Zoom Q3 HD Manual de usuario

Categoría
Dashcam
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Grabadora
de video
manual
Q3HD
Manual de instrucciones
Lea las instrucciones de
seguridad y manejo antes de
usar esta unidad.
Q3HD
1
Elementos incluidos en el embalaje
Elementos incluidos en el embalaje
•UnidadQ3HD
Conecte el Q3HD al ordenador y haga doble clic en el instalador HandyShare que
encontrará en la tarjeta SD incluida para instalar este programa en el ordenador.
Si no tiene instalado QuickTime en su ordenador, siga las instrucciones que
aparecerán en pantalla tras arrancar el HandyShare para instalarlo.
Programa HandyShare para edición y difusión de video
•Manualdeinstrucciones
 (estedocumento)
•TarjetaSD
•2pilasAA
 (paraprobarelcorrecto
funcionamientodela
unidad)
Nota: Use solo pilas alcalinas
o recargables (NiMH).
2
Función de las partes
Función de las partes
Partes de la unidad
Muestra el nivel
de grabación.
Aparece cuando
está activo el ltro
de corte de graves.
Este icono muestra
el destino en el que
será almacenada la
grabación de video
o audio.
Indica la calidad del
sonido al grabar video
o audio.
Muestra el estado
operativo activo.
Muestra el ajuste de
escena.
Muestra el ratio
de tamaño de
imagen/velocidad
de fotogramas
durante la
grabación.
Indica el nivel de volumen
de la entrada micro/línea o el
volumen de reproducción.
Indica el tiempo
de grabación o el
tiempo grabable
restante para audio
o video.
Indica la fuente de
grabación (entrada
de línea o micro
stereo).
Destino de grabación de video/audio
El icono de la tarjeta SD le indica que el audio/video está
siendo grabado en la tarjeta SD.
El icono de la memoria interna indica que el audio/video
está siendo grabado en esa memoria interna.
3
Función de las partes
(continuación)
Función de las partes
Partes de la unidad
Este micro stereo
graba sonido en
un campo de unos
120º delante de la
unidad.
Conexión a ordenador
para comprobar y usar
datos de la tarjeta SD.
Le visualiza los
videos y diversas
informaciones.
Activa la
reproducción y
pausa del video y
audio grabados.
Abre diversos
menús de ajuste.
Elimina el audio y
video grabado.
Conexión para trípode (tipo 1/4-
20UNC) para usar la esta unidad
en una posición ja.
Inicia la grabación
de audio o video.
Conrma opciones.
Altavoz que reproduce
las grabaciones
y otros sonidos,
incluyendo los de
arranque y apagado.
Elige elementos y
ajusta el volumen.
4
Función de las partes
Inserción de pilas
Nota: Utilice únicamente pilas
alcalinas o recargables (NiMH).
Abra la carcasa mientras
pulsa aquí e introduzca
las pilas.
Ajusta la ganancia de micro a uno de estos tres niveles.
(L = baja sensibilidad, H = alta sensibilidad, AUTO = automático)
Interruptor de
encendido.
Entrada de sonido
de unidad externa.
Da salida a sonido
a auriculares o
unidades externas.
Conecte aquí un
adaptador de
corriente ZOOM
AD-14 (opcional).
Salida de audio y
video analógico a
una TV, por ejemplo.
Salida de audio y
video digital a una
TV compatible con
HDMI, por ejemplo.
Coloque aquí una bandolera para
evitar que se le caiga la unidad.
Introduzca una
tarjeta SD o
SDHC en esta
ranura.
5
Esto sirve para contar con información de grabaciones
de audio y video, por lo que ajústelo antes de grabar.
1.
Pulse para acceder al menú principal.
2.
Use para elegir
SETTING
y
pulse .
3.
Use para elegir
Set Date
y pulse .
4.
Use para ajustar la fecha y
hora actuales y pulse .
5.
Una vez que termine este proceso se
volverá a abrir el menú
SETTING
.
Ajuste de la fecha y la hora
2,3,4
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste del tipo de pila
Al ajustar este tipo de pila, podrá ser visualizado con precisión
la cantidad de carga restante de la pila.
Ajuste del tipo de pila
1,5
Nota: Use solamente pilas alcalinas o
recargables (NiMH).
2,3,4
1
1.
Pulse para acceder al menú principal.
2.
Use para elegir
SETTING
y
pulse .
3.
Use para elegir
Battery
y pulse .
4.
Use para elegir el tipo de pila y
pulse .
5.
Pulse de nuevo una vez que haya
elegido el valor que corresponda.
6
Formateo de una tarjeta SD
Formatee la tarjeta SD para poder usarla en el Q3HD.
Precaución: el formateo de una tarjeta borrará de forma
permanente todos los datos que contenga.
Formateo de una tarjeta SD
1.
Pulse para acceder al menú principal.
2.
Use para elegir
SETTING
y
pulse .
3.
Use para elegir
SD Format
y pulse .
4.
Use
para elegir "
Yes
" para formatear
la tarjeta o "
No
" para cancelar y pulse .
5.
Cuando aparezca la pantalla de
conrmación, use de nuevo las mismas
opciones de selección y pulse .
•Elija“Yes”parainiciarelformateo.
•Elija“No”paraquelatarjetanosea
formateadayvolveralmenúSETTING.
6.
Una vez que termine el formateo volverá a
aparecer el menú
SETTING
.
2,3,4,5
1
NOTA
Si la pestaña de protección contra grabación de
la tarjeta SD está activa no podrá formatearla.
El formateo también inicializa a la vez la memoria
interna.
7
On/off de sonidos de sistema
Reducción de ruidos
On/off de sonidos de sistema
2,3,4
Active la función de ltro de corte de graves para
reducir el ruido del viento y otros similares.
1.
Pulse para acceder al menú principal.
2.
Use para elegir
LO CUT
y
pulse .
3.
Use para elegir
ON (MIC Only)
u
OFF
y
pulse .
4.
Pulse de nuevo una vez que haya
realizado el ajuste.
Reducción de ruidos
1,4
2,3
Puede activar/desactivar la emisión de pitidos a través del
altavoz del Q3HD en el arranque y durante las operaciones.
1.
Pulse para acceder al menú principal.
2.
Use para elegir
SETTING
y
pulse .
3.
Use para elegir
Beep
y pulse .
4.
Use para elegir
ON
u
OFF
y pulse .
5.
Pulse de nuevo una vez que haya
realizado el ajuste.
1,5
NOTA
Use la “alcachofa” incluida en el pack de accesorios
del APQ-3HD para reducir más los ruidos.
8
Ajuste del nivel de grabación
On/off de la monitorización
On/off de la monitorización
2,3,4
Al cambiar la sensibilidad de grabación podrá grabar sonidos
suaves y grupos a todo volumen a un nivel óptimo.
Active esto para escuchar el sonido que esté siendo grabado a través
de la unidad conectada a la salida de línea/auriculares, TV y HDMI.
Ajuste del nivel de grabación
1.
Ajuste el interruptor MIC GAIN de acuerdo a
las condiciones de grabación.
L Baja sensibilidad
Conciertos y actuaciones a gran volumen
H Alta sensibilidad
Grabaciones en exteriores
AUTO Ajuste de sensibilidad automático
Para mantener un nivel de grabación estable sin
cortes en el sonido en diversas situaciones
1
1.
Pulse para acceder al menú principal.
2.
Use para elegir
SETTING
y
pulse .
3.
Use para elegir
Sound Monitor
y pulse
.
4.
Use para elegir
ON
u
OFF
y pulse .
5.
Pulse de nuevo una vez que haya
realizado el ajuste.
1,5
NOTA
Con el ajuste AUTO, use el menú
AUTO LEVEL
para ajustar el comportamiento del micro.
AUTO LEVEL
Up and Down
La sensibilidad aumenta y disminuye de acuerdo
con el nivel de entrada
One Way Down La sensibilidad disminuye como respuesta al nivel
de entrada más alto
9
Ajuste de iluminación para video
Ajuste de la calidad de imagen
Ajuste la resolución y velocidad de fotogramas para
la grabación. El tiempo de grabación disponible
disminuirá conforme aumente la calidad de imagen.
Ajuste de la calidad de imagen
1,4
2,3
Ajuste la sensibilidad de la cámara para adaptarla a las
condiciones de grabación del video. Esto permite a la unidad
grabar mejor incluso en lugares oscuros o muy iluminados.
Ajuste de iluminación para video
2,3
1,4
1.
Pulse para acceder al menú principal.
2.
Use para elegir
SCENE
y pulse .
3.
Use para elegir el modo y pulse .
• “AUTO”produceunajusteautomáticoalas
condicionesdeiluminación.
• “CONCERTLIGHTING”eslamejoropción
paraconciertosyotrosentornosmuy
iluminados.
• “NIGHT”esperfectoparalanoche/
oscuridad.
4.
Pulse de nuevo una vez que haya
realizado el ajuste.
1.
Pulse para acceder al menú principal.
2.
Use para elegir
VIDEO
y
pulse .
3.
Use para elegir la calidad de video y
pulse .
4.
Pulse de nuevo una vez que haya
realizado el ajuste.
10
Ajuste de la calidad de sonido
Puede ajustar la calidad de sonido a usar durante la
grabación de audio o video. El tiempo de grabación
disponible disminuirá conforme aumente la calidad.
Ajuste de la calidad de sonido
2,3
1,4
1.
Pulse para acceder al menú principal.
2.
Use para elegir
SOUND
y
pulse para abrir el menú
SOUND QUALITY
.
3.
Cambie cada uno de los elementos de la
forma que quiera.
Format
Le permite elegir el formato PCM o AAC.
Sample Rate
Con el ajuste PCM, podrá cambiar la frecuencia
de muestreo.
Bit Length/Rate
Con el ajuste PCM, podrá cambiar la longitud
de bits.
Con el ajuste AAC, podrá cambiar la velocidad
de bits.
4.
Pulse de nuevo una vez que haya
realizado el ajuste.
11
Grabación de audio y video
Desde la pantalla operativa principal puede iniciar la grabación
de audio o video con solo pulsar un botón.
Grabación de audio y video
1,2
1.
Tras prepararse para grabar audio o video,
pulse para iniciar la grabación.
2.
Pulse cuando haya terminado para
hacer que la unidad vuelva al modo de
espera de grabación de audio/video.
Solo audio
Use el menú CAMERA
para elegir si quiere grabar
video y audio o solo audio.
Pulse y para ampliar
o reducir el zoom.
Zoom in y out
Ajuste del volumen
Pulse y para ajustar
el nivel de volumen cuando
use la toma de auriculares/
línea.
NOTA
• Si la velocidad de transferencia a la tarjeta no es lo sucientemente rápida
durante la grabación de audio/video, en la pantalla aparecerá “Low Speed
Card!” y la grabación se detendrá. Le recomendamos que use tarjetas de
clase 4 o mejores. Puede encontrar más información sobre las tarjetas SD
que puede usar en esta unidad en www.zoom.co.jp.
Incluso aunque no haya ninguna SD/SDHC en la unidad, puede grabar
video en la memoria interna (64 MB). No obstante, solo podrá visualizar
este video en la propia unidad; no podrá copiarlo o transferirlo.
12
Reproducción de grabaciones
Gire esta unidad 90º para reproducir el audio y video grabados.
1.
Pulse cuando esté en la pantalla operativa principal.
2.
Use y para elegir el chero a reproducir.
Reproducción de grabaciones
Funcionesdelosotrosbotones
Le permiten ajustar el volumen
Manténgalos pulsados durante la reproducción para realizar
una búsqueda hacia delante/atrás.
Púlselo para activar la pausa de reproducción y para
reiniciar la reproducción desde ese punto cuando esté en pausa.
1,2
2
NOTA
Solo podrá reproducir los ficheros que haya
grabado con el Q3HD.
13
Borrado de grabaciones
Borrado de grabaciones
Puede borrar cheros de audio y video que haya grabado para
aumentar la cantidad de espacio libre del soporte.
1.
Pulse mientras se esté reproduciendo
el chero que quiera eliminar.
Si pulsa este botón cuando esté activa
la pantalla operativa principal, será
seleccionado para su borrado el último
fichero grabado o reproducido.
2.
Cuando aparezca la pantalla de
conrmación, elija “Yes” si quiere borrar la
grabación o “No” para cancelar el proceso
y pulse después .
2
1
14
Borrado de grabaciones
Borrado simultáneo de varias grabaciones
1.
Pulse cuando esté activa la
pantalla operativa principal o durante la
reproducción para hacer que aparezca la
pantalla de conrmación “Delete this le?”.
Pulse de nuevo para hacer que
aparezca la pantalla de selección de video.
2.
Use para elegir la grabación
que quiera eliminar y pulse .
3.
Repita el paso 2 las veces que sea
necesario para elegir el resto de cheros
que quiera eliminar.
Pulse para elegir TODOS los ficheros.
4.
Pulse cuando haya terminado de elegir
los cheros a eliminar.
5.
Cuando aparezca la pantalla de
conrmación, elija “Yes” si quiere borrar
las grabaciones o “No” para cancelar el
proceso y pulse después .
2,5
1,43
15
Edición de grabaciones
Edición de grabaciones
Puede dividir y retocar los cheros de audio y video grabados.
1.
Pulse para acceder al menú principal.
2.
Use para elegir
FILE
y
pulse .
3.
Aparecerán miniaturas de los cheros
grabados. Use para elegir el
chero que quiera editar y pulse .
4.
Se abrirá el menú de edición. Use
para elegir el elemento y pulse .
Vea en la página siguiente las opciones de
edición.
5.
Tras la edición aparecerá una pantalla de
reconrmación. Elija “Yes” para ejecutar
el cambio o “No” para cancelarlo y pulse
después .
6.
Cuando haya terminado con la edición,
pulse .
2,3,4,5
1,6
16
Edición de grabaciones
DIVIDE
Le permite elegir el punto
en el que será dividido el
fichero
Reproducción/pausa
Confirma el punto donde
será dividido el fichero
INFORMATION(informaciónrelativaalchero)
Púlselo para volver a la lista
de miniaturas
TRIM(retoqueoborradoparcial)
Desplazan los puntos de
retoque para ajustar el inicio
y fin del borrado
Cambia entre los puntos de
inicio y fin del retoque
Reproducción/pausa
Confirma los puntos
17
Conexión de dispositivos externos
Conexión de dispositivos externos
Dar entrada a sonido desde otro dispositivo (LINE IN)
Esta unidad puede grabar los sonidos emitidos
desde dispositivos externos. Cuando una unidad
esté conectada a la toma LINE IN, el micro stereo
quedará desactivado.
Puede conectar esta unidad a distintos dispositivos externos,
dependiendo de sus necesidades.
Conexión a un ordenador (vía USB) para editar y
almacenar cheros y subirlos a internet
Con esta unidad apagada, conecte su toma USB a un ordenador Windows
o Macintosh. Una vez conectados, podrá usar el programa HandyShare
incluido para realizar las siguientes funciones.
Subir videos para compartirlos
Añadir reverb y otros efectos al
audio
Reproducir audio o video
Eliminar o hacer copia de
ficheros
Extraer partes concretas del
audio o video
NOTA
El programa HandyShare está en la tarjeta SD que viene de fábrica. Vea
la página 1.
18
19
Visualización de información
Reinicio de la unidad
Puede comprobar la versión de rmware y la memoria
que queda libre para la grabación.
Visualización de información
1,4
2
Puede reiniciar esta unidad a los ajustes que tenía
cuando salió de fábrica, incluyendo la calidad
audio y video y el ajuste SCENE.
Reinicio de la unidad
2,3,4
1.
Pulse para acceder al menú principal.
2.
Use para elegir
SETTING
y
pulse .
3.
Use para elegir
Reset
y pulse .
4.
Cuando aparezca la pantalla de
conrmación, elija “Yes” si quiere realizar
el reset o “No” para cancelar el proceso y
pulse después .
1
1.
Pulse para acceder al menú principal.
2.
Use para elegir
INFO
y pulse
.
3.
Compruebe la información que aparecerá
en la pantalla.
4.
Después de ver la información, pulse .
20
Actualización de la versión de rmware
Actualice la versión de rmware cuando sea necesario.
1.
Copie el chero de actualización en la tarjeta SD.
2.
Introduzca la tarjeta SD en la ranura para tarjetas de la
unidad.
3.
Mientras mantiene pulsado
pulse para acceder a la
pantalla
VERSION UP
.
4.
Si la versión que aparece en
pantalla es la que quiera, elija “
Yes
y pulse .
5.
Cuando la pantalla le indique que
la actualización de versión ha terminado, pulse para
apagar la unidad.
NOTA
Puede comprobar su versión de rmware
usando el elemento de menú
INFORMATION
.
Puede descargarse la última versión del firmware
desde la página web www.zoom.co.jp.
Atención
No podrá actualizar la versión de rmware si la carga de la pila
está muy baja.
Actualización de la versión de firmware
Atención
21
Instrucciones de seguridad y manejo
Esto indica que si el usuario ignora este aviso y usa
este aparato de forma incorrecta, existe el riesgo de
daños serios o incluso la muerte.
Esto indica que si el usuario ignora este aviso y usa
este aparato de forma incorrecta, existe el riesgo de
daños serios en esta unidad.
Siga estas instrucciones para usar esta unidad con seguridad.
Alimentación y pilas
Utilice únicamente un adaptador de corriente ZOOM AD-14 (DC 5V/1A/
polo central positivo - opcional).
Desconecte el adaptador o extraiga las pilas cuando no vaya a usar esta
unidad durante un periodo de tiempo largo.
Cuando use pilas, introduzca dos pilas de tipo AA, alcalinas o recargables
(NiMH), con la orientación correcta.
Entorno operativo
Evite usar esta unidad en las siguientes condiciones.
El hacerlo puede dar lugar a averías.
Lugares extremadamente cálidos o fríos
Cerca de fuentes de calor
Lugares extremadamente húmedos
Lugares con niveles de polvo o arena muy elevados
Lugares sujetos a vibraciones frecuentes
Manejo
No abra nunca la carcasa ni trate de modicar esta unidad ya que
eso puede producir daños en ella. Zoom Corporation no se hará
responsable de ningún daño producido por este tipo de modicaciones
No aplique una fuerza excesiva sobre las teclas y controles. Tenga
cuidado de que la unidad no se le caiga al suelo y de no someterla
tampoco a golpes.
Instrucciones de seguridad y manejo
Cuidado
Atención
Cuidado
Atención
Atención
Cuidado
Es posible que vuelva a necesitar estas instrucciones en el futuro.
Por ese motivo, consérvelas en un lugar seguro y accesible.
22
ParalospaísespertenecientesalaUE
Declaración de conformidad:
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva
EMC 2004/108/EC y de la Directiva de bajo voltaje
2006/95/EC
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos (aplicable
en todo los países europeos con sistemas de clasificación de residuos)
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este aparato no
debe ser tratado como basura orgánica. En lugar de ello deberá llevarlo
al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos /
electrónicos. Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser
provocadas por una gestión inadecuada de este aparato. El reciclaje de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información
acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad, el punto limpio local o con el comercio donde adquirió
este aparato.
ESTE PRODUCTO HA SIDO LICENCIADO BAJO LA LICENCIA AVC PATENT PORTFOLIO PARA EL
USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE UN USUARIO PARA ESTAS FINALIDADES:
(i) CODIFICACION DE VIDEO DE ACUERDO AL STANDARD AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) DECODIFICACION DE VIDEO AVC QUE HAYA SIDO CODIFICADO POR UN USUARIO NO PROFESIONAL EN
UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE HAYA SIDO OBTENIDO DE UN DISTRIBUIDOR DE
VIDEO LICENCIADO PARA SUMINISTRAR VIDEO AVC.
ESTE PRODUCTO NO HA SIDO LICENCIADO PARA NINGUN OTRO USO. SI QUIERE
INFORMACION ADICIONAL DE MPEG LA, LLC. VEA LA WEB HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Windows es una marca comercial de Microsoft Corporation (USA). Macintosh, QuickTime y el logo
QuickTime son marcas registradas o marcas comerciales de Apple Computer Inc. en los Estados Unidos
y otros países. Los logos SD y SDHC son marcas comerciales. YouTube es una marca registrada de
Google, Inc. HDMI (Interface Multimedia de Alta Definición) y son marcas comerciales de HDMI
Licensing, LLC. El resto de nombres de productos, marcas registradas y nombres de empresas que
aparecen en este documento pertenecen a sus respectivos propietarios. El contenido de este documento
y las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
ZOOM CORPORATION
4-4-3 Kanda-Surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo
101-0062 Japan
www.zoom.co.jp
Está prohibida la reproducción de este manual, tanto parcial como completa.
Q3HD-5005-1

Transcripción de documentos

Grabadora de video manual Q3HD Manual de instrucciones Lea las instrucciones de seguridad y manejo antes de usar esta unidad. Q3HD Elementos incluidos en el embalaje Elementos incluidos en el embalaje • Unidad Q3HD • 2 pilas AA (para probar el correcto funcionamiento de la unidad) Nota: Use solo pilas alcalinas o recargables (NiMH). • Tarjeta SD • Manual de instrucciones (este documento) Programa HandyShare para edición y difusión de video Conecte el Q3HD al ordenador y haga doble clic en el instalador HandyShare que encontrará en la tarjeta SD incluida para instalar este programa en el ordenador. Si no tiene instalado QuickTime en su ordenador, siga las instrucciones que aparecerán en pantalla tras arrancar el HandyShare para instalarlo. 1 Función de las partes Indica la calidad del sonido al grabar video o audio. Aparece cuando está activo el filtro de corte de graves. Muestra el nivel de grabación. Muestra el estado operativo activo. Indica la fuente de grabación (entrada de línea o micro stereo). Muestra el ajuste de escena. Muestra el ratio de tamaño de imagen/velocidad de fotogramas durante la grabación. Este icono muestra el destino en el que será almacenada la grabación de video o audio. Indica el nivel de volumen de la entrada micro/línea o el volumen de reproducción. Indica el tiempo de grabación o el tiempo grabable restante para audio o video. Destino de grabación de video/audio El icono de la tarjeta SD le indica que el audio/video está siendo grabado en la tarjeta SD. El icono de la memoria interna indica que el audio/video está siendo grabado en esa memoria interna. 2 Función de las partes ■■Partes de la unidad Función de las partes (continuación) Función de las partes ■■Partes de la unidad Este micro stereo graba sonido en un campo de unos 120º delante de la unidad. Le visualiza los videos y diversas informaciones. Abre diversos menús de ajuste. Activa la reproducción y pausa del video y audio grabados. Elimina el audio y video grabado. Inicia la grabación de audio o video. Confirma opciones. Elige elementos y ajusta el volumen. Altavoz que reproduce las grabaciones y otros sonidos, incluyendo los de arranque y apagado. Conexión a ordenador para comprobar y usar datos de la tarjeta SD. Conexión para trípode (tipo 1/420UNC) para usar la esta unidad en una posición fija. 3 Entrada de sonido de unidad externa. Interruptor de encendido. Da salida a sonido a auriculares o unidades externas. Introduzca una tarjeta SD o SDHC en esta ranura. Conecte aquí un adaptador de corriente ZOOM AD-14 (opcional). Salida de audio y video analógico a una TV, por ejemplo. Salida de audio y video digital a una TV compatible con HDMI, por ejemplo. Coloque aquí una bandolera para evitar que se le caiga la unidad. ■■Inserción de pilas Abra la carcasa mientras pulsa aquí e introduzca las pilas. Nota: Utilice únicamente pilas alcalinas o recargables (NiMH). 4 Función de las partes Ajusta la ganancia de micro a uno de estos tres niveles. (L = baja sensibilidad, H = alta sensibilidad, AUTO = automático) Ajuste de la fecha y la hora Ajuste de la fecha y la hora Ajuste del tipo de pila Esto sirve para contar con información de grabaciones de audio y video, por lo que ajústelo antes de grabar. 1. Pulse 2. Use pulse para acceder al menú principal. para elegir SETTING y . 3. Use para elegir Set Date y pulse . 4. Use para ajustar la fecha y hora actuales y pulse . 1 5. Una vez que termine este proceso se volverá a abrir el menú SETTING. 2,3,4 Ajuste del tipo de pila Al ajustar este tipo de pila, podrá ser visualizado con precisión la cantidad de carga restante de la pila. 1. Pulse para acceder al menú principal. 2. Use pulse para elegir SETTING 3. Use para elegir Battery y pulse 4. Use para elegir el tipo de pila y pulse y . . 1,5 5. Pulse de nuevo 2,3,4 Nota: Use solamente pilas alcalinas o recargables (NiMH). una vez que haya elegido el valor que corresponda. 5 . Formateo de una tarjeta SD 1. Pulse para acceder al menú principal. 2. Use pulse 3. Use para elegir SETTING y . para elegir SD Format y pulse . 4. Use para elegir "Yes" para formatear la tarjeta o "No" para cancelar y pulse . 1 5. Cuando aparezca la pantalla de confirmación, use de nuevo las mismas opciones de selección y pulse 2,3,4,5 . • Elija “Yes” para iniciar el formateo. • Elija “No” para que la tarjeta no sea formateada y volver al menú SETTING. 6. Una vez que termine el formateo volverá a aparecer el menú SETTING. NOTA • Si la pestaña de protección contra grabación de la tarjeta SD está activa no podrá formatearla. • El formateo también inicializa a la vez la memoria interna. 6 Formateo de una tarjeta SD Formatee la tarjeta SD para poder usarla en el Q3HD. Precaución: el formateo de una tarjeta borrará de forma permanente todos los datos que contenga. On/off de sonidos de sistema On/off de sonidos de sistema Reducción de ruidos Puede activar/desactivar la emisión de pitidos a través del altavoz del Q3HD en el arranque y durante las operaciones. 1. Pulse 2. Use pulse 1,5 para acceder al menú principal. para elegir SETTING y . 3. Use para elegir Beep y pulse 4. Use para elegir ON u OFF y pulse . . una vez que haya 5. Pulse de nuevo realizado el ajuste. 2,3,4 Reducción de ruidos Active la función de filtro de corte de graves para reducir el ruido del viento y otros similares. 1. Pulse para acceder al menú principal. 2. Use pulse para elegir LO CUT 3. Use pulse 1,4 para elegir ON (MIC Only) u OFF y . 4. Pulse de nuevo una vez que haya realizado el ajuste. NOTA 2,3 y . Use la “alcachofa” incluida en el pack de accesorios del APQ-3HD para reducir más los ruidos. 7 Ajuste del nivel de grabación 1 NOTA AUTO LEVEL L Baja sensibilidad Conciertos y actuaciones a gran volumen H Alta sensibilidad Grabaciones en exteriores AUTO Ajuste de sensibilidad automático Para mantener un nivel de grabación estable sin cortes en el sonido en diversas situaciones Con el ajuste AUTO, use el menú AUTO LEVEL para ajustar el comportamiento del micro. Up and Down La sensibilidad aumenta y disminuye de acuerdo con el nivel de entrada One Way Down La sensibilidad disminuye como respuesta al nivel de entrada más alto On/off de la monitorización Active esto para escuchar el sonido que esté siendo grabado a través de la unidad conectada a la salida de línea/auriculares, TV y HDMI. 1. Pulse para acceder al menú principal. 2. Use pulse 3. Use para elegir SETTING y . para elegir Sound Monitor y pulse . 1,5 4. Use para elegir ON u OFF y pulse 5. Pulse de nuevo realizado el ajuste. 2,3,4 8 una vez que haya . Ajuste del nivel de grabación On/off de la monitorización Al cambiar la sensibilidad de grabación podrá grabar sonidos suaves y grupos a todo volumen a un nivel óptimo. 1. Ajuste el interruptor MIC GAIN de acuerdo a las condiciones de grabación. Ajuste de iluminación para video Ajuste de la calidad de imagen Ajuste de iluminación para video Ajuste la sensibilidad de la cámara para adaptarla a las condiciones de grabación del video. Esto permite a la unidad grabar mejor incluso en lugares oscuros o muy iluminados. para acceder al menú principal. 1. Pulse 2. Use para elegir SCENE y pulse . 3. Use para elegir el modo y pulse . • “AUTO” produce un ajuste automático a las condiciones de iluminación. 1,4 2,3 • “CONCERT LIGHTING” es la mejor opción para conciertos y otros entornos muy iluminados. • “NIGHT” es perfecto para la noche/ oscuridad. 4. Pulse de nuevo una vez que haya realizado el ajuste. Ajuste de la calidad de imagen Ajuste la resolución y velocidad de fotogramas para la grabación. El tiempo de grabación disponible disminuirá conforme aumente la calidad de imagen. 1. Pulse para acceder al menú principal. 2. Use pulse para elegir VIDEO 3. Use pulse para elegir la calidad de video y . 4. Pulse de nuevo 1,4 y . realizado el ajuste. 2,3 9 una vez que haya Ajuste de la calidad de sonido 2. Use pulse para elegir SOUND y para abrir el menú SOUND QUALITY. 3. Cambie cada uno de los elementos de la forma que quiera. 1,4 2,3 Format Le permite elegir el formato PCM o AAC. Sample Rate Con el ajuste PCM, podrá cambiar la frecuencia de muestreo. Bit Length/Rate Con el ajuste PCM, podrá cambiar la longitud de bits. Con el ajuste AAC, podrá cambiar la velocidad de bits. 4. Pulse de nuevo realizado el ajuste. 10 una vez que haya Ajuste de la calidad de sonido Puede ajustar la calidad de sonido a usar durante la grabación de audio o video. El tiempo de grabación disponible disminuirá conforme aumente la calidad. para acceder al menú principal. 1. Pulse Grabación de audio y video Grabación de audio y video Desde la pantalla operativa principal puede iniciar la grabación de audio o video con solo pulsar un botón. 1. Tras prepararse para grabar audio o video, pulse para iniciar la grabación. • Use el menú CAMERA para elegir si quiere grabar video y audio o solo audio. • Pulse y para ampliar o reducir el zoom. 1,2 Zoom in y out • Pulse y para ajustar el nivel de volumen cuando use la toma de auriculares/ línea. Ajuste del volumen 2. Pulse Solo audio cuando haya terminado para hacer que la unidad vuelva al modo de espera de grabación de audio/video. NOTA • Si la velocidad de transferencia a la tarjeta no es lo suficientemente rápida durante la grabación de audio/video, en la pantalla aparecerá “Low Speed Card!” y la grabación se detendrá. Le recomendamos que use tarjetas de clase 4 o mejores. Puede encontrar más información sobre las tarjetas SD que puede usar en esta unidad en www.zoom.co.jp. • Incluso aunque no haya ninguna SD/SDHC en la unidad, puede grabar video en la memoria interna (64 MB). No obstante, solo podrá visualizar este video en la propia unidad; no podrá copiarlo o transferirlo. 11 Reproducción de grabaciones 2 1,2 1. Pulse 2. Use cuando esté en la pantalla operativa principal. y para elegir el fichero a reproducir. Funciones de los otros botones • Le permiten ajustar el volumen • Manténgalos pulsados durante la reproducción para realizar una búsqueda hacia delante/atrás. • Púlselo para activar la pausa de reproducción y para reiniciar la reproducción desde ese punto cuando esté en pausa. NOTA Solo podrá reproducir los ficheros que haya grabado con el Q3HD. 12 Reproducción de grabaciones Gire esta unidad 90º para reproducir el audio y video grabados. Borrado de grabaciones Borrado de grabaciones Puede borrar ficheros de audio y video que haya grabado para aumentar la cantidad de espacio libre del soporte. 1. Pulse mientras se esté reproduciendo el fichero que quiera eliminar. • Si pulsa este botón cuando esté activa la pantalla operativa principal, será seleccionado para su borrado el último fichero grabado o reproducido. 2. Cuando aparezca la pantalla de 1 confirmación, elija “Yes” si quiere borrar la grabación o “No” para cancelar el proceso y pulse después 2 13 . 1. Pulse cuando esté activa la pantalla operativa principal o durante la reproducción para hacer que aparezca la pantalla de confirmación “Delete this file?”. Pulse de nuevo para hacer que aparezca la pantalla de selección de video. 3 1,4 2. Use para elegir la grabación que quiera eliminar y pulse . 3. Repita el paso 2 las veces que sea 2,5 necesario para elegir el resto de ficheros que quiera eliminar. • Pulse para elegir TODOS los ficheros. 4. Pulse cuando haya terminado de elegir los ficheros a eliminar. 5. Cuando aparezca la pantalla de confirmación, elija “Yes” si quiere borrar las grabaciones o “No” para cancelar el proceso y pulse después 14 . Borrado de grabaciones ■■Borrado simultáneo de varias grabaciones Edición de grabaciones Edición de grabaciones Puede dividir y retocar los ficheros de audio y video grabados. 1. Pulse para acceder al menú principal. 2. Use para elegir FILE pulse y . 3. Aparecerán miniaturas de los ficheros grabados. Use para elegir el fichero que quiera editar y pulse . 1,6 2,3,4,5 4. Se abrirá el menú de edición. Use para elegir el elemento y pulse . • Vea en la página siguiente las opciones de edición. 5. Tras la edición aparecerá una pantalla de reconfirmación. Elija “Yes” para ejecutar el cambio o “No” para cancelarlo y pulse después . 6. Cuando haya terminado con la edición, pulse . 15 Le permite elegir el punto en el que será dividido el fichero Reproducción/pausa Confirma el punto donde será dividido el fichero TRIM (retoque o borrado parcial) Desplazan los puntos de retoque para ajustar el inicio y fin del borrado Cambia entre los puntos de inicio y fin del retoque Reproducción/pausa Confirma los puntos INFORMATION (información relativa al fichero) 16 Púlselo para volver a la lista de miniaturas Edición de grabaciones DIVIDE Conexión de dispositivos externos Conexión de dispositivos externos Puede conectar esta unidad a distintos dispositivos externos, dependiendo de sus necesidades. ■■Conexión a un ordenador (vía USB) para editar y almacenar ficheros y subirlos a internet Con esta unidad apagada, conecte su toma USB a un ordenador Windows o Macintosh. Una vez conectados, podrá usar el programa HandyShare incluido para realizar las siguientes funciones. • Subir videos para compartirlos • Añadir reverb y otros efectos al audio • Reproducir audio o video • Eliminar o hacer copia de ficheros • Extraer partes concretas del audio o video NOTA El programa HandyShare está en la tarjeta SD que viene de fábrica. Vea la página 1. ■■Dar entrada a sonido desde otro dispositivo (LINE IN) Esta unidad puede grabar los sonidos emitidos desde dispositivos externos. Cuando una unidad esté conectada a la toma LINE IN, el micro stereo quedará desactivado. 17 Visualización de información Visualización de información Reinicio de la unidad Puede comprobar la versión de firmware y la memoria que queda libre para la grabación. 1. Pulse para acceder al menú principal. 2. Use para elegir INFO y pulse . 3. Compruebe la información que aparecerá en la pantalla. 1,4 4. Después de ver la información, pulse . 2 Reinicio de la unidad Puede reiniciar esta unidad a los ajustes que tenía cuando salió de fábrica, incluyendo la calidad audio y video y el ajuste SCENE. 1. Pulse para acceder al menú principal. 2. Use pulse para elegir SETTING para elegir Reset y pulse 3. Use 4. Cuando aparezca la pantalla de 1 y . . confirmación, elija “Yes” si quiere realizar el reset o “No” para cancelar el proceso y pulse después 2,3,4 19 . Actualice la versión de firmware cuando sea necesario. NOTA Puede comprobar su versión de firmware usando el elemento de menú INFORMATION. • Puede descargarse la última versión del firmware desde la página web www.zoom.co.jp. 1. Copie el fichero de actualización en la tarjeta SD. 2. Introduzca la tarjeta SD en la ranura para tarjetas de la unidad. 3. Mientras mantiene pulsado pulse para acceder a la pantalla VERSION UP. 4. Si la versión que aparece en pantalla es la que quiera, elija “Yes” y pulse . 5. Cuando la pantalla le indique que la actualización de versión ha terminado, pulse apagar la unidad. para Atención No podrá actualizar la versión de firmware si la carga de la pila está muy baja. Atención 20 Actualización de la versión de firmware Actualización de la versión de firmware Instrucciones de seguridad y manejo Instrucciones de seguridad y manejo Esto indica que si el usuario ignora este aviso y usa este aparato de forma incorrecta, existe el riesgo de Cuidado daños serios o incluso la muerte. Esto indica que si el usuario ignora este aviso y usa este aparato de forma incorrecta, existe el riesgo de Atención daños serios en esta unidad. Siga estas instrucciones para usar esta unidad con seguridad. ■■Alimentación y pilas Cuidado • Utilice únicamente un adaptador de corriente ZOOM AD-14 (DC 5V/1A/ polo central positivo - opcional). • Desconecte el adaptador o extraiga las pilas cuando no vaya a usar esta unidad durante un periodo de tiempo largo. • Cuando use pilas, introduzca dos pilas de tipo AA, alcalinas o recargables (NiMH), con la orientación correcta. ■■Entorno operativo Evite usar esta unidad en las siguientes condiciones. El hacerlo puede dar lugar a averías. Atención • Lugares extremadamente cálidos o fríos • Cerca de fuentes de calor • Lugares extremadamente húmedos • Lugares con niveles de polvo o arena muy elevados • Lugares sujetos a vibraciones frecuentes ■■Manejo Cuidado Atención No abra nunca la carcasa ni trate de modificar esta unidad ya que eso puede producir daños en ella. Zoom Corporation no se hará responsable de ningún daño producido por este tipo de modificaciones No aplique una fuerza excesiva sobre las teclas y controles. Tenga cuidado de que la unidad no se le caiga al suelo y de no someterla tampoco a golpes. Es posible que vuelva a necesitar estas instrucciones en el futuro. Por ese motivo, consérvelas en un lugar seguro y accesible. 21 Para los países pertenecientes a la UE Declaración de conformidad: Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2004/108/EC y de la Directiva de bajo voltaje 2006/95/EC Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos (aplicable en todo los países europeos con sistemas de clasificación de residuos) Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos. Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este aparato. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad, el punto limpio local o con el comercio donde adquirió este aparato. ESTE PRODUCTO HA SIDO LICENCIADO BAJO LA LICENCIA AVC PATENT PORTFOLIO PARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE UN USUARIO PARA ESTAS FINALIDADES: (i) CODIFICACION DE VIDEO DE ACUERDO AL STANDARD AVC (“AVC VIDEO”) Y/O (ii) DECODIFICACION DE VIDEO AVC QUE HAYA SIDO CODIFICADO POR UN USUARIO NO PROFESIONAL EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE HAYA SIDO OBTENIDO DE UN DISTRIBUIDOR DE VIDEO LICENCIADO PARA SUMINISTRAR VIDEO AVC. ESTE PRODUCTO NO HA SIDO LICENCIADO PARA NINGUN OTRO USO. SI QUIERE INFORMACION ADICIONAL DE MPEG LA, LLC. VEA LA WEB HTTP://WWW.MPEGLA.COM Windows es una marca comercial de Microsoft Corporation (USA). Macintosh, QuickTime y el logo QuickTime son marcas registradas o marcas comerciales de Apple Computer Inc. en los Estados Unidos y otros países. Los logos SD y SDHC son marcas comerciales. YouTube es una marca registrada de Google, Inc. HDMI (Interface Multimedia de Alta Definición) y son marcas comerciales de HDMI Licensing, LLC. El resto de nombres de productos, marcas registradas y nombres de empresas que aparecen en este documento pertenecen a sus respectivos propietarios. El contenido de este documento y las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. 22 www.zoom.co.jp ZOOM CORPORATION 4-4-3 Kanda-Surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japan Está prohibida la reproducción de este manual, tanto parcial como completa. Q3HD-5005-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Zoom Q3 HD Manual de usuario

Categoría
Dashcam
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para