Dometic MCR9 Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Instrucciones de operación

El Dometic MCR9 es un control remoto versátil que permite encender o apagar los inversores MSP y MSI de Dometic a través del "Puerto Remoto II" del inversor.

Cuenta con dos modos de funcionamiento seleccionables mediante un jumper:

  • Modo A: Encendido del inversor mediante un pulso positivo en el cable de control.
  • Modo B: Apagado del inversor mediante un pulso positivo en el cable de control.

El estado actual del inversor se indica mediante una luz LED roja en el panel frontal del mando. Una luz constante indica que el inversor está encendido, un parpadeo rápido indica que se ha encendido por una tensión positiva en la batería y un parpadeo lento indica que se ha apagado por una tensión positiva en la batería.

El Dometic MCR9 es un control remoto versátil que permite encender o apagar los inversores MSP y MSI de Dometic a través del "Puerto Remoto II" del inversor.

Cuenta con dos modos de funcionamiento seleccionables mediante un jumper:

  • Modo A: Encendido del inversor mediante un pulso positivo en el cable de control.
  • Modo B: Apagado del inversor mediante un pulso positivo en el cable de control.

El estado actual del inversor se indica mediante una luz LED roja en el panel frontal del mando. Una luz constante indica que el inversor está encendido, un parpadeo rápido indica que se ha encendido por una tensión positiva en la batería y un parpadeo lento indica que se ha apagado por una tensión positiva en la batería.

Operating manual
The remote control MCR9 is suitable to switch on/off the following inverters via the “Remote Port II” (also see the
operating manual for the inverter):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Displays
The red LED (fig. 1 1) on the front panel displays the following conditions:
Constant glow: The inverter is switched on.
Quick flashing: The inverter is switched on by positive battery voltage.
Slow flashing: The inverter is switched off by positive battery voltage.
Connect
Insert one side of the RJ-11-cable in the socket “To inverter” (Fig. 2 2).
Insert the other side of the RJ-11-cable into the “Remote Port II” of the inverter.
Switched on/off by an external signal
The remote control enables the optimal switching on/off of the inverter by an external signal:
Loosen both Phillips screws and take off the cap (fig. 2 1)
Set the desired connection on the jumper (fig.2 3):
Jumper open (A): The inverter is switched on by positive battery voltage
When a plus-signal is present on the control cable, the inverter is switched on.
Jumpers are connected (B): The inverter is switched off by positive battery voltage
When a plus-signal is present on the control cable, the inverter is switched off (suitable e.g. for roof air
conditioners). If no signal is received, then the inverter works in the previously activated function.
Mount the cap (fig. 2 1).
A
Caution!
The control cable has to be secured by a suitable fuse ( 1 A).
Connect the control cable (12 V or 24 V) at the (Abb. 1 4) remote control connection
Operation
With the “Push” button (fig. 1 2) switch the inverter on or off.
EN
Push
On / Off
Inverter Remote
SinePower Accessory
1
2
1
A
B
3
4
1
2
2
Bedienungsanleitung
Die Fernbedienung MCR9 eignet sich zum Ein-/Ausschalten folgender Wechselrichter über den „Remote Port II“
(siehe auch die Bedienungsanleitung des Wechselrichters):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Anzeigen
Die rote LED (Abb. 1 1) auf der Vorderseite zeigt folgende Zustände an:
Dauerlicht: Der Wechselrichter ist eingeschaltet.
Schnelles Blinken: Wechselrichter-Einschaltung durch Plus-Batteriespannung.
Langsames Blinken: Wechselrichter-Ausschaltung durch Plus-Batteriespannung.
Anschließen
Stecken Sie eine Seite des RJ-11-Kabels in die Buchse „To Inverter“ (Abb. 2 2).
Stecken Sie die andere Seite des RJ-11-Kabels in den „Remote Port II“ des Wechselrichters.
Über ein externes Signal ein-/ausschalten
Die Fernbedienung ermöglicht das optionale Ein-/Ausschalten des Wechselrichters über ein externes Signal:
Lösen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben und nehmen Sie die Schutzkappe (Abb. 2 1) ab.
Stellen Sie am Jumper (Abb. 2 3) den gewünschten Anschluss ein:
Jumper offen (A): Wechselrichter-Einschaltung durch Plus-Batteriespannung
Der Wechselrichter wird durch ein Plus-Signal an der Steuerleitung eingeschaltet und bleibt eingeschaltet,
solange das Plus-Signal anliegt.
Jumper geschlossen (B): Wechselrichter-Ausschaltung durch Plus-Batteriespannung
Der Wechselrichter wird ausgeschaltet, wenn an der Steuerleitung ein Plus-Signal anliegt (geeignet z. B. für
Dachklimaanlagen). Wenn kein Signal anliegt, arbeitet der Wechselrichter in der vorher aktivierten Funktion.
Montieren Sie die Schutzkappe (Abb. 2 1).
A
Achtung!
Die Steuerleitung muss durch eine geeignete Sicherung ( 1 A) abgesichert sein.
Schließen Sie die Steuerleitung (12 V oder 24 V) am Anschluss (Abb. 1 4) der Fernbedienung an.
Bedienen
Schalten Sie den Wechselrichter mit dem Taster „Push“ (Abb. 1 2) ein oder aus.
Notice d’utilisation
La télécommande MCR9 convient pour la mise en marche / à l’arrêt des onduleurs suivants, via le « Remote Port II »
(voir également la notice d’utilisation de l’onduleur) :
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Affichages
La DEL rouge (Fig. 1 1) sur la face avant indique les états suivants :
Allumage continu : l’onduleur est en marche.
Clignotement rapide : mise en marche de l’onduleur par la tension positive de la batterie.
Clignotement lent : mise à l’arrêt de l’onduleur par la tension positive de la batterie.
Raccordement
Branchez une extrémité du câble RJ-11 dans la douille « To Inverter » (Fig. 2 2).
Branchez l’autre extrémité du câble RJ-11 dans le « Remote Port II » de l’onduleur.
Mise en marche / à l’arrêt par un signal externe
La télécommande permet d’utiliser une option de mise en marche / à l’arrêt de l’onduleur par un signal externe
Desserrez les deux vis cruciformes et retirez le capuchon de protection (Fig. 2 1).
Au niveau du cavalier (Fig. 2 3), réglez le raccordement souhaité :
cavalier ouvert (A) : mise en marche de l’onduleur par la tension positive de la batterie
L’onduleur est mis en marche lorsqu’un signal positif est présent sur la ligne de commande.
cavalier fermé (B) : mise à l’arrêt de l’onduleur par la tension positive de la batterie
L’onduleur est mis à l’arrêt lorsqu’un signal positif est présent sur la ligne de commande (idéal p. ex. pour les
climatiseurs de toit). Lorsqu’il n’y a aucun signal, l’onduleur fonctionne selon la fonction activée précédem-
ment.
Montez le capuchon de protection (Fig. 2 1).
A
Attention !
La ligne de commande doit être protégée par un fusible adapté ( 1 A).
Raccordez la ligne de commande (12 V ou 24 V) au raccordement (Fig. 1 4) de la télécommande.
Utilisation
Mettez l’onduleur en marche ou à l’arrêt en appuyant sur la touche « Push » (Fig. 1 2).
DE
FR
Instrucciones de uso
El control remoto MCR9 es apropiado para conectar/desconectar los siguientes inversores a través del “Remote
Port II” (véanse también las instrucciones de uso del inversor):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Indicaciones
El LED rojo (fig. 1 1) de la parte delantera indica los siguientes estados:
Luz constante: el inversor está conectado.
Parpadeo rápido: conexión del inversor debido a la tensión positiva de la batería.
Parpadeo lento: desconexión del inversor debido a la tensión positiva de la batería.
Conectar
Enchufe un extremo del cable RJ-11 en el conector “To Inverter” (fig. 2 2).
Enchufe el otro extremo del cable RJ-11 en el “Remote Port II” del inversor.
Conectar/desconectar a través de una señal externa
El control remoto permite la conexión/desconexión opcional del inversor a través de una señal externa:
Suelte los dos tornillos de cabeza ranurada en cruz y extraiga la cubierta protectora (fig. 2 1).
Ajuste la conexión deseada en el jumper (fig. 2 3):
Jumper abierto (A): conexión del inversor debido a la tensión positiva de la batería
El inversor se conecta si en la línea de control hay una señal positiva.
Jumper cerrado (B): desconexión del inversor debido a la tensión positiva de la batería
El inversor se desconecta si en la línea de control hay una señal positiva (adecuado, p. ej., para equipos de aire
acondicionado de techo). Si no hay señal, el inversor trabaja en el funcionamiento activado previamente.
Monte la cubierta protectora (fig. 2 1).
A
¡Atención!
La línea de control debe disponer de un fusible adecuado ( 1 A).
Conecte la línea de control (12 V ó 24 V) a la conexión (fig. 1 4) del control remoto.
Uso
Conecte o desconecte el inversor con la tecla “Push” (fig. 1 2).
ES
Manual de instruções
O controlo remoto MCR9 é adequado para ligar/desligar os seguintes conversores através da "Remote Port II" (ver
ainda o manual de instruções do conversor):
MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524
MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T,
MSI3512T, MSI3524T
Indicações
O LED vermelho (Fig. 1 1) no lado dianteiro indica os seguintes estados:
Luz permanente: o conversor encontra-se ligado.
Pisca rápido: ligação do conversor através da tensão positiva da bateria.
Pisca lento: desligamento do conversor através da tensão positiva da bateria.
Ligar
Insira um lado do cabo RJ-11 na tomada "To Inverter" (Fig. 2 2).
Insira o outro lado do cabo RJ-11 na "Remote Port II" do conversor.
Ligar/desligar através de um sinal externo
O controlo remoto possibilita a ligação/desligamento do conversor através de um sinal externo:
Solte ambos os parafusos Phillips e retire a capa protetora (Fig. 2 1).
Ajuste no jumper (Fig. 2 3) a conexão pretendida:
Jumper aberto (A): ligação do conversor através da tensão positiva da bateria
O conversor é ligado através de um sinal positivo no cabo de controlo e permanece ligado enquanto existir
o sinal positivo.
Jumper fechado (B): desligamento do conversor através da tensão positiva da bateria
O conversor é desligado se existir um sinal positivo no cabo de controlo (adequado, por ex. para sistemas de
ar condicionado para tejadilho). Se não existir nenhum sinal, o conversor funciona com a função previa-
mente ativada.
Monte a capa protetora (Fig. 2 1).
A
Atenção!
O cabo de controlo tem de estar protegido com um fusível adequado ( 1 A).
Ligue o cabo de controlo (12 V ou 24 V) à ligação (Fig. 1 4) do controlo remoto.
Operação
Ligue ou desligue o conversor com o botão "Push" (Fig. 1 2).
PT
MCR9
Remote control
Operating manual
Fernbedienung
Bedienungsanleitung
Télécommande
Notice d’utilisation
Control remoto
Instrucciones de uso
Controlo remoto
Manual de instruções
Comando a distanza
Istruzioni per l’uso
Afstandsbediening
Gebruiksaanwijzing
Fjernbetjening
Betjeningsvejledning
Fjärrkontroll
Bruksanvisning
Fjernkontroll
Bruksanvisning
Kaukosäädin
Käyttöohje
Пульт дистанционного
управления
Инструкция по эксплуатации
Pilot
Instrukcja obsługi
Diaľkové ovládanie
Návod na obsluhu
lkový ovladač
Návod k obsluze
Tá vi rá ny í t ó
Használati utasítás
Push
On / Off
Inverter Remote
SinePower Accessory
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
SINEPOWER
4445101611 12/2019
MCR9-IO-16s.fm Seite 1 Mittwoch, 13. Juli 2016 3:47 15
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometic.com/sales-offices
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of:
DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden

Transcripción de documentos

MCR9-IO-16s.fm Seite 1 Mittwoch, 13. Juli 2016 3:47 15 DE 1 Bedienungsanleitung Die Fernbedienung MCR9 eignet sich zum Ein-/Ausschalten folgender Wechselrichter über den „Remote Port II“ (siehe auch die Bedienungsanleitung des Wechselrichters): • MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524 • MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T, MSI3512T, MSI3524T 1 Inverter Remote ENERGY & LIGHTING SINEPOWER Anzeigen Die rote LED (Abb. 1 1) auf der Vorderseite zeigt folgende Zustände an: • Dauerlicht: Der Wechselrichter ist eingeschaltet. • Schnelles Blinken: Wechselrichter-Einschaltung durch Plus-Batteriespannung. • Langsames Blinken: Wechselrichter-Ausschaltung durch Plus-Batteriespannung. 2 Push On / Off Anschließen NO • Stecken Sie eine Seite des RJ-11-Kabels in die Buchse „To Inverter“ (Abb. 2 2). • Stecken Sie die andere Seite des RJ-11-Kabels in den „Remote Port II“ des Wechselrichters. FI Über ein externes Signal ein-/ausschalten SinePower Accessory Inverter Remote Die Fernbedienung ermöglicht das optionale Ein-/Ausschalten des Wechselrichters über ein externes Signal: • Lösen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben und nehmen Sie die Schutzkappe (Abb. 2 1) ab. • Stellen Sie am Jumper (Abb. 2 3) den gewünschten Anschluss ein: – Jumper offen (A): Wechselrichter-Einschaltung durch Plus-Batteriespannung Der Wechselrichter wird durch ein Plus-Signal an der Steuerleitung eingeschaltet und bleibt eingeschaltet, solange das Plus-Signal anliegt. – Jumper geschlossen (B): Wechselrichter-Ausschaltung durch Plus-Batteriespannung Der Wechselrichter wird ausgeschaltet, wenn an der Steuerleitung ein Plus-Signal anliegt (geeignet z. B. für Dachklimaanlagen). Wenn kein Signal anliegt, arbeitet der Wechselrichter in der vorher aktivierten Funktion. • Montieren Sie die Schutzkappe (Abb. 2 1). 2 A B A RU 2 4 1 Bedienen DE EN Operating manual The remote control MCR9 is suitable to switch on/off the following inverters via the “Remote Port II” (also see the operating manual for the inverter): • MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524 • MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T, MSI3512T, MSI3524T Displays The red LED (fig. 1 1) on the front panel displays the following conditions: • Constant glow: The inverter is switched on. • Quick flashing: The inverter is switched on by positive battery voltage. • Slow flashing: The inverter is switched off by positive battery voltage. Connect • Insert one side of the RJ-11-cable in the socket “To inverter” (Fig. 2 2). • Insert the other side of the RJ-11-cable into the “Remote Port II” of the inverter. Switched on/off by an external signal The remote control enables the optimal switching on/off of the inverter by an external signal: • Loosen both Phillips screws and take off the cap (fig. 2 1) • Set the desired connection on the jumper (fig.2 3): – Jumper open (A): The inverter is switched on by positive battery voltage When a plus-signal is present on the control cable, the inverter is switched on. – Jumpers are connected (B): The inverter is switched off by positive battery voltage When a plus-signal is present on the control cable, the inverter is switched off (suitable e.g. for roof air conditioners). If no signal is received, then the inverter works in the previously activated function. • Mount the cap (fig. 2 1). A Caution! The control cable has to be secured by a suitable fuse (≤ 1 A). • Connect the control cable (12 V or 24 V) at the (Abb. 1 4) remote control connection Operation • With the “Push” button (fig. 1 2) switch the inverter on or off. dometic.com YOUR LOCAL DEALER YOUR LOCAL SUPPORT YOUR LOCAL SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices Attention ! La ligne de commande doit être protégée par un fusible adapté (≤ 1 A). • Raccordez la ligne de commande (12 V ou 24 V) au raccordement (Fig. 1 4) de la télécommande. Utilisation • Mettez l’onduleur en marche ou à l’arrêt en appuyant sur la touche « Push » (Fig. 1 2). SinePower Accessory SK 4445101611 ES Instrucciones de uso Diaľkové ovládanie Návod na obsluhu Dálkový ovladač Návod k obsluze Távirányító Használati utasítás Remote control Operating manual Fernbedienung Bedienungsanleitung Manual de instruções Comando a distanza Istruzioni per l’uso Afstandsbediening Gebruiksaanwijzing DA SV PT Instrukcja obsługi Controlo remoto IT 12/2019 HU Pilot Instrucciones de uso PT A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden Mise en marche / à l’arrêt par un signal externe A Пульт дистанционного управления Control remoto NL Raccordement La télécommande permet d’utiliser une option de mise en marche / à l’arrêt de l’onduleur par un signal externe • Desserrez les deux vis cruciformes et retirez le capuchon de protection (Fig. 2 1). • Au niveau du cavalier (Fig. 2 3), réglez le raccordement souhaité : – cavalier ouvert (A) : mise en marche de l’onduleur par la tension positive de la batterie L’onduleur est mis en marche lorsqu’un signal positif est présent sur la ligne de commande. – cavalier fermé (B) : mise à l’arrêt de l’onduleur par la tension positive de la batterie L’onduleur est mis à l’arrêt lorsqu’un signal positif est présent sur la ligne de commande (idéal p. ex. pour les climatiseurs de toit). Lorsqu’il n’y a aucun signal, l’onduleur fonctionne selon la fonction activée précédemment. • Montez le capuchon de protection (Fig. 2 1). Käyttöohje Notice d’utilisation ES Affichages • Branchez une extrémité du câble RJ-11 dans la douille « To Inverter » (Fig. 2 2). • Branchez l’autre extrémité du câble RJ-11 dans le « Remote Port II » de l’onduleur. Kaukosäädin Télécommande FR Notice d’utilisation La DEL rouge (Fig. 1 1) sur la face avant indique les états suivants : • Allumage continu : l’onduleur est en marche. • Clignotement rapide : mise en marche de l’onduleur par la tension positive de la batterie. • Clignotement lent : mise à l’arrêt de l’onduleur par la tension positive de la batterie. PL MCR9 • Schließen Sie die Steuerleitung (12 V oder 24 V) am Anschluss (Abb. 1 4) der Fernbedienung an. La télécommande MCR9 convient pour la mise en marche / à l’arrêt des onduleurs suivants, via le « Remote Port II » (voir également la notice d’utilisation de l’onduleur) : • MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524 • MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T, MSI3512T, MSI3524T Push On / Off CS Achtung! Die Steuerleitung muss durch eine geeignete Sicherung (≤ 1 A) abgesichert sein. EN FR Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации • Schalten Sie den Wechselrichter mit dem Taster „Push“ (Abb. 1 2) ein oder aus. 3 Fjernkontroll Fjernbetjening Betjeningsvejledning Fjärrkontroll Bruksanvisning Manual de instruções El control remoto MCR9 es apropiado para conectar/desconectar los siguientes inversores a través del “Remote Port II” (véanse también las instrucciones de uso del inversor): • MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524 • MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T, MSI3512T, MSI3524T O controlo remoto MCR9 é adequado para ligar/desligar os seguintes conversores através da "Remote Port II" (ver ainda o manual de instruções do conversor): • MSP702, MSP704, MSP1012, MSP1014, MSP1512, MSP1524, MSP2012, MSP2024, MSP2512, MSP2524 • MSI912, MSI924, MSI1312, MSI1324, MSI1812, MSI1824, MSI1812T, MSI1824T, MSI2312T, MSI2324T, MSI3512T, MSI3524T Indicaciones Indicações El LED rojo (fig. 1 1) de la parte delantera indica los siguientes estados: – Luz constante: el inversor está conectado. – Parpadeo rápido: conexión del inversor debido a la tensión positiva de la batería. – Parpadeo lento: desconexión del inversor debido a la tensión positiva de la batería. O LED vermelho (Fig. 1 1) no lado dianteiro indica os seguintes estados: • Luz permanente: o conversor encontra-se ligado. • Pisca rápido: ligação do conversor através da tensão positiva da bateria. • Pisca lento: desligamento do conversor através da tensão positiva da bateria. Conectar Ligar – Enchufe un extremo del cable RJ-11 en el conector “To Inverter” (fig. 2 2). – Enchufe el otro extremo del cable RJ-11 en el “Remote Port II” del inversor. • Insira um lado do cabo RJ-11 na tomada "To Inverter" (Fig. 2 2). • Insira o outro lado do cabo RJ-11 na "Remote Port II" do conversor. Conectar/desconectar a través de una señal externa Ligar/desligar através de um sinal externo El control remoto permite la conexión/desconexión opcional del inversor a través de una señal externa: – Suelte los dos tornillos de cabeza ranurada en cruz y extraiga la cubierta protectora (fig. 2 1). – Ajuste la conexión deseada en el jumper (fig. 2 3): • Jumper abierto (A): conexión del inversor debido a la tensión positiva de la batería El inversor se conecta si en la línea de control hay una señal positiva. • Jumper cerrado (B): desconexión del inversor debido a la tensión positiva de la batería El inversor se desconecta si en la línea de control hay una señal positiva (adecuado, p. ej., para equipos de aire acondicionado de techo). Si no hay señal, el inversor trabaja en el funcionamiento activado previamente. – Monte la cubierta protectora (fig. 2 1). O controlo remoto possibilita a ligação/desligamento do conversor através de um sinal externo: • Solte ambos os parafusos Phillips e retire a capa protetora (Fig. 2 1). • Ajuste no jumper (Fig. 2 3) a conexão pretendida: – Jumper aberto (A): ligação do conversor através da tensão positiva da bateria O conversor é ligado através de um sinal positivo no cabo de controlo e permanece ligado enquanto existir o sinal positivo. – Jumper fechado (B): desligamento do conversor através da tensão positiva da bateria O conversor é desligado se existir um sinal positivo no cabo de controlo (adequado, por ex. para sistemas de ar condicionado para tejadilho). Se não existir nenhum sinal, o conversor funciona com a função previamente ativada. • Monte a capa protetora (Fig. 2 1). A ¡Atención! La línea de control debe disponer de un fusible adecuado (≤ 1 A). – Conecte la línea de control (12 V ó 24 V) a la conexión (fig. 1 4) del control remoto. Uso – Conecte o desconecte el inversor con la tecla “Push” (fig. 1 2). A Atenção! O cabo de controlo tem de estar protegido com um fusível adequado (≤ 1 A). • Ligue o cabo de controlo (12 V ou 24 V) à ligação (Fig. 1 4) do controlo remoto. Operação • Ligue ou desligue o conversor com o botão "Push" (Fig. 1 2).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dometic MCR9 Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Instrucciones de operación

El Dometic MCR9 es un control remoto versátil que permite encender o apagar los inversores MSP y MSI de Dometic a través del "Puerto Remoto II" del inversor.

Cuenta con dos modos de funcionamiento seleccionables mediante un jumper:

  • Modo A: Encendido del inversor mediante un pulso positivo en el cable de control.
  • Modo B: Apagado del inversor mediante un pulso positivo en el cable de control.

El estado actual del inversor se indica mediante una luz LED roja en el panel frontal del mando. Una luz constante indica que el inversor está encendido, un parpadeo rápido indica que se ha encendido por una tensión positiva en la batería y un parpadeo lento indica que se ha apagado por una tensión positiva en la batería.