO
Durante la reproducción de una canción rítmica también es
posible reproducir un kit de batería o programa de bajo
golpeando los parches .
Esta sección le explica cómo editar una canción rítmica
que haya creado.
Copia de una región de compases
específica
Puede copiar parte de una canción rítmica en secciones de
compases e insertarla en otra posición. Esto será útil
cuando quiera repetir una parte de una canción rítmica.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[SONG] para que se encienda esta tecla.
2. Pulse la tecla [RHYTHM].
Se encenderá esta tecla y podrá crear o editar una canción
rítmica.
3. Pulse la tecla REC [O].
4. Pulse dos veces la tecla [INSERT/COPY] .
Aparecerá la siguiente pantalla:
5.
Gire el dial para elegir el compás de inicio en
la fuente de copia y pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la pantalla para elegir el punto final de la
copia.
Reproducción de una
canción rítmica
SONG No0
SONG No0
SONG000
SONG000
BANK:1
BANK:1
Acorde activo Numero patron ritmico
SONG No0
SONG No0
E Maj
E Maj
PTN#004
PTN#004
SONG No0
SONG No0
SONG000
SONG000
OCT:E 1
OCT:E 1
Edición de una canción
rítmica
PATRON A PATRON B
PATRON A PATRON B PATRON B
1234 6 785
PATRON A PATRON B
PATRON A PATRON B PATRON A PATRON B
1234
1234 6 789105
1234 6 785
PATRON A PATRON A
PATRON A PATRON A
Copiar
Copiar
COPY
COPY
START
START
001
001
r5rhy.fm Page 111 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
112
6. Gire el dial para elegir el compás nal de la
fuente de copia y pulse la tecla [ENTER] .
Aparecerá la pantalla para elegir el punto de destino de la
copia.
7. Gire el dial para elegir el compás de inicio
del destino de la copia .
8. Para que se ejecute el proceso de copia,
pulse la tecla [ENTER].
Cuando se haya realizado el proceso, el marcador “EOS”
avanzará una cantidad igual al número de compases
copiados.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación y retrocederá un paso cada vez que lo haga.
9. Pulse la tecla STOP [P].
La unidad volverá a la pantalla de selección de canción
rítmica.
Trasposición de toda la canción
rítmica
Puede trasponer la secuencia de bajo de la canción
rítmica en unidades de semitonos.
NOTA
Cuando utilice la función de trasposición, se sobregrabará la
información de acorde (clave) introducida para la canción
rítmica. Para volver al estado anterior, realice la operación de
trasposición al revés.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[SONG] de forma que se encienda esta
tecla.
2. Pulse la tecla [RHYTHM].
Se encenderá la tecla y podrá crear o editar la canción
rítmica.
3. Pulse la tecla [EDIT].
Aparecerá el menú de edición de canción rítmica.
4.
Utilice las teclas de cursor izquierda/derecha
para que en pantalla aparezca la indicación
TRANSPOS y pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la siguiente pantalla.
5. Gire el dial para elegir el ajuste para la
trasposición (-6 0 +6) y pulse la tecla
[ENTER].
Cuando elija por ejemplo un ajuste de +6, la canción
rítmica será traspuesta seis semitonos hacia arriba.
Cuando pulse la tecla [ENTER], en pantalla aparecerá la
indicación “TRANSPOS SURE?” .
6. Pulse de nuevo la tecla [ENTER] para
ejecutar la operación de trasposición.
Se realizará la trasposición y volverá a aparecer el menú
de edición de canción rítmica.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación y retrocederá un paso cada vez que lo haga.
Copia de una canción rítmica
Puede copiar el contenido de cualquier canción rítmica de
un proyecto en cualquier otra canción rítmica. Esto le
resultará útil si quiere crear variaciones de una canción.
NOTA
Cuando ejecute la copia, el contenido de la canción rítmica
de destino será completamente borrado y sobregrabado por
la canción rítmica utilizada como fuente de copia. Tenga
cuidado de no borrar de forma accidental una canción que
quiera conservar.
COPY
COPY
END
END
008
008
COPY
COPY
TO
TO
001
001
EDIT
EDIT
TRANSPOS
TRANSPOS
Valor de trasposición
TRANSPOS
TRANSPOS
0
r5rhy.fm Page 112 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
113
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla [SONG]
de forma que se encienda esta tecla.
2. Pulse la tecla [RHYTHM].
Se encenderá la tecla y podrá editar o crear una canción
rítmica.
3. Gire el dial para elegir la canción rítmica
utilizada como fuente de la copia.
4. Pulse la tecla [INSERT/COPY].
Aparecerá la pantalla de abajo, que le permitirá elegir la
canción rítmica utilizada como destino de la copia.
AVISO
Si una canción rítmica está vacia, a la derecha del número
aparecerá la indicación E .
5.
Gire el dial para elegir la canción rítmica de
destino de la copia y pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecrá la indicación “COPY SURE?” .
6. Para que se ejecute el proceso de copia,
pulse de nuevo la tecla [ENTER].
Cuando haya terminado el proceso, la unidad volverá a la
pantalla de selección de canción rítmica con la canción
rítmica de destino seleccionada.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación y retrocederá un paso cada vez.
Borrado de la canción rítmica
Esta sección le explica cómo borrar totalmente la canción
rítmica, haciendo que se quede en blanco.
AVISO
Una vez que haya borrado la canción rítmica, no podrá
recuperarla. Utilice con cuidado esta operación.
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla [SONG]
de forma que se encienda esta tecla.
2. Pulse la tecla [RHYTHM].
Se encenderá la tecla y podrá editar o crear una canción
rítmica.
3. Gire el dial para elegir la canción rítmica
que quiera borrar.
4. Pulse la tecla [DELETE/ERASE].
Aparecerá en pantalla la indicación “DELETE SURE?” .
5. Para borrar la canción, pulse [ENTER].
Cuando haya terminado el proceso, la unidad volverá a la
pantalla de selección de canción rítmica.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación y retrocederá un paso cada vez que lo haga.
Asignación de un nombre a una
canción rítmica
Puede editar el nombre de cualquier canción rítmica de la
siguiente forma:
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla [SONG]
de forma que se encienda esta tecla.
2. Pulse la tecla [RHYTHM].
Se encenderá la tecla y podrá editar o crear una canción
rítmica.
3.
Gire el dial para elegir la canción rítmica
cuyo nombre quiera editar y pulse
[EDIT].
Aparecerá el menú de edición de canción rítmica.
4. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación EDIT NAME y pulse [ENTER].
Aparecerá el nombre de la canción rítmica. La sección
que parpadea le indica el carácter que puede modificar.
5.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para desplazar la sección parapadeante y
gire el dial para elegir un cáracter.
Para más información sobre los caracteres disponibles,
consulte la página 36.
COPY
COPY
9E
9E
Nº cancion ritmica destino copi
a
Nº cancion ritmica fuente copia
EDIT
EDIT
TRANSPOS
TRANSPOS
NAME
NAME
SONG000
SONG000
r5rhy.fm Page 113 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
114
6. Repita el paso 5 hasta que haya terminado
de introducir el nombre que quiera.
7. Cuando lo haya hecho, pulse la tecla
[EXIT].
Se modificará el nombre de la canción y la pantalla
volverá al menú de edición de canción rítmica. Para
volver a la pantalla principal, pulse varias veces la tecla
[EXIT].
Puede crear su propio kit de batería asignando a los
parches sonidos con ajustes específicos para el volumen,
tono, panorama, etc. y puede darle un nombre único a
dicho kit. También puede copiar un kit de batería
existente y editar solo una parte del mismo. Puede grabar
el kit de batería en el disco duro como parte del proyecto.
Cambio del sonido y de los ajustes
para cada parche
Puede especificar el sonido, volumen, tono, panorama y
otros tipos de parámetros para cada parche y de esta
forma crear su propio kit de batería.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[RHYTHM] de forma que se encienda.
Puede crear el kit de batería tanto en el modo de patrón
rítmico como en el de canción rítmica.
2. Pulse la tecla [DRUM] de la sección de
ritmos y después la tecla [KIT/PROG] .
Aparecerá en pantalla el nombre del kit de batería elegido
para su edición.
3. Gire el dial para elegir el kit de batería que
quiera editar y pulse la tecla [EDIT].
Aparecerá el menú para la edición de los ajustes
individuales de los parches.
4. Si es necesario, pulse la tecla [BANK/
OCTAVE] y utilice el dial para cambiar de
banco de parches.
Para volver a la pantalla principal, pulse [EXIT].
Creación de su propio kit de
batería
Nombre kit de bateri
a
Numero de kit
KIT: 0
KIT: 0
Standard
Standard
PAD:1-0
PAD:1-0
RDStdrd3
RDStdrd3
001
001
Numero parche
Banco parches
Opcion elegida
(
sonido en este e
j
em
p
lo
)
Ajuste de la opcion
r5rhy.fm Page 114 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
115
5.
U
se las teclas de cursor izquierdo/derecho
para elegir un parámetro para su ajuste.
Dispone de los siguientes parámetros
Sonido de instrumento
Le permite elegir un sonido de batería/percusión del
sonido de batería elegido entonces para asignárselo a un
parche. Para ver una lista con los números de los sonidos
y sus correspondientes nombres, consulte el apéndice que
aparece al final de este manual.
PITCH
Ajusta el tono del sonido de bajo/percusión para el parche.
El rango de ajuste va de -7.9 pasando por 0 (tono de
referencia) a 7.9, a intervalos de 0.1 (1/10 de semitono).
LEVEL
Ajusta el nivel de salida para el parche. El rango de ajuste
para este parámetro es 0 - 15.
AVISO
Cuando pulse la tecla [DRUM MIXER] en la pantalla de
selección de kit de batería, podrá utilizar los faders 1 8 y 9/
10 15/16 para ajustar el parámetro LEVEL (
p. 117).
PAN (Panorama)
Ajusta la posición de stereo izquierda/derecha
(panorama) para el parche. El rango de ajuste máximo es
L63 (tope izquierdo) - 0 (centro) - R63 (tope derecho).
AVISO
El valor de panorama ajustado aquí es válido
independientemente del ajuste de panorama de la pista.
Cuando ajuste el parámetro de panorama de pista a izquierda/
derecha, el balance de volumen izquierda/derecha cambiará,
pero el posicionamiento de cada parche se mantendrá igual.
GROUP (grupo de parches)
Elige el tipo de sonido producido al golpear los parches en
serie (PL/MN) y el grupo al que quiere que pertenezca el
parche (0 - 7. El rango de ajuste es PL0 - PL7 y MN0 - MN7.
Cuando elija un ajuste del tipo PL, al golpear dos parches de
forma sucesiva se producirá un solapamiento del sonido, es
decir continuará escuchándose un sonido cuando empiece el
siguiente. Cuando elija un ajuste de tipo MN, dejará de
escucharse un sonido cuando empiece el siguiente.
Los números 0 - 7 indican el grupo al que pertenecerá el
parche (0 = ningún grupo, 1 - 7: los correspondientes
grupos). Los parches de un mismo grupo no pueden
producir sonidos a la vez.
Por ejemplo, si asigna un sonido hi-hat abierto y un
sonido hi-hat cerrado a dos parches del mismo grupo, el
sonido hi-hat abierto dejará de escucharse en cuanto se
reproduzca el sonido del hi-hat cerrado, dando lugar a
una situación totalmente realista.
REV SEND (envío de reverb)
Ajusta el nivel de envío de la reverb para cada parche. El
rango de ajuste es 0 - 127. Este ajuste no depende del
nivel de envío de la reverb en la pista.
NAME (nombre del kit de batería)
Le permite cambiar de nombre el kit de batería
(
p. 116)
.
6. Pulse el parche para el que quiera realizar
un ajuste.
Aparecerá en pantalla el ajuste activo para ese parche. Por
ejemplo, si ha elegido el parámetro PAN y pulsa el parche
3, en pantalla aparecerá lo siguiente:
7. Gire el dial para elegir un valor.
8. Repita los pasos 5 - 7 tantas veces como
sea necesario para editar otros parches.
9. Cuando haya terminado el ajuste, pulse la
tecla [EXIT] .
La unidad volverá a la pantalla de elección de kit. El kit
de batería creado será grabado como parte del proyecto.
AVISO
También puede copiar todos los ajustes para un parche en
otro parche. Para ello, pulse la tecla [INSERT/COPY]
mientras aparece en pantalla un parámetro para el parche
fuente de copia. Elija después el banco de parches y el
parche en el que quiera copiar los ajustes y pulse la tecla
[ENTER].
GRUPO=PL GRUPO=MN
PAD:1-3
PAD:1-3
PAN
PAN
L16
L16
r5rhy.fm Page 115 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
116
Asignación de un nombre a un kit
de batería
Puede darle nombre a un kit de batería.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[RHYTHM] para hacer que se encienda.
2.
Pulse la tecla [DRUM] en la sección de
ritmos y pulse después la tecla [KIT/PROG].
Aparecerá la pantalla de selección de kit de batería.
3. Gire el dial para escoger el kit de batería (0
126) cuyo nombre quiera modicar y
pulse la tecla [EDIT].
Aparecerá el menú que le permite realizar los ajustes para
cada parche.
4. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla el
nombre del kit.
5.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para desplazar la posición parpadeante
hasta el carácter que quiera modicar y gire
el dial para elegir un carácter.
Para consultar un listado de los caracteres disponibles,
vea la página 36.
6. Para terminar de introducir todo el nombre,
repita el paso 5 tantas veces como sea
neesario.
7. Cuando haya introducido el nombre, pulse
[EXIT].
Se actualizará el nombre del kit de batería y la pantalla
volverá a al menú de selección de kit de batería. Para
volver a la pantalla principal, pulse varias veces la tecla
[EXIT] .
Copia de un kit de batería
Puede copiar el kit activo en ese momento en otro número
de kit. Esto le resultará útil cuando quiera crear
variaciones de un kit de batería.
NOTA
Si el destino de la copia ya contiene un kit de batería, dicho
kit será sobregrabado. Utilice esta operación con sumo
cuidado.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[RHYTHM] para que se encienda esta tecla.
2.
Pulse la tecla [DRUM] en la sección de
ritmos y pulse después la tecla [KIT/PROG]
.
Aparecerá la pantalla de selección de kit de batería.
3. Gire el dial para escoger el kit de batería
cuyo nombre quiera copiar.
4. Pulse la tecla [INSERT/COPY].
Aparecerá la pantalla mostrada a continuación que le
permite elegir el kit de batería que quiera que se utilice
como destino de la copia.
5. Gire el dial para elegir el número del kit de
batería que vaya a utilizar como destino de
copia.
6. Para ejecutar el proceso de copia, pulse la
tecla [ENTER].
Se copiará el kit de batería y volverá a aparecer en
pantalla el menú de selección de kit de batería. Para
volver a la pantalla principal, pulse varias veces [EXIT].
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación y retrocederá un paso cada vez.
NAME
NAME
Standard
Standard
Numero kit bateria destino copia
Nombre kit bateria destino co
p
ia
COPY TO
COPY TO
DryFunk
DryFunk
No.1
No.1
r5rhy.fm Page 116 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
117
Puede controlar con los faders el volumen de cada parche
para el kit de batería acitvo mientras reproduce una
canción/patrón rítmico. Esto le resultará útil cuando
quiera ajustar con precisión el volumen de cada
instrumento antes de la remezcla.
1. En la pantalla principal, pulse [RHYTHM] de
forma que se encienda esa tecla.
2. Pulse la tecla [DRUM] de la sección rítmica
y después la tecla [KIT/PROG].
Aparecerá la pantalla de selección de kit de batería.
3. Pulse la tecla [DRUM MIXER].
Se encenderá esta tecla y la pantalla le indicará el banco
de parches, el número de parche y el ajuste de volumen
elegidos entonces.
4.
Mientras se esté reproduciendo la canción/
patrón rítmico, use los faders para ajustar el
volumen correspondiente para cada parche.
Mientras la tecla [DRUM MIXER] esté encendida, los 12
faders de la sección de faders estarán asignados a los
parches 0 – 9, x, +.
Cuando mueva un fader, el parche correspondiente estará
seleccionado para su ajuste y cambiará su volumen. Si es
necesario, cambie de parche con la tecla [BANK/
OCTAVE].
5. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
Se grabará el nuevo ajuste de volumen para el kit de batería.
AVISO
También podrá ajustar de esta misma manera el volumen
para cada parche en el programa sampler ( p. 121) .
Esta sección le explica cómo importar de forma selectiva
o global patrones y canciones rítmicas de otros proyectos
grabados en el disco duro .
NOTA
El proceso de importación sobregrabará los patrones/
canciones rítmicas existentes en el proyecto activo
entonces. Tenga cuidado de no sobregrabar por error
patrones o canciones rítmicas que quiera conservar.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[RHYTHM] de forma que se encienda.
2. Pulse la tecla [UTILITY/TRACK EDIT] .
Aparecerá en pantalla el menú de utilidades de ritmo en el
que podrá hacer distintos ajustes en la sección de ritmos.
3. Use las teclas de cursor izquierdo/derecho
para que aparezca la indicación UTILITY
IMPORT y pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la siguiente pantalla.
4. Use las teclas de cursor izquierdo/derecho
para elegir ALL (importar todos los
patrones y canciones rítmicas) o PATTERN
(importar un determinado patrón rítmico), y
pulse la tecla [ENTER] .
Ahora podrá elegir el proyecto fuente que quiera
importar.
Ajuste del volumen de cada
parche con los faders
Ajuste actual volumenNº banco parches
Numero
p
arche
Dr MIXER
Dr MIXER
PAD:1-0
PAD:1-0
15
15
0
Parche
Parche
12 9x+
Importación de patrones y
canciones rítmicas de otro
proyecto
UTILITY
UTILITY
COUNT
COUNT
IMPORT
IMPORT
ALL
ALL
Nombre de proyecto Numero de proyecto
IMPORT
IMPORT
PRJ005
PRJ005
PRJ 005
PRJ 005
r5rhy.fm Page 117 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
118
5. Gire el dial para elegir el proyecto fuente y
pulse la tecla [ENTER] .
Los pasos posteriores varían dependiendo de la opción
que haya elegido en el paso 4.
Cuando haya elegido ALL
Compruebe que aparezca en pantalla la indicación
“IMPORT SURE?”. Vaya al paso 7.
Cuando haya elegido PATTERN
Aparecerá en pantalla el patrón rítmico fuente. Gire el
dial para elegir el patrón que quiera y pulse la tecla
[ENTER] . Ahora podrá elegir el patrón de destino. Vaya
al paso 6.
6. Gire el dial para escoger el destino para la
importación y pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “SURE?”.
7. Para que se ejecute el proceso de
importación, pulse la tecla [ENTER].
Cuando haya importado todos los patrones/canciones,
volverá a aparecer la pantalla de selección de patrón o
canción rítmica. Si solo ha importado un único patrón,
volverá a aparecer la pantalla del paso 5 .
Para volver a la pantalla principal, pulse varias veces la
tecla [EXIT].
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación y retrocederá un paso cada vez.
Esta sección le explica cómo editar varios ajustes que afectan
a toda la sección de ritmos, como el ajuste de la sensibilidad
de los parches o el ajuste del volumen del metrónomo.
Procedimiento básico
El procedimiento básico para editar los ajustes de la
sección de ritmos es el mismo para la mayoría de los
ajustes y consiste en lo siguiente:
AVISO
Puede utilizar el mismo procedimiento tanto en el modo de
patrón rítmico como en el de canción rítmica.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[RHYTHM] para que se encienda esa tecla.
Dependiendo del modo de operación activo de la sección
rítmica, aparecerá la pantalla de selección de patrones
rítmicos o la de selección de canciones rítmicas.
2. Pulse la tecla [UTILITY/TRACK EDIT].
Aparecerá el menú de utilidades de la sección rítmica que
le permite realizar distintos ajustes en la sección de ritmos.
AVISO
Cuando esté utilizando la función de parche de sampler, en lugar
de lo anterior aparecerá la indicación UTILITY SPL PRG.
3.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para elegir uno de los ajustes que aparece a
continuación y pulse la tecla [ENTER] .
SoundSel
Elige el grupo de sonidos de batería que vaya a utilizar la
sección rítmica ( p. 90).
COUNT
Modifica la longitud de la claqueta de entrada que se
escucha durante la introducción de un patrón en tiempo
real.
Edición de varios ajustes de
la sección rítmica
UTILITY
UTILITY
SoundSel
SoundSel
r5rhy.fm Page 118 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
119
ClickVol
Modifica el nivel de volumen del metrónomo que se
escucha durante la introducción de un patrón rítmico en
tiempo real.
PAD SENS
Modifica la sensibilidad del parche que determina el nivel
de volumen de acuerdo a la fuerza con la que haya
golpeado el parche.
MIDI
Realiza ajustes relacionados con el MIDI ( p. 170).
IMPORT
Importa patrones y la canciones rítmicas de otro proyecto
grabado en el disco duro ( p. 117).
MEMORY
Comprueba la cantidad de memoria libre para el
almacenamiento de patrones y canciones rítmicas.
SAMPLE
Importa y edita material fuente para utilizarlo con la
función de parche de sampler ( p. 121).
POSITION
Elige si el ajuste de panorama del sonido de batería se
aplica desde el punto de vista del batería o del público.
4. Gire el dial para editar el ajuste.
La pantalla que aparezca y el manejo serán distintos para
cada elemento. Para más información, vea las secciones
que figuran a continuación.
AVISO
Para más información sobre la elección del grupo de sonidos
de batería, ajuste MIDI, importación y sobre la función de
parche de sampler, consulte las correspondientes secciones .
5. Cuando haya terminado con el proceso de
ajuste, pulse varias veces la tecla [EXIT]
para volver a la pantalla principal.
Modificación de la longitud del
pre-conteo
Puede modificar la longitud del pre-conteo o claqueta que
escuchará cuando grabe un patrón rítmico en tiempo real.
Ejecute los pasos 1-3 del apartado “Procedimiento
básico” para que aparezca la indicación “UTILITY
COUNT” y pulse la tecla [ENTER]:
OFF
La claqueta de entrada está desactivada.
1 8
Se escuchará un pre.conteo de 1 – 8 compases (valor por
defecto: 4).
SPECIAL
Se escuchará la siguiente claqueta:
Cambio de volumen del metrónomo
Puede modificar el volumen del metrónomo que
escuchará cuando grabe un patrón rítmico en tiempo real.
Ejecute los pasos 1-3 del apartado “Procedimiento
básico” para que aparezca la indicación “UTILITY
ClickVol” y pulse la tecla [ENTER].
COUNT
COUNT
4
ClickVol
ClickVol
10
10
r5rhy.fm Page 119 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
Referencia [Ritmo]
ZOOM MRS-1608
120
Ajuste de la sensibilidad de los
parches
Puede especificar el volumen producido por la fuerza con
la que golpee los parches (sensibilidad de parche).
Ejecute los pasos 1-3 del apartado “Procedimiento
básico” para que aparezca la indicación “UTILITY PAD
SENS” y pulse la tecla [ENTER]. Gire después el dial
para elegir uno de los ajustes siguientes:
SOFT
El volumen será suave, independientemente de la fuerza
con la que golpee el parche.
MEDIUM
El volumen será medio, independientemente de la fuerza
con la que golpee el parche.
LOUD
El volumen será alto, independientemente de la fuerza
con la que golpee el parche.
LITE
Máxima sensibilidad. Incluso los golpeos más suaves
producirán un volumen elevado.
NORMAL
Sensibilidad normal (valor por defecto).
HARD
Sesibilidad baja. Se necesitará golpear los parches con
fuerza para producir un volumen elevado.
EX HARD
La sensibilidad más baja. Se necesitará golpear los
parches con muchísima fuerza para producir un volumen
elevado.
Comprobación de la cantidad de
memoria libre
La cantidad de memoria de grabación libre para los
patrones rítmicos y para la canción rítmica será indicada
como porcentaje (%). Ejecute los pasos 1-3 del apartado
“Procedimiento básico” para que aparezca la indicación
“UTILITY MEMORY” y pulse la tecla [ENTER]. Esta es
una pantalla destinada únicamente a la visualización. En
ella no puede editar ningún ajuste.
Intercambio de las posiciones de
panorama izquierda/derecha
El ajuste de panorama para el sonido de batería se puede
aplicar desde el punto de vista del batería o del público.
Ejecute los pasos 1-3 del apartado “Procedimiento
básico” para que aparezca la indicación "UTILITY
POSITION" y pulse la tecla [ENTER]. Después elija una
de estas dos opciones:
PLAYER
El ajuste de panorama izquierda/derecha se aplica desde
el punto de vista del batería.
LISTENER
El ajuste de panorama izquierda/derecha se aplica desde
el punto de vista del público.
PAD SENS
PAD SENS
NORMAL
NORMAL
MEMORY
MEMORY
45%
45%
r5rhy.fm Page 120 Saturday, June 12, 2004 2:28 PM
ZOOM MRS-1608
121
CD-ROM/R/RW
Pool muestreos
Fichero audio
Muestreo
Muestreo
Muestreo
Muestreo
Muestreo
Muestreo
Pista/Toma V
Proyectos
Referencia [Parche de Sampler]
Esta sección le explica el funcionamiento del parche de sampler, que le permite importar pasajes de sonidos cortos de
pistas audio o de un CD-ROM y asignarlos a los parches para que los reproduzcan.
El parche de sampler es una función que le permite asignar
material de pistas audio o de un CD-ROM a los parches del
MRS-1608 para reproducirlos. Puede usar esta función para
añadir sonidos de efectos a una canción o reproducir un
patrón/canción rítmica con sus sonidos originales.
El material (muestreos) utilizado para el parche de sampler
puede proceder de una pista de audio o de un CD-ROM. Los
muestreos se graban en el disco duro del MRS-1608 en una
zona especial que recibe el nombre de “pool o parrilla de
muestreos”. Puede almacenar como máximo 1000
muestreos. El rango de reproducción puede ser ajustado
individualmente para cada muestreo (vea la imagen de abajo).
Para utilizar el parche de sampler, los muestreos son
cargados en la memoria desde el pool de muestreos y
después son asignados a los parches del MRS-1608. Puede
utilizar simultáneamente hasta 36 muestreos con un tiempo
de reproducción combinado de 22 segundos (convertido a
mono). Se llama programa de sampler a una combinación
de esos muestreos asignados. El programa de sampler
contiene información acerca de la asignación de muestreos
a los parches, así como sobre el nivel, panorama, tono y otro
tipo de parámetros. En el MRS-1608, puede crear hasta 10
programas de sampler por proyecto.
Los programas de sampler creados se graban como parte
del proyecto.
El parche de sampler también puede ser reproducido por
una secuencia de batería en lugar de con los parches. (Sin
embargo, mientras esté utilizando el parche de sampler,
no estarán disponibles ni el kit de batería ni el programa
de bajo).
La señal de salida del parche de sampler es enviada al
fader [DRUM] del mezclador. Al igual que una pista
ordinaria de batería, puede controlarla con la tecla de
estado y por el fader, y puede utilizar los parámetros de
pista para modificar la señal.
Funcionamiento del parche
de sampler
Parrilla muestreos
Muestreo
Muestreo
Muestreo
Muestreo
Muestreo
Muestreo
Programas de sampler
Proyecto
DRUM
Seccion ritmica
Secuencia bateria
Parches
Parche sampler
Señal audio
r5bpsamp.fm Page 121 Saturday, June 12, 2004 2:12 PM
Referencia [Parche de Sampler]
ZOOM MRS-1608
122
Puede importar al pool de muestreos los siguientes tipos
de material audio:
(1) Cualquier pista del proyecto activo
Puede elegir cualquier pista/toma V del proyecto que
tenga cargado entonces y especificar en él un rango para
que sea utilizado como muestreo.
(2)
Fichero audio grabado en un CD-ROM/R/RW
También podrá utilizar como muestreo un fichero de
audio stereo o mono (frecuencia de muestreo 8 – 48 kHz,
fichero WAV/AIFF de 8 ó 16 bits) grabado en un disco
CD-ROM/R/RW .
NOTA
Todos los ficheros audio serán reproducidos con una
frecuencia de muestreo de 44.1 kHz. Cuando vaya a usar un
fichero audio que haya sido grabado con una frecuencia de
muestreo diferente, conviértalo a una frecuencia de 44.1 kHz
duante la importación, cuando sea necesario.
No utilice discos que no cumplan el nivel 2 de la ISO 9660 .
No podrá utilizar discos CD-R/RW con sesiones no
finalizadas.
Esta sección le explica cómo importar muestreos al pool
de muestreos.
Pasos básicos para importar muestreos
En el proceso de adquisición de muestreos hay una serie de
pasos que son comunes para todos los tipos de fuentes:
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla
[RHYTHM] de la sección de pantalla.
Se encenderá la tecla y la sección rítmica pasará a
funcionar de manera independiente.
2.
Pulse la tecla [UTILITY/TRACK EDIT] de la
sección de pantalla.
Aparecerá el menú de utilidades de ritmo que le permite
hacer distintos ajustes en la sección rítmica.
3.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación “UTILITY SAMPLE” y pulse la
tecla [ENTER] .
Aparecerá la pantalla de selección de muestreos.
4.
Gire el dial para elegir el número de
muestreo que quiera utilizar como destino
de la importación.
Cuando el muestreo elegido esté vacío, en el campo de
nombre de muestreo aparecerá la indicación “EMPTY” .
NOTA
Si elige el número de un muestreo ya existente, su contenido
será sobregrabado con el nuevo muestreo.
5.
Pulse de nuevo [UTILITY/TRACK EDIT].
Aparecerá el menú para la importación y edición de
muestreos.
Material que puede importar
al pool de muestreos
Importación de un muestreo
Nombre muestreo
Numero muestreo
SAMPLE
SAMPLE
SAMPL000
SAMPL000
No.0
No.0
r5bpsamp.fm Page 122 Saturday, June 12, 2004 2:12 PM
Referencia [Parche de Sampler]
ZOOM MRS-1608
123
6.
Compruebe que en pantalla aparezca la
indicación “SAMPLE IMPORT” y pulse [ENTER] .
Ahora podrá elegir el tipo de fuente a importar.
7.
Utilice las teclas de cursor izquierda/
derecha para elegir uno de los tipos de
fuentes siguientes y pulse la tecla [ENTER].
TAKE
Importa un rango específico de datos audio de cualquier
pista/toma V del proyecto cargado en esos momentos.
WAV/AIFF
Importa un fichero audio (WAV/AIFF) de un CD-ROM/
R/RW introducido en la unidad CD-R/RW o del disco
duro interno.
Los pasos posteriores son distintos dependiendo de la
fuente que haya elegido. Para ver lo que debe hacer en
cada caso, consulte las secciones correspondientes.
Después de que la operación de importación haya sido
ejecutada, volverá a aparecer la pantalla de selección de
muestreos. Puede importar hasta 1000 muestreos .
Para volver a la pantalla principal, pulse varias veces la
tecla [EXIT].
AVISO
A los muestreos importados se les asigna automáticamente un
nombre del tipo “SAMPLxxx” (donde xxx es el número del muestreo).
Importación de una parte de una
pista/toma V
Puede especificar un rango de cualquier pista/toma V del
proyecto cargado entonces e importarlo como un muestreo.
1.
Repita los pasos 1 – 7 del apartado “pasos
básicos para importar muestreos” para
hacer que en pantalla aparezca la indicación
“TAKE”. Pulse después [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “ImprtSrc TR xx-yy”
(donde xx es el número de pista e yy el número de toma
V). Ahora puede elegir la pista/toma V que quiera utilizar
como fuente a importar.
2.
Utilice el dial o las teclas de estado para
elegir la pista y las teclas de cursor arriba/
abajo para elegir la toma V.
Cuando esté seleccionada la pista 16, el giro del dial más
hacia la derecha elegirá parejas de pistas formadas por una
pista impar/par
, o la pista master. Si pulsa de forma
sucesiva las dos teclas adyacentes de un par de pista
impar/par, elegirá “mono track x 2” .
AVISO
El pulsar repetidamente las teclas de estado para una pista
stereo elige la pista impar de la misma, después la par y
luego la master de forma sucesiva.
3.
Pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “ImprtSrc START”.
Esta pantalla le permite especificar el punto de inicio para
la importación.
4.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para desplazar la sección parpadeante del
contador y gire el dial para especificar el
punto de inicio de la importación.
Si desplaza la sección parpadeante hasta el campo
MEASURE/BEAT/TICK o MARKER de la pantalla,
podrá especificar el punto en forma de compás, tiempo, tick
o como un número de marca
.
HINT
Para realizar una reproducción de barrido del rango
especificado
(
p. 38) ,
mantenga pulsada la tecla STOP [P
]
y pulse la tecla PLAY [R
] .
El rango de reproducción del muestreo puede ser retocado
también tras su importación.
Si escoge un punto en el que no haya datos audio, en la
segunda línea de la pantalla aparecerá el símbolo
.
SAMPLE
SAMPLE
IMPORT
IMPORT
IMPORT
IMPORT
TAKE
TAKE
ImprtSrc
ImprtSrc
TR 16- 1
TR 16- 1
ImprtSrc
ImprtSrc
START
START
0 0
0
0
0
0
0
001
001
1
1
0
0
00
00
r5bpsamp.fm Page 123 Saturday, June 12, 2004 2:12 PM
Referencia [Parche de Sampler]
ZOOM MRS-1608
124
5.
Pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la siguiente pantalla.
6.
Especifique el punto final del rango de la
misma manera que en el paso 4.
Para reproducir el rango especificado entre el punto de
inicio y el punto final, pulse PLAY [
R
].
7.
Cuando haya especificado totalmente la
fuente de importación, pulse la tecla [ENTER]
.
En pantalla aparecerá la indicación “IMPORT SURE?” .
8.
Para que se ejecute la importación, pulse
de nuevo la tecla [ENTER].
Cuando haya terminado el proceso de importación,
volverá a aparecer la pantalla de selección de muestreos.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación y retrocederá un paso cada vez.
Importación de un fichero WAV/AIFF
Puede importar un fichero audio (WAV/AIFF) desde un
CD-ROM o CD-R/RW introducido en la unidad CD-R/
RW o desde el disco duro interno
Antes de ello es necesario realizar una serie de
operaciones preliminares.
Cuando realice la importación desde la
unidad CD-R/R
Introduzca en la unidad CD-R/RW un CD-ROM o CD-R/
RW que contenga ficheros audio.
Cuando haga la importación desde el
disco duro interno
Copie ficheros audio desde un ordenador en una carpeta
llamada “WAV_AIFF” que está justo en un segundo nivel
dento del directorio raíz (carpeta de nivel superior) del
disco duro interno.
Los ficheros deben tener la extensión “.WAV” (ficheros
WAV) o “.AIF” (ficheros AIFF).
NOTA
Para copiar ficheros audio en el disco duro interno, necesitará
la tarjeta opcional UIB-02. Para más información sobre el uso
de la tarjeta opcional, vea la página 183.
El MRS-1608 no reconocerá las subcarpetas que estén
colocadas dentro de la carpeta WAV_AIFF.
El procedimiento que le describimos a continuación no le
permite previsualizar los ficheros audio. Confirme el
contenido del fichero y su nombre antes de empezar.
1.
Repita los pasos 1 - 6 del apartado “pasos
básicos para importar muestreos” para
que en pantalla aparezca la indicación
“WAV/AIFF” . Pulse después [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “IMPORT CD-
ROM” , que le permitirá elegir la unidad fuente.
2.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para elegir la unidad fuente: “CD-
ROM” (unidad CD-R/RW) o “IntHDD” (disco
duro interno) y pulse la tecla [ENTER].
La unidad buscará los ficheros WAV/AIFF en la unidad
especificada. Cuando localice esos ficheros, aparecerán
en pantalla sus correspondientes nombres.
NOTA
Si elige como fuente la opción CD-ROM y no hay ningún
disco dentro de la unidad, en pantalla aparecerá la
indicación “IMPORT Ins Disc” y se abrirá la bandeja de la
unidad CD-R/RW. Para continuar, introduzca un disco que
contenga ficheros audio y pulse la tecla [ENTER].
3.
Gire el dial para elegir el fichero audio que
quiera importar.
Cuando tenga que acceder a un disco introducido en la
unidad CD-R/RW que tenga ficheros audio dentro de una
determinada carpeta, gire el dial para que aparezca el
nombre de la carpeta. Cuando tenga elegida una carpeta,
en la parte derecha de la pantalla aparecerá “Folder”.
ImprtSrc
ImprtSrc
END
END
0 0
0
2
2
10
10
002
002
2
2
24
24
00
00
IMPORT
IMPORT
CD-ROM
CD-ROM
IMPORT
IMPORT
LOOP.WAV
LOOP.WAV
Nombre de fichero
Nombre de car
p
eta
IMPORT
IMPORT
WAVFILES
WAVFILES
Folder
Folder
r5bpsamp.fm Page 124 Saturday, June 12, 2004 2:12 PM
Referencia [Parche de Sampler]
ZOOM MRS-1608
125
En esta situación, cuando pulse la tecla [ENTER],
aparecerán en pantalla los ficheros que haya dentro de la
carpeta elegida. Gire el dial para elegir el fichero que
quiera. Utilice la tecla [EXIT] para subir un nivel.
4.
Cuando haya elegido el fichero, pulse la
tecla [ENTER].
Dependiendo de la frecuencia de muestreo del fichero
audio importado, ocurrirá lo siguiente:
Frecuencia de muestreo de 44.1 kHz
En pantalla aparecerá la indicación “IMPORT SURE?”.
Cuando pulse la tecla [ENTER] se importará el fichero
audio. Cuando haya terminado el proceso, volverá a
aparecer la pantalla de selección de muestreos.
Frecuencia de muestreo distinta de 44.1 kHz
Cuando pulse la tecla [ENTER] aparecerá una pantalla
que le permitirá realizar una conversión (remuestreo) a la
frecuencia de muestreo de 44.1 kHz.
Gire el dial para activar/desactivar el proceso de
remuestreo. Cuando pulse la tecla [ENTER], en pantalla
aparecerá la indicación “WAV/AIFF SURE?”. Pulse de
nuevo la tecla [ENTER] para que empiece la
importación. Cuando haya terminado el proceso, volverá
a aparecer la pantalla de selección de muestreos.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación y retrocederá un paso cada vez que lo haga.
AVISO
Al muestreo importado automáticamente se le asigna el
nombre “SAMPLxxx” (donde xxx es el número de
muestreo).
NOTA
Los ficheros audio importados siempre serán reproducidos
con una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz. Si desactivó el
remuestreo durante la importación, un fichero que haya sido
importado con una frecuencia de muestreo distinta será
reproducido con un tono y tempo diferentes.
Ajuste de distintos parámetros de muestreo
Una vez que haya importado muestreos al pool de
muestreos, podrá ajustar algunos de sus parámetros como
el rango de reproducción y el nombre.
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla
[RHYTHM] de la sección de pantalla.
Se encenderá la tecla y la sección de ritmos funcionará de
forma independiente.
2.
Pulse la tecla [UTILITY/TRACK EDIT] de la
sección de pantalla.
Aparecerá el menú de utilidades que le permite realizar
distintos ajustes de la sección rítmica.
3.
Use las teclas de cursor izquierdo/derecho
para que en pantalla aparezca la indicación
“UTILITY SAMPLE” y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla que le permite elegir el muestreo.
4.
Gire el dial para elegir el muestreo cuyos
parámetros quiera ajustar.
Cuando pulse la tecla PLAY [
R
], se reproducirá el
muestreo que aparezca entonces en pantalla. Si escoge un
muestreo vacío, en lugar del nombre del muestreo
aparecerá la indicación “EMPTY” .
5.
Pulse la tecla [EDIT].
Aparecerá un parámetro del muestreo elegido.
6.
Utilice las teclas de cursor arriba/abajo para
cargar el parámetro que quiera ajustar.
START
Indica el punto inicial de reproducción del muestreo en
milisegundos. En la condición por defecto, este punto
corresponde al comienzo del muestreo.
WAV/AIFF
WAV/AIFF
Resample
Resample
ON
ON
Nombre muestreo
Numero muestreo
SAMPLE
SAMPLE
SAMPL000
SAMPL000
No.0
No.0
SAMPL000
SAMPL000
START
START
No.0
No.0
0 0
0
0
0
0
0
r5bpsamp.fm Page 125 Saturday, June 12, 2004 2:12 PM
Referencia [Parche de Sampler]
ZOOM MRS-1608
126
END
Indica el punto final de reproducción del muestreo en
milisegundos. En la condición por defecto, este punto
corresponde al final del muestreo (22 segundos como
máximo).
NAME
Le permite asignar un nombre al muestreo.
SIZE
Le indica el tamaño del muestreo que aparezca entonces
en pantalla.
7.
Utilice el dial y las teclas de cursor para
ajustar el valor.
Ajuste START/END
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho para hacer
que este campo empiece a parpadear y gire el dial para
ajustar el valor.
Ajuste NAME
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho para elegir
la posición del carácter a modificar y gire el dial para
escoger el carácter.
AVISO
Si pulsa la tecla PLAY [R
] durante el ajuste de un parámetro,
se reproducirá el muestreo .
El parámetro SIZE es solo de tipo informativo y no puede
modificarlo. Las teclas de cursor izquierdo/derecho le
permiten cambiar entre los dos formatos posibles en los que
puede venir expresado: KB (kilobytes) o ms (milisegundos).
8.
Repita los pasos 6 – 7 para ajustar todos
todos los parámetros que quiera.
También puede pulsar [EXIT] para volver a la pantalla de
selección de muestreos y elegir otro muestreo cuyos
parámetros quiera ajustar.
9.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
Esta sección le indica cómo copiar y borrar muestreos en
el pool de muestreos y cómo editar datos de foma de onda
en un determinado rango de un muestreo.
Copia de un muestreo
Puede copiar un muestreo en otro número de muestreo.
Cualquier muestreo que haya en el destino de la copia
será sobregrabado. Esta operación le resultará útil por
ejemplo para crear muestreos idénticos con distintos
puntos de inicio y final.
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla
[RHYTHM] de la sección de pantalla.
Se encenderá la tecla y la sección rítmica pasará a
funcionar de forma independiente.
2.
Pulse la tecla [UTILITY/TRACK EDIT] de la
sección de pantalla.
Aparecerá el menú de utilidades de ritmo.
3.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para que en pantalla aparezca la indicación
“UTILITY SAMPLE” y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla que le permite elegir el muestreo:
4.
Gire el dial para elegir el muestreo que
quiera copiar.
5.
Pulse la tecla [INSERT/COPY] de la sección
rítmica.
Aparecerá la pantalla que le permite elegir el número de
muestreo destino de la copia.
6.
Gire el dial para elegir el número de
muestreo que vaya a utilizar como destino
de esta operación y pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “COPY SURE?” .
Edición de muestreos
Numero muestreo
Nombre muestreo
SAMPLE
SAMPLE
SAMPL000
SAMPL000
No.0
No.0
COPY TO
COPY TO
EMPTY
EMPTY
No.3
No.3
r5bpsamp.fm Page 126 Saturday, June 12, 2004 2:12 PM
Referencia [Parche de Sampler]
ZOOM MRS-1608
127
AVISO
El proceso de copia sobregraba cualquier muestreo existente
en el muestreo elegido como destino. Tenga cuidado de no
eliminar por error ningún muestreo que quiera conservar.
7. Para que se ejecute el proceso de copia,
pulse la tecla [ENTER].
Se copiará el muestreo y la unidad volverá a la pantalla de
selección de muestreos.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación y retrocederá un paso cada vez.
Borrado de un muestreo
Puede borrar un muestreo del pool de muestreos de la
siguiente manera:
NOTA
Una vez que borre un muestreo, no podrá recuperarlo .
Utilice esta función con cuidado.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[RHYTHM] de la sección de pantalla.
Se encenderá esta tecla y podrá utilizar la sección de
ritmos de forma totalmente independiente.
2. Pulse la tecla [UTILITY/TRACK EDIT] de la
sección de pantalla.
Aparecerá el menú de utilidades de ritmo.
3. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que en pantalla aparezca la
indicación “UTILITY SAMPLE” y pulse la
tecla [ENTER].
Aparecerá la pantalla de selección de muestreos.
4. Gire el dial para elegir el muestreo que
quiera borrar
5. Pulse la tecla [DELETE/ERASE] de la
sección rítmica.
En pantalla aparecerá la indicación “DELETE SURE?” .
6. Para que se ejecute el proceso de borrado,
pulse de nuevo la tecla [ENTER] .
Cuando haya terminado de realizarse la operación de
borrado, la unidad volverá a la pantalla de selección de
muestreos.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación y retrocederá un paso cada vez.
Edición de un determinado rango
de un muestreo
Puede especificar un rango de un muestreo y después
realizar funciones de edición de forma de onda como la
inversión o el fundido de entrada/salida.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[RHYTHM] de la sección de pantalla.
Se encenderá la tecla y podrá utilizar la sección de ritmos
de forma totalmente independiente.
2. Pulse la tecla [UTILITY/TRACK EDIT] de la
sección de pantalla.
Aparecerá el menú de utilidades de ritmo.
3. Use las teclas de cursor izquierdo/derecho
para que en pantalla aparezca la indicación
“UTILITY SAMPLE” y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla de selección de muestreos.
4. Gire el dial para elegir el muestreo que
quiera editar y pulse después la tecla
[UTILITY/TRACK EDIT].
Aparecerá la pantalla del menú de utilidades de muestreo.
5. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que en pantalla aparezca la
indicación “SAMPLE SPL EDIT” y pulse la
tecla [ENTER].
Ahora podrá elegir una orden de edición.
Tiene disponibles las siguientes órdenes.
REVERSE
Invierte un determinado rango de datos audio.
Numero muestreo
Nombre muestreo
SAMPLE
SAMPLE
SAMPL000
SAMPL000
No.0
No.0
SPL EDIT
SPL EDIT
REVERSE
REVERSE
r5bpsamp.fm Page 127 Saturday, June 12, 2004 2:12 PM
Referencia [Parche de Sampler]
ZOOM MRS-1608
128
FADE I/O (Fundido de entrada/salida)
Realiza un fundido de entrada/salida en un intervalo de
datos audio especificado.
6. Utilice las teclas de cursor izquierda/
derecha para elegir la orden y pulse la tecla
[ENTER].
Los pasos posteriores son los mismos que los indicados
para las respectivas órdenes de edición en la sección de
edición de pistas de este manual.
Para la opción REVERSE, vea la página 54. Para el
FUNDIDO E/S, vea la página 53. La única diferencia es
que el rango solo puede ser indicado en minutos/
segundos/milisegundos.
Creación de un nuevo programa de
sampler
Para utilizar muestreos que haya importado, primero debe
crear un programa de sampler en blanco en un número de
programa no utilizado, como le indicamos abajo:
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[RHYTHM] de la sección de pantalla.
Se encenderá la tecla y la sección rítmica pasará a
funcionar de forma independiente. Dependiendo del
estado de funcionamiento de la sección rítmica, aparecerá
la pantalla de selección de patrón o canción rítmica.
2. Pulse simultánemamente las teclas
[DRUM] y [BASS] de la sección rítmica.
Se encenderán ambas teclas y podrá utilizar el parche de
de sampler.
3. Pulse la tecla [UTILITY/TRACK EDIT].
Aparecerá el menú de utilidades de ritmo.
4.
Compruebe que aparezca la indicación
“UTILITY SPL PRG” y pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá el menú de programas de sampler para
distintas funciones de este tipo de programas.
AVISO
El menú de programas de sampler solo aparecerá cuando
pueda utilizar el parche de sampler.
5. Use las teclas de cursor izquierda/derecha
para que en pantalla aparezca la indicación
“SPL PRG NEW” y pulse [ENTER] .
Aparecerá la indicación “PRG NEW SURE?”
6. Para crear un programa nuevo, pulse la
tecla [ENTER] .
Cuando se haya creado el programa de sampler, la unidad
volverá a la pantalla de selección de patrón o canción
Creación de programas de sampler
UTILITY
UTILITY
SPL PRG
SPL PRG
SPL PRG
SPL PRG
SELECT
SELECT
r5bpsamp.fm Page 128 Saturday, June 12, 2004 2:12 PM
Referencia [Parche de Sampler]
ZOOM MRS-1608
129
rítmica. Para volver a la pantalla principal, pulse varias
veces la tecla [EXIT] .
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación y retrocederá un paso cada vez que lo haga.
Asignación de muestreos a los parches
Para asignar muestreos a los parches para el programa de
sampler, haga lo que le indicamos a continuación.
También puede ajustar el volumen y el panorama para
cada parche.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[RHYTHM] de la sección de pantalla y pulse
después a la vez la teclas [DRUM] y [BASS]
de la sección rítmica
Se encenderán ambas teclas y podrá utilizar el parche de
sampler.
2. Pulse la tecla [UTILITY/TRACK EDIT].
Aparecerá el menú de utilidades de ritmo.
3.
Compruebe que aparezca la indicación
“UTILITY SPL PRG” y pulse [ENTER].
Aparecerá el menú de programa de sampler.
4. Compruebe que aparezca “SPL PRG
SELECT” y pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la pantalla siguiente, que le permite elegir un
programa de sampler para cargarlo en el parche de sampler.
5. Gire el dial para elegir el programa de
sampler y pulse la tecla [ENTER] .
El programa de sampler elegido se cargará en el parche de
sampler. Cuando haya terminado de cargarse, la unidad
volverá a la pantalla de selección de patrón o canción rítmica.
NOTA
No podrá elegir un número de programa no utilizado. Para
crear un programa de sampler desde el principio, primero
debe crear un programa nuevo ( p. 128).
6. Pulse [KIT/PROG] de la sección rítmica.
Cuando pulse la tecla [KIT/PROG] en la pantalla de
selección de patrón o canción rítmica, aparecerá un menú
que le permitirá realizar ajustes para cada parche.
Si no ha asignado ningún muestreo al parche que aparece
en pantalla, en el campo de nombre de muestreo
aparecerá la indicación “EMPTY”.
AVISO
En un programa de sampler recién creado, todas las
asignaciones de parches estarán vacías.
7. Utilice las teclas de cursor arriba/abajo
para elegir un banco de parches y pulse el
parche que quiera asignar a un muestreo.
El parche será seleccionado. Por ejemplo, si pulsa el
parche 2 del banco de parches 1, aparecerá lo siguiente.
8. Para realizar un ajuste para este parche,
pulse [INSERT/COPY] de la sección rítmica.
En pantalla aparecerá la indicación “SPL LOAD” y podrá
elegir un muestreo para asignárselo al parche.
UTILITY
UTILITY
SPL PRG
SPL PRG
SPL PRG
SPL PRG
SELECT
SELECT
PRG SEL
PRG SEL
SPL PRG0
SPL PRG0
PRG:0
PRG:0
PAD:1-0
PAD:1-0
EMPTY
EMPTY
Nombre muestreo
Numero parch
e
Banco parches
PAD:1-2
PAD:1-2
EMPTY
EMPTY
SPL LOAD
SPL LOAD
SAMPL000
SAMPL000
No.0
No.0
Numero muestreo
Nombre muestreo
r5bpsamp.fm Page 129 Saturday, June 12, 2004 2:12 PM
Referencia [Parche de Sampler]
ZOOM MRS-1608
130
9. Gire el dial para elegir el muestreo que
quiera asignar al parche y pulse dos veces
la tecla [ENTER].
Para escuchar el muestreo, pulse la tecla PLAY [R] .
Se realizará el proceso de asignación y la unidad volverá
a la pantalla del paso 6.
AVISO
En cuanto haya pulsado la tecla [ENTER] una vez, aparecerá en
pantalla la indicación “LOAD OK?”. En la segunda línea de la
pantalla aparecerá el tamaño del muestreo. Puede utilizar las
teclas de cursor arriba/abajo para cambiar entre la indicación
de tamaño y la de tiempo de reproducción del muestreo.
10.
Para ajustar distintos parámetros para el
parche, utilice las teclas de cursor
izquierda/derecha para elegir uno de los
parámetros indicados a continuación y gire
el dial para ajustarlo.
PITCH
Ajusta de un modo preciso el tono del muestreo para el
parche. El rango de ajuste va de -7.9 pasando por 0 (tono
de referencia) a 7.9, a intervalos de 0.1 (1/10 de semitono).
LEVEL
Ajusta el nivel de salida para el parche. El rango de ajuste
para este parámetro es 1 - 15.
PAN (Panorama)
Ajusta la posición de stereo izquierda/derecha (panorama)
para el parche. El rango de ajuste máximo es L63 (tope
izquierdo) - 0 (centro) - R63 (tope derecho).
AVISO
El valor de panorama ajustado aquí es independiente del
ajuste de panorama del parámetro de pista. Cuando cambie
el panorama de pista a derecha o izquierda, la distribución
relativa para cada parche se mantendrá aunque todo el
sonido se desplace a izquierda o derecha.
GROUP
Elige el tipo de sonido producido al golpear los parches en
serie (PL/MN) y el grupo al que quiere que pertenezca el
parche (0 - 7)
. El rango de ajuste es PL0 - PL7 o MN0 -
MN7
. Para una mayor explicación sobre este ajuste, vea
la página 114.
REV SEND (Envío de reverb)
Ajusta el nivel de envío de la reverb para cada parche. El
rango de ajuste es 0 - 127. El ajuste no depende del nivel
de envío de la reverb en la pista.
NAME (Nombre de programa)
Le permite modificar el nombre del programa de sampler.
MEMORY REMAIN
Le indica la cantidad de memoria disponible para el
parche de sampler, en unidades de capacidad o de tiempo
de reproducción. Utilice las teclas de cursor arriba/abajo
para cambiar entre el formato de kB (kilobytes) y de ms
(milisegundos).
AVISO
El parámetro MEMORY REMAIN es un parámetro solo de
información y no puede modificarlo.
También puede utilizar las teclas de cursor izquierda/derecha
para que aparezca en pantalla el nombre del muestreo y para
elegir otro muestreo. Pulse después la tecla [INSERT/COPY].
Normalmente, un muestreo se reproducirá hasta el final cuando
golpee su parche. Para terminar antes el muestreo, haga lo que
le indicamos. Ajuste el parámetro LEVEL para otro parche a cero
y ajuste su parámetro MN0 – MN9 al mismo grupo que el parche
cuyo sonido quiera detener. Golpee después el segundo parche
en el punto donde quiera detener el muestreo.
11.
Repita los pasos 7 – 10 para asignar
muestreos a otros parches.
Un programa de sampler puede tener un tiempo de
reproducción de 22 segundos como máximo (cerca de 2
megabytes). Si aparece la indicación “SPL FULL”
mientras esté asignando los muestreos, habrá agotado esa
memoria. En ese caso, borre asignaciones de muestreos
que no necesite tal y como le explicamos más adelante.
12.
Para cancelar la asignación de muestreos a
un parche, elija el parche y pulse la tecla
[DELETE/ERASE]. Pulse después [ENTER].
Cuando pulse la tecla [DELETE/ERASE] , en la segunda
línea de la pantalla aparecerá la indicación “SURE?”.
Pulse [ENTER] para continuar con la operación.
AVISO
Cuando borre un muestreo, el parche volverá a los ajustes
por defecto para cada parámetro.
13.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
El programa creado se grabará automáticamente en el
disco duro.
AVISO
Puede copiar un programa de sampler en otro programa, o
también puede borrarlo. Para más información, vea el
siguiente apartado.
r5bpsamp.fm Page 130 Saturday, June 12, 2004 2:12 PM
Referencia [Parche de Sampler]
ZOOM MRS-1608
131
Puede cambiar el nombre a un programa de sampler o tambien
puede copiarlo en otro programa. A continuación le indicamos
el procedimiento para editar un programa de sampler.
Asignación de un nombre a un
programa de sampler
Para asignar un nombre a un programa de sampler, haga
lo siguiente:
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[RHYTHM] para que se encienda esta tecla.
2. Pulse simultáneamente las teclas [DRUM]
y [BASS] de la sección de ritmo.
Se encenderán ambas teclas y podrá utilizar el parche de
sampler.
3. Pulse la tecla [UTILITY/TRACK EDIT] y
después pulse dos veces la tecla [ENTER] .
Ahora podrá elegir un programa de sampler para cargarlo
en el parche de sampler.
4. Gire el dial para elegir el programa de
sampler al que quiera asignar un nombre y
pulse la tecla [ENTER].
Se cargará el programa de sampler y la unidad volverá a
la pantalla de selección de patrón o canción rítmica.
5. Pulse la tecla [KIT/PROG].
Aparecerá el menú para realizar ajustes del programa de
sampler.
6. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para hacer que aparezca en
pantalla el nombre del programa.
7.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para desplazar la posición parpadeante
hasta el carácter que quiera modificar y gire
el dial para elegir el nuevo carácter.
Para más información sobre los caracteres disponibles,
vea la página 36.
8. Repita el paso 7 hasta que termine de
introducir el nombre.
9. Cuando haya acabado, pulse [EXIT].
Se grabará el nuevo nombre y volverá a aparecer la
pantalla de selección de programa de sampler.
Para volver a la pantalla principal, pulse varias veces la
tecla [EXIT].
Copia de un programa de sampler
Puede copiar un programa de sampler del proyecto activo
en número de programa no utilizado. Para ello, haga lo
siguiente:
AVISO
Si todos los números de programa están ocupados,
aparecerá la indicación “PRG FULL” y no podrá realizar el
proceso de copia. Elimine los programas de sampler que ya
no necesite antes de seguir.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[RHYTHM] para que se encienda esta tecla.
2. Pulse simultáneamente las teclas [DRUM]
y [BASS] de la sección de ritmo.
Se encenderán ambas teclas y podrá utilizar el parche de
sampler.
3. Pulse la tecla [UTILITY/TRACK EDIT].
Aparecerá la siguiente pantalla:
4.
Compruebe que aparezca la indicación
“UTILITY SPL PRG” y pulse la tecla
[ENTER].
Aparecerá el menú del programa de sampler.
Edición de un programa de
sampler
PAD:1-0
PAD:1-0
SAMPL000
SAMPL000
NAME
NAME
SPL PRG1
SPL PRG1
UTILITY
UTILITY
SPL PRG
SPL PRG
r5bpsamp.fm Page 131 Saturday, June 12, 2004 2:12 PM
Referencia [Parche de Sampler]
ZOOM MRS-1608
132
5. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación “SPL PRG COPY” y pulse la
tecla [ENTER].
Aparecerá en pantalla el programa de sampler que vaya a
utilizar como fuente de copia.
6. Gire el dial para elegir el programa de
sampler que quiera copiar y pulse [ENTER].
En pantalla aparecerá entonces el programa de sampler
que vaya a utilizar como destino de la operación de copia.
7. Gire el dial para elegir el programa de
sampler que vaya a usar como destino de la
copia y pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “PRG COPY
SURE?” .
8. Para que se ejecute el proceso de copia,
pulse la tecla [ENTER].
Cuando haya terminado el proceso, la unidad volverá a la
pantalla de selección de patrón o canción rítmica.
Para volver a la pantalla principal, pulse varias veces la
tecla [EXIT].
Borrado de un programa de
sampler
Puede eliminar un programa sampler que ya no necesite
haciendo lo siguiente.
NOTA
Los programas de sampler que elimine no podrán ser
restaurados. Utilice por tanto esta operación con cuidado.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[RHYTHM] para que se encienda esta tecla.
2. Pulse simultáneamente las teclas [DRUM]
y [BASS] de la sección de ritmo.
Se encenderán ambas teclas y podrá utilizar el parche de
sampler.
3. Pulse la tecla [UTILITY/TRACK EDIT].
Aparecerá la siguiente pantalla:
4.
Compruebe que aparezca la indicación
“UTILITY SPL PRG” y pulse [ENTER]
.
Aparecerá el menú de programa de sampler.
5. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para hacer que aparezca en
pantalla la indicación “SPL PRG DELETE” y
pulse la tecla [ENTER].
El programa de sampler que vaya a ser eliminado
aparecerá en la pantalla.
SPL PRG
SPL PRG
SELECT
SELECT
PRG COPY
PRG COPY
SPL PRG0
SPL PRG0
PRG:0
PRG:0
Numero program
a
fuente copia
Nombre programa
fuente copia
PRG COPY
PRG COPY
COPY TO
COPY TO
PRG:1
PRG:1
Nº programa destino copia
UTILITY
UTILITY
SPL PRG
SPL PRG
SPL PRG
SPL PRG
SELECT
SELECT
PRG DEL
PRG DEL
SPL PRG0
SPL PRG0
PRG:0
PRG:0
Numero programa
a borrar
Nombre programa
a borrar
r5bpsamp.fm Page 132 Saturday, June 12, 2004 2:12 PM
Referencia [Parche de Sampler]
ZOOM MRS-1608
133
6. Gire el dial para elegir el programa de
sampler que quiera borrar y pulse la tecla
[ENTER].
En pantalla aparecerá entonces la indicación“SPL DEL
SURE?” .
7. Para que se ejecute el proceso de borrado,
pulse la tecla [ENTER].
Cuando haya terminado el proceso, la unidad volverá a la
pantalla de selección de patrón o canción rítmica.
Para volver a la pantalla principal, pulse varias veces la
tecla [EXIT].
NOTA
Si borra todos los programas, se creará automáticamente el
programa número 0.
Puede elegir un programa de sampler para reproducirlo
con los parches.
1. En la pantalla principal, pulse a la vez las
teclas [DRUM] y [BASS] de la sección de
ritmo.
Se encenderán ambas teclas y podrá utilizar el parche de
sampler.
NOTA
Mientras esté activo el parche de sampler, no podrá utilizar el
kit de batería ni el programa de bajo.
El pulsar solo la tecla [DRUM] o [BASS] , le permite volver al
funcionamiento normal en el cual puede reproducir un kit de
batería o un programa de bajo.
2. Pulse la tecla [RHYTHM] para que se
encienda y después pulse la tecla
[UTILITY/TRACK EDIT].
Aparecerá en pantalla la indicación “UTILITY SPL
PRG”.
3. Pulse dos veces la tecla [ENTER] .
La primera vez que pulse la tecla [ENTER], aparecerá el
menú de programa de sampler. Cuando pulse de nuevo la
tecla [ENTER] mientras visualiza la indicación “SPL
PRG SELECT” , aparecerá la siguiente pantalla:
4. Gire el dial para elegir el programa que
quiera reproducir y pulse la tecla [ENTER].
Se cargará el programa de sampler elegido en el parche de
sampler. Cuando haya terminado de cargarse, la unidad
volverá a la pantalla de selección de patrón o canción
rítmica.
5. Para cambiar de banco de parches, pulse la
tecla [BANK/OCTAVE].
Aparecerá la pantalla de selección de banco de parches.
Uso de los parches para
reproducir el parche de sampler
PRG SEL
PRG SEL
SPL PRG1
SPL PRG1
PRG:1
PRG:1
PAD:SMPL
PAD:SMPL
PadBank:
PadBank:
1
r5bpsamp.fm Page 133 Saturday, June 12, 2004 2:12 PM
Referencia [Parche de Sampler]
ZOOM MRS-1608
134
6. Gire el dial para elegir el banco de parches
que quiera (1 – 3).
Cambiará inmediatamente el sonido asignado a los parches.
Cuando haya terminado de realizar todos los ajustes, pulse
la tecla [EXIT] para volver a la pantalla original.
7. Golpee los parches para reproducir los
parches asignados.
Puede activar y desactivar la función pulsando la tecla de
estado [DRUM] y puede utilizar el fader [DRUM] para
ajustar el nivel del parche de sampler.
AVISO
En lugar de golpear los parches, también puede utilizar un
controlador MIDI conectado a la entrada MIDI IN del MRS-
1608. El ajuste del canal MIDI y la asignación de números de
nota MIDI a los parches es igual para el kit de batería.
8. Para reproducir continuamente el
muestreo de un parche, mantenga pulsada
la tecla [STEP] y después pulse el parche.
Si golpea el parche mientras mantiene pulsada la tecla
[STEP], se activará la función de redoble, que reproduce
un sonido de forma repetitiva en cuanto golpee el parche
una sola vez. Para detener el redoble, deje de pulsar el
parche. Si deja de pulsar primero la tecla [STEP], el
redoble continuará aunque deje de pulsar el parche. En
este caso, para detener el redoble tendrá que pulsar el
parche una vez más.
Para más información sobre la función de redoble, vea la
página 91.
Para volver a la pantalla anterior, pulse la tecla [EXIT] .
AVISO
También puede utilizar la función de redoble durante la
introducción de un patrón rítmico en tiempo real.
9. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
Esta sección le explica cómo puede utilizar los sonidos
del parche de sampler durante la entrada en tiempo real y
para la reproducción de un patrón rítmico.
AVISO
Puede utilizar un patrón de ritmo creado de esta manera
dentro de una canción rítmica.
También se grabará la intensidad con la que golpee los
parches.
NOTA
No podrá utilizar a la vez el parche de sampler con el kit de
batería/programa de bajo. Para usar una patrón o canción
rítmica con bajo/batería junto con el parche de sampler,
grabe primero en una pista audio la reproducción del patrón
rítmico (
p. 44).
1. En la pantalla principal, pulse
simultáneamente las teclas [DRUM] y
[BASS] de la sección de ritmo
El sonido de la sección rítmica es activado en el parche de
sampler.
2. Pulse la tecla [PATTERN] de la sección
rítmica y después pulse la tecla [RHYTHM]
de la sección de pantalla.
Se encenderán ambas teclas y será posible introducir y
editar patrones rítmicos. Aparecerá en pantalla el patrón
rítmico activo en esos momentos.
3. Gire el dial para elegir un patrón vacío.
4. Pulse la tecla ZERO [U] para volver al
principio del patrón rítmico.
Si es necesario, ajuste el número de compases, el tipo de ritmo
y el ajuste de la cuantización del patrón rítmico (
p. 93).
5.
Si es necesario, use la tecla [BANK/OCTAVE]
y el dial para elegir el banco de parches.
Después de elegir el banco de parches, pulse la tecla
[EXIT] para volver a la pantalla previa.
Reproducción de los sonidos
del parche de sampler en un
patrón rítmico
004#000
004#000
08Beat01
08Beat01
BANK:1
BANK:1
r5bpsamp.fm Page 134 Saturday, June 12, 2004 2:12 PM
Referencia [Parche de Sampler]
ZOOM MRS-1608
135
6. Mantenga pulsada la tecla [O] y pulse la
tecla PLAY [R].
Oirá una claqueta de cuatro tiempos y después empezará
la grabación del patrón rítmico.
7. Mientras escucha el metrónomo, golpee
los parches.
Su interpretación del parche de sampler se grabará como
una secuencia de batería.
El pulsar la tecla REC [O] durante la grabación le
permite colocar la grabación en el modo de pausa para
probar y cambiar de banco de parches. Pulse de nuevo la
tecla REC [O] para continuar con la grabación.
AVISO
En lugar de golpear los parches, también puede utilizar un
controlador MIDI conectado a la entrada MIDI IN del MRS-1608.
8. Para editar el contenido grabado durante la
entrada en tiempo real, haga lo siguiente:
Para borrar la interpretación de un determinado
parche
Mantenga pulsada la tecla [DELETE/ERASE] y pulse el
parche cuyo sonido de muestreo asignado quiera borrar.
En cuanto pulse ambas teclas la información del
correspondiente parche se borrará del patrón rítmico.
Para borrar la interpretación de todos los
parches
Mantenga pulsada la tecla [DELETE/ERASE] y pulse la
tecla de estado [DRUM]. En cuanto pulse ambas teclas,
se borrará la interpretación de todos los parches.
9. Cuando haya terminado la grabación en
tiempo real, pulse la tecla STOP [P] .
Se detendrá el patrón rítmico.
10.
Para que se reproduzca el patrón rítmico
resultante, pulse la tecla ZERO [
U] para
volver al principio del patrón rítmico y pulse
después la tecla PLAY [
R].
Cuando esté satisfecho con el contenido del patrón
rítmico, pulse la tecla STOP [
P] para detener el patrón
rítmico y pulse después varias veces la tecla [EXIT] para
volver a la pantalla principal.
AVISO
También puede crear un patrón rítmico utilizando la entrada
por pasos de una secuencia de batería.
Puede grabar la reproducción de su parche de sampler en
una pista audio. Esto le será útil para añadir efectos de
sonido en tiempo real a otras pistas audio.
NOTA
Cuando elija un patrón/canción rítmica durante una
grabación, se reproducirá el contenido de la misma y los
sonidos del parche de sampler serán activados por el patrón
o canción rítmica. Para grabar solo la reproducción del
parche, elija un patrón/canción rítmica vacía.
No podrá utilizar a la vez el parche de sampler con el kit de
batería/programa de bajo. Para usar una patrón o canción
rítmica con bajo/batería junto con el perche de sampler, grabe
primero en una pista audio la reproducción del patrón rítmico
( p. 44).
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[UTILITY/TRACK EDIT] .
En pantalla aparecerá la indicación “UTILITY TR EDIT”.
2. Use las teclas de cursor izquierda/derecha
para que aparezca en pantalla la indicación
“UTILITY BOUNCE” y pulse [ENTER].
Aparecerá la siguiente pantalla.
3.
Utilice las teclas de cursor izquierda/derecha
para que aparezca en pantalla la indicación
“BOUNCE REC SRC” y pulse [ENTER].
En este punto puede elegir la fuente de grabación del
volcado.
4. Gire el dial para cambiar el ajuste a “DRUM
TR” y pulse varias veces la tecla [EXIT] para
volver a la pantalla principal.
Cuando realice el volcado, podrá grabar la señal del
parche de sampler (pista de batería) en cualquier pista
audio.
Grabación de una
reproducción de parche de
sampler en una pista audio
BOUNCE
BOUNCE
REC TAKE
REC TAKE
REC SRC
REC SRC
MASTER
MASTER
r5bpsamp.fm Page 135 Saturday, June 12, 2004 2:12 PM
Referencia [Parche de Sampler]
ZOOM MRS-1608
136
5. Pulse a la vez las teclas [DRUM] y [BASS]
de la sección rítmica para activar el parche
de sampler.
6. Elija el programa de sampler que quiera
reproducir.
Para más información, vea el apartado “Uso de los
parches para reproducir el parche de sampler” ( p. 133).
7. Pulse varias veces la tecla [EXIT] para
volver a la pantalla principal.
8. Pulse repetidamente la tecla de estado de
la pista audio en la que quiera grabar los
datos hasta que se ilumine en rojo.
9. Pulse la tecla [BOUNCE] de la sección de
control para que se encienda en rojo.
10.
Mantenga pulsada la tecla REC [O] y pulse
la tecla PLAY [R] para que empiece el
volcado.
Escuchará cuatro clics como claqueta y entonces
comenzará el volcado.
11.
Golpee los parches que quiera reproducir.
La señal del parche de sampler se grabará directamente
en la pista audio.
Puede cambiar de banco de parches cuando sea necesario
y puede utilizar la función de redoble para repetir
periódicamente sonidos de muestreos ( p. 133).
12.
Para detener la grabación, pulse STOP [P].
13.
Para ver el resultado, pulse la tecla ZERO
[U] para volver a la posición de inicio de la
grabación y pulse después PLAY [R].
14.
Cuando la grabación esté a su gusto, pulse
la tecla [BOUNCE] para que se apague la
tecla. Ejecute los pasos 1 – 4 para volver a
ajustar la fuente de grabación a “MASTER”.
Si quiere, puede importar al proyecto activo un programa
de sampler creado para otro proyecto. Para ello, haga lo
siguiente:
AVISO
El programa importado sobregrabará el programa de
sampler elegido entonces para el parche de sampler. Para
conservar ese programa, cree primero un programa nuevo
vacío e importe el programa de sampler del otro proyecto.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla
[RHYTHM] de la sección de pantalla para
que se encienda la tecla.
2. Pulse simultáneamente las teclas [DRUM]
y [BASS] de la sección rítmica.
Se encenderán ambas teclas y podrá utilizar el parche de
sampler.
3. Pulse la tecla [UTILITY/TRACK EDIT].
Aparecerá la siguiente pantalla:
4. Compruebe que aparezca la indicación
“UTILITY SPL PRG” y pulse [ENTER].
Aparecerá el menú del programa de sampler.
5. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para hacer que aparezca en
pantalla la indicación “SPL PRG IMPORT” y
pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la pantalla siguiente, que le permite elegir el
proyecto desde el que se va a importar el programa de
sampler.
Importación de un programa
de sampler desde otro
proyecto
UTILITY
UTILITY
SPL PRG
SPL PRG
SPL PRG
SPL PRG
SELECT
SELECT
r5bpsamp.fm Page 136 Saturday, June 12, 2004 2:12 PM
Referencia [Parche de Sampler]
ZOOM MRS-1608
137
6. Gire el dial para elegir el proyecto y pulse la
tecla [ENTER].
Aparecerá un programa de sampler del proyecto elegido.
7. Gire el dial para elegir el programa de
sampler que quiera importar y pulse la
tecla [ENTER].
Aparecerá en pantalla la indicación “IMPORT SURE?” .
8. Para que se ejecute la importación, pulse la
tecla [ENTER].
Cuando haya terminado el proceso, aparecerá la pantalla
de selección de patrón o canción rítmica. Para volver a la
pantalla principal, pulse varias veces la tecla [EXIT] .
IMPORT
IMPORT
PRJ001
PRJ001
PRJ 001
PRJ 001
Numero proyecto
fuente importacion
Nombre proyecto
fuente importacion
IMPORT
IMPORT
SPL PRG0
SPL PRG0
PRG:0
PRG:0
Nº programa
Nombre programa
r5bpsamp.fm Page 137 Saturday, June 12, 2004 2:12 PM
ZOOM MRS-1608
138
REC LEVEL
DRUM BASS 1 2 13/14 15/16
REVERB
Envío/retorno efecto
CHORUS/RETARDO
ENVIO REVERB
ENVIO CHORUS/DELAY
Mezclador pistas
Mezclador entradas
Efecto envio/retorno
Pista 15/16
Pista13/14
Pista 2
Pista1
BAJO
BATERIA
Mezclador de pistas
Sección
grabadora
Sección
rítmica
Mezclador de entradas
ENTRADA
Efecto de inserción
(1)
Efecto de inserción
SALIDA
MASTER
(2)
(3)
Referencia [Efectos]
Esta sección le explica las funciones y el manejo de la sección de efectos del MRS-1608.
El MRS-1608 dispone de dos tipos de efectos, un “efecto de
inserción” y un “efectos de envío/retorno”. Puede utilizar
ambos tipos simultáneamente. A continuación le
describimos más detalladamente los dos tipos de efectos.
Efecto de inserción
El efecto de inserción se utiliza para insertar un efecto en una
determinada ruta de señal. Puede elegir una de las siguientes
posiciones para colocar el efecto:
(1) Mezclador de entrada
(2) Cualquier pista del mezclador de pistas
(3) Inmediatamente antes del fader [MASTER]
Por ejemplo, si introduce el efecto en el mezclador de
entrada, la señal entrante será directamente procesada por el
efecto y el resultado será grabado en una pista de la
grabadora. Alternativamente, si introduce el efecto en un
canal del mezclador de pistas, el efecto procesará la señal de
reproducción de una pista audio o el sonido de batería/bajo.
Si elige una posición colocada inmediatamente antes del
fader [MASTER], puede utilizar el efecto para procesar la
mezcla final antes de grabarla en la pista master.
Efecto de envío/retorno
Los efectos de envío/retorno están conectados internamente
al bucle de envío/retorno de la sección de mezclador. El
MRS-1608 tiene dos efectos de envío/retorno, la reverb y el
chorus/retardo y puede usarlos a la vez.
Los niveles de envío del mezclador de entrada o del
mezclador de pistas ajustan la profundidad del efecto de los
efectos de envío/retorno. Al aumentar el nivel de envío
enviará la señal correspondiente a la entrada del efecto y la
señal procesada por el efecto será devuelta inmediatamente
antes del fader [MASTER] y será mezclada con las demás
señales.
Acerca de los efectos
r6eff.fm Page 138 Saturday, June 12, 2004 1:58 PM
Referencia [Efectos]
ZOOM MRS-1608
139
COMPRESOR
PREVIO/SATURACION
MODULAC/RETARDOZNR EQ
PEDAL VOL
COMPR/LIMIT
AISLANTE MODULACIONZNR EQ
PEDAL VOL
COMP 3 BANDAS
BAJA FIDELIDAD
NORMALIZACION
DIMENSION
RESONANCIA
ZNR EQ
PEDAL VOL
COMPR/LIMIT
PREVIO MICRO +
DE-ESSER
MODULAC/RETARDOZNR EQ
PEDAL VOL
COMPR/LIMIT
PREVIO MICRO RETARDOZNR EQ
VOL PDL
COMPR/LIMIT
PREVIO MICRO RETARDOZNR EQ
HPF
EQ
PEDAL VOL
HPF
EQ
HPF
COMPR/LIMIT
COMPR/LIMIT
COMPR/LIMIT
EQ
LINE
MASTERING
CLEAN
DIST
ACO/BASS SIM
BASS
MIC
DUAL MIC
8x
COMP EQ
Distribucion del modulo de efectos
Tipo entrada/salida
Algoritmo
Mono Stereo
Mono x 2
Mono x 2
Mono x 8
Mono x 8
* PEDAL VOL se aplica a
todas las entradas
Stereo Stereo
x 8 x 8 x 8
Esta sección le explica cómo elegir la posición para el efecto de
inserción, y cómo elegir y editar un programa
.
Acerca de los programas del
efecto de inserción
El efecto de inserción es una unidad multiefectos que
contiene una serie de efectos individuales como el de
compresor, distorsión y retardo, conectados en serie. Cada
uno de estos efectos independientes es un “módulo de
efectos”.
Se llama “algoritmo” a una combinación de los módulos de
efectos que puede utilizar simultáneamente.
El MRS-1608 dispone de los siguientes algoritmos:.
CLEAN
DIST
ACO/BASS SIM
BASS
Es un algoritmo adecuado para la grabación de guitarra/bajo.
MIC
Es un algoritmo perfecto para la grabación con micrófono.
DUAL MIC
Es un algoritmo con dos canales totalmente independientes
para 2 entradas y 2 salidas mono.
8x COMP EQ
Es un algoritmo con ocho entradas/salidas independientes.
En cada canal puede tener un filtro pasa-altos (HPF),
compresor y ajustes de ecualizador distintos.
LINE
Es un algoritmo adecuado principalmente para la grabación
de instrumentos de nivel de línea como sintetizadores o
pianos eléctricos.
MASTERING
Algoritmo perfecto para procesar la señal stereo de mezcla.
En el diagrama que aparece abajo le mostramos la
distribución de los módulos de efectos y el flujo de la señal.
AVISO
Dependiendo del algoritmo elegido, la configuración de
entrada/salida del efecto será diferente. Para algunos ajustes
de posición de inserción, puede mezclar en mono dos señales
de entrada o la salida stereo de un efecto (
p. 141).
Con el algoritmo 8x COMP EQ , el módulo VOL PDL es
compartido por los ocho canales.
Cada módulo de efectos comprende dos apectos, el tipo de
efecto y los parámetros de efectos. Se llama “programa” a
los ajustes de los parámetros y del tipo de efecto para un
módulo de efectos.
Uso del efecto de inserción
r6eff.fm Page 139 Saturday, June 12, 2004 1:58 PM
Referencia [Efectos]
ZOOM MRS-1608
140
Un proyecto contiene 320 programas que están distribuidos
de acuerdo a los nueve algoritmos anteriores. Puede
modificar de forma instantánea los ajustes del efecto de
inserción simplemente eligiendo el algoritmo adecuado y
seleccionando después un programa.
La tabla que aparece a continuación le muestra el número de
programas para cada algoritmo.
Modificación de la posición de
inserción del efecto de inserción
Cuando el proyecto está en su estado inicial, el efecto de
inserción es aplicado al mezclador de entrada. Sin embargo,
puede modificar la posición de inserción cuando sea
necesario. Tiene las siguientes posibilidades:
NOTA
Solo podrá elegir una de las salidas del mezclador de entrada
IN1 - IN8 si ha activado la función de grabación de 8 pistas.
Las opciones TR1-8 y TR9-16 solo estarán disponibles
cuando haya elegido el algoritmo 8x COMP EQ .
Solo podrá elegir IN1-8 cuando esté activada la función de
grabación de 8 pistas y cuando haya elegido el algoritmo 8x
COMP EQ .
Si cambia al algoritmo 8x COMP EQ después de elegir la
posición de inserción, esa posición cambiará a IN, TR1-8 o
TR9-16 (dependiendo del ajuste anterior).
Inserción a mezclador de entrada (grabación
en una o dos pistas)
1.
En la pantalla principal, asegúrese de que esté
encendida en rojo la tecla [ON/OFF] para la
entrada que quiera elegir. Pulse después la tecla
[INPUT SOURCE] de la sección de efectos.
En pantalla aparecerá la posición actual de inserción.
2.
Compruebe que la opción elegida sea IN .
Si no es así, gire el dial para elegir el ajuste “IN”. (También
puede hacer esto pulsando una tecla [ON/OFF].)
Cuando haya elegido el mezclador de entrada como posición
de inserción, todas las teclas [ON/OFF] estarán encendidas
en naranja. En esta situación, el efecto se aplicará a una o dos
entradas de acuerdo a lo que haya hecho en el paso 1.
NOTA
Si no está activada la función de grabación de 8 pistas, no podrá
elegir el mezclador de entrada como posición de enserción,
incluso aunque haya seleccionado el algoritmo 8x COMP EQ.
3.
Pulse la tecla [EXIT] para volver a la pantalla
principal.
Inserción a mezclador de entrada
(grabación en 8 pistas simultáneamente)
En el modo de grabación de 8 pistas, puede aplicar el efecto de
inserción a la entrada de cualquier canal 1 – 2 o a los 8 canales.
1.
Compruebe que esté activada la función de
grabación de 8 pistas y que las teclas [ON/
OFF] para las entradas 1 8 estén encendidas
en rojo (
p. 45).
Pantalla
Posición de inserción
IN
Mezclador de entrada
IN1 – IN8
Una de las entradas del
mezclador de entrada
IN1-8
Todas las entradas del mezclador
de entrada
DRUM
Salida de la pista de batería
BASS
Salida de la pista de bajo
TR1 – TR8
Cualquier salida de pista 1 - 8
TR1/2 – TR15/16
Cualquier salida de pista stereo o
2 pistas mono
TR1-8
Todas las salidas de las pistas 1 - 8
TR9-16
Todas las salidas de las pistas 9 - 16
MASTER
Justo antes del fader [MASTER]
COMPR
PREVIO/
SATURACION
EQZNR
NIVEL PATRONPEDAL VOL
MODULACION/
RETARDO
Progr
CLEAN
DIST
ACO/BASS SIM
BASS
MIC
DUAL MIC
8X COMP EQ
LINE
MASTERING
30 (22)
50 (42)
20 (10)
20 (10)
50 (31)
50 (30)
20 (10)
50 (30)
30 (21)
Algoritmo
Programas (programas preprogramados)
IN SRC
IN SRC
IN
IN
Posicion de insercion activa
r6eff.fm Page 140 Saturday, June 12, 2004 1:58 PM
Referencia [Efectos]
ZOOM MRS-1608
141
2.
Pulse la tecla [INPUT SOURCE].
En pantalla aparecerá la posición actual de inserción.
3.
Gire el dial para elegir la entrada que quiera
utilizar como posición de inserción.
Si está activada la función de grabación de 8 pistas, el
funcionamiento será diferente dependiendo del algoritmo
elegido.
Cuando haya elegido el algoritmo 8x COMP EQ
Escoja la opción IN1-8. En esta situación, todas la teclas
[ON/OFF] de entrada estarán encendidas en naranja y el
efecto será aplicado a las entradas 1 - 8.
AVISO
Puede activar o desactivar efectos en canales individuales del
algoritmo 8x COMP EQ.
Cuando haya elegido otro algoritmo
Elija la entrada de IN1 - IN8 (entrada 1 - entrada 8) a la que
quiera aplicarle el efecto. (La tecla [ON/OFF] de entrada de
la entrada seleccionada se encenderá en naranja). También
puede utilizar las teclas [ON/OFF] para elegir la entrada. El
pulsar dos teclas [ON/OFF] simultáneamente, le permite
elegir una combinación dos entradas. (también puede elegir
entradas no consecutivas).
La entrada de número inferior será asignada al canal L y la
de otra al canal R .
AVISO
Si ha elegido dos entradas para el efecto, las entradas serán
visualizadas juntas en la pantalla, en el formato INx/y (donde
x/y es el correspondiente número de entrada).
4.
Cuando haya terminado de realizar la
selección de la posición de inserción, pulse la
tecla [EXIT].
Volverá a la pantalla principal.
Inserción a una salida de pista justo antes
del fader [MASTER]
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla [INPUT
SOURCE] de la sección de efectos.
En pantalla aparecerá la posición actual de inserción.
2.
Gire el dial para elegir la posición de inserción.
La tecla de estado de la pista elegida o la tecla de estado
[MASTER] se encenderá en naranja. También puede utilizar
estas teclas para elegir la posición de inserción. Si pulsa
seguidas las teclas de estado de una entrada impar y una par
adyacente, elegirá “mono track x 2”.
3.
Cuando haya terminado de realizar la
selección de la posición de inserción, pulse la
tecla [EXIT].
Elección del programa para el
efecto de inserción
Esta sección le explica cómo elegir el programa para el
efecto de inserción.
1.
Pulse una de las teclas [ALGORITHM] de la
sección de efectos. Elija la tecla que
corresponda al algoritmo que quiera utilizar.
Se encenderá la correspondiente tecla y aparecerá la pantalla
de selección de programa para el efecto de inserción.
Para elegir un programa para el efecto de inserción, primero
debe especificar el algoritmo (combinación de módulo de
efectos). Cuando pulse cualquier tecla [ALGORITHM], en
la primera línea de la pantalla aparecerá la indicación
“INSERT” y en la segunda aparecerá un programa incluido
en el algoritmo elegido.
NOTA
Si pasa de otro algoritmo al 8x COMP EQ , la posición cambiará
a IN1 8, TR1 8, o TR9 16 (dependiendo del ajuste anterior).
Compruebe que esté seleccionada la posición de inserción que
quiere utilizar.
AVISO
Incluso aunque esté activada la función de grabación de 8
pistas, el algoritmo 8x COMP EQ puede procesar las salidas
de las pistas 1 8 o 9 16 del mezclador de pistas. Esto
resulta útil para procesar individualmente la salida de 8 pistas
durante la remezcla.
Mientras realiza los ajustes para el efecto de inserción o para
el efecto de envío/retorno, estará encendida la tecla
[EFFECT] de la sección de pantalla.Cuando pulse la tecla en
la pantalla principal, aparecerá la pantalla de selección de
programa para el último efecto que haya utilizado.
Tipo de efecto
Nombre
p
ro
g
rama Nº
p
ro
g
rama
INSERT
INSERT
Standard
Standard
No.0
No.0
r6eff.fm Page 141 Saturday, June 12, 2004 1:58 PM
Referencia [Efectos]
ZOOM MRS-1608
142
2.
Utilice las teclas PATCH SELECT [W
]/[Q
] o
gire el dial para elegir el programa.
Se cargará el nuevo programa.
AVISO
Si el programa está vacío, en lugar del nombre del programa
aparecerá la indicación EMPTY. La selección de este
programa no tendrá ningún efecto.
3.
Para desactivar temporalmente el efecto de
inserción, pulse la tecla [BYPASS] de la
sección de efectos.
Se encenderá la tecla [BYPASS] y el efecto de inserción será
anulado. Si vuelve a pulsar la tecla [BYPASS], activará de
nuevo el efecto de inserción.
4.
Para volver a la pantalla principal, pulse la
tecla [EXIT].
El flujo de señal que atraviesa el efecto de inserción es
distinto, como puede ver a continuación, dependiendo de la
posición de inserción y del destino de la señal después de
atravesar el efecto.
Uso del efecto de inserción de entrada mono en una
pista/entrada mono
Uso del efecto de inserción de entrada stereo (o 2
entradas mono) en una pista/entrada mono
Uso del efecto de inserción de entrada stereo (o 2
entradas mono) en una pista/entrada stereo
Uso del efecto de inserción de entrada mono en una
pista/entrada stereo
Envío del la salida del efecto de inserción a una pista
stereo o al fader [MASTER]
Envío de la salida del efecto de inserción a una pista mono
AVISO
Con el algoritmo 8x COMP EQ , las señales de los 8 canales son
procesadas individualmente por el HPF/compresor y por los
efectos de ecualización. Por lo tanto, la entrada y salida para
cada canal es siempre mono.
Edición del programa del efecto de inserción
Los módulos de efectos del efecto de inserción tienen varios
“parámetros de efectos” que puede ajustar para introducir
distintos cambios en el carácter del efecto. Editando estos
parámetros podrá conseguir el sonido que quiera.
Para algunos módulos de efectos, puede cambiar de tipo de
efecto. Por ejemplo el módulo de efectos MODULATION/
DELAY del algoritmo MIC dispone de 18 tipos de efecto como
el chorus, flanger, modulación de fase, etc. (Cuando cambie de
EFECTO
EFECTO
I
D
EFECTO
I
D
EFECTO
EFECTO
I
D
EFECTO
I
D
r6eff.fm Page 142 Saturday, June 12, 2004 1:58 PM
Referencia [Efectos]
ZOOM MRS-1608
143
COMPRESOR
PREVIO/SATURACION
COMPRESS
COMPRESS
PRE/DRV
PRE/DRV
ECUALIZADOR
3BandEQ
3BandEQ
MODULACION/RETARDO
MOD/DLY
MOD/DLY
ZNR, PEDAL VOL , NIVEL PATR
TOTAL
TOTAL
COMPRESOR/LIMITAD
PREVIO MIC+DE-ESSER
COMP/LIM
COMP/LIM
MIC PRE
MIC PRE
ECUALIZADOR
3BandEQ
3BandEQ
MODULACION/RETARDO
MOD/DLY
MOD/DLY
ZNR, PEDAL VOL , NIVEL PATR
TOTAL
TOTAL
COMPRESOR/LIMITAD
PREVIO MICRO
COMP L
COMP L
MicPre L
MicPre L
ECUALIZADOR
EQ L
EQ L
RETARDO
DELAY L
DELAY L
ZNR, PEDAL VOL , NIVEL PATR
TOTAL
TOTAL
COMPRESOR/LIMITAD
AISLANTE
COMP/LIM
COMP/LIM
ISOLATOR
ISOLATOR
ECUALIZADOR
3BandEQ
3BandEQ
MODULACION/RETARDO
MOD/DLY
MOD/DLY
ZNR, PEDAL VOL , NIVEL PATR
TOTAL
TOTAL
COMPR 3 BANDAS
/BAJA FIDELIDAD
NORMALIZADOR
CMP/LoFi
CMP/LoFi
NORMLZR
NORMLZR
ECUALIZADOR
3BandEQ
3BandEQ
DIMENSION/
RESONANCiA
DIM/RESO
DIM/RESO
ZNR, PEDAL VOL , NIVEL PATR
TOTAL
TOTAL
HPF1
HPF1
HPF2
HPF2
HPF8
HPF8
ZNR, PEDAL VOL , NIVEL PATR
TOTAL
TOTAL
LINE
MASTERING
CLEAN
DIST
ACO/BASS sim
BASS
MIC
DUAL MIC
8x COMP EQ
Algoritmo Indicacion de modulo
tipo de efecto, también cambiarán los parámetros del efecto.)
Esta sección le explica cómo editar el tipo de efecto y los
parámetros del efecto para el programa elegido entonces.
1.
Utilice las teclas [ALGORITHM] para elegir el
algoritmo y use después las teclas PATCH
SELECT [W
]/[Q
] o el dial para escoger el
programa que quiera editar.
No se puede modicar el algoritmo de un programa. Por este
motivo, primero tiene que empezar eligiendo un programa
que utilice el algoritmo que quiera emplear, incluso aunque
quiera crear un programa desde el principio.
AVISO
Si el programa está vacío, en lugar del nombre del programa
aparecerá la indicación EMPTY. Para crear un programa
desde el principio, elija un programa vacío en el
algoritmo que
quiera utilizar.
2.
Pulse la tecla [EDIT].
En la primera línea de la pantalla aparecerá el tipo de módulo
de efectos y la palabra “EDIT”. Esto le indica que ahora
puede editar el programa.
3.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para elegir el módulo de efectos a editar.
La indicación que aparece en la primera línea para los
distintos módulos de efectos es la siguiente:
AVISO
Para editar el módulo ZNR/VOL PDL, haga que aparezca en la
primera línea de la pantalla la indicación TOTAL .
En el algoritmo DUAL MIC, puede editar por separado los
módulos asignados a los canales L y R. La indicación L en
la primera línea de la pantalla implica que está seleccionado
el módulo para el canal izquierdo, mientras que la indicación
R implica que lo está el módulo para el canal derecho.
El algoritmo 8x COMP EQ tiene un ltro pasa-altos, un
compresor y un EQ por canal, con control individual de
activación/desactivación. El número del canal operativo en
ese momento aparece en la primera línea de la pantalla.
MODULACION/
RETARDO
CHORUS
DEPTH
RATE
MIX
FLANGER
DEPTH
RATE
FB
MOD FASE
POSITION
RATE
COLOR
Modulo
efectos
Tipo
efecto
Parametros
efectos
COMPRESS
COMPRESS
SENS
SENS
Tipo modulo de efectos
MOD/DLY
MOD/DLY
CHORUS
CHORUS
r6eff.fm Page 143 Saturday, June 12, 2004 1:58 PM
Referencia [Efectos]
ZOOM MRS-1608
144
NOTA
Las indicaciones que guran en la tabla de la página anterior
aparecerán cuando el módulo de efectos esté activado.
Cuando esté desactivado, en la segunda línea de la pantalla
aparecerá la indicación -OFF- .
El algoritmo 8x COMP EQ no incluye un módulo ZNR.
4.
Si quiere cambiar de tipo de efecto para el
módulo de efectos elegid
o,
gire el dial.
Para los módulos de efectos que incluyan varios tipos de
efectos, en la segunda línea de la pantalla aparecerá el
nombre del tipo de efecto elegido en esos momentos. En esta
situación, cuando gire el dial cambiará el tipo de efecto .
AVISO
Si ha modicado el contenido de un programa, el indicador
EDIT colocado en la parte superior de la pantalla pasará a
indicar EDITED.
5.
Utilice las teclas de cursor arriba/abajo para
elegir el parámetro del efecto que quiera
editar.
La pantalla que aparece abajo es un ejemplo del aspecto que
tendrá la pantalla cuando elija el parámetro DEPTH del
efecto “FLANGER”.
AVISO
Para volver a elegir el tipo de efecto, pulse repetidamente la
tecla de cursor arriba para que aparezca el nombre del tipo de
efecto y después gire el dial.
6.
Gire el dial para elegir el tipo de efecto que quiera
.
Para más información sobre los tipos de efectos que puede
seleccionar para cada módulo de efectos y sobre los
parámetros de efectos para cada tipo, vea el apéndice que
aparece al final de este manual.
7. Para activar o desactivar el módulo de
efectos, haga que aparezca en pantalla la
indicación para el módulo y pulse la tecla
[ENTER].
Cuando esté desactivado el módulo de efectos, en la segunda
línea de la pantalla aparecerá la indicación “-OFF-”. Si pulsa
de nuevo la misma tecla volverá a activar el módulo.
AVISO
En el algoritmo 8xCOMP EQ , los efectos en los canales
respectivos no pueden ser activados o desactivados a la vez en
un único paso. Sin embargo, cuando visualice el ajuste para el
efecto respectivo, simplemente pulse la tecla [ENTER] para que
el efecto cambie entre on y off.
NOTA
No podrá desactivar los módulos incluidos en TOTAL.
8.
Repita los pasos 3 - 7 para realizar las
ediciones que quiera para los demás módulos.
9.
Si quiere ajustar el nivel del programa (el volumen
nal del programa), pulse la tecla [TOTAL], utilice
las teclas de cursor arriba/abajo para que
aparezca en pantalla la indicación TOTAL PAT
LVL y gire el dial
.
El rango en el que puede ajustar el nivel del programa va de
1 a 30.
10.
Cuando haya terminado de realizar la edición,
pulse la tecla [EXIT].
La unidad volverá a la pantalla de selección de programas.
NOTA
Recuerde que si elige otro programa sin grabar primero el que
haya editado, no se guardarán los cambios realizados durante la
edición. Si quiere conservar los resultados de su edición, lea la
sección siguiente.
Nombre tipo de efecto
MOD/DLY
MOD/DLY
FLANGER
FLANGER
FLANGER
FLANGER
DEPTH
DEPTH
2
2
Valor a
j
ustado
FLANGER
FLANGER
-OFF-
-OFF-
TOTAL
TOTAL
PAT LVL
PAT LVL
23
23
r6eff.fm Page 144 Saturday, June 12, 2004 1:58 PM
Referencia [Efectos]
ZOOM MRS-1608
145
Grabación/intercambio de
programas de efectos de inserción
Un programa que haya editado puede ser grabado en
cualquier posición del mismo algoritmo. También puede
grabar un programa ya existente en otra posición para crear
una copia del mismo. Otra opción es intercambiar la
posición de los programas.
1. En la pantalla de selección de programas de
efectos, pulse la tecla [STORE].
El programa seleccionado entrará en el modo de espera de
grabación. Ahora podrá realizar la grabación o la operación
de intercambio.
2. Utilice las teclas de cursor izquierda/derecha
para que aparezca la indicación STORE TO
o SWAP TO.
3. Gire el dial para elegir el destino del programa
que vaya a grabar/intercambiar.
4. Para que se ejecute el proceso de grabación/
intercambio, vuelva a pulsar la tecla [STORE].
Cuando haya terminado de realizarse el proceso, volverá a
aprecer la pantalla de selección de efectos de inserción.
Si pulsa [EXIT] en vez de [STORE], anulará la operación y
retrocederá un paso cada vez.
AVISO
Los programas almacenados son grabados en el disco duro
como parte del proyecto.
Puede cargar en el proyecto activo los datos de programa
incluidos en un programa ya existente.
Edición del nombre de un
programa del efecto de inserción
Esta sección le explica cómo editar el nombre del programa
elegido en ese momento.
1. Utilice las teclas [ALGORITHM] para elegir el
algoritmo que contenga el programa cuyo
nombre quiera modicar. Use después las
teclas PATCH SELECT [W]/[Q] o el dial para
elegir el programa.
2. Pulse la tecla [EDIT] .
Podrá editar el programa seleccionado en ese momento.
3. Utilice las teclas de cursor izquierda/derecha
para que aparezca en pantalla la indicación
TOTAL PAT LVL .
4. Pulse repetidamente la tecla de cursor abajo
para que aparezca en pantalla la indicación
PAT NAME .
Ahora podrá editar el nombre del programa activo.
Parpadeará el carácter que haya escogido entonces para su edición.
5. Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para desplazar la posición parpadeante hasta
el carácter que quiera modicar y gire el dial
para elegir un carácter.
Para más información sobre los caracteres disponibles, vea
la página 36.
6. Repita el paso 5 tantas veces como sea
necesario para terminar de introducir el
nuevo nombre.
7.
Pulse dos veces la tecla [STORE] de la sección
de control para conrmar el nuevo nombre.
Se grabará el nuevo nombre y la unidad volverá a la pantalla
de elección de programa del efecto de inserción.
NOTA
Recuerde que si elige otro programa sin grabar previamente el
nombre del programa editado, dicho programa recuperará su
antiguo nombre.
STORE TO
STORE TO
Standard
Standard
No.0
No.0
Nº programa
TOTAL
TOTAL
PAT LVL
PAT LVL
25
25
PAT NAME
PAT NAME
Standard
Standard
r6eff.fm Page 145 Saturday, June 12, 2004 1:58 PM
Referencia [Efectos]
ZOOM MRS-1608
146
Aplicación del efecto de inserción
solo a la señal del monitor
Normalmente cuando coloque el efecto de inserción en el
mezclador de entrada, la señal procesada por el efecto será
grabada en la pista. Sin embargo, si quiere, puede aplicar el
efecto de inserción solo a la señal del monitor y puede grabar
en la pista la señal de entrada sin procesar. Por ejemplo,
cuando esté grabando el sonido de una voz sin procesarla, al
cantante puede resultarle más cómodo cantar si le aplica a la
señal del monitor un efecto de inserción adecuado para la
grabación de micros.
1. Ajuste la posición del efecto de inserción al
mezclador de entrada.
2. En la pantalla principal, pulse la tecla
[UTILITY/TRACK EDIT] de la sección de
pantalla.
En pantalla aparecerá la indicación “UTILITY TR EDIT” .
3. Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para que aparezca en pantalla la indicación
UTILITY REC SRC y pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la siguiente pantalla.
Ahora podrá elegir uno de los dos tipos de señal siguientes
para grabarla en la pista:.
WET
Se grabará en la pista la señal que se obtiene después de
aplicar el efecto de inserción (valor por defecto).
DRY
Solo se grabará en la pista la señal no procesada. Pero,
incluso en este caso, el efecto de inserción será aplicado a la
señal que aparece en las tomas MASTER OUTPUT.
4. Gire el dial para elegir el ajuste DRY.
5. Cuando haya terminado de realizar los
ajustes, pulse varias veces la tecla [EXIT] .
La unidad volverá a la pantalla principal.
NOTA
El ajuste UTILITY REC SRC es grabado de forma
independiente para cada proyecto. Antes de empezar a grabar
otras partes, cambie el ajuste a WET.
ENTRADA
Efecto
insercion
Grabadora
UTILITY
UTILITY
TR EDIT
TR EDIT
REC SRC
REC SRC
WET
WET
r6eff.fm Page 146 Saturday, June 12, 2004 1:58 PM
Referencia [Efectos]
ZOOM MRS-1608
147
Esta sección le explica cómo elegir y editar programas para
los efectos de envío/retorno (chorus/retardo, reverb).
Acerca de los programas de
efectos de envío/retorno
Los efectos de envío/retorno “reverb” y “chorus/retardo” son
distintos e independientes el uno respecto al otro.
Tanto a la reverb como al chorus/retardo le corresponde un
parámetro “effect type” que determina el tipo de efecto y
distintos parámetros que le permiten ajustar el carácter del
efecto. Llamamos “programa” del efecto de envío/retorno al
conjunto formado por el tipo de efecto, los ajustes de los
parámetros y el nombre.
Un proyecto recién creado contiene 30 programas de
reverberación y 30 programas de chorus/retado distintos.
Puede modificar de forma instantánea los ajustes de la reverb
o del chorus/retardo simplemente eligiendo el efecto para el
que quiera seleccionar un programa.
Los números de programa disponibles para cada efecto son
los siguientes:
Elección de un programa de efecto
de envío/retorno
Esta sección le explica cómo elegir un programa de reverb o
de chorus/retardo.
1. Pulse la tecla [REVERB] o [CHORUS/DELAY]
de la sección de efectos.
Cuando pulse una tecla, aparecerá una pantalla de elección
de programa para el efecto correspondiente.
Por ejemplo, cuando haya escogido un programa de efecto
reverb, aparecerá la siguiente indicación:
2. Utilice las teclas PATCH SELECT [W]/[Q] o el
dial para elegir el programa.
A medida que vaya girando el dial, se irán cargando nuevos
programas. Si sube los ajustes de los parámetros REVERB
SEND LEVEL o CHORUS/DELAY SEND LEVEL del
mezclador de pistas, puede pulsar la tecla PLAY [R] para
reproducir la canción y escuchar el resultado del programa
recién elegido.
AVISO
Para más detalles sobre las operaciones del mezclador de
pistas, vea la p. 80.
El hecho de que esté encendida/apagada la tecla [REVERB] o
[CHORUS/DELAY] le indica el estado de activación/
desactivación de ese módulo. Con cada pulsación de tecla
hará que cambie el estado del piloto.
3.
Para volver a la pantalla principal, pulse [EXIT] .
Edición de un programa de efecto
de envío/retorno
Esta sección le explica cómo editar un programa de un
efecto de envío/retorno.
1. Pulse la tecla [REVERB] o [CHORUS/DELAY]
de la sección de efectos.
2. Utilice las teclas PATCH SELECT [W]/[Q] o el
dial para elegir el programa que quiera editar.
3. Pulse la tecla [EDIT] .
Aparecerá la indicación “EDIT”, y después se cargará una
pantalla que le permitirá editar el programa. En cuanto pulse
la tecla [EDIT], aparecerá el tipo de efecto elegido para ese
efecto de envío/retorno.
Uso del efecto de envío/retorno
30 (22)
30 (18)
REVERB
CHORUS/RETARDO
Efecto
Numero de programa
(programas preprogramados)
SEND REV
SEND REV
TightHal
TightHal
No.0
No.0
Nº
p
ro
g
ramaNombre de
p
ro
g
rama
SEND CHO
SEND CHO
DeepCho
DeepCho
No.7
No.7
Tipo de efecto
TYPE
TYPE
CHORUS
CHORUS
r6eff.fm Page 147 Saturday, June 12, 2004 1:58 PM
Referencia [Efectos]
ZOOM MRS-1608
148
4. Para cambiar de tipo de efecto, gire el dial.
Cuando cambie de tipo de efecto, también cambiarán los
parámetros de efectos.
AVISO
Si ha editado el contenido de un programa, el indicador EDIT
que aparece en la parte superior de la pantalla cambiará a
EDITED. Cuando el ajuste vuelva a la condición original, este
indicador volverá a marcar EDIT.
5.
Utilice las teclas de cursor arriba/abajo para
elegir el parámetro de efecto que quiera editar.
En la primera línea de la pantalla aparecerá el tipo de efecto
y en la segunda línea el nombre y el valor actual de ese
parámetro del efecto.
AVISO
Para cambiar de tipo de efecto, pulse repetidamente la tecla de
cursor arriba para que aparezca en pantalla el nombre del tipo
de efecto y gire el dial para escoger el tipo de efecto que quiera.
6. Gire el dial para modicar el ajuste.
Para más información sobre los tipos de efectos que puede
elegir para la reverb o para el chorus/retardo y sobre el rango
de cada parámetro del efecto, vea el apéndice que está al
final de este manual.
7. Repita los pasos 5 - 6 tantas veces como sea
necesario para editar los demás parámetros
del efecto.
8. Cuando haya terminado de realizar la edición,
pulse la tecla [EXIT] .
Volverá a aparecer la pantalla de elección del programa de
envío/retorno.
NOTA
Recuerde que si elige otro programa sin grabar primero el activo,
no se guardarán los cambios que haya realizado durante la
edición. Si quiere conservar los resultados de su edición, lea la
sección que gura a continuación.
Grabación/intercambio de programas
de efecto de envío/retorno
Un programa que haya editado puede ser grabado en
cualquier posición del mismo efecto de envío/retorno.
También puede grabar un programa ya existente en otra
posición para crear una copia de dicho programa. También
puede intercambiar la posición de los programas.
1. En la pantalla de elección del programa de
envío/retorno, pulse la tecla [STORE].
El programa que tenga seleccionado en ese momento entrará
en el modo de espera de grabación. Ahora podrá realizar la
operación de grabación o de intercambio.
2. Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para que aparezca en pantalla la indicación
STORE TO o SWAP TO.
3. Gire el dial para elegir el destino del parche
que quiera grabar/intercambiar.
4.
Para que se ejecute la operación de grabación/
intercambio, pulse la tecla [STORE].
Cuando la operación haya terminado de realizarse, volverá a
aparecer la pantalla de elección del programa del efecto de
envío/retorno.
AVISO
Los programas almacenados son grabados en el disco duro
como parte del proyecto.
Puede cargar en el proyecto activo los datos de programa
incluidos en un proyecto ya existente ( p. 149).
TYPE
TYPE
DELAY
DELAY
Parametro de efecto Valor ajustado
DELAY
DELAY
TIME
TIME
370
370
STORE TO
STORE TO
DeepCho
DeepCho
No.7
No.7
Nº
p
ro
g
rama
r6eff.fm Page 148 Saturday, June 12, 2004 1:58 PM
Referencia [Efectos]
ZOOM MRS-1608
149
Edición del nombre de un programa
de efectos de envío/retorno
Esta sección le explica cómo editar el nombre del programa
activo para el efecto de envío/retorno.
1. Pulse la tecla [REVERB] o [CHORUS/DELAY]
de la sección de efectos y utilice después las
teclas PATCH SELECT [W]/[Q] o el dial para
elegir que programa que quiera editar.
2. Pulse la tecla [EDIT] y utilice la tecla de cursor
abajo para que aparezca en pantalla la
indicación PAT NAME.
Ahora podrá editar el nombre del programa activo en ese
momento. Podrá modificar el carácter que esté parpadeando.
3. Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para desplazar la posición parpadeante hasta
el carácter que quiera modicar y gire el dial
para elegir un carácter.
Para más información sobre los caracteres disponibles, vea
la página 36.
4.
Repita el paso 3 tantas veces como sea
neceario para terminar de introducir el nuevo
nombre.
5. Pulse dos veces la tecla [STORE] de la
sección de control para conrmar el nuevo
nombre.
Se grabará el nuevo nombre y volverá a aparecer la pantalla
de selección del programa de efecto de envío/retorno.
Si quiere puede importar todos los programas (o algunos de
ellos) del efecto de envío/retorno de otro proyecto ya
grabado en el disco duro.
NOTA
Recuerde que al importar programas de esta forma
sobregrabará todos los programas del proyecto activo. Tenga
cuidado de no borrar por error algún programa que quiera
conservar.
1. Pulse la tecla [UTILITY/TRACK EDIT] para
que aparezca en pantalla la indicación
UTILITY IMPORT y después pulse [ENTER] .
Aparecerá la siguiente pantalla:
2. Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho
para elegir ALL (importar todos los
programas) o PATCH (importar un solo
programa) y pulse la tecla [ENTER].
Ahora puede elegir el proyecto que quiera importar.
3. Gire el dial para elegir el proyecto fuente de
importación y pulse la tecla [ENTER].
Los pasos posteriores son diferentes, dependiendo de la
opción que haya elegido en el paso 2.
Si ha escogido ALL
Compruebe que aparezca en pantalla la indicación
"IMPORT SURE?" y vaya al paso 5.
Si ha escogido PATCH
En pantalla aparecerá el programa a importar. Utilice el dial
y las teclas [ALGORITHM]/[REVERB]/[CHORUS/
DELAY] para elegir el programa y pulse la tecla [ENTER].
Ahora puede elegir el programa de destino para la
importación. Vaya al paso 4.
PAT NAME
PAT NAME
DeepCho
DeepCho
Importación de programas de
otro proyecto
IMPORT
IMPORT
ALL
ALL
IMPORT
IMPORT
PRJ005
PRJ005
PRJ 005
PRJ 005
r6eff.fm Page 149 Saturday, June 12, 2004 1:58 PM
Referencia [Efectos]
ZOOM MRS-1608
150
4. Gire el dial para escoger el destino para la
importación y pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “SURE?”.
5. Para que se realice el proceso de
importación, pulse la tecla [ENTER].
Cuando haya terminado el proceso de importación, volverá a
aparecer la pantalla de selección del efecto de envío/retorno.
Si ha importado un solo proyecto, volverá a aparecer la
pantalla del paso 3.
Si pulsa [EXIT] en vez de [ENTER], anulará la operación y
retrocederá un paso cada vez.
r6eff.fm Page 150 Saturday, June 12, 2004 1:58 PM
ZOOM MRS-1608
151
Referencia [Creación de un CD]
Esta sección le describe cómo utilizar la unidad CD-R/RW del MRS-1608 para crear un CD de audio o grabar un proyecto
del disco duro en un disco CD-R/RW.
NOTA
Esta sección no es aplicable a los modelos MRS-1608 sin unidad de CD-R/RW integrada.
Los CDs de modo de mezcla o protegidos contra copia no pueden ser reproducidos ni leídos.
El MRS-1608 le permite grabar el contenido de la pista
master de cualquier proyecto en un CD-R/RW en formato
CD-DA (datos audio). El resultado es un CD audio que
puede ser reproducido en un reproductor de CDs.
Hay dos formas de grabar datos audio en un CD-R/RW:
Grabación por proyecto
Este método graba en el disco la pista master de un único
proyecto. Cuando utilice este método, sí que será posible
añadir datos audio posteriormente hasta que finalice el
disco CD-R/RW.
Grabación por álbum
Este método implica crear en primer lugar una lista para
el CD audio (llamado “álbum”) que contiene información
acerca de las pistas master de los distintos proyectos que
van a ser incluidos. Después se graba el CD-R/RW en una
sola operación y se finaliza automáticamente para que no
se puedan añadir más datos posteriormente.
AVISO
La “Finalización” de un CD-R/CD-RW audio es el proceso
que hace que sea legible en un reproductor normal de CDs
aparte del MRS-1608. Después de que un CD-R/CD-RW
haya sido finalizado, no podrá añadirle más datos.
NOTA
Los datos de forma de onda de la toma V activa para la pista
master son grabados tal cual en el CD audio. Puede utilizar la
función de retoque para eliminar las partes en blanco
anteriores o posteriores al material audio (
p. 52).
Si la toma V tiene una longitud inferior a 4 segundos, no será
posible grabar la pista master.
Para crear un CD de audio, puede utilizar un CD-R o un
CD-RW. A continuación le describimos las
características de ambos:
CD-R
Este tipo de disco permite solo una grabación o adición
de datos. Una vez que haya grabado los datos, no podrá
modificarlos ni borrarlos. Los CD-R tienen una
capacidad de 650 o de 700 MB .
Para grabar datos audio del MRS-1608 en un disco,
necesitará un CD-R virgen. Mientras el disco no haya
sido finalizado, podrá añadirle más datos audio hasta
llegar a la capacidad máxima del disco. Después de
finalizarlo, el disco podrá ser reproducido en un
reproductor normal de CDs.
CD-RW
Este disco permite la grabación, adición y sustitución de
datos. Los discos CD-RW pueden tener una capacidad de
650 o de 700 MB.
Para grabar datos audio del MRS-1608 en un disco,
necesitará un CD-RW virgen o totalmente borrado.
Mientras el disco no haya sido finalizado, podrá añadirle
más datos audio hasta llegar a la capacidad máxima del
disco. Algunos reproductores son incapaces de
reproducir CD-RW, aunque hayan sido finalizados.
NOTA
Cuando utilice CD-RW preformateados comercialmente,
realice en primer lugar una operación de borrado, como le
describimos en la página 159.
Acerca de la creación de un
CD audio
Acerca de los discos
CD-R/R
Disco
Grabación
Adición
datos
Borra
do
CD-R
Solo una vez No
CD-RW
Muchas veces (tras
borrarlo)
r7cd.fm Page 151 Saturday, June 12, 2004 9:10 PM
Referencia [Creación de un CD]
ZOOM MRS-1608
152
Esta sección le explica la forma de crear un CD de audio
utilizando como material fuente un proyecto terminado.
Creación de un CD audio por proyecto
Puede elegir un proyecto y grabar el contenido de su pista
master en un CD-R/CD-RW. Cuando cree un CD de
audio por proyecto, puede elegir como material fuente
cualquier toma V que quiera de la pista master.
1.
Introduzca un CD-R/RW en la unidad CD-R/
RW interna.
Para grabar datos audio, utilice un CD-R/RW virgen o un
CD-RW que haya sido totalmente borrado.
Incluso aunque el disco contenga datos, podrá seguir
añadiendole más datos mientras no lo finalice.
2.
Elija el proyecto que vaya a utilizar como
fuente de grabación.
NOTA
Antes de empezar con este procedimiento, utilice la función
de retoque en la toma V para eliminar las partes en blanco
del principio y el final (
p. 52).
3.
En la pantalla principal, pulse la tecla [CD-
R/RW] de la sección de control.
Aparecerá el menú CD-R/RW que le permite realizar
distintas funciones de disco.
4.
Compruebe que aparezca en la pantalla la
indicación “CD-R/RW AUDIO CD” y pulse la
tecla [ENTER].
Aparecerá la siguiente pantalla.
5.
Compruebe que aparezca en la pantalla la
indicación “AUDIO CD BURN CD” y pulse
la tecla [ENTER].
La indicación “BURN CD TIME” aparecerá junto con la
duración de la pista master (toma V) que esté
seleccionada entonces para su grabación.
Si quiere escuchar el contenido de la toma V, pulse la
tecla PLAY [
R
] .
AVISO
Cuando pulse la tecla de cursor abajo, en la segunda línea
de la pantalla aparecerá la indicación “REMAIN” y en el
contador aparecerá el tiempo de grabación disponible en el
disco CD-R/RW introducido. Pulse la tecla de cursor arriba
para volver a la indicación anterior.
6.
Si quiere cambiar de toma V utilizada como
material fuente, pulse la tecla [EDIT].
En cuanto pulse la tecla aparecerá la siguiente pantalla:
NOTA
No podrá escoger tomas V no grabadas de la pista master.
Gire el dial para elegir la toma V. Para volver a la
situación del paso 5, pulse la tecla [EXIT]. Si es
necesario, escuche la toma V para comprobar que ha
elegido la toma correcta.
7.
Pulse dos veces la tecla [ENTER] .
Cuando pulse la tecla la primera vez, aparecerá la
indicación “CD Trkxx WRITE?” , y cuando la pulse por
segunda vez, esta indicación será sustituida por “CD
Trkxx SURE?” (donde xx es el número de pista). Cuando
añada datos a un disco CD-R/RW, esta indicación le
permitirá comprobar qué pista del proyecto va a grabar.
Creación de un CD audio
CD-R/RW
CD-R/RW
AUDIO CD
AUDIO CD
AUDIO CD
AUDIO CD
BURN CD
BURN CD
BURN CD
BURN CD
TIME
TIME
0 3
3
27
27
320
320
Duracion pista master
TAKE SEL
TAKE SEL
MASTER 1
MASTER 1
TR M- 1
TR M- 1
r7cd.fm Page 152 Saturday, June 12, 2004 9:10 PM
Referencia [Creación de un CD]
ZOOM MRS-1608
153
8.
Para que se ejecute el proceso de
grabación, pulse de nuevo [ENTER].
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER], anulará la
operación y retrocederá un paso cada vez.
Durante el proceso de grabación,aparecerá en pantalla la
indicación “wait...”. El contador le indicará el progreso
de la grabación. Cuando haya terminado este proceso,
aparecerá en pantalla la indicación “CD Trkxx
COMPLETE” (donde xx es el número de pista).
9.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
Si quiere añadir más datos audio al disco, repita los pasos
2 – 8.
AVISO
Cuando utilice este método, en el disco se introducirá
automáticamente un espacio en blanco de dos segundos
entre las pistas.
Mientras el disco no haya sido finalizado, el disco CD-R/RW
no podrá ser reproducido en un repoductor normal de CDs.
(Para consultar cómo reproducir un CD-R/RW no finalizado en
el MRS-1608, vea la página 157).
Creación de un CD audio por álbum
Este método implica crear una lista para el CD audio
(llamado “álbum”) que contiene información acerca de
distintos proyectos grabados en el disco duro. El disco CD-
R/CD-RW será grabado después en una sola operación. Con
este método, el disco es finalizado de forma automática.
En la grabación por álbum, se utilizará como material
fuente la última toma V elegida de la pista master de cada
proyecto.
Hay dos métodos para hacer la grabación por álbum:
Pista a pista (TAO)
La pista master de cada proyecto elegida para el álbum es
grabada en una operación independiente. Cuando
reproduzca en un reproductor de CD un disco CD-R
grabado por el método pista a pista, habrá una pausa de 2
segundos entre las pistas.
Disco de una sola vez (DAO)
Las pistas master de todos los proyectos elegidos para el
álbum se graban en una única operación. Cuando
reproduzca en un reproductor de CD un disco CD-R
grabado por el DAO, no habrá pausas entre las pistas. Si
es necesario, puede usar marcas colocadas en el proyecto
como información de subcódigo PQ (que especifican la
posición de inicio/parada de pista y otros elementos).
AVISO
Puede incluir en el álbum información de listas de
reproducción creadas a partir de la función de reproducción
de secuencia (
p. 156).
NOTA
Antes de empezar el procedimiento que le describimos a
continuación, utilice la función de retoque en las tomas V
utilizadas como material fuente.
1.
Introduzca un CD-R/RW en la unidad CD-R/
RW interna.
Utilice un CD-R/RW virgen o un CD-RW que haya sido
totalmente borrado.
2.
Compruebe que estén seleccionadas las
tomas V correctas para las pistas master
de los proyectos que vaya a grabar.
3.
En la pantalla principal, pulse la tecla [CD-
R/RW] de la sección de control.
Aparecerá el menú CD-R/RW .
4.
Compruebe que en pantalla aparezca la
indicación “CD-R/RW AUDIO CD” y pulse la
tecla [ENTER].
Aparecerá la siguiente pantalla:
5.
Use las teclas de cursor izquierdo/derecho
para que aparezca en pantalla la indicación
“AUDIO CD ALBUM” y pulse [ENTER] .
Ahora podrá elegir el método de grabación:
CD Trk01
CD Trk01
SURE?
SURE?
0 3
3
27
27
320
320
AUDIO CD
AUDIO CD
BURN CD
BURN CD
ALBUM
ALBUM
BurnType
BurnType
DAO
DAO
r7cd.fm Page 153 Saturday, June 12, 2004 9:10 PM
Referencia [Creación de un CD]
ZOOM MRS-1608
154
6.
Gire el dial para elegir “DAO” (disco de una
sola vez) o “TAO” (pista por pista) y pulse la
tecla [ENTER] .
Aparecerá la pantalla que le permite registrar los
proyectos para el álbum.
El mensaje “END OF ALBUM” le indica el final de la lista
de proyectos del álbum. Cuando cargue por primera vez la
pantalla del álbum, dado que no habrá ningún proyecto
registrado, aparecerá la indicación “END OF ALBUM” .
7.
Gire el dial para elegir el proyecto que vaya
a utilizar como pista 1 de ese álbum.
La indicación “END OF ALBUM” se desplazará hasta la
siguiente pista (pista 2 en este ejemplo) y aparecerá esta
pantalla:
Si quiere reproducir la pista master del proyecto que
aparece entonces en pantalla, pulse la tecla PLAY [R
] .
NOTA
No podrá elegir como material fuente los proyectos con una
pista master en la que esté seleccionada una toma V no
grabada. Asegúrese que ha elegido la toma V que quiera
utilizar.
Si ha borrado los datos de la pista master para los proyectos
incluídos en el álbum, el álbum volverá a estar en blanco.
8.
Cuando haya elegido el proyecto para la
pista 1, utilice la tecla de cursor derecho
para deplazarse hasta la pista 2.
Aparecerá la siguiente pantalla:
9.
Gire el dial para elegir el proyecto que
quiera utilizar como pista 2 del álbum.
10.
Del mismo modo, elija los proyectos para la
pista 3 y siguientes.
El máximo número de pistas disponibles es 99,
suponiendo que haya suficiente espacio libre en el disco.
AVISO
Cuando pulse la tecla de cursor abajo, en la segunda línea
de la pantalla aparecerá la indicación “REMAIN” y en el
contador verá el tiempo de grabación disponible en el disco
CD-R/RW introducido. Pulse la tecla de cursor arriba para
volver a la indicación anterior.
Para cambiar de proyectos en un álbum
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho para elegir
el número de la pista en la quiera cambiar el proyecto y
use el dial para elegir otro.
Para insertar proyectos en un álbum
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho para elegir
el número de la pista en la quiera insertar un proyecto.
Pulse la tecla [INSERT/COPY] de la sección rítmica. En
pantalla aparecerá la indicación “INSERT?”. Utilice el
dial para elegir otro proyecto y pulse la tecla [ENTER] .
(Se volverán a numerar las pistas posteriores).
Para borrar un proyecto de un álbum
Utilice las teclas de cursor izquierdo/derecho para elegir
el número de la pista que quiera borrar. Pulse la tecla
[DELETE/ERASE] de la sección rítmica. En pantalla
aparecerá la indicación “DELETE SURE?”. Para borrar
el proyecto del álbum, pulse la tecla [ENTER]. (Se
volverán a numerar las pistas posteriores.)
Para borrar todos los proyectos de un álbum
En la pantalla del álbum, pulse la tecla [DELETE/
ERASE] de la sección rítmica y después pulse el botón de
cursor abajo. En pantalla aparecerá la indicación ALL
DEL SURE?”. Para borrar todos los proyectos del álbum,
pulse la tecla [ENTER].
END OF
END OF
ALBUM
ALBUM
Track 1
Track 1
0 0
0
0
0
0
0
PRJ 001
PRJ 001
PROJ001
PROJ001
Track 1
Track 1
0 4
4
36
36
120
120
Número de pista
Nº pista que quiera grabar en un CD-R/RW
Duración de la toma
Longitud de la toma V elegida como pista master
de proyecto, en horas (H), minutos (M), segundos (S),
y
milise
g
undos
(
MS
)
Nº proyecto/Nombre proyecto
Nº y nombre del proyecto que quiera grabar como pista
END OF
END OF
ALBUM
ALBUM
Track 2
Track 2
r7cd.fm Page 154 Saturday, June 12, 2004 9:10 PM
Referencia [Creación de un CD]
ZOOM MRS-1608
155
Para cambiar de toma V para la pista master
Pulse repetidamenrte la tecla [EXIT] para volver a la
pantalla principal. Cargue el proyecto en el que quiera
cambiar de toma V y elija la toma V para la pista master.
Vuelva después a la pantalla de álbum.
11.
Cuando haya grabado todos los proyectos
que quiera en el álbum, pulse dos veces la
tecla [ENTER].
Aparecerá la siguiente pantalla:
AVISO
Si pulsa de nuevo la tecla [ENTER], en pantalla aparecerá la
indicación xx Tracks BURN? (donde xx es el número de
pistas) . Desde esta pantalla puede comprobar el número
total de pistas que serán grabadas.
12.
Para que se ejecute la grabación, pulse de
nuevo la tecla [ENTER].
Si pulsa [EXIT] en vez de [ENTER],anulará la operación
y retrocederá un paso cada vez.
Durante el proceso de grabación, aparecerá en pantalla la
indicación “wait...”. El contador le indicará el progreso
de la operación.
Cuando haya terminado el proceso de grabación, el disco
será expulsado automáticamente y aparecerá en pantalla
el mensaje ALBUM NEXT?”. Si quiere grabar otro
disco con el mismo contenido, introduzca un CD-R/RW
virgen o un CD-RW que haya sido totalmente borrado y
pulse la tecla [ENTER]. Para terminar el proceso, pulse
la tecla [EXIT].
13.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
Uso de la función de marcador
para separar pistas
Cuando cree un CD de audio utilizando el método DAO,
puede utilizar la función de marcador incluida en el proyecto
para generar información de subcódigo PQ (que especifica la
posición de inicio/parada de pista y otros elementos) para
dividir un proyecto en varias pistas. Puede activar o
desactivar para cada proyecto la separación de pistas basada
en marcadores. Por ejemplo, cuando un proyecto contenga
varias canciones que fueron grabadas en directo, puede
introducir una marca al principio de cada una de estas
canciones para que éstas sean grabadas en el CD como pistas
diferentes. Esto le facilitará la búsqueda o salto entre pistas.
NOTA
Para utilizar la función de separación de pistas basada en
marcadores, debe introducir como mínimo dos marcas
(incluyendo la marca 00 de inicio del proyecto).
1.
Cargue el proyecto que quiera dividir en
varias pistas y ajuste las marcas en los
puntos en los que deban ser divididas las
pistas.
La función de división de pistas basada en marcadores solo
puede ser activada o desactivada para todo el proyecto.
Borre de antemano cualquier marca que sea innecesaria.
2.
Ejecute los pasos 1 – 6 del apartado
“Creación de un CD audio por álbum”, elija
el método de grabación de disco de una
sola vez (DAO) y haga que aparezca la
pantalla de álbum.
3.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho y gire el dial para registrar
proyectos para el álbum.
4.
Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para elegir el proyecto que quiera
dividir en varias pistas.
5.
Pulse la tecla [MARK] de la sección de
control.
Las marcas incluidas en este proyecto se utilizarán como
subcódigos PQ. En el campo MARKER de la pantalla
ALBUM
ALBUM
SURE?
SURE?
END OF
END OF
ALBUM
ALBUM
Track 1
Track 1
0 0
0
0
0
0
0
r7cd.fm Page 155 Saturday, June 12, 2004 9:10 PM
Referencia [Creación de un CD]
ZOOM MRS-1608
156
aparecerá la indicación “PQ” y un icono de marca. El
pulsar la tecla [MARK] le permitirá volver a la situación
previa. Mientras esté en la pantalla de álbum podrá
realizar la selección de activación/desactivación de
marcador en cualquier momento.
Si está activada la función de marcador para el proyecto
registrado como pista 1 del CD de audio, aparecerá la
siguiente pantalla:
Cuando divida un proyecto, aumentará el número de
pistas del álbum y se renumerarán las pistas
correspondientes a los proyectos posteriores.
Por ejemplo si ha introducido cuatro marcas para el
proyecto, las pistas del CD de audio se distribuirán de la
siguiente forma:.
Los pasos posteriores para crear el CD audio son los que
le hemos descrito en el apartado anterior.
NOTA
Si las pistas no se separan tal y como esperaba, pulse
repetidamente la tecla [EXIT] para volver a la pantalla
principal y compruebe si ha creado correctamente la
información de marcador para el proyecto.
Si las marcas están demasiado juntas, en pantalla aparecerá
la indicación ERROR Track is Short y no podrá activar para
ese proyecto la separación basada en marcadores.
El máximo número de pistas por álbum es 99. Si intenta
activar para un proyecto la separación basada en
marcadores y eso da lugar a que el número de pistas sea
superior a 99, en pantalla aparecerá la indicación ERROR
Too Many Track y no podrá activar esa separación basada en
marcadores.
Inclusión de una lista de
reproducción en un álbum
El MRS-1608 le permite registrar las pistas master de
varios proyectos en una lista (lista de reproducción) para
su reproducción continua en una determinada secuencia
(
p. 177). Es posible incluir información de lista de
reproducción cuando cree un CD de audio por álbum.
AVISO
Puede crear hasta diez listas de reproducción, pero solo
puede incluir una en cada álbum.
1.
Ejecute los pasos 1 – 6 del apartado apartado
“Creación de un CD audio por álbum y haga
que aparezca la pantalla de álbum.
2.
Pulse la tecla [UTILITY/TRACK EDIT] de la
sección de pantalla.
Aparecerá la pantalla que le mostramos a continuación.
En ella puede elegir la lista de reproducción (1 – 10) que
quiera incluir en el álbum.
3.
Gire el dial para elegir la lista de
reproducción y pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “IMPORT SURE?” .
4.
Para importar la información de la lista de
reproducción, pulse la tecla [ENTER].
Se ejecutará el proceso y volverá a aparecer la pantalla de
álbum.
AVISO
Después de importar la información relativa a la lista de
reproducción, podrá editar el álbum de la forma habitual.
PRJ 001
PRJ 001
PROJ001
PROJ001
Track 1
Track 1
0 4
4
36
36
120
120
PQ
PQ
Proyecto 1
(separación por
marcadores activada)
Proyecto 2 (separación
por marcadores desactiv)
Números
de pista
CD audio
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
END OF
END OF
ALBUM
ALBUM
Track 1
Track 1
0 0
0
0
0
0
0
IMPORT
IMPORT
PlayList
PlayList
LIST 1
LIST 1
Nº lista reproduccion
IMPORT
IMPORT
SURE?
SURE?
r7cd.fm Page 156 Saturday, June 12, 2004 9:10 PM
Referencia [Creación de un CD]
ZOOM MRS-1608
157
Para reproducir un CD audio introducido en la unidad
CD-R/CD-RW , siga los pasos que le indicamos a
continuación. También puede utilizar este método para
escuchar un CD-R/CD-RW que no haya sido finalizado
todavía.
NOTA
Un CD-R/CD-RW que no haya sido nalizado solo podrá ser
reproducido por este método.
Los CDs de modo de mezcla o protegidos contra copia no
pueden ser reproducidos.
1.
Introduzca un CD audio en la unidad CD-R/
RW.
2.
En la pantalla principal, pulse la tecla [CD-
R/RW] de la seccción de control.
Aparecerá el menú de CD-R/RW.
3.
Compruebe que aparezca en pantalla la
indicación CD-R/RW AUDIO CD y pulse la
tecla [ENTER].
Aparecerá la siguiente pantalla:
4. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación AUDIO CD PLAYER y pulse la
tecla [ENTER].
Aparecerá la pantalla del reproductor de CD para la
reproducción de CD audio. La segunda línea de la
pantalla le indica el número de pista y el método de
reproducción para el CD audio introducido. Si ha
introducido un disco no finalizado, aparecerá un símbolo
de asterisco “*” .
5. Utilice las teclas REW [T] y FF [Y] de la
sección de transporte para elegir la pista
que quiera reproducir.
La tecla FF [Y] elige la siguiente pista y la tecla REW
[T] la pista anterior.
6. Utilice las teclas de cursor arriba/abajo
para elegir el método de reproducción para
el CD audio.
Puede elegir entre estos dos métodos:
DIGITAL (reproducción digital)
La señal audio digital del CD es leida por el MRS-1608 en
el dominio digital y pasa a estar disponible como una señal
audio en las tomas MASTER OUTPUT del panel trasero, en
los conectores DIGITAL OUTPUT y en la toma MASTER
PHONES del panel frontal. (valor por defecto).
Puede ajustar el volumen de reproducción del CD
utilizando el fader [MASTER].
ANALOG (reproducción analógica)
La señal audio del CD es reproducida a través de las
salidas de auriculares de la unidad CD-R/RW . Ajuste el
volumen con el control de volumen de la unidad.
7. Para empezar a reproducir el CD audio,
pulse la tecla PLAY [R] .
Empezará la reproducción de las pistas elegidas. Cuando
haya terminado la reproducción de una pista, comenzará
la reproducción de la siguiente. Durante la reproducción
de un CD audio, estarán desactivados todos los faders
salvo el fader [MASTER] y también lo estarán el
ecualizador, reverb, chorus/retardo y los ajustes de
panorama.
Reproducción de un CD de audio
AUDIO CD
AUDIO CD
BURN CD
BURN CD
PLAYER
PLAYER
Track1 *
Track1 *
DIGITAL
DIGITAL
0 3
3
32
32
Nº pista
Le muestra el número de la pista elegida entonces
en el CD audio.
Método de reproducción
Le indica el método
de reproducción de CD
audio elegido entonces:
DIGITAL o ANALOG
Le indica la posición
activa de la pista en
horas (H), minutos (M),
y
se
g
undos
(
S
)
.
Posición activa de pista
Estado de finalización
Cuando aparezca aquí el símbolo
*
,
habrá introducido un CD-R/RW no finalizado.
r7cd.fm Page 157 Saturday, June 12, 2004 9:10 PM
Referencia [Creación de un CD]
ZOOM MRS-1608
158
8. Para la elección de pistas y para controlar
el modo de parada/pausa de la
reproducción, utilice las teclas de la
sección de transporte.
Tecla PLAY [R]
Hace que comience la reproducción de las pistas elegidas.
Si pulsa esta tecla durante la reproducción, ajustará el
sistema al modo de pausa.
Tecla STOP [P]
Detiene la reproducción y el sistema vuelve al principio
de la pista activa.
Tecla FF [Y]
Detiene la reproducción y el sistema salta al principio de
la siguiente pista.
Tecla REW [T]
Detiene la reproducción y el sistema salta al principio de
la pista anterior.
9. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
La “finalización” de un CD-R/RW en el que haya
grabado datos audio hace referencia al proceso de
convertirlo en un CD audio acabado. Cuando un CD-R
haya sido finalizado, podrá ser reproducido en un
reproductor normal de CDs. (Un CD-RW normalmente
no podrá ser reproducido por un reproductor normal de
CDs, ni siquiera aunque haya sido finalizado).
Después de finalizar un disco, no podrá añadirle más pistas.
1. Introduzca el disco que quiera nalizar en
la unidad CD-R/RW.
2. En la pantalla principal, pulse la tecla [CD-
R/RW] de la sección de control.
Aaperecerá el menú de CD-R/RW .
3. Compruebe que aparezca en pantalla la
indicación CD-R/RW AUDIO CD y pulse la
tecla [ENTER].
Aparecerá la siguiente pantalla:
4. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación AUDIO CD FINALIZE y pulse la
tecla [ENTER].
Aparecerá en pantalla el número total de pistas que hay
en el CD-R/RW. El contador le indicará el tiempo total de
reproducción de todas las pistas del disco (incluyendo
pausas) en horas (H), minutos (M) y segundos (S).
5. Pulse la tecla [ENTER] .
En pantalla aparecerá la indicación “FINALIZE
SURE?”.
Finalización de un CD-R/RW
AUDIO CD
AUDIO CD
BURN CD
BURN CD
FINALIZE
FINALIZE
TRACKS
TRACKS
12
12
0 36
36
59
59
240
240
Numero de pistas
Tiempo de reproduccion
r7cd.fm Page 158 Saturday, June 12, 2004 9:10 PM
Referencia [Creación de un CD]
ZOOM MRS-1608
159
6. Para que se ejecute el proceso de
nalización, pulse de nuevo la tecla
[ENTER].
Empezará el proceso de finalización. Cuando termine, en
pantalla aparecerá el mensaje “FINALIZE
COMPLETE”.
7. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
AVISO
Puede volver a dejar un disco CD-RW en blanco tras su
nalización borrando todos sus datos.
Puede borrar toda la información contenida en un disco
CD-RW (datos audio o datos de copia de seguridad),
consiguiendo un disco en blanco.
1. Introduzca el disco en la unidad CD-R/RW.
2. En la pantalla principal, pulse la tecla [CD-
R/RW] de la sección de control.
Aparecerá el menú de CD-R/RW .
3. Compruebe que aparezca en pantalla la
indicación "CD-R/RW AUDIO CD" y pulse la
tecla [ENTER].
AVISO
También es posible borrar un disco CD-RW desde el menú de
copia de seguridad (vea pág. 161). Una vez que haga que en
pantalla aparezca la indicación BACKUP CDRW ERS y
pulse la tecla [ENTER, podrá borrar el disco de la misma
forma que le describimos abajo.
4. Use las teclas de cursor izquierdo/derecho
para que aparezca en pantalla la indicación
AUDIO CD CDRW ERS y pulse [ENTER].
Aparecerá la siguiente pantalla:
5. Utilice las teclas de cursor arriba/abajo
para elegir uno de los posibles métodos de
borrado de CD-RW.
NORMAL (valor por defecto)
Se borra la información contenida en todas las zonas del
disco. Este método dura más tiempo que la operación de
borrado QUICK, pero con este método los contenidos del
disco son borrados de una forma fiable. Le
recomendamos que utilice este método. (El tiempo
máximo requerido es de 74 minutos para un disco de 650
MB y de 80 minutos para uno de 700 MB)
QUICK
Solo se borra la información de pista en el disco CD-RW.
Requiere menos tiempo que el método de borrado
NORMAL.
Borrado de un CD-RW
CDRW ERS
CDRW ERS
NORMAL
NORMAL
r7cd.fm Page 159 Saturday, June 12, 2004 9:10 PM
Referencia [Creación de un CD]
ZOOM MRS-1608
160
6. Pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “CDRW ERS
SURE?”.
7. Para que se ejecute el proceso de borrado,
pulse de nuevo la tecla [ENTER] .
Empezará el proceso de borrado. Cuando acabe,
aparecerá el mensaje “CDRW ERS COMPLETE”.
Si pulsa [EXIT] en vez de [ENTER], anulará la operación
y retrocederá un paso cada vez.
8. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
El MRS-1608 puede leer datos de un CD audio
introducido en la unidad CD-R/RW y puede grabar esos
datos en cualquier pista/toma V de la grabadora interna.
Los datos puedes ser reproducidos y editados del mismo
modo que los datos del resto de pistas. Esto resulta útil
por ejemplo para utilizar frases de batería o de guitarra
desde un CD de muestreo.
Los datos solo pueden ser leídos como pistas completas de
un CD audio. No es posible especificar un rango.Si quiere
utilizar solo parte de una pista, realice el retoque de las
partes no deseadas después de cargar los datos (
p.52).
NOTA
Los datos audio se graban en la toma V elegida entonces de
la pista de destino. Si es necesario, escoja de antemano la
toma V adecuada .
El material sujeto a derechos de autor (CD, discos, cintas,
vídeos, emisiones de radio, etc.) está protegido por las leyes
del copyiright.
Los CDs de modo de mezcla o protegidos contra copia no
pueden ser cargados
1. Introduzca en la unidad CD-R/RW el disco
desde el que quiera cargar datos audio.
2. Ejecute los pasos 2 - 5 del apartado
Reproducción de un CD de audio (
p.
157) para hacer que aparezca la pantalla
del reproductor de CD y elija la pista que
quiera del CD.
3. Pulse la tecla REC [O].
Aparecerá la pantalla mostrada a continuación, que le
permite elegir el destino para los datos audio.
4. Utilice las teclas de estado o gire el dial
para elegir la pista para grabar los datos.
Solo puede elegir parejas de pistas mono formadas por
una pista impar y otra par (1/2, 3/4, 5/6, 7/8), pistas stereo
(9/10 – 15/16) o la pista master (MASTER).
5. Pulse la tecla [ENTER] .
Habrá elegido el destino de la grabación y en pantalla
aparecerá la indicación “READ CD SURE?”. Cuando la
pista ya contenga datos, aparecerá el mensaje
“OverWrt?”. Esto le indicará que los datos existentes
serán sobregrabados cuando ejecute la operación.
6. Para que se lleve a cabo el proceso de
lectura, pulse de nuevo la tecla [ENTER].
Empezará la carga de datos desde el CD audio. Cuando
haya terminado este proceso, la unidad volverá a la
pantalla del reproductor de CD.
Si pulsa la tecla [EXIT] en vez de [ENTER], anulará la
operación y retrocederá un paso cada vez.
7. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
Carga de un CD de audio en
un proyecto
READ DST
READ DST
TR 1/2
TR 1/2
r7cd.fm Page 160 Saturday, June 12, 2004 9:10 PM
Referencia [Creación de un CD]
ZOOM MRS-1608
161
Esta sección le explica cómo utilizar la unidad CD-R/RW
en el MRS-1608 para realizar una copia de seguridad de
un proyecto en CD-R/RW y cómo restaurar un proyecto
desde un disco que contenga una copia de seguridad del
mismo.
Grabación de un único proyecto en
CD-R/RW
Puede elegir cualquier proyecto y grabarlo en un disco
CD-R/RW.
AVISO
Si el tamaño del proyecto es superior a la capacidad del
disco CD-R/RW, puede realizar una copia de seguridad que
abarque varios volúmenes.
1. Introduzca un disco CD-R/RW en la unidad
CD-R/RW.
Para volcar un proyecto, utilice un CD-R/RW virgen o un
CD-RW que haya sido completamente borrado.
2. En la pantalla principal, pulse la tecla [CD-
R/RW] de la sección de control.
Aparecerá el menú de CD-R/RW.
3. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación CD-R/RW BACKUP y pulse la
tecla [ENTER].
Aparecerá la siguiente pantalla:.
4. Compruebe que aparezca en pantalla la
indicación BACKUP SAVE y pulse la tecla
[ENTER] .
Aparecerá la pantalla mostrada a continuación, desde la
que podrá elegir el proyecto a grabar.
5. Gire el dial para elegir el proyecto y pulse la
tecla [ENTER].
Este paso elige el proyecto para el que se realizará una
copia de seguridad. La pantalla le mostrará ahora el
espacio requerido para el volcado en MB (megabytes).
6. Pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá en pantalla el nombre del directorio en el que
vaya a realizarse el volcado.
Un “directorio” (también llamado “carpeta”) es una
unidad jerárquica que se crea en el soporte utilizado para
realizar el volcado al ejecutar dicho proceso. Todos los
datos de un proyecto son grabados en el mismo directorio.
Cuando se ejecute el volcado, en el CD-R/RW se creará
un directorio nuevo con el nombre “PROJxxx” (donde
xxx es el número de proyecto). Puede editar este nombre.
7. Si quiere editar el nombre del directorio
destino de volcado, utilice las teclas de
cursor izquierdo/derecho para desplazar la
posición parpadeante y gire el dial para
elegir un carácter.
Dispone de los siguientes tipos de caracteres:
Números:
0 9
Letras:
A Z
Símbolos:
_ (subrayado)
8. Pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “SAVE SURE?” .
9.
Para ejecutar el volcado, pulse la tecla [ENTER]
y para anular la operación, pulse [EXIT].
Cuando empice a realizarse el volcado, en pantalla
aparecerá la indicación “DISCxxx BURNING (donde
xxx es el número del disco). Cuando haya terminado de
realizarse el volcado, en pantalla aparecerá el mensaje
“SAVE COMPLETE”.
Si el proyecto tiene un tamaño superior a la capacidad de
un disco CD-R/RW, el disco será expulsado en cuanto se
haya llenado y aparecerá esta pantalla:
Copia de seguridad y restauración
BACKUP
BACKUP
SAVE
SAVE
SAVE
SAVE
PRJ005
PRJ005
PRJ 005
PRJ 005
Nº del proyectoNombre de proyecto
PRJ SIZE
PRJ SIZE
108MB
108MB
FdrName
FdrName
PROJ001
PROJ001
r7cd.fm Page 161 Saturday, June 12, 2004 9:10 PM
Referencia [Creación de un CD]
ZOOM MRS-1608
162
Cuando aparezca el mensaje anterior, introduzca el
siguiente CD-R/RW y pulse la tecla [ENTER].
Continuará realizándose el volcado. Si son necesarios
más de dos discos, repita los pasos anteriores.
NOTA
Cuando un volcado abarque varios discos, para realizar una
operación de restauración deberá introducir los discos en el
mismo orden. Asegúrese de anotar el número del disco en su
correspondiente caja y en el propio disco.
AVISO
Cuando el disco sea expulsado, puede abortar la operación
de volcado. Para ello, pulse la tecla [EXIT] mientras aparece
en pantalla la indicación CHANGE DISCxxx (donde xxx es
el número de disco) . El mensaje que aparecerá ahora en la
pantalla será el siguiente: SAVE CANCEL?. Pulse la tecla
[ENTER] para que termine el proceso.
10.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
Grabación de todos los proyectos
en CD-R/RW
Puede grabar todos los proyectos del disco duro en CD-
R/RW para hacer una copia de seguridad de los mismos.
Si el tamaño total de todos los proyectos es superior a la
capacidad de un disco CD-R/RW, la copia de seguridad
abarcará varios volumenes; los proyectos con los
números más bajos se grabarán en los discos con los
números más bajos.
NOTA
Incluso aunque haya hecho la copia de seguridad de todos
los proyectos en una única operación, deberá realizar la
restauración por proyectos individuales.
1. Introduzca un disco CD-R/RW en la unidad
CD-R/RW.
Para realizar una copia de seguridad de los proyectos,
utilice un disco CD-R/RW virgen o un disco CD-RW que
haya borrado totalmente.
2. En la pantalla principal, pulse la tecla [CD-
R/RW] de la sección de control.
Aparecerá el menú de CD-R/RW.
3. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación CD-R/RW BACKUP y pulse la
tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “BACKUP SAVE”.
4. Use las teclas de cursor izquierdo/derecho
para que aparezca en pantalla la indicación
BACKUP ALL SAVE y pulse [ENTER].
En pantalla podrá ver el espacio que será necesario para
hacer una copia de seguridad de todos los proyectos
expresado en MB (megabytes).
5. Pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la siguiente pantalla:
CHANGE
CHANGE
DISC002
DISC002
MRS-1608
PRY 000
PRY 000
PRY 001
PRY 001
PRY 002
Volcado
Disco 1
Disco 2
Disco 3
PRY 003
PRY 004
PRY 001
PRY 002
PRY 002
PRY 003
PRY 004
SIZE
SIZE
1137MB
1137MB
r7cd.fm Page 162 Saturday, June 12, 2004 9:10 PM
Referencia [Creación de un CD]
ZOOM MRS-1608
163
6. Para ejecutar el volcado, pulse [ENTER] y
para cancelar la operación, pulse [EXIT] .
Cuando pulse la tecla [ENTER], empezará a realizarse la
copia de seguridad comenzando por el proyecto con el
número más bajo. En pantalla aparecerá el número del disco,
el número del proyecto y la indicación “BURNING”.
Cuando haya terminado de realizarse el volcado, en pantalla
aparecerá la indicación “ALL SAVE COMPLETE”.
Si el tamaño de la copia de seguridad es superior a la
capacidad de un disco CD-R/RW, el disco será expulsado
después de que se llene y aparacerá la siguiente pantalla:
El número que aparece en la parte inferior derecha de la
pantalla le indica hasta qué proyecto se ha grabado en ese
disco. Introduzca un nuevo disco CD-R/RW y pulse la
tecla [ENTER]. Continuará realizándose el volcado. Si se
necesitan más de dos discos, repita los pasos anteriores.
NOTA
Cuando una copia de seguridad completa abarque varios
discos, para restaurar un único proyecto primero tendrá que
introducir los discos en los que lo haya grabado. Asegúrese
de anotar el número del disco en su correspondiente caja y
en el propio disco.
AVISO
Cuando el disco sea expulsado, también puede abortar la
operación de volcado. Para ello, pulse la tecla [EXIT] mientras
aparece en pantalla la indicación CHANGE DISCxxx (donde
xxx es el número deldisco) . El mensaje que aparecerá ahora
en la pantalla será el siguiente: ALL SAVE CANCEL?. Pulse
la tecla [ENTER] para que termine el proceso.
7. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
Carga de un proyecto desde un
disco CD-R/RW
Para restaurar un proyecto grabado en un CD-R/RW en el
disco duro del MRS-1608, haga lo siguiente:
NOTA
Incluso aunque haya hecho la copia de seguridad de todos
los proyectos en una única operación, deberá realizar la
restauración por proyectos individuales.
1. En la pantalla principal, pulse la tecla [CD-
R/RW] de la sección de control.
Aparecerá el menú de CD-R/RW.
2. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación CD-R/RW BACKUP y pulse la
tecla [ENTER] .
Aparecerá en pantalla el mensaje “BACKUP SAVE”.
3. Utilice las teclas de cursor izquierdo/
derecho para que aparezca en pantalla la
indicación BACKUP LOAD y pulse la tecla
[ENTER].
Se abrirá la bandeja de la unidad CD-R/RW y aparecerá
la siguiente pantalla:
4. Introduzca el CD-R o CD-RW en el que esté
grabado el proyecto.
Introduzca el disco correcto.
Si ha volcado el proyecto como un único proyecto
Introduzca el disco número 1.
Si ha volcado el proyecto como parte de una
copia de seguridad global de todos los proyectos
Introduzca el disco en el que esté grabado el proyecto. (Si
hay varios discos, introduzca el primer disco que
contenga datos del proyecto).
ALL SAVE
ALL SAVE
SURE?
SURE?
DISC001
DISC001
BURNING
BURNING
PRJ 004
PRJ 004
Numero de disco
Proyecto que se esta
grabando entonces
CHANGE
CHANGE
DISC002
DISC002
PRJ 005
PRJ 005
Nº del
p
ro
y
ecto
q
ue solo ha sido co
p
iado en
p
art
e
LOAD
LOAD
InsDisc1
InsDisc1
r7cd.fm Page 163 Saturday, June 12, 2004 9:10 PM
Referencia [Creación de un CD]
ZOOM MRS-1608
164
NOTA
Si la copia de seguridad del proyecto abarca varios discos,
asegúrese de introducir primero el primer disco que
contenga datos del proyecto. Si introduce otro disco, los
datos del proyecto no serán leídos correctamente.
5. Pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá en pantalla el nombre del proyecto en el disco
y el número asignado a ese proyecto.
AVISO
Durante la restauración en el MRS-1608, al proyecto se le
asignará automáticamente un número de proyecto vacío. Si
ya existe en el disco duro un proyecto con el mismo nombre,
dicho proyecto no será sobregrabado.
6. Para ver el nombre del directorio desde el
que será leido el proyecto, pulse el botón
de cursor abajo.
En la segunda línea de la pantalla aparecerá el nombre del
directorio. Pulse la tecla de cursor arriba para restaurar la
pantalla original.
7. Gire el dial para elegir el proyecto a cargar
y pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “LOAD SURE?” .
8. Para que se ejecute la operación de carga,
pulse la tecla [ENTER] y para anularla,
pulse [EXIT] .
Cuando pulse la tecla [ENTER], aparecerá la indicación
“Wait...”. Cuando haya terminado de realizarse esta
operación, en pantalla aparecerá la indicación “LOAD
COMPLETE” y el disco CD-R/RW será expulsado.
Si la copia de seguridad abarca varios discos, el CD-R/
RW será expulsado automáticamente en cuanto hayan
sido cargados los datos y aparecerá la siguiente pantalla:
Cuando aparezca en pantalla el mensaje anterior,
introduzca el siguiente CD-R/RW y pulse [ENTER].
Continuará realizándose la operación de carga. Repita los
pasos anteriores las veces que sean necesarias hasta que
haya sido leido el último disco del proyecto.
NOTA
Si la copia de seguridad del proyecto abarca varios discos,
asegúrese de introducir los discos en el orden correcto. De lo
contrario los datos del proyecto no se leerán correctamente
.
AVISO
También puede abortar la operación de carga cuando el
disco sea expulsado. Para ello, pulse la tecla [EXIT] mientras
aparece en pantalla la indicación CHANGE DISCxxx
(donde xxx es el número de disco) . El mensaje que
aparecerá ahora en la pantalla será el siguiente: LOAD
CANCEL?. Pulse la tecla [ENTER] para que termine el
proceso.
9. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT] .
LOAD
LOAD
PRJ012
PRJ012
PRJ 007
PRJ 007
Nombre proyecto
Nº proyecto que se va a asigna
r
CHANGE
CHANGE
DISC002
DISC002
r7cd.fm Page 164 Saturday, June 12, 2004 9:10 PM
ZOOM MRS-1608
165
Referencia [Proyectos]
Esta sección le describe cómo realizar operaciones con proyectos completos.
En el MRS-1608, los datos necesarios para reproducir
una canción que haya creado son gestionados en unidades
denominadas “proyectos”. Cuando cargue proyectos
desde el disco duro, siempre puede restaurar la
información que contenía el proyecto cuando lo grabó.
Un proyecto contiene la siguiente información.
Datos audio grabados en tomas V 1 – 10 de pistas 1 –
16 y de la pista master
Números de tomas V elegidas en cada pista
Ajustes de la sección de mezclador
Ajustes almacenados en las escenas 0 – 99
Ajustes de activación/desactivación de parámetros de
escena
Número y ajustes de programas activos para los
efectos de inserción y envío/retorno
Patrones rítmicos
Canciones rítmicas
Número de programa de bajo/kit de batería activo en
ese momento para la pista de batería/bajo
Programas de muestreo para el parche de muestreo
Muestreos usados por los programas de sampler
Datos audio de la parrilla de frases musicales
Contenido de la lista de reproducción
Otros ficheros necesarios
NOTA
En el MRS-1608, las operaciones de grabación /
reproducción pueden ser solo realizadas en el proyecto
activo. No es posible realizar funciones para varios
proyectos a la vez.
Esta sección le explica operaciones como la carga o la
grabación de un proyecto. El procedimiento es el mismo
para la mayoría de las operaciones de proyecto. El
proceso básico es el siguiente.
Procedimiento básico
1.
Desde la pantalla principal, pulse la tecla
[PROJECT].
En la pantalla aparecerá el menú de proyectos que le
permitirá elegir la operación de proyecto que quiera.
AVISO
Cuando pulse la tecla [PROJECT], el proyecto activo será
grabado de forma automática en el disco duro.
2.
Use las teclas de cursor izquierda/derecha
para elegir una de las operaciones siguientes.
PROJECT SELECT
Carga desde el disco duro interno un proyecto que haya
sido almacenado previamente.
PROJECT NEW
Crea un nuevo proyecto.
PROJECT SIZE
Muestra el tamaño del proyecto que está cargado.
PROJECT COPY
Duplica un proyecto concreto en el disco duro.
PROJECT ERASE
Elimina del disco duro un proyecto específico.
PROJECT NAME
Edita el nombre del proyecto cargado.
PROJECT PROTECT
Cambia entre on y off el estado de protección del
proyecto que está cargado en ese momento.
Acerca de los proyectos
Operaciones de proyectos
PROJECT
PROJECT
SELECT
SELECT
r8pro.fm Page 165 Saturday, June 12, 2004 8:38 PM
Referencia [Proyectos]
ZOOM MRS-1608
166
PROJECT SEQ PLAY
Reproduce de forma continua las pistas master de varios
proyectos grabados en el disco duro (
p. 177).
3.
Pulse la tecla [ENTER] para ejecutar la
operación que haya elegido (o cambiar su
valor).
Para más detalles sobre estas operaciones, consulte las
secciones siguientes.
4.
Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
Dependiendo de lo que haya elegido en el paso 2, es
posible que la pantalla principal se active
automáticamente.
Carga de un proyecto
Puede elegir un proyecto que esté almacenado en el disco
duro para cargarlo.
1.
Realice los pasos 1 – 2 de “Procedimiento
básico” para hacer que en pantalla
aparezca la indicación “PROJECT
SELECT”. Pulse después [ENTER].
En la pantalla aparecerá entonces el nombre y número del
proyecto a cargar.
2.
Gire el dial para elegir el proyecto que
quiera.
3.
Pulse la tecla [ENTER] para cargar el
proyecto.
Cuando la carga haya terminado, la unidad volverá a la
pantalla principal. Si pulsa la tecla [EXIT] en lugar de
[ENTER] cancelará la operación de carga y irá hacia atrás
un paso por cada pulsación.
AVISO
Cuando encienda el MRS-1608 se cargará
automáticamente el último proyecto en el que haya estado
trabajando.
Creación de un nuevo proyecto
Esta operación crea un proyecto nuevo.
1.
Realice los pasos 1 – 2 de “Procedimiento
básico” para hacer que en pantalla
aparezca la indicación “PROJECT NEW” y
pulse después la tecla [ENTER].
En la pantalla aparecerá el proyecto a ser creado.
El número del proyecto que va a ser creado se asignará
automáticamente, eligiendo el número de proyecto vacío
más bajo, y se asignará también un nombre por defecto
“PRJxxx” (donde xxx será el número de proyecto).
El primer carácter del nombre del proyecto comenzará a
parpadear. Esto indicará que puede cambiar el nombre
del proyecto.
2.
Si quiere, edite el nombre del proyecto.
Para editar el nombre, utilice las teclas de cursor
izquierdo/derecho para desplazar la posición parpadeante
hasta el carácter que quiera modificar y gire el dial para
elegir un carácter. También podrá editar el nombre del
proyecto más tarde (
p. 168).
3.
Pulse [ENTER] para crear el proyecto.
Una vez que haya sido creado el nuevo proyecto, se
cargará automáticamente y la unidad volverá a la pantalla
principal. Si pulsa la tecla [EXIT] en lugar de [ENTER]
cancelará la operación de creación e irá hacia atrás un
paso por cada pulsación.
AVISO
Si la grabadora está detenida y en la LCD está la pantalla
principal, puede cargar la pantalla del paso 1 simplemente
pulsando la tecla [NEW PROJECT].
PRJ SEL
PRJ SEL
PRJ001
PRJ001
PRJ 001
PRJ 001
Nº de proyectoNombre de proyecto
PRJNo003
PRJNo003
PRJ003
PRJ003
OK?
OK?
Nº de proyecto
Nombre de proyecto
r8pro.fm Page 166 Saturday, June 12, 2004 8:38 PM
Referencia [Proyectos]
ZOOM MRS-1608
167
Comprobación del tamaño del
proyecto/capacidad disponible de
disco duro
Esta pantalla le muestra el tamaño del proyecto cargado
entonces, la capacidad disponible del disco duro interno
y el tiempo de grabación que le queda libre.
1.
Realice los pasos 1 – 2 de “Procedimiento
básico” para hacer que en pantalla
aparezca la indicación “PROJECT SIZE” y
pulse la tecla [ENTER].
2.
Use las teclas de cursor arriba/abajo para
elegir la pantalla que quiera de entre las
opciones siguientes.
REMAIN (unidades de MB)
Le indica el espacio que queda en el disco duro interno en
unidades de MB (megabytes).
REMAIN (unidades de h/m)
Le muestra el tiempo grabable aproximado (convertido
en una pista) en horas (h), minutos y segundos.
PRJ SIZ (unidades de MB)
Le muestra el tamaño del proyecto activo en ese
momento en unidades de MB (megabytes).
PRJ SIZ (unidades de h/m)
Muestra el tamaño del proyecto activo (convertido en una
pista) en horas (h), minutos y segundos.
Para volver a la pantalla principal, pulse varias veces la
tecla [EXIT].
NOTA
Estas indicaciones solo sirven como información y no
contienen ningún elemento que pueda editar.
El tiempo grabable restante es siempre aproximado. Uselo
solo como una referencia general.
Duplicación de un proyecto
Esta operación le permite copiar un determinado
proyecto grabado en el disco duro.
1.
Realice los pasos 1 – 2 de “Procedimiento
básico” para hacer que en pantalla
aparezca la indicación “PROJECT COPY”.
Pulse después la tecla [ENTER].
En pantalla verá el nombre y el número del proyecto a
copiar.
2.
Gire el dial para elegir el proyecto fuente de
copia y pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá entonces la pantalla de selección de proyecto
destino de la copia.
3.
Gire el dial para elegir el proyecto de
destino y pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá entonces el mensaje “PRJ COPY
SURE?”.
4.
Pulse [ENTER] para ejecutar la copia.
Cuando la copia haya terminado, la unidad volverá
automáticamente a la pantalla principal de proyecto de
destino de copia. Si pulsa la tecla [EXIT] en lugar de
[ENTER] cancelará la operación e irá hacia atrás un paso
por cada pulsación.
REMAIN
REMAIN
027920MB
027920MB
REMAIN
REMAIN
92h12m11
92h12m11
PRJ SIZE
PRJ SIZE
000175MB
000175MB
PRJ SIZE
PRJ SIZE
00h34m47
00h34m47
Nº de proyectoNombre de proyecto
PRJ COPY
PRJ COPY
PRJ003
PRJ003
PRJ 003
PRJ 003
PRJ COPY
PRJ COPY
COPY TO
COPY TO
PRJ 004
PRJ 004
Nº
p
ro
y
ecto destino de co
p
ia
r8pro.fm Page 167 Saturday, June 12, 2004 8:38 PM
Referencia [Proyectos]
ZOOM MRS-1608
168
Borrado de un proyecto
Esta operación borra del disco duro el proyecto elegido.
1.
Realice los pasos 1 – 2 de “Procedimiento
básico” para hacer que en pantalla
aparezca la indicación “PROJECT ERASE”
y pulse después la tecla [ENTER].
2.
Gire el dial para elegir el proyecto a borrar
y pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá el mensaje “PRJ ERS SURE?”.
3.
Pulse [ENTER] para borrar el proyecto.
Cuando el proceso de borrado haya finalizado, pulse la
tecla [EXIT] para volver a la pantalla principal.
NOTA
Una vez que haya borrado un proyecto no podrá recuperarlo.
Utilice por tanto esta función con cuidado.
Un proyecto en el que la opción de protección esté en ON no
puede ser borrado. Ajuste la protección a OFF y repita el
proceso si quiere borrarlo.
Si borra un proyecto que estaba como activo en ese
momento, en cuanto el proceso de borrado haya terminado
se cargará automáticamente el proyecto con número más
bajo.
Edición del nombre de proyecto
Esta operación le permite editar el nombre del proyecto
que esté cargado en ese momento.
1.
Realice los pasos 1 – 2 de “Procedimiento
básico” para hacer que en pantalla
aparezca la indicación “PROJECT NAME” y
pulse la tecla [ENTER].
En la pantalla podrá ver el nombre del proyecto activo.
2.
Use las teclas de cursor izquierda/derecha
para desplazar la sección parpadeante
hasta el carácter que quiera cambiar y gire
el dial para elegir el nuevo carácter.
Si quiere más información acerca de los distintos
caracteres disponibles, consulte la página 36.
Para volver a la página principal después de editar el
nombre, pulse la tecla [EXIT] varias veces.
PRJ ERS
PRJ ERS
PRJ004
PRJ004
PRJ 004
PRJ 004
Nº de proyectoNombre de proyecto
PRJ NAME
PRJ NAME
PRJ003
PRJ003
r8pro.fm Page 168 Saturday, June 12, 2004 8:38 PM
Referencia [Proyectos]
ZOOM MRS-1608
169
Protección de un proyecto
Esta operación le permite proteger contra la grabación el
proyecto cargado en ese momento, lo que impedirá que
pueda editarlo o grabarlo. Cuando esta protección esté en
ON, no podrá realizar las operaciones siguientes.
Borrado de un proyecto
Edición o grabación en la grabadora
Cambio de la toma V
Edición de un programa (incluyendo el cambio
de estado on/off de módulo)
Grabación o edición de un patrón o canción
rítmica
Almacenamiento/borrado de escenas, ajuste
de marcadores, etc.
Creación de un bucle de frase musical
Creación de datos de muestreo para la función
de parche de muestreo
1.
Realice los pasos 1 – 2 de “Procedimiento
básico” para hacer que en pantalla
aparezca la indicación “PROJECT
PROTECT”. Pulse después [ENTER].
Aparecerá la pantalla en la que podrá ajustar el estado de
protección ON/OFF.
2.
Gire el dial para elegir el valor ON
(protección activada) u OFF (protección
desactivada).
Cuando cargue un proyecto que tenga la protección
activada a ON, en la esquina superior derecha de la
pantalla aparecerá un símbolo de candado.
Los cambios en el estado de protección se activan de
forma inmedita. Para volver a la pantalla principal
después de realizar el ajuste que quiera, pulse varias
veces la tecla [EXIT].
NOTA
Los proyectos que no tengan la protección activa serán
grabados de forma automática cuando apague la unidad o
cuando cargue otro proyecto. Si ha terminado una canción,
le recomendamos que active su protección a ON. Esto le
evitará posibles modificaciones accidentales provocadas
por operaciones que realice después de acabar la canción.
PRJ PRT
PRJ PRT
OFF
OFF
PRJ 008
PRJ 008
PRJ008
PRJ008
Simbolo de candado
r8pro.fm Page 169 Saturday, June 12, 2004 8:38 PM
ZOOM MRS-1608
170
Referencia [MIDI]
Esta sección explica los ajustes y funciones del MRS-1608 relacionados con el sistema MIDI.
El sistema MIDI (acrónimo inglés de “interconexión digital
de instrumentos musicales”) es un standard que permite
intercambiar mensajes tales como los datos de interpretación
(llamados de forma colectiva “mensajes MIDI”) entre
distintos tipos de unidades como instrumentos musicales
electrónicos y ordenadores.
El MRS-1608 acepta el sistema MIDI y está equipado con
los dos conectores MIDI siguientes.
Conector MIDI IN
Sirve para la recepción de mensajes MIDI enviados desde un
dispositivo MIDI exterior. Este conector se usa
principalmente para recibir mensajes de nota desde una
unidad MIDI externa para reproducir un kit de batería,
programa de bajo o parche de sampler.
Conector MIDI OUT
Sirve para transmitir mensajes MIDI desde el MRS-1608.
Los mensajes de nota que representan el contenido
reproducido por un patrón o canción rítmica son
transmitidos desde este conector, así como la información de
sincronización para su uso en una unidad MIDI exterior.
En el MRS-1608, puede usar el sistema MIDI para las
siguientes funciones.
Recibir y enviar información de reproducción
Puede utilizar un teclado MIDI exterior o un ordenador para
enviar información de reproducción (mensajes de nota on/
off) a la entrada MIDI IN del MRS-1608, para reproducir
distintos sonidos de la sección rítmica. Cuando esté creando
un patrón rítmico, puede usar un teclado MIDI exterior en
lugar de los parches del MRS-1608 para introducir la
información de reproducción.
Puede enviar mensajes de nota on/off desde el MRS-1608 al
golpear los parches o cuando esté reproduciendo un patrón /
canción rítmica. Puede usar estos mensajes para reproducir
sonidos en cualquier fuente de sonidos MIDI exterior.
Envío de información de sincronización
El conector MIDI OUT del MRS-1608 puede emitir
información de reloj de temporización MIDI (reloj MIDI) y
código de tiempo MIDI (MTC) a un secuenciador MIDI o
cualquier otro dispositivo MIDI exterior. Con ella puede
sincronizar las operaciones de reproducción y otras
funciones de transporte y localización.
Envío/recepción de información de cambio de
programa
El MRS-1608 puede recibir mensajes de cambio de
programa desde una unidad MIDI exterior para cambiar el
sonido de la sección rítmica. El MRS-1608 también puede
emitir este tipo de mensajes cuando cambia de sonido para
con ello producir un cambio sincronizado en la otra unidad.
Envío/recepción de información de cambio de control
A través del conector MIDI IN, el MRS-1608 puede recibir
mensajes de cambio de control desde una unidad MIDI
exterior para controlar el nivel de la pista de batería/bajo. A
través del MIDI OUT, el MRS-1608 puede enviar mensajes
de cambio de control de acuerdo a la información de nivel de
batería/bajo contenida en una canción rítmica.
Reproducción SMF
El MRS-1608 puede leer SMFs (ficheros MIDI standard) de
un disco CD-ROM/R/RW y cargar su contenido en un
proyecto. Una vez cargado, un SMF puede usar fuentes de
sonido internas o externas y realizar la reproducción de
forma sincronizada con la sección de grabadora o la sección
rítmica (función de reproductor SMF).
Acerca del MIDI
Qué puede hacer con el MIDI
r9midi.fm Page 170 Saturday, June 12, 2004 1:34 PM
Referencia [MIDI]
ZOOM MRS-1608
171
Aquí le explicamos cómo realizar los ajustes relacionados
con el MIDI. El procedimiento es el mismo para la mayoría
de los ajustes. Los pasos básicos son los siguientes.
Procedimiento básico
1.
Pulse [RHYTHM] en la sección de pantalla y
después pulse [UTILITY/TRACK EDIT].
En ese momento aparecerá el menú de utilidades de ritmo en
el que podrá hacer diversos ajustes de la seccion de ritmo.
2.
Use las teclas de cursor izquierda/derecha
para hacer que aparezca la indicación
“UTILITY MIDI” en la pantalla.
3.
Pulse la tecla [ENTER].
La indicación en pantalla cambiará a lo de aquí abajo. En
esta condición, puede elegir los elementos de ajuste
relacionados con el sistema MIDI.
4.
Use las teclas de cursor izquierda/derecha
para elegir uno de los elementos siguientes.
DRUM CH
Ajusta el canal MIDI para el kit de batería.
BASS CH
Ajusta el canal MIDI para el programa de bajo.
CLOCK
Transmisión de reloj de temporización on/off.
SPP
Transmisión del puntero de posición de canción on/off.
COMMAND
Transmisión de mensaje de inicio/parada/continuación on/off.
PRG CHG
Activa o desactiva la transmisión de cambio de programa.
MTC
On/Off de la transmisión de código de tiempo MIDI.
AVISO
Para más información acerca del procedimiento de
reproducción SMF, vea la página 174.
La transmisión de cambio de control siempre está activa,
excepto cuando el canal de envío/recepción de programa de
bajo/kit de batería está en off.
5.
Pulse la tecla [ENTER] para ver el valor del
elemento elegido y gire el dial para cambiarlo.
Para más detalles sobre cada uno de los elementos, vea los
párrafos siguientes.
6.
Cuando haya terminado de realizar los
ajustes, pulse varias veces la tecla [EXIT]
para volver a la pantalla principal.
Ajuste del canal MIDI del programa
de bajo/kit de batería
Puede especificar los canales MIDI para el programa de bajo
y el kit de batería.
Consulte los pasos 1 4 de “Procedimiento básico” para
hacer que aparezca en la pantalla la indicación “MIDI
DRUM CH” o “MIDI BASS CH” y después pulse la tecla
[ENTER]. Después, gire el dial para elegir uno de los valores
siguientes.
1 – 16CH
Le permite elegir un canal MIDI 1 – 16 (valor por defecto:
DRUM CH=10CH, BASS CH=9CH)
OFF
Con esto los mensajes de canal (Nota On/Off, cambio de
programa, cambio de control y otros mensajes) no serán
recibidos ni enviados.
Si especifica un canal MIDI (1 – 16) para el kit de batería o
programa de bajo, podrá transmitir mensajes de nota on/off
desde una unidad MIDI exterior en ese canal MIDI para
reproducir los sonidos del MRS-1608.
Además, cuando reproduzca un patrón o canción rítmica en
Realización de ajustes
relacionados con el MIDI
UTILITY
UTILITY
MIDI
MIDI
MIDI
MIDI
DRUM CH
DRUM CH
DRUM CH
DRUM CH
10CH
10CH
r9midi.fm Page 171 Saturday, June 12, 2004 1:34 PM
Referencia [MIDI]
ZOOM MRS-1608
172
el MRS-1608, la información de reproducción de pista de
bajo/batería será transmitida como mensajes de nota on/off.
Activación o desactivación de los
mensajes de reloj de temporización
Este ajuste especifica si la señal de reloj de temporización de
sincronización MIDI será transmitida o no.
Consulte los pasos 1 4 de “Procedimiento básico” para
hacer que aparezca en la pantalla la indicación “MIDI
CLOCK” y pulse la tecla [ENTER]. Gire el dial después
para elegir entre los siguientes valores:
ON (transmisión on)
La información de reloj de temporización será transmitida
cuando el MRS-1608 esté en marcha (valor por defecto).
OFF (transmisión off)
La información de reloj de temporización no será
transmitida.
El reloj de temporización será emitido de acuerdo al tempo
del patrón/canción rítmica que se esté reproduciendo. Para
que una unidad MIDI funcione de forma sincronizada y con
el tempo adecuado, deberá especificar un tempo para la
canción/patrón rítimico. Además, para sincronizar el ritmo
en el MRS-1608 y la unidad MIDI, deberá ajustar un tipo de
ritmo para la canción/patrón rítmico.
NOTA
La información de temporización será transmitida incluso
aunque las pistas de bajo/batería estén anuladas (teclas de
estado [DRUM]/[BASS] apagadas).
AVISO
Cuando use los mensajes de reloj de temporización del MRS-
1608 para sincronizar el funcionamiento de un dispositivo
MIDI exterior, también debería activar la transmisión de los
mensajes de puntero de posición de canción e inicio/parada/
continuación a la vez que el reloj de temporización.
Cuando transmita señal de reloj de temporización desde el
MRS-1608, le recomendamos que desactive OFF los canales
MIDI del kit de batería/programa de bajo. La sincronización
puede hacerse inestable si a la vez se transmiten mensajes de
temporización y otros mensajes MIDI.
Activación on/off de los mensajes
de puntero de posición de canción
Con esto puede especificar si los mensajes de puntero de
posición de canción serán transmitidos o no. Este puntero es un
mensaje MIDI que indica la posición activa como un conteo de
tiempos musicales desde el principio. Normalmente se usa
junto con el reloj de temporización.
Consulte los pasos 1 – 4 de “Procedimiento básico” para hacer
que aparezca en la pantalla la indicación “MIDI SPP” y pulse
[ENTER]. Gire después el dial para elegir uno de estos ajustes.
ON (transmisión on)
Los mensajes de puntero de posición de canción MIDI serán
transmitidos cuando realice en el MRS-1608 una operación
de localización (valor por defecto).
OFF (transmisión off)
Estos mensajes de puntero no serán transmitidos.
Activación on/off de los mensajes
de inicio/parada/continuación
Puede especificar si los mensajes de inicio/parada/
continuación serán transmitidos o no. Este tipo de mensajes
controlan el transporte de una unidad, haciendo que esté en
marcha o detenida. Normalmente estos mensajes se utilizan
junto con el reloj de temporización.
Consulte los pasos 1 4 de “Procedimiento básico” para
hacer que aparezca la indicación “MIDI COMMAND” y
pulse la tecla [ENTER]. Gire después el dial para elegir uno
de los siguientes valores.
ON (transmisión on)
Se transmitirá el mensaje adecuado de inicio/parada/
continuación cuando el MRS-1608 se detenga o comience a
funcionar (valor por defecto).
OFF (transmisión off)
Este tipo de mensajes no serán transmitidos.
CLOCK
CLOCK
ON
ON
SPP
SPP
ON
ON
COMMAND
COMMAND
ON
ON
r9midi.fm Page 172 Saturday, June 12, 2004 1:34 PM
Referencia [MIDI]
ZOOM MRS-1608
173
Activación o desactivación de los
mensajes de cambio de programa
Puede especificar si serán transmitidos los mensajes de
cambio de programa. Los cambios de programa son
mensajes MIDI que hacen que cambie el número de sonido
de un instrumento MIDI externo como un sintetizador.
Consulte los pasos 1 4 de “Procedimiento básico” para
hacer que en la pantalla aparezca la indicación “MIDI PRG
CHG” y pulse la tecla [ENTER]. Gire después el dial para
elegir uno de estos valores.
ON (transmisión on)
Cuando cambie en el MRS-1608 el sonido de la sección
rítmica, será emitido un mesaje de cambio de programa en el
canal MIDI respectivo (valor por defecto).
OFF (transmisión off)
Los mensajes de cambio de programa no serán transmitidos.
AVISO
No existe ninguna opción para activar o desactivar la recepción de
cambios de programa. Esta función siempre está activa, excepto
cuando el canal del programa de bajo/kit de batería esté en off.
Activación o desactivación de los
mensajes de código de tiempo
MIDI (MTC)
Puede especificar si los mensajes de código de tiempo MIDI
(MTC) que se usan para la sincronización serán transmitidos
o no.
Consulte los pasos 1 4 de “Procedimiento básico” para
hacer que en la pantalla aparezca la indicación “MIDI MTC”
y pulse después [ENTER]. Use después el dial para elegir
uno de los valores siguientes.
24 (24 secuencias o fotogramas/segundo)
25 (25 fotogramas/segundo)
29.97 (29.97 fotogramas/segundo, no volcada)
30 (30 fotogramas/segundo, no volcada)
Con estos valores, cuando el MRS-1608 esté en marcha
serán enviados mensajes MTC con el valor de fotogramas
por segundo escogido.
OFF (transmisión off)
Los mensajes MTC no serán transmitidos.
La salida del mensaje MTC está basada en la información de
tiempo de la grabadora. Cuando utilice el MTC para
sincronizar dispositivos MIDI, el MRS-1608 siempre
actuará como master o controlador MTC. Configure el resto
de unidades para que actúen como esclavos MTC y para que
reciban los mensajes MTC y funcionen de acuerdo a ellos.
Aquí puede ver un ejemplo de la sincronización del MRS-
1608 con un secuenciador.
AVISO
El sistema MTC permite una sincronización más precisa que
los mensajes de reloj de temporización MIDI.
PRG CHG
PRG CHG
ON
ON
MTC
MTC
30
30
MTC master
MTC esclavo
Secuenciador
MRS-1608
Conector
MIDI OUT
MTC
MIDI
IN
r9midi.fm Page 173 Saturday, June 12, 2004 1:34 PM
Referencia [MIDI]
ZOOM MRS-1608
174
Utilizando la función de reproductor SMF, el MRS-1608
podrá leer SMF (ficheros MIDI standard) de formato 0 desde
un disco CD-ROM/R/RW y cargar los contenidos en un
proyecto. Una vez cargados, un SMF puede reproducirse de
forma sincronizada con la sección de la grabadora o con la
sección rítmica, usando los sonidos de la sección de ritmo o
fuentes de sonido MIDI conectadas a la salida MIDI OUT.
Aquí le explicamos cómo utilizar esta función.
AVISO
El formato 0 es un tipo de SMF que contiene toda la
información de reproducción de canal MIDI en una única pista.
NOTA
Los tipos de cheros siguientes no pueden ser leídos.
SMF de formato 1 ó 2
Ficheros que estén en un disco CD-ROM/R/RW que no
cumpla con el standard ISO 9660 nivel 2
Ficheros que estén en un disco CD-R/RW que no haya sido
nalizado
Lectura de un SMF en un proyecto
Por medio de los pasos siguientes, puede leer un SMF desde
un disco CD-ROM/R/RW y cargarlo en un proyecto. El
número máximo de SMF por proyecto es de 100.
1.
Introduzca el CD-ROM o CD-R/RW que
contenga el SMF en la unidad de CD-R/RW.
2.
Desde la pantalla principal, pulse la tecla
[UTILITY/TRACK EDIT] de la sección de
pantalla.
En la pantalla aparecerá la indicación “UTILITY TR EDIT”.
3.
Use las teclas de cursor izquierda/derecha
para hacer que en pantalla aparezca la
indicación “UTILITY SMF” y pulse la tecla
[ENTER].
Aparecerá entonces el menú para selección y reproducción
de ficheros SMF.
4.
Compruebe que en pantalla aparece “SMF
IMPORT” y pulse la tecla [ENTER].
Después aparecerán en pantalla los nombres de los ficheros
SMF que haya en el CD-ROM/R/RW.
5.
Gire el dial para elegir el SMF que quiera
importar.
NOTA
Si el chero que quiera no aparece, asegúrese de que dicho
chero sea de formato 0.
6.
Para realizar el proceso de importación, pulse
la tecla [ENTER].
Cuando la importación haya terminado, el disco será
expulsado de la unidad de CD-R/RW. Para importar otro
fichero SMF, repita los pasos 1 – 6.
7.
Para volver a la pantalla principal, pulse la
tecla [EXIT] varias veces.
AVISO
Si usa la tarjeta opcional UIB-02, podrá importar directamente
cheros SMF desde un ordenador a un proyecto. Para hacerlo,
deberá copiarlo en la carpeta PROJxxx (donde xxx será el
número del proyecto a usar).
Uso del reproductor SMF
SMF
SMF
IMPORT
IMPORT
IMPORT
IMPORT
SEQ1
SEQ1
Nombre de fichero
r9midi.fm Page 174 Saturday, June 12, 2004 1:34 PM
Referencia [MIDI]
ZOOM MRS-1608
175
Selección de destino de salida SMF
Cuando reproduzca un SMF, puede elegir entre enviar la
información completa de reproducción a una fuente de
sonido exterior o reproducir determinados canales con las
fuentes de sonido internas del MRS-1608. El destino de
salida SMF se especifica con los dos parámetros siguientes.
SMF ChToDrum
Elige qué canal MIDI (1 16) de la información de
reproducción SMF será dirigida al kit de batería interno del
MRS-1608. La información del canal que elija aquí no estará
presente en el conector MIDI OUT. Cuando ajuste este
parámetor a OFF, no se enviará información de reproducción
al kit de batería.
SMF ChToBass
Elige qué canal MIDI (1 16) de la información de
reproducción SMF será dirigida al programa de bajo interno
del MRS-1608. La información del canal que elija aquí no
estará presente en el conector MIDI OUT. Cuando ajuste
este parámetor a OFF, no se enviará información de
reproducción al programa de bajo.
El diagrama de abajo ilustra un ejemplo de ajuste para usar
el MRS-1608 como un reproductor SMF y otras fuentes de
sonido exteriores. En este ejemplo, la información de
reproducción SMF solo es enviada al conector MIDI OUT.
NOTA
Cuando un SMF es reproducido en la situación anterior, la
canción o patrón rítmico del MRS-1608 será reproducida
simultáneamente. Si no quiere reproducir el sonido de betería/
bajo, ajuste la tecla de estado [DRUM]/[BASS] a OFF o elija una
canción/patrón rítmico vacío.
El diagrama que aparece a continuación le muestra un
ejemplo de uso del MRS-1608 como un reproductor SMF y
utilizando conjuntamente fuentes de sonido internas y
externas. En este ejemplo, el canal MIDI 9 de la información
de reproducción SMF es enviado al programa de bajo, el
canal MIDI 10 al kit de batería y los demás canales MIDI al
conector MIDI OUT.
NOTA
Cuando un SMFes reproducido en la situación anterior, la
información de reproducción del SMF y la información de la
canción o patrón rítmico será enviada a la vez al kit de batería/
programa de bajo. Si quiere usar el kit de batería/programa de
bajo solo para el SMF, primero debe elegir una canción/patrón
rítmico.
Si el chero SMF contiene mensajes de cambio de programa
o de control, modicarán los parámetros correspondientes de
las fuentes de sonido internas (tono, volumen). (Los mensajes
de inexión tonal solo afectarán a los programas de bajo).
1.
En la pantalla principal, pulse [UTILITY/
TRACK EDIT] de la sección de pantalla.
Aparecerá la indicación “UTILITY TR EDIT”.
2.
Use las teclas de cursor izquierda/derecha
para hacer que en pantalla aparezca la
indicación “UTILITY SMF” y pulse [ENTER].
En la pantalla aparecerá el menú SMF.
3.
Use las teclas de cursor izquierda/derecha
para hacer que en pantalla aparezca la
indicación “ChToDrum” o “ChToBass” y pulse
la tecla [ENTER].
Si ha elegido “ChToDrum”, la indicación en pantalla
cambiará a lo siguiente.
4.
Gire el dial para elegir OFF o 1 – 16, y pulse
después la tecla [EXIT].
AVISO
El valor por defecto es 10 (canal MIDI 10) para el parámetro
ChToDrum y 9 (canal MIDI 9) para ChToBass.
5.
Haga el ajuste para el otro parámetro de la
misma forma.
6.
Para volver a la pantalla principal, pulse la
tecla [EXIT].
SMF
Fuente
sonido
externo
CH 1 16
Cancion ritmica
Patron ritmico
MIDI OUT
Fuente
sonido
interno
(kit bateria / programa bajo)
SMF
Fuente
sonido
externa
CH 1 8, 11 16
CH 9 10
Cancion ritmica
Patron ritmico
MIDI OUT
Fuente
sonido
interna
ChToDrum
ChToDrum
10CH
10CH
r9midi.fm Page 175 Saturday, June 12, 2004 1:34 PM
Referencia [MIDI]
ZOOM MRS-1608
176
Reproducción SMF
Puede elegir cualquier fichero SMF importado en un
proyecto y reproducirlo de la forma siguiente.
NOTA
Cuando reproduzca un chero SMF, el tempo de la sección
rítimica será descartado y la reproducción comenzará con la
temporización programada en el SMF. No obstante, si hay un
evento de cambio de tempo programado en algún punto de la
canción rítmica, ese cambio pasará a activarse. Para usar el
tempo del SMF siempre, primero debería elegir una canción
rítmica vacía.
Si la información de tipo de ritmo del SMF y de la sección
rítmica es distinto, la posición de la pista audio y la del SMF
puede que sean distintas cuando realice un proceso de
localización en base a compases/tiempos/ticks.
1.
Desde la pantalla principal, pulse [UTILITY/
TRACK EDIT] en la sección de pantalla.
Aparecerá el menú de utilidades.
2.
Use las teclas de cursor izquierda/derecha
para hacer que en pantalla aparezca la
indicación “UTILITY SMF” y pulse [ENTER].
Aparecerá la indicación “UTILITY TR EDIT”.
3.
Use las teclas de cursor izquierda/derecha
para hacer que en pantalla aparezca la
indicación “SMF OUTPUT” y pulse [ENTER].
En esta condición puede decidir si quiere activar la
reproducción SMF o no.
4.
Compruebe que el valor sea ON y pulse la
tecla [EXIT].
En la condición por defecto de un proyecto, este valor es
ON. Si fuese OFF, gire el dial para elegir ON.
5.
Use las teclas de cursor izquierda/derecha
para hacer que la indicación “SMF FILE SEL”
aparezca en pantalla.
6.
Pulse la tecla [ENTER].
En esta pantalla puede elegir un SMF importado en un
proyecto para su reproducción.
AVISO
Si quiere, puede eliminar del proyecto el SMF seleccionado.
Para hacerlo, elija el SMF a eliminar y pulse la tecla [DELETE/
ERASE] en la sección rítmica. Aparecerá la indicación SURE?.
Pulse la tecla [ENTER] para eliminar el chero.
7. Gire el dial para elegir el fichero SMF a
reproducir y pulse la tecla [ENTER].
El fichero será seleccionado y la pantalla volverá al menú
SMF.
8. Para volver a la pantalla principal, pulse la
tecla [EXIT] varias veces.
9. Para reproducir el SMF, pulse PLAY [R].
El SMFserá reproducido junto con la sección rítmica /
sección de grabadora.
OUTPUT
OUTPUT
ON
ON
SMF
SMF
FILE SEL
FILE SEL
FILE SEL
FILE SEL
SEQ1
SEQ1
r9midi.fm Page 176 Saturday, June 12, 2004 1:34 PM
ZOOM MRS-1608
177
Referencia [Otras funciones]
Esta sección le explica otras funciones del MRS-1608.
El MRS-1608 le permite alinear las pistas master de
varios proyectos almacenados en el disco duro y
reproducirlos de forma continua en un orden concreto
(reproducción en secuencia). Esto resulta útil para grabar
varios proyectos en un dispositivo exterior como una
grabadora de MD.
Para usar la reproducción en secuencia, cree una lista de
reproducción que especifique el orden de los proyectos.
(Puede crear hasta 10 listas de reproducción distintas).
También puede importar información de listas de
reproducción en un álbum usado para la creación de un
CD audio.
Creación de una lista de
reproducción
El registro de proyectos en una lista de reproducción se
hace de la siguiente forma.
1.
Compruebe que la toma V que quiere
reproducir esté seleccionada para la pista
master de cada proyecto.
2.
En la pantalla principal, pulse la tecla
[PROJECT] en la sección de pantalla.
En ese momento aparecerá el menú de proyecto en el que
tendrá diversas funciones relacionadas con los proyectos.
3.
Utilice las teclas de cursor izquierda/
derecha para resaltar la indicación
“PROJECT SEQ PLAY” en la pantalla y
pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá una ventana para la selección de
una lista de reproducción. Si no existe ninguna, en
pantalla aparecerá el mensaje “EMPTY” (vacío).
4.
Gire el dial para elegir la lista de
reproducción en la que quiera registrar los
proyectos y pulse la tecla [EDIT].
Aparecerá la ventana en la que podrá registrar proyectos
para la lista de reproducción. La indicación “END OF
LIST” indica el final de la lista de reproducción. Cuando
la lista esté vacía, la indicación “END OF LIST” estará al
principio de la lista.
5.
Gire el dial para elegir el proyecto que
quiera registrar al principio de la lista.
La indicación en pantalla cambiará de la siguiente forma:
NOTA
En una lista de reproducción no puede registrar proyectos en
los que haya elegido una toma V no grabada para la pista
master. Si el nombre del proyecto elegido no aparece en la
pantalla, compruebe la toma V activa para la pista master.
Si la toma V tiene menos de 4 segundos, no podrá registrar la
pista master en la lista de reproducción.
Reproducción de varios
proyectos de forma continua
(reproducción en secuencia)
PROJECT
PROJECT
SELECT
SELECT
SEQ PLAY
SEQ PLAY
LIST 1
LIST 1
EMPTY
EMPTY
0 0
0
0
0
0
0
END OF
END OF
LIST
LIST
NO.1
NO.1
0 0
0
0
0
0
0
PRJ 001
PRJ 001
PRJ001
PRJ001
No.1
No.1
0 4
4
36
36
120
120
Duración de toma V
Longitud de la toma V elegida como pista
master del proyecto, en horas (H), minutos (M),
se
g
undos
(
S
)
y
milise
g
undos
(
MS
)
Nº de reproducción
Posición en la secuencia en la
que será reproducido el proyecto
Nº y nombre de proyecto
Nº y nombre del proyecto registrado
en la lista de reproducción
r10other.fm Page 177 Saturday, June 12, 2004 2:58 PM
Referencia [Otras funciones]
ZOOM MRS-1608
178
6.
Pulse la tecla de cursor derecha.
La indicación en pantalla cambiará a la siguiente. (La
indicación END OF LIST se habrá desplazado a la
segunda posición). En esta condición, puede elegir el
segudno proyecto a ser reproducido.
7.
Gire el dial para elegir el siguiente proyecto
a ser reproducido.
Utilice el mismo proceso descrito anteriormente para
elegir las posiciones de proyectos siguientes.
Puede registrar un máximo de 99 proyectos en cada lista
de reproducción.
Para cambiar los proyectos de una lista
Use las teclas de cursor izquierda/derecha para elegir el
número de reproducción en el que quiera cambiar el
proyecto y use el dial para elegir el proyecto que quiera.
Para insertar un proyecto en una lista
Utilice las teclas de cursor izquierda/derecha para elegir
el número de reproducción en el que quiera insertar un
proyecto. Pulse la tecla [INSERT/COPY] de la sección
rítmica. En la pantalla aparecerá la indicación
“INSERT?”. En ese momento, use el dial para elegir otro
proyecto y pulse la tecla [ENTER]. (Los proyectos
siguientes serán renumerados).
Para eliminar un proyecto de una lista
Utilice las teclas de cursor izquierda/derecha para elegir
el número de reproducción que quiera eliminar. Pulse la
tecla [DELETE/ERASE] de la sección rítmica. En la
pantalla aparecerá la indicación “DELETE SURE?”.
Para eliminar el proyecto de la lista, pulse [ENTER]. (Los
proyectos siguientes serán renumerados).
Para eliminar todos los proyectos de una lista
En la pantalla de registro de la lista de reproducción,
pulse la tecla [DELETE/ERASE] de la sección rítmica y
después el cursor abajo. En la pantalla aparecerá la
indicación ALL DEL SURE?”. Para eliminar todos los
proyectos de la lista, pulse la tecla [ENTER].
Para cambiar la toma V para la pista master
Pulse repetidamente la tecla [EXIT] para volver a la
pantalla principal. Cargue el proyecto para el que quiera
cambiar la toma V y elija la toma V que quiera para la
pista master. Después, vuelva a la pantalla de registro de
la lista de reproducción.
8.
Cuando haya registrado todos los
proyectos que quiera en la lista de
reproducción, pulse la tecla [EXIT] varias
veces para volver a la pantalla principal.
AVISO
El contenido de la lista de reproducción es almacenado
automáticamente.
NOTA
Si los datos de la pista master para los proyectos incluidos
en una lista de reproducción han sido eliminados del disco
duro, la lista de reproducción vuelve a quedar en blanco.
Reproducción de lista de
reproducción
Elija la lista de reproducción para la reproducción
continua de proyectos de la forma siguiente.
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla
[PROJECT] de la sección de pantalla.
Aparecerá el menú de proyectos.
2.
Use las teclas de cursor izquierda/derecha
para hacer que en pantalla aparezca la
indicación “PROJECT SEQ PLAY” y pulse la
tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá una ventana para la selección de
una lista de reproducción. El contador de la parte inferior
de la pantalla le mostrará el tiempo de reproducción total
de todos los proyectos que haya en la lista.
3.
Gire el dial para elegir la lista de
reproducción que quiera.
4.
Pulse la tecla PLAY [R
].
Los proyectos serán reproducidos en el orden en que
fueron registrados en la lista de reproducción. La
indicación en pantalla cambiará a la siguiente.
END OF
END OF
LIST
LIST
No.2
No.2
SEQ PLAY
SEQ PLAY
LIST 1
LIST 1
3songs
3songs
0 20
20
15
15
320
320
Tiempo total reproduccion de proyectos
r10other.fm Page 178 Saturday, June 12, 2004 2:58 PM
Referencia [Otras funciones]
ZOOM MRS-1608
179
Use el fader [MASTER] para ajustar el volumen de
reproducción.
Cuando un proyecto haya sido reproducido al completo,
el siguiente será cargado y reproducido automáticamente.
Durante la reproducción de un proyecto, podrá usar las
teclas siguientes para elegir una pista, colocar en pausa la
reproducción o colocarse en un punto concreto.
Tecla PLAY [R
]
Pone en marcha la reproducción desde el principio del
proyecto activo.
Tecla STOP [P
]
Detiene la reproducción del proyecto y vuelve al
principio del proyecto activo.
Tecla ZERO [U
]
Vuelve al proyecto que esté registrado en la posición 1 de
la lista de reproducción.
Tecla FF [Y
]
Detiene la reproducción y hace que el sistema se desplace
directamente hasta el principio del proyecto siguiente.
Tecla REW [T
]
Detiene la reproducción y hace que el sistema se desplace
directamente hasta el principio del proyecto anterior.
Cuando la reproducción del último proyecto haya
terminado, la unidad se detendrá.
5.
Para volver a la pantalla principal, pulse la
tecla [EXIT] varias veces.
El MRS-1608 incorpora un versátil afinador que puede
adaptar también a una guitarra de 7 cuerdas y a otras
afinaciones no convencionales. Esta sección le explica
cómo usar la función de afinador.
Uso del afinador cromático
El afinador cromático que puede detectar de forma
automática los tonos en pasos de un semitono funciona de
la siguiente forma.
1.
Conecte el instrumento que quiera afinar a
una de las tomas INPUT 1 – 8 o a las
GUITAR/BASS INPUT 1/2.
2.
Desde la pantalla principal, pulse la tecla
[ON/OFF] de la entrada a la que esté
conectada el instrumento de forma que se
ilumine en rojo.
AVISO
Si están activadas dos o más entradas, las señales de
entrada respectivas serán mezcladas y enviadas al anador.
Le recomendamos que ajuste a OFF todas las entradas que
no necesite anar.
3.
Pulse la tecla [TUNER] de la sección de
efectos.
El efecto de inserción y el de envío/retorno quedan en
bypass y el afinador interno se activa. Si es la primera vez
que usa esta función, se elegirá el afinador cromático.
4.
Toque la nota que quiera afinar.
El tonos será detectado de forma automática y en la
pantalla aparecerá el nombre de la nota más cercana (C,
C#, D, D#, E...). La pantalla también le indicará la
cantidad de desafinación de dicha nota con el tono
correcto.
SEQ PLAY
SEQ PLAY
PRJ000
PRJ000
No.1
No.1
Nº de reproduccion activ
o
Nombre proyecto
Uso de la función de
afinador
CHROMATC
CHROMATC
__
__
Tipo de afinador elegido entonces
r10other.fm Page 179 Saturday, June 12, 2004 2:58 PM
Referencia [Otras funciones]
ZOOM MRS-1608
180
5.
Ajuste el tono hasta que la indicación “<>”
encierre la nota correcta.
6.
Para cambiar el tono de referencia del
afinador, gire el dial durante la afinación.
El tono de referencia del afinador está ajustado por
defecto a A (la) central = 440 Hz. Puede ajustar este tono
de referencia en el rango de 435 – 445 Hz, en pasos de 1
Hz. Una vez que cambie el valor, la pantalla original
volverá a aparecer en unos segundos.
AVISO
El tono de referencia que elija aquí seguirá activo hasta que
devuelva el ajuste al valor original o a otro.
Cuando cambie el tono de referencia del anador, el tono del
programa de bajo de la sección rítmica también cambiará al
mismo.
El ajuste de tono de referencia es almacenado de forma
individual para cada proyecto.
7.
Cuando haya terminado de usar la función
de afinador, pulse la tecla [EXIT].
El afinador se desconecta y el efecto de inserción y de
envío/retorno vuelven a su condición original.
Uso de otros tipos de afinador
El MRS-1608 le permite el uso de otros tipos de afinación
distintos aparte de la afinación cromático, incluyendo la
afinación standard de bajo y guitarra y otras diversas
funciones de afinación especiales.
Para usar estos tipos deberá elegir primero un número de
cuerda y que después afinar las cuerdas de una en una.
1.
Conecte la guitarra o el bajo que quiera
afinar a una de las tomas GUITAR/BASS
INPUT 1/2. Pulse la tecla [ON/OFF] de la
entrada a la que esté conectado ese
instrumento de forma que se ilumine.
2.
Pulse la tecla [TUNER] en la sección de
efectos y use las teclas de cursor izquierda
/ derecha para elegir el tipo de afinador.
Con el afinador activo, las teclas de cursor izquierda/
derecha le servirán para cambiar el tipo de afinador. En la
siguiente tabla puede ver los tipos y notas para cada
cuerda.
CHROMATC
CHROMATC
>>A
>>A
>
A> A
> A
> A
>>A
>>A
>A
>A
<A >
<A >
A <
A <
A <<
A <<
A <
A <
A <
A <
Tono bemolado
Tono correcto
Tono sostenido
CALIB
CALIB
440Hz
440Hz
Tipo de afinador GUITAR BASS OPEN A OPEN D OPEN E OPEN G DADGAD
Número de cuerda / nombre
de nota
String1 EGEDEDD
String2 B D C# ABBA
String3 G A A F# G# G G
String4 DEEDEDD
String5 ABAABGA
String6 E EDEDD
String7 B
r10other.fm Page 180 Saturday, June 12, 2004 2:58 PM
Referencia [Otras funciones]
ZOOM MRS-1608
181
Por ejemplo, cuando elija el tipo de afinador “GUITAR”,
la pantalla le mostrará la información siguiente.
3.
Toque la cuerda indicada como una cuerda
libre (sin pulsar ningún traste) y realice la
afinación.
4.
Use las teclas de cursor arriba/abajo para
elegir otros números de cuerda.
Afine las otras cuerdas de la misma forma.
5.
Para salir de la función de afinación, pulse
la tecla [EXIT].
El afinador estará desactivado y el efecto de inserción y
de envío/retorno volverán a su condición original.
AVISO
Si es necesario, puede cambiar el tono de referencia del
anador (A = 440 Hz). El proceso para cambiarlo es igual que
para el anador cromático.
Con los ajustes por defecto de un proyecto, puede usar un
pedal de disparo conectado a la toma FOOT SW para
controlar la reproducción/paro de la grabadora. Para usar
este pedal de disparo para controlar la grabación por
pinchado/despinchado manual (
p.39), use el proceso
siguiente para cambiar el ajuste interno.
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla
[UTILITY/TRACK EDIT] en la sección de
pantalla.
En pantalla aparecerá la indicación “UTILITY TR EDIT”.
2.
Utilice las teclas de cursor izquierda/
derecha para hacer que aparezca en
pantalla la indicación “UTILITY SYSTEM” y
pulse la tecla [ENTER].
La indicación en pantalla cambiará a lo siguiente.
3.
Asegúrese que en pantalla aparece la
indicación “SYSTEM FOOT SW” y pulse la
tecla [ENTER].
Entonces podrá ver la función que está activa en ese
momento para el pedal de disparo.
4.
Gire el dial para elegir “PLY_STP” o
“PUNCH IO”.
Los posibles valores son los siguientes.
PLY_STP
Cada pulsación sobre el pedal de disparo hará que cambie
entre reproducción y paro en la sección de grabadora.
PUNCH IO
Podrá usar el pedal de disparo para realizar el pinchado /
despinchado manual. El pedal de disparo aquí tendrá el
mismo efecto que pulsar la tecla REC [
O
].
5.
Para volver a la pantalla principal, pulse la
tecla [EXIT] varias veces.
GUITAR
GUITAR
E
E
String6
String6
Nº de cuerdaNota de destino
para n º de cuerda
Tipo de afinador
Modificación de la función
del pedal de disparo
SYSTEM
SYSTEM
FOOT SW
FOOT SW
FOOT SW
FOOT SW
PLY_STP
PLY_STP
r10other.fm Page 181 Saturday, June 12, 2004 2:58 PM
Referencia [Otras funciones]
ZOOM MRS-1608
182
Durante la remezcla a una grabadora DAT, MD o unidad
similar a través de las clavijas DIGITAL OUTPUT, puede
evitar el que se realicen copias digitales (copias de tercera
generación) a partir de su disco o cinta master final en
otra grabadora digital. El proceso es el siguiente.
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla
[UTILITY/TRACK EDIT] de la sección de
pantalla.
Aparecerá la indicación “UTILITY TR EDIT”.
2.
Use las teclas de cursor izquierda/derecha
para hacer que aparezca la indicación
“UTILITY SYSTEM” y pulse [ENTER].
La indicación en pantalla cambiará a lo siguiente.
3.
Use de nuevo las teclas de cursor izquierda
/ derecha para hacer que en pantalla
aparezca la indicación “UTILITY D PRTCT”
y pulse la tecla [ENTER].
Podrá ver entonces el valor activo para la copia digital.
Los posibles valores tienen el siguiente significado.
OFF (valor por defecto)
Está permitida la copia digitial desde su cinta master a
otra unidad de grabación digital.
ON
Se añaden datos SCMS (sistema de gestión de copias en
serie) a la señal digital emitida por los conectores
[DIGITAL OUTPUT]. No podrá realizar copias digitales
(copias de tercera generación) de una cinta o disco master
que contenga los datos.
4.
Gire el dial para elegir el valor “ON”.
5.
Para volver a la pantalla inicial, pulse la
tecla [EXIT] varias veces.
El medidor de nivel que está debajo de la pantalla puede
indicar el nivel de la señal después de pasar a través de los
controles/faders de nivel (post-fader) o el de la señal antes
de pasar por ellos (pre-fader). Puede cambiar el ajuste de
la forma siguiente.
AVISO
Cuando esté enviando la señal de una pista/entrada dada a
la clavija STEREO SUB-OUT, será enviada la señal antes del
fader. Si activa el medidor de nivel al valor pre-fader, podrá
monitorizar el nivel de señal enviado a STEREO SUB-OUT.
1.
En la pantalla principal, pulse la tecla
[UTILITY/TRACK EDIT] de la sección de
pantalla.
Aparecerá la indicación “UTILITY TR EDIT”.
2. Utilice las teclas de cursor izquierda/
derecha para que aparezca en pantalla la
indicación “UTILITY SYSTEM” y pulse la
tecla [ENTER].
La indicación en pantalla cambiará a lo siguiente.
Prevención de la copia
digital de un disco o cinta
master
SYSTEM
SYSTEM
FOOT SW
FOOT SW
D PRTCT
D PRTCT
OFF
OFF
Cambio del tipo de
indicación del medidor de
nivel
MRS-1608
Toma [OUTPUT]
(DIGITAL)
Toma [OUTPUT]
(DIGITAL)
Grabadora MD/DAT
Grabadora MD/DAT
(D PRTCT= ON)
MRS-1608
(D PRTCT= OFF)
Remezcla
Grabadora MD/DAT
Grabadora MD/DAT
Remezcla
No es posible l
a
copia digital
Si es posible la
copia digital
r10other.fm Page 182 Saturday, June 12, 2004 2:58 PM
Referencia [Otras funciones]
ZOOM MRS-1608
183
3. Use de nuevo las teclas de cursor
izquierda/derecha para hacer que
aparezca la indicación UTILITY LVL MET
y pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá en pantalla el ajuste activo para el medidor de
nivel.
Dispone de los valores siguientes:
POST (valor por defecto)
El medidor le muestra el nivel de la señal después de
pasar por los faders de nivel y el control [REC LEVEL].
PRE
El medidor le muestra el nivel de la señal antes de
atravesar los faders y el control [REC LEVEL].
4. Gire el dial para cambiar el valor.
5. Para volver a la pantalla principal, pulse
varias veces la tecla [EXIT].
Si ha instalado en el MRS-1608 la placa USB opcional
UIB-02, el disco duro interno del MRS-1608 podrá ser
reconocido por un ordenador (Windows/Macintosh)
como un disco duro externo. Esto le permite transferir
datos audio, hacer copias de seguridad de sus proyectos,
etc. Para hacer esto posible, conecte el ordenador y el
MRS-1608 con un cable USB y active el MRS-1608 en el
modo USB como le describimos a continuación.
AVISO
El UIB-02 acepta tanto Windows (98/98SE/Me/2000/XP)
como MacOS (9.1/9.2/MacOS X). Dependiendo del
ordenador y sistema operativo, es posible que tenga que
instalar un driver o controlador. Para más detalles, vea el
manual online que viene con el UIB-02.
1. Compruebe que la grabadora esté
detenida. Conecte entonces la placa
opcional a un puerto USB del ordenador
usando un cable USB.
2. En la pantalla principal, pulse la tecla [USB]
de la sección de control.
La indicación en pantalla cambiará a lo siguiente.
3. Pulse la tecla [ENTER].
Aparecerá la indicación “UIB WORKING” y el MRS-
1608 pasará al modo UIB.
Cuando este modo está activo, el ordenador reconoce
automáticamente el disco duro interno del MRS-1608 y
lo deja como unidad de red.
Para más detalles sobre el funcionamiento de esto, vea el
manual online que viene con el UIB-02.
4. Para nalizar la conexión, cancele el
estado de on-line en el ordenador.
SYSTEM
SYSTEM
FOOT SW
FOOT SW
LVL MET
LVL MET
POST
POST
Uso de una tarjeta opcional
para conectar esta unidad a
un ordenador
UIB MODE
UIB MODE
SURE?
SURE?
UIB
UIB
WORKING
WORKING
r10other.fm Page 183 Saturday, June 12, 2004 2:58 PM
Referencia [Otras funciones]
ZOOM MRS-1608
184
5. Para cancelar el modo UIB en el MRS-1608,
pulse la tecla [EXIT].
Aparecerá la indicación “HDD scan...y el MRS-1608
volverá al modo normal.
AVISO
También puede ajustar el MRS-1608 al estado on-line
cuando encienda la unidad. Mantenga pulsada la tecla
[USB] mientras enciende el MRS-1608. Cuando pulse la
tecla [ENTER], el MRS-1608 y el ordenador quedarán en el
estado on-line (aparecerá I/F WORKING). Para arrancar en
el modo normal, cancele el estado on-line y pulse [EXIT].
Esta sección le explica cómo comprobar y restaurar la
integridad del disco duro interno y cómo realizar otras
funciones de mantenimiento del mismo.
Proceso básico de mantenimiento
El proceso de mantenimiento del disco duro interno es el
mismo para la mayor parte de las operaciones implicadas.
Estos pasos básicos son los siguientes.
1. Apague el MRS-1608. Mientras mantiene
pulsada la tecla [CLEAR] vuelva a
encenderlo.
El MRS-1608 arrancará en el “modo de utlidades ROM”
que sirve para realizar funciones especiales.
2. Pulse la tecla [MARK] de la sección de
control.
Aparecerá la indicación “ExtFunc Select”.
3. Use las teclas de cursor izquierda/derecha
para elegir la orden que quiera.
Las opciones posibles son.
ScanDisk
Comprueba y repara la integridad de los datos
almacenados en el disco duro interno.
Init Fac (Inicialización a valores de fábrica)
Restaura los ficheros de sistema y diversos datos
necesarios para un correcto funcionamiento. Los datos
creados por el usuario no serán borrados.
Init ALL (Inicialización total)
Formatea el disco duro y restaura los ficheros de sistema
y el resto de datos necesarios para funcionar. Todos los
proyectos existentes son borrados.
4. Pulse la tecla [ENTER] para ejecutar la
orden elegida.
Las indicaciones que aparecerán posteriormente y los pasos
que tendrá que realizar variarán dependiendo de la
operación que quiera realizar. Vea las secciones siguientes.
5. Cuando la orden haya sido ejecutada,
apague y vuelva a encender la unidad.
El MRS-1608 volverá a funcionar normalmente.
Comprobación/restauración de la
integridad de los datos del disco
duro interno (ScanDisk)
Esto sirve para comprobar y restaurar los datos del disco
duro interno. Utilice esta orden cuando la unidad
funcione de forma inestable.
NOTA
ScanDisk no siempre es capaz de restuarar los cheros
dañados. Para evitar perder datos, le recomendamos que
haga copias de seguridad regularmente de los datos del
disco duro interno en discos CD-R/RW.
1. Consulte los pasos 1 3 del Proceso
básico de mantenimiento para hacer que
aparezca en pantalla la indicación
ScanDisk. Pulse después [ENTER].
Aparecerá el menú ScanDisk en el que podrá elegir el
método de prueba.
Mantenimiento del disco
duro
ROM UTY
ROM UTY
MRS-1608
MRS-1608
ExtFunc
ExtFunc
Select
Select
å
AutoRepr
AutoRepr
åENT
ENT
r10other.fm Page 184 Saturday, June 12, 2004 2:58 PM
Referencia [Otras funciones]
ZOOM MRS-1608
185
2. Use las teclas de cursor izquierdo/derecho
para elegir la función ScanDisk.
AutoRepr (Reparación automática)
Esta función comprueba todos los ficheros del disco duro
y repara automáticamente los que estén dañados.
ChekFile (Comprobación de cheros)
Esto solo comprueba todos los archivos, pero no los
repara automáticamente. Si es detectado un problema,
aparecer un mensaje en pantalla.
3. Para ejecutar la función elegida, pulse la
tecla [ENTER].
Comenzará el proceso. Si pulsa [EXIT] en lugar de la
tecla [ENTER], podrá cancelar la operación y volver a la
condición del paso 1.
NOTA
Una vez que haya comenzado el proceso ScanDisk, el
usuario no puede interrumpirlo. Nunca apague el aparato
mientras el proceso ScanDisk esté en marcha; en caso
contrario el disco duro se dañará.
4. Cuando ScanDisk haya terminado, pulse la
tecla [EXIT].
La unidad volverá a la condición del paso 1.
Reinicialización de los ficheros del
sistema a los valores de fábrica
(inicialización de fábrica)
Esta acción solo restaura los archivos del sistema y otros
datos necesarios para el funcionamiento del MRS-1608.
Los proyectos creados por el usuario no se verán
afectados por esta operación. Use este proceso si el
MRS-1608 sigue siendo inestable tras usar ScanDisk.
1. Consulte los pasos 1 3 del Proceso
básico de mantenimiento para hacer que
aparezca en pantalla la indicación Init
Fac. Pulse después la tecla [ENTER].
En la pantalla aparecerá la indicación “Init Fac Sure?”
para confirmar la operación.
2. Para restaurar los datos del sistema, pulse
una vez más la tecla [ENTER].
El proceso de inicialización de fábrica comenzará.
Cuando haya terminado, la unidad volverá a la condición
que tenía en el paso 1.
Si pulsa [EXIT] en lugar de [ENTER] podrá cancelar esta
operación y volver a la condición del paso 1.
Restauración del disco duro
completo a los valores de fábrica
(inicialización total)
Esto formatea el disco duro y restaura los archivos de
sistema y el resto de datos necesarios para funcionar.
Todos los proyectos existentes, incluyendo las demos,
serán borradas.
Una vez borrados, los proyectos creados
por el usuario no pueden ser recuperados.
Use esta función con cuidado.
Para conservar los proyectos, haga una
copia de seguridad de ellos en un disco
CD-R/RW (
p. 161).
1. Repita los pasos 1 3 del Proceso básico
de mantenimiento para hacer que
aparezca en pantalla la indicación Init
ALL. Pulse después la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “Init ALL Sure?” para
confirmar la operación.
2. Para realizar el proceso de inicialización,
pulse la tecla [ENTER] una vez más.
El proceso de inicialización total comenzará. Cuando
haya terminado, la unidad volverá a la condición que
tenía en el paso 1.
Si pulsa la tecla [EXIT] en lugar de pulsar [ENTER]
podrá cancelar la operación y volver directamente a la
condición del paso 1.
Init Fac
Init Fac
Sure?
Sure?
Precaución
Init ALL
Init ALL
Sure?
Sure?
r10other.fm Page 185 Saturday, June 12, 2004 2:58 PM
Referencia [Otras funciones]
ZOOM MRS-1608
186
Por medio del CD-ROM que se incluye con el MRS-
1608, podrá realizar las operaciones siguientes.
Restauración de los valores de fábrica
(RECOVER)
Esto restaura todos los datos, incluyendo la canción de
demostración, a la condición original con la que la unidad
salió de fábrica. Todos los proyectos creados por el
usuario serán borrados.
Una vez borrados, los proyectos creados
por el usuario no pueden ser recuperados.
Use esta función con cuidado.
Para conservar los proyectos, haga una
copia de seguridad de ellos en un disco
CD-R/RW ( p. 161).
Inicialización a valores de fábrica (VER
UP)
Esto restaura en el disco duro los ficheros del sistema y el
resto de datos necesarios para que el MRS-1608
funcione.
1. Introduzca el CD-ROM en la unidad CD-R/
RW y pulse el interruptor [POWER] del
panel trasero para encender el MRS-1608.
2. Use las teclas de cursor izquierda/derecha
para elegir RECOVER? o VER UP? y
pulse la tecla [ENTER].
En pantalla aparecerá la indicación “Sure?”.
3. Para ejecutar la operación elegida, pulse
una vez más la tecla [ENTER].
Cuando el proceso de mantenimiento haya terminado,
aparecerá la indicación “Done”. Extraiga el CD-ROM de
la unidad CD-R/RW y reinicie el MRS-1608.
Para cancelar la operación, pulse el interruptor [POWER]
antes de pulsar la tecla [ENTER] para apagar la unidad.
Mantenimiento del disco
duro usando el CD-ROM que
viene con la unidad
Precaución
r10other.fm Page 186 Saturday, June 12, 2004 2:58 PM
ZOOM MRS-1608
187
Especificaciones técnicas
Grabadora
Pistas físicas
16
Tomas virtuales
160 (10 tomas V por pista)
Pista de batería
1 (stereo)
Pista de bajo
1
Pistas grabación simultáneas
8
Pistas reproducción simult.
19 (16 audio + batería stereo +
bajo)
Formato grabación datos
16 bits lineales (sin compresión)
Tiempo máximo grabación
Aprox. 3 horas/GB (en pista mono)
Número de poryectos
1000
Marcadores
100 puntos por proyecto
Localizadores
Hora/minuto/segundo/miliseg.,
compás/tiempo/tick
Edición de pista
Copia, desplazamiento, borrado,
intercambio, retoque, fundido
entrada/salida, inversión,
compresión tiempo, fijación
tono, generación armonía,
armonía doble manual, auto
Otras funciones
Volcado, barrido/previo,
repetición A-B, captura/
intercambio, bucle de frase
Mezclador
Faders
15
Medidor de nivel
Post-fader/pre-fader, valor
defaser monitorizable
Parámetros de pista
Ecualizador, envío de efectos,
panorama (balance), envío de
sub-salida
Ecualizador 3 bandas
Envío de efectos Chorus/retardo, reverb
Enlace stereo
Pistas 1/2, 3/4, 5/6, 7/8 selecc.
Escenas
100 escenas por proyecto
Efectos
Algoritmos
9 (CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM,
BASS, MIC, DUAL MIC, LINE, 8x
COMP EQ, MASTERING)
Programas
320 para inserción , 60 para
envío/retorno
Modulos
6 p/inserción, 2 p/envío/retorno
Afinador
Cromático, guitarra, bajo,
A/D/E/G abiertas, D modal
Sección rítimica
Voces
24 (batería + bajo)
Fuente de sonido
16 bits, PCM lineal
Kits de batería
50
Sonidos de batería
36 por kit (12 pads x 3 bancos)
Programas de bajo
13
Parches
12 (sensibles a la velocidad)
Resolución
48 PPQN
Tipos de ritmo
1/4 – 8/4
Patrones rítmicos
511 patrones por proyecto
Canciones rítmicas
10 canciones por proyecto
Compases
999 compases por canción, 99
compases por patrón
Notas/eventos
Aprox. 20 000 notas por canción
Tempo
40.0 – 250.0 BPM
Disco duro
3.5 pulgadas, tipo E-IDE
Conversión A/D
24 bits, sobremuestreo 64x
Conversión D/A
24 bits, sobremuestreo 128x
Frecuencia de muestreo
44.1 kHz
Procesado de señal
24 bits
Respuesta de frecuencia
20Hz – 20kHz ±1 dB
(carga de 10 kilohmio)
Relación S/R
93 dB (IHF-A)
Rango dinámico
97 dB (IHF-A)
THD+N
0.02% (400 Hz, carga 10 kilohmio)
Pantalla
LCD propia de 122 x 65 mm
(retroiluminada)
Entrada de guitarra/bajo
2 x conectores phone standard
Impedancia de entrada 500 k
Entrada balanceada/no bal.
8x conectores combinados XLR/
phone standard
(Funcionamiento balanceado)
Impedancia de entrada 1 kilohmio,
punta 2 activa
(Funcionamiento no balanceado)
Impedancia de entrada 50 kilohmio
Entrada de línea
Conectores RCA (L/R)
Impedancia entrada 10 kilohmios
Nivel medio entrada -10 dBm
Alimentación fantasma
48 V (interruptor on/off)
Nivel de entrada
-50 dBm a +4 dBm variable
continuamente
Salida master
Conectores RCA (L/R)
Impedancia salida 1 kilohmio
Nivel medio salida -10 dBm
Salida auriculares
Conector phone stereo standard
50 mW con carga 32 ohmios
Sub salida
Conector phone stereo standard
50 mW con carga 32 ohmios
Salida digital
S/P DIF, óptica (20 bits)
MIDI
IN, OUT
Entrada de control
Conector FS01, conector FP02
Ranura para placa expansión
1
Dimensiones
490 (L) x 350 (P) x 125 (A) mm
Peso
7.8 kg (CD-R/RW instalado)
7.3 kg (sin unidad CD-R/RW)
Fuente de alimentación
DC12 V, 3 A (adaptador AD-0011
incluido)
Consumo de potencia
30 W (12 V, 2.5 A) típico
Accesorios incluidos
Manual de instrucciones,
adaptador/cable, CD-ROM,
tornillos para unidad CD-R/RW
Accesorios opcionales
Pedal de disparo FS01
Pedal de expresión FP02
Interface USB UIB-02
Unidad CD-R/RW CD-02
* 0 dBm = 0.775 Vrms
* El diseño y las especificaciones de este aparato están sujetos
a cambios sin previo aviso.
a1a2trbl.fm Page 187 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
ZOOM MRS-1608
188
Resolución de problemas
Si tiene problemas durante el manejo del MRS-1608, compruebe antes de hacer otra cosa los puntos siguientes.
No hay sonido o es muy débil
Compruebe las conexiones a su sistema de monitores y
el ajuste de volumen del mismo.
Asegúrese de que las teclas de estado en la sección de
mezclador estén encendidas en verde y que los faders
estén arriba. Si una tecla está desactivada, púlsela y
compruebe que queda iluminada en verde.
Asegúrese de que el fader master esté arriba.
Si ha asignado una escena con el volumen bajo a una
marca, el volumen será disminuido automáticamente
cuando la unidad llegue a esa marca. Elimine la escena
que esté asignada a esa marca (
p. 85).
La grabadora no funcionará cuando la tecla
[RECORDER] esté apagada. Pulse la tecla
[RECORDER] para hacer que se ilumine.
El mover el fader no afecta al sonido
En los canales en los que esté activado el enlace stereo, el
fader del canal par no tendrá efecto. O bien desactive el
enlace stereo (
p. 82), o use el fader del canal impar.
La pantalla indica “Don’t Play” y la
reproducción no es posible
La grabadora no funcionará en la pantalla activa. Pulse
varias veces la tecla [EXIT] para ir a la pantalla principal.
No hay sonido de la fuente de entrada, o es
muy débil
Asegúrese de que esté encendida la tecla [ON/OFF] de
la entrada respectiva.
Compruebe que el control [INPUT] o [GUITAR/BASS
INPUT] respectivo esté arriba.
Asegúrese de que el control [REC LEVEL] esté arriba.
Si lo está, bájelo temporalmente y vuélvalo a subir.
En la pantalla aparece la indicación “Stop
Recorder” y no son posibles las operaciones.
La operación activa no es posible mientras la grabadora
esté funcionando. Pulse la tecla [P
] para detenerla.
No puede grabar en una pista
Asegúrese de que ha elegido una pista de grabación.
Compruebe por si ha se quedado sin espacio libre en el
disco duro (
p. 167).
No es posible la grabación si el proyecto está protegido
contra la grabación. O bien desactive la protección (
p. 169), o utlice un proyecto diferente.
Mientras la función de grabación de 8 pistas esté activa
(
p. 45), no será posible la grabación en las pistas 9/
10 15/16 y en la pista master. Para poder grabar en
esas pistas, desactive primero la grabación de 8 pistas.
No está disponible la señal procedente de un
instrumento o micro conectado a una toma
INPUT
Cuando tenga conectados instrumentos/micros a entradas
con el mismo número en el panel frontal y posterior
(INPUT 1 y GUITAR/BASS INPUT 1, o INPUT 2 y
GUITAR/BASS INPUT 2), las clavijas del panel frontal
tendrán prioridad.
El sonido grabado está distorsionado
Verifique que el ajuste de sensibilidad de entrada
(controles [INPUT] y [GUITAR/BASS INPUT]) y de
nivel de grabación (control [REC LEVEL]) son
adecuados.
Baje el fader hasta que el punto 0 (dB) del medidor de
nivel no se ilumine.
Si la ganancia de Eq del mezclador de pista está
ajustada demasiado alta, el sonido puede distorsionar
de forma audible incluso aunque baje el fader. Ajuste el
EQ a un valor adecuado.
Cuando aplique el efecto de inserción a la entrada,
compruebe que el nivel de salida del efecto (nivel de
programa) esté ajustado correctamente.
Problemas durante la
reproducción
Problemas durante la
grabación
a1a2trbl.fm Page 188 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Resolución de problemas
ZOOM MRS-1608
189
No puede insertar el efecto de inserción
Cuando haya elegido el algoritmo 8x COMP EQ, la
selección de punto de inserción está limitada (
p. 140).
El efecto de inserción no se aplica
Asegúrese que la tecla [BYPASS/TUNER] no esté
pulsada.
Asegúrese que el efecto de inserción es enviado a la
posición que quiere (
p.140).
El efecto de envío/retorno no se aplica
Asegúrese que esté encendida la tecla [CHORUS/
DELAY] o [REVERB]. Si está apagada, pulse la tecla
varias veces hasta hacer que se ilumine.
Asegúrese de que el nivel de envío para cada pista esté
arriba (
p. 80).
No puede escuchar el patrón rítmico
Asegúrese que la tecla de estado [DRUM]/[BASS] esté
iluminada en veder.
Compruebe que los faders [DRUM]/[BASS] estén
arriba. Si ya estaban arriba, bájelos y vuélvalos a subir.
Compruebe que no ha elegido un patrón rítmico en
blanco (nombre del patrón “EMPTY”).
Compruebe que ha elegido un programa de kit de
bateria/bajo o el parche de sampler como sonido de
reproducción. Un sonido que no está seleccionado no
puede sonar.
Si ha elegido el parche de sampler como sonido,
asegúrese que tienen muestreos asignados a los parches.
No puede oir la canción rítmica
En el caso de un proyecto nuevo, todas las canciones
rítmicas estarán vacías, por lo que no escuchará nada.
Cree una nueva canción rítmica o cargue un proyecto
en el que haya sido creada una canción rítmica.
Cuando use señales de cambio de control enviadas
desde un dispositivo MIDI exterior, el volumen de bajo
o batería puede que disminuya. Ajuste los canales
MIDI de la batería y el bajo a OFF o compruebe el
ajuste de la unidad MIDI exterior.
No hay sonido al golpear los parches
Si la sensibilidad de parche está ajustada a “SOFT”, no se
producirá ningún sonido incluso cuando golpee fuerte el
parche. Cambie el ajuste de sensibilidad (
p. 120).
No puede grabar o editar un patrón/canción
rítmica
Cuando la tecla [RHYTHM] esté apagada o parpadee, no
podrá editar o grabar un patrón o canción rítmica. Pulse la
tecla [RHYTHM] para hacer que la tecla se ilumine.
Si en pantalla aparece “SEQ FULL”, esto indicará que
ha usado toda la memoria de la sección rítimica.
Elimine los patrones rítmicos que ya no necesite.
Los sonidos grabados en el patrón rítmico no
se reproducen
Los sonidos que sobrepasen la polifonía máxima (24
sonidos para el kit de batería + programa de bajo; 24
sonidos para el parche de sampler) no serán reproducidos.
Elimine alguna de las notas que ya hayan sido grabadas o
trate de mantenerse dentro de la polifonía máxima.
No puede reproducir el parche de sampler
Cuando haya elegido un programa de parche de sampler
vacío, no habrá ningún muestreo asignado a los parches.
Elija uno de los programas de sampler prefijados.
No puede añadir muestreos al parche de sampler
Si en pantalla aparece el mensaje “SPL FULL”, eso
indicará que la memoria del parche de sampler estará al
máximo. Elimine algún muestreo que ya no necesite para
liberar espacio.
Los sonidos de batería/bajo del MRS-1608 no
pueden ser reproducidos desde una unidad
MIDI exterior
Asegúrese de que un cable MIDI esté conectado
correctamente entre la salida MIDI OUT de la unidad
exterior y la entrada MIDI IN del MRS-1608.
Compruebe que los canales de envío MIDI de la unidad
exterior coincidan con los canales MIDI de recepción
del programa de batería/bajo del MRS-1608.
Durante la introducción por pasos del patrón rítmico,
no podrá usar un dispositivo MIDI exterior.
No puede sincronizar la unidad con un
dispositivo MIDI exterior
Asegúrese de que tiene un cable MIDI conectado
correctamente entre la salida MIDI OUT del MRS-
1608 y la entrada MIDI IN de la unidad exterior.
La sincronización con un dispositivo MIDI exterior
solo es posible usando la salida de reloj de control
MIDI o MTC del MRS-1608. El MRS-1608 no puede
sincronizarse a una señal de reloj MIDI o MTC
procedentes de una unidad exterior.
Problemas con los efectos
Problemas con la sección
rítmica
Problemas con el MIDI
a1a2trbl.fm Page 189 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Resolución de problemas
ZOOM MRS-1608
190
Cuando realice la sincronización con reloj de
temporización (reloj MIDI), asegúrese que la salida
esté activada para mensajes de reloj de temporización,
puntero de posición de canción y Start/Stop/Continue
en el MRS-1608 (
p. 172).
Cuando realice la sincronización con MTC (código de
tiempo MIDI), asegúrese que la salida MTC esté
activada en el MRS-1608 (
p. 173).
Asegúrese que el dispositivo MIDI exterior esté
ajustado para recibir señales de reloj MIDI o MTC y
sincronizarse a él.
Asegúrese de que la unidad MIDI exterior esté
configurada en el modo de reproducción.
No puede cargar SMF desde un CD-ROM o
CD-R/RW
Asegúrese de que el archivo SMF sea de formato 0 y
que su nombre y extensión sean las adecuadas.
La unidad no puede cargar un SMF que esté situado en
un CD-R/RW no finalizado.
No puede reproducir SMF
Compruebe que el ajuste de reproducción SMF esté
ajustado a “ON” (
p. 176).
No puede reproducir un CD de audio creado
con el MRS-1608 en un reproductor normal
Compruebe que el disco haya sido finalizado.
En algunos reproductores antiguos, los discos CD-R/
RW no serán reproducidos como CD audio normales,
incluso aunque el disco haya sido finalizado.
Los discos creados usando CD-RW puede que no
puedan ser reproducidos en unidades de CD normales.
No puede grabar datos audio en un disco CD-
R/RW
Si el disco ya ha sido finalizado, no podrá añadir más datos.
No puede realizar una copia de seguridad
Compruebe que no haya datos audio ya grabados en el
disco. En ese caso, no podrá usar el disco para una copia
de seguridad.
No puede leer una copia de seguridad que
ocupa varios discos
Cuando la copia de seguridad de un proyecto ocupe
varios discos, introduzca el disco número 1. Cuando haya
hecho una copia de seguridad de todo el disco duro,
introduzca el primer disco que contenga datos del
proyecto concreto a restaurar.
No puede grabar el proyecto
No podrá grabar el proyecto si el ajuste de protección está
activado. Desactive dicha protección (
p. 169).
No puede leer un archivo audio desde un CD-
ROM o CD-R/RW
Compruebe que el archivo audio tenga la extensión
correcta (.WAV o .AIF).
No puede leer un archivo audio de un CD-R/RW que no
haya sido finalizado.
No puede grabar en una grabadora exterior
conectada a la toma DIGITAL OUTPUT
Compruebe que haya elegido la entrada digital como
fuente de grabación en la grabadora exterior. Asegúrese
también que la grabadora exterior esté sincronizada a la
frecuencia de muestreo de la señal de entrada.
Asegúre que la grabadora exterior acepta el formato de
audio S/P DIF.
No puede crear un nuevo proyecto o copiar uno
Si en pantalla aparece el mensaje “PRJ FULL”, eso le
indicará que la memoria de proyectos estará al máximo
de su capacidad. Elmine algún proyecto que ya no
necesite para liberar algo de espacio.
Cuando trata de ejecutar una orden, en
pantalla aparece uno de estos mensajes
CD FULL
No hay suficiente espacio libre en el disco CD-R/RW.
INSERT DISCxxx
Introduzca el disco que tenga el número xxx.
NO AUDIO
El disco de la unidad CD-R/RW no es un disco audio.
NO DATA
Los datos especificados no existen.
NO DISC
No hay ningún disco dentro de la unidad CD-R/RW.
NotBLANK
El disco CD-R/RW no está vacío.
NOT CD-R
El disco que hay en la unidad CD-R/RW no es un CD-R/
RW.
HDD FULL
No queda ya espacio en el disco duro.
Problemas con la unidad CD-
R/RW
Otros problemas
a1a2trbl.fm Page 190 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
ZOOM MRS-1608
191
Apéndice
Efecto de inserción
Algoritmo CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS
Módulo COMP
Descripción de los parámetros
Módulo PRE AMP/DRIVE
Parámetros de efectos
Tipo Parámetro
COMPRESS
SENS ATTACK LEVEL
Hacen que el rango dinámico se mantenga constante.
Parámetro Rango de ajuste Descripción
SENS
0 – 10
Ajusta la sensibilidad de compresión de entrada.
ATTACK
0 – 10
Ajusta la velocidad de ataque de la compresión.
LEVEL
1 – 8 Ajusta el nivel de salida del módulo.
Tipo Parámetro
J-CLN
Sonido limpio que modela el de un combo a transistores.
US-CLN
Sonido limpio que modela el de un amplificador a válvulas.
US-DRV
Sonido saturado que modela el de un amplificador a válvulas.
TWEED
Modela el sonido de un pequeño amplificador a válvulas con una distorsión seca.
CLASS A
Sonido crunch exclusivo que modela el de un combo de fabricación británica.
UK-CRU
Sonido crunch que modela el de un amplificador de tipo torre a válvulas de fabricación británica.
UK-DRV
Sonido saturado que modela el de un amplificador de tipo torre a válvulas de fabricación británica.
CMB 335
Modela un combo a válvulas caracterizado por su largo sustain.
MTL PNL
Sonido saturado de alta ganancia que modela el de un amplificador de tipo torre a válvulas.
BLK BTM
Modela uno amplificador de tipo torre a válvulas, caracterizado por sus graves fuertes y distorsión delicada.
MD LEAD
Sonido saturado que modela un amplificador de alta ganancia perfecto para guitarras solistas.
FZ-STK
Sonido de un fuzz a través de un amplificador de tipo pila, típico de los años 60.
TE BASS
Modela un amplificador de bajo con un rango medio-grave muy limpio.
FD BASS
Modela un amplificador de bajo con una saturación de estilo clásico.
GAIN TONE LEVEL
Los parámetros para los tipos J-CLN a FD BASS son los mismos.
SNS BASS
Sonido saturado en agudos para bajo.
CR+CAB
Combinación de crunch y simulador de recinto acústico.
TS+CAB
Combinación de saturación tradicional y simulador de recinto acústico.
GV+CAB
Combinación de distorsión tradicional y simulador de recinto acústico.
MZ+CAB
Combinación de distorsión de tipo heavy metal y simulador de recinto acústico.
9002+CAB
Combinación de la distorsión Zoom 9002 y simulador de recinto acústico.
GAIN TONE LEVEL CABINET SPEAKER DEPTH
Los parámetros para los tipos SNS BASS a 9002+CAB son los mismos.
ACO SIM
TOP BODY LEVEL CABINET SPEAKER DEPTH
Transforma el sonido de una guitarra eléctrica en el de una acústica.
E-AcPRE
COLOR TONE LEVEL CABINET SPEAKER DEPTH
Pre-amplificador para guitarra electroacústica.
BASS SIM
TONE LEVEL
Transforma el sonido de una guitarra eléctrica en el de un bajo.
CABINET
CABINET SPEAKER DEPTH
Simulación del recinto acústico d eun amplificador de guitarra/bajo.
a1a2trbl.fm Page 191 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
192
Descripción de los parámetros
Módulo 3 BAND EQ
Descripción de los parámetros
Módulo MODULATION/DELAY
Parámetro Rango de ajuste Descripción
GAIN
1 – 30 Ajusta la cantidad de ganancia.
TONE
0 – 10 Ajusta el tono.
LEVEL
1 – 8 Ajusta el nivel de salida del módulo.
CABINET
Elige el tipo de recinto acústico
COMBO Recinto acústico de tipo combo.
BRIGHT Produce un tono más brillante que el del Combo.
FLAT Recinto acústico con una respuesta plana.
STACK Recinto acústico de amplificador de tipo torre.
BsCombo Recinto acústico de tipo combo para bajo.
BsStack Recinto acústico de amplificador de tipo torre para bajo.
SPEAKER
Elige el tipo de altavoz.
Gt 12x1 Combo de guitarra con un altavoz de 12 pulgadas.
Gt 12x2 Combo de guitarra con dos altavoces de 12 pulgadas.
Gt 10x1 Combo de guitarra con un altavoz de 10 pulgadas.
GtStack Amplificador de tipo torre de guitarra con cuatro altavoces de 10 pulgadas.
Gt Wall Varios amplificadores de tipo torre juntos.
Bs 15x1 Combo de bajo con un altavoz de 15 pulgadas.
BsStack Amplificador de tipo torre de bajo con cuatro altavoces de 6.5 pulgadas.
DEPTH
0 – 10 Ajusta la resonancia del recinto acústico del altavoz.
TOP
1 – 30 Ajusta la resonancia de las cuerdas.
BODY
0 – 10 Ajusta la resonancia de la caja de la guitarra.
COLOR
1 – 4 Ajusta el carácter del previo de guitarra electroacústica.
Tipo Parámetro
3BandEQ
HIGH MID LOW LEVEL
Ecualizador de tres bandas.
Parámetro Rango de ajuste Descripción
HIGH
-12 – 12 Realce/corte del rango de frecuencias agudas.
MID
-12 – 12 Realce/corte del rango de frecuencias medias.
LOW
-12 – 12 Realce/corte del rango de bajas frecuencias.
LEVEL
1 – 8 Ajusta el nivel de salida del módulo.
Tipo Parámetro
CHORUS
DEPTH RATE MIX
Añade pulsación y espacio al sonido.
V-CHORUS
DEPTH RATE MIX
Simula el sonido cálido de un efecto tradicional.
FLANGER
DEPTH RATE FB
Produce un sonido oscilante muy especial.
PHASER
POSITION RATE COLOR
Produce un sonido de tipo ola.
TREMOLO
DEPTH RATE CLIP
Hace que el nivel del sonido varíe de forma cíclica.
AUTO WAH
FLT TYPE POSITION RESONANC SENS
Produce un sonido de wah variable que depende de la intensidad del punteo.
PITCH
SHIFT TONE BALANCE
Modifica el tono del sonido directo.
SLOW-ATK
POSITION TIME CURVE
Crea un sonido de tipo “violín” con un ataque suave.
VIBE
DEPTH RATE BALANCE
Efecto de vibrato automático.
a1a2trbl.fm Page 192 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
193
Descripción de los parámetros
STEP
DEPTH RATE RESONANC
Cambia el sonido con un filtro de tipo escalado.
RING MOD
POSITION RATE BALANCE
Produces un sonido metálico.
CRY
POSITION RESO SENS
Efecto de modulador parlante.
EXCITER
FREQ DEPTH LowBoost
Le da al sonido un mayor enfoque y definición espacial.
AIR
SIZE TONE MIX
Simulat la ambientación de una sala, produciendo mayor profundidad espacial.
WIDE
TIME WET LVL DRY LVL
Simula una grabación stereo con dos micrófonos.
DELAY
TIME FB MIX
Efecto de retardo con un tiempo de retardo de hasta 10 segundos.
ECHO
TIME FB MIX
Efecto de retardo con un sonido cálido y hasta 10 segundos de tiempo de retardo.
FIX-WAH
FLT TYPE POSITION FREQ R MODE R WAVE R SYNC
Cambia la frecuencia del wah de forma sincronizada con el tempo del ritmo.
ARRM-PIT
TYPE TONE R WAVE R SYNC
Cambia el tono de forma sincronizada con el tempo del ritmo.
Parámetro Rango de ajuste Descripción
DEPTH
EXCITER: 0 – 30
Ajusta la profundidad del efecto.
Others: 0 – 10
RATE
TREMOLO: 1 – 30, T 4 – T 1/8
Ajusta la velocidad del efecto. El ajuste “T x” hace que se sincronice con el tempo
del ritmo.
FLANGER, PHASER:
1 – 30, T 4x4 – T 1/8
Others: 1 – 30
MIX
0 – 30 Ajusta la cantidad de mezcla del efecto.
FB
FLANGER: -10 – 10
Ajusta la cantidad de realimentación.
DELAY, ECHO: 0 – 10
POSITION
AFTER, BEFORE
Elige la posición del módulo entre AFTER; después del módulo 3 BAND EQ y
BEFORE; antes del módulo PRE AMP/DRIVE.
COLOR
Especifica el tipo de sonido de modulación de fase.
4Stage Modulador de fase de 4 etapas
Invert4 Modulador de fase de 4 etapas con realimentación inversa
8Stage Modulador de fase de 8 etapas
Invert8 Modulador de fase de 8 etapas con realimentación inversa
CLIP
0 – 10 Enfatiza el efecto.
FLT TYPE
BPF, LPF Especifica el tipo de filtro.
RESONANC
AUTO WAH, CRY: 1 – 10
Ajusta la intensidad característica del efecto.
STEP: 0 – 10
SENS
-10 – -1, 1 – 10 Ajusta la sensibilidad del efecto.
SHIFT
-24.0 – 12.0 Ajusta la cantidad de cambio de tono. El valor “1.0” corresponde a un semitono.
TONE
0 – 10 Ajusta el tono.
BALANCE
0 – 30 Ajusta el balance entre el sonido directo y el sonido con efecto.
TIME
SLOW-ATK: 1 – 30 Ajusta la velocidad de ataque.
WIDE: 1 – 64
Ajusta el tiempo de reatrdo en pasos de 1 ms. El valor“T x” hace que se sincronice
con el tempo del ritmo.
DELAY, ECHO:
1 – 10000, T 4x4 – T 1/4
CURVE
0 – 10 Ajusta la curva de ataque.
FREQ
EXCITER: 1 – 5 Ajusta la frecuencia.
FIX-WAH: 1 – 50 Ajusta la frecuencia central del efecto wah.
LowBoost
0 – 10 Enfatiza el rango de las bajas frecuencias.
SIZE
1 – 10 Ajusta la amplitud espacial.
WET LVL
0 – 30 Ajusta la cantidad de mezcla del sonido de efecto.
DRY LVL
0 – 30 Ajusta la cantidad de mezcla del sonido directo.
a1a2trbl.fm Page 193 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
194
Módulo ZNR
Descripción de los parámetros
Módulo VOL PDL
Descripción de los parámetros
R MODE
Elige la amplitud del cambio.
OFF La frecuencia permanece constante.
PEDAL Use el pedal de expresión para cambiar la frecuencia.
UP Mínimo máximo
DOWN Máximo mínimo
HI Valor ajustado máximo
LO Mínimo valor ajustado
R WAVE
Elige la forma de onda de control.
Up Saw Diente de sierra ascendente
Up Fin Onda de tipo aleta ascendente
DownSaw Diente de sierra descendente
DownFin Onda de tipo aleta descendente
TRI Onda triangular
TRIxTRI Onda triangular de segunda potencia
SINE Onda sinusoidal
SQUARE Onda cuadrada
R SYNC
Ajusta el ciclo de la forma de onda de control
1/2 Corchea (octavo de nota)
1 Negra (cuarto de nota)
2 Blanca (media nota)
3 Blanca con puntillo (media nota con puntillo)
1b - 4b 1 compás - 4 compases
TYPE
Elige el tipo de cambio de tono
1 Semitono inferiororiginal
2 Originalsemitono inferior
3 Doblajedesafinación + original
4 Desafinación + originaldoblaje
5 Original1 octava arriba
6 1 octava arribaoriginal
7 Original2 octavas abajo
8 2 octavas abajooriginal
9 1 octava abajo + origina1 octava arriba + original
10 1 octava arriba + original1 octava abajo + original
11 5ª perfecta abajo + original4ª perfecta arriba + original
12 4ª perfecta arriba + original5ª perfecta abajo + original
13 0 Hz + original1 octava arriba
14 1 octava arriba0 Hz + original
15 0 Hz + original1 octava arriba + original
16 1 octava arriba + original0 Hz + original
Tipo Parámetro
ZNR
THRSHOLD
Corta la entrada de ruidos durante las pausas en su interpretación.
Parámetro Rango de ajuste Descripción
THRSHOLD
OFF, 1 – 30
Ajusta la sensibilidad. Ajústelo todo lo alto que pueda mientras el ataque o el
decaimiento suenen naturales.
Tipo Parámetro
VOL PDL
MIN VOL
Puede usar el pedal de expresión para controlar el volumen.
Parámetro Rango de ajuste Descripción
MIN VOL
0 – 10 Especifica el volumen mínimo.
a1a2trbl.fm Page 194 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
195
Algoritmo MIC
Módulo COMP/LIM
Descripción de los parámetros
Módulo MIC PRE
Descripción de los parámetros
Módulo 3 BAND EQ
Vea el algoritmo CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS.
Módulo MODULATION/DELAY
Tipo Parámetro
COMPRESS
THRSHOLD RATIO ATTACK LEVEL
Hace que el rango dinámico se mantenga constante.
LIMITER
THRSHOLD RATIO RELEASE LEVEL
Controla los picos de señal.
Parámetro Rango de ajuste Descripción
THRSHOLD
-24 – 0 Ajusta la sensibilidad.
RATIO
COMP: 1 – 26
Ajusta el grado de compresión de la señal.
LIMIT: 1 – 54,
ATTACK
0 – 10 Ajusta la velocidad de ataque de la compresión.
LEVEL
0 – 12 Ajusta el nivel de salida del módulo.
RELEASE
0 – 10 Ajusta el tiempo que pasa entre el umbral y el final de la compresión.
Tipo Parámetro
MIC PRE
COLOR TONE LEVEL DE-ESSER
Preamplificador para un micrófono exterior.
Parámetro Rango de ajuste Descripción
COLOR
Ajusta la respuesta de frecuencia.
FLAT
Respuesta plana
HPF
Corte de graves
AcoGt
Características de guitarra acústica
HPF Aco
Características de guitarra acústica con corte de graves
Vocal
Características vocales
HPF Vo
Características vocales con corte de graves
TONE 0 – 10
Ajusta el tono
LEVEL 1 – 8
Ajusta el nivel de salida del módulo
DE-ESSER 0 – 10
Ajusta la cantidad de corte de las sibilancias vocales.
Tipo
Parámetro
CHORUS
DEPTH RATE MIX
Añade pulsación y espacio al sonido.
V-CHORUS
DEPTH RATE MIX
Simula el sonido cálido de un efecto clásico.
FLANGER
DEPTH RATE FB
Produce un sonido oscilante muy especial.
PHASER
RATE COLOR
Produce un sonido de tipo ola.
TREMOLO
DEPTH RATE CLIP
Hace que el nivel del sonido varíe de forma periódica.
PITCH
SHIFT TONE BALANCE
Modifica el tono del sonido directo.
SLOW-ATK
TIME CURVE
Crea un sonido de tipo “violin” con ataque lento.
VIBE
DEPTH RATE BALANCE
Efecto de vibrato automático.
a1a2trbl.fm Page 195 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
196
Para consultar la descripción de los parámetros, vea el algoritmo CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS.
Módulo ZNR
Módulo VOL PDL
Vea el algoritmo CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS.
Algoritmo DUAL MIC
Módulo COMP/LIM
Módulo MIC PRE
Vea el algoritmo MIC.
(Todo es igual que en el algoritmo MIC excepto porque en el módulo MIC PRE no hay parámetro “DE-ESSER”)
Módulo 3 BAND EQ
Descripción de los parámetros
STEP
DEPTH RATE RESONANC
Cambia el sonido con un filtro de tipo escalado.
RING MOD
RATE BALANCE
Produce un sonido metálico.
CRY
RESONANC SENS
Efecto de tipo modulador parlante.
EXCITER
FREQ DEPTH LowBoost
Le da al sonido un mayor enfoque y definición espacial.
AIR
SIZE TONE MIX
Simula la ambientación de una sala, produciendo una mayor profundidad espacial.
DELAY
TIME FB MIX
Efecto de retardo con un tiempo de retardo de hasta 10 segundos.
ECHO
TIME FB MIX
Efecto de retardo con un sonido cálido y un tiempo de retardo de hasta 10 segundos.
DOUBLING
TIME TONE MIX
Efecto de doblaje con un tiempo de retardo de hasta 100 milisegundos.
FIX-WAH
FLT TYPE FREQ R MODE R WAVE R SYNC
Cambia la frecuencia del wah de forma sincronizada con el tempo del ritmo.
ARRM-PIT
TYPE TONE R WAVE R SYNC
Cambia el tono de forma sincronizada con el tempo del ritmo.
Tipo Parámetro
EQ L/R
HIGH MID LOW LEVEL
Ecualizador de tres bandas.
Parámetro Rango de ajuste Descripción
HIGH
-12 – 12 Realce/corte del rango de frecuencias agudas.
MID
-12 – 12 Realce/corte del rango de frecuencias medias.
LOW
-12 – 12 Realce/corte del rango de bajas frecuencias.
LEVEL
1 – 8 Ajusta el nivel de salida del módulo.
a1a2trbl.fm Page 196 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
197
Módulo DELAY
Descripción de los parámetros
Módulo ZNR
Módulo VOL PDL
Vea el algoritmo CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS.
Algoritmo LINE
Módulo COMP/LIM
Vea el algoritmo MIC.
Módulo ISOLATOR
Descripción de los parámetros
Módulo 3 BAND EQ
Vea el algoritmo CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS.
Tipo Parámetro
DELAY L/R
TIME FB MIX
Efecto de retardo con un tiempo de retardo de hasta 5 segundos.
ECHO L/R
TIME FB MIX
Efecto de retardo con un sonido cálido y un tiempo de retardo de hasta 5 segundos.
DOUBLE L/R
TIME TONE MIX
Efecto de doblaje con un tiempo de retardo de hasta 100 milisegundos.
Parámetro Rango de ajuste Descripción
TIME
DOUBLING: 1 – 100
Ajusta el tiempo de retardo en pasos de 1 ms. El valor “T x” hace que se sincronice
con el tempo del ritmo.
DELAY, ECHO:
1 – 5000, T 4x4 – T 1/4
FB
0 – 10 Ajusta la cantidad de la realimentación.
MIX
0 – 30 Ajusta la cantidad de mezcla del efecto.
TONE
0 – 10 Ajusta el tono.
Tipo Parámetro
ISOLATOR
XOVER LO XOVER HI MIX HIGH MIX MID MIX LOW
Divide la señal en tres bandas de frecuencia y especifica la cantidad de mezcla de cada una.
Parámetro Rango de ajuste Descripción
XOVER LO
50 – 16000 Ajusta la frecuencia para la división graves/medios.
XOVER HI
50 – 16000 Ajusta la frecuencia para la división medios/agudos.
MIX HIGH
OFF, -24 – 6 Ajusta la cantidad de mezcla de agudos.
MIX MID
OFF, -24 – 6 Ajusta la cantidad de mezcla de medios.
MIX LOW
OFF, -24 – 6 Ajusta la cantidad de mezcla de bajas frecuencias.
a1a2trbl.fm Page 197 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
198
Módulo MODULATION/DELAY
Descripción de los parámetros
Módulo ZNR
Módulo VOL PDL
Vea el algoritmo CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS.
Tipo Parámetro
CHORUS
DEPTH RATE MIX
Añade pulsación y espacio al sonido.
FLANGER
DEPTH RATE FB
Produce un sonido ondulante realmente único.
PHASER
RATE COLOR
Produce un sonido oscilante.
TREMOLO
DEPTH RATE CLIP
Hace que varíe de forma periódica el nivel del sonido.
PITCH
SHIFT TONE BALANCE
Modifica el tono del sonido directo.
RING MOD
RATE BALANCE
Produce un sonido metálico.
DOUBLING
TIME TONE MIX
Efecto de doblaje con un tiempo de retardo de hasta 100 milisegundos.
DELAY
TIME FB MIX
Efecto de retardo con un tiempo de hasta 5 segundos.
ECHO
TIME FB MIX
Efecto de retardo con sonido cálido, con hasta 5 segundos de tiempo de retardo.
Parámetro Rango de ajuste Descripción
DEPTH
0 – 10 Ajusta la profundidad del efecto.
RATE
TREMOLO: 1 – 30, T 4 – T 1/8
Ajusta la velocidad del efecto. El ajuste “T x” hace que se sincronice con el tempo
del ritmo.
FLANGER, PHASER:
1 – 30, T 4x4 – T 1/8
Others: 1 – 30
MIX
0 – 30 Ajusta la cantidad de mezcla del efecto.
FB
FLANGER: -10 – 10
Ajusta la cantidad de realimentación.
DELAY, ECHO: 0 – 10
COLOR
1 – 4 Especifica el tipo de sonido de modulación de fase.
CLIP
0 – 10 Enfatiza el efecto.
SHIFT
-24.0 – 12.0
Ajusta la cantidad de cambio de tono. El valor “dt” produce un efecto de
desafinación.
TONE
0 – 10 Ajusta el tono.
BALANCE
0 – 30 Ajusta el balance entre el sonido directo y el sonido con efecto.
TIME
DOUBLING: 1 – 100
Ajusta el tiempo de reatrdo en pasos de 1 ms. El valor“T x” hace que se sincronice
con el tempo del ritmo.
DELAY, ECHO:
1 – 5000, T 4x4 – T 1/4
a1a2trbl.fm Page 198 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
199
Algoritmo 8x COMP EQ
Módulo 1 – 8
Descripción de los parámetros
Algoritmo MASTERING
Módulo 3 BAND COMP/Lo-Fi
Descripción de los parámetros
Unidad Tipo Parámetro
HPF1 - 8 HPF
FREQ
Filtro que permite que pase la señal de frecuencias agudas.
COMP1 - 8
COMPRESS
THRSHOLD RATIO ATTACK LEVEL
Hace que el rango dinámico se mantenga constante.
LIMITER
THRSHOLD RATIO RELEASE LEVEL
Controla los picos de señal.
EQ1 - 8 EQ
HIGH MID LOW LEVEL
Ecualizador de tres bandas.
Parámetro Rango de ajuste Descripción
FREQ
0 – 10 Ajusta la frecuencia de corte.
THRSHOLD
-24 – 0 Ajusta la sensibilidad.
RATIO
COMP: 1 – 26
Ajusta el grado de compresión de la señal.
LIMIT: 1 – 54,
ATTACK
0 – 10 Ajusta la velocidad de ataque de la compresión.
LEVEL
COMPRESS, LIMITER: 0 – 12
Ajusta el nivel de salida de la unidad.
EQ: 1 – 8
RELEASE
0 – 10 Ajusta el tiempo que pasa entre el umbral y el final de la compresión.
HIGH
-12 – 12 Realce/corte del rango de frecuencias agudas.
MID
-12 – 12 Realce/corte del rango de frecuencias medias.
LOW
-12 – 12 Realce/corte del rango de bajas frecuencias.
Tipo Parámetro
MLT CMP
XOVER LO XOVER HI SENS HI SENS MID SENS LOW MIX HIGH MIX MID MIX LOW
Divide la señal en tres bandas de frecuencia y especifica la compresión y la cantidad de mezcla de cada una.
Lo-Fi
CHARACTR COLOR DISTORTN TONE EFX LVL DRY LVL
Degrada la calidad audio del sonido.
Parámetro Rango de ajuste Descripción
XOVER LO
50 – 16000 Ajusta la frecuencia para la división graves/medios.
XOVER HI
50 – 16000 Ajusta la frecuencia para la división medios/agudos.
SENS HI
0 – 24 Ajusta la sensibilidad de entrada del compresor para el rango de agudos.
SENS MID
0 – 24 Ajusta la sensibilidad de entrada del compresor para el rango de medios.
SENS LOW
0 – 24 Ajusta la sensibilidad de entrada del compresor para el rango de bajas frecuencias.
MIX HIGH
OFF, -24 – 6 Ajusta la cantidad de mezcla de agudos.
MIX MID
OFF, -24 – 6 Ajusta la cantidad de mezcla de medios.
MIX LOW
OFF, -24 – 6 Ajusta la cantidad de mezcla de bajas frecuencias.
CHARA
0 – 10 Especifica el carácter del filtro.
COLOR
1 – 10 Ajusta el color.
DIST
0 – 10 Ajusta el grado de distorsión.
TONE
0 – 10 Ajusta el tono.
EFX LVL
0 – 30 Ajusta la cantidad de mezcla de sonido con efecto.
DRY LVL
0 – 30 Ajusta la cantidad de mezcla de sonido directo.
a1a2trbl.fm Page 199 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
200
Módulo NORMALIZER
Descripción de los parámetros
Módulo 3 BAND EQ
Vea el algoritmo CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS.
Módulo DIMENSION/RESONANCE
Descripción de los parámetros
Módulo ZNR
Módulo VOL PDL
Vea el algoritmo CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS.
Tipo Parámetro
NORMLZR
GAIN
Ajusta el nivel de entrada del módulo 3 BAND COMP/Lo-Fi.
Parámetro Rango de ajuste Descripción
GAIN
-12 – 12 Ajusta el nivel.
Tipo Parámetro
DIMENSN
RISE 1 RISE 2
Produce amplitud espacial.
RESONNC
DEPTH FreqOFST RATE TYPE RESONANC EFX LVL DRY LVL
Un filtro de resonancia con LFO.
Parámetro Rango de ajuste Descripción
RISE 1
0 – 30 Ajusta el grado de enfatización del componente stereo.
RISE 2
0 – 30 Ajusta el espacio que incluye el componente monoaural.
DEPTH
0 – 10 Ajusta la profundidad del efecto.
FreqOFST
1 – 30 Ajusta el desfase del LFO.
RATE
1 – 30, T 4x4 – T 1/8
Ajusta la velocidad del efecto. El valor “T x” hace que se sincronice con el tempo del
ritmo.
TYPE
HPF, LPF, BPF Especifica el tipo de filtro.
RESONANC
1 – 30 Ajusta la intensidad del carácter del efecto.
EFX LVL
0 – 30 Ajusta la cantidad de mezcla de sonido con efecto.
DRY LVL
0 – 30 Ajusta la cantidad de mezcla de sonido directo.
a1a2trbl.fm Page 200 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
201
Efecto de envío/retorno
Módulo CHORUS/DELAY
Descripción de los parámetros
Módulo REVERB
Descripción de los parámetros
Tipo Parámetro
CHORUS
LFO TYPE DEPTH RATE PRE DLY EFX LVL
Añade pulsación y espacio al sonido.
DELAY
TIME FB DAMP PAN EFX LVL REV SEND
Efecto de retardo con un tiempo de retardo de hasta 10 segundos.
Parámetro Rango de ajuste Descripción
LFO TYPE
MONO, STEREO Elige la fase del LFO: Mn (monaural) o St (stereo).
DEPTH
0 – 10 Ajusta la profundidad del efecto.
RATE
1 – 30 Ajusta la velocidad del efecto.
PRE DLY
1 – 30 Ajusta el tiempo de pre-retardo.
EFX LVL
0 – 30 Ajusta la cantidad de mezcla del sonido con efecto.
TIME
1 - 10000, T 4x4 – T 1/4
Ajusta el tiempo de retardo en pasos de 1 ms. El valor “T x” hace que se sincronice
con el tempo del ritmo.
FB
0 – 10 Ajusta la cantidad de la realimentación.
DAMP
0 – 10 Ajusta la cantidad de corte del rango de agudos del sonido de retardo.
PAN
LEFT10 – L1, CENTER,
RIGHT1 – RIGHT10
Ajusta la posición stereo del sonido de retardo.
REV SEND
0 – 30 Ajusta el nivel de envío del sonido de retardo a la reverb.
Tipo Parámetro
HALL
PRE DLY DECAY EQ HIGH EQ LOW E/R MIX LEVEL
Simulat la acústica de un salón de conciertos.
ROOM
PRE DLY DECAY EQ HIGH EQ LOW E/R MIX LEVEL
Simula la acústica de una habitación.
SPRING
PRE DLY DECAY EQ HIGH EQ LOW EFX LVL
Simula una reverb de muelles.
PLATE
PRE DLY DECAY EQ HIGH EQ LOW EFX LVL
Simula una reverb de láminas.
Parámetro Rango de ajuste Descripción
PRE DLY
1 – 100 Ajusta el tiempo de pre-retardo.
DECAY
1 – 30 Ajusta el tiempo de reverb.
EQ HIGH
-12 – 6 Ajusta el nivel de agudos del sonido con efecto.
EQ LOW
-12 – 6 Ajusta el nivel de graves del sonido con efecto.
E/R MIX
0 – 30 Ajusta el volumen de las reflexiones iniciale.
EFX LVL
0 – 30 Ajusta la cantidad de mezcla del sonido con efecto.
a1a2trbl.fm Page 201 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
202
Efectos de inserción
Algoritmo CLEAN
Algoritmo DIST
Programas de efectos
Nombre Comentario
0 Standard
Sonido básico para una grabación
1 J-Chorus
Sonido de JC limpio
2 Phaser
Emula un efecto de modulación de fase de tipo tradicional
3 DryComp
Sonido limpio de entrada de línea con un toque de doblaje
4 RiffCLN
Sonido de rock'n roll que remarca las diferencias entre las guitarras
5 WideCLN
Sonido limpio y amplio con crunch
6 PunchCLN
Sonido sutil y aéreo pero con pegada
7 Arpeggio
Sonido limpio para arpegios
8 CleanCH
Sonido de canal limpio de un amplificador a válvulas de fabricación americana
9 50sRNB
Sonido tremolo para rhythm & blues
10 StrmBeat
Sonido básico para un rasgueo de guitarra rítimica
11 CompCln
Sonido de compresión natural
12 12-Clean
Sonido limpio con una octava superior mezclada
13 Funky
Sonido funky y con mucho corte
14 FDR-Cln
Sonido limpio de un amplificador tradicional a válvulas de fabricación americana
15 Rockbily
Sonido rockabilly con un retardo corto
16 NYFusion
Sonido limpio para una grabación directa de línea
17 Wet-Rhy
Sonido con mucho corte para su uso en baladas
18 JazzTone
Sonido limpio para jazz
19 DeepFLG
Sonido limpio y con flanger
20 ARRMWah
Sonido de wah limpio en el que se usa FIX-WAH
21 Kaitei
Sonido con eco melódico perfecto para arpegios o sonido solista
22 - 25 EMPTY
Nombre Comentario
0 MRS-Drv
Distorsión total con sustain rico
1 RCT-BG
Sonido de amplificador de alta ganancia de un “Rectifier” americano
2 CrnchCmp
Sonido crunch con un toque de compresión
3 9002Lead
Sonido ZOOM 9002
4 F-Tweed
Sonido de un pequeño amplificador tradicional a válvulas de fabricación americana
5 BlackPnl
Sonido de heavy metal de un amplificador de tipo torre “5100 series” americano
6 MatchCru
Sonido crunch de un moderno amplificador de clase A
7 Sticky
Potente sonido crunch
8 HardPick
Sonido crunch duro
9 RockDrv
Sonido saturado para rock
10 Duplex
Sonido solista muy espacioso y con doble efecto overlay
11 MadBass
Sonido de bajo distorsionado para solos y acordes de rango agudo
12 Straight
Sonido solista versátil y directo
13 JetSound
Versátil sonido de tipo avión
14 Combo-BG
Sonido saturado con sustain muy largo
15 FDR-Twin
Sonido limpio de un amplificador tradicional a válvulas de fabricación americana
16 Beatle
Sonido de tipo Mersey Beat de un amplificador de clase A
17 WildFuzz
Unidad fuzz tradicional
18 JB.Style
Octavador para riffs unísonos de guitarra y bajo
19 Pitch-5
Incluso notas sueltas sonarán como potentes acordes
a1a2trbl.fm Page 202 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
203
Algoritmo ACO/BASS SIM
Algoritmo BASS
20 BRT-Drv
Precioso sonido de amplificador de tipo pila de un “900 series” británico
21 Soldan
Sonido de amplificador de alta ganancia para ajustes de tono medio en pastillas simples
22 MatchDrv
Sonido saturado de un moderno amplificador de clase A
23 Snake
Sonido de heavy metal con una parte grave muy sólida
24 Crunch
Unión de crunch y retardo de un amplificador de la serie “800”
25 Ballad
Cálido sonido solista
26 Metal-X
Sonido de heavy metal con sobretonos sutiles
27 DP-Drv
Sonido de rock duro de los años 70
28 WetDrive
Sencillo sonido de saturación húmeda (solo efecto)
29 Mellow
Sonido solista con un tono suave
30 MultiDst
Sonido poderoso y envolvente
31 Bright
Sonido muy brillante
32 Melody
Sonido para melodías modernas
33 V-Blues
Sonido tradicional de blues
34 BlueFngr
Sonido blues para tocar sin púa (con los dedos)
35 HDR-Drv
Sonido de rock duro húmedo (solo efecto)
36 Cry-Lead
Sonido de “efecto cry” original de Zoom
37 ZakWah
Sonido solista con auto-wah
38 LA-Std
Gran sonido de chorus de tipo estudio de grabación de L.A.
39 TheRing
Simulación de modulador de repique
40 JimVib
Famoso vibrato tradicional
41 Creamy
Fuzz suave
42 - 49 EMPTY
Nombre Comentario
0 AcoSIM 1
Simula un sonido de guitarra acústica sin adornos
1 AcoSIM 2
Simula un sonido de guitarra acústica con un bello efecto chorus
2 AcoSIM 3
Sonido desafinado y brillante sin modulación
3 FullSize
Simula una guitarra acústica con una caja de gran formato
4 Light12
Sonido suave de una guitarra de 12 cuerdas
5 BsSIM 1
Simula un sonido de bajo tocado con púa
6 BsSIM 2
Simulación de bajo con chorus para líneas melódicas
7 BsSIM 3
Simulación de bajo con auto-wah
8 FlngBass
Sonido de flanger que se utilizó habitualmente en los años 80
9 UniSolo
Sonido de guitarra y bajo al unísono
10 - 15 EMPTY
Nombre Comentario
0 BS-Pick
Sonido compacto y potente para tocar con púa
1 BS-Od
Sonido con distorsión de tipo retro
2 BS-Drv
Sonido con distorsión potente
3 BS-Fingr
Sonido envolvente para tocar con los dedos (sin púa)
4 BS-Slap
Brillante sonido slap
5 BS-Comp
Sonido con ataque, controlado por el dinamismo del punteo
6 BS-Edge
Sonido potente y con gran corte
7 BS-Solo
Sonido con efecto chorus para melodías
8 BS-Octve
Sonido con una octava superior mezclada
9 BS-Wah
Bajo funky con auto-wah
10 - 19 EMPTY
a1a2trbl.fm Page 203 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
204
Algoritmo MIC
Algoritmo DUAL MIC
Nombre Comentario
Vo-Stnd
Efecto vocal standard
1 Vo-Rock
Efecto vocal para música rock
2 Vo-Balld
Efecto de voz para baladas con un chorus desafinado
3 Vo-Echo
Eco vocal
4 Vo-PreC1
Sonido suave y claro para micros condensadores
5 Vo-PreC2
Añade profundidad cuando trabaje con micros condensadores
6 Vo-PreD1
Mejora la definición con micros dinámicos
7 Vo-PreD2
Hace que el sonido sea más grueso
8 Vo-Robot
Sonido robótico como el de las películas de ciencia ficción
9 AG-Live
Sonido para grabación con micro con un toque de directo, no solo para guitarra
10 AG-Brght
Sonido brillante para grabación con micro
11 AG-Solo
Maravilloso sonido solista
12 AG-Edge
Sonido de grabación con guitarra acústica con los agudos intensificados
13 AG-Strum
Sonido de grabación con guitarra acústica para rasgueos
14 ForWind
Sonido con un rango medio muy definido
15 ForBrass
Sonido de retardo corto muy brillante
16 ForPiano
Intensifica la definición y la profundidad
17 AG-Mix 1
Intensifica el sonido para los rasgueos de guitarra
18 AG-Mix 2
Sonido optimizado para arpegios
19 SweeperX
Añade un barrido de agudos para golpes de percusión
20 FXgroove
Sonido de caja de ritmos
21 Lo&Hi
Realce de agudos y graves y atenuación de rango medio
22 Lo-Boost
Enfatiza los super graves con un modulador de tono
23 FanFan
Suena como si cantase a través de un ventilador
24 Alien
Hace que su voz suene como un ser de otro mundo
25 TapeComp
Simula una grabación multipistas analógica
26 Duet??
Añade una voz de niño a las de mujer, o una de mujer a las de hombre
27 Active
Enfatiza el ataque
28 Psyche
Efecto de tipo psicodélico
29 DeepDLY
Retardo para voces, muy útil para cortar gritos o ruidos
30 HeGas
Voz de tipo “pato” como después de inhalar helio
31 - 49 EMPTY
Nombre Comentario Entrada I/D recomendada
Vo/Vo 1
Para duetos
Voces
1 Vo/Vo 2
Chorus para voz principal
Voces
2 Vo/Vo 3
Para armonías
Voces
3 AG/Vo 1
Crea un cierto carácter “callejero”
Guitarra acústica/Voz
4 AG/Vo 2
Distinto al AG/Vo 1 en cuanto al carácter vocal
Guitarra acústica/Voz
5 AG/Vo 3
Modifica de forma agresiva el carácter vocal
Guitarra acústica/Voz
6 ShortDLY
Sonido de retardo corto con un efecto de doblaje
Micrófonos
7 FatDrum
Para grabación de batería con un micro stereo en un punto único
Micrófonos
8 BothTone
Ajustado para hombre en el canal I y para mujer en el canal D
Voces
9 Condnser
Simula el sonido de un micro condensador con una entrada de
micro dinámico
Voces
10 DuoAtack
Chorus para voces solistas con enfatización en el ataque
Voces
11 Warmth
Sonido cálido y con un rango medio bastante prominente
Voces
12 AM Radio
Simula el sonido de una radio AM monoaural
Voces
13 Pavilion
Sonido de narración a través de megafonía
Voces
14 TV News
Sonido de presentador de TV
Voces
a1a2trbl.fm Page 204 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
205
Algoritmo LINE
15 F-Vo/Pf1
Para baladas de piano y voz femenina
Voces/piano
16 JazzDuo1
Simula una sesión de jazz con sonido de baja calidad
Voces/piano
17 Cntmprry
Sonido limpio y envolvente
Voces/piano
18 JazzDuo2
JazzDuo 1 para voz masculina
Voces/piano
19 Ensemble
Para guitarra con ataque furo y piano melodioso
Guitarra acústica/piano
20 Enhanced
Intensifica el sonido limpio y fuerte para baladas
Guitarra acústica/piano
21 Warmy
Modera los super agudos
Guitarra acústica/piano
22 Strum+Vo
Sonido grueso y suave con compensación de medios
Guitarra acústica/piano
23 FatPlus
Ensancha el rango medio
Guitarra acústica/piano
24 Arp+Vo
Sonido global sólido
Guitarra acústica/piano
25 ClubDuo
Simula el sonido de directo de una pequeña sala
Guitarras acústicas
26 BigShape
Intensifica la claridad global
Guitarras acústicas
27 FolkDuo
Sonido fresco y limpio
Guitarras acústicas
28 GtrDuo
Perfecto para duos de guitarra
Guitarras acústicas
29 Bright
Sonido brillante y afilado
Guitarras acústicas
31 - 49 EMPTY
Nombre Comentario
Syn-Lead
Para líneas monofónicas de sintetizador solista
1 OrganPha
Modulación de fase para sintetizador/órgano
2 OrgaRock
Distorsión para órgano de rock
3 EP-Chor
Precioso efecto chorus para piano eléctrico
4 ClavFlg
Wah para clavicémbalo
5 Concert
Efecto de salón de concierto para piano
6 Honkey
Simulación de piano honky-tonk
7 PowerBD
Da más potencia al sonido del bombo
8 DrumFlng
Flanger convencional para batería
9 LiveDrum
Simula un efecto de doblaje para un sonido de exteriores
10 JetDrum
Modulación de fase para hi-hat de 16 tiempos
11 AsianKit
Cambia un kit standard a uno de tipo oriental
12 BassBost
Enfatiza el rango de graves
13 Mono->St
Da más amplitud a una fuente monaural
14 AM Radio
Simulación de sonido de radio AM
15 WideDrms
Efecto stereo amplio para baterías internas
16 DanceDrm
Refuerza el bajo para ritmos dance
17 Octaver
Añade una octava abajo al sonido
18 Percushn
Da presencia y amplitud stereo a la percusión
19 MoreTone
Distorsión con rango medio enfatizado
20 SnrSmack
Enfatiza un sonido de caja seco
21 Shudder!
Sonido partido para pistas de tipo tecno
22 SwpPhase
Modulador de fase con una potente resonancia
23 DirtyBiz
Distorsión de baja calidad con un modulador de repique
24 Doubler
Doblaje para pista vocal
25 SFXlab
Sonido de efecto especial para sintetizador
26 SynLead2
Sonido de reactor antiguo para línea solista de sintetizador
27 Tekepiko
Para frases musicales secuenciadas o líneas melódicas de guitarra con sordina
28 Soliner
Simula un grupo de cuerdas de tipo analógico
29 HevyDrum
Para una batería de rock duro
30 - 49 EMPTY
a1a2trbl.fm Page 205 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
206
Algoritmo 8x COMP EQ
Nombre Comentario Entrada 1 - 8 recomendada
0 VoclBand
Para grupo vocal
1
Amplificador de guitarra
2
Amplificador de bajo
3
Vo z
4
Coro
5 - 6
Batería
7 - 8
Teclados
1 Inst
Para grupos de jazz o fusion
1 - 2
Amplificador de guitarra
3
Amplificador de bajo
4
Piano
5 - 6
Batería
7 - 8
Teclados
2 AcoBand
Para una banda de instrumentos acústicos
1
Bajo acústico
2
Piano
3
Vo z
4
Coro
5 - 6
Guitarra acústica
7 - 8
Percusión
3 1ManBand
Para un pequeño estudio de grabación
1 - 2
Guitarra
3
Bajo
4
Teclado
5
Vo z
6
Coro
7 - 8
Secuencias
4 StdDrum
Sonido standard para grabación de cada sonido de un kit
de batería
1
Bombo
2
Caja
5 VtgDrum
Sonido de batería de los años 70 con hi-hat enfatizado
3
Hi-hat
4
Timbral agudo
6 EhcdDrum
Sonido de batería con compresión de gran pegada
5
Timbal medio
6
Timbal grave
7 - 8
Micro de jirafa
7 Percus
Perfecto para grabar cada uno de los sonidos de la
percusión por separado
1 - 2
Diversos instr. percusión
3 - 4
Platillo/campana
5 - 6
Percusión con parches
7 - 8
Resto de la percusión
8 CompLtr
Sonido melódico y versátil
1 - 8
9 A Capla
Para un grupo que cante “a cappella”
1 - 2
Voz de mujer
3 - 4
Voz de hombre
5 - 6
Duo vocal
7 - 8
Resto de voces
10 - 19 EMPTY
a1a2trbl.fm Page 206 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
207
Algoritmo MASTERING
Nombre Comentario
PlusAlfa
Intensifica la potencia global
1 All-Pops
Masterización convencional
2 StWide
Masterización de amplio rango
3 DiscoMst
Para sonido de pequeños clubes y salones
4 Boost
Para un sonido de tipo hi-fi
5 Power
Rango grave potente
6 Live
Añade un toque de sonido directo
7 WarmMst
Añade un toque de calor al sonido
8 TightUp
Añade un toque de dureza
9 1930Mst
Masterización de tipo años 30
10 LoFi Mst
Masterización de baja calidad (lo-fi )
11 BGM
Masterización para música de fondo o acompañamientos
12 RockShow
Produce un sonido de rock en directo
13 Exciter
Masterización lo-fi con una suave distorsión en el rango medio y agudo
14 Clarify
Ebfatiza los super agudos
15 VocalMax
Resalta las voces
16 RaveRez
Especial efecto de barrido que usa un filtro agudo
17 FullComp
Compresión fuerte en todo el rango de frecuencias
18 ClearPWR
Sonido potente con el rango medio enfatizado
19 ClearDMS
Intensifica la claridad y el espacio
20 Maximizr
Realza el nivel de presión sonora global
21 - 29 EMPTY
a1a2trbl.fm Page 207 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
208
Efecto de envío/retorno
CHORUS/DELAY
REVERB
Nombre Comentario
0 Vocal
Chorus que añade color a las voces
1 GtChorus
Chorus para un sonido de guitarra débil
2 Doubling
Versátil efecto de doblaje
3 Echo
Retardo de tipo analógico
4 Delay3/4
Retardo de corchea con puntillo sincronizado con el tempo del ritmo
5 Delay3/2
Retardo de negra con puntillo sincronizado con el tempo del ritmo
6 FastCho
Chorus rápido
7 DeepCho
Versátil efecto chorus profundo
8 ShortDLY
Retardo corto muy versátil
9 DeepDBL
Profundo efecto de doblaje
10 SoloLead
Para frases musicales rápidas
11 WarmyDly
Simula un cálido retardo analógico
12 EnhanCho
Intensificador que usa un doblaje con cambio de fase
13 Detune
Para instrumentos con fuertes armónicos como un piano electrónico o un sintetizador
14 Natural
Chorus con baja modulación para acompañamientos
15 Whole*4
Retardo de redonda 4 x sincronizado con el tempo del ritmo
16 Delay2/3
Retardo de tresillo de blancas sincronizado con el tempo del ritmo
17 Delay1/4
Retardo de semicorcheas sincronizado con el tempo del ritmo
18 - 29 EMPTY
Nombre Comentario
0 TightHal
Reverb de salón con una calidad tonal dura
1 BrgtRoom
Reverb de habitación con una calidad tonal dura
2 SoftHall
Reverb de salón con una calidad tonal suave
3 LargeHal
Simula la reverb de un gran salón
4 SmallHal
Simula la reverb de un salón pequeño
5 LiveHous
Simula la reverb de un pequeño espacio tipo club
6 TrStudio
Simula la reverb de una sala de ensayos de un estudio
7 DarkRoom
Rverb de habitación con una calidad tonal suave
8 VcxRev
Ajustado para intensificar las voces
9 Tunnel
Simula la reverberación de un tunel
10 BigRoom
Simula la reverb de un pabellón o gimnasio grande
11 PowerSt.
Reverb con puerta de ruidos
12 BritHall
Simula la reverb brillante de un salón de conciertos
13 BudoKan
Simula la reverberación del Budokan de Tokyo
14 Ballade
Para baladas lentas
15 SecBrass
Reverb para una sección de metales
16 ShortPla
Reverb corta
17 RealPlat
Simulación de reverb de muelles
18 Dome
Reverb de un gran estadio
19 VinSprin
Simula una reverb de muelles analógica
20 ClearSpr
Reverb limpia con un tiempo de reverberación corto
21 Dokan
Simula la reverb de un aljibe de cerámica
22 - 29 EMPTY
a1a2trbl.fm Page 208 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
209
En las columnas “Canción” (No. 35 – 234), los patrones normales y los de redobles están agrupados por ritmos para una
más fácil programación de las canciones rítmicas.
Patrones rítmicos
Nº.
Nombre
Compas.
Variación
0
08Beat01
4
1
08Beat02
4
2
08Beat03
4
3
08Beat04
4
4
08Beat05
4
5
08Beat06
4
6
08Beat07
4
7
08Beat08
4
8
08Beat09
4
9
08Beat10
4
10
08Beat11
4
11
08Beat12
4
12
16Beat01
4
13
16Beat02
2
14
16Beat03
4
15
16Beat04
4
16
16Beat05
4
17
16Beat06
4
18
16Beat07
2
19
16Beat08
2
20
16Beat09
4
21
16Beat10
4
22
16Beat11
4
23
16Beat12
4
24
16FUS01
2
25
16FUS02
2
26
16FUS03
4
27
16FUS04
2
28
04JAZZ01
4
29
04JAZZ02
4
30
04JAZZ03
4
31
04JAZZ04
4
32
DANCE
2
33
CNTRY
2
34
68BLUS
4
Nombre
Compas.
Canción
35
ROCKs1VA
2
36
ROCKs1Va
1
37
ROCKs1FA
1
38
ROCKs1VB
2
39
ROCKs1Vb
1
40
ROCKs1FB
1
41
ROCKs2VA
2
42
ROCKs2Va
1
43
ROCKs2FA
1
44
ROCKs2VB
2
45
ROCKs2Vb
1
46
ROCKs2FB
1
47
ROCKs3VA
1
48
ROCKs3FA
1
49
ROCKs3VB
1
50
ROCKs3FB
1
51
ROCKs4VA
2
52
ROCKs4Va
1
53
ROCKs4FA
1
54
ROCKs4VB
2
55
ROCKs4Vb
1
56
ROCKs4FB
1
57
HRKs1VA
1
58
HRKs1FA
1
59
HRKs1VB
1
60
HRKs1FB
1
61
HRKs2VA
2
62
HRKs2Va
1
63
HRKs2FA
1
64
HRKs2VB
2
65
HRKs2Vb
1
66
HRKs2FB
1
67
MTLs1VA
1
68
MTLs1FA
1
69
MTLs1VB
1
70
MTLs1FB
1
71
FUSs1VA
2
72
FUSs1Va
1
73
FUSs1FA
1
74
FUSs1VB
2
75
FUSs1Vb
1
76
FUSs1FB
1
77
FUSs2VA
2
78
FUSs2Va
1
79
FUSs2FA
1
80
FUSs2VB
2
81
FUSs2Vb
1
82
FUSs2FB
1
83
FUSs3VA
2
84
FUSs3Va
1
85
FUSs3FA
1
86
FUSs3VB
2
87
FUSs3Vb
1
88
FUSs3FB
1
89
INDTs1VA
2
90
INDTs1Va
1
91
INDTs1FA
1
92
INDTs1VB
2
93
INDTs1Vb
1
94
INDTs1FB
2
95
POPs1VA
2
96
POPs1Va
1
97
POPs1FA
1
98
POPs1VB
2
99
POPs1Vb
1
100
POPs1FB
1
101
RnBs1VA
2
102
RnBs1Va
1
103
RnBs1FA
1
104
RnBs1VB
2
105
RnBs1Vb
1
106
RnBs1FB
1
107
RnBs2VA
2
108
RnBs2Va
1
109
RnBs2FA
1
110
RnBs2VB
2
111
RnBs2Vb
1
112
RnBs2FB
1
113
MTNs1VA
2
114
MTNs1Va
1
115
MTNs1FA
1
116
MTNs1VB
2
117
MTNs1Vb
1
118
MTNs1FB
1
119
FUNKs1VA
2
120
FUNKs1Va
1
121
FUNKs1FA
1
122
FUNKs1VB
2
123
FUNKs1Vb
1
124
FUNKs1FB
1
125
FUNKs2VA
2
126
FUNKs2Va
1
127
FUNKs2FA
1
128
FUNKs2VB
2
129
FUNKs2Vb
1
130
FUNKs2FB
1
131
HIPs1VA
2
132
HIPs1Va
1
133
HIPs1FA
1
134
HIPs1VB
2
135
HIPs1Vb
1
136
HIPs1FB
1
137
HIPs1VC
2
138
HIPs1Vc
1
139
HIPs1VD
2
140
HIPs1Vd
1
141
HIPs2VA
2
142
HIPs2Va
1
143
HIPs2VB
2
144
HIPs2Vb
1
145
HIPs2FB
1
146
HIPs2VC
2
147
HIPs2Vc
1
148
HIPs2VD
2
149
DANCs1VA
1
150
DANCs1FA
1
151
DANCs1VB
1
152
DANCs1FB
1
153
DANCs2VA
2
154
DANCs2Va
1
155
DANCs2FA
1
156
DANCs2VB
2
157
DANCs2Vb
1
158
DANCs2FB
1
159
HOUSs1VA
1
160
HOUSs1FA
1
161
HOUSs1VB
1
162
HOUSs1FB
1
163
TECHs1VA
1
164
TECHs1FA
1
165
TECHs1VB
1
166
TECHs1FB
1
167
DnBs1VA
2
168
DnBs1Va
1
169
DnBs1FA
1
170
DnBs1VB
2
171
DnBs1Vb
1
172
DnBs1FB
1
173
TPs1VA
1
174
TPs1FA
1
175
TPs1VB
1
176
TPs1FB
1
177
AMBs1VA
2
178
AMBs1Va
1
179
AMBs1FA
1
180
AMBs1FB
1
181
BALDs1VA
2
182
BALDs1Va
1
183
BALDs1FA
1
184
BALDs1VB
2
185
BALDs1Vb
1
186
BALDs1FB
1
187
BLUSs1VA
2
188
BLUSs1Va
1
189
BLUSs1FA
1
190
BLUSs1VB
2
191
BLUSs1Vb
1
192
BLUSs1FB
1
193
CNTRs1VA
2
194
CNTRs1Va
1
195
CNTRs1FA
1
196
CNTRs1VB
2
197
CNTRs1Vb
1
198
CNTRs1FB
1
199
JAZZs1VA
2
200
JAZZs1Va
1
201
JAZZs1FA
1
202
JAZZs1VB
2
203
JAZZs1Vb
1
204
JAZZs1FB
1
205
AFROs1VA
2
206
AFROs1Va
1
207
AFROs1FA
1
208
AFROs1VB
2
209
AFROs1Vb
1
210
AFROs1FB
1
211
REGGs1VA
2
212
REGGs1Va
1
213
REGGs1FA
1
214
REGGs1VB
2
215
REGGs1Vb
1
216
REGGs1FB
1
217
LATNs1VA
2
218
LATNs1Va
1
219
LATNs1FA
1
220
LATNs1VB
2
221
LATNs1Vb
1
222
LATNs1FB
1
223
LATNs2VA
2
a1a2trbl.fm Page 209 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
210
224
LATNs2Va
1
225
LATNs2FA
1
226
LATNs2VB
2
227
LATNs2Vb
1
228
LATNs2FB
1
229
MidEs1VA
2
230
MidEs1Va
1
231
MidEs1FA
1
232
MidEs1VB
2
233
MidEs1Vb
1
234
MidEs1FB
1
Nombre
Compas.
Standard
235
ROCK01
2
236
ROCK02
2
237
ROCK03
2
238
ROCK04
2
239
ROCK05
2
240
ROCK06
2
241
ROCK07
2
242
ROCK08
2
243
ROCK09
2
244
ROCK10
2
245
ROCK11
4
246
ROCK12
2
247
ROCK13
2
248
ROCK14
2
249
ROCK15
2
250
ROCK16
2
251
ROCK17
2
252
ROCK18
2
253
ROCK19
2
254
ROCK20
2
255
ROCK21
2
256
ROCK22
2
257
ROCK23
2
258
ROCK24
2
259
ROCK25
2
260
ROCK26
2
261
ROCK27
2
262
ROCK28
2
263
HRK01
2
264
HRK02
2
265
HRK03
2
266
HRK04
2
267
HRK05
2
268
HRK06
2
269
HRK07
2
270
MTL01
2
271
MTL02
2
272
MTL03
2
273
MTL04
2
274
THRS01
2
275
THRS02
2
276
PUNK01
2
277
PUNK02
2
278
FUS01
2
279
FUS02
2
280
FUS03
2
281
FUS04
2
282
FUS05
2
283
FUS06
2
284
FUS07
2
285
FUS08
2
286
POP01
2
287
POP02
2
288
POP03
2
289
POP04
2
290
POP05
2
291
POP06
2
292
POP07
2
293
POP08
2
294
POP09
2
295
POP10
2
296
POP11
2
297
POP12
2
298
RnB01
2
299
RnB02
2
300
RnB03
2
301
RnB04
2
302
RnB05
2
303
RnB06
2
304
RnB07
2
305
RnB08
2
306
RnB09
2
307
RnB10
2
308
FUNK01
2
309
FUNK02
2
310
FUNK03
2
311
FUNK04
2
312
FUNK05
2
313
FUNK06
2
314
FUNK07
2
315
FUNK08
2
316
FUNK09
2
317
FUNK10
2
318
FUNK11
2
319
FUNK12
2
320
HIP01
2
321
HIP02
2
322
HIP03
2
323
HIP04
2
324
HIP05
2
325
HIP06
2
326
HIP07
2
327
HIP08
2
328
HIP09
2
329
HIP10
2
330
HIP11
2
331
HIP12
2
332
HIP13
2
333
HIP14
2
334
HIP15
2
335
HIP16
2
336
HIP17
2
337
HIP18
2
338
HIP19
2
339
HIP20
2
340
HIP21
2
341
HIP22
2
342
HIP23
2
343
DANC01
2
344
DANC02
2
345
DANC03
2
346
DANC04
2
347
DANC05
2
348
DANC06
2
349
HOUS01
2
350
HOUS02
2
351
HOUS03
2
352
HOUS04
2
353
TECH01
2
354
TECH02
2
355
TECH03
2
356
TECH04
2
357
TECH05
2
358
TECH06
2
359
TECH07
2
360
TECH08
2
361
TECH09
2
362
TECH10
2
363
DnB01
2
364
DnB02
2
365
DnB03
2
366
DnB04
2
367
DnB05
2
368
DnB06
2
369
TRIP01
2
370
TRIP02
2
371
TRIP03
2
372
TRIP04
2
373
AMB01
2
374
AMB02
2
375
AMB03
2
376
AMB04
2
377
BALD01
2
378
BALD02
2
379
BALD03
2
380
BALD04
2
381
BALD05
2
382
BALD06
2
383
BALD07
2
384
BALD08
2
385
BALD09
2
386
BALD10
2
387
BALD11
4
388
BLUS01
2
389
BLUS02
2
390
BLUS03
2
391
BLUS04
2
392
BLUS05
2
393
BLUS06
2
394
CNTR01
2
395
CNTR02
2
396
CNTR03
2
397
CNTR04
2
398
JAZZ01
2
399
JAZZ02
2
400
JAZZ03
2
401
JAZZ04
2
402
JAZZ05
2
403
JAZZ06
2
404
JAZZ07
4
405
SHFL01
2
406
SHFL02
2
407
SHFL03
2
408
SHFL04
2
409
SHFL05
2
410
SKA01
2
411
SKA02
2
412
SKA03
2
413
SKA04
2
414
REGG01
2
415
REGG02
2
416
REGG03
2
417
REGG04
2
418
AFRO01
2
419
AFRO02
2
420
AFRO03
2
421
AFRO04
2
422
AFRO05
2
423
AFRO06
2
424
AFRO07
2
425
AFRO08
2
426
LATN01
2
427
LATN02
2
428
LATN03
2
429
LATN04
2
430
LATN05
2
431
LATN06
2
432
LATN07
2
433
LATN08
2
434
LATN09
2
435
LATN10
2
436
LATN11
2
437
LATN12
2
438
BOSSA01
4
439
BOSSA02
4
440
SAMBA01
4
441
SAMBA02
4
442
MidE01
2
443
MidE02
2
444
MidE03
2
445
MidE04
2
446
INTRO01
1
447
INTRO02
1
448
INTRO03
1
449
INTRO04
1
450
INTRO05
1
451
INTRO06
1
452
INTRO07
1
453
INTRO08
1
454
INTRO09
1
455
INTRO10
1
456
INTRO11
1
457
INTRO12
1
458
INTRO13
1
459
INTRO14
1
460
INTRO15
1
461
INTRO16
1
462
INTRO17
1
463
INTRO18
1
464
ENDING01
1
465
ENDING02
1
466
ENDING03
1
467
ENDING04
1
468
ENDING05
1
469
ENDING06
1
470
ENDING07
1
471
COUNT
2
472
AllMute
1
473I
508
EMPTY
0
509
METRO34
1
510
METRO44
1
a1a2trbl.fm Page 210 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
211
Kits de batería
STANDARD ANALOG CLASSIC
Nombre Nombre Nombre
0
Standard
0
Punch
0
LiveRock
1
DryFunk
1
Near
1
Standrd1
2
Basic
2
Room 1
2
EpicRock
3
Tight
3
Analog 1
3
Modern 1
4
Funk 1
4
Analog 2
4
Live 1
5
Reggae 1
5
Room 2
5
Live 2
6
Analog 1
6
HipHop 1
6
Studio
7
Analog 2
7
HipHop 2
7
Standrd2
8
Snap
8
HipHop 3
8
Epic 1
9
Pop
9
Techno 1
9
Epic 2
10
Brush
10
Techno 2
10
Modern 2
11
Reggae 2
11
Techno 3
11
Modern 3
12
Loose
12
Percuss
12
Brush
13
Funk 2
13
SFX
13
Benddown
14
Percuss
14
Minor7
14
Percuss
15
SFX
15
Major7
15
SFX
16
Minor7
17
Major7
Programas de bajo
Nombre
0
Finger
1
Pick
2
Slap
3
AcostcBS
4
Synth BS
5
TechnoBS
6
BSHrmnic
7
TechAnlg
8
AnaTouch
9
Lo Sine
10
HrmnicBS
11
Saw Wave
12
Square
a1a2trbl.fm Page 211 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
212
Instrumentos
STANDARD ANALOG
Categoría
Nombre
Bombo
000
BDTight
001
BDAcsk1
002
BDAcsk2
003
BDClsic1
004
BDClsic2
005
BDStdrd1
006
BDStdrd2
007
BDStdrd3
008
BDDgAna1
009
BDDgAna2
Caja
100
SDHigh1
101
SDHigh2
102
SDBrush
103
SDAnalgM
104
SDAnalgS
105
SDDgAnaS
106
SDPower
107
SDSnap1
108
SDSnap2
109
SDFunk1
110
SDFunk2
111
SDStndrd
112
SDRegae
Timbal
200
TMLive1
201
TMLive2
202
TMLive3
203
TMDry1
204
TMDry2
205
TMDry3
206
TM808_1
207
TM808_2
208
TM808_3
209
TMAco1
210
TMAco2
211
TMAco3
212
TMSynth
213
TMPopHi
214
TMPopHi2
215
TMPopMid
216
TMPopLo2
Hi-hat
300
CHH 14'
301
CHH 14'2
302
OHHLive
303
CHHClear
304
OHHClear
305
CHHAnalg
306
CHHDgAna
307
OHHAna
308
FHHAco
Platillo
400
CYMCrsh1
401
CYMCrsh2
402
CYMSpls1
403
CYMSpls2
404
CYMRide1
405
CYMRide2
406
CYMCup
Extras
500
EXRim1
501
EXRim2
502
EXCwbel
503
EXClap1
504
EXClap2
505
EXMute
Global
600
High Q
601
Sticks
602
MtrClick
603
MtrBell
604
Tambrin
605
Vibslap
606
HiBongo
607
LoBongo
608
MtHiCong
609
HiConga1
610
LoConga
611
HiTimbal
612
LoTimbal
613
HiAgogo
614
LoAgogo
615
Cabasa
616
Maracas
617
Claves
Efectos
especial.
700
Gamelan
701
Odaiko
702
ChuDaiko
703
Oedo
704
Temple
705
Engine
706
Sonar
707
Minor7
708
Major7
Categoría
Nombre
Bombo
000
BDHard
001
BDReso
002
BDAnalg1
003
BDAnalg2
004
BDDgAna1
005
BDDgAna2
006
BDPunch
007
BDAttack
Caja
100
SDDryHi
101
SDAnalgM
102
SDAnalgS
103
SDDgAnaM
104
SDDgAnaS
105
SDAttack
106
SDPower
107
SDRoom
Timbal
200
TM808_1
201
TM808_2
202
TM808_3
203
TMGate1
204
TMGate2
205
TMGate3
206
TMElect1
207
TMElect2
208
TMElect3
209
TMSynth
210
TMPopHi
211
TMPopMid
212
TMPopLo
Hi-hat
300
CHHLive
301
OHHLive
302
CHHClear
303
OHHClear
304
CHHAnalg
305
OHHAnalg
306
CHHDgAna
307
OHHDgAna
308
FHHAco
Platillo
400
CYMCrsh1
401
CYMCrsh2
402
CYMCrsh3
403
CYMSpls1
404
CYMSpls2
405
CYMRide2
406
CYMCup1
a1a2trbl.fm Page 212 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
213
CLASSIC
Extras
500
EXRim1
501
EXRim2
502
EXCwbel1
503
EXCwbel2
504
EXClap1
505
EXClap2
506
EXClv808
507
EXSnp909
508
EXMute
Global
600
High Q
601
Sticks
602
MtrClick
603
MtrBell
604
Tambrin
605
Vibslap
606
HiBongo
607
LoBongo
608
MtHiCong
609
HiConga1
610
LoConga
611
HiTimbal
612
LoTimbal
613
HiAgogo
614
LoAgogo
615
Cabasa
616
Maracas
617
Claves
Efectos
especial.
700
Gamelan
701
Odaiko
702
ChuDaiko
703
Oedo
704
Temple
705
Engine
706
Sonar
707
Minor7
708
Major7
Categoría
Nombre
Bombo
caja
000
BDLive
001
BDStudio
002
BDMute
003
BDHuge
004
BDStage
005
BDDry
006
BDReso
007
BDDeep1
008
BDDeep2
009
BDBend
010
BDAcstk
100
SDLive1
101
SDLive2
102
SDDry
103
SDDryHi
104
SDSnappy
105
SDReso
106
SDBrush1
107
SDBrush2
108
SDBrush3
109
SDDeep
Timbal
200
TMLive1
201
TMLive2
202
TMLive3
203
TMStdio1
204
TMStdio2
205
TMStdio3
206
TMDry1
207
TMDry2
208
TMDry3
209
TMAmbi1
210
TMAmbi2
211
TMAmbi3
212
TMHard1
213
TMHard2
214
TMHard3
215
TMAco1
216
TMAco2
217
TMAco3
218
TMBend1
219
TMBend2
220
TMBend3
221
TMSynth
Hi-hat
300
CHHLive
301
OHHLive
302
CHHStdio
303
CHHClear
304
OHHClear
305
FHHAco1
306
CHHBend
307
OHHBend
Platillo
400
CYMCrsh1
401
CYMCrsh2
402
CYMSpls2
403
CYMCrshB
404
CYMRide1
405
CYMRide2
406
CYMRideB
407
CYMCup1
408
CYMCup2
Extras
500
EXRim1
501
EXRim2
502
EXRim3
503
EXCwbel1
504
EXTmbriB
505
EXClap1
506
EXClapB
507
EXMute
Global
600
High Q
601
Sticks
602
MtrClick
603
MtrBell
604
Tambrin
605
Vibslap
606
HiBongo
607
LoBongo
608
MtHiCong
609
HiConga1
610
LoConga
611
HiTimbal
612
LoTimbal
613
HiAgogo
614
LoAgogo
615
Cabasa
616
Maracas
617
Claves
Efectos
especial.
700
Gamelan
701
Odaiko
702
ChuDaiko
703
Oedo
704
Temple
705
Engine
706
Sonar
707
Minor7
708
Major7
a1a2trbl.fm Page 213 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
214
Tabla de números de nota MIDI
Número de nota
Parche
Banco 1 Banco 2 Banco 3
0/KICK
36 35 61
1/SNARE
38 40 60
2/CLOSED HAT
42 44 68
3/OPEN HAT
46 54 67
4/TOM 1
50 48 64
5/TOM 2
47 45 62
6/TOM 3
43 41 63
7/RIDE
51 52 59
8/CRASH
49 57 70
9/EXTRA CYMBAL
53 55 69
X/EXTRA 1
37 56 65
+/EXTRA 2
39 58 66
nota
Nombre de
instrumento
Banco 1 Banco 2 Banco 3
31 Sticks
32
33 Metronome Click
34 Metronome Bell
35 Kick Drum 2
PARCHE 0
36 Kick Drum 1
PARCHE 0
37 Side Stick
PARCHE X
38 Snare Drum 1
PARCHE 1
39 Hand Clap
PARCHE +
40 Snare Drum 2
PARCHE 1
41 Low Tom2
PARCHE 6
42 Closed Hi-Hat
PARCHE 2
43 Low Tom 1
PARCHE 6
44 Pedal Hi-Hat
PARCHE 2
45 Mid Tom 2
PARCHE 5
46 Open Hi-Hat
PARCHE 3
47 Mid Tom 1
PARCHE 5
48 High Tom 2
PARCHE 4
49 Crash Cymbal 1
PARCHE 8
50 Hi Tom 1
PARCHE 4
nota
Nombre de
instrumento
Banco 1 Banco 2 Banco 3
51 Ride Cymbal 1
PARCHE 7
52 Claves
PARCHE 7
53 Ride Bell
PARCHE 9
54 Tambourine
PARCHE 3
55 Splash Cymbal
PARCHE 9
56 Cowbell
PARCHE X
57 Crash Cymbal 2
PARCHE 8
58 Vibraslap
PARCHE +
59 Ride Cymbal 2
PARCHE 7
60 High Bongo
PARCHE 1
61 Low Bongo
PARCHE 0
62 Mute High Conga
PARCHE 5
63 Open High Conga
PARCHE 6
64 Low Conga
PARCHE 4
65 High Timbale
PARCHE X
66 Low Timbale
PARCHE +
67 High Agogo
PARCHE 3
68 Low Agogo
PARCHE 2
69 Cabasa
PARCHE 9
70 Maracas
PARCHE 8
a1a2trbl.fm Page 214 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
215
Frases musicales
Nombre Comentario
Rítmicos
Bucles de batería
1
1 Ry-01-1A
Bucle batería 1
2 Ry-01-1B
Bucle batería 2
3 Ry-01-1C
Redoble batería 1
4 Ry-01-1D
Variación batería 1
5 Ry-01-1E
Redoble batería 2
6 Ry-01-1F
Variación batería 2
7 Ry-01-1G
Final batería
2
8 Ry-01-2A
Entrada batería
9 Ry-01-2B
Bucle batería 1
10 Ry-01-2C
Bucle batería 2
11 Ry-01-2D
Break batería
12 Ry-01-2E
Variación batería 1
13 Ry-01-2F
Redoble batería
14 Ry-01-2G
Variación batería 2
Variaciones rítmicas
15 Ry-02-1A
Bucle batería 1
16 Ry-02-1B
Bucle batería 2
Breaks
17 Ry-03-1A
Bucle batería 1
18 Ry-03-1B
Bucle batería 2
19 Ry-03-1C
Bucle batería 3
20 Ry-03-1D
Bucle batería 4
21 Ry-03-1E
Bucle batería 5
Bucles latinos
1
22 Ry-04-1A
Bucle percusión 1
23 Ry-04-1B
Bucle percusión 2
24 Ry-04-1C
Bucle percusión 3
25 Ry-04-1D
Bucle percusión 4
2
26 Ry-04-2A
Bucle percusión 1
27 Ry-04-2B
Bucle percusión 2
28 Ry-04-2C
Bucle percusión 3
29 Ry-04-2D
Bucle percusión 4
3
30 Ry-04-3A
Bucle percusión 1
31 Ry-04-3B
Bucle percusión 2
Bucles orientales
32 Ry-05-1A
Bucle percusión oriental 1-1
33 Ry-05-1B
Bucle percusión oriental 1-2
34 Ry-05-1C
Bucle percusión oriental 1-3
35 Ry-05-1D
Bucle percusión oriental 2
36 Ry-05-1E
Bucle percusión oriental 3
Canciones
Bucle hardcore
1
37 Sg-01-1A
Bucle batería industrial
38 Sg-01-1B
Break industrial
39 Sg-01-1C
Break industrial G & B
40 Sg-01-1D
Guitarra industrial
2
41 Sg-01-2A
Bucle batería big beat
42 Sg-01-2B
Bucle de bajo big beat
43 Sg-01-2C
Bucle de efectos big beat
Variaciones de control
1
44 Sg-02-1A
Pista hiphop 1-1
45 Sg-02-1B
Pista hiphop 1-2
2
46 Sg-02-2A
Pista hiphop 2-1
47 Sg-02-2B
Pista hiphop 2-2
Bucles de bombo 1
48 Sg-03-1A
Bucle batería
49 Sg-03-1B
Bucle de bajo
Variaciones reggae
1
50 Sg-04-1A
Bucle batería dub
51 Sg-04-1B
Bucle bajo dub
52 Sg-04-1C
Bucle guitarra dub
2
53 Sg-04-2A
Bucle batería dub
54 Sg-04-2B
Bucle bajo dub
55 Sg-04-2C
Bucle guitarra solo dub
a1a2trbl.fm Page 215 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
216
Con los valores de fábrica, el proyecto 001 contiene estas frases musicales.
Bajo
en A
56 EB-01-1A
Antiguo bucle funk 1
57 EB-01-1B
Antiguo bucle funk 2
en B
58 EB-02-1A
Antiguo bucle de bajo 1
59 EB-02-1B
Antiguo bucle de bajo 2
en C
60 EB-03-1A
Antiguo bucle de bajo house
61 EB-03-1B
Bucle de bajo pop
en D
62 EB-04-1A
Bucle de bajo funk 1
63 EB-04-1B
Bucle de bajo funk 2
en E
64 EB-05-1A
Bucle de bajo dark 1-1
65 EB-05-1B
Bucle de bajo dark 1-2
en G
66 EB-06-1A
Bucle de bajo funk 1-1
67 EB-06-1B
Bucle de bajo funk 1-2
Guitarra
68 Gt-01-1A
Bucle guitarra acústica en A maj
69 Gt-01-1B
Bucle guitarra acústica en A min
70 Gt-01-1C
Bucle guitarra eléctrica en C min
71 Gt-01-1D
Bucle guitarra rockabilly en A min
72 Gt-01-1E
Bucle de guitarra funk en A7#9
73 Gt-01-1F
Bucle de guitarra funk en D min9
74 Gt-01-1G
Bucle de guitarra rock en B min
75 Gt-01-1H
Bucle de guitarra rock en A min
Analógico
Bajo sintetizado
76 AG-01-1A
Bucle de bajo analógico 1
77 AG-01-1B
Bucle de bajo sintetizado 1
78 AG-01-1C
Bucle de bajo sintetizado 2
79 AG-01-1D
Bucle de bajo sintetizado 3
80 AG-01-1E
Bucle de bajo analógico 2
81 AG-01-1F
Bucle de bajo analógico 3
82 AG-01-1G
Bucle de bajo sintetizado 4
Ritmo sintetizado
83 AG-02-1A
Bucle de sintetizador 1
84 AG-02-1B
Bucle de sintetizador 2
85 AG-02-1C
Bucle de sintetizador 3
86 AG-02-1D
Bucle de sintetizador 4
87 AG-02-1E
Bucle de sintetizador 5
88 AG-02-1F
Bucle de sintetizador 6
Texturas de sintetizador
89 AG-03-1A
Bucle de sintetizador y cuerdas
90 AG-03-1B
Bucle de cuerdas 1
91 AG-03-1C
Bucle de cuerdas 2
92 AG-03-1D
Bucle de cuerdas 3
Bucles de efectos
93 FX-01-1A
Bucle de efectos especiales 1
94 FX-01-1B
Bucle de efectos especiale 2
95 FX-01-1C
Bucle de efectos especiale 3
96 FX-01-1D
Bucle de efectos especiale 4
a1a2trbl.fm Page 216 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
217
El disco duro del MRS-1608 está formado por dos
particiones llamadas “MRS-USR” y “MRS-FAC”.
La partición “MRS-FAC” contiene ficheros que se usan para
el mantenimiento del disco duro. Por est emotivo, no trate
nunca de manipular los ficheros de esta partición.
No cambie el nombre de los archivos y carpetas de la
partición “MRS-USR” dado que el MRS-1608 no
reconocerá los archivos o carpetas renombradas.
La partición “MRS-USR” contiene los siguientes ficheros y
carpetas.
Carpeta PRJINIT
Contiene diversos datos que son leídos cuando se crea un
nuevo proyecto.
PRJDATA.INI
Datos del proyecto
RHYTHM.SEQ
Datos del patrón/canción rítmica
xxxxxxxx.ZSD
Datos del programa de bajo/kits de batería
SAMPLER0.ZSP
Datos de muestreo
Carpeta SYS
Contiene los ficheros relacionados con el sistema.
MAC_PRM.INI
El número del último proyecto editado
BURNLIST.CDT
Datos del álbum
SEQPLYxx.LST
Datos de la lista de reproducción
Carpeta PROJxxx
Contiene diversos datos para cada proyecto-
TRACKx_y.DAT or TRACKxxy.DAT
Datos audio para cada pista/toma
(x o xx; 0-15 se corresponden al número de pista 1-16, y;
0-9 a número de toma V 1-10)
PHRASExx.PH
Datos audio para cada frase musical (mono o canal
izquierdo stereo)(xx; 00-99 corresponden al número de la
frase musical)
PHRASExx.PHR
Datos audio para cada frase musical (canal derecho stereo)
(xx; 00-99 corresponden al número de la frase musical)
LOOPxx.LSQ
Datos de expresión introducidos para crear un bucle de
frase musical
RHYTHM.FST
Datos de expresión introducidos para crear una canción
rítimica con el método FAST
PRJDATA.INI
Datos de configuración del proyecto
RHYTHM.SEQ
Datos de canción/patrón rítmico
xxxxxxxx.ZSD
Datos de programa de sampler/bajo/kits de batería
SAMPLERx.ZSP
Datos de muestreo
Carpeta SAMPLER
Contiene datos de los muestreos.
SAMPLxxx.SP
Datos audio para cada muestreo (mono o canal stereo
izquierdo)(xxx; 000-999 corresponde al número de
muestreo)
SAMPLxxx.SPR
Datos audio para cada muestreo (canal stereo derecho)
(xxx; 000-999 corresponde al número de muestreo)
Carpeta WAV_AIFF
Almacena archivos WAV/AIFF. Se usa en la importación de
frases musicales desde el disco duro interno.
Para usar esta carpeta, instale la tarjeta USB opcional y copie
los archivos WAV/AIFF desde un ordenador a esta carpeta.
SYSTEM.ZEX
Fichero de sistema del MRS-1608
El MRS-1608 puede intercambiar datos de proyectos con
otros aparatos de la serie MRS (MRS-1044, MRS-1266 y
MRS-802).
Los datos siguientes pueden ser leidos en todos los modelos
de esta serie.
•Datos audio para cada toma/pista V
•Datos de canción/patrón rítmico
* Hay otros datos como los de programas de efectos y los
ajustes de mezclador que no pueden ser leídos. Cuando
cargue un proyecto, se aplicarán los valores por defecto del
modelo de destino.
Contenido del disco duro del
MRS-1608
Compatibilidad con la serie
MRS
a1a2trbl.fm Page 217 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
218
1. Mensajes reconocidos
Estado 1º 2º Descripción
-----------------------------------------------------------------------------------
8nH kk vv Note Off kk: número de nota
vv: la velocidad será ignorada
9nH kk 00H Note Off kk: número de nota
9nH kk vv Note On kk: número de nota ( vea NOTA 1 )
vv: velocidad
BnH 07H vv Volumen de canal vv: valor de volumen
BnH 0BH vv Expresión de canal vv: valor de expresión
BnH 78H xx Todos los sonidos Off
BnH 79H xx Reset de todos los controladores
BnH 7BH xx Todas las notas Off
CnH pp Cambio de programa pp: número de programa
EnH ll hh Cambio de inflexión tonal hhll: valor de inflexión
NOTA: n = número de canal MIDI ( 0 - F )
1. Puede grabar mensajes Note On en un patrón rítmico.
2. Mensajes transmitidos
Estado 1º 2º Descripción
-----------------------------------------------------------------------------------
8nH kk 40H Note Off kk: número de nota
9nH kk 00H Note Off kk: número de nota
9nH kk vv Note On kk: número de nota
vv: velocidad
BnH 07H vv Volumen de canal vv: valor de volumen
BnH 7BH 00H Todas las notas Off
CnH pp Cambio de programa pp: número de programa
F1H dd Cuarto secuencia MTC dd: datos
F2H sl sh Puntero posición canción shsl: posición de canción
F8H Reloj de temporización
FAH Inicio
FBH Continuar
FCH Parada
NOTA: n = número de canal MIDI ( 0 - F )
3. Mensajes de sistema exclusivo
Este aparato no reconoce/transmite ningún mensaje SysEx.
Implementación MIDI
a1a2trbl.fm Page 218 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
Apéndice
ZOOM MRS-1608
219
[Grabadora disco duro ] Fecha : 10 Feb. 2004
Modelo MRS-1608 Tabla de implementación MIDI Versión: 1.00
Transmitido Reconocido Observaciones
Función ...
Canal Por defecto 1-16,OFF 1-16,OFF Memorizado
Básico Modificado 1-16,OFF 1-16,OFF
Por defecto 3 3
Modo Mensajes x x
Modificado ******************
Número 12-75 12-75
nota Voz real ******************
Velocidad
Nota ON o o
Nota OFF x x
After de tecla x x
Touch de canal x x
Inflexion tonal x o
7 7 Volumen
Cambio 11 Expresión
Control
120
Todos sonidos Off
121
Reset todos controles
Cambio o o 0-127
Prog # real ******************
Sistema exclusivo x x
Secuencia Qtr
o x
Sistema Pos cancion o x
Sel cancion x x
común Afinación x x
Sistema Ordenes o x
tiempo real
reloj o x
Mensa- Local ON/OFF x x
jes
Todas notas OFF
o o
Sensib activ x x
Aux Reinicializ x x
Notas Se transmite el mensaje de cuarto de fotograma MTC.
Modo 1 : OMNI ON, POLY Modo 2 : OMNI ON, MONO o : Sí
Modo 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO x : No
Tabla de implementación MIDI
a1a2trbl.fm Page 219 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
ZOOM MRS-1608
220
INDICE ALFABETICO
Símbolos y números
( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 106
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 106
+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 106
X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 106
8x COMP EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
A
ACORDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
creación de una armonía de 1 parte a partir de un rango
de datos audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
creación de una armonía de 3 partes a partir de un
rango de datos audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
entrada de información de acordes (canción rítmica) .108
Ajuste del volumen
canción rítmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 103
frase musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
parche (kit de batería) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
parche (programa sampler) . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
patrón rítmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 93
pista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 80
preconteo (grabadora). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
preconteo (sección rítmica). . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Algoritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139, 141
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B
Banco de parches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Bloque de sonidos de batería . . . . . . . . . . . . 87, 90
Borrado
borrado de eventos de canción rítimica . . . . . . . 109
borrado de un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
borrado de un rango de datos (edición de pista) . 52
borrado de una pista V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
borrado de una secuencia de reproducción de bajo
. . 95
borrado de una secuencia de reproducción de batería.94
BsPRG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
BsVOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Bucle de frase musical. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ajuste de los parámetros de una frase . . . . . . . . . 71
copia de una frase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
grabación de un bucle de frase en una pista . . . . 73
importación de un fichero WAV/AIFF . . . . . . . . . . 70
importación de una frase desde el proyecto activo. . . .69
importación de una frase desde otro proyecto. . . 71
supresión de una frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
C
Cambio de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Cambio de proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170, 173
Canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Canción de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Canción rítmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
asignación de un nombre a una canción rítmica 113
copia de un compás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
copia de una canción rítmica . . . . . . . . . . . . . . . 112
importación desde otro proyecto . . . . . . . . . . . . 117
introducción de información de acordes . . . . . . 108
introducción de información de patrón usando el
método FAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
introducción de información de patrón usando la
entrada por pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
introducción de otras informaciones . . . . . . . . . 109
selección de una canción rítmica . . . . . . . . . . . . 103
supresión de una canción rítmica. . . . . . . . . . . . 113
trasposición de la canción rítmica entera. . . . . . 112
Captura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 124, 161, 217
CD audio
creación de un CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
importación de un CD audio en un proyecto . . . 160
reproducción analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
reproducción digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Compatibilidad con la serie MRS . . . . . . . . . . . . 217
Compresión/estiramiento
de un rango de datos (edición de pista) . . . . . . . . 54
Conector MIDI IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Conector MIDI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Conector STEREO SUB-OUT . . . . . . . . . . . . . . 16, 82
Conector SUB-OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Copia de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Copia digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Copia
bloqueo de copia digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
copia de un kit de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
copia de un muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
copia de un patrón rítmico . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
copia de un programa de sampler . . . . . . . . . . . 131
copia de un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
copia de un rango de compases (canción rítmica) . . .111
copia de un rango de datos (edición de pista) . . . 50
copia de una canción rítmica . . . . . . . . . . . . . . . 112
copia de una frase musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
copia de una toma V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Creación de un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
creación de un CD audio por álbum. . . . . . . . . . 153
creación de un CD audio por proyecto. . . . . . . . 152
inclusión de información de lista de reproducción en un
álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
reproducción de un CD audio. . . . . . . . . . . . . . . 157
uso de la función de marcador para separar pistas . .155
compensación de tono para un rango . . . . . . . . . 55
selección de un sonido o escala para tocar con los
parches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Cromático
uso del afinador cromático . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Cuantización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 96, 98
Chorus/retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
D
Desplazamiento
a1a2trbl.fm Page 220 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
INDICE ALFABETICO
ZOOM MRS-1608
221
desplazamiento de un rango de datos . . . . . . . . . 51
desplazamiento de una toma V. . . . . . . . . . . . . . . 63
Disco CD-R/RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
finalización de un disco CD-R/RW . . . . . . . . . . . 158
grabación de todos los proyectos en un disco CD-R/
RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
grabación de un proyecto suelto en un disco CD-R/RW . 161
importación de un proyecto desde un disco CD-R/RW . . 163
Disco CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
borrado de un disco CD-RW. . . . . . . . . . . . . . . . 159
Disco duro
contenido del disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
mantenimiento del disco duro. . . . . . . . . . . . . . . 184
DrKIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
DrVOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
DUO HARM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
E
Edición de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Efecto de envío/retorno . . . . . . . . . . . . . . . . 138, 147
almacenamiento/intercambio de un programa de efecto
de envío/retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
cambio del nombre de un programa de efecto de envío/
retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
edición de un programa de efecto de envío/retorno . . . . . 147
programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
selección de un programa de efecto de envío/retorno . . . 147
Efecto de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138, 139
almacenamiento/intercambio de un programa . . 145
aplicación del efecto de inserción solo a la señal de
monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
edición de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
flujo de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
modificación de la posición de inserción . . . . . . 140
modificación del nombre de programa. . . . . . . . 145
selección de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Efecto de masterización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
importación de programas desde otro proyecto 149
Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Enlace stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
cambio automático de escenas . . . . . . . . . . . . . . 85
carga de una escena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
eliminación de un parámetro específico . . . . . . . . 86
grabación de una escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Evento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 109
F
Fichero AIFF
importación de un fichero WAV/AIFF (parche sampler). . . 124
importación de un fichero WAV/AIFF (frase musical). . . . . .70
Fichero WAV
importación de un fichero WAV/AIFF (parche de
sampler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
importación de un fichero WAV/AIFF (frase musical). . . . . .70
Finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Función de afinador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
uso de otros tipos de afinación. . . . . . . . . . . . . . 180
uso del afinador cromático . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Función de barrido/previsualización . . . . . . . . . . . 38
Función de grabación de ritmo . . . . . . . . . . . . . . . 44
Función de localización (Locate) . . . . . . . . . . . . . . 37
Función de marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
almacenamiento de una marca. . . . . . . . . . . . . . . 46
cambio de la posición de un marcador . . . . . . . . 47
supresión de una marca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
uso de la función de marcador para separar pistas. . . . . .155
Función de repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Función Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fundido de entrada/salida
edición de un rango de un muestreo . . . . . . . . . 127
ejecución de un fundido de entrada/salida para un
rango de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
G
Grabación
comencemos a grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
grabación de la primera pista . . . . . . . . . . . . . . . . 24
remezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
sobregrabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Grabación
grabación de todos los proyectos en un disco CD-R/RW 162
grabación de un único proyecto en un disco CD-R/RW . .161
Grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 35
H
HARMONY+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
I
Implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Importación
importación de un CD audio a un proyecto . . . . 160
importación de un grupo de sonidos de batería. . 90
importación de un muestreo. . . . . . . . . . . . . . . . 122
importación de un patrón/canción rítmica desde otro
proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
importación de un programa de otro proyecto. . 149
importación de un programa de sampler desde otro
proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
importación de un programa de sampler . . . . . . 133
importación de un proyecto desde un disco CD-R/RW . .163
importación de un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . 166
importación de un SMF a un proyecto . . . . . . . 174
importación de una frase musical. . . . . . . . . . . . . 68
importación de una toma V de otro proyecto. . . . 64
Información de acordes
canción rítmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
patrón rítmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Información de problemas relacionados con el MIDI .189
Información de problemas relacionados con el ritmo .189
Información de problemas relacionados con la
grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Información de problemas relacionados con la
a1a2trbl.fm Page 221 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
INDICE ALFABETICO
ZOOM MRS-1608
222
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Información de problemas relacionados con los
efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Inicialización a valores de fábrica . . . . . . . . . . . . 185
Inicialización total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Inicio/parada/continuación . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Intercambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Introducción en tiempo real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
introducción de una secuencia de bajo en tiempo real .95
introducción de una secuencia de batería en tiempo real94
Introducción FAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 106
Introducción por pasos
canción rítmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
patrón rítmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 95
Inversión
inversión de un rango de datos audio (edición de pista)54
K
Kit de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
ajuste del nivel de cada sonido de batería con los faders117
asignación de un nombre a un kit de batería . . . 116
cambio del kit de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
cambio del sonido y de otros ajustes de cada parche 114
canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
copia de un kit de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
creación de su propio kit de batería . . . . . . . . . . 114
L
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
M
Marca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mayor/menor
compensación de tono para un rango . . . . . . . . . 55
introducción de información de acorde para un patrón100
selección de un sonido o escala para tocar con los
parches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
MEAS x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Medidor de nivel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Mezclador de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mezclador de pista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
enlace de dos pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
envío de una señal de pista/entrada concreta al
conector SUB-OUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
función de escena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
función Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Mezclador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 29, 77
MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
cambio de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170, 171
cambio de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
canal MIDI para el programa de bajo/kit de batería. . .171
código de tiempo MIDI (MTC). . . . . . . . . . . . . . . 173
inicio/parada/continuación . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
modificación de los ajustes MIDI . . . . . . . . . . . . 171
puntero de posición de canción . . . . . . . . . . . . . 172
reloj de temporización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Modo de canción rítmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Modo de grabación de 8 pistas . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modo de patrón rítmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Módulo de efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 122
borrado de un muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
copia de un muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
edición del rango de un muestreo . . . . . . . . . . . 127
importación de un muestreo. . . . . . . . . . . . . . . . 122
realización de varios ajustes de muestreo . . . . . 125
N
Nivel de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 78
Nota on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
O
Octava
selección de un sonido o escala para tocar con los
parches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 90
OrgChord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
OrgRoot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
P
Panel de frases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Panel superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Panel trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Panorama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 80
Parámetro de efecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139, 142
Parámetros de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Parche de sampler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
programa de sampler1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
uso de los parches para tocar el parche de sampler. .133
uso de un patrón rítmico para tocar el parche de
sampler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Parche
grupo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
modificación de la sensibilidad de los parches . 118
modificación del sonido y otros ajustes de cada parche114
Parrilla de muestreos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 122
Patrón rítmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
asignación de un nombre a un patrón rítmico . . 101
borrado de un patrón rítmico . . . . . . . . . . . . . . . 103
copia de un patrón rítmico . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
introducción de información de acordes . . . . . . 100
introducción en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . 94, 95
introducción por pasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 98
modificación del nivel de volumen de la secuencia de
bajo/batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
selección de un patrón rítmico . . . . . . . . . . . . . . . 89
Pedal de disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Pinchado/despinchado automático. . . . . . . . . . . . 40
Pinchado/despinchado manual . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pista de bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 23
Pista de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 23
a1a2trbl.fm Page 222 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
INDICE ALFABETICO
ZOOM MRS-1608
223
Pista master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 33, 41
ejecución de la remezcla en la pista master . . . . . 41
reproducción de pista master . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PitchFix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pre-conteo
ajustes para la claqueta (grabadora). . . . . . . . . . . 48
modificación de la duración del pre-conteo (sección
rítmica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Programa
efecto de envío/retorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
efecto de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Programa de bajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 90
Programa de efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Programa sampler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
asignación de un nombre a un programa sampler . . .131
borrado de un programa sampler . . . . . . . . . . . . 132
copia de un programa sampler . . . . . . . . . . . . . 131
creación de un programa sampler . . . . . . . . . . . 128
importación de un programa sampler desde otro proyecto136
uso de los parches para reproducir un programa sampler133
uso de un patrón rítmico para reproducir un programa
sampler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
PTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Puntero de posición de canción . . . . . . . . . . . . . 172
Punto In (entrada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Punto Out (salida). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
R
Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Registro
edición de pista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
introducción FAST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 106
registro de una frase a una pista. . . . . . . . . . . . . . 73
Reloj de temporización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Remezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 41
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reproductor SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Resolución de problemas relacionados con la unidad
CD-R/RW
información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
ROOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 109
S
Scandisc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
SCMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Sección de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sección de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sección de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sección de entrada/salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sección de fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sección de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sección de parámetros de pista . . . . . . . . . . . . . . 13
Sección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sección rítmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13, 87
comprobación de la cantidad de memoria restante . .120
modificación de la duración del pre-conteo . . . . 119
modificación de la sensibilidad de los parches . 120
modificación del volumen del metrónomo . . . . . 119
Secuencia de bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
entrada en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
entrada por pasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Secuencia de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sensibilidad de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 78
SMF (fichero MIDI standard)
importación de SMF en un proyecto . . . . . . . . . 174
reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
selección de destino de salida . . . . . . . . . . . . . . 175
Sobredoblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Suprimir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
supresión de partes innecesarias antes y después de
una sección (edición de pista) . . . . . . . . . . . . . . 52
supresión de un muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
supresión de un patrón rítmico. . . . . . . . . . . . . . 103
supresión de un programa de sampler. . . . . . . . 132
supresión de una canción rítmica. . . . . . . . . . . . 113
supresión de una frase musical . . . . . . . . . . . . . . 73
T
Tabla de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . 219
Tarjeta opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Tecla ALGORITHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 141
Tecla EQ HIGH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 80
Tecla EQ LOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 80
Tecla EQ MID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 80
Teclas de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
información de tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
modificación del tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Temporización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Tick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Toma V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
asignación de un nombre a una toma V . . . . . . . . 36
borrado de una toma V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
cambio de la toma V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
copia de una toma V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
desplazamiento de una toma V . . . . . . . . . . . . . . 63
importación de una toma V desde otro proyecto 64
intercambio de tomas V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
U
UIB-02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Unidad CD-R/RW
instalación de la unidad CD-R/RW . . . . . . . . . . . . 17
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
V
Volcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
a1a2trbl.fm Page 223 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
ZOOM CORPORATION
NOAH Bldg., 2-10-2, Miyanishi-cho, Fuchu-shi, Tokyo 183-0022, Japan
PHONE: +81-42-369-7116 FAX: +81-42-369-7115
Página web: http://www.zoom.co.jp
MRS-1608- 5005-1
a1a2trbl.fm Page 224 Saturday, June 12, 2004 3:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Zoom MRS 1608 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario