Plantronics Encore NC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

presentamos los
dispositivos de comunicación Plantronics
que permiten tener libres las manos
Gracias al audífono Encore,
usted gozará de un nivel
de comodidad que facilitará más que nunca su traba-
jo.
Con su peso ligero, el audífono Encore cuenta con un
control de tono patentado que le permite seleccionar
el ajuste deseado para obtener una calidad de
sonido incomparable.
Para ayudarle a aprovechar al máximo las versátiles
características del audífono Encore, por favor lea la
importante información que figura en este manual.
Además de explicarse las formas de obtener óptimo
rendimiento,
en este manual también se explican los componentes
y las funciones del modelo con tubo acústico y del
modelo de cancelación de ruido.
bienvenue à la communi-
cation
mains libres grâce à Plantronics
Grâce au casque Encore,
vous connaîtrez un degré de
confort qui facilitera votre travail plus que jamais
auparavant. Léger, le casque Encore se caractérise
aussi par un réglage de tonalité breveté, qui vous
permet de sélectionner le réglage de votre choix et de
bénéficier ainsi d’une qualité sonore inégalée.
Pour profiter au maximum des fonctions polyvalentes
du casque Encore, veuillez lire les renseignements
importants qui figurent dans le présent manuel. On y
explique les composantes et les fonctions des modèles
antibruit et à tube micro, ainsi que les façons d’en
optimiser la performance.
français
español
e
A juste da Extensão
11 Boom
Perche
Brazo Móvil
Extensão
12 Click-stop Turret
Tourelle á cliquet
Pieza giratoria
Haste do click-stop
13 Noise-Cancelling
Microphone
Microphone antibruit
Micrófono reductor de
ruido
Microfone com cancela-
mento de ruído
Clipe para lapela
8 Headset Cable
Cordon du casque
Cable del audífono
Cabo do Headset
9 Tone Control Tabs
Pattes de la tonalité
Lengüetas del tono
Botôes do tom
10 Boom Grip
Manche de la Perche
Sujetador del B razo
1312
Encore
TM
NCEncore
TM
1
5
6
7
8
2
9
3
Para ajustar la diadema, aumente
o reduzca el largo de la banda
hasta que ésta le quede cómo-
da. El
mecanismo de ajuste mantiene
bien afianzada la diadema.
Coloque los receptores del audí-
fono de tal forma que las
orejeras de goma le queden
cómodas sobre el centro de las
Con los modelos de un solo
receptor, colóquese sobre la
oreja la barra
estabilizadora en forma de T.
AJUSTE DE LA
DIADEMA Y LOS
RECEPTORES
español
Para aumentar la comodidad del
audífono Encore, se ofrecen
almohadillas opcionales para la
diadema. Coloque la almohadilla
en la diadema tal como se mues-
tra.
Almohadilla O pcional para la D iadema
español
AJUSTE DEL TUBO ACÚSTICO/
AJUSTE DEL BRAZO MÓVIL DEL MICRÓFONO
Modelos de Cancelación de Ruido
Modelos Ordinarios
Con una mano, sujete
firmemente el receptor contra la
oreja.
Con la otra mano, ajuste la pieza gira-
toria ajustable y el tubo acústico de tal
forma que la punta quede a una distan-
cia de dos dedos
de la comisura de los labios. (Para
impedir que se oiga el sonido de la res-
Con ambas manos, mueva con
cuidado el brazo móvil tal como
se muestra en este manual. No
lo doble ni lo tuerza a menos de
media
pulgada del micrófono.
Coloque la pieza giratoria y el
brazo móvil de tal forma que el
micrófono quede a dos dedos de
distancia del extremo de la boca.
Asegúrese de que la parte
delantera del micrófono quede
orientada hacia la boca. En caso
necesario, haga rotar con cuida-
do el micrófono hasta dejarlo en
la posición correcta. Evite torcer
con frecuencia el brazo móvil.
Para alejar temporalmente de la
boca el brazo móvil del micrófono
antiruido, gire el sujetador del
brazo. Para devolverlo a la posi -
ción inicial, hágalo girar en la
dirección contraria.
español
Ajuste el tono moviendo las
lengüetas del receptor tal como
se muestra en este manual. Para
igualar el sonido, mueva las
lengüetas dejándolas en el
mismo ajuste en ambos
receptores.
Para realzar los tonos bajos o de
frecuencias más bajas, mueva las
lengüetas del receptor a la posi-
ción marcada .
Para realzar los tonos agudos o
de frecuencias más altas, mueva
las lengüetas del receptor a la
posición marcada .
AJUSTE DEL CONTROL
DEL TONO
Cambie cada seis meses los tubos acús-
ticas almohadillas de goma
Cambie cada seis meses los auriculares
Una vez al mes, limpie el cable con un
paño húmedo
PROBLEMA
Mi interlocutor
no me
puede oír
Con los modelos de tubo acústico, fíjese si
el tubo acústico está atascado o en la posición
incorrecta.
Con los modelos de cancelación de ruido,
asegúrese de que el micrófono esté ori-
entado hacia la boca y se encuentre en la
posición correcta.
Si tiene un adaptador modular,
verifique que el control de volumen de
transmisión se encuentre en el ajuste
apropiado.
Verifique que el conector Quick
Disconnect esté conectado.
Asegúrese de que los receptores estén
en
la posición correcta.
Asegúrese de que el adaptador de espi-
ga de contacto o modular esté bien
instalado.
Suba el control del volumen del adapta-
dor de espiga de contacto o modular.
Ajuste la diadema aumentando o
reduciendo la longitud de la banda.
Utilice la almohadilla opcional de la
diadema.
Mueva el control del tono a la posición
“”.
No puedo oír
a la persona
que llama
La diadema es
incómoda
El sonido del
audífono es
muy metálico
El sonido del
audífono es
muy indistinto
español
Investigación y Corrección de Averías
MANTENIMIENTO/
INVESTIGACIÓN Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS
Consejos de Mantenimiento Técnico para Obtener
un Rendimiento Óptimo
Cambie cada seis meses los tubos acús-
ticas almohadillas de goma
Cambie cada seis meses los auriculares
Una vez al mes, limpie el cable con un
paño húmedo
PROBLEMA
Mi interlocutor
no me
puede oír
Con los modelos de tubo acústico, fíjese si
el tubo acústico está atascado o en la posición
incorrecta.
Con los modelos de cancelación de ruido,
asegúrese de que el micrófono esté ori-
entado hacia la boca y se encuentre en la
posición correcta.
Si tiene un adaptador modular,
verifique que el control de volumen de
transmisión se encuentre en el ajuste
apropiado.
Verifique que el conector Quick
Disconnect esté conectado.
Asegúrese de que los receptores estén
en
la posición correcta.
Asegúrese de que el adaptador de espi-
ga de contacto o modular esté bien
instalado.
Suba el control del volumen del adapta-
dor de espiga de contacto o modular.
Ajuste la diadema aumentando o
reduciendo la longitud de la banda.
Utilice la almohadilla opcional de la
diadema.
Mueva el control del tono a la posición
“”.
No puedo oír
a la persona
que llama
La diadema es
incómoda
El sonido del
audífono es
muy metálico
El sonido del
audífono es
muy indistinto
español
Investigación y Corrección de Averías
MANTENIMIENTO/
INVESTIGACIÓN Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS
Consejos de Mantenimiento Técnico para Obtener
un Rendimiento Óptimo

Transcripción de documentos

e f r a n ç a i s bienvenue à la communi cation mains libres grâce à Plantronics ™ Grâce au casque Encore, vous connaîtrez un degré de confort qui facilitera votre travail plus que jamais auparavant. Léger, le casque Encore se caractérise aussi par un réglage de tonalité breveté, qui vous permet de sélectionner le réglage de votre choix et de bénéficier ainsi d’une qualité sonore inégalée. Pour profiter au maximum des fonctions polyvalentes du casque Encore, veuillez lire les renseignements importants qui figurent dans le présent manuel. On y explique les composantes et les fonctions des modèles antibruit et à tube micro, ainsi que les façons d’en optimiser la performance. e s p a ñ o l presentamos los dispositivos de comunicación Plantronics que permiten tener libres las manos ™ Gracias al audífono Encore, usted gozará de un nivel de comodidad que facilitará más que nunca su trabajo. Con su peso ligero, el audífono Encore cuenta con un control de tono patentado que le permite seleccionar el ajuste deseado para obtener una calidad de sonido incomparable. Para ayudarle a aprovechar al máximo las versátiles características del audífono Encore, por favor lea la importante información que figura en este manual. Además de explicarse las formas de obtener óptimo rendimiento, en este manual también se explican los componentes y las funciones del modelo con tubo acústico y del modelo de cancelación de ruido. TM TM Encore Encore NC 1 9 2 3 5 6 12 7 8 Clipe para lapela A juste da Extensão 8 Headset Cable Cordon du casque Cable del audífono Cabo do Headset 11 Boom Perche Brazo Móvil Extensão 9 Tone Control Tabs Pattes de la tonalité Lengüetas del tono Botôes do tom 1 2 Click-stop Turret Tourelle á cliquet Pieza giratoria Haste do click-stop 1 0 Boom Grip Manche de la Perche Sujetador del Brazo 1 3 Noise-Cancelling Microphone Microphone antibruit Micrófono reductor de ruido Microfone com cancelamento de ruído 13 A J U S T E D E L A D I A D E M A Y L O S R E C E P T O R E S Para ajustar la diadema, aumente o reduzca el largo de la banda hasta que ésta le quede cómoda. El mecanismo de ajuste mantiene bien afianzada la diadema. Coloque los receptores del audífono de tal forma que las orejeras de goma le queden cómodas sobre el centro de las Con los modelos de un solo receptor, colóquese sobre la oreja la barra estabilizadora en forma de T. Almohadilla O pcional para la D iadema Para aumentar la comodidad del audífono Encore, se ofrecen almohadillas opcionales para la diadema. Coloque la almohadilla en la diadema tal como se muestra. e s p a ñ o l AJUSTE DEL TUBO ACÚSTICO/ AJUSTE DEL BRAZO MÓVIL DEL MICRÓFONO Modelos Ordinarios Con una mano, sujete firmemente el receptor contra la oreja. Con la otra mano, ajuste la pieza giratoria ajustable y el tubo acústico de tal forma que la punta quede a una distancia de dos dedos de la comisura de los labios. (Para impedir que se oiga el sonido de la resModelos de Cancelación de Ruido Con ambas manos, mueva con cuidado el brazo móvil tal como se muestra en este manual. No lo doble ni lo tuerza a menos de media pulgada del micrófono. Coloque la pieza giratoria y el brazo móvil de tal forma que el micrófono quede a dos dedos de distancia del extremo de la boca. Asegúrese de que la parte delantera del micrófono quede orientada hacia la boca. En caso necesario, haga rotar con cuidado el micrófono hasta dejarlo en la posición correcta. Evite torcer con frecuencia el brazo móvil. Para alejar temporalmente de la boca el brazo móvil del micrófono antiruido, gire el sujetador del brazo. Para devolverlo a la posición inicial, hágalo girar en la dirección contraria. e s p a ñ o l A J U S T E D E L C O N T R O L D E L T O N O Ajuste el tono moviendo las lengüetas del receptor tal como se muestra en este manual. Para igualar el sonido, mueva las lengüetas dejándolas en el mismo ajuste en ambos receptores. Para realzar los tonos bajos o de frecuencias más bajas, mueva las lengüetas del receptor a la posición marcada “ ”. Para realzar los tonos agudos o de frecuencias más altas, mueva las lengüetas del receptor a la posición marcada “ ”. e s p a ñ o l MANTENIMIENTO/ INVESTIGACIÓN Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS Consejos de Mantenimiento Técnico para Obtener un Rendimiento Óptimo • Cambie cada seis meses los tubos acústicas almohadillas de goma • Cambie cada seis meses los auriculares • Una vez al mes, limpie el cable con un paño húmedo Investigación y Corrección de Averías PROBLEMA Mi interlocutor no me puede oír Con los modelos de tubo acústico,fíjesesi el tubo acústico está atascado o en la posición incorrecta. Con los modelos de cancelación de ruido, asegúrese de que el micrófono esté orientado hacia la boca y se encuentre en la posición correcta. No puedo oír a la persona que llama Si tiene un adaptador modular, verifique que el control de volumen de transmisión se encuentre en el ajuste apropiado. Verifique que el conector Quick Disconnect esté conectado. Asegúrese de que los receptores estén en la posición correcta. La diadema es incómoda El sonido del audífono es muy metálico El sonido del audífono es muy indistinto Asegúrese de que el adaptador de espiga de contacto o modular esté bien instalado. Suba el control del volumen del adaptador de espiga de contacto o modular. Ajuste la diadema aumentando o reduciendo la longitud de la banda. Utilice la almohadilla opcional de la diadema. Mueva el control del tono a la posición e s p a ñ o l “ ”. MANTENIMIENTO/ INVESTIGACIÓN Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS Consejos de Mantenimiento Técnico para Obtener un Rendimiento Óptimo • Cambie cada seis meses los tubos acústicas almohadillas de goma • Cambie cada seis meses los auriculares • Una vez al mes, limpie el cable con un paño húmedo Investigación y Corrección de Averías PROBLEMA Mi interlocutor no me puede oír Con los modelos de tubo acústico,fíjesesi el tubo acústico está atascado o en la posición incorrecta. Con los modelos de cancelación de ruido, asegúrese de que el micrófono esté orientado hacia la boca y se encuentre en la posición correcta. No puedo oír a la persona que llama Si tiene un adaptador modular, verifique que el control de volumen de transmisión se encuentre en el ajuste apropiado. Verifique que el conector Quick Disconnect esté conectado. Asegúrese de que los receptores estén en la posición correcta. La diadema es incómoda El sonido del audífono es muy metálico El sonido del audífono es muy indistinto Asegúrese de que el adaptador de espiga de contacto o modular esté bien instalado. Suba el control del volumen del adaptador de espiga de contacto o modular. Ajuste la diadema aumentando o reduciendo la longitud de la banda. Utilice la almohadilla opcional de la diadema. Mueva el control del tono a la posición e s p a ñ o l “ ”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Plantronics Encore NC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para