Transcripción de documentos
SP160_SP350.book Seite 1 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
PO
ST WER
AT
US
FR
EQ
.
50
60
Hz
Hz
SP162, SP164
PO
ST WER
AT
US
FR
SP352, SP354
EQ
.
50
60
Hz
Hz
SinePower
SP162, SP164, SP352, SP354
DE 5
Sinus Wechselrichter
Bedienungsanleitung
NL 64 Sinus ondulator
Gebruiksaanwijzing
EN 17 Sine wave inverter
Instruction Manual
DA 75 Sinus ensretter
Betjeningsanvisning
FR 28 Onduleur sinusoïdal
Notice d’emploi
SV 86 Sinus växelriktare
Bruksanvisning
ES 40 Convertidor de ondas seno
Instrucciones de uso
NO 97 Sinus vekselretter
Bruksanvisning
IT
FI
52 Inverter sinusoidale
Istruzioni per l’uso
108 Sinus -vaihtosuuntaaja
Käyttöohje
SP160_SP350.book Seite 2 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
SP160_SP350.book Seite 40 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
SinePower
Lea atentamente este manual antes del montaje y de la puesta en
funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también este manual.
Índice
1
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 41
2
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3
Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6
Conectar el inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7
Usar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8
Mantenimiento y limpieza del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9
Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
40
SP160_SP350.book Seite 41 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
SinePower
1
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
¡Atención!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato.
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede
producir daños personales y materiales y perjudicar el correcto
funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
➤ Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2
Indicaciones generales de seguridad
2.1
Seguridad general
¡Atención!
WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de:
– errores de montaje o de conexión
– desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o
a sobretensiones,
– modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento de WAECO International,
– utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
41
SP160_SP350.book Seite 42 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
Indicaciones generales de seguridad
SinePower
z Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido diseñado.
z No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos o en contacto con líquidos.
z Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y
las normativas pertinentes puede realizar labores de mantenimiento y reparación.
2.2
Seguridad en la instalación del aparato
z ¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse
ni volcarse.
z Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acceso al mismo.
De no hacerlo, los niños podrían estar expuestos a peligros de los que
no son conscientes.
z No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato.
Instalación en embarcaciones
z Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones puede producir daños de corrosión en la embarcación. Deje que un electricista especializado en instalaciones en embarcaciones realice la
instalación del inversor.
Cables eléctricos
z Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo de
paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de cable.
z Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).
z No tire de los cables.
z No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua de 12/24
V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
z Fije bien los cables.
z Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de tropiezo y
que se excluyan daños en el cable.
42
SP160_SP350.book Seite 43 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
SinePower
2.3
Volumen de entrega
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡Atención!
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en
el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante:
– descargas eléctricas
– peligro de incendio
– lesiones
z Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presenten daños.
z Tenga en cuenta que las entradas y salidas de aire del aparato no estén
tapadas.
z Procure mantener una buena ventilación.
z No conecte la salida de 230 V del inversor (fig. 1 1, página 3) con otra
fuente de tensión de 230 V.
z Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso después de
que haya saltado el dispositivo de protección (fusible).
z Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de
corriente.
3
Volumen de entrega
Cantidad
Denominación
Nº de artículo
1
SinePower SP162: convertidor senoidal con cable de alimen- MSK160-012
tación
1
SinePower SP164: convertidor senoidal con cable de alimen- MSK160-024
tación
1
SinePower SP352: convertidor senoidal con cable de alimen- MSK350-012
tación
1
SinePower SP354: convertidor senoidal con cable de alimen- MSK350-024
tación
43
SP160_SP350.book Seite 44 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
Uso adecuado
4
SinePower
Uso adecuado
Los inversores SinePower sirven para transformar tensión continua de 12 V
ó 24 V en tensión alterna de 230 V de 50 Hz.
z 12 V: SinePower SP162, art. n° MSK160-012, o SP352, art. n°
MSK350-012.
z 24 V: SinePower SP164, art. n° MSK160-024, o SP354, art. n°
MSK350-024.
5
Descripción técnica
Los inversores se pueden usar en cualquier lugar donde se disponga de una
conexión de 12 V CC (para SP162 o SP352) o de una conexión de 24 V CC
(para SP164 o SP354). Los aparatos SP352 y SP354 se refrigeran con un
ventilador que funciona según la carga y la temperatura (fig. 2 2, página 4)
si se requiere.
La potencia continua máxima es
z para el inversor SP162 y SP164 150 vatios
z para el inversor SP352 y SP354 350 vatios
No deber conectarse aparatos que requieren más potencia.
Los inversores se pueden encender y apagar con el interruptor que está directamente en el aparato o con un interruptor externo.
Nota
Si conecta aparatos con un motor eléctrico (por ejemplo, una taladradora, una nevera, etc.), tenga en cuenta que éstos, a menudo,
requieren más potencia para arrancar que la indicada en la placa
de características.
44
SP160_SP350.book Seite 45 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
SinePower
6
Conectar el inversor
6.1
Conectar SP162 y SP164
Conectar el inversor
La conexión se realiza a través de una clavija conectada a una caja de enchufe de 12 V (para SP162) o en una conexión de 24 V (para SP164). La
espiga central de la clavija está conectada a la línea positiva (fig. 1 4,
página 3) y las pequeñas horquillas laterales con la negativa (fig. 1 5,
página 3).
¡Atención!
Al conectar la clavija en la caja de enchufe, asegúrese de que quede correctamente conectada. Si la conexión no es correcta, la clavija se calienta.
¡Atención!
La carga admisible de la caja de enchufe, el cable de alimentación
y el fusible deben ser como mínimo de 15 amperios. No debe usarse un tipo de fusible de mayor protección por decisión propia.
6.2
Conectar SP352 y SP354
¡Atención!
Para la puesta en funcionamiento del inversor, conecte el cable
rojo (fig. 1 4, página 3) con el polo positivo (+) de la batería y el
cable negro (fig. 1 5, página 3) con el polo negativo (-) de la batería. Asegúrese al conectar las pinzas de que los polos de la batería estén limpios.
¡Atención!
Para alargar el cable de conexión, empalme sólo cables con una
sección igual o mayor.
¡Atención!
Asegúrese de no invertir la polaridad. Si invierte la polaridad de las
conexiones se produce una gran chispa y se queman los fusibles
internos. Sólo personal técnico especializado puede cambiar los
fusibles.
45
SP160_SP350.book Seite 46 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
Usar el inversor
7
SinePower
Usar el inversor
➤ Conecte el aparato que desee a la caja de enchufe (fig. 1 1, página 3)
del inversor.
¡Atención!
Tenga en cuenta que el cambio a 60 Hz sólo es necesario en casos excepcionales.
Encender con el interruptor del aparato
➤ Encienda el inversor con el interruptor de encendido/apagado (fig. 2 1,
página 4) del aparato.
✓ En la posición del interruptor “ON” el LED de control se ilumina en color
verde (fig. 1 2, página 3).
Encender con el interruptor externo
De forma alternativa, puede encender y apagar el inversor con un interruptor
externo.
➤ Ponga el interruptor de encendido/apagado (fig. 2 1, página 4) en
“REMOTE”.
➤ Conecte el interruptor externo según los siguientes esquemas de conexión al puerto Remote (fig. 2 2, página 4):
– interruptor externo, alimentación de tensión del inversor: fig. 3,
página 4
– unidad de control con circuito de amortiguamiento de relé o transistor
(TR): fig. 4, página 4
– interruptor externo con alimentación de tensión a través de la batería
(BAT) del vehículo: fig. 5, página 4
– interruptor externo con alimentación de tensión propia (EVT PWR),
por ejemplo, del encendido del vehículo: fig. 6, página 4
✓ Si se enciende el inversor con un interruptor externo, el LED de control
(fig. 1 2, página 3) se ilumina de color verde.
46
SP160_SP350.book Seite 47 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
SinePower
Mantenimiento y limpieza del inversor
Durante el funcionamiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones
Si durante el funcionamiento la tensión de la batería desciende por debajo
de 11 V para SP162/SP352 o por debajo de 22 V para SP164/SP354, suena
una señal de aviso y el LED de control (fig. 1 2, página 3) parpadea en rojo.
Si la tensión de la batería sigue descendiendo, el convertidor se desconecta.
En caso de un calentamiento excesivo, el convertidor se desconecta y el
LED de control (fig. 1 2, página 3) parpadea en rojo.
➤ En este caso, desconecte el inversor con el interruptor.
Cuando el inversor se haya enfriado, vuelva a conectarlo.
Al utilizar el inversor durante mucho tiempo y bajo una carga considerable,
se recomienda arrancar el motor del vehículo para recargar la batería.
El inversor puede ponerse en funcionamiento tanto con el motor apagado
como en marcha. Sin embargo, no debería ponerse en marcha el motor
mientras esté en funcionamiento el inversor debido a que puede interrumpirse la alimentación de corriente del encendedor del coche en el momento del
arranque.
8
Mantenimiento y limpieza del inversor
¡Atención!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que
podría dañar el aparato.
➤ Limpie ocasionalmente el aparato con un paño húmedo.
47
SP160_SP350.book Seite 48 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
SinePower
Solución de fallos
9
Solución de fallos
Nota
Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor,
póngase en contacto con WAECO.
Avería
Causa
Solución
No hay tensión de salida
No hay contacto con la batería
Compruebe el contacto y el
cable.
La tensión de la batería es
menor que 11 V
(SP162/SP352) ó 22 V
(SP164/SP354)
Cargue la batería (arranque
el motor).
Sobrecarga térmica
Apague el aparato conectado.
Deje que se enfríe el inversor
y mejore la ventilación.
El fusible está averiado (del
inversor o del vehículo)
Solicite a un técnico que
cambie el fusible.
La tensión de la batería es
menor que 11 V
(SP162/SP352) ó 22 V
(SP164/SP354)
Cargue la batería.
Contacto insuficiente con la
batería
Limpie los contactos.
Tono de aviso al funcionar
bajo la carga nominal
Batería con poca carga.
Cargue la batería.
Conexión de cable insuficiente (sección demasiado
pequeña o mal contacto).
Use un cable con una sección mayor y compruebe los
contactos.
El aparato se enciende y
apaga cíclicamente
La carga continua es demasiado alta
Reduzca la carga.
Tono de aviso durante el funcionamiento
Al conectar el aparato conec- La corriente de arranque es
tado se desconecta el inver- demasiado alta
sor.
48
Compare la potencia del aparato con la potencia máxima
del inversor.
SP160_SP350.book Seite 49 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
SinePower
Garantía legal
El LED de estado (fig. 1 2, página 3) indica los siguientes estados:
Indicación
Causa
Solución
Verde, constante
El aparato está en funcionamiento
–
Rojo, parpadeo rápido
La tensión de entrada es
demasiado alta.
Controle la tensión de
entrada.
Reduzca la tensión de
entrada.
Rojo, parpadeo lento
Rojo, parpadeo periódico
Tensión de entrada demasiado baja.
Cargue la batería.
Sobrecarga térmica
Mejore la ventilación.
Compruebe los cables y los
contactos.
Asegúrese de que no estén
cubiertas las ranuras de ventilación.
Reduzca la temperatura
ambiente.
Rojo, continuo
Cortocircuito o conexión eléc- Compruebe la conexión
trica incorrecta
eléctrica.
Sobrecarga
10
Reduzca la carga.
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO de su país (véanse las direcciones al dorso de
este manual) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la
reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
49
SP160_SP350.book Seite 50 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
SinePower
Gestión de residuos
11
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
12
Datos técnicos
SP162
SP164
MSK160-012
MSK160-024
Tensión de entrada nominal
12 V CC
24 V CC
Potencia de salida constante
150 W
150 W
Potencia de salida máxima
300 W
300 W
Art. nº
Tensión de salida
Onda de seno pura de 230 V CA
50 Hz/60 Hz
Frecuencia de salida
Consumo de corriente sin carga
Rango de tensión de entrada
Alarma/desconexión de tensión
mínima
Temperatura máxima del entorno
Disipación de calor
Dimensiones
Peso
Inspección / Certificado
50
1,2 A
0,6 A
11 – 15 V
22 – 30 V
11 V
22 V
50 °C ± 5 °C
Carcasa
185 x 147 x 60 mm
1,2 kg
SP160_SP350.book Seite 51 Donnerstag, 22. Februar 2007 1:51 13
SinePower
Datos técnicos
SP352
SP354
MSK350-012
MSK350-024
Tensión de entrada nominal
12 V CC
24 V CC
Potencia de salida constante
350 W
350 W
Potencia de salida máxima
700 W
700 W
Art. nº
Tensión de salida
Onda de seno pura de 230 V CA
50 Hz/60 Hz
Frecuencia de salida
Consumo de corriente sin carga
Rango de tensión de entrada
Alarma/desconexión de tensión
mínima
Temperatura ambiente
1,2 A
0,6 A
11 – 15 V
22 – 30 V
11 V
22 V
0 °C – 50 °C ± 5 °C
Disipación de calor
Carcasa
Dimensiones (mm)
185 x 147 x 60
Peso (kg)
1,4 kg
Inspección / Certificado
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
51