Waeco SINEPOWER MSI 3524T El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Waeco SINEPOWER MSI 3524T El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
SinePower MSI2312T, MSI3512T,
MSI2324T, MSI3524T
NEG -
LCM
CAN1
CAN2
RESET
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
ENB
ENB
JUMP
1 2
POS +
DE 9 Sinus Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 34 Sine wave inverter
Installation and Operating Manual
FR 57 Onduleur sinusoïdal
Instructions de montage et de service
ES 81 Convertidor de ondas seno
Instrucciones de montaje y de uso
IT 105 Inverter sinusoidale
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 129 Sinus ondulator
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 153 Sinus ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 175 Sinus växelriktare
Monterings- och bruksanvisning
NO 198 Sinus vekselretter
Monterings- og bruksanvisning
FI 221 Sinus -vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje
PT 243 Conversor sinusoidal
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 266 Синусоидальный инвертор
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 292 Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja montażu i obsługi
CS 316 Sinusový měnič
Návod k montáži a obsluze
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso
en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill
vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic
WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer
compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą
pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stač
í
zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
ES
SinePower
81
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta-
lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8 Montar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9 Conectar el inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10 Usar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
11 Mantenimiento y limpieza del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
12 Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
13 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
ES
Aclaración de los símbolos SinePower
82
1 Aclaración de los símbolos
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones generales de seguridad
2.1 Seguridad general
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
SinePower Indicaciones generales de seguridad
83
No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos
o en contacto con líquidos.
No ponga en funcionamiento el aparato en las cercanías de
sustancias combustibles.
No ponga en funcionamiento el aparato en zonas con riesgos
de explosión.
El mantenimiento y reparación sólo lo puede llevar a cabo per-
sonal especializado y familiarizado con los riesgos y normas
pertinentes.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma se-
gura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia
y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal res-
ponsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
2.2 Seguridad en la instalación del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
La instalación del aparato sólo la puede realizar personal técni-
co debidamente cualificado y familiarizado con las directivas y
normativas de seguridad que se han de aplicar.
Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarca-
ciones puede producir daños de corrosión en la embarcación.
La instalación del aparato debe ser realizada por un electricista
especializado (en embarcaciones).
A
¡AVISO!
¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pue-
da caerse ni volcarse.
No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del
sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento
adicional del aparato.
Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de
otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corruga-
dos o guías de cable.
ES
Indicaciones generales de seguridad SinePower
84
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colo-
carlos en materiales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua
de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
Fije bien los cables.
Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con
ellos ni se pueda dañar el cable.
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presen-
ten daños.
Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso
después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusi-
ble).
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimen-
tación de corriente.
A
¡AVISO!
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no
queden tapadas.
Preste atención a que haya una buena ventilación. El inversor
produce calor residual que se debe evacuar.
No conecte la salida de 230 V del inversor (fig. 5 7, página 4)
con otra fuente de tensión de 230 V.
ES
SinePower Volumen de entrega
85
3 Volumen de entrega
4 Accesorios
5 Destinatarios de estas instrucciones
!
Pos. en
fig. 1,
página 3
Denominación
1 Inversor senoidal
2 Cable de conexión con conexión de seguridad
(para salida de 230 Vw)
3 Cable de conexión con clavija de seguridad
(para alimentación de 230 Vw)
Instrucciones de uso
Denominación N.° art.
Control remoto MCR-7
Control remoto MCR-9
¡ADVERTENCIA!
La instalación eléctrica (capítulo “Conectar el inversor” en la
página 91) solo pueden realizarla operarios especializados que
conozcan las directivas y normativas vigentes en el país donde se
instale o utilice el aparato.
ES
Uso adecuado SinePower
86
6 Uso adecuado
!
Los convertidores tienen la función de transformar la tensión continua de
12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)
24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T)
en una tensión alterna de 200 – 240 V de 50 Hz o 60 Hz.
7 Descripción técnica
El inversor se puede usar en todos los lugares donde esté disponible:
una conexión de 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)
una conexión de 24 Vg (MSI2324T, MSI3524T)
Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede
instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o ve-
la.
La tensión de salida coincide con la tensión para aparatos domésticos de la
caja de enchufe (tensión senoidal pura, THD < 3%).
Preste atención a los valores para la potencia de salida constante y la poten-
cia de salida máxima, como se indica en el capítulo “Datos técnicos” en la
página 103. No se deben conectar aparatos que requieran más potencia.
I
¡ADVERTENCIA!
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de
la batería esté conectado al chasis.
NOTA
A la hora de conectar aparatos con un motor de accionamiento
eléctrico (p.ej. taladradora, nevera, etc.), tenga en cuenta que és-
tos, a menudo, en el momento de arrancar necesitan un mayor
consumo de potencia al indicado en la placa de características.
ES
SinePower Descripción técnica
87
El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección:
Protección contra la sobretensión: el inversor se desconecta cuando
el valor de tensión asciende por encima del valor de conexión. Cuando la
tensión desciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra la subtensión: el inversor se desconecta cuando el
valor de tensión desciende por debajo del valor de conexión. Cuando la
tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra el sobrecalentamiento: el inversor se desconecta
cuando la temperatura dentro del aparato o la temperatura del dispositivo
de enfriamiento sobrepasan un valor de conexión. Cuando la tensión as-
ciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra sobrecarga y protección contra cortocircuitos: El
LED en el inversor avisa de una a vería (luz fija roja) cuando se ha conec-
tado una carga demasiado grande o se ha producido un cortocircuito. El
fusible del aparato debe volverse a conectar una vez que haya saltado
por sobrecorriente.
Protección contra inversión de polaridad: La protección contra inversión
de polaridad evita una polaridad incorrecta al conectar el inversor.
I
Los inversores tienen un enchufe de 230 Vw y una regleta de bornes de co-
nexión para conexiones fijas.
Mediante la sincronización de tensión con la tensión de entrada CA, el inver-
sor sirve para el funcionamiento de aparatos consumidores sensibles que
reaccionan a irregularidades de la tensión de alimentación.
Además se puede configurar mediante un ordenador a través de un puerto
RS-232 y de los interruptores DIP situados en el aparato.
El inversor puede ponerse en modo de ahorro de energía para que la batería
conectada no se descargue demasiado rápido.
El funcionamiento en paralelo permite operar dos o hasta tres inversores (del
mismo modelo) a la vez.
Con un control remoto (accesorio) se puede operar de forma cómoda el in-
versor.
NOTA
En el capítulo “Datos técnicos” en la página 103 encontrará cada
uno de los valores de conexión.
ES
Descripción técnica SinePower
88
7.1 Elementos de mando
Elementos de mando del inversor (fig. 5, página 4)
Pos. Denominación Descripción
1 Interruptor DIP Configura el inversor (p. ej. tensión de
red, frecuencia de red, modo de ahorro
de energía).
2 LED Véase capítulo “Indicaciones de funcio-
namiento” en la página 98
3 Interruptor principal
“ON/OFF/
REMOTE”
Enciende el aparado, lo apaga o lo pone
en funcionamiento mediante el control
remoto (accesorio)
4 Fusible Protege el inversor de sobrecargas.
El fusible puede volver a conectarse una
vez que haya saltado.
5 Tornillo de tierra Sustituye o elimina el puente de puesta a
tierra
ES
SinePower Descripción técnica
89
7.2 Conexiones
Conexiones del inversor (fig. 5, página 4)
Pos. Denominación Descripción
6 AC INPUT Clavija de entrada de 230 Vw
7 AC OUTPUT Clavija de salida de 230 Vw
8 Borne de masa Masa de la carrocería del
vehículo
9 POS+ Borne positivo
10 Puertos CAN1 y CAN2 Conexiones bus CAN
11 Borne verde Instalación de interruptor a
distancia y funcionamiento en
paralelo
12 Interfaz RS232, puerto
REMOTE
Conexión de un PC a través
de una interfaz serial RS232 o
conexión del control remoto
MCR-7, MCR-9
13 NEG– Borne negativo
14 LCM Conexión para mando a dis-
tancia
ES
Montar el inversor SinePower
90
8 Montar el inversor
8.1 Herramientas necesarias
Para la conexión eléctrica requiere los siguientes medios auxiliares:
unas tenazas crimpadoras
3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la
sección de corte requerida en la tabla del capítulo “Conectar el inversor
en la página 91.
Terminales de cable y casquillos para los extremos de los hilos
Para realizar el montaje son necesarios los siguientes medios de montaje:
pernos roscados (M4) con arandelas de apoyo y tuercas autoblocantes o
tornillos para chapa o madera.
8.2 Indicaciones para el montaje
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
El inversor se puede montar vertical u horizontalmente.
El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables.
El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación
en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La se-
paración mínima del inversor con los objetos en su entorno debe ser de
25 cm (fig. 2, página 3).
La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte pos-
terior del inversor tienen que estar libres.
En caso de temperaturas ambientales superiores a 50 °C (por ejemplo,
en habitaciones para motores o calefacción, o bajo la radiación directa
del sol), puede que se desconecte automáticamente el inversor debido a
su propio calentamiento bajo mucha carga.
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia sufi-
ciente.
ES
SinePower Conectar el inversor
91
A
8.3 Montar el inversor
Sostenga el inversor en el lugar de montaje que haya escogido y marque
los puntos de sujeción (fig. 3 A, página 4).
Fije el inversor con el método de sujeción que haya seleccionado
(fig. 3 B, página 4).
9 Conectar el inversor
9.1 Indicaciones generales
!
El inversor tiene que estar conectado al chasis o a masa si está instalado
en vehículos o embarcaciones.
Al instalar un circuito de distribución de cajas de enchufe (instalación de
red), respete la normativa vigente.
Utilice solamente cable de cobre.
Intente que el cable sea lo más corto posible (< 1 m).
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar da-
ñados al taladrar, serrar o limar.
¡ADVERTENCIA!
La conexión del inversor sólo la puede llevar a cabo personal
técnico debidamente cualificado. La siguiente información va
dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y
normativas de seguridad que se han de aplicar.
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo
de la batería está conectado al chasis.
Si no instala un fusible en el cable positivo de la batería, se
pueden sobrecargar los cables y producirse un incendio.
ES
Conectar el inversor SinePower
92
Respete la sección de corte del cable requerida y un fusible (fig. 4 3,
página 4) lo más cerca posible de la batería en la línea positiva (véase la
tabla).
9.2 Conectar el inversor a una batería
A
I
Coloque el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en la posición “OFF”.
Suelte el tornillo (fig. 4 1, página 4) del borne positivo (fig. 4 2,
página 4).
Introduzca el terminal de cable (fig. 4 2, página 4) del cable positivo en
el borne positivo rojo y sujételo con un tornillo.
Conecte el cable negativo análogamente al borne negativo negro
(fig. 4 4, página 4).
Tienda el cable positivo desde el inversor hasta el polo positivo de la ba-
tería del vehículo y conéctelo allí.
Aparato
Sección de cable
necesaria
Fusible del cable
(fig. 4 3, página 4)
MSI2312T 70 mm² 350 A
MSI2324T 50 mm² 175 A
MSI3512T 95 mm² 400 A
MSI3524T 70 mm² 200 A
¡AVISO!
Asegúrese de no invertir la polaridad. Una polaridad incorrecta
puede dañar el inversor.
NOTA
Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de
apriete de máx. 15 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir
sobrecalentamientos.
ES
SinePower Conectar el inversor
93
Tienda el cable negativo desde el inversor hasta el polo negativo de la ba-
tería del vehículo y conéctelo allí. Puede producirse una pequeña chispa
cuando los condensadores del inversor están cargados.
Conecte el borne de masa (fig. 5 8, página 4) a la carrocería del vehí-
culo.
9.3 Conectar un cable de alimentación de 230 V
Enchufe el cable de conexión de 230 Vw con clavija de seguridad
(fig. 1 3, página 3) a la clavija de entrada de 230 Vw(fig. 5 6,
página 4).
Conecte la clavija de seguridad a la red de corriente alterna de 230 V.
9.4 Conexión de la línea de salida de 230 V
!
Enchufe el cable de conexión de 230 Vw con enchufe de seguridad
(fig. 1 2, página 3) a la clavija de salida de 230 Vw(fig. 5 7, página 4).
9.5 Conectar varios aparatos
El aparato se suministra equipado con separación galvánica. Para el funcio-
namiento seguro de los aparatos conectados es absolutamente necesario
que se instale un interruptor de protección (interruptor FI) en el circuito de
distribución de cajas de enchufe, véase el ejemplo de esquema de conexio-
nes en la fig. 6, página 5.
¡ADVERTENCIA!
Antes de conectar la línea de salida de 230 Vw asegúrese de que
el interruptor principal del inversor está desconectado.
ES
Conectar el inversor SinePower
94
Leyenda para el ejemplo de esquema de conexiones:
!
Instale un interruptor FI en el circuito de distribución de cajas de enchufe.
9.6 Instalar el puente de puesta a tierra (fig. 5 4,
página 4)
Extraiga el tornillo de puesta a tierra del orificio inferior.
Atornille el tornillo en el orificio superior.
9.7 Conectar el control remoto MCR-7 o MCR-9
(accesorios)
A
Pos. en
fig. 6,
página 5
Explicación
1 Fuente de alimentación de 230 Vw
2 Otros aparatos como p.ej. cargador de batería, nevera
3 Fuente de tensión CC (batería)
4 Inversor
5 Puente de puesta a tierra colocado (suministro: no colocado,
se representa rayado)
6 Interruptor de protección (interruptor FI)
7 Circuito de distribución de cajas de enchufe para los aparatos
conectados
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Si desea conectar al inversor más de un aparato e instala para
ello un circuito de distribución de cajas de enchufe, deberá insta-
lar un interruptor de protección (interruptor FI) y colocar el puente
de puesta a tierra en el inversor.
¡AVISO!
Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto
Remote. Una conexión errónea puede dañar el aparato.
Asegúrese de que el control remoto y el inversor reciban el
mismo valor de tensión de entrada.
Tenga en cuenta las instrucciones del control remoto.
ES
SinePower Conectar el inversor
95
Conecte el control remoto (accesorio) al puerto Remote (fig. 5 12,
página 4).
9.8 Conectar un interruptor externo para el encendido
y el apagado
I
Como interruptor externo puede usar lo siguiente:
interruptor externo, alimentación de tensión a partir del inversor: fig. 8,
página 6
unidad de control con circuito de amortiguamiento de relé o de transistor
(TR): fig. 9, página 6
interruptor externo con alimentación de tensión a través de la batería
(BAT) del vehículo: fig. 0, página 6
interruptor externo con alimentación de tensión propia (DC POWER),
p.ej., del encendido: fig. a, página 6
Ponga el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en “OFF” y asegúrese
de que la conexión para el mando a distancia (fig. 5 12, página 4) no
esté ocupada.
Coloque el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en la posición
“REMOTE”.
Conecte el interruptor de encendido y apagado externo al cable de co-
nexión al borne verde (fig. 5 11, página 4).
9.9 Conectar el funcionamiento en paralelo
A
NOTA
Use un cable con una sección de corte de 0,25 – 0,75 mm².
¡AVISO!
Use para la conexión a los bornes para el funcionamiento en
paralelo un cable con una sección de 0,25 – 0,75 mm².
El funcionamiento en paralelo sólo puede emplearse con el
mismo modelo (mismo número de artículo).
Puede emplearse un máximo de tres inversores en paralelo.
Los inversores que se usan en paralelo deben tener los mis-
mos ajustes para tensión de red y frecuencia de red (véase el
capítulo “Ajuste del inversor” en la página 99.
ES
Conectar el inversor SinePower
96
Coloque el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en la posición “OFF”.
Conecte el inversor según el esquema de conexiones del ejemplo
(fig. b, página 7).
Tenga cuidado de que los puentes para el funcionamiento en paralelo estén
correctamente colocados:
Puente (fig. b 1, página 7) quitado del inversor A, colocado en los inver-
sores B y C.
I
9.10 Asignación de terminales
I
Los terminales del puerto RS232 se distribuyen de la siguiente forma:
NOTA
El primer inversor que se encienda tras la instalación del funcio-
namiento en paralelo, es el maestro.
NOTA
Intente que el cable sea lo más corto posible (<10 m) para que no
haya pérdidas al transmitir la señal.
Inversor Ordenador
Terminal Descripción Descripción Terminal
1 No ocupado No ocupado 1
2GNDGND5
3RXDTXD3
4TXDRXD2
5 No ocupado No ocupado
6 No ocupado No ocupado
ES
SinePower Usar el inversor
97
Los terminales de la conexión para control remoto se distribuyen de la si-
guiente forma:
10 Usar el inversor
10.1 Conectar el inversor
Ponga el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) del inversor en la posi-
ción “ON”.
Para apagarlo, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición
“OFF”.
El inversor realiza un autocontrol.
Durante el autodiagnóstico, se oyen tonos del altavoz interno y el LED
parpadea.
Tras el autodiagnóstico correcto, se enciende el LED verde (fig. 5 2,
página 4).
Inversor Control remoto
Terminal Descripción Terminal
1CANH1
2CANL2
3PON3
4VCC–4
5 VCC+ 5
6DIS6
7 5VS– 7
8 5VS+ 8
ES
Usar el inversor SinePower
98
10.2 Indicaciones de funcionamiento
El LED (fig. 5 2, página 4) inicia el estado de funcionamiento del inversor.
El inversor se apaga cuando
la tensión de la batería cae por debajo de 10 V (conexión de 12 Vg) o
20 V (conexión de 24 Vg ),
la tensión de la batería sube por encima de 16 V (conexión de 12 Vg) o
32 V (conexión de 24 Vg ),
se sobrecalienta el inversor.
En este caso, desconecte el inversor con el interruptor principal (fig. 5 3,
página 4).
Asegúrese de que el inversor esté lo suficientemente ventilado y de que
las aberturas de ventilación estén libres.
Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a conectar el inversor sin consumi-
dores.
Al utilizar el inversor ininterrumpidamente durante algún tiempo y bajo una
carga considerable, se recomienda arrancar el motor del vehículo a fin de re-
cargar la batería.
Indicación Tensión de entrada
Verde, iluminación constante Funcionamiento normal
Verde, parpadeo lento Modo de ahorro de energía
Naranja, parpadeo rápido La tensión de entrada es demasiado
alta
Naranja, parpadeo lento La tensión de entrada demasiado
baja
Rojo, parpadeo doble inversor sobrecalentado
Rojo, parpadeo rápido Sobretensión
Rojo, parpadeo lento Subtensión
Rojo, iluminación constante Sobrecarga
Rojo, parpadeo lento + parpadeo
doble
Fallo del ventilador
ES
SinePower Usar el inversor
99
10.3 Ajuste del inversor
Puede adaptar el aparato con ayuda del interruptor DIP (fig. 5 1, página 4).
Ajuste de la tensión de red
Se puede ajustar la tensión de red con los interruptores DIP S1 y S2.
Establecer frecuencia de red
!
Se puede ajustar la frecuencia de red con el interruptor DIP S3.
Ajustar el modo de ahorro de energía
Se puede ajustar el modo de ahorro de energía con los interruptores DIP S4,
S5 y S6. De ese modo, la batería a la que conecte el inversor no se descarga
tan rápido.
El inversor trabaja en modo de ahorro de energía siempre que la potencia
solicitada esté por debajo del valor ajustado. Cuando la potencia requerida
esté por encima del valor ajustado, el inversor trabaja en funcionamiento
normal.
Interruptor DIP
Tensión de red S1 S2
200 V Apagado Apagado
220 V Encendido Apagado
230 V Apagado Encendido
240 V Encendido Encendido
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Mueva únicamente el interruptor DIP S3 cuando deba utilizarse la
frecuencia correspondiente para la tensión de salida.
Interruptor DIP
Frecuencia de red S3
50 Hz Apagado
60 Hz Encendido
ES
Mantenimiento y limpieza del inversor SinePower
100
Consulte los valores a ajustar en su inversor de la siguiente tabla:
Establecer ajustes
Con el interruptor DIP puede establecer si el ajuste de los parámetros se
debe realizar mediante la conexión para el control remoto o mediante el in-
terruptor DIP.
11 Mantenimiento y limpieza del inversor
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
Modo de ahorro de
energía
Interruptor DIP
S4 S5 S6
Apagado Apagado Apagado Apagado
2% Encendido Apagado Apagado
3% Apagado Encendido Apagado
4% Encendido Encendido Apagado
5% Apagado Apagado Encendido
6% Encendido Apagado Encendido
7% Apagado Encendido Encendido
8% Encendido Encendido Encendido
Interruptor DIP
Parámetros S8
Conexión para mando a
distancia
Apagado
Interruptor DIP Encendido
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro
en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
ES
SinePower Solución de fallos
101
12 Solución de fallos
!
I
El LED (fig. 5 2, página 4) indica en color rojo el fallo:
¡ADVERTENCIA!
¡No abra el aparato! ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléc-
trica!
NOTA
Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor,
póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direccio-
nes en la página posterior de las instrucciones).
Indicación de LED Causa Solución
Parpadeo rápido La tensión de entrada es
demasiado alta
Compruebe la tensión de entrada y
redúzcala.
Parpadeo lento La tensión de entrada es
demasiado baja
Hay que recargar la batería.
Compruebe los cables y las conexio-
nes.
Parpadeo periódico Sobrecarga térmica Desconecte el inversor y el aparato
conectado a él.
Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva
a conectar el inversor sin consumi-
dores.
Reduzca la carga y asegúrese de
que el inversor tiene una mejor ven-
tilación. Después, vuelva a conectar
el aparato al inversor.
Iluminación perma-
nente
Cortocircuito o inversión de
polaridad
Sobrecarga
Desconecte el inversor y retire el
aparato conectado a él.
Después, vuelva a conectar el inver-
sor sin aparatos conectados a él. Si
ya no se indica una sobrecarga, hay
un cortocircuito en el aparato conec-
tado o la carga total era superior a la
potencia especificada en la hoja de
datos. El fusible del aparato debe
volverse a conectar una vez que
haya saltado por sobrecorriente.
Compruebe los cables y las conexio-
nes.
ES
Garantía legal SinePower
102
13 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
14 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
ES
SinePower Datos técnicos
103
15 Datos técnicos
Protección contra la sobretensión
Protección contra la subtensión
MSI2312T MSI2324T MSI3512T MSI3524T
Art. n.º: 9102600119 9102600120 9102600121 9102600122
Tensión nominal de
entrada:
12 V g 24 V g 12 V g 24 V g
Potencia de salida a 25 °C
durante 10 min:
2300 W 3500 W
Potencia de salida máxima: 4000 W 6000 W
Tensión de salida: 200 – 240 Vw onda senoidal pura (THD < 3%)
Frecuencia de salida: 50 o 60 Hz
Consumo de corriente sin
carga:
3,1 A 1,5 A 2,7 A 1,3 A
Consumo de tensión en
stand-by:
1,1 A 0,7 A 1,1 A 0,7 A
Rango de tensión de
entrada:
10,5 V – 16 V 21 V – 32 V 10,5 V – 16 V 21 V – 32 V
Eficiencia hasta: 92 % 92 % 92 % 92 %
Temperatura ambiente para
el funcionamiento:
de -20 °C a 50 °C
Temperatura ambiente
almacenamiento:
de -30 °C a +70 °C
Dimensiones A x P x H: 283 x 436 x 128,4 mm
Véase fig. c, página 8
283 x 496 x 128,4 mm
Véase fig. c, página 8
Peso: 7,5 kg 9 kg
Aparato
Alerta de sobre-
tensión
Sobretensión
Desconexión Reinicio
MSI2312T, MSI3512T 15,5 V 16 V 15 V
MSI2324T, MSI3524T 31 V 32 V 30 V
Aparato
Alerta de subten-
sión
Subtensión
Desconexión Reinicio
MSI2312T, MSI3512T 10,5 V 10 V 12 V
MSI2324T, MSI3524T 21,5 V 20 V 25 V
ES
Datos técnicos SinePower
104
Homologaciones
El aparato posee la homologación E13.
Conforme a la Directiva CEM 2004/108/CE inclusive 2009/19/CE y la Direc-
tiva sobre baja tensión 2006/95/CE
IEC61558-1
IEC61558-2-16
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
Potencia de salida según temperatura y tensión de entrada
E
W
3500
3000
2500
2520 30 35 40 45 50
°C
28 34
3000
2700
2400
>12.0 V
11.0 V
10.0 V
/