Safety 1st 21021 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
©2005 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved.
Hecho en CHINA.
www.safety1st.com
(800) 544-1108
Los estilos y colores pueden variar.
Distribuido por Dorel Juvenile Group, Inc.
2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494
Dorel Distribución Canadá,
873 Hodge, St-Laurent, QC Canadá H4N 2B1
11/07/06 4358-3857A
Deluxe Care
Fold-up Booster
21021
User Guide
Asiento elevador
plegable de lujo
21021
Guía del Usuario
©2005 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved.
M
ade in CHINA.
www.safety1st.com
(800) 544-1108
Styles and colors may vary.
Distributed by Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494
Dorel Distribution Canada,
873 Hodge, St-Laurent, QC Canada H4N 2B1
11/07/06 4358-3857A
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Remove all contents from packaging and discard box, and/or poly bags.
Lay out and identify all par
ts.
Do not return this product to the place of purchase. If any parts are missing,
call Consumer Relations at (800) 544-1108. Or visit our web site at
www.safety1st.com. Have ready the model number (21021) and date code
(manuf
acture date) located on booster seat base.
Before Assembly: Wipe down trays with a soft cloth and warm soapy water.
SE REQUIERE EL ARMADO POR PARTE DE UN ADULTO.
Retir
e todo el cont
enido del embalaje y deseche la caja y/o las bolsas de polietileno
.
Despliegue e identif
ique todas las piezas.
No devuelva este producto al lugar donde lo adquirió. Si faltan piezas, llame
al Departamento de Relaciones con el Consumidor, (800) 544-1108, o visite
nuestro sitio web,
www.safety1st.com. Tenga a mano el número de modelo
(21021) y el código de fecha (fecha de fabricación), que se encuentran en la
base del asiento elevador.
Antes de armar: Limpie las bandejas con un paño suave y agua jabonosa tibia.
1
WARNING:
PREVENT
serious injury or death from falls or sliding out.
ALWAYS
secure child in the restraint until child is able to
get in and out of the booster seat without help.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
ALWAYS secure both seat AND back chair strap(s).
NEVER allow child to push against table.
NEVER use this product as a car seat or bath seat, on a
tabletop, stool, swivel chair, or any other chair where the
straps cannot secure it properly.
NEVER use on uneven surfaces.
Discontinue use if damaged, broken or if parts are missing.
USE only for child that can sit up unassisted.
Until child is able to get in and out of the booster seat
without help, the child should be secured in the booster seat
at all times by the restraint system; either in the reclining
position or upright position. The tray is not designed to hold
the child in the chair.
Use the booster seat on adult-sized chairs only.
Parts List Lista de piezas
Charola (con charola para servir)
Asiento elevador
Corr
eas de r
et
ención
Corr
eas de la silla
A
B
C
A
C
B
AVISO:
EVITE lesiones graves o mortales provocadas al caerse o deslizarse.
SIEMPRE asegure al niño con las correas hasta que el menor pueda
subirse o bajarse del asiento sin ayuda.
NUNCA DEJE AL NIÑO DESATENDIDO.
SIEMPRE sujete las correas del asiento Y las del respaldo.
NUNCA deje que el niño empuje contra la mesa.
NUNCA utilice este producto como un asiento para el auto o para la
bañera, sobre una mesa, taburete, silla giratoria, o cualquier otra
silla en la que no se pueda sujetar el asiento de forma segura.
NUNCA lo use sobre superficies desiguales.
Interrumpa el uso si el pr
oducto está dañado o roto, o si le faltan
piezas.
UTILIZARLO únicamente para niños que pueden sentarse solos.
Hasta que el niño pueda subirse o bajarse del asiento sin ayuda,
asegúrelo siempre al asiento con el sistema de correas, tanto en la
posición reclinada como en la posición vertical. La bandeja no está
diseñada para mantener al niño en la silla.
Utilice el asiento únicamente en sillas para adultos.
Tray (with serving tray)
Booster Seat
Restraint Straps
Chair Straps
D
D
A
B
C
D
jusqu'à
6m
4 yrs
6m
4
años
j
usqu'à
6m
4 ans
jusqu'à
6m
4 yrs
6m
4
años
jusqu'à
6m
4 ans
jusqu'à
6m
4 yrs
6m
4 años
jusqu'à
6m
4 ans
jusqu'à
6m
4 yrs
6m
4
años
jusqu'à
6m
4 ans
2
1
1 Booster Seat:
L
ift seat back to upright position
(Figure 1).
Press seat back down into slots
(Figure 1a).
1a
Assembly Armado
1
1 Chair Straps:
Pass the bottom chair strap
completely under base of chair and
secure buckle
(Figure 1). Tighten chair
strap for security.
Pass rear chair strap around back of
chair and secure buckle
(Figure 1a).
Tighten chair strap for security.
1a
WARNING:
ALWAYS use both sets of chair straps to
completely secur
e booster to the chair.
If chair is cushioned and cushion cannot
be removed,
BE CERTAIN that the bottom
chair strap is fastened snugly after
putting child in seat.
Make sure all pieces are assembled
cor
r
ectly
. T
est for proper assembly
befor
e placing child in seat.
AL
W
A
YS
secur
e child in booster seat
using restraint straps.
AVISO:
1 Correas de la silla:
Pase la correa inferior de la silla
completamente debajo de la base de la
misma y ajuste la hebilla
(Figura 1).
Ajuste la correa de la silla por seguridad.
Pase la correa trasera de la silla
alrededor del respaldo de la misma y
ajuste la hebilla
(Figura 1a). Ajuste la
correa de la silla por seguridad.
SIEMPRE use ambas cor
r
eas de la silla
para asegurar completamente el asiento
elevador a la silla.
Si la silla es acojinada y el cojín no puede
quitarse,
ASEGÚRESE de que la cor
r
ea
inferior de la silla esté ajustada fir
memente
luego de colocar al niño en la silla.
Asegúrese de que todas las piezas estén
armadas correctamente. Antes de sentar
al niño, controle el armado de la silla.
SIEMPRE asegure al niño en el asiento
elevador utilizando las correas de retención.
To Use Cómo utilizar
1 Asiento elevador:
L
evante el respaldo del asiento hasta
la posición vertical
(Figura 1).
Presione el respaldo para introducirlo en
la ranuras (Figura 1a).
2 Restraint System:
P
osition your child in booster seat.
Place restraint straps between legs
and buckle into position
(Figure 2).
Adjust restraint straps for proper fit
(Figure 2a).
2
3
3 Trays:
The tray has three positions to
accommodate your growing child. Align
tray with a number and press tray down
until it snaps into place. Pull on tray to
ensure that it is completely engaged
(Figure 3).
To remove tray: Pull handle on one side
of tray and lift off booster seat.
Serving tray:
Lift up to remove. Align on
main tray for use.
WARNING:
The tray is not a r
estraint device.
AL
WAYS
use
restraint straps to secure child to booster seat.
3
2a
4 Adjust Height Up:
Remove tray and child from booster.
Turn booster over.
To each release leg lock: Put finger
on lock and pull out.
Rotate each leg up to vertical
position
(Figure 4).
Press each leg down into
position
until they lock
into place (Figure
4a).
4
CAUTION:
ALWAYS remove child before adjusting
booster seat.
4a
Adjust Height Down:
T
o fold legs, pull back on leg lock
(see
Figure 1 under “
T
r
a
v
el and Storage”)
and lift up on leg. Rotate leg down
into boost
er seat until it locks into
place.
To Use
(continued)
Cómo utilizar
(continuación)
AVISO:
La charola no es un dispositivo de r
etención.
SIEMPRE utilice las cor
reas de retención
para asegurar al niño en el asiento elevador.
PRECAUCIÓN:
SIEMPRE retire al niño antes de ajustar
el asiento elevador
.
Leg Lock
Traba de pata
Leg Lock
Traba de pata
TIP: For
toddlers, remove the tray and
your toddler can begin using the table.
2 Sistema de retención:
Coloque al niño en el asiento
elevador. Coloque las correas de
retención entre las piernas del niño y
abróchelas en posición
(Figura 2).
Ajuste las correas según sea necesario
(Figura 2a).
3 Charolas:
La charola tiene tres posiciones, lo que permite
adaptar el asiento al tamaño del niño. Alinee la
charola con uno de los números y oprima
la
charola
hacia abajo hasta que quede encajada a
presión. Tire de la charola para asegurarse de
esté completamente encajada
(Figura 3).
Para extraer la charola: Jale de la manija al
costado de
la charola
y levante el asiento.
Charola de inserción:
Levante la charola para
extraerla. Para utilizarla, alinéela con la charola
principal.
CONSEJO: Para niños pequeños, retire la
charola a fin de permitir que utilicen la mesa
.
4 Cómo subir el asiento:
Retire la charola y saque al niño del
asiento.
Voltee el asiento.
Cómo soltar las trabas de pata: Coloque
el dedo en la traba y tire hacia afuera.
Gire la pata hasta la posición vertical
(Figura 4).
Empuje cada una de las patas hacia abajo
hasta que se trabe en posición
(Figura 4a).
Cómo bajar el asiento:
Par
a plegar las pat
as, tir
e hacia atrás de
la traba
(vea la Figura 1 en “Viajes y
almacenamiento”) y le
vánt
elas.
Gir
e las pat
as hacia el asiento hast
a que
se traben en posición
1a
4
Travel and Storage Viajes y almacenamiento
To Clean Para limpiar
Fold Booster:
1
Remove trays.
2 Unbuckle straps, remove booster seat
from chair.
3 P
ull up the seat back and fold it into
booster seat.
4
T
urn booster seat upside down and
fold legs. Press legs down to engage
lock
(Figure 1).
5 Place serving tray in a diaper bag.
6 Place main tray on the seat in the
reversed position (Figure 1a).
7 Wrap side straps around tray and
tighten straps (Figure 1a).
8 Buckle the back chair straps and use
them as a shoulder strap
(Figure 1b).
Booster and Trays:
Wipe with soft cloth and warm soapy
water. Use only mild non-abrasive soap. Both trays are
dishwasher safe f
or rinse cycle only
.
1b
1
Leg Lock
Traba de pata
Cómo plegar el asiento elevador:
1
Retire las charolas.
2 Desabroche las correas y retire el asiento
e
levador de la silla.
3 Tire hacia arriba del respaldo y pliéguelo
hacia el asiento.
4
Voltee el asiento y pliegue las patas.
Presione las patas hacia abajo para
t
rabarlas
(
Figura 1).
5 Coloque la charola de servir en una bolsa
para pañales.
6 Coloque la bandeja principal en el
asiento, en posición invertida
(Figura 1a).
7 Envuelva las correas laterales alrededor de
la charola y ajústelas (Figura 1a).
8 Abroche las correas posteriores y úselas
como correa de hombro (Figura 1b).
Asiento elevador y charolas:
Limpie con un paño suave y
agua jabonosa templada. Use únicamente un jabón suave y no
abrasivo. Ambas charolas pueden lavarse en lavavajillas sólo
con ciclo de enjuague.

Transcripción de documentos

Deluxe Care Fold-up Booster Asiento elevador plegable de lujo 21021 21021 User Guide Guía del Usuario ©2005 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved. Made in CHINA. www.safety1st.com (800) 544-1108 Styles and colors may vary. Distributed by Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494 Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St-Laurent, QC Canada H4N 2B1 11/07/06 4358-3857A 6m 44yrs 6m 6m44yrs yrs 6m yrs 6m 4años 6m 44años 6m 4años años 6m WARNING: AVISO: jusqu'à jusqu'à jusqu'à jusqu'à PREVENT serious injury or death from falls or sliding out. • ALWAYS secure child in the restraint until child is able to get in and out of the booster seat without help. • NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. • ALWAYS secure both seat AND back chair strap(s). • NEVER allow child to push against table. • NEVER use this product as a car seat or bath seat, on a tabletop, stool, swivel chair, or any other chair where the straps cannot secure it properly. • NEVER use on uneven surfaces. • Discontinue use if damaged, broken or if parts are missing. • USE only for child that can sit up unassisted. • Until child is able to get in and out of the booster seat without help, the child should be secured in the booster seat at all times by the restraint system; either in the reclining position or upright position. The tray is not designed to hold the child in the chair. • Use the booster seat on adult-sized chairs only. • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. • Remove all contents from packaging and discard box, and/or poly bags. • Lay out and identify all parts. • Do not return this product to the place of purchase. If any parts are missing, call Consumer Relations at (800) 544-1108. Or visit our web site at www.safety1st.com. Have ready the model number (21021) and date code (manufacture date) located on booster seat base. • Before Assembly: Wipe down trays with a soft cloth and warm soapy water. jusqu'à jusqu'à jusqu'à jusqu'à EVITE lesiones graves o mortales provocadas al caerse o deslizarse. • SIEMPRE asegure al niño con las correas hasta que el menor pueda subirse o bajarse del asiento sin ayuda. • NUNCA DEJE AL NIÑO DESATENDIDO. • SIEMPRE sujete las correas del asiento Y las del respaldo. • NUNCA deje que el niño empuje contra la mesa. • NUNCA utilice este producto como un asiento para el auto o para la bañera, sobre una mesa, taburete, silla giratoria, o cualquier otra silla en la que no se pueda sujetar el asiento de forma segura. • NUNCA lo use sobre superficies desiguales. • Interrumpa el uso si el producto está dañado o roto, o si le faltan piezas. • UTILIZARLO únicamente para niños que pueden sentarse solos. • Hasta que el niño pueda subirse o bajarse del asiento sin ayuda, asegúrelo siempre al asiento con el sistema de correas, tanto en la posición reclinada como en la posición vertical. La bandeja no está diseñada para mantener al niño en la silla. • Utilice el asiento únicamente en sillas para adultos. • SE REQUIERE EL ARMADO POR PARTE DE UN ADULTO. • Retire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las bolsas de polietileno. • Despliegue e identifique todas las piezas. • No devuelva este producto al lugar donde lo adquirió. Si faltan piezas, llame al Departamento de Relaciones con el Consumidor, (800) 544-1108, o visite nuestro sitio web, www.safety1st.com. Tenga a mano el número de modelo (21021) y el código de fecha (fecha de fabricación), que se encuentran en la base del asiento elevador. • Antes de armar: Limpie las bandejas con un paño suave y agua jabonosa tibia. Parts List A B C D ©2005 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved. Hecho en CHINA. www.safety1st.com (800) 544-1108 Los estilos y colores pueden variar. 6m 44Dorel ans 6m 44por ans Distribuido 6m ansJuvenile Group, Inc. 6m ans 2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494 Dorel Distribución Canadá, 873 Hodge, St-Laurent, QC Canadá H4N 2B1 11/07/06 4358-3857A Lista de piezas A B C D Tray (with serving tray) Booster Seat Restraint Straps Chair Straps Charola (con charola para servir) Asiento elevador Correas de retención Correas de la silla B A D C 1 Assembly 1 Booster Seat: Lift seat back to upright position (Figure 1). Armado 1 1 Asiento elevador: Levante el respaldo del asiento hasta la posición vertical (Figura 1). Press seat back down into slots (Figure 1a). Presione el respaldo para introducirlo en la ranuras (Figura 1a). 1a To Use 1 Chair Straps: Pass the bottom chair strap completely under base of chair and secure buckle (Figure 1). Tighten chair strap for security. Pass rear chair strap around back of chair and secure buckle (Figure 1a). Tighten chair strap for security. Cómo utilizar 1 1 Pase la correa inferior de la silla completamente debajo de la base de la misma y ajuste la hebilla (Figura 1). Ajuste la correa de la silla por seguridad. Pase la correa trasera de la silla alrededor del respaldo de la misma y ajuste la hebilla (Figura 1a). Ajuste la correa de la silla por seguridad. WARNING: AVISO: • ALWAYS use both sets of chair straps to completely secure booster to the chair. • If chair is cushioned and cushion cannot Correas de la silla: • SIEMPRE use ambas correas de la silla para asegurar completamente el asiento elevador a la silla. • Si la silla es acojinada y el cojín no puede quitarse, ASEGÚRESE de que la correa inferior de la silla esté ajustada firmemente luego de colocar al niño en la silla. • Asegúrese de que todas las piezas estén armadas correctamente. Antes de sentar al niño, controle el armado de la silla. • SIEMPRE asegure al niño en el asiento elevador utilizando las correas de retención. 1a be removed, BE CERTAIN that the bottom chair strap is fastened snugly after putting child in seat. • Make sure all pieces are assembled correctly. Test for proper assembly before placing child in seat. • ALWAYS secure child in booster seat using restraint straps. 2 To Use (continued) 2 Cómo utilizar (continuación) Restraint System: Position your child in booster seat. Place restraint straps between legs and buckle into position (Figure 2). Adjust restraint straps for proper fit (Figure 2a). 3 2a 2 Trays: La charola tiene tres posiciones, lo que permite adaptar el asiento al tamaño del niño. Alinee la charola con uno de los números y oprima la charola hacia abajo hasta que quede encajada a presión. Tire de la charola para asegurarse de esté completamente encajada (Figura 3). Para extraer la charola: Jale de la manija al costado de la charola y levante el asiento. Charola de inserción: Levante la charola para extraerla. Para utilizarla, alinéela con la charola principal. La charola no es un dispositivo de retención. SIEMPRE utilice las correas de retención para asegurar al niño en el asiento elevador. The tray is not a restraint device. ALWAYS use restraint straps to secure child to booster seat. TIP: For toddlers, remove the tray and your toddler can begin using the table. Adjust Height Up: Charolas: AVISO: WARNING: 4 Sistema de retención: Coloque al niño en el asiento elevador. Coloque las correas de retención entre las piernas del niño y abróchelas en posición (Figura 2). Ajuste las correas según sea necesario (Figura 2a). 3 3 The tray has three positions to accommodate your growing child. Align tray with a number and press tray down until it snaps into place. Pull on tray to ensure that it is completely engaged (Figure 3). To remove tray: Pull handle on one side of tray and lift off booster seat. Serving tray: Lift up to remove. Align on main tray for use. 2 CONSEJO: Para niños pequeños, retire la charola a fin de permitir que utilicen la mesa. 4 4 Cómo subir el asiento: Remove tray and child from booster. Turn booster over. To each release leg lock: Put finger on lock and pull out. Leg Lock Rotate each leg up to vertical Traba de pata position (Figure 4). Retire la charola y saque al niño del asiento. Voltee el asiento. Cómo soltar las trabas de pata: Coloque el dedo en la traba y tire hacia afuera. Gire la pata hasta la posición vertical (Figura 4). Press each leg down into position until they lock into place (Figure 4a). Empuje cada una de las patas hacia abajo hasta que se trabe en posición (Figura 4a). 4a PRECAUCIÓN: CAUTION: SIEMPRE retire al niño antes de ajustar el asiento elevador. ALWAYS remove child before adjusting booster seat. Adjust Height Down: Cómo bajar el asiento: To fold legs, pull back on leg lock (see Figure 1 under “Travel and Storage”) and lift up on leg. Rotate leg down into booster seat until it locks into place. Para plegar las patas, tire hacia atrás de la traba (vea la Figura 1 en “Viajes y almacenamiento”) y levántelas. Gire las patas hacia el asiento hasta que se traben en posición Leg Lock Traba de pata 3 Travel and Storage Fold Booster: 1 Remove trays. 2 Unbuckle straps, remove booster seat from chair. 3 Pull up the seat back and fold it into booster seat. 4 Turn booster seat upside down and fold legs. Press legs down to engage lock (Figure 1). 5 Place serving tray in a diaper bag. 6 Place main tray on the seat in the reversed position (Figure 1a). 7 Wrap side straps around tray and tighten straps (Figure 1a). 8 Buckle the back chair straps and use them as a shoulder strap (Figure 1b). Viajes y almacenamiento Cómo plegar el asiento elevador: 1 Leg Lock Traba de pata 1a 1 Retire las charolas. 2 Desabroche las correas y retire el asiento elevador de la silla. 3 Tire hacia arriba del respaldo y pliéguelo hacia el asiento. 4 Voltee el asiento y pliegue las patas. Presione las patas hacia abajo para trabarlas (Figura 1). 5 Coloque la charola de servir en una bolsa para pañales. 6 Coloque la bandeja principal en el asiento, en posición invertida (Figura 1a). 7 Envuelva las correas laterales alrededor de la charola y ajústelas (Figura 1a). 8 Abroche las correas posteriores y úselas como correa de hombro (Figura 1b). 1b To Clean Para limpiar Asiento elevador y charolas: Limpie con un paño suave y Booster and Trays: Wipe with soft cloth and warm soapy agua jabonosa templada. Use únicamente un jabón suave y no abrasivo. Ambas charolas pueden lavarse en lavavajillas sólo con ciclo de enjuague. water. Use only mild non-abrasive soap. Both trays are dishwasher safe for rinse cycle only. 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Safety 1st 21021 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas