Zoom F6 Manual de usuario

Categoría
Equipo musical
Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
© 2019 ZOOM CORPORATION
Queda prohibida la copia o reproducción de este documento, tanto completa como parcial, sin el
correspondiente permiso.
El resto de nombres de fabricantes y productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Todas las marcas comerciales y marcas registradas se utilizan solo con fines ilustrativos por lo que no infringen los derechos de copyright de sus
respectivos propietarios.
No es posible la visualización correcta de este documento en dispositivos con pantallas de escala de grises.
Lea las precauciones de uso y seguridad antes de utilizar esta unidad.
Notas acerca de este Manual de instrucciones
Puede que vuelva a necesitar este manual en el futuro. Consérvelo
siempre en un lugar seguro a la vez que accesible.
El contenido de este documento y las especificaciones de este aparato
pueden ser modicadas sin previo aviso.
Windows® es una marca comercial o marca registrada de Microsoft®
Corporation.
Mac, macOS, iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales o
marcas registradas de Apple Inc.
Los logos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales.
La marca y el logo Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth®
SIG, Inc. y se usan bajo licencia para Zoom Corporation.
El resto de nombres de fabricantes y productos que aparecen en este
manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivos
propietarios.
Nota:
Todas las marcas comerciales y marcas comerciales registradas
se utilizan solo con fines ilustrativos por lo que no infringen los
derechos de copyright de sus respectivos propietarios.
Cualquier tipo de grabación realizada con este aparato sobre fuentes con
copyright, incluyendo CD, discos, cintas, actuaciones en directo, vídeos y
emisiones con cualquier otro n distinto al uso personal y sin el permiso
expreso y por escrito del titular de los derechos de autor está prohibida
por la ley. ZOOM CORPORATION no asume ninguna responsabilidad
relacionada con infracciones de los derechos de autor.
03
Introducción
Felicidades y gracias por su compra de la grabadora multipistas de
exteriores ZOOM
.
La
le ofrece las siguientes funciones en un formato compacto.
Grabación de los sonidos tanto potentes como suaves en alta
calidad con un formato WAV de 32 bits otante
Los circuitos de entrada analógica de alta calidad pueden admitir
señales en un rango que va desde los más suaves hasta el nivel máximo
profesional de +24 dBu.
Además de la grabación WAV a 16/24 bits, esta unidad también admite
grabación WAV a 32 bits flotante, sin necesidad de ajuste de nivel de
entrada.
Con el formato WAV a 32 bits otante, puede mantener la resolución de la
grabación incluso cuando cambie fuertemente el nivel después de grabar.
Grabación simultánea de 6 canales y 14 pistas
Puede grabar a la vez hasta 14 pistas, incluyendo grabación WAV a 16/24
bits y 32 bits flotante para Inputs 1–6 junto con las pistas izquierda y
derecha de una mezcla stereo.
Admite tres tipos de baterías
Puede usar como sistemas de alimentación una batería móvil USB, una
batería L o pilas AA.
Dos opciones de control remoto
Es posible el control inalámbrico con la instalación de un adaptador
inalámbrico ZOOM (p.e. el BTA-1) y usando la app iOS F6 Control.
Además, con la conexión de un F6 Control, que es un controlador de tipo
mezclador diseñado especialmente para las grabadoras F Series, con
un cable USB, podrá usar faders de pista de 60 mm, medidores de nivel
LED y distintos botones de transporte para un control intuitivo del sonido.
Combinado todo ello con la app iOS F6 Control, podrá usar también
iPhones e iPads como grandes medidores con una excelente visibilidad.
Admite entrada y salida de código de tiempo SMPTE a la vez
que entrada de código de tiempo inalámbrico
El
usa un oscilador de alta precisión que permite la generación de
código de tiempo de alta precisión con una discrepancia de menos de 0.5
fotogramas cada 24 horas
.
Si instala un adaptador inalámbrico específico BTA-1, la unidad podrá
recibir código de tiempo inalámbrico desde un CÓDIGO DE TIEMPO
Systems UltraSync BLUE y registrarlo en los cheros grabados.
Toma de auriculares con salida máxima de 100mW+100mW
Es posible una monitorización limpia a través de auriculares usando la
función de realce digital mientras envía las señales audio a una cámara de
video u otro dispositivo desde la toma LINE OUT.
Flexible ruteo de señal que hace que también sea posible el
uso de mezclador
Las señales pre y post-fader de las entradas 1–6 pueden ser rutadas
libremente a las salidas.
Puede usar alimentación fantasma (admite +24V/+48V)
Puede activarla/desactivarla para cada entrada de forma individual.
Interface audio USB con hasta 6 entradas y 4 salida
Use esta unidad como un interface audio de 2 entradas/2 salidas o 6
entradas/4 salidas (es necesario un driver para Windows).
Emisión de audio multipista vía USB durante la grabación
Puede enviar y recibir audio multipistas desde un ordenador vía USB
durante la grabación en la tarjeta SD instalada, con hasta 8 entradas (6
entradas + mezcla stereo I/D) y 4 salidas.
Esto permite la grabación simultánea de copias de seguridad y el streaming
en directo en Internet.
Audio 360º
El modo ambisónico permite la grabación de audio espacial 360º usando
micros VR. La unidad admite la descodicación del formato ambisónico A
al B, junto con funciones de enlace de ajuste y ganancia.
04
Cómo conseguir una gran calidad audio en la grabación y edición
Gracias a su doble circuito de conversión A/D y a que admite cheros WAV de 32 bits otantes, el puede mantener la máxima calidad audio
desde la grabación a la post-producción.
Grabación
El doble circuito convertidor A/D permite la grabación de
sonidos tanto potentes como suaves sin ajustes de ganancia
El formato de fichero WAV de 32 bit flotantes mantiene
la calidad audio de la grabación en la edición
Post-producción
05
Para cada circuito de entrada, el dispone de dos convertidores A/D con distintas ganancias de entrada. Este diseño permite conseguir la máxima
calidad audio en la grabación sin la necesidad de ajustar valores de ganancia, un paso normalmente indispensable.
Ofrece un increíble rango dinámico
Con la combinación de dos convertidores A/D se consigue un amplio
rango dinámico imposible de obtener con un único conversor A/D.
Conmutación entre los dos convertidores A/D
El monitoriza continuamente los datos de los dos convertidores A/
D y elige automáticamente el que ofrece el mejor resultado de graba-
Convertidor A/D
alta ganancia
Convertidor A/D
baja ganancia
Doble convertidor A/D
El convertidor
A/D cambia en
respuesta al
nivel de entrada
• Avión
• Trueno cercano
• Tren en vías encima nuestro
• Interior tren
• Gritos
• Piano de cola
• Calle ruidosa
• Campanas
• Conversación normal
• Susurros
• Biblioteca
• Club nocturno en un suburbio
Ajuste la ganancia de
entrada de acuerdo al
volumen de grabación
deseado
Amplio rango dinámico
cubierto por dos
convertidores A/D
Producto convencional
Bajo nivel de ruidos porque
ha sido elegido el convertidor
A/D de alta ganancia
No hay saturación porque
ha sido elegido el
convertidor A/D de baja
ganancia
Bajo nivel de ruidos porque
ha sido elegido el
convertidor A/D de alta
ganancia
Resumen del doble circuito de conversión A/D
06
Ventaja de la resolución
Los cheros WAV de 32 bit otantes tienen la ventaja de ser capaces
de conservar su alta resolución incluso a un volumen bajo. Como
resultado de ello, los sonidos más suaves pueden ser convertidos en
más potentes durante la edición tras la grabación sin perder su calidad.
WAV 16/24 bits lineal
WAV 32 bits flotantes
Resolución alta
Reslución baja
Aumento volumen
Aumento volumen
Todavía saturado
Almacenado en los datos
No saturado
Grabación saturada
Reducción volumen
Reducción volumen
WAV 32 bits flotantes
WAV 16/24 bits lineal
Los cheros WAV de 32 bit otantes tienen las siguientes ventajas frente a los cheros 16/24 bits lineales convencionales.
Estas ventajas le permiten que la calidad del sonido de la grabación sea conservada incluso durante la post-producción.
Resumen de los cheros WAV de 32 bits otantes
Ventaja de la saturación
Si una forma de onda suena saturada cuando es emitida desde el
o en un DAW, puede editarla después de la grabación para reducir
su volumen y restaurar después una forma de onda no saturada ya
que los propios datos en el chero WAV de 32 bits otantes no están
saturados.
07
Índice
Notas acerca de este Manual de instrucciones ...................................................02
Introducción ................................................................................................................... 03
Cómo conseguir una gran calidad audio en la grabación y edición ................ 04
Resumen del doble circuito de conversión A/D
............................................................... 05
Resumen de los cheros WAV de 32 bits otantes
........................................................ 06
Índice ............................................................................................................................... 07
Nombre de las partes .................................................................................................. 09
Conexión de micros/otras unidades a las tomas 1–6 ........................................11
Ejemplos de conexión
........................................................................................................... 12
Resumen de la pantalla...............................................................................................13
Preparativos ...................................................................................................................16
Alimentación
........................................................................................................................... 16
Carga de tarjetas SD
.............................................................................................................. 18
Encendido y apagado
............................................................................................................ 19
Ajuste del idioma
.................................................................................................................... 20
Ajuste de la fecha y la hora
.................................................................................................. 21
Elección de la fuente de alimentación
............................................................................... 23
Grabación .......................................................................................................................25
Proceso de grabación
........................................................................................................... 25
Ajuste del formato de chero de grabación
...................................................................... 26
Selección de entradas y ajuste de niveles
......................................................................... 27
Grabación................................................................................................................................. 29
Ajuste de la frecuencia de muestreo
.................................................................................. 30
Ajuste del modo de grabación (profundidad de bits)
...................................................... 32
Ajuste de velocidad de bits de chero MP3 (MP3)
.......................................................... 34
Ajuste de la pista LR
.............................................................................................................. 36
Captura de señal audio antes de iniciar la grabación
..................................................... 38
Ajuste de la indicación de tiempo de grabación
.............................................................. 39
Ajuste de la indicación de tiempo de reproducción
........................................................ 41
Estructura de carpetas y cheros
....................................................................................... 43
Desplazamiento de la toma anterior a la carpeta FALSE TAKE.
................................... 45
Ajustes de la toma grabada ....................................................................................... 46
Modicación de la nota para la siguiente toma grabada
............................................... 46
Ajuste y gestión de los nombres de escena grabados
................................................... 48
Cambio del nombre de pista de la siguiente toma grabada (Nombre de pista)
........ 51
Cambio del número de la siguiente toma grabada
......................................................... 53
Reproducción ................................................................................................................54
Reproducción de grabaciones
............................................................................................. 54
Mezcla de tomas
.................................................................................................................... 55
Monitorización de las señales de reproducción de pistas especícas
....................... 57
Cambio del ajuste de repetición de reproducción
........................................................... 59
Operaciones de tomas y carpetas............................................................................60
Gestión de tomas y carpetas
............................................................................................... 60
Resumen de metadatos (información de toma) almacenados en cheros
............... 66
Vericación y edición de metadatos de toma
.................................................................. 67
Registro de un reporte sonoro
............................................................................................. 76
Ajustes de entrada .......................................................................................................79
Ajuste del balance de monitorización de la señal de entrada
....................................... 79
Monitorización de las señales de entrada de pistas concretas
.................................... 80
Ajuste de la fuente de entrada
............................................................................................. 81
Ajuste del volumen de monitorización en la pantalla PFL
............................................. 83
Supresión de ruido de bajas frecuencias
.......................................................................... 85
Limitador de entrada
............................................................................................................. 87
Inversión de la fase de entrada
........................................................................................... 93
Cambio de los ajustes de alimentación fantasma
.......................................................... 95
Retardo de las señales de entrada
..................................................................................... 97
Enlace de entradas como un par stereo
............................................................................ 99
Ajuste del nivel de entrada de varias pistas a la vez
.....................................................101
Cambio del ajuste de mezcla automático
....................................................................... 102
Ajuste del formato ambisónico
.........................................................................................104
Ajuste de la posición de micro usada para la grabación Ambisonic
.........................107
08
Ajustes de salida ........................................................................................................109
Ajuste de señales enviadas a la salida de auriculares
.................................................. 109
Emisión de alertas a través de los auriculares
............................................................... 112
Ajuste de la curva de volumen de salida de auriculares
...............................................113
Realce de la salida de auriculares para mitigar las interferencias del sonido grabado
. 114
Ajuste del nivel de salida
.....................................................................................................116
Asignación de retardo a la salida
......................................................................................118
Limitador de salida
..............................................................................................................119
Selección de las señales enviadas a las salidas de línea
.............................................123
CÓDIGO DE TIEMPO ...................................................................................................125
Resumen del código de tiempo
.........................................................................................125
Ajuste del código de tiempo...............................................................................................127
Ajuste del retardo automático de grabación de código de tiempo
............................136
Selección del tipo de inicialización del código de tiempo en el arranque
.................137
Uso de las funciones USB ........................................................................................139
Intercambio de datos con un ordenador
.........................................................................139
Uso como un interface audio.............................................................................................141
Uso de la grabación en tarjeta SD y las funciones de interface audio a la vez
........ 143
Ajustes de interface audio
.................................................................................................. 145
Uso de un FRC-8 como un controlador
...........................................................................146
Ajuste del tipo de teclado conectado al
.......................................................148
Ajuste de teclas de usuario para el
..............................................................150
Ajuste del brillo de los indicadores del
........................................................152
Actualización del rmware del
...................................................................... 154
Uso con un dispositivo iOS
.................................................................................................157
Otros ajustes ...............................................................................................................164
Ajuste del tiempo de mantenimiento de picos de medidor de nivel
..........................164
Ajuste del brillo de los pilotos LED
.................................................................................... 165
Ajustes de pantalla...............................................................................................................167
Ajuste de la forma en la que serán añadidas las marcas manualmente
.................. 170
Ajuste el bloqueo de los botones
......................................................................................172
Otras funciones ...........................................................................................................174
Vericación de información de tarjeta SD
....................................................................... 174
Vericación del rendimiento de tarjeta SD
......................................................................175
Formateo de tarjetas SD
..................................................................................................... 178
Vericación del listado de atajos del
........................................................................179
Almacenamiento y carga de ajustes del
.................................................................180
Restauración de valores por defecto................................................................................183
Vericación de la versión del rmware
............................................................................184
Actualización del rmware
.................................................................................................185
Apéndice .......................................................................................................................186
Resolución de problemas
...................................................................................................186
Listado de metadatos
.........................................................................................................188
Listado de atajos
..................................................................................................................192
Diagramas de bloques
........................................................................................................193
Especicaciones técnicas
..................................................................................................200
09
Nombre de las partes
Ranura de
tarjeta SD
Botón de bloqueo
de batería L
Montaje para
batería L
Mando de pista
Pantalla
Botón
PLAY/PAUSE
Botón
REC
Botón
STOP
Indicador de estado
Rojo: Entrada activada
Verde: Reproducción de
pista activada
Naranja: Monitor PFL
Apagado: Entrada desact.
Botón FF/
Pantalla inicial: Elige toma reproduc.
Pantalla Menu: Elige elemento menú
Botón MENU
Pantalla inicial: Pantalla menú abierta
Pantalla Menu: Retorno a pantalla
anterior
Botón RWD/
Pantalla inicial: Elige toma reproduc.
Pantalla Menu: Elige elemento menú
Botón PFL/ENTER
Pantalla inicial: Abre pantalla PFL
Pantalla Menu: Confirma elemento
Panel frontal
Panel trasero
10
Panel izquierdo
Inputs 1–6 TIMECODE IN/OUT
Panel derecho
Entradas 1–3
Puerto USB Toma LINE OUT Adaptador inalámbrico Zoom (p.e. BTA-1)
Entradas 4–6
Volumen de
los auriculares
Toma HEADPHONE Interruptor POWER
Toma TIMECODE IN/OUT
XLR
1Masa
2Activo
3Pasivo
12
3
TRS
PUNTA: Entrada al F6
(salida de dispositivo externo)
ANILLO: Salida del F6
(entrada a dispositivo externo)
LATERAL: MASA
Tapa de
las pilas
11
Conexión de micros/otras unidades a las tomas 1–6
Conexión de micros
Conecte micros dinámicos o de condensador con clavijas XLR a las
tomas de entrada 1–6.
Los micros de condensador pueden recibir alimentación fantasma
(+24V/+48V). ( P.81)
Micro dinámico
(cable XLR)
Micro condensador
(cable XLR)
NOTA
A la hora de desconectar un micro, siempre tire de la clavija XLR a la vez
que pulsa el botón de liberación del resorte de jación.
Conexión de equipos de nivel de línea
Conecte las clavijas TRS de teclados y mesas de mezclas directamente
a las entradas 1–6.
Esta unidad no admite la conexión directa de guitarras y bajos
con pastillas pasivas. Conecte estos instrumentos a través de un
mezclador o dispositivos de efectos.
(cable XLR)
Teclado
(cable XLR)
Mezclador
El puede grabar 6 pistas individuales que se corresponden con las tomas 1–6, más una mezcla stereo de esas entradas con las pistas izquierda
y derecha.
Por ejemplo, puede conectar micros y las salidas de equipos audiovisuales en las entradas 1–6 y grabarlas en las pistas 1–6.
12
Ejemplos de conexión
Puede realizar grabaciones en situaciones como estas.
Filmación en vídeo
• Entrada 1: micro de cañón para sonido principal
• Entradas 2–4: micros lavalier de actores
• Entradas 5–6: micros de sonido ambiente
2
3
1
4
5
6
Micros de
ambiente
Micros de pinza (lavalier)
Micro de
cañón
Receptores de micro
Grabación de un concierto
• Entradas 1–2: entradas de línea desde la salida del mezclador
• Entradas 3–4: micros de cantante
• Entradas 5–6: micros para sonido del público
Mezclador
PA
Micros de ambiente
(voz del público)
Micros
(músicos en escenario)
2
3
1
4
5
6
13
Resumen de la pantalla
Iconos de estado
Parada
Grabación
En pausa
Reproducción
Frecuencia de muestreo de
grabación/reproducción
Indicador de saturación
Medidor de nivel
Número de pista
Rojo: Entrada activada
Verde: Pista reproducc. activada
Gris: Entrada desactivada
Los ajustes de enlace de entrada
aparecen como números de pistas
adyacentes conectados.
Velocidad de fotogramas
INT: Código de tiempo interno activo
EXT: Entrada de código de tiempo externa activa
Mono
Stereo
Ambisónico
Contador
Durante la grabación: tiempo de grabación transcurrido/restante
Durante la reproducción: tiempo de reproducción transcurrido/restante
Tipo de alimentación y carga restante
USB: Alimentación conectada a puerto
EXT: Batería L
AA: Pilas AA
Código de tiempo de grabación/
reproducción
Nombre de toma de
grabación/reproducción
Con la unidad parada,
mantenga pulsado para ver
el nombre que le será asignado
a la siguiente toma grabada.
AVISO
Cuando la pantalla inicial no esté activa, mantenga pulsado
para volver a ella.
Algunas de las pantallas tendrán otro aspecto con el modo de grabación Flotante (32
bit).
Pantalla inicial
14
Pantalla de introducción de caracteres
Botón de
entrada
automática
Indicador de
operación
Cuadro de texto
Teclado
Pulse
Pulse
Pulse
Pulse
abc
#+=
Pulse
123
*
*
NOTA
Puede usar los caracteres siguientes en los nombres:
(espacio) ! # $ ' ( ) + , - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; = @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q
R S T U V W X Y Z [ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { }
15
Operaciones de edición
Mover cursor en
cuadro de texto
Use “ ←” y “ →” para desplazar y pulse
Elegir caracteres
(vertical)
Pulse
o
Elegir caracteres
(horizontal)
Pulse
o
Conrmar
caracteres
Desplace el cursor hasta el carácter que quiera
introducir y pulse
Eliminar (borrar)
caracteres
Desplace el cursor antes del carácter a eliminar
en el recuadro de texto y pulse
Completar la
edición
Desplace el cursor hasta "OK" y pulse
Cancelar la
edición
Pulse
Teclas de entrada automática
(Date): Introduce la fecha automáticamente. Ejemplo: 190210
(Time): Introduce la hora automáticamente. Ejemplo: 180950
(Escena): Introduce automáticamente el nombre de la escena.
16
Preparativos
Alimentación
Esta unidad puede recibir corriente de tres formas: usando pilas AA, una pila L o vía USB.
Uso de una batería L
1. Deslicelabateríaenelsentidodelaechamientras
empuja hacia la grabadora.
NOTA
Tenga cuidado ya que la carcasa de la pila puede soltarse
accidentalmente si no aprieta firmemente el tornillo de la tapa del
compartimento.
Use a la vez solo un tipo de pilas (alcalinas, NiMH o de litio).
Después de introducir las pilas AA, ajuste "Fuente alimentación" al tipo de
pilas correcto. ( P.23)
Si el indicador de carga restante de pila se ilumina en rojo, apague la
unidad inmediatamente e instale unas nuevas pilas.
Uso de pilas AA
1. Aojeeltornillodelatapadelcompartimentodelas
pilas de la parte inferior de la unidad.
2. Abra la tapa del compartimento de las pilas, extraiga la
carcasa de las pilas e introduzca 4 pilas AA.
3. Vuelva a colocar la carcasa dentro del compartimento.
4. Cierre la tapa del compartimento y apriete el tornillo.
17
Uso de un cable USB de tipo C
1. ConecteelcabledeladaptadorespecícoZOOM
AD-17 al puerto USB.
2. Conecte el otro extremo del adaptador a una salida de
corriente alterna.
NOTA
También puede conectar una batería móvil de 5 V (opcional).
Cuando la unidad esté conectada a un ordenador, recibirá la corriente
eléctrica a través de la conexión USB.
18
Carga de tarjetas SD
1. Abra la tapa de la ranura de tarjetas SD e introduzca
una tarjeta SD.
2. Para expulsar una tarjeta SD: empuje la tarjeta un poco
más hacia dentro en la ranura de forma que el resorte
haga que salga un poco hacia afuera y tire de ella para
extraerla del todo.
NOTA
Antes de usar tarjetas SD que acabe de adquirir o tarjetas que hayan sido
formateadas en un ordenador, deberá formatearlas en esta unidad. Para
formatear una tarjeta SD, use Menu > SISTEMA > Tarjeta SD > Formato.
19
Encendido y apagado
Encendido
1. Mantenga pulsado brevemente.
Aparecerá el logo ZOOM y la unidad se encenderá.
NOTA
La primera vez que encienda la unidad tras extraerla de la caja, deberá
ajustar la fecha/hora ( P.21). Posteriormente también podrá
modicar este ajuste.
Si en la pantalla aparece “No hay tarjeta!”, compruebe que tenga una
tarjeta SD correctamente introducida.
Si en la pantalla aparece “Tarjeta protegida!”, eso indica que está activa
la pestaña de protección contra grabación de la tarjeta SD. Deslice la
pestaña hacia el otro lado para permitir la grabación.
Si en la pantalla aparece “Tarjeta no válida!”, eso indica que la tarjeta no
está formateada correctamente. Formatee la tarjeta o use otra distinta.
Para formatearla ( P.178)
Apagado
1. Mantenga pulsado brevemente.
NOTA
Siga pulsándolo hasta que el logo ZOOM aparezca en la pantalla LCD.
20
Ajuste del idioma
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Idioma y pulse
.
4. Use y para elegir el
idioma que quiera y pulse
.
NOTA
La primera vez que encienda la unidad después de comprarla deberá
ajustar el idioma de comunicación.
Puede modicar el idioma de comunicación en pantalla del menú del .
21
Ajuste de la fecha y la hora
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse
.
4. Use y para elegir
Fecha/hora y pulse
.
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Ajuste de la fecha y la hora ……………………………………………………P.22
Ajuste del formato de la fecha
……………………………………………… P.22
NOTA
La primera vez que encienda la unidad después de comprarla deberá
ajustar la fecha/hora.
La fecha y hora que ajuste en el serán usadas, por ejemplo, en la grabación de cheros.
También puede elegir el formato para la fecha (ordenar por año, mes y día o al revés).
22
8. Cuando haya terminado el
ajuste, use y para
elegir Enter y pulse
.
Esto terminará el ajuste de la fecha y
la hora.
Ajuste del formato de la fecha
5. Use y para elegir
Formato fecha y pulse
.
6. Use y para elegir
el formato y pulse
.
Ajuste Explicación
mm/dd/aa Mes, día, año
dd/mm/aa Día, mes, año
aa/mm/dd Año, mes, día
Ajuste de la fecha y la hora
5. Use y para elegir
Ajustar fe/ho y pulse
.
6. Ajuste de la fecha y la hora
Mover cursor o cambiar valor:
Use y
Cambiar valor de elemento:
Use y para elegir
el elemento y pulse .
7. El elemento elegido para ser
modicadoquedaráenrojo.
Use
y para
cambiarlo y pulse
.
23
Elección de la fuente de alimentación
4. Use y para elegir
Fuente aliment. y pulse
.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse
.
Cuando use pilas AA, ajuste el tipo de pila para que pueda visualizar con precisión la carga restante de las pilas.
En esta página de menú puede comprobar el voltaje de cada fuente de alimentación y la carga restante de las pilas.
24
Ajuste del tipo de pila AA instalado
5. Use y para elegir
Tipo y pulse
.
6. Use y para elegir
el tipo y pulse
.
NOTA
Cuando tenga conectadas varias fuentes de alimentación, se aplicará el
siguiente orden de prioridad.
1. USB (fuente de alimentación conectada a puerto USB)
2. EXT (batería L)
3. AA (pilas AA instaladas)
En pantalla aparecerá el voltaje de cada fuente de alimentación.
25
Grabación
Proceso de grabación
La grabación con el incluye los pasos siguientes.
A los datos creados con cada grabación les llamamos “toma".
1. Ajuste el modo de
grabación (profundidad de
bits) ( P.32).
• Elija uno de estos modos:
WAV 16/24 bits, WAV 32
bits otante, WAV 16/24 bits
simultáneo y WAV 32 bits, o
MP3.
2.Ajusteelcherode
grabación
• Ajuste el formato de chero
de grabación ( P.26).
• Ajuste la frecuencia de
muestreo ( P.30).
3. Elija las pistas a grabar
( P.51).
• Gire el mando a la
izquierda hasta que haga clic
para desactivar la entrada.
La entrada estará activa en el
resto de posiciones.
• Puede ajustar esto a una
pista stereo ( P.99).
4. Ajustes diversos de
entrada y grabación
• Puede realizar ajustes,
incluyendo metadatos
( P.67), pre-grabación
( P.38), ltro de corte de
graves ( P.85) y limitador
( P.87).
5.Ajustedenivelesde
entrada ( P.28).
• Ajuste si es necesario los
niveles de entrada en algunos
modos operativos.
Conecte micros,
instrumentos,
dispositivos
audiovisuales y otros
equipos a las entradas
Inputs 1–6. ( P.8)
Reproducción
yvericación
( P.54)
Grabación
( P.29)
Conexión
Encendido
( P.19)
Preparativos de
grabación
Información
de toma
( P.67)
Pulse para iniciar
la grabación y para
detenerla.
También puede ajustar
marcas.
Pulse
para
grabar en otra toma.
Pulse
para pausar.
Compruebe y edite
los metadatos.
Pulse para iniciar la
reproducción y o
para detenerla.
También puede ajustar
marcas (para escucha de
prueba), por ejemplo.
26
Ajuste del formato de chero de grabación
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
.
3. Use y para elegir
Formato chero y pulse
.
4. Use y para elegir el
formatodelcheroypulse .
Ajuste
Pistas
grabadas
Explicación
Polifónico
Pistas
seleccionadas
1-6
Se crea un único chero poly que contiene el
audio de varias pistas.
Mono/stereo
Se crea un único chero mono para cada pista
mono y un único chero stereo para cada
pista stereo.
NOTA
Al grabar con un ajuste Mono/Stereo, los ficheros audio serán
almacenados en una carpeta de tomas creada al efecto. ( P.43)
No puede ajustar esto cuando haya ajustado el modo a MP3.
27
Selección de entradas y ajuste de niveles
Puede elegir cuál de las entradas 1–6 quiere usar. Las entradas serán grabadas en las pistas del mismo número. Por ejemplo, la entrada 1 será
grabada en la pista 1, la entrada 2 será grabada en la pista 2 y así sucesivamente.
Selección de entradas
1. Gire a la derecha para el número de la entrada a
grabar, haciendo que el indicador de estado de la pista
se ilumine.
AVISO
Gire a la izquierda hasta que haga clic para desactivar la entrada. La
entrada estará activa en cualquier otra posición.
Indicador de pista
Color de fondo de
número de pista
Explicación
Iluminado rojo Rojo Entrada activada.
Apagado Gris Entrada desactivada.
NOTA
Las señales de las entradas elegidas de esta forma también serán
enviadas a las pistas L/R.
Los niveles enviados a las pistas L/R son ajustados con
.
28
Ajuste de niveles de entrada
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
PFL y pulse
.
4. Use y para elegir la
pista que quiera y pulse
.
5. Use y para elegir
Retoque y pulse
.
6. Use y para ajustar el
nivel de entrada y pulse
.
AVISO
Puede ajustar esto en un rango de +12 a +75 dB cuando la fuente de
entrada sea Mic, de –8 a +55 dB con el ajuste Line y de –35 a +30 dB con
el ajuste USB.
Si el sonido distorsiona incluso después de reducir el nivel de entrada,
pruebe a cambiar la posición del micro y ajustar el nivel de salida de los
dispositivos conectados.
Use el limitador si es necesario ( P.87)
Use el ltro pasas-altos si es necesario ( P.85)
29
Grabación
1. Pulse .
La grabación comenzará.
AVISO
Si está activa la función de código de tiempo, la grabación comenzará
desde el fotograma o secuencia 00 (00 ó 02 cuando esté usando la opción
drop) y los ficheros terminarán exactamente un segundo después de la
grabación. Esto hará que la edición posterior sea más sencilla.
2. Pulse para iniciar una nueva toma.
Esto nalizará la toma activa e iniciará una nueva mientras la
grabación sigue sin interrupción.
NOTA
El pulsar durante la grabación solo es posible tras grabar como
mínimo un segundo.
3. Pulse para activar la pausa.
NOTA
La pausa se produce en incrementos de un segundo exacto.
Cuando active la pausa de grabación, será añadida una marca.
Pulse
para continuar con la grabación.
Puede añadir un máximo de 99 marcas por toma.
AVISO
Durante la reproducción, puede pulsar
y para pasar directamente a
los puntos de las marcas añadidas.
También puede añadir marcas sin activar la pausa. ( P.170)
4. Pulse para detener la unidad.
NOTA
Si durante la grabación la unidad el tamaño del fichero supera los 2GB,
será creada una nueva toma automáticamente y la grabación seguirá sin
interrupciones.
No se producirá ninguna separación en el sonido entre las tomas.
AVISO
Mantenga pulsado
con la pantalla inicial activa para comprobar qué
nombre le será asignado a la siguiente toma.
Los ficheros son almacenados de forma regular cada cierto tiempo
durante la grabación. Incluso aunque la unidad se apague o se produzca
otro accidente durante la grabación, siempre podrá recuperar un chero
reproduciéndolo en el
.
30
Ajuste de la frecuencia de muestreo
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
.
3. Use y para elegir
Frec.muestreo y pulse
.
4. Use y para
elegir la frecuencia de
muestreo y pulse
.
Ajuste Explicación
44.1 kHz, 48 kHz, 88.2
kHz, 96 kHz, 192 kHz
Estas son las frecuencias de muestreo standard.
47.952 kHz
Elija esto al grabar vídeo a una frecuencia de 23.976
fotogramas por segundo si quiere editar después a
24 fotogramas por segundo.
48.048 kHz
Elija esto al grabar vídeo a 24 fotogramas por
segundo si quiere editarlo después como NTSC
29.97 o 23.98 HD.
47.952 kHz(F), 48.048
kHz(F)
Esto actúa lo mismo que las dos anteriores, pero
los metadatos de frecuencia de muestreo serán
grabados como 48kHz para <FILE_SAMPLE_RATE>.
Esto permite la reproducción y edición con
dispositivos y programas que no admitan cheros
47.952kHz y 48.048kHz WAV. No obstante, la
reproducción, se producirá con un desfase de ±0.1%
con respecto a la velocidad a la que fueron grabados
los cheros.
Puede ajustar la frecuencia de muestreo usada para grabar los cheros.
31
NOTA
No puede elegir el valor 192 kHz cuando el modo de grabación sea
Flotante (32bit) y la pista LR esté activada.
Cuando elija 192 kHz, no podrá elegir las opciones Dual (16+32bit) y Dual
(24+32bit).
Cuando el formato de grabación del chero sea MP3, solo podrá elegir
44.1kHz y 48kHz.
Cuando elija 192kHz, no serán grabadas las pistas L/R. También
quedarán desactivados el retardo de entrada y de salida.
No podrá activar el limitador (Avanzado) si la mezcla automática está
activa o si el formato ambisónico no está ajustado a Off.
No podrá usar AIF with Rec cuando elija cualquier valor distinto a 44.1
kHz o 48 kHz.
32
Ajuste del modo de grabación (profundidad de bits)
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
.
3. Use y para elegir
Modo y pulse
.
4. Use y para elegir
el modo y pulse
.
AVISO
Las opciones de ajuste son Lineal(16 bits), Lineal(24 bits), Flotante(32
bits), Dual(16+32bits), Dual(24+32bits) y MP3.
Ajuste el modo de grabación.
La profundidad de bits de los cheros WAV grabados por el cambiará de acuerdo al ajuste de modo.
33
Ajuste de modo
Nombre de
modo
Explicación
Lineal(16 bits)
Lineal
Estos modos graban cheros WAV
ordinarios a 16/24 bits.
Ajuste los niveles de entrada (trim)
de forma que los indicadores de
saturación no se iluminen durante la
grabación. Los medidores de nivel
le mostrarán los niveles de entrada
después de los ajustes.
Lineal(24 bits)
Flotante(32 bits) Flotante
Esto modo graba cheros WAV a 32
bits otantes. El ajuste de los niveles
de entrada es innecesario. Siempre
que los niveles de entrada máximos
no sean sobrepasados, podrá grabar
sonidos suaves y potentes con la
máxima calidad.
Los medidores de nivel le mostrarán
los niveles de entrada después de los
ajustes de los mandos
.
Dual(16+32bits)
Dual
Estos modos graban simultáneamente
cheros WAV ordinarios a 16/24
bits WAV y cheros WAV a 32 bits
otantes.
Ajuste los niveles de entrada (trim)
de forma que los indicadores de
saturación no se iluminen durante la
grabación.
Incluso si se produce saturación en
los datos del chero WAV a 16/24
bits durante la grabación, podrá
obtener datos a un nivel adecuado
sin saturación editando los cheros
WAV a 32 bits otantes durante la
post-producción.
Dual(24+32bits)
MP3 MP3
Este modo graba cheros MP3.
No es necesario ajustar el Retoque en
este modo.
NOTA
Cuando elija Flotante(32 bits), si es recibida una señal que sobrepase el
nivel de entrada máximo para la fuente de entrada (+4 dBu para micro
y +24 dBu para línea), aparecerá el mensaje “Exceeding maximum
input level”. Si aparece este mensaje, ajuste los niveles de salida de los
dispositivos conectados a las tomas de entrada.
Cuando elija Flotante (32 bits), no podrá cambiar el limitador de la opción
off (desactivado) y no podrá usar la función AIF with Rec. Además, no
podrá elegir esta opción Flotante (32 bits) si la frecuencia de muestreo es
de 192 kHz y la pista LR está activa.
Cuando elija Dual(16+32 bits) o Dual(24+32 bits), no podrá cambiar el
limitador de la opción off (desactivado) y no podrá ajustar la frecuencia
de muestreo a 192 kHz.
34
Ajuste de velocidad de bits de chero MP3 (MP3)
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
.
3. Use y para elegir
Modo y pulse
.
4. Use y para elegir
MP3 y pulse
.
5. Pulse para volver a la
pantalla GRABACIÓN.
6. ConrmequeModo esté
ajustado a MP3. Después,
use
y para elegir
Velocidad de bits y pulse
.
Puede ajustar la velocidad de bits de los cheros MP3 grabados.
35
7. Use y para elegir la
velocidad de bits y pulse
.
AVISO
Puede ajustar este valor a 128 kbps, 192 kbps ó 320 kbps.
36
Ajuste de la pista LR
4. Use y para elegir
Act/Desact. y pulse
.
5. Use y para elegir
Act y pulse
.
NOTA
Desact.: Esto desactiva la pista LR.
Act: Esto activa la pista LR. Serán grabadas todas las pistas
seleccionadas y la pista LR.
Act (solo LR): Esto activa la pista LR. Sólo será grabada la pista LR.
No podrá elegir la opción Act si la frecuencia de muestreo es 192 kHz o
si el modo de grabación es Flotante(32 bits).
Activación de la pista LR
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
.
3. Use y para elegir
pista LR y pulse
.
37
Ajuste del volumen de la pista L/R
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
.
3. Use y para elegir
pista LR y pulse
.
4. Use y para elegir
Fader LR y pulse
.
5. Use y para elegir
Fader LR y pulse
.
6. Use y para cambiar el
valor del fader LR, ajustando
así el volumen de la pista LR.
NOTA
El pulsar + con la pantalla inicial activa hará también que aparezca
la pantalla de ajuste LR/Salida de línea.
38
Captura de señal audio antes de iniciar la grabación
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
.
3. Use y para elegir Pre-
grabación y pulse
.
4. Use y para elegir
Activado(6seg.) y pulse
.
Frecuencia de muestreo
Tiempo máximo de
pre-grabación
WAV
44.1 kHz 6 segundos
48 kHz 6 segundos
88.2 kHz 3 segundos
96 kHz 3 segundos
192 kHz 1 segundo
47.952 kHz 6 segundos
47.952 (F) kHz 6 segundos
48.048 kHz 6 segundos
48.048 (F) kHz 6 segundos
MP3
44.1 kHz 6 segundos
48 kHz 6 segundos
NOTA
La pre-grabación es desactivada si MENU > CÓDIGO DE TIEMPO > Modo
( P.127) es ajustado a Int Record Run, Ext o Ext Auto Rec.
La señal de entrada siempre queda en una memoria temporal durante un tiempo determinado, por lo que puede capturar la señal de entrada hasta 6
segundos antes de que pulse
(pre-grabación). Esto resulta muy útil, por ejemplo, si pulsa con retraso a cuando quería.
39
Ajuste de la indicación de tiempo de grabación
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse
.
4. Use y para elegir
Pantalla y pulse
.
5. Use y para elegir
Indic.tiempo y pulse
.
Durante la grabación puede visualizar el tiempo de grabación transcurrido o el tiempo de grabación restante.
40
6. Use y para elegir
Grabación y pulse
.
7. Use y para elegir el
formato de tiempo a ser
visualizado y pulse
.
NOTA
Cuando lleve mucho tiempo grabando, si
el fichero supera los 2 GB, la grabación
continuará en un nuevo chero y el tiempo de
grabación será reiniciado. Puede modificar
esto, no obstante, para que el tiempo no sea
reiniciado y sea visualizado el tiempo de
grabación total.
Ajuste Reinicio tiempo grabación en la pantalla
Indic.tiempo a On/Off para elegir si quiere que
el tiempo de grabación sea reiniciado o no
cuando sea creado un nuevo chero.
Desact.: Durante la grabación, incluso
si el tamaño del fichero llega a los 2GB,
el contador de la pantalla inicial no será
reiniciado.
Act (reset): Durante la grabación, incluso
si el tamaño del fichero llega a los 2GB, el
contador de la pantalla inicial será reiniciado
a 000:00:00.
41
Ajuste de la indicación de tiempo de reproducción
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse
.
4. Use y para elegir
Pantalla y pulse
.
5. Use y para elegir
Indic.tiempo y pulse
.
6. Use y para elegir
Reproducción y pulse
.
Durante la reproducción, puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido o el tiempo restante.
42
7. Use y para elegir el
tipo de indicación de tiempo
a visualizar y pulse
.
43
Estructura de carpetas y cheros
Al realizar grabaciones en el , serán creados los siguientes cheros y carpetas en la tarjeta SD.
En general, las carpetas y cheros se usan para gestionar escenas y tomas.
190101_001.WAV
190101_003.TAKE
190101_003_Tr1.WAV
190101_003_Tr2.WAV
190101_003_Tr3.WAV
190101_003_Tr4.WAV
Escena 190101 (3ª toma)
Formato WAV
Ficheros mono (pistas 1–4)
Fichero stereo (pistas 5, 6)
Fichero stereo (pistas L, R)
Escena 001 (3ª toma)
Formato WAV
Ficheros mono (pistas 1–4)
Fichero stereo (pistas 5, 6)
Fichero stereo (pistas L, R)
Escena 190101
(1ª toma)
Fichero
polifónico
en formato
WAV
Escena 190101
(2ª toma)
Fichero
stereo en
formato
MP3
Escena 001
(1ª toma)
Fichero
polifónico
en formato
WAV
Escena 001
(2ª toma)
Fichero
stereo en
formato
MP3
Scene001
190101_003_Tr5_6.WAV
190101_003_TL_R.WAV
Scene001_001.WAV Scene001_002.MP3
Scene001_003.TAKE
Scene001_003_Tr1.WAV
Scene001_003_Tr2.WAV
Scene001_003_Tr3.WAV
Scene001_003_Tr4.WAV
Scene001_003_Tr5_6.WAV
Scene001_003_TL_R.WAV
Scene002
Scene 1
(Carpeta creada por el usuario)
Scene 2
(Carpeta creada por el usuario)
Raiz
Orden de grabación
Grabación cuando la denominación de escenas esté ajustado a “Fecha”
190101_002.MP3
Escena 00 (3ª toma)
Formato WAV
Ficheros mono (pistas 1–4)
Fichero stereo (pistas 5, 6)
Fichero stereo (pistas L, R)
Escena 002
(1ª toma)
Fichero
polifónico
en formato
WAV
Escena 002
(2ª toma)
Fichero
stereo en
formato
MP3
Scene002_001.WAV Scene002_002.MP3
Scene002_003.TAKE
Scene002_003_Tr1.WAV
Scene002_003_Tr2.WAV
Scene002_003_Tr3.WAV
Scene002_003_Tr4.WAV
Scene002_003_Tr5_6.WAV
Scene002_003_TL_R.WAV
Grabación cuando la denominación de escenas esté ajustado a “Carpeta activa”
Estructuradecarpetasycheros
La estructura de ficheros y carpetas varía de acuerdo al formato del
fichero de grabación. Además, los nombres de ficheros y carpetas
dependen de los nombres de las escenas.
NOTA
Ajuste del formato de chero de grabación ( P.26)
Ajuste de la denominación de las escenas (modo) ( P.48)
AVISO
Toma: Es la unidad de datos creada para una grabación simple.
Escena: Unidad que contiene varios cheros y tomas que comprenden una
escena simple..
44
Nombres de tomas
Estructura Explicación
Scene001-001
Nº de toma
(001–999)
Nº de escena
(1-9999)
Nombre
escena
Nombre escena: Elija ninguna, nombre
de carpeta, fecha o nombre asignado
por el usuario ( P.48).
Nº de escena: Pulse
+ para
aumentar el número en uno.
Nº de toma: Este número aumenta en
1 con cada grabación que haga con el
mismo número y nombre de escena.
Nombredecheroaudio
Los nombres de ficheros son asignados por el de acuerdo al
formato del chero—polifónico, mono o stereo. Los números de pistas
y otros datos son añadidos a esos nombres de cheros.
Nombresdechero
Los nombres son asignados de acuerdo a estos formatos.
Tipo Estructura Explicación
Fichero
poly
Scene001-001.wav
Nombre toma
Fichero creado por
grabación polifónica.
El audio de varias pistas
en grabado en un único
chero.
Fichero
mono
Scene001-001_Tr1.wav
Nombre toma
Nº pista
Fichero creado por
grabación monofónica.
Fichero
stereo
Scene001-001_Tr1_2.wav
Nombre toma
Nº pista
Fichero creado por
grabación stereo.
Fichero
Flotante
en modo
Dual
Scene001_001_32FP.wav
Caracteres chero Flotante
Fichero WAV a 32 bits
otante creado en el
modo de grabación
dual.
Fichero
de
grabación
larga
Scene001_001_0002.wav
Número de chero de graba-
ción larga
Fichero automático
creado cuando supera
los 2 GB durante la
grabación. El número
aumenta en uno con
cada chero.
AVISO
Al grabar con un ajuste Mono/Stereo, los ficheros audio serán
almacenados en una carpeta de tomas creada a ese efecto..
45
Desplazamiento de la toma anterior a la carpeta FALSE TAKE.
1. Vaya a la pantalla inicial.
2. Mientras mantiene pulsado , pulse .
AVISO
El desplazar una toma a la carpeta FALSE TAKE reduce el número de
toma en uno.
Incluso durante la grabación, la toma recién grabada puede ser
desplazada a la carpeta FALSE TAKE.
3. Use y para elegir
Ejecutar y pulse
.
Si la toma que acaba de realizar no es correcta, puede usar un atajo para llevarla a la carpeta FALSE TAKE.
46
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
.
3. Use y para elegir
Metadatos y pulse
.
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Edición de notas ……………………………………………………………………P.46
Selección de notas en el historial
………………………………………… P.47
Edición de notas
4. Use y para elegir
Nota y pulse
.
5. Use y para elegir
Editar y pulse
.
Ajustes de la toma grabada
Modicación de la nota para la siguiente toma grabada
Puede introducir caracteres, por ejemplo, en forma de nota para usarlos como metadatos en cheros.
47
6. Edite la nota.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( P.14) para saber
cómo introducir caracteres.
NOTA
Esta nota es registrada en los metadatos <NOTA>.
Selección de notas en el historial
5. Use y para elegir
Historial y pulse
.
6. Use y para elegir el
elemento que quiera del
historial y pulse
.
NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.
48
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
.
3. Use y para elegir
Metadatos y pulse
.
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Ajuste de la denominación de las escenas (modo) ………… P.48
Cambio de nombre de escenas
…………………………………………… P.49
Selección de nombre de escena en el historial
………………… P.50
Ajuste de la denominación de las escenas (modo)
4. Use y para elegir
Nombre de escena y pulse
.
5. Use y para elegir
Modo y pulse
.
Ajuste y gestión de los nombres de escena grabados
Puede congurar la forma en la que se asignarán nombres a las escenas (modo de nombre).
49
Cambio de nombre de escenas
Si ha ajustado Nombre escena Modo a Nombre de usuario, deberá
ajustar el nombre de escena de esta forma.
4. Use y para elegir
Nombre de usuario y pulse
.
5. Use y para elegir
Editar y pulse
.
6. Edite el nombre de la escena.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
Ajuste Explicación
Carpeta
activa
Se usa como nombre de escena el nombre de la carpeta activa.
Puede usar
+
para aumentar el número de escena en
1. Tras hacerlo, será usada la carpeta correspondiente como
destino de grabación. Si esa carpeta no existe será creada.
Ejemplo: FOLDER001-T001.wav
Fecha
Se usa la fecha como nombre de escena.
No puede usar
+ para aumentar el número de escena en
1.
Ejemplo: 20190101-001.wav
Nombre de
usuario
Se usará el nombre de escena asignado por el usuario.
Puede usar
+ para aumentar el número de escena en 1
.
Ejemplo: MYSCENE001-001.wav
50
6. Use y para elegir el
elemento que quiera del
historial y pulse
.
NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.
NOTA
El nombre es registrado en el metadato <SCENE>.
No puede introducir un espacio o una marca @ al principio del nombre.
Selección de nombre de escena en el historial
4. Use y para elegir
Nombre de usuario y pulse
.
5. Use y para elegir
Historial y pulse
.
51
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
.
3. Use y para elegir
Metadatos y pulse
.
4. Use y para elegir
Nombre de pista y pulse
.
5. Use y para elegir
una pista y pulse
.
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Edición del nombre de pista ………………………………………………… P.52
Selección de un nombre de pista en el historial
………………… P.52
Cambio del nombre de pista de la siguiente toma grabada (Nombre de pista)
El nombre de pista congurado con el siguiente proceso será asignado a la siguiente pista grabada.
52
Edición del nombre de pista
6. Use y para elegir
Editar y pulse
.
7. Edite el nombre de la pista.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
NOTA
El nombre de la pista será registrado en los metadatos <TRACK> <NAME>.
Selección de un nombre de pista en el historial
6. Use y para elegir
Historial y pulse
.
7. Use y para elegir el
elemento que quiera del
historial y pulse
.
NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.
53
El número que le será asignado a la siguiente toma grabada puede ser modicado en la pantalla inicial.
1. Mientras mantiene pulsado , pulse .
2. Use o para aumentar
o reducir el número de
toma y pulse
.
NOTA
No puede usar esta función durante la grabación y la reproducción o
cuando Nombre escena Modo esté ajustado a Date. La forma en que
puede asignarse nombres a las escenas puede ser modificada con el
siguiente elemento de menú MENU > Metadatos > Nombre escena > Modo
Cambio del número de la siguiente toma grabada
54
1. Pulse .
Operaciones de reproducción
Selección toma/salto a marca: Pulse /
Búsqueda adelante/atrás: Mantenga pulsado /
Pausa/seguir reproducción: Pulse
NOTA
El fondo de las pistas aparecerá en negro.
AVISO
Cuanto más tiempo mantenga pulsado el botón / mayor será la
velocidad de búsqueda adelante/atrás.
Si la pista elegida no es válida, aparecerá el mensaje “Toma no válida!”.
Si no existe ninguna toma reproducible, aparecerá el mensaje “No hay
tomas!”.
Durante la reproducción, pulse
para añadir una marca que podrá
usar después para saltar directamente a ese punto. (
P.170)
2. Pulse para volver a la pantalla inicial.
Reproducción
Reproducción de grabaciones
55
Mezcla de tomas
Puede cambiar el volumen y el panorama de cada pista durante la reproducción.
Ajuste de faders
1. Toque en la pantalla
inicial ( P.13).
2. Gire para ajustar el
nivel de señal de entrada.
NOTA
Gire a la izquierda hasta que haga clic para anular (mute) la entrada.
Ajuste del panorama
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
PFL y pulse
.
56
5. Use y para elegir la
pista que quiera y pulse
.
6. Use y para elegir
Pan. y pulse
.
7. Ajuste el panorama.
Parámetro Rango de ajuste Explicación
Fader
(en modo
Flotante)
Mute, −48.0 – +24.0 dB
Ajusta el nivel de la señal de
entrada.
Fader
(en modo Lineal)
Mute, −60.0 – +60.0 dB
Pan. L100 – Centro – R100
Ajusta el balance stereo del
sonido.
NOTA
Los ajustes son almacenados de forma independiente para cada toma y
son usados de esa forma durante la reproducción.
Los ajustes de mezcla no son almacenados con la toma cuando haya
elegido el formato MP3.
57
Monitorización de las señales de reproducción de pistas especícas
Usando el modo SOLO puede conseguir que únicamente sean monitorizadas determinadas pistas durante la reproducción.
1. Vaya a la pantalla inicial.
2. Pulse para iniciar
la reproducción.
3. Pulse durante la reproducción.
4. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
NOTA
Únicamente puede utilizar este modo SOLO con pistas que puedan ser
reproducidas (indicadores iluminados en verde).
5. Use y para elegir
PFL y pulse
.
58
6. Use y para elegir la
pista a monitorizar y pulse
.
59
Cambio del ajuste de repetición de reproducción
1. Pulse .
2. Use y para elegir
REPRODUCCIÓN y pulse
.
3. Use y para elegir
Repetición y pulse
.
4. Use y para elegir el
modo de repetición y pulse
.
Ajuste Explicación
Reproducir una
(Reproducción simple)
Solo será reproducida la toma seleccionada.
Reproducir todo
(Reproducción total)
Serán reproducidas todas las tomas de forma
consecutiva, desde la activa (seleccionada) hasta
la última.
Repetir una
(Repetición simple)
La toma seleccionada será reproducida de forma
repetida.
Repetir todo
(Repetición total)
Todas las tomas de la carpeta activa serán
reproducidas de forma repetida.
Puede cambiar el ajuste de repetición que será usado durante la reproducción.
60
Operaciones de tomas y carpetas
Gestión de tomas y carpetas
El FINDER le permite ver el contenido de las tarjetas SD, tomas y carpetas, así como crear carpetas de proyecto/escena. También le permite, por
ejemplo, ajustar y eliminar carpetas de grabación/reproducción y visualizar su información.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
FINDER y pulse
.
3. Use y para elegir la
tarjeta SD y pulse
.
Operaciones de edición
Mover cursor: Pulse /
Bajar un nivel (siguiente): Pulse
Subir un nivel (anterior): Pulse
Visualizar pantalla de opciones: Mantenga pulsado
NOTA
Cuando el cursor no esté sobre una toma, pulse
para que se
reproduzca la toma elegida. También puede usar
, y .
Aparece una marca en la toma de reproducción y en la carpeta de
grabación/reproducción.
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Creación de carpetas ……………………………………………………………P.61
Selección de la carpeta de grabación/reproducción de
toma
……………………………………………………………………………………… P.61
Revisión de marcas de toma y uso para reproducción
…… P.62
Cambio de nombre de carpeta y toma………………………………… P.62
Borrado de carpetas y tomas
……………………………………………… P.63
Vericación de información de toma y carpeta
………………… P.64
Vaciado de las carpetas TRASH/FALSE TAKE
…………………… P.65
61
Creación de carpetas
Puede crear carpetas dentro de la tarjeta SD/carpeta activa en ese
momento.
5. Use y para elegir
New Folder y pulse
.
6. Edite el nombre de la carpeta.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
NOTA
La carpeta creada será seleccionada como carpeta de grabación.
El nombre de la carpeta creada será registrado en el metadato
<PROJECT> o <SCENE>.
No puede introducir un espacio o una marca @ al principio del nombre.
Selección de la carpeta de grabación/reproducción de
toma
Use este proceso para elegir la carpeta que contenga la toma a ser
reproducida o la carpeta que quiera usar para la grabación de tomas y
volver a la pantalla inicial.
5. Mantenga pulsado para abrir la pantalla Opción.
6. Use y para elegir
Seleccionar y pulse
.
NOTA
Elija una carpeta o toma antes de mantener pulsado
para abrir la
pantalla Opción.
La primera toma existente en la tarjeta SD o carpeta seleccionada será
elegida como toma de reproducción.
62
Cambio de nombre de carpeta y toma
5. Mantenga pulsado para abrir la pantalla Opción.
6. Use y para elegir
Renombrar y pulse
.
7. Edite el nombre.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
NOTA
El nombre editado de la carpeta/toma será registrado en el metadato
<PROJECT> o <SCENE>.
No puede introducir un espacio o una marca @ al principio del nombre.
Revisión de marcas de toma y uso para reproducción
Puede ver un listado de las marcas existentes en una toma grabada.
5. Mantenga pulsado para abrir la pantalla Opción.
6. Use y para elegir
Marcadores y pulse
.
7. Use y para elegir una marca y pulse .
Volverá a aparecer la pantalla inicial y la reproducción
comenzará desde la marca elegida.
Marca añadida
Marca añadida al
producirse un salto
durante la grabación
y el tiempo en el que
se ha producido
63
Borrado de carpetas y tomas
5. Mantenga pulsado para abrir la pantalla Opción.
6. Use y para elegir
Eliminar y pulse
.
7. Use y para
elegir la carpeta/toma a
eliminar y pulse
.
Pulse para cancelar el borrado.
NOTA
Puede pulsar para seleccionar/deseleccionar todas las carpetas y
tomas activas.
8. Mantenga pulsado .
9. Use y para elegir
Ejecutar y pulse
.
NOTA
Las tomas y carpetas borradas no son eliminadas de forma inmediata de
la tarjeta SD, si no que son trasladadas a la carpeta TRASH.
La eliminación de las carpetas y tomas existentes en la carpeta TRASH sí
que eliminará completamente esos datos.
64
Vericacióndeinformacióndetomaycarpeta
4. Mantenga pulsado para abrir la pantalla Opción.
5. Use y para elegir
Información y pulse
.
Tarjeta SD seleccionada
Libre: Espacio disponible
Tamaño: Capacidad de la tarjeta
Restante: Tiempo de grabación restante
Carpeta seleccionada
Date: Fecha
Time: Hora
Toma seleccionada
TC: CÓDIGO DE TIEMPO
FPS: Frecuencia de muestreo de código
de tiempo
Len: Longitud de grabación de toma
Fmt: Formato de muestreo de toma
Date: Fecha
Time: Hora
Size: Tamaño de la toma
65
Vaciado de las carpetas TRASH/FALSE TAKE
5. Use y para elegir
TRASH o FALSE TAKE.
6. Mantenga pulsado .
Carpeta TRASH
Carpeta FALSE TAKE
7. Use y para elegir
Vaciar y pulse
.
8. Use y para elegir
Ejecutar y pulse
.
NOTA
El vaciado de la carpeta TRASH eliminará por completo los datos que
contenga.
El vaciado de la carpeta FALSE TAKE no hace que sus datos sean
borrados de forma inmediata de la tarjeta SD. Esos datos son trasladados
a la carpeta TRASH.
66
Resumen de metadatos (información de toma) almacenados en cheros
El registra una amplia variedad de información (metadatos) en los
cheros durante la grabación.
Cuando esos ficheros sean leídos (reproducidos) por una aplicación
que admita metadatos podrá verificar y usar la información
almacenada.
AVISO
Los metadatos son datos que contienen información relacionada con
otros datos. El
almacena como metadatos en los cheros audio los
nombres de escenas y números de tomas, por ejemplo.
Un paquete es una unidad que contiene varios datos en un único bloque.
Para usar paquetes de metadatos BEXT y iXML, deberá disponer de una
aplicación que admita ambos formatos de datos.
MetadatosdecheroWAV
Los metadatos almacenados en ficheros grabados por el en
formato WAV son registrados en paquetes BEXT (Broadcast Audio
Extension) y iXML.
Para más información acerca de los metadatos almacenados en estos
paquetes, vea "Metadatos contenidos en paquetes BEXT en ficheros
WAV" ( P.188), "Metadatos contenidos en paquetes iXML en
cheros WAV" ( P.189).
MetadatosdecheroMP3
Los metadatos almacenados en ficheros grabados por el en
formato MP3 son registrados como etiquetas ID3v1.
Para más información acerca de los campos ID3 y los formatos para
el almacenamiento de metadatos, vea "Metadatos y campos ID3
contenidos en cheros MP3" ( P.191).
AVISO
Los cheros MP3 del
cumplen con el standard MPEG-1 Layer III.
Los metadatos MP3 no pueden ser editados.
67
Vericación y edición de metadatos de toma
1. Pulse .
2. Use y para elegir
FINDER y pulse
.
3. Use y para elegir una
tarjeta SD y pulse
.
4. Use y para elegir
una carpeta y pulse
.
5. Use y para elegir
una toma y pulse
.
Se abrirá la pantalla Opción.
Vea "Operaciones de tomas y
carpetas" para aprender a usar el
Finder ( P.60).
6. Use y para elegir Edición
de metadatos y pulse
.
68
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Vericación y edición de notas …………………………………………… P.68
Selección de notas del historial
…………………………………………… P.69
Vericación y edición de nombres de escenas
………………… P.69
Selección de un nombre de escena del historial
……………… P.70
Vericación y edición de números de toma
……………………… P.71
Marcación de tomas
……………………………………………………………… P.72
Edición de nombre de carpetas (cinta)
……………………………… P.72
Edición de nombre de proyectos
………………………………………… P.73
Vericación y edición de nombres de pistas
……………………… P.73
Selección de un nombre de pista en el historial
………………… P.74
Vericaciónyedicióndenotas
7. Use y para elegir
Nota y pulse
.
8. Use y para elegir
Editar y pulse
.
9. Edite la nota.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
NOTA
El contenido de la nota es registrado en el metadato <NOTE>.
69
Vericaciónyedicióndenombresdeescenas
7. Use y para elegir
Escena/Toma y pulse
.
8. Use y para elegir
Escena y pulse
.
9. Use y para elegir
Editar y pulse
.
Selección de notas del historial
7. Use y para elegir
Nota y pulse
.
8. Use y para elegir
Historial y pulse
.
9. Use y para elegir el
elemento que quiera del
historial y pulse
.
NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.
70
10. Edite el nombre de la escena.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
NOTA
El nombre de la escena es almacenado en los metadatos <SCENE>.
Selección de un nombre de escena del historial
7. Use y para elegir
Escena/Toma y pulse
.
8. Use y para elegir
Escena y pulse
.
9. Use y para elegir
Historial y pulse
.
10. Use y para elegir el
elemento del historial que
quiera usar y pulse
.
NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.
71
Vericaciónyedicióndenúmerosdetoma
7. Use y para elegir
Escena/Toma y pulse
.
8. Use y para elegir
Toma y pulse
.
9. Modiqueelnúmerodetoma.
Operaciones de edición
Mover cursor o cambiar valor: Pulse /
Elegir parámetros a cambiar: Pulse
AVISO
Puede ajustar esto de 1 a 999.
NOTA
El número de toma será registrado en los metadatos <TAKE>.
10. Cuando haya terminado las
modicaciones,use y
para elegir Enter y pulse
.
72
Marcación de tomas
Use esta función para añadir una marca @ al principio del nombre de la
mejor toma y así destacarla del resto. A este proceso se le denomina
“Señalizar”.
7. Use y para elegir
Señalizar y pulse
.
8. Use y para elegir
Señalizado y pulse
.
NOTA
Para eliminar esta marca, elija No señalizado y pulse
.
Este estado queda registrado en el metadato <CIRCLE>.
Edición de nombre de carpetas (cinta)
7. Use y para elegir
Nombre cinta y pulse
.
8. Edite el nombre de la
carpeta (cinta).
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
NOTA
Este nombre es registrado en el metadato <TAPE>.
El nombre de carpeta (cinta) usado justo tras una grabación es el nombre
de la carpeta en la que es grabada la toma.
73
Edición de nombre de proyectos
7. Use y para elegir
Nombre de proyecto y pulse
.
8. Edite el nombre del proyecto.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
NOTA
El nombre del proyecto es registrado en el metadato <PROJECT>.
El nombre de proyecto usado justo después de la grabación es el nombre
de la carpeta de nivel más alto (dentro del directorio raíz de la tarjeta SD)
que contiene la carpeta en la que haya sido grabada la toma.
Vericaciónyedicióndenombresdepistas
7. Use y para elegir
Nombre de pista y pulse
.
8. Use y para elegir
una pista y pulse
.
9. Use y para elegir
Editar y pulse
.
74
10. Edite el nombre de la pista.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
NOTA
El nombre de la pista será registrado en el metadato <TRACK> <NAME>.
Selección de un nombre de pista en el historial
7. Use y para elegir
Nombre de pista y pulse
.
8. Use y para elegir
una pista y pulse
.
9. Use y para elegir
Historial y pulse
.
75
10. Use y para elegir el
elemento que quiera del
historial y pulse
.
NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.
76
4. Use y para elegir
Reporte de sonido y pulse
.
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Registro de reportes sonoros ……………………………………………… P.77
Edición de comentarios
………………………………………………………… P.77
Selección de comentarios del historial
……………………………… P.78
1. Pulse .
2. Use y para elegir
FINDER y pulse
.
3. Use y para elegir la
carpeta o tarjeta SD que quiera
usar para la creación del reporte
sonoro y mantenga pulsado
.
Registro de un reporte sonoro
Un reporte sonoro incluye información sobre los tiempos de grabación y las tomas.
Puede registrar reportes como cheros en formato CSV (F6_[nombre carpeta].CSV).
Los comentarios registrados en los reportes sonoros también pueden ser editados.
77
Edición de comentarios
5. Use y para elegir
Editar y pulse
.
6. Use y para elegir
Editar y pulse
.
7. Edite el comentario.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
Registro de reportes sonoros
5. Use y para elegir
Crear y pulse
.
6. Use y para elegir
Ejecutar y pulse
.
Esto registrará el reporte sonoro
dentro de la carpeta o tarjeta SD
elegida.
NOTA
En el reporte sonoro de la carpeta o tarjeta SD solo será almacenada
información relativa a las tomas.
Tenga cuidado porque si crea un reporte sonoro con el mismo nombre
que otro ya existente, el primero será sustituido por el nuevo.
78
7. Use y para elegir el
elemento que quiera del
historial y pulse
.
NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.
Selección de comentarios del historial
5. Use y para elegir
Información y pulse
.
6. Use y para elegir
Historial y pulse
.
79
Ajuste del balance de monitorización de la señal de entrada
1. Vaya a la pantalla
inicial ( P.13).
2. Use para ajustar los faders.
AVISO
El rango de ajuste de los faders va de anulado (muted) y –48.0 a +24.0 dB.
NOTA
Estos ajustes son almacenados de forma independiente para cada toma
ya grabada y podrá modicarlos durante la reproducción ( P.55).
Los ajustes de mezcla no son almacenados con la toma cuando el
formato del chero grabado sea MP3.
Puede ajustar el volumen de cada pista a la hora de monitorizar señales de entrada.
Ajustes de entrada
80
Monitorización de las señales de entrada de pistas concretas
1. Pulse con la pantalla inicial activa.
Aparecerá la pantalla PFL para la última pista seleccionada y su
indicador de estado se iluminará en color naranja.
Solo puede ser monitorizada a través de auriculares el sonido de
entrada de la pista visualizada.
Medidor de nivel
(nivel de señal de
entrada pre-fader)
Nombre de
parámetro
Parámetro Explicación
Fuente Esto ajusta la fuente de entrada.
Retoque Esto ajusta el nivel de entrada.
Pasa-alt/limitador Esto ajusta el ltro pasa-altos y el limitador.
Fase/Retardo Esto ajusta la inversión de fase y el retardo.
Pan. Esto ajusta el panorama.
Monitor Ajusta el volumen de monitorización del PFL.
NOTA
Esto no modica las señales emitidas desde las salidas de línea.
AVISO
Use
y para elegir parámetros y cambiar valores de ajuste.
Cuando el cursor esté en el número de pista más alto, pulse
para
visualizar la pista siguiente.
2. Pulse .
Esto abrirá la pantalla inicial.
Puede monitorizar las señales de entrada de pistas especícas.
Incluso puede dar entrada a la pantalla PFL a pistas que no hayan sido ajustadas a grabación para monitorizar su sonido.
Esto resulta muy útil cuando esté usando pistas como entradas de retorno.
Puede realizar diversos ajustes para las pistas seleccionadas.
81
Ajuste de la fuente de entrada
Puede ajustar para cada pista la fuente de entrada y el estado on/off de la alimentación fantasma.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
PFL y pulse
.
4. Use y para elegir
una pista y pulse
.
5. Use y para elegir
Fuente y pulse
.
6. Use y para elegir la
fuente de entrada y pulse
.
82
Ajuste Explicación
Micro
Úselo cuando conecte un micro u otro aparato con un
bajo nivel de entrada.
Mic(Af.fnt)
Úselo para aparatos con nivel de micro y alimentación
fantasma.
Línea
Úselo cuando conecte un equipo con nivel de línea.
El nivel de entrada será reducido en 20 dB en
comparación a cuando elija la opción Mic.
Lín(A.fnt)
Use este ajuste para nivel de línea con alimentación
fantasma.
USB 1–4
Cuando el valor AIF with Rec ( P.143) esté ajustado
a ON, las señales emitidas por el ordenador serán
tratadas como señales de entrada.
AVISO
Para ajustar el voltaje de la alimentación fantasma, vea “Cambio de los
ajustes de alimentación fantasma” ( P.95).
83
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
PFL y pulse
.
4. Use y para elegir
una pista y pulse
.
5. Use y para elegir
Monitor y pulse
.
6. Use y para elegir
el modo y pulse
.
Ajuste del volumen de monitorización en la pantalla PFL
En esta pantalla podrá ajustar que el sonido de monitorización sea pre-fader (PFL) o solista post-fader (SOLO).
84
Ajuste Explicación
PFL En la pantalla PFL, monitoriza el sonido pre-fader.
SOLO En la pantalla PFL, monitoriza el sonido post-fader.
NOTA
Cuando active la pantalla PFL durante la reproducción, el sonido de
monitorización será post-fader (SOLO), independientemente del ajuste.
Las posiciones de monitorización pre y post-fader dependen del modo
de grabación ajustado. Vea los detalles relativos a las posiciones en los
diagramas de bloques ( “Diagramas de bloques” on P.193).
85
Supresión de ruido de bajas frecuencias
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
PFL y pulse
.
4. Use y para elegir
una pista y pulse
.
5. Use y para elegir
Pasa-alt/limit y pulse
.
6. Use y para elegir
Pasa-altos y pulse
.
El ltro pasa-altos puede suprimir las frecuencias graves para reducir el ruidos del viento, los petardeos de la voz y otros ruidos.
86
7. Use y para elegir
la frecuencia de corte
que quiera y pulse
.
AVISO
Puede ajustar esto a Off o entre 10 y 240 Hz.
87
Limitador de entrada
El limitador puede evitar la distorsión controlando las señales de
entrada que tengan un nivel excesivo.
Tiempo
de ataque
Umbral
Nivel
Señal entrada
Señal
después
de limitador
Tiempo
de salida
Tiempo
Cuando el limitador esté en ON, si el nivel de la señal de entrada supera
el valor de umbral, el nivel será reducido para evitar que el sonido
distorsione.
El tiempo de ataque es lo que tarda el limitador en activarse desde
que la señal supera el umbral. El tiempo de salida es lo que tarda el
limitador en desactivarse una vez que la señal queda de nuevo por
debajo del umbral. Puede cambiar estos dos parámetros para ajustar
la calidad del sonido.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
PFL y pulse
.
4. Use y para elegir
una pista y pulse
.
88
5. Use y para elegir
Pasa-alt/limit y pulse
.
6. Use y para elegir
Limitador y pulse
.
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Uso del limitador …………………………………………………………………… P.88
Ajuste del tipo
………………………………………………………………………… P.90
Ajuste del umbral
…………………………………………………………………… P.90
Ajuste del tiempo de ataque
………………………………………………… P.91
Ajuste del tiempo de salida
…………………………………………………… P.91
Ajuste del nivel de destino
…………………………………………………… P.92
Uso del limitador
7. Use y para elegir
Act/Desact. y pulse
.
8. Use y para elegir
el ajuste y pulse
.
89
On (Normal)
On (Advanced)
Antes de usar limitador Después de usar limitador
A veces el pico queda
Antes de usar limitador Después de usar limitador
Umbral
Nivel destino
Los picos repentidos son
evitados al prever los
niveles máximos
Ajuste Explicación
Desact. Esto desactiva el limitador.
Act (Normal) Esto aplica un limitador normal. El ratio es 20:1.
Act
(Avanzado)
Al detectar previamente el nivel máximo, este limitador
optimizado evita la distorsión incluso más aún que el limitador
normal. El es ∞:1, lo que ofrece un mayor margen interno.
NOTA
Cuando lo ajuste a Act(Avanzado), la latencia de entrada del
aumentará 1 ms. Al monitorizar sonidos que estén siendo grabados
con un micro en tiempo real, el aumento de la latencia puede producir
interferencias entre el sonido que esté siendo grabado que es transmitido
por el aire y el sonido monitorizado con retardo, haciendo que sea difícil
una monitorización precisa.
NOTA
Con el ajuste Act(Avanzado), no podrá ajustar la frecuencia de muestreo
a 192 kHz.
De igual forma, cuando la frecuencia de muestreo esté ajustada a 192
kHz, no podrá elegir aquí el valor Act(Avanzado).
90
Ajuste del tipo
7. Use y para elegir
Tipo y pulse
.
8. Use y para elegir
el tipo y pulse
.
Ajuste Explicación
Hard Knee
Solo serán atenuados los picos que superen el umbral. No se
producirá ningún efecto por debajo del umbral.
Soft Knee
El limitador afecta de forma gradual a cualquier señal a partir
de unos 6 dB por debajo del umbral para conseguir un efecto
menos brusco.
NOTA
Este ajuste estará disponible cuando el valor de Act/Desact. sea Act
(Normal).
Ajuste del umbral
Esto ajusta el nivel base a partir del cual funcionará el limitador.
7. Use y para elegir
Umbral y pulse
.
8. Use y para ajustar el
valor de umbral y pulse
.
AVISO
Puede elegir un valor entre −16 y −2 dBFS..
NOTA
Este ajuste estará disponible cuando el valor de Act/Desact. sea Act
(Normal).
91
Ajuste del tiempo de ataque
Esto ajusta la cantidad de tiempo que pasa hasta que comienza la
compresión una vez que la señal de entrada supera el umbral.
7. Use y para elegir
Tiempo ataque y pulse
.
8. Use y para ajustar
el tiempo y pulse
.
AVISO
Puede ajustar esto entre 1 y 4 ms.
NOTA
Este ajuste estará disponible cuando el valor de Act/Desact. sea Act
(Normal).
Ajuste del tiempo de salida
Esto le permite elegir la cantidad de tiempo que debe transcurrir hasta
que se detiene la compresión una vez que la señal vuelve a quedar por
debajo del umbral.
7. Use y para elegir
Tiempo salida y pulse
.
8. Use y para ajustar
el tiempo y pulse
.
AVISO
El funcionamiento del limitador queda enlazado para aquellas pistas en las
que haya activado el Stereo link o MS stereo link. Si la señal de alguno de
los canales enlazados llega al nivel del umbral, el limitador se activará en
ambas pistas.
NOTA
Este ajuste estará disponible cuando el valor de Act/Desact. sea Act
(Normal).
92
Ajuste del nivel de destino
Cuando el ajuste On/Off del limitador esté ajustado a Act (Avanzado),
podrá usar esto para ajustar el nivel de salida deseado para la señal.
7. Use y para elegir
Nivel destino y pulse
.
8. Use y para elegir
el valor y pulse
.
AVISO
Puede ajustar esto entre −16 y 0 dBFS.
Una vez que una señal pasa a través del limitador, esta no superará el
valor de nivel de destino elegido.
NOTA
Este ajuste estará disponible cuando el valor de Act/Desact. sea Act
(Avanzado).
93
Inversión de la fase de entrada
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
PFL y pulse
.
4. Use y para elegir
una pista y pulse
.
5. Use y para elegir
Fase/Retardo y pulse
.
Puede invertir la fase de la señal de entrada.
Esto resulta muy útil cuando se producen cancelaciones de sonido a causa de los ajustes del micro.
94
6. Use y para elegir
Inversión fase y pulse
.
7. Use y para elegir
Act y pulse
.
95
Cambio de los ajustes de alimentación fantasma
AVISO
La alimentación fantasma es una función que suministra alimentación
eléctrica a dispositivos que requieren de una fuente de alimentación
externa, incluyendo algunos micros de condensador.
El voltaje de alimentación fantasma standard es de +48V, pero algunos
dispositivos funcionan con voltajes inferiores.
NOTA
No utilice esta función con un dispositivo que no sea compatible con
la alimentación fantasma. El hacerlo podría producir daños en dicho
dispositivo.
El le permite disponer de alimentación fantasma con un voltaje de +24V o +48V, pudiendo activarla/desactivarla para cada entrada de forma
independiente.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir Ajustes
alim.fantasma y pulse
.
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Ajuste del voltaje ……………………………………………………………………P.96
Desactivación de la alim. fantasma en la reproducción
…… P.96
Uso de la alimentación fantasma
………………………………………… P.81
96
Ajuste del voltaje
4. Use y para elegir
Voltaje y pulse
.
5. Use y para elegir
el voltaje y pulse
.
AVISO
Cuando use micros y otros dispositivos que utilicen voltajes inferiores a
los +48V, el elegir un voltaje inferior le permitirá reducir el consumo del
.
Desactivación de la alim. fantasma en la reproducción
4. Use y para elegir
Ahorro energía y pulse
.
5. Use y para
elegir On (A fnt. OFF en
reproducción) y pulse
.
Ajuste Explicación
Desact. Alimentación fantasma activa durante la reproducción.
On (A fnt. OFF en
reproducción)
La alimentación fantasma no está activa durante la
reproducción.
Esto reduce el consumo del
.
AVISO
Si los micros no necesitan alimentación fantasma durante la reproducción,
el desactivarla reducirá el consumo del
.
NOTA
Este ajuste afecta a todas las pistas.
97
Retardo de las señales de entrada
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
PFL y pulse
.
4. Use y para elegir
una pista y pulse
.
5. Use y para elegir
Fase/Retardo y pulse
.
6. Use y para elegir
Retardo y pulse
.
Si escucha diferencias en la temporización de los sonidos de entrada, use esta función para corregir eso durante la grabación.
98
7. Use y para ajustar el
tiempo de retardo y pulse
.
AVISO
Puede ajustar esto entre 0 y 30.0 ms.
NOTA
Cuando la frecuencia de muestreo sea 192 kHz, Retardo estará
desactivado.
99
Enlace de entradas como un par stereo
Resumen del formato stereo MS
Esta técnica crea una grabación stereo
a partir de las señales recibidas de un
micro central direccional que capta
el sonido central y un micro lateral
bidireccional que capta el sonido a
izquierda y derecha.
Con esta técnica puede cambiar la
amplitud stereo como más le guste
ajustando el nivel del micro lateral.
Dado que esta técnica le permite captar
una imagen stereo amplia, resulta
perfecta para grabar amplios espacios
abiertos con muchas fuentes de sonido,
incluyendo orquestas, conciertos en
directo y paisajes sonoros.
Esta técnica también resulta muy eficaz cuando quiera ajustar la
ambientación de la sala. Dado que le ofrece un amplio grado de
exibilidad, se usa no solo para grabaciones en estudios sino también
para la grabación de una amplia gama de situaciones, incluyendo
ensayos y conciertos en directo.
Mid mic
Side mic
Phase
S+
Master
Pan
Phase
S-
Pan
Phase
M
Pan L R
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes de enlace y pulse
.
Al activar el enlace stereo para las pistas 1/2, 3/4 o 5/6, las entradas correspondientes (1/2, 3/4 o 5/6) serán gestionadas como un par stereo.
Una vez enlazada, las entradas 1, 3 ó 5 serán el canal izquierdo, y las entradas 2, 4 ó 6 serán el canal derecho.
100
4. Use y para elegir Enlace
de entrada y pulse
.
Ajustes de enlace stereo
Stereo
Use y para elegir Stereo y
pulse
.
MS
Use y para elegir MS y pulse
.
Ajuste Explicación
Stereo
Con el enlace stereo, las entradas son gestionadas
normalmente.
MS
Con el enlace stereo, las señales de un micro centro-lateral (MS)
son convertidas en stereo normal.
NOTA
Con el enlace stereo, las pistas impares serán gestionadas como señales
centrales y las derechas como laterales.
Con el enlace MS stereo, las pistas impares serán gestionadas como
señales centrales y las pares como señales laterales.
AVISO
Con el enlace MS stereo, el método de ajustar el balance entre las señales
central y lateral varía de acuerdo al modo de grabación elegido:
Flotante (32 bits): Use
de cada pista para ajustar el balance centro/
lateral.
No Flotante (32 bits): Use el nivel de entrada de cada pista para ajustar el
balance centro/lateral. (Vea “Ajuste de niveles de entrada →•P.28.)
101
Ajuste del nivel de entrada de varias pistas a la vez
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes de enlace y pulse
.
4. Use y para elegir
Enlace de recorte y pulse
.
5.
Use y para elegir una pista a enlazar y pulse .
Borra todos
los ajustes
Enlazado
No enlazado
NOTA
Una pista no puede estar en más de un grupo a la vez.
Los niveles de entrada de las pistas ajustadas a enlace MS stereo serán
también enlazadas si alguna de esas pistas es colocada en un grupo.
Puede enlazar y ajustar a la vez el nivel de entrada de varias pistas.
102
Cambio del ajuste de mezcla automático
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir Mezcla
automática y pulse
.
4. Use y para elegir
una pista y pulse
.
5. Use y para elegir
Act y pulse
.
Cuando use varios micros para captar señal audio durante un mitin, por ejemplo, la atenuación automática de las entradas de los micros que no
estén activos le ofrecerá las ventajas siguientes:
· La posibilidad de una realimentación se reduce.
· El ruido de fondo, incluido el de los fans y la multitud, se reduce a un nivel mínimo independientemente de la cantidad de gente.
· La degradación de la calidad del sonido a causa de diferencias de fase debidas a diferencias de distancias de distintos micros se reduce.
103
NOTA
No puede usar las funciones y ajustes siguientes con esta función.
− No puede ajustar la frecuencia de muestreo a 192 kHz.
− No puede ajustar el formato ambisónico a ningún valor distinto a Off.
Cuando esté monitorizando sonidos que estén siendo grabados con
un micro en tiempo real, un aumento en la latencia puede producir
interferencias entre el sonido que está siendo grabado que es transmitido
por el aire y el sonido monitorizado con retardo, lo que probablemente no
le permitirá monitorizar el sonido con precisión.
104
Ajuste del formato ambisónico
Con la conexión de micros que puedan emitir señales en formato Ambisonic A en las entradas 1–4, la señal audio puede ser convertida y grabada
en el formato Ambisonic B.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes de enlace y pulse
.
4. Use y para elegir Enlace
de entrada y pulse
.
5. Use y para
mover el cursor hasta
Ambisonics y pulse
.
105
6. Use y para elegir
ajustes y pulse
.
7. Use y para elegir
Formato y pulse
.
8. Use y para elegir
el formato y pulse
.
FuMa
Esto convierte las señales de las entradas 1–4 al formato Ambisonic
FuMa B y las almacena como un chero polifónico de 4 canales.
AmbiX
Esto convierte las señales de las entradas 1–4 al formato Ambisonic
AmbiX B y las almacena como un chero polifónico de 4 canales.
Trim
Convertidor
formato B Ambiso.
(FuMa o AmbiX)
Convertidor monitor
stereo Ambison.
Entrada
1-4
Pista
1-4
Pista
L/R
Formato: FuMa, AmbiX
106
Ambisonics A
Esto almacena las señales de las entradas 1–4 como un fichero
polifónico de 4 canales sin convertirlas al formato Ambisonic B.
La señal de monitorización es convertida al formato Ambisonic B y
después a una señal stereo normal.
Trim
Convertidor
Ambisónico
formato B
Convertidor
monitor stereo
Ambisónico
Entrada
1-4
Pista
1-4
Pista
L/R
Formato: Ambisonics A
NOTA
Solo puede ajustar la frecuencia de muestreo a 192 kHz cuando Modo
Ambisonic esté en Off.
Los ficheros ambisónicos son almacenados como ficheros polifónicos
de 4 canales, no como cheros mono o stereo.
No puede ajustar los parámetros siguientes para aquellas pistas que
estén usando la entrada de modo ambisónico.
Inversión de fase
Retardo
Pan.
Enlace entrada
Enlace retoque
Los cheros grabados cuando el modo ambisónico no esté desactivado
se reproducirán como fuentes de audio ambisónico en lugar de como
ficheros polifónicos de 4 canales normales. Por este motivo, estas
pistas, no pueden ser anuladas ni ajustado su panorama durante la
reproducción.
No puede usar esto con la función Mezcla automática.
AVISO
El ajuste ambisónico solo puede ser realizado durante el uso de esta
unidad como un interface audio (Multipistas).
Incluso cuando el formato Ambisonic no esté en Off, puede elegir los
botones PFL para monitorizar los sonidos de entrada de sus pistas.
Cuando Monitor esté ajustado a PFL, podrá monitorizar los sonidos antes
de que sean convertidos al formato ambisónico B. Cuando el modo PFL
esté ajustado a SOLO, los sonidos podrán ser monitorizados después de
que sean convertidos al formato ambisónico B.
Los siguientes parámetros que pueden ser ajustados en la pantalla PFL
están enlazados para las pistas de entrada Ambisonic.
Fuente
Retoque
Pasa-altos
Limitador
Alim.fantasma
Fader
Monitor PFL
107
Ajuste de la posición de micro usada para la grabación Ambisonic
Con el ajuste de la orientación de micro usada durante la grabación Ambisonic como un parámetro del , la colocación correcta puede ser
mantenida durante la conversión al formato ambisónico B si cambia la orientación del micro de upright, upside down o horizontal.
4. Use y para elegir Enlace
de entrada y pulse
.
5. Use y para elegir
ajustes Ambisonic y pulse
.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes de enlace y pulse
.
108
Parte frontal
Upright
Upside Down
AVISO
Le recomendamos que use el micro colocado hacia arriba para la
grabación ambisónica, de cara a reducir al mínimo las reflexiones del
suelo y del propio micro.
Cuando le resulte difícil colocar el micro hacia arriba, puede colocarlo
hacia abajo o en horizontal y cambiar el ajuste Posición micro de acuerdo
a ello.
NOTA
Si la posición real del micro y el ajuste de este parámetro no coinciden, la
posición del sonido no será recreada correctamente durante la conversión
al formato ambisónico B.
6. Use y para elegir
Posición micr. y pulse
.
7. Use y para
elegir la orientación del
micro y pulse
.
Ajuste Explicación
Upright
Use este ajuste para grabar con la cápsula del micro
colocada hacia arriba.
Upside Down
Use este ajuste para grabar con la cápsula del micro
colocada hacia abajo.
Endre
Use este ajuste para grabar con el micro colocado en
horizontal.
109
Ajustes de salida
Ajuste de señales enviadas a la salida de auriculares
Las señales enviadas a la salida de auriculares pueden ser ajustadas para ser pre o post-fader para cada pista.
Puede almacenar hasta 10 combinaciones de ajuste (Ajuste 1–Ajuste 10).
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SALIDA y pulse
.
3. Use y para elegir Salida
auriculares y pulse
.
4. Use y para elegir
Ruteo y pulse
.
5. Use para elegir
el ajuste que quiera.
NOTA
Use en cualquier pantalla para ir pasando entre Ajustes 1–10.
110
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Ajuste del ruteo …………………………………………………………………… P.110
Uso de la salida de auriculares mono
……………………………… P.110
Monitorización de señales stereo MS
……………………………… P.111
Ajuste del ruteo
6. Use y para elegir las pistas/salidas para el ruteo
de auriculares y pulse
.
Monitorización
stereo centro-lateral
Mezcla mono
Borra todos los ajustes
Ajustado a post-fader
Ajustado a pre-fader
Off
Pistas rutadas al canal
de auriculares izquierdo
Pistas rutadas al canal
de auriculares derecho
Pulse para pasar de
forma cíclica entre
• Cambia pistas 1–6 a
post-fader (cancela otras)
• Cambia L/R a post-fader
(cancela otras)
• Cambia Line a post-fader
(cancela otras)
• Cambia U1–U4 a post-fader
(cancela otras)
Ajusta todas las pistas
1–6 a pre-fader
(cancela el MS)
AVISO
Pulse ENTER para ir pasando entre las opciones: prefader postfader
off.
NOTA
Las salidas L/R y de línea no pueden ser ajustadas a prefader.
Cuando AIF with Rec esté ajustado a Act, podrá asignar las pistas USB
1–4.
Las salidas 1–6, L/R y de línea y las pistas USB 1–4 no pueden ser
seleccionadas a la vez. El elegir uno de los tipos desactivará los otros.
7. Pulse .
Uso de la salida de auriculares mono
6. Use y para elegir
Mono y pulse
.
7. Pulse .
111
Monitorización de señales stereo MS
Puede convertir las señales de un micro stereo MS a una señal stereo
normal para su monitorización.
6. Use y para elegir
MS y pulse
.
7. Pulse .
NOTA
Esto queda desactivado para las pistas que tengan el enlace de entrada
ajustado a MS.
Cuando esté activa la monitorización stereo MS, las pistas pre-fader
serán rutadas automáticamente a los canales de los auriculares, con los
impares a la izquierda y los pares a la derecha. En este caso, no podrá
cambiar manualmente el ruteo.
112
Emisión de alertas a través de los auriculares
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SALIDA y pulse
.
3. Use y para elegir Salida
auriculares y pulse
.
4. Use y para elegir
Vol alert. y pulse
.
5. Use y para ajustar
el volumen y pulse
.
AVISO
Puede ajustar este valor a Off o entre −48 y −12 dBFs.
Cuando ajuste este valor a Off, no será emitida ninguna alerta.
Tipo de alerta Tipo de sonido
Carga de pila baja Tono a 880 Hz 4 veces cada 30 segundos
Inicio de grabación Tono a 1000 Hz 1 vez
Parada de grabación Tono a 880 Hz 2 veces
Grabación no posible Tono a 880 Hz 3 veces
Puede ajustar el volumen para la emisión de alertar por los auriculares, por ejemplo, al iniciar y detener la grabación.
113
Ajuste de la curva de volumen de salida de auriculares
La curva de volumen usada cuando se ajusta el mando de volumen de auriculares puede ser congurada.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SALIDA y pulse
.
3. Use y para elegir Salida
auriculares y pulse
.
4. Use y para elegir
Curva vol. y pulse
.
5. Use y para elegir
una curva y pulse
.
Ajuste Explicación
Lineal
El volumen cambiará de forma constante desde el máximo hasta
el mínimo
Curva A
Cuanto más cerca esté el volumen de su posición mínima, más
rápido cambiará.
Curva S
Cuanto más cerca esté el volumen de su posición central, más
rápido cambiará.
114
Realce de la salida de auriculares para mitigar las interferencias del sonido grabado
El realzar la salida de auriculares mitiga las interferencias de ondas sonoras que se desplazan por el aire junto con la señal de monitorización de
auriculares, lo que permite una monitorización más precisa del sonido que está siendo grabado.
4. Use y para elegir
Realce digital y pulse
.
5. Use y para ajustar la
cantidad de realce y pulse
.
AVISO
Puede ajustar la cantidad de realce entre 0 y +24 dB.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SALIDA y pulse
.
3. Use y para elegir Salida
auriculares y pulse
.
115
NOTA
En aquellas situaciones en las que el sonido que esté siendo grabado
pueda ser escuchar en la posición de monitorización por auriculares, las
ondas sonoras que se desplazan por el aire pueden interferir con el sonido
que se escucha por los auriculares, alterando así el sonido monitorizado.
Cuanto más retardo haya sobre el sonido escuchado a través de los
auriculares y cuanto menor sea el volumen, mayor será el impacto de
estas ondas sonoras.
La función Realce digital añade un determinado volumen de realce al nivel
de volumen de auriculares ajustado, lo que reduce el impacto del efecto de
las ondas sonoras que se desplazan por el aire.
116
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SALIDA y pulse
.
3. Use y para elegir
Salida de línea y pulse
.
4. Use y para elegir
Nivel y pulse
.
5. Use y para elegir
Salida de lín y pulse
.
6. Use y para ajustar el
nivel de salida y pulse
.
Ajuste del nivel de salida
Puede modicar el nivel de salida de la toma Salida línea.
117
AVISO
Puede ajustar esto a Mute y de −48.0 a +12.0 dB
Ajuste del nivel de los equipos conectados
(reproducción de tono de prueba)
5. Use y para elegir el
icono de onda sinusoidal de
salida de línea y pulse
para
reproducir un tono de prueba.
6. Pulse para detener la
reproducción del tono.
AVISO
Mientras comprueba el medidor de nivel audio del dispositivo conectado,
haga los ajustes que correspondan en la ganancia de entrada de ese
dispositivo para que el nivel de señal audio quede sobre −6 dB.
El test de tono de prueba es una onda sinusoidal de 1 kHz a −6 dBFS.
NOTA
Consulte el manual del dispositivo conectado para saber cómo realizar
estas operaciones en ese aparato.
Si la función de control automático de ganancia del otro dispositivo está
activada, desactívela.
El tono de prueba es emitido a través de las salidas LINE OUT y
HEADPHONE.
Tenga cuidado con el volumen si está monitorizando el sonido a través
de auriculares, por ejemplo.
118
Asignación de retardo a la salida
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SALIDA y pulse
.
3. Use y para elegir
Salida de línea y pulse
.
4. Use y para elegir
Retardo y pulse
.
5. Use y para
ajustar el retardo en
fotogramas y pulse
.
AVISO
Puede ajustar esto entre 0.0 y 10.0 fotogramas.
NOTA
Los retardos en milisegundos varían de acuerdo a la velocidad de
fotogramas del código de tiempo elegido.
Cuando la frecuencia de muestreo sea 192 kHz, este retardo quedará
desactivado.
Al aplicar retardo en la salida, podrá corregir las diferencias de temporización en la entrada audio en otro dispositivo.
119
El uso de un limitador en la salida puede proteger los dispositivos conectados a las tomas de salida.
Limitador de salida
AVISO
Para más detalles acerca del limitador, vea “Limitador de entrada” ( P.87).
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SALIDA y pulse
.
3. Use y para elegir
Salida de línea y pulse
.
4. Use y para elegir
Limitador y pulse
.
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Uso del limitador ………………………………………………………………… P.120
Ajuste del tipo
……………………………………………………………………… P.120
Ajuste del umbral
………………………………………………………………… P.121
Ajuste del tiempo de ataque
……………………………………………… P.121
Ajuste del tiempo de salida
………………………………………………… P.122
Enlace del limitador
…………………………………………………………… P.122
120
Uso del limitador
5. Use y para elegir
Act/Desact. y pulse
.
6. Use y para elegir
Act y pulse
.
Ajuste del tipo
5. Use y para elegir
Tipo y pulse
.
6. Use y para elegir
el tipo y pulse
.
Ajuste Explicación
Hard Knee
Sólo serán atenuados los picos que superen el umbral. No
habrá efecto sobre el sonido que esté por debajo.
Soft Knee
El limitador afecta de forma gradual a la señal a partir de
unos 6 dB por debajo del umbral para conseguir un efecto
más suave.
121
Ajuste del umbral
Esto determina el nivel base a partir del que actuará el limitador.
5. Use y para elegir
Umbral y pulse
.
6. Use y para ajustar
el valor y pulse
.
AVISO
Puede ajustar esto entre −16 y −2 dBFS.
Ajuste del tiempo de ataque
Esto determina la cantidad de tiempo que debe transcurrir hasta que
comience la compresión una vez que la señal de entrada supere el
umbral.
5. Use y para elegir
Tiempo ataque y pulse
.
6. Use y para ajustar
el tiempo y pulse
.
AVISO
Puede ajustar esto entre 1 y 4 ms.
122
Ajuste del tiempo de salida
Esto ajusta la cantidad de tiempo que debe transcurrir hasta que la
compresión se detenga una vez que la señal de entrada queda de
nuevo por debajo del umbral.
5. Use y para elegir
Tiempo salida y pulse
.
6. Use y para ajustar
el tiempo y pulse
.
AVISO
Puede ajustar esto entre 1 y 500 ms.
Enlace del limitador
Los limitadores de salida de línea pueden ser enlazados o aplicados de
forma independiente.
5. Use y para elegir
Enlace y pulse
.
6. Use y para elegir
Desact. y pulse
.
Ajuste Explicación
Desact. Limitadores con funcionamiento independiente.
Act
Limitadores enlazados. Si la señal de cualquiera de los canales
enlazados llega al umbral, el limitador actuará sobre ambos
canales.
123
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SALIDA y pulse
.
3. Use y para elegir
Salida de línea y pulse
.
4. Use y para elegir
Ruteo y pulse
.
Borrar todos los ajustes
Ajustar a pre-fader
Ajustar a post-fader
Off
Pulse para
pasar por estos ajustes
• Cambiar pistas 1–6 a
post-fader
• Cambiar pistas L/R a
post-fader
• Cambiar pistas U1–U4 1–6
a post-fader
Convierte las
señales de entrada
de pista stereo a
señales stereo
centro-lateral para la
salida
Pistas rutadas a salida
de línea izquierda
Cambiar pistas 1–6 a
pre-fader
Pistas rutadas a salida
de línea derecha
AVISO
Pulse para ir pasando de forma cíclica por las opciones: prefader
postfader off.
Puede ajustar el tipo de señal enviado a las salidas de línea de cada pista para que sea pre o post-fader.
Selección de las señales enviadas a las salidas de línea
124
NOTA
Cuando AIF with Rec esté ajustado a Act, podrá asignar la pista USB 1–4.
Las pistas 1–6 pueden ser ajustadas a prefader o postfader.
Las pistas L/R solo pueden ser ajustadas a postfader.
Las pistas 1–6, L/R y USB 1–4 no pueden ser conguradas a la vez. El
elegir un tipo hará que los otros queden desactivados.
Cuando esté activa la monitorización stereo centro-lateral (M-S), las
pistas pre-fader serán rutadas de forma automática a los canales de
salida de línea, con las pistas impares a la izquierda y las pares a la
derecha. En ese caso, el ruteo no puede ser modicado manualmente.
5. Pulse .
125
CÓDIGO DE TIEMPO
Resumen del código de tiempo
El puede recibir y emitir código de tiempo SMPTE.
El código de tiempo es información de tiempo registrada en datos durante la grabación de audio y video. Se utiliza para la edición de video, control
de otros dispositivos y sincronización de audio y video, por ejemplo.
Uso del código de tiempo para la edición
Si tanto los datos audio como los de video tienen código de tiempo
grabado, el alineamiento de ambos a una línea de tiempo y su
sincronización es sencilla al usar software de edición no lineal para su
edición.
AVISO
El usa un oscilador de alta precisión que permite la generación de
un código de tiempo muy preciso con una discrepancia inferior a los 0.5
fotogramas cada 24 horas.
Software de edición
no lineal
00:10:00:00
00:10:03:00
Fichero audio
Código tiempo
00:10:03:00
Fichero de
video
Código tiempo
00:10:00:00
126
Ejemplo de conexión
Son posibles conexiones como las siguientes de acuerdo a la
aplicación que vaya a usar.
Sincronización con una cámara de video
El graba con una entrada de micro y transmite código de tiempo.
El graba el código de tiempo que genera él mismo junto con los
datos audio. El código de tiempo recibido por la cámara de video es
grabado junto con los datos de video.
Cámara de video
Código de tiempo
Audio
Micro
Recepción de código de tiempo
El código de tiempo es transmitido desde el generador de código de
tiempo.
Tanto el como la cámara de video reciben el código de tiempo y lo
graban con sus datos audio y video.
El código de tiempo recibido también puede ser usado para sincronizar
el reloj audio del .
Cámara de video
Código de tiempo
Audio
Micro
127
Ajuste del código de tiempo
1. Pulse .
2. Use y para elegir
CÓDIGO DE TIEMPO y pulse
.
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Ajuste del modo …………………………………………………………………… P.128
Emisión de código de tiempo solo durante la grabación
P.129
Sincronización del reloj audio con el código de tiempo
externo
……………………………………………………………………………… P.130
Activación automática del código de tiempo interno cuando no
haya entrada de código externo
…………………………………… P.130
Ajuste de los bits de usuario para el código de tiempo
interno
……………………………………………………………………………… P.131
Ajuste de los bits de usuario (Ubits)
………………………………… P.132
Ajuste de la velocidad de fotogramas para el código de tiempo
interno
……………………………………………………………………………… P.133
Sincronización del código de tiempo interno
………………… P.134
Reinicio del código de tiempo interno con un valor
especíco
………………………………………………………………………… P.134
Modo
Úselo para ajustar el modo del código de tiempo, la salida
del código de tiempo cuando la grabación está parada, la
sincronización con el reloj audio y el funcionamiento del
código de tiempo interno cuando no se recibe ningún código
de tiempo externo.
FPS
Úselo para ajustar la velocidad de fotogramas del código de
tiempo interno.
Jam
Úselo para ajustar la interferencia del código de tiempo
recibido a través de la toma TIMECODE IN/OUT con el código
de tiempo interno. Puede usar esto para reiniciar el código de
tiempo interno a un valor determinado.
Ubits
Úselo para ajustar el modo y el contenido de los bits de
usuario que pueden ser incluidos en el código de tiempo.
Retardo
grab.autom.
Úselo para ajustar la cantidad de tiempo que debe transcurrir
hasta que la grabación empiece una vez que sea recibido el
código de tiempo.
Cód.tiempo
inicio
Úselo para ajustar el valor usado durante el inicio de código de
tiempo jamming o de interferencia y para la calibración para
aumentar la precisión al realizar este jamming a RTC.
128
Ajuste del modo
Puede realizar los ajustes siguientes.
Si el genera código de tiempo interno o recibe señales de código
de tiempo externo
Si el código de tiempo seguirá funcionando o no cuando la unidad no
esté grabando
3. Use y para elegir
Modo y pulse
.
4. Use y para elegir
Modo y pulse
.
5. Use y para elegir
el modo y pulse
.
Ajuste Explicación
Desact.
No será registrado código en el chero de grabación.
No será emitido código desde la toma TIMECODE IN/OUT.
Int Free Run
Será generado código de tiempo interno independientemente
del modo de grabación.
Puede ajustar manualmente el código usando los siguientes
elementos de menú.
• MENU > TIMECODE > Jam
• MENU > TIMECODE > Restart
Siempre será emitido código de tiempo a través de la toma
TIMECODE IN/OUT.
Int Rec Run
Solo será generado código durante la grabación.
Puede ajustar manualmente el código usando los siguientes
elementos de menú.
• MENU > TIMECODE > Jam
• MENU > TIMECODE > Restart
Cuando cambie a otro modo, el código de tiempo interno se
detendrá en el último valor.
Int RTC Run
Será generado código de tiempo interno independientemente
del modo de grabación.
En los casos siguientes, el código interno será sincronizado
(jammed) con el RTC (reloj interno).
• Al poner en marcha la unidad
• Al cambiar la fecha/hora (RTC) ( P.21)
• Al cambiar a este modo de código de tiempo
Siempre será emitido código de tiempo a través de la toma
TIMECODE IN/OUT.
Ext
El código interno se sincronizará con el externo.
También puede activar la generación automática del código
interno cuando no haya código externo. ( P.130)
Ext Auto Rec
El código interno se sincronizará con el externo.
También puede activar la generación automática del código
interno cuando no haya código externo. ( P.130)
La grabación comenzará automáticamente en cuanto sea
detectada una entrada de código de tiempo externo y se
detendrá cuando el código externo se detenga.
129
Emisión de código de tiempo solo durante la grabación
Puede elegir si será emitido código de tiempo o no desde la toma
TIMECODE IN/OUT cuando la grabación esté detenida.
3. Use y para elegir
Modo y pulse
.
4. Use y para elegir Salida
cód.tiempo y pulse
.
5. Use y para elegir
Solo grabación y pulse
.
NOTA
El código de tiempo seguirá siendo emitido cuando la grabación/
reproducción estén en pausa.
No puede elegir esto si Modo está ajustado a Desact., Ext o Ext Auto Rec.
AVISO
Siempre: El código de tiempo es emitido siempre independientemente del
estado de la grabadora.
Solo grabación: El código de tiempo solo es emitido durante la grabación.
130
Sincronización del reloj audio con el código de tiempo
externo
3. Use y para elegir
Modo y pulse
.
4. Use y para elegir
Sincr.audio ext. y pulse
.
5. Use y para elegir
Act y pulse
.
NOTA
Cuando no haya código externo, será activada la señal de reloj interna
para mantener la continuidad.
No puede ajustar esto con Modo ajustado a Desact., Int Free Run, Int Rec
Run o Int RTC Run.
Activación automática del código de tiempo interno
cuando no haya entrada de código externo
Puede activar la generación automática de código interno para
mantener la continuidad cuando no haya código externo.
3. Use y para elegir
Modo y pulse
.
4. Use y para elegir
Externo continuo y pulse
.
131
5. Use y para elegir
Act y pulse
.
NOTA
No puede ajustar esto con Modo ajustado a Desact., Int Free Run, Int Rec
Run o Int RTC Run.
Ajuste de los bits de usuario para el código de tiempo
interno
Los bits de usuario son datos que puede configurar para que sea
incluidos en el código de tiempo. Puede incluir en estos bits hasta 8
números (0–9) y letras (A–F). Por ejemplo, la información de la fecha
de grabación puede serle útil para una edición posterior.
Ajuste del modo de los bits de usuario (Ubits)
3. Use y para elegir
Ubits y pulse
.
4. Use y para elegir
Modo y pulse
.
132
Ajuste de los bits de usuario (Ubits)
3. Use y para elegir
Ubits y pulse
.
4. Use y para elegir
Editar y pulse
.
5. Edite el valor.
Mover cursor o cambiar valor:
Use y
Elegir parámetro a cambiar:
Pulse
AVISO
Puede ajustar esto entre los números 0 a 9 y las letras A a F.
5. Use y para elegir
el modo y pulse
.
Ajuste Explicación
uu uu uu uu
Puede ajustar estos valores como quiera en la pantalla
Editar.
mm dd aa uu
Serán introducidos automáticamente el mes, día y año en
ese orden al usar el ajuste RTC. Puede ajustar el valor “uu”
como quiera en la pantalla Editar.
dd mm aa uu
Serán introducidos automáticamente el día, mes y año en
ese orden al usar el ajuste RTC. Puede ajustar el valor “uu”
como quiera en la pantalla Editar.
aa mm dd uu
Serán introducidos automáticamente el año, mes y día en
ese orden al usar el ajuste RTC. Puede ajustar el valor “uu”
como quiera en la pantalla Editar.
AVISO
Solo puede modicar los elementos “uu”.
133
Ajuste Explicación
23.976ND
Esta es la velocidad de fotogramas más habitual con las
cámaras HD y otras grabaciones de vídeo de alta denición. El
conteo es 0.1% más lento que el tiempo real.
24ND
Esta es la velocidad de fotogramas standard para la grabación
de películas. También se usa con cámaras HD.
25ND
Esta es la velocidad de fotogramas para vídeo PAL. Este
formato se vídeo se usa en Europa y otros países.
29.97ND
Esta es la velocidad de fotogramas usada para vídeo NTSC en
color y cámaras HD. El conteo es 0.1% más lento que el tiempo
real. Este formato se usa en Japón, Estados Unidos y otros
países.
29.97D
Esta es una velocidad de fotogramas ajustada que usa
fotogramas volcados para hacer que el NTSC coincida con el
tiempo real. Se usa con vídeo para broadcast que requiera que
coincida el tiempo real de los fotogramas.
30ND
Esto se usa para sincronizar el sonido con películas que estén
siendo transferidas a vídeo NTSC. Esta es la velocidad de
fotogramas standard para TV en blanco y negro en Japón,
Estados Unidos y otros países.
30D
Esta frecuencia se usa para aplicaciones especiales y le
permite sincronizar el sonido con películas que vayan a
ser transferidas a NTSC usando una velocidad 29.97fps de
fotograma volcado. El conteo es 0.1% más rápido que el
tiempo real.
NOTA
Deberá congurar la velocidad de fotogramas previamente de acuerdo a la
que vaya a usar en todos los dispositivos de audio y vídeo.
6. Cuando haya terminado el
ajuste, use y para
elegir Enter y pulse
.
Ajuste de la velocidad de fotogramas para el código de
tiempo interno
3. Use y para elegir
FPS y pulse
.
4. Use y para
elegir la velocidad de
fotogramas y pulse
.
134
Sincronización del código de tiempo interno
El código de tiempo entrante a través de la toma TIMECODE IN se usa
para ajustar el código de tiempo interno.
3. Use y para elegir
Jam y pulse
.
4. Use y para elegir
Jam y pulse
.
Reinicio del código de tiempo interno con un valor
especíco
3. Use y para elegir
Jam y pulse
.
4. Use y para elegir
Reiniciar y pulse
.
5. Ajuste el valor de reinicio.
Mover cursor o cambiar valor:
Use y
Elegir parámetro a cambiar:
Pulse
135
6. Use y para elegir
Reiniciar y pulse
.
136
Ajuste del retardo automático de grabación de código de tiempo
1. Pulse .
2. Use y para elegir
CÓDIGO DE TIEMPO y pulse
.
3. Use y para elegir Retardo
grab.automática y pulse
.
4. Use y para ajustar
el tiempo y pulse
.
AVISO
Puede ajustar esto entre 0.0 y 8.0 s.
Si la unidad está ajustada para grabar automáticamente cuando sea recibido un código de tiempo externo, se pueden producir grabaciones
innecesarias si es recibido un código de tiempo durante un periodo muy breve. De cara a evitar este posible error, puede ajustar el tiempo que debe
pasar tras la recepción del código de tiempo externo para que comience la grabación.
137
Selección del tipo de inicialización del código de tiempo en el arranque
1. Pulse .
2. Use y para elegir
CÓDIGO DE TIEMPO y pulse
.
3. Use y para elegir Cód.
tiempo inicio y pulse
.
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Ajuste de la forma de inicialización del código de
tiempo
……………………………………………………………………………… P.137
Corrección de errores del código de tiempo después de que la
unidad ha sido apagada
………………………………………………… P.138
Ajuste de la forma de inicialización del código de tiempo
4. Use y para elegir
Modo y pulse
.
5. Use y para elegir cómo
será reiniciado el código
de tiempo y pulse
.
Ajuste Explicación
Tiempo de
reiniciar
Cuando el
sea puesto en marcha, el valor ajustado en
Restart ( P.134) será usado para resincronizar el código
de tiempo interno.
RTC
Cuando ponga en marcha el
, su código de tiempo será
restaurado a partir del código que tenía en el momento de
apagar la unidad y se sumará el tiempo transcurrido usando
el ajuste de fecha/hora (RTC) ( P.21).
Dado que el RTC es menos preciso que el código de tiempo
interno, se pueden producir discrepancias.
Dado que el código interno se detiene cuando apaga el , el código de tiempo es inicializado (resincronizado) automáticamente durante el
arranque. Puede ajustar el valor que será usado para esta resincronización.
138
Corrección de errores del código de tiempo después de
que la unidad ha sido apagada
Cuando Modo inicio cód.tiempo esté ajustado a RTC, la precisión del
código de tiempo disminuirá cuando apague la unidad. Puede usar
esta unidad para mejorar la precisión a casi 0.2 ppm incluso si la
unidad está apagada.
4. Use y para elegir Calibr.
cód.tiempo RTC y pulse
.
5. Use y para elegir
Ejecutar y pulse
.
6. La calibración terminará.
7. Para cancelar la calibración,
pulse . Después, use y
para elegir Salir y pulse .
NOTA
El
ya está calibrado cuando sale de fábrica.
Después de esta calibración, el resultado queda memorizado.
Si traslada y utiliza el
en una ubicación muy caliente o fría, la precisión
del código de tiempo puede variar ligeramente al apagar la unidad. En
esos casos, le recomendamos que vuelva a calibrar la unidad.
La calibración no es posible cuando AIF with Rec esté ajustado a Act.
La calibración solo es posible cuando Modo inicio cód.tiempo esté
ajustado a RTC.
La calibración no es posible cuando esté conectado el
.
139
Uso de las funciones USB
Intercambio de datos con un ordenador
Conecte esta unidad a un ordenador para comprobar y hacer copias de los datos de las tarjetas.
Conexión
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
USB y pulse
.
4. Use y para elegir
Lector SD y pulse
.
5. Use un cable USB para conectar y el ordenador.
NOTA
Los sistemas operativos admitidos son los siguientes.
Windows: Windows 7 o posterior
macOS: Mac OS X 10.8 o posterior
140
Desconexión
1. Desconexión del ordenador.
Windows:
Elija en “Desconexión segura de hardware”.
macOS:
Arrastre el icono hasta la papelera y suéltelo allí.
NOTA
Realice siempre los procesos de desconexión del ordenador antes de
extraer físicamente el cable USB.
2. Desconecte el cable del ordenador y del y pulse .
141
Uso como un interface audio
Conexión
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
USB y pulse
.
4. Use y para elegir
Interfaz audio y pulse
.
5. Use y para elegir
el modo y el dispositivo
conectado y pulse
.
Ajuste Explicación
Mezcla
estéreo
(PC/Mac)
Modo de conexión 2 entradas/2 salidas para Mac/Windows y
envío de pistas 1–6 como una mezcla stereo.
Mezcla estéreo
(iPad)
Modo de conexión 2 entradas/2 salidas para dispositivos iOS y
envío de pistas 1–6 como una mezcla stereo.
Multipistas
(PC/Mac)
Modo de conexión 6 entradas/4 salidas para Mac/Windows y
envía las pistas 1–6 como señales independientes (no puede
usarlo con dispositivos iOS).
Es necesario un driver con Windows. Descárgueselo desde la
página web de ZOOM (www.zoom.co.jp/).
Las señales de entrada del pueden ser pasadas directamente a un ordenador o un iPad y las señales de reproducción del ordenador o iPad
pueden ser emitidas desde el .
142
6. Use un cable USB para conectar el con el ordenador
o dispositivo iOS.
Desconexión
1. Pulse .
2. Use y para elegir
Salir y pulse
.
3. Use y para elegir
Salir y pulse
.
4. Desconecte el cable del ordenador o dispositivo iOS y
del .
143
Uso de la grabación en tarjeta SD y las funciones de interface audio a la vez
Además de la grabación en tarjeta SD, también puede usar un ordenador para almacenar una copia de seguridad.
4. Use y para elegir
AIF with Rec y pulse
.
5. Use y para elegir
Act y pulse
.
6. Use un cable USB para conectar el y el ordenador.
Conexión
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
USB y pulse
.
144
NOTA
AIF with Rec no puede ser usado con los siguientes ajustes y funciones.
- Valores de frecuencia de muestreo distintas a 44.1/48 kHz
- Lector de tarjeta SD ( P.139)
- Interface audio ( P.141)
-
( P.146)
Es necesario un driver para usarlo con Windows. Descárguese este driver
desde la página web de ZOOM (www.zoom.co.jp/).
Cuando AIF with Rec esté ajustado a Act, la frecuencia de muestreo no
podrá ser modicada.
Cuando AIF with Rec esté ajustado a Act, los cheros con frecuencias de
muestreo distintas a la ajustada en el
no podrán ser reproducidos.
Ajuste la fuente de entrada a USB1–4 si quiere monitorizar el sonido
reproducido desde el ordenador ( P.81) o elija USB1–4 en el ruteo
de salida ( P.109, P.112, P.113).
Desconexión
1. Pulse .
2. Use y para elegir
Desact. y pulse
.
3. Desconecte el cable del ordenador y del .
145
Ajustes de interface audio
Ajuste del loop back (solo Mezcla estéreo)
Esta función mezcla el sonido de reproducción del ordenador o
dispositivo iOS con la entrada del y envía la mezcla de nuevo al
ordenador o dispositivo iOS (loop back).
Puede usar esta función para añadir comentarios a la música
reproducida desde el ordenador y grabar la mezcla o volcarla en el
ordenador, por ejemplo.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
BUCLE y pulse
.
3. Use y para elegir
Act y pulse
.
Mezcla de entradas
Puede ajustar el balance de mezcla de las entradas. Las señales
de entrada serán enviadas al ordenador o dispositivo iOS usando el
balance que ajuste aquí. Cuando use un ajuste Mezcla estéreo, será
enviada la señal de mezcla stereo.
1. Acceda al mezclador en la
pantalla inicial ( P.13).
2. Ajuste los valores de los parámetros.
Vea "Ajuste del balance de monitorización de la señal de entrada"
( P.79) para saber cómo cambiar los ajustes.
Puede realizar los siguientes ajustes cuando use el como un interface audio.
146
Uso de un FRC-8 como un controlador
NOTA
No puede usar un cuando esté usando la unidad a pilas. Cuando
tenga varias fuentes de alimentación conectadas al
, la fuente usada
cambiará de forma automática de acuerdo a la carga restante de las
pilas. Cuando cambie a pilas AA, la conexión con un
quedará
interrumpida.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
USB y pulse
.
4. Use y para elegir
FRC-8 y pulse
.
5. Use y para elegir
Conectar y pulse
.
6. Use un cable USB para conectar el y el .
7. Encienda el .
Cuando tenga un conectado al , podrá usarlos para ajustar los valores, incluyendo el retoque o trim, fader y pan.
147
NOTA
A la hora de desconectar el
, elija Desconectar antes de extraer el
cable USB
Elija Conectar y pulse
para que la unidad reciba alimentación a través
del bus desde el puerto USB del
. Cuando la unidad esté recibiendo
alimentación desde el bus USB; no conecte ningún otro dispositivo
distinto al
. El hacerlo podría dañar el o el dispositivo
conectado.
AVISO
Cuando estén conectados un y un , el funcionará
siempre con alimentación por bus USB. Las pilas AA y la fuente de
alimentación DC que tenga conectadas quedarán anuladas.
148
Ajuste del tipo de teclado conectado al FRC-8
Puede conectar un teclado PC al y usarlo para introducir caracteres.
Ajuste el tipo para poder usar el teclado PC conectado al .
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
USB y pulse
.
4. Use y para elegir
FRC-8 y pulse
.
5. Use y para elegir Tipo
de teclado y pulse
.
149
6. Use y para elegir
el tipo y pulse
.
Ajuste Explicación
US Ajuste para teclados con alfabeto occidental.
JP Ajuste para teclados con alfabeto japonés.
150
Ajuste de teclas de usuario para el FRC-8
Puede asignar funciones a las teclas de usuario del .
4. Use y para elegir
FRC-8 y pulse
.
5. Use y para elegir Tecla
de usuario y pulse
.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
USB y pulse
.
151
6. Use y para elegir la
tecla a la que quiera asignar
una función y pulse
.
7. Use y para elegir
la función que quiera
asignar y pulse
.
Ajuste Explicación
Ninguno No será asignada ninguna función.
Marca
Añade marcas a las tomas en formato WAV durante la
grabación y reproducción.
Bloqueado
Esto sirve para desactivar los controles ajustados con
Propósito de mantenimiento de tecla.
Borrar
indicación
saturación
Borra las indicaciones de saturación del medidor de nivel.
Señalizado Marca (señalizada) la toma activa.
152
Ajuste del brillo de los indicadores del FRC-8
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
USB y pulse
.
4. Use y para elegir
FRC-8 y pulse
.
5. Use y para elegir
Brillo LEDs y pulse
.
Puede ajustar el brillo de los pilotos LED del panel frontal del .
153
6. Use y para ajustar
el brillo y pulse
.
AVISO
Puede ajustar esto entre 5 y 100.
154
Actualización del rmware del FRC-8
1. Vea "Uso de un como un controlador"
( P.146) y conecte el y el
.
NOTA
La actualización no será posible si la carga restante de la pila o la carga de
la fuente de alimentación DC es muy baja. En ese caso, sustituya las pilas
por una nuevas o use una fuente de alimentación DC cargada.
2. Copieelcherodeactualizaciónaldirectorioraízde
una tarjeta SD.
3. Introduzca la tarjeta SD en la ranura de tarjetas SD.
4. Pulse .
5. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
6. Use y para elegir
USB y pulse
.
7. Use y para elegir
FRC-8 y pulse
.
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Vericación de la versión de rmware ……………………………… P.155
Actualización del rmware
………………………………………………… P.155
Puede vericar y actualizar la versión del rmware a la última versión disponible.
Puede descargar el chero con la última actualización desde la página web de ZOOM (www.zoom.co.jp).
155
Actualizacióndelrmware
8. Use y para elegir
Firmware y pulse
.
9. Use y para elegir
Actualización y pulse
.
10. Use y para elegir
Update y pulse
.
Vericacióndelaversióndermware
8. Use y para elegir
Firmware y pulse
.
9. Use y para elegir
Versión y pulse
.
156
NOTA
No apague la unidad, ni extraiga la tarjeta SD o desconecte el cable
USB durante este proceso de actualización. El hacerlo provocaría que el
funcionamiento del
fuese inestable.
11. Una vez que la actualización
haya terminado,
apague el
.
157
Uso con un dispositivo iOS
Sincronización con un dispositivo iOS
Con la conexión de un adaptador inalámbrico ZOOM (p.e. BTA-1) y
usando la app de control específica, puede controlar el desde un
dispositivo iOS.
NOTA
Deberá instalar la app específica previamente en el dispositivo iOS.
Puede descargarse esta app especíca desde el App Store.
Vea en el manual de la app los pasos para congurarla y usarla.
El
solo puede ser sincronizado con un único dispositivo iOS. La
sincronización con otro dispositivo iOS diferente hará que ya no sea
posible la conexión con el dispositivo iOS previamente sincronizado.
El intentar la conexión entonces con el dispositivo iOS previamente
sincronizado hará que aparezca un mensaje de error en la pantalla del
y que se apague el BTA-1.
Para reconectar un dispositivo iOS previamente sincronizado, siga las
instrucciones del manual de instrucciones del dispositivo iOS que esté
tratando de eliminar y que esté registrado en el
como un dispositivo
Bluetooth.
Después, una vez que haya puesto en marcha el F6 Control, aparecerá
la pantalla de introducción de la palabra clave, haciendo posible la
sincronización.
1. Quite la tapa del conector del adaptador inalámbrico y
conéctelo.
2. Pulse .
3. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
158
4. Use y para elegir
Bluetooth y pulse
.
5. Use y para elegir iOS
(F6 Control) y pulse
.
6. Use y para elegir
Conectar y pulse
.
Aparecerá una palabra clave que
se usa para identicar el adaptador
inalámbrico ZOOM (p.e. BTA-1).
7. Ejecutelaappespecícaenel
dispositivo iOS e introduzca
la palabra clave que aparece
en la pantalla del
.
Esto hará que comience la
sincronización.
Cuando la sincronización haya sido
completada, aparecerá “Conectado
en el F6 Control.
AVISO
La introducción de la palabra clave no será necesario cuando ejecute la
app después.
Use el
y el dispositivo iOS lo más cerca posible de cara a conseguir
una comunicación able.
159
Desconexión de un dispositivo iOS
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Bluetooth y pulse
.
4. Use y para elegir iOS
(F6 Control) y pulse
.
5. Use y para elegir
Desconectar y pulse
.
AVISO
Tras la desconexión, para volver a controlar el con el dispositivo iOS,
elija de nuevo Menu > Sistema > Bluetooth > iOS (F6 Control) > Conectar.
160
Conexión con un UltraSync BLUE
Si el está conectado a un UltraSync BLUE, podrá recibir código de
tiempo desde el UltraSync BLUE y añadirlo a los cheros de grabación.
1. Extraiga la tapa del conector del adaptador inalámbrico
y conéctelo.
2. Pulse .
3. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
4. Use y para elegir
Bluetooth y pulse
.
5. Use y para elegir
Código de tiempo y pulse
.
6. Use y para elegir
Conectar y pulse
.
Comenzará la búsqueda del
dispositivo conectado y aparecerá en
pantalla “Buscando”.
AVISO
Si pulsa cualquier botón la búsqueda será cancelada.
Si cancela la búsqueda podrá reiniciarla eligiendo de nuevo MENU >
CÓDIGO DE TIEMPO > Pair/Forget > Pair.
161
7. Elija el como
dispositivo conectado
en el UltraSync BLUE.
Una vez que la sincronización haya
terminado, aparecerá “Conectado” en
la pantalla del .
AVISO
Consulte en el manual del UltraSync BLUE los pasos necesarios para
elegir los dispositivos conectados.
Use el
y el UltraSync BLUE lo más cerca posible entre ellos para que la
comunicación sea más able.
Incluso si la comunicación con el UltraSync BLUE queda interrumpida,
el código de tiempo generador por el
será añadido a los cheros de
grabación.
Desconexión de un UltraSync BLUE
Desconecte el y el UltraSync BLUE para detener la grabación del
código de tiempo desde este. La información de sincronización será
conservada incluso después de la desconexión.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Bluetooth y pulse
.
4. Use y para elegir
CÓDIGO DE TIEMPO y pulse
.
162
5. Use y para elegir
Desconectar y pulse
.
AVISO
Tras la desconexión, si quiere volver a conectar esta unidad a un UltraSync
BLUE, elija Menu > Sistema > Bluetooth > CÓDIGO DE TIEMPO > Conectar.
Conexión con otro UltraSync BLUE
Para recibir código de tiempo desde otro UltraSync BLUE distinto al
que esté conectado al , deberá eliminar la sincronización con el
UltraSync BLUE activo y realizar la sincronización con el otro UltraSync
BLUE.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
CÓDIGO DE TIEMPO y pulse
.
3. Use y para elegir
Pair/Forget y pulse
.
163
4. Use y para elegir
Forget y pulse
.
5. Use y para elegir
Pair y pulse
.
Comenzará la búsqueda del
dispositivo conectado y en la pantalla
aparecerá “Buscando”.
AVISO
Si pulsa cualquier botón, la búsqueda será cancelada.
Si quiere reiniciar la búsqueda tras cancelarla, elija de nuevo MENU >
CÓDIGO DE TIEMPO > Pair/Forget > Pair.
6. Elija como dispositivo
conectado el otro
UltraSync BLUE.
Cuando la sincronización haya sido
completada, en la pantalla del
aparecerá “Conectado”.
AVISO
Consulte en el manual del UltraSync BLUE los pasos necesarios para
elegir los dispositivos conectados.
Use el
y el UltraSync BLUE lo más cerca posible entre ellos para que la
comunicación sea más able.
Incluso si la comunicación con el UltraSync BLUE queda interrumpida,
el código de tiempo generador por el
será añadido a los cheros de
grabación.
164
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse
.
Otros ajustes
Ajuste del tiempo de mantenimiento de picos de medidor de nivel
4. Use y para elegir
Pantalla y pulse
.
5. Use y para elegir Tiempo
mant.picos y pulse
.
6. Use y para elegir el
tiempo de mantenimiento
de picos y pulse
.
165
Ajuste del brillo de los pilotos LED
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse
.
4. Use y para elegir
Ahorro energía y pulse
.
5. Use y para elegir
Brillo LEDs y pulse
.
6. Use y para ajustar
el brillo y pulse
.
Puede ajustar el brillo de los pilotos LED del panel frontal del .
166
AVISO
Puede ajustar esto entre 5 y 100.
167
Ajustes de pantalla
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse
.
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Ajuste del brillo de la pantalla …………………………………………… P.167
Cambio de la retroiluminación de pantalla
……………………… P.168
Mejora de la visualización con luz intensa
……………………… P.169
Ajuste del brillo de la pantalla
4. Use y para elegir
Ahorro energía y pulse
.
5. Use y para elegir
Brillo LCD y pulse
.
Puede realizar diversos ajustes relacionados con la pantalla.
168
5. Use y para elegir
Ahorro energía y pulse
.
6. Use y para elegir el
ajuste que quiera y pulse
.
Ajuste Explicación
Desact.
El brillo de la retroiluminación no cambiará pase el
tiempo que pase tras el último uso.
Act (retroilum.baja)
La retroiluminación queda al mínimo un tiempo
después del último uso.
Act (retroilum.OFF)
La retroiluminación se apaga un tiempo después del
último uso.
6. Use y para ajustar
el brillo y pulse
.
AVISO
Puede ajustar esto entre 5 y 100.
Cambio de la retroiluminación de pantalla
La retroiluminación de la pantalla puede ser ajustada para que quede al
mínimo 30 segundos después del último uso.
4. Use y para elegir
Ahorro energía y pulse
.
169
Mejora de la visualización con luz intensa
Puede ajustar la pantalla para que sea más fácil de leer en entornos
con luz intensa, tal como puede ser bajo luz de sol directa.
4. Use y para elegir
Pantalla y pulse
.
5. Use y para elegir Modo
de exteriores y pulse
.
6. Use y para elegir
Act y pulse
.
170
Ajuste de la forma en la que serán añadidas las marcas manualmente
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse
.
4. Use y para elegir
Ajustes de teclas y pulse
.
5. Use y para elegir Opción
tecla PLAY y pulse
.
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Ajuste de cómo serán añadidas las marcas durante la
grabación
………………………………………………………………………… P.171
Ajuste de cómo serán añadidas las marcas durante la
reproducción
…………………………………………………………………… P.171
Puede ajustar la forma en la que serán añadidas las marcas cuando pulse durante la grabación o reproducción de un chero en formato WAV.
171
Ajuste de cómo serán añadidas las marcas durante la
reproducción
6. Use y para elegir
Reproducción y pulse
.
7. Use y para elegir
cómo serán añadidas las
marcas y pulse
.
Ajuste Explicación
Solo pausa
El pulsar
hará que la unidad quede en pausa sin que
sea añadida ninguna marca.
Pausa y marca
El pulsar
hará que la unidad quede en pausa y
añadirá una marca.
Solo marca
El pulsar
añadirá una marca sin hacer que la unidad
quede en pausa.
Ajuste de cómo serán añadidas las marcas durante la
grabación
6. Use y para elegir
Grabación y pulse
.
7. Use y para elegir
cómo serán añadidas las
marcas y pulse
.
Ajuste Explicación
Solo pausa
El pulsar
hará que la unidad quede en pausa sin que
sea añadida ninguna marca.
Pausa y marca
El pulsar
hará que la unidad quede en pausa y
añadirá una marca.
Solo marca
El pulsar
añadirá una marca sin hacer que la unidad
quede en pausa.
172
Ajuste el bloqueo de los botones
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse
.
4. Use y para elegir
Ajustes de teclas y pulse
.
5. Use y para
elegir Propósito mant.
de picos y pulse
.
6. Use y para elegir
las teclas que serán
bloqueadas y pulse
.
Use la función Hold o de bloqueo para evitar usos accidentales durante la grabación. Mantenga pulsado para activar o desactivar esta función
de bloqueo.
Siga estas instrucciones para ajustar qué teclas quedarán bloqueadas por esta función Hold.
173
AVISO
Puede elegir los mandos de pista (Track Knobs) 1–6, MENU, ENTER,
UP, DOWN, REPRODUCCIÓN, GRABACIÓN, STOP, Pulsación de volumen
(Volume Push) y giro de volumen (Volume Turn) HP.
7. Pulse .
AVISO
Incluso cuando la función de bloqueo esté activa para HP Volume Push,
el mantener pulsado
desactivará la función de bloqueo.
Es posible el control de esta unidad desde el
y F6 Control aún con
la función de bloqueo activa.
174
Otras funciones
Vericación de información de tarjeta SD
Puede comprobar el tamaño y el espacio libre de las tarjetas SD.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Tarjeta SD y pulse
.
4. Use y para elegir
Información y pulse
.
Información de tarjeta SD
Espacio libre
Tamaño
Tiempo de
grabación restante
175
Vericación del rendimiento de tarjeta SD
Puede comprobar si una tarjeta SD puede ser usada o no con el . El Quick Test es básico, mientras que el Full Test verica toda la tarjeta SD.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Tarjeta SD y pulse
.
4. Use y para elegir Test
de rendimiento y pulse
.
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Ejecución de un test rápido ………………………………………………… P.176
Ejecución de un test completo
………………………………………… P.177
176
Ejecución de un test rápido
5. Use y para elegir
Test rápido y pulse
.
6. Use y para elegir
Ejecutar y pulse
.
Comenzará el test de rendimiento de
tarjeta. Esta prueba debería durar unos
30 segundos.
El test termina.
En pantalla aparecerá el resultado de
la prueba.
AVISO
Pulse para detener el test.
NOTA
Incluso aunque el resultado de esta prueba sea “OK”, no hay garantía de
que no se produzcan errores de grabación. Esta información solo es a
título de guía indicativa.
177
Ejecución de un test completo
5. Use y para elegir
Test completo y pulse
.
En pantalla aparecerá la cantidad de
tiempo necesaria para realizar este
test completo.
6. Use y para elegir
Ejecutar y pulse
.
Eltestnalizará.
En pantalla aparecerá entonces el
resultado de la evaluación. Si la
velocidad de acceso MAX llega al
100%, la tarjeta fallará (NG).
AVISO
Pulse para detener el test.
NOTA
Incluso aunque el resultado de esta prueba sea “OK”, no hay garantía de
que no se produzcan errores de grabación. Esta información solo es a
título de guía indicativa.
178
Formateo de tarjetas SD
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Tarjeta SD y pulse
.
4. Use y para elegir
Formato y pulse
.
5. Use y para elegir
Ejecutar y pulse
.
NOTA
Antes de empezar a usar una tarjeta SD que acabe de adquirir o una que
haya usado con un ordenador, formatéela primero con el
.
Tenga en cuenta que todos los datos que hubiesen sido grabados
previamente en la tarjeta SD quedarán eliminados después del formateo.
Debe formatear las tarjetas SD para poder usarlas en el .
179
Vericación del listado de atajos del F6
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse
.
4. Use y para elegir
Ajustes de teclas y pulse
.
5. Use y para elegir Listado
accesos directos y pulse
.
El dispone de una función de atajos que permite el acceso rápido a distintas funciones.
Vea en el "Listado de atajos" ( P.192) estas opciones.
180
Almacenamiento y carga de ajustes del F6
Los ajustes del pueden ser almacenados a y cargados desde tarjetas SD.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Tarjeta SD y pulse
.
4. Use y para elegir Ajustes
copia de seguridad y pulse
.
Continúe con uno de los procesos siguientes.
Almacenamiento ………………………………………………………………… P.181
Carga
……………………………………………………………………………………… P.181
181
Almacenamiento
Esto graba un fichero de copia de seguridad en la carpeta "F6_
SETTINGS" del directorio raíz de la tarjeta SD.
5. Use y para elegir Copia
de seguridad y pulse
.
6. Editeelnombredelchero.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
AVISO
La extensión de este chero de copia de seguridad será ".ZSF".
Carga
Puede cargar los ficheros de copia de seguridad almacenados en la
carpeta "F6_SETTINGS" del directorio raíz de la tarjeta SD.
5. Use y para elegir
Cargar/Eliminar y pulse
.
6. Use y para elegir el
cheroacargarypulse .
AVISO
Mantenga pulsado
si quiere eliminar un chero.
La eliminación de un chero borrará completamente sus datos.
182
7. Use y para elegir
Ejecutar y pulse
.
183
Restauración de valores por defecto
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse
.
4. Use y para elegir
Reset fábrica y pulse
.
5. Use y para elegir
Ejecutar y pulse
.
Los ajustes serán reiniciados y
la unidad se apagará de forma
automática.
Puede restaurar los valores de fábrica por defecto.
184
Vericación de la versión del rmware
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir Versión
de rmware y pulse
.
Puede vericar la versión del rmware.
185
Actualización del rmware
1. Instale unas pilas nuevas en el o conecte el
adaptadorCAespecícoalatomaUSB.
NOTA
No es posible la actualización del rmware si la carga de las pilas es baja.
En ese caso, sustitúyalas por unas nuevas o use el adaptador.
2. Copieelcherodeactualizacióndelrmwareal
directorio raíz de una tarjeta SD.
3. Introduzca la tarjeta SD en la ranura de tarjetas y
encienda la unidad mientras pulsa .
4. Use y para elegir
Update y pulse
.
NOTA
No apague la unidad ni extraiga la tarjeta SD durante la actualización del
rmware. El hacer eso podría provocar que el
tuviese un funcionamiento
inestable.
5. Una vez que termine el
proceso de actualización de
rmware,apaguelaunidad.
Puede actualizar el rmware del a la última versión disponible. Cuando esté disponible una nueva actualización, podrá descargarse el chero de
la misma desde la página web de ZOOM (www.zoom.co.jp).
186
Problemas de grabación/reproducción
No hay sonido o la salida es a un volumen muy bajo
Verique las conexiones a su sistema de monitorización y el ajuste de
volumen del mismo.
· Compruebe que el volumen del
no esté demasiado bajo. (
P.36)
No se escucha ningún sonido de los aparatos conectados
o el sonido es muy débil
Compruebe los ajustes de nivel de entrada. (
P.28)
Si tiene conectado un reproductor de CD u otro dispositivo similar a una
toma de entrada, aumente el nivel de salida de dicho dispositivo.
·
Compruebe los ajustes de monitorización de señal de entrada.(
P.79)
Compruebe los ajustes de la alimentación fantasma y la función plug-in
power. (
P.•81,•
P.95)
Compruebe los ajustes de ruteo de los auriculares y salida de línea.
(
P.109, P.112, P.113)
No es posible la grabación
• Compruebe que los indicadores de estado estén iluminados en rojo.
Conrme que hay suciente espacio disponible en la tarjeta SD. (
P.174)
Compruebe que hay una tarjeta SD introducida correctamente en la
ranura para tarjeta.
Si en la pantalla aparece el mensaje “Tarjeta protegida!”, eso indicará
que está activada la pestaña contra grabación de la tarjeta. En ese caso
deslice dicha pestaña al otro lado para permitir la grabación.
No se escucha el sonido grabado o es muy débil
Compruebe que el nivel de volumen de las pistas no sea demasiado
bajo. (
P.55)
Confirme que los indicadores de estado estén iluminados en verde
durante la reproducción.
Otros problemas
El ordenador no reconoce esta unidad incluso tras
conectarla al puerto USB.
Conrme que el sistema operativo sea compatible. (
P.139)
Debe ajustar el modo operativo en el para que el ordenador pueda
reconocerlo . (
P.141)
Apéndice
Resolución de problemas
Si piensa que el no está funcionando como debería, compruebe primero estos puntos.
187
Las pilas se agotan muy pronto
Los ajustes siguientes pueden aumentar la duración de las pilas.
Ajustar correctamente la fuente de alimentación usada. (
P.23)
Desactivar las pistas innecesarias. (
P.27)
Desconectar los dispositivos innecesarios que estén conectados a las
tomas HEADPHONE, LINE OUT o TIMECODE IN/OUT, por ejemplo.
Ajustar el voltaje de la alimentación fantasma a 24V. (
P.96)
Desactivar la alimentación fantasma durante la reproducción. (
P.96)
• Desactivar el código de tiempo si no lo usa. (
P.128)
Reducir el brillo de los pilotos LED.(
P.165)
Reducir el brillo de la pantalla.(
P.167)
Ajustar la pantalla para que se apague cuando no realice ninguna acción
durante un tiempo. (
P.168)
Reducir la frecuencia de muestreo usada para grabar ficheros.
(
P.30)
Debido a sus características, el uso de pilas de Ni-MH (especialmente
las de alta capacidad) o pilas de litio le puede ofrecer una mayor duración
de funcionamiento que la que puede conseguir con pilas alcalinas.
188
MetadatoscontenidosenpaquetesBEXTencherosWAV
Etiqueta Explicación Observaciones
zSPEED= Velocidad de fotogramas MENU > CÓDIGO DE TIEMPO > FPS
zTAKE= Número de toma
zUBITS= Bits de usuario MENU > CÓDIGO DE TIEMPO > Ubits
zSCENE= Nombre de escena
MENU > GRABACIÓN > Metadatos > Nombre escena > Modo
MENU > GRABACIÓN > Metadatos > Nombre escena > Nombre de usuario
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos > Escena > Escena/Toma
MENU > FINDER > Opción > Renombrar
zTAPE=
Nombre de carpeta de destino de
grabación
MENU > FINDER (nombre de carpeta de destino de grabación)
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos > Nombre cinta
zCIRCLED= Toma marcada
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos > Señalizar
zTRK1= Nombre de pista izquierda
Los nombres de las pistas son registrados de la siguiente forma.
TRK1=pista izquierda, TRK2=pista derecha, TRK3=pista 1, TRK4=pista 2 … TRK8=pista 6
zTRK2= Nombre de pista derecha
zTRK3= Nombre de pista 1
zTRK4= Nombre de pista 2
zTRK5= Nombre de pista 3
zTRK6= Nombre de pista 4
zTRK7= Nombre de pista 5
zTRK8= Nombre de pista 6
zNOTE= Nota de toma
MENU > Metadatos > Nota
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos > Nota
Listado de metadatos
189
MetadatoscontenidosenpaquetesiXMLencherosWAV
Etiqueta máster iXML Sub etiqueta iXML Graba
Lee
Observaciones
<PROJECT>
MENU > FINDER (nombre de carpeta en el nivel más alto
de tarjeta SD)
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos >
Nombre proyecto
<SCENE>
MENU > GRABACIÓN > Metadatos > Nombre escena >
Modo
MENU > GRABACIÓN > Metadatos > Nombre escena >
Nombre de usuario
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos >
Escena > Escena/Toma
MENU > FINDER > Opción > Renombrar
<TAKE>
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos > Toma
MENU > FINDER > Opción > Renombrar
<TAPE>
MENU > FINDER (nombre de la carpeta de destino de
grabación)
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos >
Nombre de carpeta (Cinta)
<CIRCLED>
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos >
Señalizar
<WILD TRACK> × ×
<FALSE START> × ×
<NO GOOD> × ×
<FILE_UID>
×
<UBITS>
×
MENU > CÓDIGO DE TIEMPO > CÓDIGO DE TIEMPO >
Ubits
<NOTA>
MENU > GRABACIÓN > Metadatos > Nota
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos > Nota
<BEXT> × ×
<USER> × ×
190
Etiqueta máster iXML Sub etiqueta iXML Graba
Lee
Observaciones
<SPEED>
<SPEED> <NOTA>
×
<SPEED> <MASTER_SPEED>
MENU > CÓDIGO DE TIEMPO > FPS
<SPEED> <CURRENT_SPEED>
× MENU > CÓDIGO DE TIEMPO > FPS
<SPEED> <TIMECODE_RATE>
× MENU > CÓDIGO DE TIEMPO > FPS
<SPEED> <TIMECODE_FLAG>
× MENU > CÓDIGO DE TIEMPO > FPS
<SPEED> <FILE_SAMPLE_RATE>
× MENU > GRABACIÓN > Frec.muestreo
<SPEED> <AUDIO_BIT_DEPTH>
× MENU > GRABACIÓN > Modo
<SPEED> <DIGITIZER_SAMPLE_RATE>
× MENU > GRABACIÓN > Frec.muestreo
<SPEED> <TIMESTAMP_SAMPLES_SINCE_MIDNIGHT_HI>
×
<SPEED> <TIMESTAMP_SAMPLES_SINCE_MIDNIGHT_LO>
×
<SPEED> <TIMESTAMP_SAMPLE_RATE>
× MENU > GRABACIÓN > Frec.muestreo
Etiqueta máster iXML Sub etiqueta iXML Graba
Lee
Observaciones
<SYNC_POINT_LIST>
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_TYPE> × ×
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_FUNCTION> × ×
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_COMMENT> × ×
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_LOW> × ×
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_HIGH> × ×
<SYNC_POINT> <SYNC_POINT_EVENT_DURATION> × ×
Etiqueta máster iXML Sub etiqueta iXML Graba
Lee
Observaciones
<HISTORY>
<HISTORY> <ORIGINAL_FILENAME>
×
<HISTORY> <PARENT_FILENAME> × ×
<HISTORY> <PARENT_UID> × ×
191
Etiqueta máster iXML Sub etiqueta iXML Graba
Lee
Observaciones
<FILE_SET>
<FILE_SET> <TOTAL_FILES>
×
<FILE_SET> <FAMILY_UID>
×
<FILE_SET> <FAMILY_NAME> × ×
<FILE_SET> <FILE_SET_START_TIME_HI> × ×
<FILE_SET> <FILE_SET_START_TIME_LO> × ×
<FILE_SET> <FILE_SET_INDEX>
×
Etiqueta máster iXML Sub etiqueta iXML Graba
Lee
Observaciones
<TRACK_LIST>
<TRACK_LIST> <TRACK_COUNT>
×
<TRACK> <CHANNEL_INDEX>
×
<TRACK> <INTERLEAVE_INDEX>
×
<TRACK> <NAME>
MENU > GRABACIÓN > Metadatos > Nombre de pista
MENU > FINDER > Opción > Edición de metadatos >
Nombre de pista
<TRACK> <FUNCTION> × ×
= YES × = NO
MetadatosycamposID3contenidosencherosMP3
Metadatos Campo ID3 Formato
CÓDIGO DE TIEMPO Nombre de músico TC=[HH:MM:SS:FF]
Nombre de escena, número de toma Título de canción SC=[nombre escena] TK=[número de toma]
Velocidad fotogramas, longitud chero
(tiempo)
Título de álbum FR=[velocidad de fotogramas] D=[longitud de chero (tiempo)]
192
Pantalla inicial
Desde
Desde
Explicación
Mantenga pulsado
Mantenga pulsado MENU Muestra el nombre que será asignado a la siguiente toma grabada. Ejemplo: Scene001_002
+
MENU + pulse MANDO GIRATORIO Aumenta el número de escena en 1 (con la pantalla inicial activa).
+
MENU + FF
El número asignado a la siguiente toma grabada puede ser aumentado o disminuido en uno con la
pantalla inicial activa.
+
MENU + REW Mueve la toma previamente grabada a la carpeta FALSE TAKE (con la pantalla inicial activa).
+
Pulse MANDO GIRATORIO + FF Le da acceso al ajuste del fader de pista L/R y de nivel de salida de línea.
+
Pulse MANDO GIRATORIO + REW Reinicia los indicadores de saturación del medidor de nivel.
Mantenga pulsado
Mantenga pulsado FF Marca la toma activa en ese momento.
Pantallas de enlace de entrada, enlace de retoque y ruteo
Desde
Desde
Explicación
+
Desplaza el cursor hacia arriba.
+
Desplaza el cursor hacia abajo.
Todas las pantallas
Desde
Desde
Explicación
Mantenga pulsado
Desactiva los controles ajustados con "Key Hold".
Listado de atajos
193
El limitador de entrada está
desactivado en el modo dual.
Diagramas de bloques
Flujo de señal de entrada y salida (modos Lineal y Dual)
194
Flujo de señal de entrada y salida (modo Flotante)
The Input Limiter is disabled when in Dual mode.
El convertidor “Rec Level” ajusta los niveles de grabación de cada
entrada, y “Tr1-6 Fader” ajusta el nivel de cada entrada enviada a la pista
LR. Ambos tipos de niveles pueden ser ajustados usando . El
comportamiento de “Rec Level” y “Tr1-6 Fader” cuando use puede ser
ajustado a una de estas opciones usando Menu > INPUT > Track Knob.
* Nivel de referencia (por defecto)
El utilizar con la grabación parada le permite ajustar “Rec Level”.
Cuando ponga en marcha la grabación, “Rec Level” quedará jado
a los niveles que estaban ajustados en el momento de comenzar la
grabación. Durante la grabación, ajuste los Tr1-6 Faders”.
* Rec Level
ajusta siempre el “Rec Level” tanto durante la grabación como cuando
esté parada. Los Tr1-6 Faders” quedan anulados.
195
Flujo de señal de entrada y salida (Mezcla stereo interface audio)
,QSXW
,QSXW
,QSXW
,QSXW
7ULP
+3)
,QSXW/LPLWHU
3KDVH,QYHU W
066WHUHR
,QSXW'HOD\
7U)DGHU
3&
$XWR0L[
/
5
/5)DGHU
3DQ
3&
&K
&K
/RRS%DFN
$PELVRQLFV
%IRUPDW
&RQYHUWHU
$PELVRQLFV
67HUHR
&RQYHUWHU
/,1(287
+($'3+21(
287
287387
2XWSXW'HOD\ +39R OXPH
6ODWH7RQH
2XWSXW/LPLWHU
/LQH2XW/HYHO
+3$OHUW7RQH
5R XWLQJ
/
5
/
5
3RVWIDGHU
3UHIDGHU
入出力信号ブロックオーディオ,) ステレオミックス
196
Flujo de señal de entrada y salida (Multipistas interface audio)
,QSXW
,QSXW
,QSXW
,QSXW
7ULP
+3)
,QSXW/LPLWHU
3KDVH,QYHU W
066WHUHR
,QSXW'HOD\
7U)DGHU
3&
/,1(287
+($'3+21(
287
287387
$XWR0L[
/
5
2XWSXW'HOD\ +39ROXPH
6ODWH7RQH
2XWSXW/LPLWHU
/LQH2XW/HYHO
+3$OHUW7RQH
/5)DGHU
3DQ
5R XWLQJ
7UDFN
7UDFN
7UDFN
7UDFN
7UDFN/
7UDFN5
3RVWIDGHU
3UHIDGHU
$PELVRQLFV
%IRUPDW
&RQYHUWHU
/
5
/
5
$PELVRQLFV
6WHUHR
&RQYHUWHU
3&
&K
&K
入出力信号ブロックオーディオ,) マルチトラック
197
L, R
Slate
Tone
φ
φ
φ
φ
φ
φ
Diagrama de bloques detallado (modos Lineal y Dual)
198
L, R
Slate
Tone
φ
φ
φ
φ
φ
φ
Diagrama de bloques detallado (modo Flotante)
199
Diagrama de bloques detallado (Ruteo)
200
Soporte de grabación Tarjetas SD, SDHC, SDXC (que cumplan con los estándares)
Entradas Entrada 1–6 Conectores XLR (punta 2 activo)
Entrada (micro) Ganancia de entrada +12 dB – +75 dB
Impedancia de entrada 3 kΩ
Nivel de entrada máximo +4 dBu
Entrada (línea) Ganancia de entrada -8 dB – +55 dB
Impedancia de entrada 5 kΩ
Nivel de entrada máximo +24 dBu
Alimentación fantasma +24/+48 V 10 mA máximo por cada canal
Ruido de entrada equivalente −127 dBu o inferior (medición A, +75 dB de ganancia de entrada, 150 Ω de entrada)
Salidas Salida de línea Conectores 3.5 mm stereo mini salida no balanceada
Impedancia de salida 100 Ω o inferior
Nivel de salida de referencia –10 dBV, 1 kHz, 10 kΩ de carga
Nivel de salida máxima +10 dBV, 1 kHz, 10 kΩ de carga
Rango dinámico D/A 95 dB típico (–60 dBFS entrada, medición A)
Salida de auriculares Conector Salida no balanceada en conector mini stereo de 3.5 mm
Impedancia de salida 15 Ω o inferior
Nivel de salida máxima 100 mW + 100 mW (32 Ω de carga)
Rango dinámico D/A 108 dB típico (−60 dBFS entrada, medición A)
Formatos de grabación Con WAV seleccionado
Formatos admitidos 44.1/47.952/48/48.048/88.2/96/192 kHz, 16/24 bits/32 bits otante, mono/stereo/2-8 canales poly
, admite BWF/iXML
Máximo número de pistas de grabación
simultáneas
14 (6 entradas x 2 (Lineal y Flotante) + mezcla LR)
6 (6 entradas (Lineal o Flotante) a frecuencia de muestreo de 192 kHz)
Con MP3 seleccionado
Formatos admitidos 128/192/320kbps, 44.1/48 kHz, admite etiquetas ID3v1
Máximo número de pistas de grabación
simultáneas
2
Tiempo de grabación Uso de una tarjeta de 32 GB
30:46:00 (WAV stereo 48 kHz/24 bits)
7:41:00 (WAV stereo 192 kHz/24 bits)
CÓDIGO DE TIEMPO Conector 3.5 mm stereo mini (punta: entrada, anillo: salida)
Modos Off, Int Free Run, Int Record Run, Int RTC Run, Ext, Ext Auto Rec (el reloj audio puede ser sincronizado a código de tiempo)
Velocidad de fotogramas 23.976 ND, 24 ND, 25 ND, 29.97 ND, 29.97 D, 30 ND, 30 D
Precisión ±0.2 ppm
Nivel de entrada admitido 0.2 – 5.0 Vpp
Impedancia de entrada admitida 4.6 kΩ
Nivel de salida 3.3 Vpp
Impedancia de salida 50 Ω o inferior
Alimentación Adaptador CA (ZOOM AD-17): CC 5 V/1 A (admite alimentación por bus USB)
Batería Sony® L-Series
4 pilas de tipo AA (pilas alcalinas, de litio o NiMH recargables)
Especicaciones técnicas
201
Tiempo de grabación
continuo
Grabación 2 canales a 48 kHz/16 bits a tarjeta SD
(LINE OUT off, CÓDIGO DE TIEMPO off, brillo LED/LCD 5, carga auriculares 32 Ω, PHANTOM off)
Pilas alcalinas 7.5 horas o superior
Pilas NiMH
(2450 mAh)
10.5 horas o superior
Pilas de litio 16.5 horas o superior
Grabación 6 canales a 48 kHz/24 bits a tarjeta SD
(LINE OUT off, CÓDIGO DE TIEMPO off, brillo LED/LCD 5, carga auriculares 32 Ω, PHANTOM off)
Pilas alcalinas 5 horas o superior
Pilas NiMH
(2450 mAh)
7 horas o superior
Pilas de litio 10.5 horas o superior
Grabación 6 canales a 192 kHz/24 bits a tarjeta SD
(LINE OUT on, CÓDIGO DE TIEMPO ajustado a Int Free Run, brillo LED/LCD 60, carga auriculares 32 Ω, PHANTOM a 48 V)
Pilas alcalinas 0.5 horas o superior
PIlas NiMH (2450 mAh) 1.5 horas o superior
Pilas de litio 3.5 horas o superior
Pantalla LCD de 1.54" a todo color (240 × 240)
USB Funcionamiento Mass storage
Clase USB 2.0 High Speed
Funcionamiento como interface audio multipistas (driver necesario para Windows, no es necesario driver para macOS)
Clase USB 2.0 High Speed
Especicaciones técnicas Frecuencia de muestreo 44.1/48/88.2/96 kHz
Velocidad de bits 16/24 bits
Canales 6 entrada/4 salida
Funcionamiento como interface audio con mezcla stereo (no es necesario driver)
Clase USB 2.0 Full Speed
Especicaciones técnicas Frecuencia de muestreo 44.1/48 kHz
Velocidad de bits 16 bits
Canales 2 entrada/2 salida
Nota: admite funcionamiento como interface audio con dispositivo iOS (solo modo stereo)
Funcionamiento AIF with Rec (driver necesario para Windows, no es necesario driver para macOS)
Clase USB 2.0 High Speed
Especicaciones técnicas Frecuencia de muestreo 44.1/48 kHz
Velocidad de bits 16/24 bits
Canales 8 entradas/4 salidas
Consumo Solo unidad principal 1 W
Usando batería L con FRC-8 conectado 10 W
Dimensiones externas 100 mm (L) × 119.8 mm (P) × 62.9 mm (A)
Peso 520 g
Z2I-3744-01
ZOOMCORPORATION
4-4-3 Kanda-surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japan
www.zoom.co.jp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

Zoom F6 Manual de usuario

Categoría
Equipo musical
Tipo
Manual de usuario