Dometic MSI924M Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

SinePower MSI924M
DE 9 Sinus Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 30 Sine wave inverter
Installation and Operating Manual
FR 50 Onduleur sinusoïdal
Instructions de montage et de service
ES 71 Convertidor de ondas seno
Instrucciones de montaje y de uso
IT 92 Inverter sinusoidale
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 113 Sinus ondulator
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 133 Sinus ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 153 Sinus växelriktare
Monterings- och bruksanvisning
NO 173 Sinus vekselretter
Monterings- og bruksanvisning
FI 193 Sinus -vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje
PT 213 Conversor sinusoidal
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 233 Синусоидальный инвертор
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 254 Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja montażu i obsługi
CS 275 Sinusový měnič
Návod k montáži a obsluze
SK 295 Sínusový menič napätia
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 315 Színuszos inverter
Szerelési és használati útmutató
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
ES
MSI924M
71
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta-
lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8 Montar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9 Conectar el inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 Usar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11 Mantenimiento y limpieza del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
12 Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
13 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
ES
Aclaración de los símbolos MSI924M
72
1 Aclaración de los símbolos
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones generales de seguridad
2.1 Seguridad general
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
MSI924M Indicaciones generales de seguridad
73
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos
o en contacto con líquidos.
No ponga en funcionamiento el aparato en las cercanías de
sustancias combustibles.
No ponga en funcionamiento el aparato en zonas con riesgos
de explosión.
El mantenimiento y reparación sólo lo puede llevar a cabo per-
sonal especializado y familiarizado con los riesgos y normas
pertinentes.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes
solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido
instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles
peligros que pueden emanar de él.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
2.2 Seguridad en la instalación del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
La instalación del aparato sólo la puede realizar personal técni-
co debidamente cualificado y familiarizado con las directivas y
normativas de seguridad que se han de aplicar.
Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarca-
ciones puede producir daños de corrosión en la embarcación.
La instalación del aparato debe ser realizada por un electricista
especializado (en embarcaciones).
A
¡AVISO!
¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pue-
da caerse ni volcarse.
No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del
sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento
adicional del aparato.
ES
Indicaciones generales de seguridad MSI924M
74
Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de
otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corruga-
dos o guías de cable.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colo-
carlos en materiales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua
de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
Fije bien los cables.
Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con
ellos ni se pueda dañar el cable.
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presen-
ten daños.
Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso
después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusi-
ble).
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimen-
tación de corriente.
A
¡AVISO!
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no
queden tapadas.
Preste atención a que haya una buena ventilación. El inversor
produce calor residual que se debe evacuar.
No conecte la salida de 230 V del convertidor (fig. 5 5,
página 4) con otra fuente de tensión de 230 V.
ES
MSI924M Volumen de entrega
75
3 Volumen de entrega
4 Accesorios
5 Destinatarios de estas instrucciones
La instalación eléctrica (capítulo “Conectar el inversor” en la página 80) solo
pueden realizarla operarios especializados que conozcan las directivas y
normativas vigentes en el país donde se instale o utilice el aparato.
El resto de los capítulos van también dirigidos a los usuarios del aparato.
6 Uso adecuado
!
Los convertidores tienen la función de transformar la tensión continua de
24 Vg en una tensión alterna de 200 – 240 V de 50 Hz o 60 Hz.
Pos. en
fig. 1,
página 3
Denominación
1 Inversor senoidal
Instrucciones de uso
Denominación N.° art.
Control remoto MCR9M
¡ADVERTENCIA!
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de
la batería esté conectado al chasis.
ES
Descripción técnica MSI924M
76
7 Descripción técnica
El inversor se puede usar en todos los lugares donde esté disponible una
conexión de 24 Vg. Gracias a su reducido peso y su estructura compacta,
este aparato se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industria-
les o yates a motor o vela.
La tensión de salida coincide con la tensión para aparatos domésticos de la
caja de enchufe (tensión senoidal pura, THD < 3 %).
Preste atención a los valores para la potencia de salida constante y la poten-
cia de salida máxima, como se indica en el capítulo “Datos técnicos” en la
página 90. No se deben conectar aparatos que requieran más potencia.
I
El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección:
Protección contra la sobretensión: el inversor se desconecta cuando
el valor de tensión asciende por encima del valor de conexión. Cuando la
tensión desciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra la subtensión: el inversor se desconecta cuando el
valor de tensión desciende por debajo del valor de conexión. Cuando la
tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra el sobrecalentamiento: el inversor se desconecta
cuando la temperatura dentro del aparato o la temperatura del dispositivo
de enfriamiento sobrepasan un valor de conexión. Cuando la tensión
asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra sobrecarga: El LED en el inversor avisa de una a ve-
ría (luz fija roja) cuando se ha conectado una carga demasiado grande o
se ha producido un cortocircuito. El fusible del aparato debe volverse a
conectar una vez que haya saltado por sobrecorriente.
Protección contra inversión de polaridad: La protección contra inversión
de polaridad evita una polaridad incorrecta al conectar el inversor.
I
NOTA
A la hora de conectar aparatos con un motor de accionamiento
eléctrico (p.ej. taladradora, nevera, etc.), tenga en cuenta que és-
tos, a menudo, en el momento de arrancar necesitan un mayor
consumo de potencia al indicado en la placa de características.
NOTA
En el capítulo “Datos técnicos” en la página 90 encontrará cada
uno de los valores de conexión.
ES
MSI924M Descripción técnica
77
Además se puede configurar mediante un ordenador a través de un puerto
RS-232 y de los interruptores DIP situados en el aparato.
El inversor puede ponerse en modo de ahorro de energía para que la batería
conectada no se descargue demasiado rápido.
Con un control remoto (accesorio) se puede operar de forma cómoda el
inversor.
7.1 Elementos de mando
El convertidor dispone de las siguientes conexiones, indicadores y elemen-
tos de mando en la parte trasera:
Pos. en
fig. 4,
página 4
Denominación Descripción
1 Borne Ajuste del funcionamiento por control
remoto
2 Interfaz RS-232,
puerto REMOTE
Conexión de un PC a través de una interfaz
serial RS-232 o conexión del control
remoto MCR9M
3 POS+ Borne positivo
4 NEG– Borne negativo
5 Borne de masa Masa de la carrocería del vehículo
ES
Descripción técnica MSI924M
78
El convertidor dispone de las siguientes conexiones, indicadores y elemen-
tos de mando en la parte delantera:
Pos. en
fig. 5,
página 4
Denominación Descripción
1 Interruptor princi-
pal “ON/OFF/
REMOTE”
Enciende el aparado, lo apaga o lo pone en
funcionamiento mediante el control remoto
(accesorio)
2 LED “Input Level” Indica el rango de tensión de entrada
3 LED “Load Level” Muestra el rango de potencia configurado
4 Interruptor DIP Configura el inversor (p. ej. tensión de red,
frecuencia de red, modo de ahorro de ener-
gía).
5 Enchufe de
seguridad
Salida de 230 V
ES
MSI924M Montar el inversor
79
8 Montar el inversor
8.1 Herramientas necesarias
Para la conexión eléctrica requiere los siguientes medios auxiliares:
unas tenazas crimpadoras
3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la
sección de corte requerida en la tabla del capítulo “Conectar el inversor”
en la página 80.
Terminales de cable y casquillos para los extremos de los hilos
Para realizar el montaje son necesarios los siguientes medios de montaje:
pernos roscados (M4) con arandelas de apoyo y tuercas autoblocantes o
tornillos para chapa o madera.
8.2 Indicaciones para el montaje
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
El inversor se puede montar vertical u horizontalmente.
El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables.
El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación
en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La
separación mínima del inversor con los objetos en su entorno debe ser
de 25 cm (fig. 2, página 3).
La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte pos-
terior del inversor tienen que estar libres.
En caso de temperaturas ambientales superiores a 40 °C (por ejemplo,
en habitaciones para motores o calefacción, o bajo la radiación directa
del sol), puede que se desconecte automáticamente el inversor debido a
su propio calentamiento bajo mucha carga.
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia sufi-
ciente.
ES
Conectar el inversor MSI924M
80
A
8.3 Montar el inversor
Sostenga el inversor en el lugar de montaje que haya escogido y marque
los puntos de sujeción (fig. 3 A, página 3).
Fije el inversor con el método de sujeción que haya seleccionado
(fig. 3 B, página 3).
9 Conectar el inversor
9.1 Indicaciones generales
!
El inversor tiene que estar conectado al chasis o a masa si está instalado
en vehículos o embarcaciones.
Al instalar un circuito de distribución de cajas de enchufe (instalación de
red), respete la normativa vigente.
Utilice solamente cable de cobre.
Intente que el cable sea lo más corto posible (< 1,8 m).
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar da-
ñados al taladrar, serrar o limar.
¡ADVERTENCIA!
La conexión del inversor sólo la puede llevar a cabo personal
técnico debidamente cualificado. La siguiente información va
dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y
normativas de seguridad que se han de aplicar.
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo
de la batería está conectado al chasis.
Si no instala un fusible en el cable positivo, se pueden sobre-
cargar los cables y producirse un incendio.
Confundir los polos puede dañar el inversor.
El inversor no debe utilizarse en una red de distribución circu-
lar, sino únicamente para suministrar corriente a aparatos
individuales. Estos aparatos deben enchufarse directamente
en el inversor o conectarse a éste mediante un cable alarga-
dor recubierto fabricado a tal efecto.
ES
MSI924M Conectar el inversor
81
Respete la sección de corte del cable requerida y un fusible (fig. 6 3,
página 5) lo más cerca posible de la batería en la línea positiva (véase la
tabla).
9.2 Conectar el inversor a una batería
I
Coloque el interruptor principal (fig. 5 1, página 4) en la posición “OFF”.
Suelte el tornillo (fig. 6 1, página 5) del borne positivo (fig. 6 2,
página 5).
Introduzca el terminal de cable (fig. 6 2, página 5) del cable positivo en
el borne positivo rojo y sujételo con un tornillo.
Conecte el cable negativo análogamente al borne negativo negro
(fig. 6 4, página 5).
Tienda el cable positivo desde el inversor hasta el polo positivo de la
batería del vehículo y conéctelo allí.
Tienda el cable negativo desde el inversor hasta el polo negativo de la
batería del vehículo y conéctelo allí.
Conecte el borne de masa a la carrocería del vehículo.
9.3 Conectar el control remoto MCR9M (accesorios)
A
Aparato
sección de cable
necesaria
Fusible del cable
(fig. 6 3, página 5)
MSI924M 25 mm² 75 A
NOTA
Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de
apriete de 12 – 13 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir
sobrecalentamientos.
¡AVISO!
Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto
Remote. Una conexión errónea puede dañar el aparato.
Asegúrese de que el control remoto y el inversor reciban el
mismo valor de tensión de entrada.
Tenga en cuenta las instrucciones del control remoto.
ES
Conectar el inversor MSI924M
82
Conecte el control remoto (accesorio) al puerto Remote (fig. 4 2,
página 4).
9.4 Conectar un interruptor externo para el encendido
y el apagado
I
Como interruptor externo puede usar lo siguiente:
interruptor externo, alimentación de tensión a partir del inversor: fig. 8,
página 7
unidad de control con circuito de amortiguamiento de relé o de transistor
(TR): fig. 9, página 7
interruptor externo con alimentación de tensión a través de la batería
(BAT) del vehículo: fig. 0, página 7
interruptor externo con alimentación de tensión propia (DC POWER),
p.ej., del encendido: fig. a, página 7
Ponga el interruptor principal (fig. 5 1, página 4) en “OFF” y asegúrese
de que la conexión para el mando a distancia (fig. 4 2, página 4) no esté
ocupada.
Coloque el interruptor principal (fig. 5 1, página 4) en la posición
“REMOTE”.
Conecte el interruptor de encendido y apagado externo al cable de
conexión al borne verde (fig. 4 1, página 4).
NOTA
Use un cable con una sección de corte de 0,25 – 0,75 mm².
ES
MSI924M Conectar el inversor
83
9.5 Asignación de terminales
I
Los terminales del puerto RS-232 se distribuyen de la siguiente forma:
Los terminales de la conexión RJ11 para control remoto se distribuyen de la
siguiente forma:
NOTA
Intente que el cable sea lo más corto posible (< 10 m) para que
no haya pérdidas al transmitir la señal.
Inversor Ordenador
Terminal Descripción Descripción Terminal
1 No ocupado No ocupado 1
2 GND RXD 2
3RXDTXD3
4TXDDTR4
5 No ocupado GND 5
6 No ocupado DSR 6
RTS 7
CTS 8
No ocupado 9
Inversor
Terminal Descripción
1–
2GND
3 RS-232 RXD
4 RS-232 TXD
5 Control remoto RMT
6 No ocupado
ES
Usar el inversor MSI924M
84
10 Usar el inversor
10.1 Conectar el inversor
Ponga el interruptor principal (fig. 5 1, página 4) del inversor en la posi-
ción “ON”.
Para apagarlo, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición
“OFF”.
El inversor realiza un autocontrol.
Durante el autodiagnóstico, se oyen tonos del altavoz interno y los LEDs
parpadean.
Tras un autodiagnóstico correcto, el LED se encienden en verde los LEDs
“Input Level” (fig. 5 2, página 4) y “Load Status” (fig. 5 3, página 4).
Durante el funcionamiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones (véa-
se también el capítulo “Solución de fallos” en la página 88)
El inversor se apaga cuando
la tensión de la batería desciende durante 10 segundos por debajo de
21 V,
la tensión de la batería desciende durante 0,3 segundos por debajo de
18 V,
la tensión de la batería asciende por encima de 32 V.
se sobrecalienta el inversor.
En este caso, desconecte el inversor con el interruptor principal (fig. 5 1,
página 4).
Asegúrese de que el inversor esté lo suficientemente ventilado y de que
las aberturas de ventilación estén libres.
Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a conectar el inversor sin consumi-
dores.
Después de una subtensión (por debajo de 21 V) la batería debe volver a
cargarse y mantenerse durante 3 segundos a 25 V para que el inversor pue-
da volverse a poner en marcha.
Al utilizar el inversor ininterrumpidamente durante algún tiempo y bajo una
carga considerable, se recomienda arrancar el motor del vehículo a fin de
recargar la batería.
ES
MSI924M Usar el inversor
85
10.2 Indicaciones de funcionamiento
LED “Input Level” (fig. 5 2, página 4)
El LED “Input Level” indica el rango de tensión en el que se halla la tensión
de entrada.
LED “Load Level” (fig. 5 3, página 4)
El LED “Load Level” indica el rango de potencia que entrega el inversor.
Indicación Tensión de entrada
Rojo, parpadeo lento < 21,0 V
Verde 21,0 – 30,0 V
Rojo, parpadeo rápido > 30,0
Indicación Tensión de salida
Apagado 0 – 80 W
Verde 80 – 320 W
Naranja 320 – 720 W
Rojo, parpadeo lento 720 – 800 W
Rojo, parpadeo rápido > 800 W
ES
Usar el inversor MSI924M
86
10.3 Ajuste del inversor
I
Puede adaptar el aparato con ayuda del interruptor DIP (fig. 5 4, página 4).
Ajuste de la tensión de red
Se puede ajustar la tensión de red con los interruptores DIP S1 y S2.
Establecer frecuencia de red
!
Se puede ajustar la frecuencia de red con el interruptor DIP S3.
NOTA
Los ajustes mediante el interruptor DIP sólo se aplican cuando el
interruptor DIP S8 se encuentra en la posición “encendido”.
Interruptor DIP
Tensión de red S1 S2
200 V Apagado Apagado
220 V Encendido Apagado
230 V Apagado Encendido
240 V Encendido Encendido
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Mueva únicamente el interruptor DIP S3 cuando deba utilizarse la
frecuencia correspondiente para la tensión de salida.
Interruptor DIP
Frecuencia de red S3
50 Hz Apagado
60 Hz Encendido
ES
MSI924M Usar el inversor
87
Ajustar el modo de ahorro de energía
Se puede ajustar el modo de ahorro de energía con los interruptores DIP S4,
S5 y S6. De ese modo, la batería a la que conecte el inversor no se descarga
tan rápido.
El inversor trabaja en modo de ahorro de energía siempre que la potencia
solicitada esté por debajo del valor ajustado. Cuando la potencia requerida
esté por encima del valor ajustado, el inversor trabaja en funcionamiento
normal.
Consulte los valores a ajustar en su inversor de la siguiente tabla:
Establecer ajustes
Con el interruptor dip S8 puede definir si deben utilizarse los ajustes de fá-
brica o los ajustes de los interruptores dip S1 – S7.
Ajustes de fábrica
Modo de
ahorro de
energía
Interruptor DIP
S4 S5 S6
Apagado Apagado Apagado Apagado
Encendido Apagado Apagado
70 – 110 W Encendido Encendido Apagado
180 – 240 W Encendido Encendido Encendido
Interruptor dip
Parámetros S8
Ajustes de fábrica Encendido
Utilizar interruptores dip S1 – S7 Apagado
Tensión de red Frecuencia de red
Modo de ahorro de
energía
230 V 50 Hz Apagado
ES
Mantenimiento y limpieza del inversor MSI924M
88
11 Mantenimiento y limpieza del inversor
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
12 Solución de fallos
!
I
El LED “Load Status” (fig. 5 3, página 4) indica en color rojo el fallo:
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro
en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
¡ADVERTENCIA!
¡No abra el aparato! ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléc-
trica!
NOTA
Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor,
póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direccio-
nes en la página posterior de las instrucciones).
Indicación de LED Causa Solución
Parpadeo rápido La tensión de entrada es
demasiado alta
Compruebe la tensión de entrada y
redúzcala.
Parpadeo lento La tensión de entrada es
demasiado baja
Hay que recargar la batería.
Compruebe los cables y las conexio-
nes.
Parpadeo periódico Sobrecarga térmica Desconecte el inversor y el aparato
conectado a él.
Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva
a conectar el inversor sin consumi-
dores.
Reduzca la carga y asegúrese de
que el inversor tiene una mejor ven-
tilación. Después, vuelva a conectar
el aparato al inversor.
ES
MSI924M Garantía legal
89
13 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
14 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Iluminación perma-
nente
Cortocircuito o inversión de
polaridad
Sobrecarga
Desconecte el inversor y retire el
aparato conectado a él.
Después, vuelva a conectar el inver-
sor sin aparatos conectados a él. Si
ya no se indica una sobrecarga, hay
un cortocircuito en el aparato conec-
tado o la carga total era superior a la
potencia especificada en la hoja de
datos.
Compruebe los cables y las conexio-
nes.
Indicación de LED Causa Solución
ES
Datos técnicos MSI924M
90
15 Datos técnicos
I
NOTA
En caso de sobrecarga térmica, el inversor reacciona reduciendo
la potencia cuando la temperatura es superior a 40 °.
Cuando la temperatura supera los 60 °C, el inversor se desco-
necta.
Dometic MSI924M
N.° de art.: 9102600099
Tensión nominal de entrada: 24 Vg
Potencia de salida
a 25 °C durante 10 min:
900 W
Potencia de salida máxima: 1600 W
Tensión de salida: 200 – 240 Vw onda senoidal pura (THD < 3 %)
Frecuencia de salida: 50 o 60 Hz
Consumo de corriente sin
carga:
1,0 A
Consumo de tensión en
standby:
0,3 A
Rango de tensión de entrada: 21 V – 32 V
Eficiencia hasta: 91 %
Temperatura ambiente para el
funcionamiento:
de –20 °C a 40 °C
Cuando la temperatura se sitúa entre los 40 y los 60 °C
se reduce la potencia.
Temperatura ambiente
almacenamiento:
de –30 °C a +70 °C
Dimensiones A x P x H: 197,5 x 94,3 x 291 mm, véase fig. b, página 8
Peso: 4 kg
ES
MSI924M Datos técnicos
91
Protección contra la sobretensión
Protección contra la subtensión
Protección contra el sobrecalentamiento
Homologaciones
El aparato posee la homologación E13.
Conforme a la Directiva CEM 2004/108/CE inclusive 2009/19/CE y la
Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE
EN55012: Clase B
EN55014:Clase B
EN61000-6-1/6-3: Clase B
EN61000-6-2/6-4: Clase A
EN61204-3
Sobretensión
Desconexión Reinicio
32 V 29 V
Alerta de subtensión
Subtensión
Desconexión Reinicio
21 V 21 V 25 V
Temperatura interna
Temperatura en el dispositivo de enfria-
miento
Desconexión Reinicio Desconexión Reinicio
60 °C 40 °C 95 °C < 80 °C
E

Transcripción de documentos

SinePower MSI924M DE 9 Sinus Wechselrichter Montage- und Bedienungsanleitung NO 173 Sinus vekselretter Monterings- og bruksanvisning EN 30 Sine wave inverter Installation and Operating Manual FI FR 50 Onduleur sinusoïdal Instructions de montage et de service ES 71 Convertidor de ondas seno Instrucciones de montaje y de uso PT 213 Conversor sinusoidal Instruções de montagem e manual de instruções IT Inverter sinusoidale Istruzioni di montaggio e d’uso 92 NL 113 Sinus ondulator Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing DA 133 Sinus ensretter Monterings- og betjeningsvejledning SV 153 Sinus växelriktare Monterings- och bruksanvisning 193 Sinus -vaihtosuuntaaja Asennus- ja käyttöohje RU 233 Синусоидальный инвертор Инструкция по монтажу и эксплуатации PL 254 Przetwornica sinusoidalna Instrukcja montażu i obsługi CS 275 Sinusový měnič Návod k montáži a obsluze SK 295 Sínusový menič napätia Návod na montáž a uvedenie do prevádzky HU 315 Színuszos inverter Szerelési és használati útmutató DE Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de EN We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com FR Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com ES Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com IT Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DA Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com SV Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com NO Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FI Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com PT Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com RU Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает. PL Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com CS Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com SK Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com HU Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen: www.dometic-waeco.de MSI924M Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 5 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 6 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 7 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 8 Montar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 9 Conectar el inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 10 Usar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 11 Mantenimiento y limpieza del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 12 Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 13 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ES 71 Aclaración de los símbolos MSI924M 1 Aclaración de los símbolos ! A I ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Indicaciones generales de seguridad 2.1 Seguridad general El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  errores de montaje o de conexión,  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. 72 ES MSI924M ! Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA!  Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido.  No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos o en contacto con líquidos.  No ponga en funcionamiento el aparato en las cercanías de sustancias combustibles.  No ponga en funcionamiento el aparato en zonas con riesgos de explosión.  El mantenimiento y reparación sólo lo puede llevar a cabo personal especializado y familiarizado con los riesgos y normas pertinentes.  Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.  Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. 2.2 Seguridad en la instalación del aparato ! ¡ADVERTENCIA!  La instalación del aparato sólo la puede realizar personal técnico debidamente cualificado y familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.  Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones puede producir daños de corrosión en la embarcación. La instalación del aparato debe ser realizada por un electricista especializado (en embarcaciones). A ¡AVISO!  ¡Procure mantenerlo en una posición segura! Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse.  No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato. ES 73 Indicaciones generales de seguridad MSI924M  Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de cable.  Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).  No tire de los cables.  No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).  Fije bien los cables.  Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se pueda dañar el cable. 2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! ¡ADVERTENCIA!  Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presenten daños.  Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible).  Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente. A ¡AVISO!  Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden tapadas.  Preste atención a que haya una buena ventilación. El inversor produce calor residual que se debe evacuar.  No conecte la salida de 230 V del convertidor (fig. 5 5, página 4) con otra fuente de tensión de 230 V. 74 ES MSI924M 3 Volumen de entrega Volumen de entrega Pos. en fig. 1, Denominación página 3 1 Inversor senoidal – Instrucciones de uso 4 Accesorios Denominación N.° art. Control remoto MCR9M 5 Destinatarios de estas instrucciones La instalación eléctrica (capítulo “Conectar el inversor” en la página 80) solo pueden realizarla operarios especializados que conozcan las directivas y normativas vigentes en el país donde se instale o utilice el aparato. El resto de los capítulos van también dirigidos a los usuarios del aparato. 6 Uso adecuado ! ¡ADVERTENCIA! El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la batería esté conectado al chasis. Los convertidores tienen la función de transformar la tensión continua de 24 Vg en una tensión alterna de 200 – 240 V de 50 Hz o 60 Hz. ES 75 Descripción técnica 7 MSI924M Descripción técnica El inversor se puede usar en todos los lugares donde esté disponible una conexión de 24 Vg. Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela. La tensión de salida coincide con la tensión para aparatos domésticos de la caja de enchufe (tensión senoidal pura, THD < 3 %). Preste atención a los valores para la potencia de salida constante y la potencia de salida máxima, como se indica en el capítulo “Datos técnicos” en la página 90. No se deben conectar aparatos que requieran más potencia. I NOTA A la hora de conectar aparatos con un motor de accionamiento eléctrico (p.ej. taladradora, nevera, etc.), tenga en cuenta que éstos, a menudo, en el momento de arrancar necesitan un mayor consumo de potencia al indicado en la placa de características. El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección:  Protección contra la sobretensión: el inversor se desconecta cuando el valor de tensión asciende por encima del valor de conexión. Cuando la tensión desciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.  Protección contra la subtensión: el inversor se desconecta cuando el valor de tensión desciende por debajo del valor de conexión. Cuando la tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.  Protección contra el sobrecalentamiento: el inversor se desconecta cuando la temperatura dentro del aparato o la temperatura del dispositivo de enfriamiento sobrepasan un valor de conexión. Cuando la tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.  Protección contra sobrecarga: El LED en el inversor avisa de una a vería (luz fija roja) cuando se ha conectado una carga demasiado grande o se ha producido un cortocircuito. El fusible del aparato debe volverse a conectar una vez que haya saltado por sobrecorriente.  Protección contra inversión de polaridad: La protección contra inversión de polaridad evita una polaridad incorrecta al conectar el inversor. I 76 NOTA En el capítulo “Datos técnicos” en la página 90 encontrará cada uno de los valores de conexión. ES MSI924M Descripción técnica Además se puede configurar mediante un ordenador a través de un puerto RS-232 y de los interruptores DIP situados en el aparato. El inversor puede ponerse en modo de ahorro de energía para que la batería conectada no se descargue demasiado rápido. Con un control remoto (accesorio) se puede operar de forma cómoda el inversor. 7.1 Elementos de mando El convertidor dispone de las siguientes conexiones, indicadores y elementos de mando en la parte trasera: Pos. en fig. 4, Denominación página 4 ES Descripción 1 Borne Ajuste del funcionamiento por control remoto 2 Interfaz RS-232, puerto REMOTE Conexión de un PC a través de una interfaz serial RS-232 o conexión del control remoto MCR9M 3 POS+ Borne positivo 4 NEG– Borne negativo 5 Borne de masa Masa de la carrocería del vehículo 77 Descripción técnica MSI924M El convertidor dispone de las siguientes conexiones, indicadores y elementos de mando en la parte delantera: Pos. en fig. 5, Denominación página 4 78 Descripción 1 Interruptor princi- Enciende el aparado, lo apaga o lo pone en pal “ON/OFF/ funcionamiento mediante el control remoto REMOTE” (accesorio) 2 LED “Input Level” Indica el rango de tensión de entrada 3 LED “Load Level” Muestra el rango de potencia configurado 4 Interruptor DIP Configura el inversor (p. ej. tensión de red, frecuencia de red, modo de ahorro de energía). 5 Enchufe de seguridad Salida de 230 V ES MSI924M 8 Montar el inversor 8.1 Herramientas necesarias Montar el inversor Para la conexión eléctrica requiere los siguientes medios auxiliares:  unas tenazas crimpadoras  3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la sección de corte requerida en la tabla del capítulo “Conectar el inversor” en la página 80.  Terminales de cable y casquillos para los extremos de los hilos Para realizar el montaje son necesarios los siguientes medios de montaje:  pernos roscados (M4) con arandelas de apoyo y tuercas autoblocantes o  tornillos para chapa o madera. 8.2 Indicaciones para el montaje Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:  El inversor se puede montar vertical u horizontalmente.  El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.  El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables.  El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo.  El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La separación mínima del inversor con los objetos en su entorno debe ser de 25 cm (fig. 2, página 3).  La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte posterior del inversor tienen que estar libres.  En caso de temperaturas ambientales superiores a 40 °C (por ejemplo, en habitaciones para motores o calefacción, o bajo la radiación directa del sol), puede que se desconecte automáticamente el inversor debido a su propio calentamiento bajo mucha carga.  La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente. ES 79 Conectar el inversor MSI924M A ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. 8.3 Montar el inversor ➤ Sostenga el inversor en el lugar de montaje que haya escogido y marque los puntos de sujeción (fig. 3 A, página 3). ➤ Fije el inversor con el método de sujeción que haya seleccionado (fig. 3 B, página 3). 9 Conectar el inversor 9.1 Indicaciones generales ! ¡ADVERTENCIA!  La conexión del inversor sólo la puede llevar a cabo personal técnico debidamente cualificado. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.  El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la batería está conectado al chasis.  Si no instala un fusible en el cable positivo, se pueden sobrecargar los cables y producirse un incendio.  Confundir los polos puede dañar el inversor.  El inversor no debe utilizarse en una red de distribución circular, sino únicamente para suministrar corriente a aparatos individuales. Estos aparatos deben enchufarse directamente en el inversor o conectarse a éste mediante un cable alargador recubierto fabricado a tal efecto.  El inversor tiene que estar conectado al chasis o a masa si está instalado en vehículos o embarcaciones.  Al instalar un circuito de distribución de cajas de enchufe (instalación de red), respete la normativa vigente.  Utilice solamente cable de cobre.  Intente que el cable sea lo más corto posible (< 1,8 m). 80 ES MSI924M Conectar el inversor  Respete la sección de corte del cable requerida y un fusible (fig. 6 3, página 5) lo más cerca posible de la batería en la línea positiva (véase la tabla). Aparato MSI924M sección de cable necesaria Fusible del cable (fig. 6 3, página 5) 25 mm² 75 A 9.2 Conectar el inversor a una batería I NOTA Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de apriete de 12 – 13 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir sobrecalentamientos. ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 5 1, página 4) en la posición “OFF”. ➤ Suelte el tornillo (fig. 6 1, página 5) del borne positivo (fig. 6 2, página 5). ➤ Introduzca el terminal de cable (fig. 6 2, página 5) del cable positivo en el borne positivo rojo y sujételo con un tornillo. ➤ Conecte el cable negativo análogamente al borne negativo negro (fig. 6 4, página 5). ➤ Tienda el cable positivo desde el inversor hasta el polo positivo de la batería del vehículo y conéctelo allí. ➤ Tienda el cable negativo desde el inversor hasta el polo negativo de la batería del vehículo y conéctelo allí. ➤ Conecte el borne de masa a la carrocería del vehículo. 9.3 Conectar el control remoto MCR9M (accesorios) A ¡AVISO!  Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto Remote. Una conexión errónea puede dañar el aparato.  Asegúrese de que el control remoto y el inversor reciban el mismo valor de tensión de entrada.  Tenga en cuenta las instrucciones del control remoto. ES 81 Conectar el inversor MSI924M ➤ Conecte el control remoto (accesorio) al puerto Remote (fig. 4 2, página 4). 9.4 Conectar un interruptor externo para el encendido y el apagado I NOTA Use un cable con una sección de corte de 0,25 – 0,75 mm². Como interruptor externo puede usar lo siguiente:  interruptor externo, alimentación de tensión a partir del inversor: fig. 8, página 7  unidad de control con circuito de amortiguamiento de relé o de transistor (TR): fig. 9, página 7  interruptor externo con alimentación de tensión a través de la batería (BAT) del vehículo: fig. 0, página 7  interruptor externo con alimentación de tensión propia (DC POWER), p.ej., del encendido: fig. a, página 7 ➤ Ponga el interruptor principal (fig. 5 1, página 4) en “OFF” y asegúrese de que la conexión para el mando a distancia (fig. 4 2, página 4) no esté ocupada. ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 5 1, página 4) en la posición “REMOTE”. ➤ Conecte el interruptor de encendido y apagado externo al cable de conexión al borne verde (fig. 4 1, página 4). 82 ES MSI924M Conectar el inversor 9.5 Asignación de terminales I NOTA Intente que el cable sea lo más corto posible (< 10 m) para que no haya pérdidas al transmitir la señal. Los terminales del puerto RS-232 se distribuyen de la siguiente forma: Inversor Ordenador Terminal Descripción Descripción Terminal 1 No ocupado No ocupado 1 2 GND RXD 2 3 RXD TXD 3 4 TXD DTR 4 5 No ocupado GND 5 6 No ocupado DSR 6 RTS 7 CTS 8 No ocupado 9 Los terminales de la conexión RJ11 para control remoto se distribuyen de la siguiente forma: Inversor ES Terminal Descripción 1 – 2 GND 3 RS-232 RXD 4 RS-232 TXD 5 Control remoto RMT 6 No ocupado 83 Usar el inversor 10 Usar el inversor 10.1 Conectar el inversor MSI924M ➤ Ponga el interruptor principal (fig. 5 1, página 4) del inversor en la posición “ON”. Para apagarlo, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “OFF”. ➤ El inversor realiza un autocontrol. Durante el autodiagnóstico, se oyen tonos del altavoz interno y los LEDs parpadean. ✓ Tras un autodiagnóstico correcto, el LED se encienden en verde los LEDs “Input Level” (fig. 5 2, página 4) y “Load Status” (fig. 5 3, página 4). Durante el funcionamiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones (véase también el capítulo “Solución de fallos” en la página 88) El inversor se apaga cuando  la tensión de la batería desciende durante 10 segundos por debajo de 21 V,  la tensión de la batería desciende durante 0,3 segundos por debajo de 18 V,  la tensión de la batería asciende por encima de 32 V.  se sobrecalienta el inversor. ➤ En este caso, desconecte el inversor con el interruptor principal (fig. 5 1, página 4). ➤ Asegúrese de que el inversor esté lo suficientemente ventilado y de que las aberturas de ventilación estén libres. ➤ Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a conectar el inversor sin consumidores. Después de una subtensión (por debajo de 21 V) la batería debe volver a cargarse y mantenerse durante 3 segundos a 25 V para que el inversor pueda volverse a poner en marcha. Al utilizar el inversor ininterrumpidamente durante algún tiempo y bajo una carga considerable, se recomienda arrancar el motor del vehículo a fin de recargar la batería. 84 ES MSI924M 10.2 Usar el inversor Indicaciones de funcionamiento LED “Input Level” (fig. 5 2, página 4) El LED “Input Level” indica el rango de tensión en el que se halla la tensión de entrada. Indicación Rojo, parpadeo lento Verde Rojo, parpadeo rápido Tensión de entrada < 21,0 V 21,0 – 30,0 V > 30,0 LED “Load Level” (fig. 5 3, página 4) El LED “Load Level” indica el rango de potencia que entrega el inversor. Indicación Apagado Tensión de salida 0 – 80 W Verde 80 – 320 W Naranja 320 – 720 W Rojo, parpadeo lento 720 – 800 W Rojo, parpadeo rápido ES > 800 W 85 Usar el inversor MSI924M 10.3 Ajuste del inversor I NOTA Los ajustes mediante el interruptor DIP sólo se aplican cuando el interruptor DIP S8 se encuentra en la posición “encendido”. Puede adaptar el aparato con ayuda del interruptor DIP (fig. 5 4, página 4). Ajuste de la tensión de red Se puede ajustar la tensión de red con los interruptores DIP S1 y S2. Interruptor DIP Tensión de red S1 S2 200 V Apagado Apagado 220 V Encendido Apagado 230 V Apagado Encendido 240 V Encendido Encendido Establecer frecuencia de red ! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Mueva únicamente el interruptor DIP S3 cuando deba utilizarse la frecuencia correspondiente para la tensión de salida. Se puede ajustar la frecuencia de red con el interruptor DIP S3. Interruptor DIP Frecuencia de red 86 S3 50 Hz Apagado 60 Hz Encendido ES MSI924M Usar el inversor Ajustar el modo de ahorro de energía Se puede ajustar el modo de ahorro de energía con los interruptores DIP S4, S5 y S6. De ese modo, la batería a la que conecte el inversor no se descarga tan rápido. El inversor trabaja en modo de ahorro de energía siempre que la potencia solicitada esté por debajo del valor ajustado. Cuando la potencia requerida esté por encima del valor ajustado, el inversor trabaja en funcionamiento normal. Consulte los valores a ajustar en su inversor de la siguiente tabla: Modo de ahorro de energía Interruptor DIP S4 S5 S6 Apagado Apagado Apagado Apagado – Encendido Apagado Apagado 70 – 110 W Encendido Encendido Apagado 180 – 240 W Encendido Encendido Encendido Establecer ajustes Con el interruptor dip S8 puede definir si deben utilizarse los ajustes de fábrica o los ajustes de los interruptores dip S1 – S7. Interruptor dip Parámetros S8 Ajustes de fábrica Encendido Utilizar interruptores dip S1 – S7 Apagado Ajustes de fábrica ES Tensión de red Frecuencia de red Modo de ahorro de energía 230 V 50 Hz Apagado 87 Mantenimiento y limpieza del inversor MSI924M 11 Mantenimiento y limpieza del inversor A ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto. ➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo. 12 Solución de fallos ! I ¡ADVERTENCIA! ¡No abra el aparato! ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica! NOTA Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones en la página posterior de las instrucciones). El LED “Load Status” (fig. 5 3, página 4) indica en color rojo el fallo: Indicación de LED Causa Solución Parpadeo rápido La tensión de entrada es demasiado alta Compruebe la tensión de entrada y redúzcala. Parpadeo lento La tensión de entrada es demasiado baja Hay que recargar la batería. Sobrecarga térmica Desconecte el inversor y el aparato conectado a él. Parpadeo periódico Compruebe los cables y las conexiones. Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a conectar el inversor sin consumidores. Reduzca la carga y asegúrese de que el inversor tiene una mejor ventilación. Después, vuelva a conectar el aparato al inversor. 88 ES MSI924M Garantía legal Indicación de LED Causa Solución Iluminación permanente Cortocircuito o inversión de polaridad Desconecte el inversor y retire el aparato conectado a él. Sobrecarga Después, vuelva a conectar el inversor sin aparatos conectados a él. Si ya no se indica una sobrecarga, hay un cortocircuito en el aparato conectado o la carga total era superior a la potencia especificada en la hoja de datos. Compruebe los cables y las conexiones. 13 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 14 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M ES Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 89 Datos técnicos MSI924M 15 Datos técnicos I NOTA En caso de sobrecarga térmica, el inversor reacciona reduciendo la potencia cuando la temperatura es superior a 40 °. Cuando la temperatura supera los 60 °C, el inversor se desconecta. Dometic MSI924M N.° de art.: 9102600099 Tensión nominal de entrada: 24 Vg Potencia de salida a 25 °C durante 10 min: 900 W Potencia de salida máxima: Tensión de salida: Frecuencia de salida: 1600 W 200 – 240 Vw onda senoidal pura (THD < 3 %) 50 o 60 Hz Consumo de corriente sin carga: 1,0 A Consumo de tensión en standby: 0,3 A Rango de tensión de entrada: Eficiencia hasta: Temperatura ambiente para el funcionamiento: 21 V – 32 V 91 % de –20 °C a 40 °C Cuando la temperatura se sitúa entre los 40 y los 60 °C se reduce la potencia. Temperatura ambiente almacenamiento: de –30 °C a +70 °C Dimensiones A x P x H: 197,5 x 94,3 x 291 mm, véase fig. b, página 8 Peso: 90 4 kg ES MSI924M Datos técnicos Protección contra la sobretensión Sobretensión Desconexión Reinicio 32 V 29 V Protección contra la subtensión Subtensión Alerta de subtensión 21 V Desconexión Reinicio 21 V 25 V Protección contra el sobrecalentamiento Temperatura interna Temperatura en el dispositivo de enfriamiento Desconexión Reinicio Desconexión Reinicio 60 °C 40 °C 95 °C < 80 °C Homologaciones El aparato posee la homologación E13. E Conforme a la Directiva CEM 2004/108/CE inclusive 2009/19/CE y la Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE  EN55012: Clase B  EN55014:Clase B  EN61000-6-1/6-3: Clase B  EN61000-6-2/6-4: Clase A  EN61204-3 ES 91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336

Dometic MSI924M Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para