Zoom H2 next El manual del propietario

Categoría
Dashcam
Tipo
El manual del propietario
Manual de instrucciones
©ZOOM Corporation
Está prohibida la reproducción total o parcial de este
manual por cualquier sistema sin permiso expreso.
Precauciones de seguridad y de uso
02
Precauciones de seguridad y de uso
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
En este manual se usan símbolos para resaltar las
advertencias y precauciones que ha de tener en
cuenta para evitar accidentes. El significado de
estos símbolos es el siguiente:
Cuidado
Algo que puede dar lugar a daños
graves o incluso la muerte.
Atención
Algo que puede dar lugar a daños o
averías en este aparato.
Otros símbolos
Acciones obligatorias
Acciones prohibidas
Atención
Manejo con un adaptador de corriente
Utilice con esta unidad únicamente el adaptador
de corriente ZOOM AD-17 (opcional).
No utilice este ni ningún otro aparato eléctrico
sin conocer antes el voltaje de salida. Antes de
usar este aparato en otro país o en una zona
en la que el voltaje eléctrico pueda ser distinto
al del indicado en el adaptador, póngase en
contacto con su distribuidor ZOOM para adquirir
el adaptador de corriente adecuado.
Manejo con pilas
Use 2 pilas convencionales de tipo AA de 1,5
voltios (alcalinas o de níquel-hidruro metálico).
Lea atentamente las precauciones de las pilas.
Antes de usar esta unidad, cierre siempre la
tapa del compartimento de las pilas.
Modificaciones
Nunca abra la carcasa de este aparato ni intente
realizar en él ningún tipo de modificación.
Precauciones
Manejo del aparato
No deje caer al suelo, golpee o aplique una
fuerza excesiva sobre esta unidad.
Evite que se puedan introducir líquidos u
objetos dentro de esta unidad.
Entorno operativo
No utilice este aparato en entornos sujetos a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
No utilice este aparato cerca de calentadores,
hornos u otras fuentes de calor.
No utilice este aparato en lugares con altos
niveles de humedad o cerca del agua.
No lo use en lugares sujetos a fuertes vibraciones.
No lo use en lugares con elevados niveles de
polvo o suciedad.
Manejo del adaptador de corriente
Cuando desconecte el adaptador de corriente
de la salida, asegúrese siempre de tirar del
propio cuerpo del adaptador y no del cable.
Desconecte el adaptador de la salida de
corriente durante las tormentas eléctricas o
cuando no vaya a usar este aparato durante un
tiempo largo.
Precauciones de seguridad y de uso
03
H2n
Handy Recorder
Precauciones de seguridad y de uso
Manejo de las pilas
Instale las pilas con la polaridad correcta (+/-).
Use únicamente el tipo de pilas indicado. No
mezcle nunca pilas nuevas con viejas o pilas
de distintos fabricantes o tipos. Cuando no
vaya a usar esta unidad durante un periodo de
tiempo largo, extraiga las pilas.
En caso de una fuga del electrolito, limpie el
compartimento de las pilas y los terminales
de cualquier posible residuo de la fuga.
Conexión de ca bles a las ent radas y
salidas
APAGUE siempre todos los aparatos antes de
conectar o desconectar cualquier cable.
Desconecte todos los cables y el adaptador
de corriente antes de trasladar esta unidad.
Volumen
No utilice esta unidad a un nivel de volumen
muy elevado durante demasiado tiempo.
Precauciones de uso
Interferencias eléctricas
Por motivos de seguridad, el ha sido
diseñado para ofrecer la máxima protección contra
las radiaciones electromagnéticas emitidas desde
dentro de la unidad y ante interferencias exteriores.
No obstante, no debe colocar cerca aparatos
susceptibles a las interferencias o que emitan ondas
electromagnéticas potentes, ya que la posibilidad
de dichas interferencias nunca puede ser eliminada
por completo. En caso de que se produzca, separe
el y el otro dispositivo todo lo posible. Con
cualquier tipo de unidad de control digital, incluyendo
el , las interferencias electromagnéticas
pueden producir errores y dañar o destruir los datos.
Trate de reducir al mínimo este riesgo de daños.
Limpieza
Use un trapo suave y seco para limpiar los paneles
de esta unidad si se ensucian. Si es necesario,
humedezca ligeramente el trapo. No utilice nunca
limpiadores abrasivos, ceras o disolventes (como
el aguarrás o el alcohol de quemar).
Averías
En caso de una avería o rotura, desconecte
inmediatamente el adaptador de corriente, apague
la unidad y desconecte todos los cables. Póngase
en contacto con el comercio en el que adquirió la
unidad o con el servicio técnico Zoom y facilite la
siguiente información: modelo, número de serie y
los síntomas concretos de la avería, junto con su
nombre, dirección y número de teléfono.
Copyrights
Windows, Windows Vista, W indows XP y
Windows 7 son marcas comerciales o marcas
registradas de Microsoft Corporation. •Macintosh
y Mac OS son marcas comerciales o marcas
registradas de Apple Inc. •Los logos SD y SDHC
son marcas comerciales. La tecnología de
compresión audio MPEG Layer-3 es usada bajo
licencia de Fraunhofer IIS y Sisvel SpA.
* El resto de marcas, nombres de productos y empresas
que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Introducción
04
Introducción
Felicidades y gracias por su compra del ZOOM Handy Recorder.
El le ofrece, entre otras, las siguientes características.
• Grabación de cuatro canales que le permite captar el sonido en 360°
Los micrófonos internos están divididos en micros centro-lateral (MS) en la parte
trasera y micros XY en la frontal. Esta distribución independiente le permite grabar
sonido procedente de cualquier punto. Este rango ilimitado implica que puede
grabar distintas fuentes sonoras en cualquier condición o entorno.
Nueva distribución de micro que permite el control de la
amplitud stereo
El micro MS incluye un micro central direccional que cubre la parte frontal y uno
lateral bidireccional que cubre ambos lados. Al controlar la cantidad de señal del
micro lateral podrá ajustar libremente la amplitud stereo de las grabaciones.
• Grabación stereo limpia y tridimensional
Usando el micro XY puede crear grabaciones stereo tridimensionales que
capturen con total fiabilidad y precisión la sensación de profundidad.
• Posibilidad de grabaciones largas ininterrumpidas a alta calidad
Puede realizar grabaciones sin interrupción durante un largo periodo de tiempo.
¡Incluso puede llegar a llenar una tarjeta SDHC de 32 GB entera en una sola sesión!
• Gran duración con pilas standard
Puede grabar hasta 20 horas (44.1 kHz/16 bits, formato WAV) con un solo paquete
de pilas alcalinas. De esta forma, incluso en aquellas situaciones en las que solo
disponga de pilas, podrá realizar grabaciones sin preocuparse del tiempo.
Introducción
05
H2n
Handy Recorder
Introducción
Puede usarlo como un lector de tarjetas SD e interface audio de
ordenador
El puerto interno USB 2.0 high-speed permite la conexn directa con un
ordenador. Use la grabadora como un lector de tarjetas SD con un ordenador
para la transferencia de grabaciones a su ordenador para usarlas en un
programa DAW o para grabar CD. Incluso puede usar la grabadora como un
interface audio de ordenador a velocidad de USB 1.0.
Afinador, metrónomo y otras prácticas funciones
Además de la afinación cromática standard, el afinador admite también
afinación de guitarra de siete cuerdas, bajo de cinco cuerdas y otras afinaciones
alternativas. El útil metrónomo interno puede ofrecerle también una claqueta
y puede ajustar la velocidad y el tono de la reproducción del mismo, lo que lo
convierte en un compañero realmente impagable para los ensayos.
Para un uso correcto del y de sus funciones, lea detenidamente este
manual. Una vez que lo haya hecho, consérvelo en un lugar seguro para
cualquier referencia en el futuro.
Índice
06
Índice
Precauciones de seguridad y de uso .............. 02
Introducción .................................................... 04
Índice .............................................................. 06
Elementos incluidos ........................................ 07
Nombres y funciones de las partes ................ 08
Pantalla ............................................................ 10
Preparativos
Encendido de la grabadora .............................. 12
Con pilas ...................................................... 12
Con un adaptador de corriente (opcional) .... 12
Instalación de una tarjeta SD .......................... 13
Encendido y apagado de la unidad .................. 14
Encendido de la unidad ............................... 14
Apagado de la unidad .................................. 14
Uso de la función Hold ................................ 15
Conexión de un micrófono externo ................. 16
Uso del sistema plug-in power .................... 16
Ajuste de la fecha y la hora ............................. 17
Ajuste del tipo de pilas .................................... 18
Grabación
Resumen de los modos de grabación ............. 20
Modo centro-lateral (MS) stereo ................. 20
Modo XY stereo .......................................... 20
Modos surround 2ch y 4ch .......................... 21
Selección del modo de grabación ................... 22
Ajuste del nivel S (modos MS stereo,
2ch/4ch surround) ........................................ 22
Uso del modo MS-RAW (Solo formato WAV) ...... 23
Selección de la ubicación de las grabaciones . 23
Grabación manual ........................................... 24
Grabación automática ..................................... 26
Pre-grabación .................................................. 28
Claqueta antes de la grabación ....................... 29
Reproducción
Reproducción de grabaciones ......................... 30
Selección del fichero a reproducir de una lista 32
Cambio de la velocidad de reproducción ........ 33
Bucle de un intervalo fijado (AB REPEAT) ....... 34
Modificación del modo de reproducción ......... 36
Ajuste del tono de reproducción
(KEY CONTROL) ............................................. 38
Cambio del nivel S (solo MS-RAW) ................. 39
Mezcla de un fichero surround 4ch ................. 40
Comprobación y edición de ficheros
Verificación de la información de fichero ......... 42
Comprobación de marcas de pista
(solo ficheros WAV) ......................................... 43
Cambio de nombre de ficheros
(Solo ficheros stereo) ...................................... 44
Conversión de ficheros WAV en ficheros MP3
(Solo ficheros stereo) ...................................... 46
Normalización de ficheros WAV ...................... 48
División de ficheros (Solo ficheros stereo) ...... 50
Supresión de ficheros ..................................... 52
Supresión de todos los ficheros de una carpeta ...... 53
Conversión de ficheros MS-RAW en ficheros stereo ......... 54
Conversión de ficheros surround 4ch en ficheros
stereo .............................................................. 56
Uso del USB
Intercambio de ficheros con un ordenador
(lector de tarjetas) ........................................... 58
Uso del interface audio (Solo modos MS/XY
stereo y 2ch surround) .................................... 60
Afinador
Uso del afinador .............................................. 62
Metrónomo
Uso del metrónomo ........................................ 64
Ajustes diversos
Reducción del ruido (LO CUT) ......................... 66
Monitorización de la señal de entrada ............. 67
Compresión/limitación de la señal de entrada 68
Ajuste automático de la ganancia de entrada . 70
Monitorización de señales MS-RAW
(Solo modo MS stereo) ................................... 71
Ajuste del formato de grabación ..................... 72
Cambio de los ajustes de grabación automática ..... 74
Ajuste de la denominación de ficheros
(Solo ficheros stereo) ...................................... 76
Elementos incluidos
07
H2n
Handy Recorder
Pausa de grabación al añadir marcas
(Solo formato WAV) ......................................... 77
Cambio del tiempo de retroiluminación de la
pantalla ............................................................ 78
Ajuste del contraste de pantalla ...................... 79
Verificación de la versión de software ............. 80
Restauración de la unidad a los valores de fábrica ............. 81
Verificación del espacio libre de la tarjeta SD ....................
82
Formateo de una tarjeta SD ............................ 83
Otras funciones
Actualización del software de sistema ............ 84
Uso de tarjetas SD de antiguas grabadoras
de la serie H .................................................... 85
Uso de un control remoto .............................. 86
Resolución de problemas ................................ 87
Especificaciones técnicas ............................... 88
Elementos incluidos
Confirme que dentro del embalaje estén los siguientes elementos.
2 pilas AA
(solo para probar la
unidad)
Tarjeta SD
(2 GB)
Grabadora
Operation manual
©ZOOM Corporation
Reproduction or duplication of this manual without
permission, in whole or in part, is prohibited.
Manual de instrucciones
(este documento)
Tabla de códigos de acceso
para la descarga de WaveLab LE
Nombres y funciones de las partes
08
Nombres y funciones de las partes
Lateral izquierdo
Lateral derecho Vista superior
Vista inferior
Frontal
Botón de grabación
Altavoz
Toma LINE IN
para entrada
micro/línea
(con función
plug-in power)
Toma para
control remoto
(opcional)
Toma de
auriculares
/LINE OUT
Micro stereo MS
Micro stereo
XY
Indicador de
grabación
Dial MIC GAIN
Ajusta la
ganancia de
entrada del
micro
Fijación para bandolera
(para evitar caídas)
Control PLAY
Púlselo para activar la
reproducción/pausa
(en el menú, ajusta el
elemento). Muévalo
hacia arriba abajo para
avance rápido
/rebobinado (en el menú,
elige el elemento)
Piloto de micro
MS. Se ilumina
cuando el micro MS
(trasero) está activo.
Parpadea si la señal
de entrada
distorsiona.
Piloto de micro
XY. Se ilumina
cuando el micro XY
(frontal) está activo.
Parpadea si la señal
de entrada
distorsiona.
Dial selector del
modo de grabación
Tapa del
compartimento
de la pila
Tapa de ranura
de tarjeta SD
Botón MENU
Control Volume
Puerto USB
Casquillo para trípode
Interruptor
encendido
/HOLD
Nombres y funciones de las partes
09
H2n
Handy Recorder
Nombres y funciones de las partes
Lateral izquierdo
Lateral derecho Vista superior
Vista inferior
Frontal
Botón de grabación
Altavoz
Toma LINE IN
para entrada
micro/línea
(con función
plug-in power)
Toma para
control remoto
(opcional)
Toma de
auriculares
/LINE OUT
Micro stereo MS
Micro stereo
XY
Indicador de
grabación
Dial MIC GAIN
Ajusta la
ganancia de
entrada del
micro
Fijación para bandolera
(para evitar caídas)
Control PLAY
Púlselo para activar la
reproducción/pausa
(en el menú, ajusta el
elemento). Muévalo
hacia arriba abajo para
avance rápido
/rebobinado (en el menú,
elige el elemento)
Piloto de micro
MS. Se ilumina
cuando el micro MS
(trasero) está activo.
Parpadea si la señal
de entrada
distorsiona.
Piloto de micro
XY. Se ilumina
cuando el micro XY
(frontal) está activo.
Parpadea si la señal
de entrada
distorsiona.
Dial selector del
modo de grabación
Tapa del
compartimento
de la pila
Tapa de ranura
de tarjeta SD
Botón MENU
Control Volume
Puerto USB
Casquillo para trípode
Interruptor
encendido
/HOLD
Pantalla
10
Pantalla
Tiempo de grabación
Piloto de toma
LINE IN en uso
Pantalla inicial (grabación)
Pantalla de reproduccn
Modo de grabación
(Nombre de fichero que aparece durante
la grabación)
Nivel de grabación
Nivel grabación micro MS
Tiempo de grabación restante
(Al usar memoria interna)
Ajuste de nivel lateral
(Si ajuste MS-RAW)
Indicador
LO CUT
Indicador
de
saturación
(Si AUTO REC está activado)
Indicador AUTO GAIN/AUTO REC
Máximo
Sin carga
Indicador
COMP/LIMITER
Nivel grabación micro XY
(Aspecto en el modo 4ch surround)
Tiempo de reproducción
Reproducción
(En pausa)
Nombre de
fichero
repetición AB
Nivel de reproducción
(Aspecto en el modo 4ch surround)
Velocidad de
reproducción
Control de
clave
Nivel de micro lateral
Mezclador
(en el modo 4ch surround)
Indicador de
carga de pila
restante
Formato de
grabación
(ejemplo WAV)
(ejemplo MP3)
Pantalla
11
H2n
Handy Recorder
Pantalla
Tiempo de grabación
Piloto de toma
LINE IN en uso
Pantalla inicial (grabación)
Pantalla de reproduccn
Modo de grabación
(Nombre de fichero que aparece durante
la grabación)
Nivel de grabación
Nivel grabación micro MS
Tiempo de grabación restante
(Al usar memoria interna)
Ajuste de nivel lateral
(Si ajuste MS-RAW)
Indicador
LO CUT
Indicador
de
saturación
(Si AUTO REC está activado)
Indicador AUTO GAIN/AUTO REC
Máximo
Sin carga
Indicador
COMP/LIMITER
Nivel grabación micro XY
(Aspecto en el modo 4ch surround)
Tiempo de reproducción
Reproducción
(En pausa)
Nombre de
fichero
repetición AB
Nivel de reproducción
(Aspecto en el modo 4ch surround)
Velocidad de
reproducción
Control de
clave
Nivel de micro lateral
Mezclador
(en el modo 4ch surround)
Indicador de
carga de pila
restante
Formato de
grabación
(ejemplo WAV)
(ejemplo MP3)
Preparativos
Encendido de la grabadora
12
NOTA
∙ Use pilas alcalinas o de níquel-hidruro metálico.
∙ Si aparece el aviso “Low battery!”, apague la unidad lo antes
posible e introduzca unas pilas nuevas.
∙ Ajuste el tipo de pilas que vaya a usar. (P.18)
Preparativos
Encendido de la grabadora
1.
Compruebe que la unidad esté apagada y quite la tapa del compartimento.
1.
Conecte el cable al puerto USB.
3.
Cierre la tapa.
2.
Introduzca las pilas.
2.
Enchufe el adaptador a una salida de corriente.
Con pilas
Con un adaptador de corriente (opcional)
Pulse aquí y
empuje hacia
abajo
Preparativos
Instalación de una tarjeta SD
13
H2n
Handy Recorder
Instalación de una tarjeta SD
1.
Después de apagar la unidad, abra la tapa de la ranura de tarjetas SD.
2.
Introduzca la tarjeta en la ranura.
Para extraer la tarjeta, empújela un
poco más adentro de la ranura y
después tire de ella cuando el muelle
interno la expulse un poco hacia fuera.
AVISOS
Memoria interna
∙ La memoria interna solo conserva la última grabación realizada.
∙ El formato de grabación en esta memoria queda fijado a 96 kbps MP3.
No puede usar esta memoria para grabar en los modos 4ch surround o MS-RAW.
∙ El tiempo de grabación en esta memoria está limitado a 1 minuto.
∙ Las grabaciones almacenadas en la memoria interna no pueden ser copiadas
en una tarjeta SD o en el ordenador.
NOTA
∙ Apague siempre la unidad antes de introducir o extraer una tarjeta SD. El no
hacerlo así puede dar lugar a una pérdida de datos.
∙ Asegúrese de insertar la tarjeta SD correctamente, usando la ilustración que
está al lado de la ranura como guía para hacerlo.
Si no hay ninguna tarjeta SD introducida, la grabadora usará su memoria interna.
∙ Formatee la tarjeta SD si es necesario. ( P.83)
Preparativos
Encendido y apagado de la unidad
14
Encendido y apagado de la unidad
Deslice el interruptor hacia abajo.
Encendido de la unidad
NOTA
∙ Si aparece la indicación “No SD card!”, confirme que
hay una tarjeta SD correctamente introducida.
∙ Si aparece la indicación “Card Protected”, eso
indicará que la protección contra grabación de la
tarjeta está activada. Desactívela deslizando el
interruptor “Lock” de la tarjeta.
∙ Si aparece la indicación “Invalid card”, eso indicará
que el formato de la tarjeta no es correcto. Use una
tarjeta distinta o formatéela. ( P.83)
Mantenga el interruptor abajo hasta que
aparezca “Goodbye vea you!”.
Apagado de la unidad
Preparativos
Encendido y apagado de la unidad
15
H2n
Handy Recorder
Encendido y apagado de la unidad
Deslice hacia arriba a la posición HOLD.
Vuelva a colocar en el centro.
Uso de la función Hold
Para evitar un uso accidental durante la grabación, el le ofrece la función
Hold que desactiva todos los controles excepto MIC GAIN.
Para activar la función Hold
Desactivación de la función Hold
NOTA
Incluso cuando esta función Hold esté activada podrá
seguir usando el control remoto (opcional).
Preparativos
Conexión de un micrófono externo
16
Conexión de un micrófono externo
1.
Conecte un micro externo (opcional) a la toma LINE IN del .
1.
Pulse .
NOTA
∙ Puede usar ese micro en lugar del micro stereo XY.
∙ No puede usar el micro externo con el modo MS Stereo.
Uso del sistema plug-in power
Haga estos ajustes antes de conectar un micro que requiera "plug-in power".
4.
Use para elegir ON y pulse
después .
2.
Use para elegir INPUT y pulse
después .
3.
Use para elegir PLUG-IN POWER
y pulse después .
Preparativos
Ajuste de la fecha y la hora
17
H2n
Handy Recorder
4.
Ajuste los valores.
Use para desplazar el cursor
Pulse para elegir el elemento
Use para cambiar el valor
Pulse para confirmar el ajuste
Ajuste de la fecha y la hora
1.
Pulse .
2.
Use para elegir SYSTEM y pulse .
3.
Use para elegir DATE/TIME y pulse
después .
5.
Use para elegir OK y pulse .
La fecha y la hora son añadidas automáticamente a los ficheros de grabación, por
lo que deberá reajustarlas cuando cambie las pilas.
Preparativos
Ajuste del tipo de pilas
18
Ajuste del tipo de pilas
1.
Pulse .
4.
Use para elegir el tipo de pilas y pulse
después .
2.
Use para elegir SYSTEM y pulse
después .
3.
Use para elegir BATTERY TYPE y pulse
después .
Ajuste el tipo de pilas de cara a que la unidad calcule de forma correcta la
indicación de carga restante de las pilas.
Preparativos
Ajuste del tipo de pilas
19
H2n
Handy Recorder
Ajuste del tipo de pilas
Grabación
Resumen de los modos de grabación
20
Resumen de los modos de grabación
Grabación
El le ofrece cuatro modos de grabación distintos que puede elegir de
acuerdo a sus necesidades.
Modo centro-lateral (MS) stereo
Este modo usa un micro central para capturar
el sonido que está directamente enfrente y
un micro lateral bidireccional para capturar los
sonidos a derecha e izquierda.
Puede ajustar el nivel de grabación del micro
lateral (nivel S), de cara a cambiar la amplitud
stereo. Si graba con el nivel S ajustado a
MS-RAW también podrá ajustar este nivel S
después de la grabación.
Los micros MS pueden capturar una imagen stereo de gran riqueza, por lo que
son perfectos para la grabación de sonidos en espacios abiertos y amplios,
incluyendo orquestas, conciertos y otros escenarios similares.
Modo XY stereo
Este modo graba en stereo con micros colocados con
un ángulo de 90º. Esto le ofrece una imagen sonora
natural, profunda y precisa, lo que hace que resulte
90°
ID
Lado de la
pantalla (frontal)
I D
Central
Lateral
(ajustable)
Lado de la
pantalla (frontal)
Grabación
Resumen de los modos de grabación
21
H2n
Handy Recorder
Resumen de los modos de grabación
perfecto para la grabación de fuentes cercanas, incluyendo músicos solistas,
música de cámara, entrevistas, ensayos y grabaciones en entornos limitados.
Modos surround 2ch y 4ch
Puede capturar el sonido procedente de todas
las direcciones usando tanto los micros MS
como los XY.
Puede elegir la opción 2ch, que mezclará las
señales de los micros MS e XY, o la 4ch, que
grabará las señales de los micros MS e XY de
forma independiente. Con la opción 4ch, podrá
ajustar el balance entre las señales MS y XY tras
las grabación. Puede ajustar el nivel S en ambos
modos.
Estos modos resultan adecuados para la
grabación de ensayos en directo, sesiones de estudio, reuniones de negocios o
grabaciones en exteriores, por ejemplo.
90°
I
ID
D
Central
Lateral
(ajustable)
Lado de la
pantalla (frontal)
Grabación
Selección del modo de grabación
22
Selección del modo de grabación
1.
Gire de forma que el triángulo apunte al modo que quiera.
2.
Realice los ajustes del modo de grabación.
Ajuste del nivel S (modos MS stereo, 2ch/4ch surround)
Puede ajustar la amplitud stereo (nivel S) antes de la grabación.
Use para ajustar la amplitud stereo.
NOTA
∙ Solo puede usar el modo 4ch cuando haya
una tarjeta SD introducida en la unidad.
∙ En el modo surround 4ch, solo podrá usar
formatos WAV (44.1/48 kHz, 16/24 bits).
∙ En el modo surround 4ch, serán creados
dos ficheros stereo (grabación de micro MS
y grabación de micro XY).
NOTA
Ajuste este mando a OFF, RAW o entre –24 y +6 dB.
Ancho El gráfico cambia junto con el valor Estrecho
Grabación
Selección de la ubicación de las grabaciones
23
H2n
Handy Recorder
Selección del modo de grabación
2.
Use para elegir FOLDER y pulse
después .
3.
Use para elegir la carpeta en la que
grabar los ficheros y pulse después .
NOTA
Elija entre las 10 carpetas. Existen carpetas independientes para grabaciones stereo y 4ch.
Selección de la ubicación de las grabaciones
1.
Pulse .
Uso del modo MS-RAW (solo formato WAV)
Si quiere ajustar la amplitud stereo después de la grabación, realice la grabación
usando el modo MS-RAW.
Mantenga abajo hasta que aparezca RAW.
Grabación
Grabación manual
24
Grabación manual
1
2, 4
3
1.
Gire para ajustar el nivel de entrada.
Grabación
Grabación manual
25
H2n
Handy Recorder
Grabación manual
AVISOS
∙ Ajuste MIC GAIN para que el nivel de picos se mantenga en unos -12 dB.
∙ Si una señal de entrada es demasiado potente, el indicador MS/XY de la parte
superior empezará a parpadear inmediatamente.
∙ El H2n también puede ajustar la ganancia del micro automáticamente. ( P.70)
∙ Puede cambiar el formato de grabación de antemano. ( P.72)
∙ También puede ajustar el micro para eliminar ruidos no deseados. ( P.66)
2.
Pulse para iniciar la grabación.
3.
Pulse si quiere añadir una marca.
4.
Pulse para detener la grabación.
NOTA
∙ Cada fichero puede tener un máximo de 99 marcas.
∙ Puede ajustar una pausa automática tras añadir una marca. ( P.77)
∙ Durante la grabación, si el tamaño del fichero sobrepasa los 2 GB, la grabación
continuará en un nuevo fichero creado de forma automática.
Grabación
Grabación automática
26
Grabación automática
1.
Pulse .
2.
Use para elegir REC y pulse .
3.
Use para elegir AUTO REC y pulse
después .
4.
Use para elegir ON/OFF y pulse .
Puede ajustar el micro para que inicie y detenga automáticamente la grabación
en respuesta a los cambios en el nivel de entrada.
Grabación
Grabación automática
27
H2n
Handy Recorder
Grabación automática
5.
Use para elegir ON y pulse .
6.
Después de que vuelva a aparecer la pantalla
inicial, pulse para activar la espera.
La grabacn empeza en cuanto el nivel de
entrada sobrepase el REC START LEVEL y se
detendrá de forma automática cuando el nivel de
señal pase por debajo de REC STOP LEVEL.
7.
Pulse para desactivar el modo de
espera de grabación y detener la grabación.
NOTA
La grabación automática solo puede ser usada cuando
hay una tarjeta SD dentro de la unidad.
NOTA
También puede realizar otros ajustes para la grabación
automática. ( P.74)
Grabación
Pre-grabación
28
Cuando esté activa, el H2n podrá capturar de forma continua dos segundos de
sonido previos al inicio manual de la grabación. Cuando pulse , esos dos
segundos serán incluidos al principio de la grabación. Esto es útil, por ejemplo,
cuando una actuación empiece de forma inesperada.
Pre-grabación
1.
Pulse .
2.
Use para elegir REC y pulse .
3.
Use para elegir PRE REC y pulse
después .
4.
Use para elegir ON y pulse .
5.
Pulse tras volver a la pantalla inicial para iniciar la grabación
.
NOTA
No puede usar esto a la vez con la función PRE COUNT del metrónomo.
∙ La pre-grabación solo puede ser usada con una tarjeta SD introducida.
Grabación
Claqueta antes de la grabación
29
H2n
Handy Recorder
Claqueta antes de la grabación
1.
Pulse .
2.
Use para elegir TOOL y pulse .
3.
Use para elegir METRONOME y pulse
después .
4.
Use para elegir PRE COUNT y pulse
después .
5.
Use para elegir el número de tiempos
de la claqueta y pulse después .
El metrónomo interno puede reproducir una claqueta antes de que comience la
grabación. El sonido de esta claqueta es emitido por el conector /LINE OUT.
NOTA
No puede usar esto a la vez
con la función PRE REC.
6.
Pulse tras volver a la pantalla
inicial para iniciar la claqueta y la
grabación.
Reproducción
Reproducción de grabaciones
30
Reproducción de grabaciones
1
2
Reproducción
Reproducción
Reproducción de grabaciones
31
H2n
Handy Recorder
Reproducción de grabaciones
2.
Mantenga pulsado para volver a la
pantalla inicial.
1.
Pulse .
Use para saltar entre marcas y ficheros
Mantenga para rebobinado/avance rápido
Pulse para pausar/reiniciar la reproducción
Use para ajustar el volumen
AVISOS
Cuanto más tiempo mantenga pulsado el control PLAY
más rápido será la velocidad del rebobinado/avance.
Puede reproducir los ficheros que estén en la carpeta activa (seleccionada). Elija
otra carpeta si quiere reproducir ficheros de una carpeta distinta.
Reproducción
Selección del fichero a reproducir de una lista
32
Selección del fichero a reproducir de una lista
1.
Cuando se abra la pantalla de reproducción, pulse .
2.
Use para elegir FILE LIST y pulse
después .
3.
Use para elegir un fichero y pulse
después para iniciar su reproducción.
4.
Mantenga pulsado para volver a la pantalla inicial.
NOTA
Una vez que el fichero sea reproducido, la unidad se
detendrá o seguirá de acuerdo al ajuste PLAY MODE.
Puede seleccionar un fichero de la carpeta activa para su reproducción. Cambie
la carpeta si quiere elegir ficheros de una carpeta diferente.
Reproducción
Cambio de la velocidad de reproducción
33
H2n
Handy Recorder
Cambio de la velocidad de reproducción
1.
Cuando se abra la pantalla de reproducción, pulse .
2.
Use para elegir SPEED y pulse .
3.
Use para ajustar la velocidad de
reproducción y pulse después .
Puede cambiar la velocidad de reproducción entre un 50 y un 150 % de la
velocidad normal.
Los ficheros serán reproducidos a esa velocidad.
NOTA
El valor ajustado quedará memorizado incluso
después de apagar la unidad.
Reproducción
Bucle de un intervalo fijado (AB REPEAT)
34
Bucle de un intervalo fijado (AB REPEAT)
1.
Cuando se abra la pantalla de reproducción, pulse .
2.
Use para elegir AB REPEAT y pulse
después .
Puede realizar una reproducción en bucle entre dos puntos fijados. Para ello, elija
primero el fichero que quiera reproducir.
3.
Pulse cuando llegue al punto en el
que quiera que comience la reproducción.
NOTA
Use para localizar rápidamente el punto inicial.
4.
Pulse en el punto en el que quiera
que la reproducción se detenga.
A continuación empezará la reproducción en
bucle entre esos dos puntos.
Reproducción
Bucle de un intervalo fijado (AB REPEAT)
35
H2n
Handy Recorder
Bucle de un intervalo fijado (AB REPEAT)
5.
Pulse para detener la reproducción en b.
6.
Use para elegir STOP REPEAT y pulse
después .
NOTA
∙ Use para localizar rápidamente el punto final.
∙ Si ajusta el punto final antes del inicial, ambos
puntos serán intercambiados automáticamente.
7.
Pulse .
Reproducción
Modificación del modo de reproducción
36
Modificación del modo de reproducción
1.
Cuando se abra la pantalla de reproducción,
pulse .
2.
Use para elegir PLAY MODE y pulse
después .
NOTA
PLAY ALL: Reproducción única de todos los
ficheros de la carpeta activa.
PLAY ONE: Reproducción del fichero activo.
REPEAT ONE: Reproducción repetida del fichero.
REPEAT ALL: Reproducción repetida de todos
los ficheros de la carpeta activa.
3.
Use para ajustar el modo y pulse
después .
Reproducción
Modificación del modo de reproducción
37
H2n
Handy Recorder
Modificación del modo de reproducción
4.
Pulse para que comience la reproducción
con el modo elegido.
Reproducción
Ajuste del tono de reproducción (KEY CONTROL)
38
Ajuste del tono de reproducción (KEY CONTROL)
1.
Cuando se abra la pantalla de reproducción,
pulse .
2.
Use para elegir KEY CONTROL y pulse
después .
3.
Use para ajustar el tono de reproducción
y pulse después para que comience la
reproducción con el tono elegido.
Puede cambiar el tono sin modificar la velocidad de reproducción.
NOTA
∙ Puede ajustar el tono en ±6 semitonos.
∙ El valor ajustado quedará memorizado incluso
después de apagar la unidad.
∙ No puede usar este KEY CONTROL con ficheros
WAV a 96 kHz.
Reproducción
Cambio del nivel S
39
H2n
Handy Recorder
Cambio del nivel S
solo MS-RAW
1.
Cuando se abra la pantalla de
reproducción, pulse .
4.
Pulse para iniciar la reproducción con el
nivel S elegido.
2.
Use para elegir MS SIDE MIC LEVEL y
pulse después .
Puede cambiar el nivel S (amplitud stereo) de los ficheros grabados usando el
modo MS-RAW. Para ello, elija primero un fichero grabado en el modo MS-RAW.
AVISOS
Si elige un fichero grabado
con el modo MS-RAW,
aparecerá el icono .
NOTA
Puede elegir los valores OFF o entre –24 y +6 dB.
3.
Use para ajustar el nivel S y pulse
después .
Reproducción
Mezcla de un fichero surround 4ch
40
Mezcla de un fichero surround 4ch
2.
Pulse .
1.
Ajuste la unidad al modo 4ch surround, elija el
fichero a mezclar y pulse después .
3.
Use para elegir SURROUND MIXER y
pulse después .
4.
Cambie los valores de los parámetros.
Use para desplazar el cursor y cambiar
los valores
Pulse para elegir el parámetro a cambiar
Puede ajustar los niveles y el panorama de las grabaciones MS y XY realizadas
para ficheros surround 4ch.
Reproducción
Mezcla de un fichero surround 4ch
41
H2n
Handy Recorder
Mezcla de un fichero surround 4ch
5.
Active/desactive el mezclador pulsando .
NOTA
El aju s te del mez clado r s olo se apl i ca a la
reproducción. No cambia las grabaciones.
6.
Pulse dos veces para volver a la pantalla
de reproducción.
Rango de ajuste de parámetro Explicación
MS LEVEL MUTE, –48 ~ +12 dB
(incrementos de 0.5 dB)
Ajusta el volumen
XY LEVEL
MS PAN L100 ~ CENTER ~ R100
(solo valores pares)
Balance izquierda-derecha
XY PAN
Comprobacn y edición de ficheros
Verificación de la información de fichero
42
Comprobación y edición de ficheros
Verificación de la información de fichero
1.
Pulse .
Puede verificar distintos tipos de información del fichero activo.
2.
Use para elegir FILE y pulse .
3.
Elija el fichero a verificar y pulse .
4.
Use para elegir INFORMATION y pulse
después para ver la información del
fichero.
Use para desplazarse por la pantalla y ver
la información adicional disponible.
Comprobacn y edición de ficheros
Comprobación de marcas de pista
43
H2n
Handy Recorder
Comprobación de marcas de pista
solo ficheros WAV
1.
Pulse .
Puede visualizar un listado de las marcas de un fichero WAV.
2.
Use para elegir FILE y pulse .
3.
Elija el fichero que quiera verificar y pulse
después .
4.
Use para elegir MARK LIST y pulse
después para que aparezca un listado
con las marcas.
Indica una marca añadida
Esta marca aparece cuando
se produce un salto durante la
grabación
Comprobacn y edición de ficheros
Cambio de nombre de ficheros
44
Cambio de nombre de ficheros
Solo ficheros stereo
1.
Pulse .
2.
Use para elegir FILE y pulse .
3.
Use para elegir el nombre del fichero a
cambiar y pulse después .
5.
Modifique el nombre.
4.
Use para elegir RENAME y pulse
después .
Comprobacn y edición de ficheros
Cambio de nombre de ficheros
45
H2n
Handy Recorder
Cambio de nombre de ficheros
NOTA
∙ Puede usar los siguientes caracteres en los nombres de ficheros.
(Space)!#$% &'()+,-0123456789;=@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[]^_`
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{ }~
∙ Un nombre de fichero no puede contener solo espacios.
∙ Si en la misma carpeta ya existe un fichero con el mismo nombre, aparecerá un
mensaje de aviso y volverá a abrirse automáticamente la pantalla del paso 5.
Use para desplazar el cursor y cambiar los caracteres
Pulse para elegir el carácter que quiera cambiar y para
confirmar un cambio
6.
Use para elegir OK y pulse .
Comprobacn y edición de ficheros
Conversión de ficheros WAV en ficheros MP3
46
Conversión de ficheros WAV en ficheros MP3
Solo ficheros stereo
1.
Pulse .
Los ficheros WAV (que no sean MS-RAW) que hayan sido grabados en cualquier
modo excepto 4ch surround pueden ser convertidos en ficheros MP3.
2.
Use para elegir FILE y pulse .
3.
Use para elegir el fichero a convertir y
pulse después .
5.
Si quiere cambiar la velocidad de bits, use
para elegir BIT RATE y pulse .
4.
Use para elegir MP3 ENCODE y pulse
después .
Comprobacn y edición de ficheros
Conversión de ficheros WAV en ficheros MP3
47
H2n
Handy Recorder
Conversión de ficheros WAV en ficheros MP3
Solo ficheros stereo
6.
Use para elegir la velocidad de bits y
pulse después .
7.
Use para elegir EXECUTE y pulse
después para que comience la
codificación.
NOTA
∙ El fichero convertido será creado en la misma carpeta.
∙ Si no queda espacio libre en la tarjeta SD, volverá a
aparecer automáticamente la pantalla del paso 4.
∙ Si ya existe un fichero con el mismo nombre que
sería asignado al fichero convertido, aparecerá la
pantalla de la derecha. En ese caso cambie el nombre
del fichero antes de la conversión.
Comprobacn y edición de ficheros
Normalización de ficheros WAV
48
Normalización de ficheros WAV
1.
Pulse .
Si el volumen de una grabación es inferior al deseado, puede aumentar el nivel
de la grabación de forma global.
2.
Use para elegir FILE y pulse .
3.
Use para elegir el fichero a cambiar y
pulse después .
4.
Use para elegir NORMALIZE y pulse
después .
Comprobacn y edición de ficheros
Normalización de ficheros WAV
49
H2n
Handy Recorder
Normalización de ficheros WAV
5.
Use para elegir YES y pulse para
iniciar el proceso de normalización.
NOTA
La normalización aumenta el nivel global de la
grabación de forma que el nivel máximo del fichero
sea de 0 dB.
Comprobacn y edición de ficheros
División de ficheros
50
División de ficheros
Solo ficheros stereo
1.
Pulse .
Puede dividir un fichero en dos en cualquier punto.
2.
Use para elegir FILE y pulse .
3.
Use para elegir el fichero a dividir y
pulse después .
4.
Use para elegir DIVIDE y pulse .
Comprobacn y edición de ficheros
División de ficheros
51
H2n
Handy Recorder
División de ficheros
6.
Use para elegir YES y pulse .
NOTA
∙ Si ya existe un fichero con el nombre que se
asignado al dividido, renombre el fichero antes de la
división.
∙ Al dividir un fichero, será añadida una “Aal final del
nombre del fichero creado con la primera parte de
la división y una “B” al final del nombre del fichero
creado con la segunda parte.
∙ El fichero original será eliminado.
5.
Ajuste el punto de división.
Use para desplazar el punto
Pulse para reproducir/pausar el fichero
Pulse para confirmar el punto
AVISOS
Cuanto más mantenga pulsado el control PLAY mayor
será la velocidad de búsqueda.
Comprobacn y edición de ficheros
Supresión de ficheros
52
Supresión de ficheros
1.
Pulse .
Puede eliminar ficheros que ya no necesite.
2.
Use para elegir FILE y pulse .
3.
Use para elegir el fichero que quiera
eliminar y pulse después .
4.
Use para elegir DELETE y pulse .
5.
Use para elegir YES y pulse .
Comprobacn y edición de ficheros
Supresión de todos los ficheros de una carpeta
53
H2n
Handy Recorder
Supresión de todos los ficheros de una carpeta
1.
Pulse .
Puede eliminar a la vez todos los ficheros de la carpeta activa.
2.
Use para elegir FILE y pulse .
3.
Use para elegir uno de los ficheros que
quiera eliminar y pulse después .
4.
Use para elegir DELETE ALL y pulse
después .
5.
Use para elegir YES y pulse .
Comprobacn y edición de ficheros
Conversión de ficheros MS-RAW en ficheros stereo
54
5.
Si quiere ajustar el nivel S, use para elegir
MS SIDE MIC LEVEL y pulse después .
1.
Pulse .
2.
Use para elegir FILE y pulse .
3.
Use para elegir el fichero a cambiar y
pulse después .
4.
Use para elegir MS-RAW TO STEREO y
pulse después .
Conversión de ficheros MS-RAW en ficheros stereo
Puede convertir un fichero MS-RAW en uno stereo. Los ajustes de nivel S
(amplitud stereo) afectarán a los ficheros stereo.
Comprobacn y edición de ficheros
Conversión de ficheros MS-RAW en ficheros stereo
55
H2n
Handy Recorder
6.
Use para ajustar el nivel S y pulse
después .
Conversión de ficheros MS-RAW en ficheros stereo
NOTA
Los valores posibles son OFF o entre –24 y +6 dB.
7.
Use para elegir EXECUTE y pulse
después para iniciar la conversión.
NOTA
Si ya existe un fichero con el mismo nombre que le será
asignado al fichero convertido, tendrá la oportunidad de
cambiar el nombre del fichero convertido.
∙ Cuando un fichero es convertido, el valor del nivel S
será añadido al final del nombre del fichero.
∙ El fichero original NO es eliminado.
Comprobacn y edición de ficheros
Conversión de ficheros surround 4ch en ficheros stereo
56
5.
Use para elegir MIXER y pulse .
1.
Pulse .
2.
Use para elegir FILE y pulse .
3.
Use para elegir el fichero a cambiar y
pulse después .
4.
Use para elegir STEREO ENCODE y
pulse después .
Conversión de ficheros surround 4ch en ficheros stereo
Comprobacn y edición de ficheros
Conversión de ficheros surround 4ch en ficheros stereo
57
H2n
Handy Recorder
6.
Use para elegir ENABLE o DISABLE y
pulse después .
NOTA
Para una explicación sobre la mezcla, vea P.40.
7.
Use para elegir STORE IN y pulse
después .
8.
Use para elegir la carpeta en la que
grabar el fichero y pulse después .
9.
Use para elegir EXECUTE y pulse
después para iniciar la conversión.
NOTA
Si ya existe un fichero con el mismo nombre que le será
asignado al fichero convertido, tendrá la oportunidad de
cambiar el nombre del fichero convertido.
∙ Cuando un fichero es convertido, MIX será
añadido al final del nombre del fichero.
∙ El fichero original NO es eliminado.
Conversión de ficheros surround 4ch en ficheros stereo
Uso del USB
Intercambio decheros con un ordenador (lector de tarjetas)
58
Uso del USB
1.
Tras encenderlo, conecte el a su ordenador por medio del
cable USB.
Intercambio de ficheros con un ordenador (lector de tarjetas)
Puede conectar esta unidad a un ordenador para verificar y copiar datos en la
tarjeta SD.
NOTA
∙ Para usar el usando el sistema de alimentación por bus USB, conéctelo
al ordenador vía USB pero antes de encenderlo.
∙ El es compatible con los siguientes sistemas operativos.
Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Macintosh OS X (10.2 o posterior)
2.
Pulse .
3.
Use para elegir USB y pulse .
Uso del USB
Intercambio decheros con un ordenador (lector de tarjetas)
59
H2n
Handy Recorder
Intercambio de ficheros con un ordenador (lector de tarjetas)
5.
Desmonte la tarjeta del ordenador antes de
desconectar la grabadora.
Windows: Use la “Desconexión segura de
dispositivos” para elegir el
Mac: Arrastre el icono del a la
papelera
NOTA
Realice siempre los pasos adecuados en su ordenador
para desmontar la tarjeta SD del antes de
desconectar el cable USB.
6.
Desconecte el cable del ordenador y del
y pulse después .
4.
Use para elegir SD CARD READER y
pulse después .
La tarjeta SD aparecerá en el ordenador como un
dispositivo conectado en el que podrá verificar
su contenido.
Uso del USB
Uso del interface audio
60
Uso del interface audio
Solo modos MS/XY stereo y 2ch surround
Puede grabar la señal del directamente en un ordenador y dar salida a la
señal de reproducción de un ordenador a través del .
1.
Siga los pasos 1–3 de “Intercambio de ficheros con un ordenador” en P.58.
2.
Use para elegir AUDIO I/F y pulse
después .
3.
Use para elegir SAMPLING FREQUENCY
y pulse después .
4.
Use para elegir la frecuencia de
muestreo y pulse después .
NOTA
Asegúrese de que el valor de la frecuencia de
muestreo sea el mismo en el y en el software
que esté usando.
Uso del USB
Uso del interface audio
61
H2n
Handy Recorder
Uso del interface audio
Solo modos MS/XY stereo y 2ch surround
7.
Use para elegir YES y pulse .
8.
Desconecte el cable del ordenador y del .
6.
Pulse , use para elegir DISCONNECT
y pulse para desconectar la grabadora.
5.
Use para elegir CONNECT y pulse
después .
NOTA
∙ Para más información sobre los elementos que puede usar, vea lo siguiente:
LO CUT (P.66) PLUG-IN POWER (P.16) AUTO GAIN (P.70)
COMP/LIMITER (P.68) MONITOR (P.67) DISCONNECT
MS-RAW MONITOR (P.71) TUNER (P.62) INPUT
∙ Si quiere enviar señales de la grabadora al ordenador, ajuste INPUT a ON en el
MENU USB AUDIO.
Afinador
Uso del afinador
62
Uso del afinador
1.
Pulse .
El afinador interno puede ayudarle a afinar instrumentos detectando el tono de las señales.
2.
Use para elegir TOOL y pulse .
3.
Use para elegir TUNER y pulse .
4.
Si quiere cambiar el tono standard,
use para elegir CALIBRATION, y pulse
después .
5.
Use para elegir el tono que quiera usar
y pulse después .
Afinador
Afinador
Uso del afinador
63
H2n
Handy Recorder
Uso del afinador
7.
Afine el instrumento.
6.
Use para elegir el tipo de afinador y
pulse después .
Los tipos de afinador disponibles actúan de esta forma.
Uso del afinador cromático
El tono de entrada es detectado de
forma automática y aparece el tono
más cercano junto con la cantidad de
discrepancia.
Afinadores de guitarra y bajo
El tono de entrada es detectado de
forma automática y aparece el tono
y cuerda más cercanos junto con la
cantidad de discrepancia.
Tipo de afinador
Número de cuerda/tono
1 2 3 4 5 6 7
GUITAR E B G D A E B
BASS G D A E B
OPEN A E C# A E A E
OPEN D D A F# D A D
OPEN E E B G# E B E
OPEN G D B G D G D
DADGAD D A G D A D
Bajo Alto Bajo Alto
El tono correcto es indicado por el círculo central El tono correcto es indicado por el círculo central
Número
de cuerda
Tono
Metrónomo
Uso del metrónomo
64
Uso del metrónomo
1.
Pulse .
Use el metrónomo para una claqueta para la grabación y para una marcación del tempo.
2.
Use para elegir TOOL y pulse .
3.
Use para elegir METRONOME y pulse
después .
4.
Use para elegir el elemento de menú
que quiera y pulse después .
Ajuste del CLICK
Use para elegir en qué momento debe
sonar el click y pulse después
.
Metrónomo
Metrónomo
Uso del metrónomo
65
H2n
Handy Recorder
Uso del metrónomo
Ajuste de PRE COUNT (P.29)
Ajuste del TEMPO
U se p a r a a j u s t a r el te m p o de l
metrónomo (BPM) y pulse después .
Ajuste SOUND
Use para elegir el tipo de sonido del
metrónomo y pulse después .
Ajuste PATTERN
Use para elegir el patrón del metrónomo
y pulse después .
Ajuste LEVEL
Use para ajust ar el volumen del
metrónomo y pulse después .
Ajustes diversos
Reducción del ruido (LO CUT)
66
Reducción del ruido (LO CUT)
1.
Pulse .
Puede configurar la grabadora para reducir el sonido del viento, petardeos y otros
ruidos no deseados.
2.
Use para elegir INPUT y pulse .
3.
Use para elegir LO CUT y pulse .
4.
Use para elegir ON y pulse .
Ajustes diversos
Ajustes diversos
Monitorización de la señal de entrada
67
H2n
Handy Recorder
Monitorización de la señal de entrada
1.
Pulse .
Puede escuchar el nivel de la señal de entrada a través de los auriculares.
2.
Use para elegir INPUT y pulse .
3.
Use para elegir MONITOR y pulse
después .
4.
Use para elegir cuándo estará activa la
monitorización y pulse después .
Ajuste Explicación
HOME AND REC La monitorización estará activa en la pantalla inicial y
durante la grabación
ALWAYS ON La monitorización siempre estará activa
ALWAYS OFF Monitorización desactivada
Ajustes diversos
Compresión/limitación de la señal de entrada
68
Compresión/limitación de la señal de entrada
1.
Pulse .
Puede configurar la grabadora para aumentar automáticamente para cada entrada
el nivel de las señales de entrada más débiles y reducir el de las demasiado
fuertes.
2.
Use para elegir INPUT y pulse
después .
3.
Use para elegir COMP/LIMITER y pulse
después .
4.
Use para elegir el ajuste que quiera usar
y pulse después .
Ajustes diversos
Compresión/limitación de la señal de entrada
69
H2n
Handy Recorder
Compresión/limitación de la señal de entrada
Ajuste Explicación
OFF Compresor/limitador desactivado
COMP1(GENERAL) Compresor standard Los compresores
reducen los niveles
altos y aumentan los
bajos.
COMP2(VOCAL) Compresión para voces
COMP3(DRUM) Compresión para batería y
percusión
LIMIT1(GENERAL) Limitador standard Los limitadores
reducen los niveles que
sobrepasan un umbral.
LIMIT2(CONCERT) Limitación para directo
LIMIT3(STUDIO) Limitación para estudio
NOTA
No puede usar esto a la vez con la función AUTO GAIN.
Ajustes diversos
Ajuste automático de la ganancia de entrada
70
Ajuste automático de la ganancia de entrada
1.
Pulse .
Esta unidad puede ajustar automáticamente la cantidad de ganancia usada en las
señales recibidas a través de los micros internos y LINE IN para evitar distorsión.
2.
Use para elegir INPUT y pulse
después .
3.
Use para elegir AUTO GAIN y pulse
después .
4.
Use para elegir el ajuste que quiera usar
y pulse después .
NOTA
∙ Cuando AUTO GAIN esté
activa, el ajuste del dial MIC
GAIN no tendrá efecto.
∙ No puede usar esto a la vez
que la función de grabación
automática.
Ajuste Explicación
OFF AUTO GAIN desactivado
CONCERT Conciertos y fuentes sonoras potentes
SOLO Para guitarras acústicas y otras
interpretaciones solistas
MEETING Para mítines y otras fuentes de sonido
de menor volumen
Ajustes diversos
Monitorización de señales MS-RAW
71
H2n
Handy Recorder
Monitorización de señales MS-RAW
Solo modo MS stereo
1.
Pulse .
Al grabar en el modo MS-RAW puede monitorizar la señal de entrada MID en el
canal de salida izquierdo y la señal SIDE en el canal derecho.
2.
Use para elegir INPUT y pulse
después .
3.
Use para elegir MS-RAW MONITOR y
pulse después .
4.
Use para elegir RAW y pulse .
NOTA
Si quiere monitorizar una mezcla stereo ordinaria de
las señales, elija STEREO.
Ajustes diversos
Ajuste del formato de grabación
72
Ajuste del formato de grabación
1.
Pulse .
Ajuste el formato de acuerdo a la calidad de grabación y tamaño de fichero que quiera.
2.
Use para elegir REC y pulse .
3.
Use para elegir REC FORMAT y pulse
después .
4.
Use para elegir el formato de grabación
y pulse después .
NOTA
∙ Use los formatos WAV para las grabaciones con mayor calidad.
∙ Use los formatos MP3, que implican compresión y tamaños de ficheros mucho
menores, para ahorrar espacio en la tarjeta SD. Tenga en cuenta, no obstante,
que la compresión MP3 reduce la calidad del sonido.
Ajustes diversos
Ajuste del formato de grabación
73
H2n
Handy Recorder
Ajuste del formato de grabación
WAV 96 kHz/24 bits
WAV 96 kHz/16 bits
WAV 48 kHz/24 bits
WAV 44.1 kHz/24 bits
WAV 48 kHz/16 bits
WAV 44.1 kHz/16 bits
MP3 320 kbps
MP3 256 kbps
MP3 224 kbps
MP3 192 kbps
MP3 160 kbps
MP3 128 kbps
MP3 112 kbps
MP3 96 kbps
MP3 80kbps
MP3 64 kbps
MP3 56 kbps
MP3 48 kbps
Calidad
sonido
Tamaño
fichero
Alta
Baja
Grande
Pequeño
Solo puede elegir
estos formatos
cuando esté usando
el modo de
grabación 4ch
Ajustes diversos
Cambio de los ajustes de grabación automática
74
Cambio de los ajustes de grabación automática
1.
Pulse .
Puede cambiar los ajustes relacionados con el umbral de nivel de entrada que produce
el inicio/fin de la grabación automática, así como el retardo antes del fin de la grabación.
2.
Use para elegir REC y pulse .
3.
Use para elegir AUTO REC y pulse
después .
4.
Si quiere ajustar el umbral para el inicio
automático, use para elegir REC START
LEVEL y pulse después .
5.
Use para ajustar el umbral de inicio de
grabación y pulse después .
Ajustes diversos
Cambio de los ajustes de grabación automática
75
H2n
Handy Recorder
Cambio de los ajustes de grabación automática
6.
Si quiere ajustar el umbral del fin o parada
de grabación, use para elegir REC STOP
LEVEL y pulse después .
8.
Si quiere ajustar el retardo
previo al final de grabación, use
para elegir AUTO STOP y pulse .
7.
Use para ajustar ese umbral de parada y pulse después
.
NOTA
El tiempo AUTO REC STOP es el retardo que debe
transcurrir antes de que se detenga la grabación una
vez que el nivel cae por debajo de REC STOP LEVEL.
9.
Use para ajustar el tiempo de retardo y
pulse después .
Ajustes diversos
Ajuste de la denominación de ficheros
76
Ajuste de la denominación de ficheros
Solo ficheros stereo
1.
Pulse .
Puede cambiar la forma en la serán denominados automáticamente los ficheros stereo.
2.
Use para elegir REC y pulse .
3.
Use para elegir FILE NAME y pulse
después .
4.
Use para elegir y pulse después .
NOTA
∙ Los nombres de ficheros son asignados de esta forma:
DEFAULT: ZOOM0001(MS).wav/mp3 ~ ZOOM9999(MS).wav/mp3
DATE: AAMMDD-HHMMSS(MS).wav/mp3
(por ejemplo, 110531-130512.wav)
∙ DATE usa la fecha/hora inicial de la grabación.
∙ Si ya existe en la carpeta un fichero con el mismo nombre,
será añadido un número al final del nombre del nuevo fichero.
Este número será añadido en orden secuencial en caso de la
posibilidad de varios nombres duplicados.
Ajustes diversos
Pausa de grabación al añadir marcas
77
H2n
Handy Recorder
Pausa de grabación al añadir marcas
Solo formato WAV
1.
Pulse .
Puede ajustar la unidad para que haga una pausa al añadir una marca en la grabación.
2.
Use para elegir REC y pulse .
3.
Use para elegir PLAY KEY FUNCTION y
pulse después .
4.
Use para elegir PAUSE AND MARK y
pulse después .
NOTA
No puede añadir marcas en los ficheros MP3, por lo que
este ajuste no tendrá efecto en la grabación de ficheros
MP3.
Ajustes diversos
Cambio del tiempo de retroiluminación de la pantalla
78
Cambio del tiempo de retroiluminación de la pantalla
1.
Pulse .
Puede elegir durante cuánto tiempo estará activa la retroiluminación de pantalla.
2.
Use para elegir SYSTEM y pulse
después .
3.
Use para elegir BACK LIGHT y pulse
después .
4.
Use para elegir la cantidad de tiempo y
pulse después .
Ajuste Explicación
OFF La retroiluminación no está activa.
ON La retroiluminación estará activa mientras la unidad esté encendida.
15sec La retroiluminación permanece durante 15 segundos tras el último uso de
un control (aparte de MIC GAIN).
30sec La retroiluminación permanece durante 30 segundos tras el último uso de
un control (aparte de MIC GAIN).
Ajustes diversos
Ajuste del contraste de pantalla
79
H2n
Handy Recorder
Ajuste del contraste de pantalla
1.
Pulse .
2.
Use para elegir SYSTEM y pulse
después .
3.
Use para elegir DISPLAY CONTRAST y
pulse después .
4.
Use para ajustar el contraste y pulse
después .
NOTA
∙ El rango de ajuste del contraste es de 1–8.
∙ Cuanto mayor sea el número, mayor el contraste.
Ajustes diversos
Verificación de la versión de software
80
Verificación de la versión de software
1.
Pulse .
Puede comprobar la versión del software de sistema y del resto de programas
usados por el .
2.
Use para elegir SYSTEM y pulse
después .
3.
Use para elegir SOFTWARE VERSION
y pulse después para comprobar las
versiones del software usado.
Versión del software de sistema
Ajustes diversos
Restauración de la unidad a los valores de fábrica
81
H2n
Handy Recorder
Restauración de la unidad a los valores de fábrica
1.
Pulse .
Puede restaurar la grabadora a los ajustes que tenía cuando salió de fábrica.
2.
Use para elegir SYSTEM y pulse
después .
3.
Use para elegir FACTORY RESET y pulse
después .
4.
Use para elegir YES y pulse .
NOTA
∙ Este proceso no reinicia la fecha y la hora, el modo
de grabación y el ajuste de ganancia de entrada.
∙ Esto tampoco borra ninguna grabación que pueda
haber en la memoria interna.
Ajustes diversos
Verificación del espacio libre de la tarjeta SD
82
Verificación del espacio libre de la tarjeta SD
1.
Pulse .
2.
Use para elegir SD CARD y pulse
después .
3.
Use para elegir REMAIN y pulse
después para comprobar el espacio
libre de la tarjeta.
Ajustes diversos
Formateo de una tarjeta SD
83
H2n
Handy Recorder
Formateo de una tarjeta SD
1.
Pulse .
Puede formatear una tarjeta SD para usarla con el
.
2.
Use para elegir SD CARD y pulse
después .
3.
Use para elegir FORMAT y pulse
después .
4.
Use para elegir YES y pulse .
NOTA
∙ Siempre debe formatear las tarjetas SD después de
comprarlas o si la ha formateado en un ordenador o
en otro dispositivo antes de usarla en el .
∙ Tenga en cuenta que al formatear una tarjeta SD
borrará todos los datos que pueda contener.
Otras funciones
Actualización del software de sistema
84
Actualización del software de sistema
2.
Con la tarjeta SD en el , encienda la
unidad mientras mantiene pulsado .
3.
Use para elegir OK y pulse .
4.
Una vez que haya terminado el proceso de
actualización, apague la unidad.
Otras funciones
Puede actualizar el software de sistema del a la última versión.
NOTA
No podrá actualizar el software de sistema si las pilas
están casi agotadas. En ese caso, sustituya las pilas o
use un adaptador de corriente (opcional).
1.
Copie el fichero actualizador al directorio raíz de la tarjeta SD.
NOTA
Descárguese la última versión del software de sistema
desde la web de ZOOM (http://www.zoom.co.jp).
Otras funciones
Uso de tarjetas SD de antiguas grabadoras de la serie H
85
H2n
Handy Recorder
Uso de tarjetas SD de antiguas grabadoras de la serie H
1.
Con la tarjeta SD insertada, encienda la unidad.
Esta unidad puede leer tarjetas SD que hayan sido usadas en antiguas grabadoras
de la serie H y copiar sus ficheros en carpetas para ser usados por el .
2.
Use para elegir YES y pulse .
NOTA
Deberá renombrar el fichero a copiar si ya existe otro
con el mismo nombre en la carpeta del .
Otras funciones
Uso de un control remoto
86
Uso de un control remoto
Si utiliza un control remoto (opcional), podrá controlar el a distancia.
Conecte el control remoto a la toma REMOTE del .
Las funciones de los botones del control remoto son las siguientes:
Inicia y detiene la grabación
Añade marcas (solo formato WAV)
Se ilumina durante la grabación
Pausa (continuación) de grabación
Resolución de problemas
87
H2n
Handy Recorder
Resolución de problemas
Grabación/reproducción
No hay sonido o la salida es muy
baja
· Compruebe las conexiones a su
sistema de monitorización y su
ajuste de volumen.
· Compruebe que el volumen del
no esté demasiado bajo.
No puedo oír el sonido grabado
o es muy débil
· Si está usando los micros internos,
compruebe que los micros activos
esn orientados correctamente
y que el modo de grabación es el
adecuado. (
P.20)
· Compruebe el ajuste MIC GAIN.
(
P.24, 70)
· S i es t á g r a b a n d o d e s d e un
reproductor de CD u otra unidad
conectada a la toma LINE IN, suba
el nivel de salida de dicha unidad.
No se puede grabar
· Compruebe que haya espacio libre
en la tarjeta SD. (
P.82)
· Si en la pantalla aparece Hold,
eso indicará que dicha función está
activada. Desactívela. (
P.15)
Otros problemas
La grabadora no es reconocida
por el ordenador cuando están
conectados vía USB
· Verifique que el sistema operativo
del ordenador sea uno de los
compatibles. (
P.58)
· Debe elegir el modo operativo en el
antes de que sea reconocido
por el ordenador. (
P.58)
Si piensa que el no está funcionando correctamente, compruebe primero
los puntos siguientes antes de llevarlo al servicio técnico.
Especificaciones técnicas
88
Especificaciones técnicas
Medio de
grabación
Tarjetas SD 16 MB – 2 GB, tarjetas SDHC 4 GB – 32 GB
(Debe verificar de forma individual las tarjetas a usar en esta unidad)
Memoria interna Puede usarla para grabar hasta 1 minuto en formato MP3 a 96 kbps (cada nueva grabación en
esta memoria sustituirá cualquier grabación que hubiese previamente en ella).
Grabación Distribución de micros MS stereo con nivel de micro lateral ajustable
90º XY stereo
Modos MS, XY, MS+XY (stereo) y MS+XY (4ch)
Micrófonos Tipos Direccional (micros centrales XY, MS)
Bidireccional (micro lateral MS)
Máxima presión sonora de
entrada
120 dB spl (direccional)
122 dB spl (bidireccional)
Formatos de
fichero
Stereo
PCM sin comprimir 44.1/48/96 kHz, 16/24 bits WAV (BWF)
MP3 comprimido
(grabación)
44.1 kHz, 48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/320 kbps
(No compatible con grabación MS-RAW)
MP3 comprimido
(reproducción)
44.1/48 kHz, 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/
320 kbps
4ch
PCM sin comprimir 44.1/48 kHz, 16/24 bits WAV (BWF)
Dos ficheros stereo por cada grabación
Procesado digital Conversión A/D 24 bits sobremuestreo 128×
Conversión D/A 24 bits sobremuestreo 128×
Procesado de señal 32 bits
Tiempo de
grabación
Ejemplo en tarjeta 2 GB 3:08:00 (44.1 kHz/16 bits WAV)
34:43:00 (128 kbps MP3)
Funciones LO CUT Filtro pasa-altos 80 Hz
COMP/LIMITER 3 tipos de compresores y 3 de limitadores
AUTO GAIN Ajuste automático de ganancia de entrada
PRE REC 2 segundos de pre-grabación
AUTO REC Inicio/parada automática de grabación, espera continua
TUNER Afinación cromática, de guitarra, bajo y alternativa (A/E/G/D/
DADGAD) con detección automática de cuerda
METRONOME Rango 40–250 BPM, cinco sonidos, claqueta
SPEED Velocidad de reproducción ajustable entre 50–150%
Especificaciones técnicas
89
H2n
Handy Recorder
Funciones KEY CONTROL Tono de reproducción ajustable en ±6 semitonos (no puede usarlo
con los ficheros a 96 kHz)
AB REPEAT Reproducción repetida entre puntos seleccionados de un fichero
FILE DIVIDE División de un fichero en dos
FILE NORMALIZE Maximiza el volumen de un fichero (no puede usarlo con MP3)
FILE MP3 ENCODE Puede convertir ficheros WAV en MP3 a velocidades de bits fijas
MARK Puede añadir hasta 99 marcas en los puntos que quiera durante la
grabación de ficheros WAV
SURROUND MIXER Puede ajustar el balance de mezcla en la reproducción de
grabaciones surround 4ch
Pantalla LCD gráfica (128×64 pixels) con retroiluminación
Ganancia entrada 0 a +39 dB
Toma de entrada Toma mini stereo línea/micro con capacidad de función "plug-in power"
Impedancia de 2 kΩ a niveles de entrada de 0 a –39 dBm
Toma de salida Toma mini stereo línea/auriculares
Nivel de salida medio: −10 dBm (impedancia de salida 10 kΩ o superior)
Auriculares: 20 mW + 20 mW (con una carga de 32 Ω)
Altavoz interno 400 mW, 8 Ω, mono
USB Tipo mini-B
Función de lector de tarjeta
USB 2.0 High Speed
Función de interface audio
USB 1.0 Full Speed
Admite frecuencias de muestreo 44.1/48 kHz y velocidad de 16 bits
Admite función de alimentación por bus
Alimentación Adaptador USB a CA AD-17 (CC 5 V 1 A) o dos pilas de tipo AA
Funcionamiento continuo de 20 horas o más con grabación de ficheros WAV a 44.1 kHz/16 bits
usando pilas alcalinas
Características
físicas
Casquillo para montaje sobre trípode, enganche para bandolera
Dimensiones (mm): 67.6 (L) × 113.85 (A) × 42.7 (P)
Peso: 130 g (sin pilas)
Accesorios
incluidos
Manual de instrucciones, tarjetas SD (2 GB), 2 pilas AA,
Tabla de códigos de acceso para la descarga de WaveLab LE
*
Está prohibida la grabación de conciertos y actuaciones públicas (entre otros) sin el permiso expreso de sus propietarios legales.
* Con el objetivo de mejorar la unidad, las especificaciones técnicas y el aspecto externo de este aparato pueden cambiar sin
previo aviso.
* 0 dBm = 0.775 Vrms
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos
(aplicable en todos los países europeos con sistemas de reciclaje)
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este aparato no
debe ser tratado como basura orgánica. En lugar de ello deberá llevarlo
al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos
/ electrónicos. Al hacer esto esta ayudando a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían
ser provocadas por una gestión inadecuada de este aparato. El reciclaje
de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más
información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su ciudad, el punto limpio local o con el comercio donde
adquirió este aparato.
Declaración de Conformidad:
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2004/108/
EG, Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC y Directiva ErP 2009/125/EC
Para países de la Unión Europea
H2n-5005-2
Zoom Corporation
4-4-3 Kanda-Surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japan
http://www.zoom.co.jp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Zoom H2 next El manual del propietario

Categoría
Dashcam
Tipo
El manual del propietario