Transcripción de documentos
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 64 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
DC-Kit3
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1
Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4
Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7
Montar y desmontar el set CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
8
Utilizar el set CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9
Mantenimiento del set CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10
Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
11
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
12
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
13
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
64
ES
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 65 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
DC-Kit3
1
D
!
A
I
2
Aclaración de los símbolos
Aclaración de los símbolos
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• errores de montaje o de conexión
• daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
ES
65
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 66 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
Indicaciones generales de seguridad
2.1
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
DC-Kit3
• Tenga también en cuenta las indicaciones de seguridad en las
instrucciones de montaje y de uso relativas a los componentes
adjuntos y a su equipo de aire acondicionado de techo Dometic.
• Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
• Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o
mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden
utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este
aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que
recae tal responsabilidad.
• Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
• Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato
como juguete.
• Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar trabajos de mantenimiento y reparación.
2.2
Seguridad durante la intalación y la reparación
!
¡ADVERTENCIA!
66
• La instalación y la reparación del aparato sólo la pueden realizar
personal técnico debidamente cualificado y familiarizado con los
riesgos que conlleva el aparato y con las directivas y normativas de
seguridad que se han de aplicar.
ES
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 67 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
DC-Kit3
2.3
!
Indicaciones generales de seguridad
Seguridad durante el funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el
manejo de aparatos eléctricos para la protección ante:
• descargas eléctricas
• peligro de incendio
• lesiones
• Utilice el sistema sólo si todas las carcasas y cables no presentan
daños.
• Los cables de conexión de 12 V se han diseñado para altas corrientes.
No modifique los cables. En caso necesario, sólo debe hacerlo un
especialista.
• Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden
tapadas.
• Procure mantener una buena ventilación. El inversor produce calor de
pérdida, al que se debe dar salida.
• Siempre que realice trabajos en el aparato, desconecte la alimentación de corriente.
ES
67
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 68 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
Volumen de entrega
3
DC-Kit3
Volumen de entrega
Denominación
Número de
artículo
1
Repartidor de carga ECL-102
9600000547
1
Inversor MSI1812T con conexión de prioridad
9600000010
1
Control remoto para el inversor MCR9
(cable de conexión incluido)
9600000091
1
Línea de control de 2 hilos para MCR9
(CA2500, B1600, HB2500)
4441300124
1
Línea de control de 2 hilos para
B2200/B1600 Plus
4441300129
1
Cable sensing para CA1000
4441300084
1
Cable de conexión
Alimentación negra (35 mm², 1,5 m de longitud)
Alimentación roja (35 mm², 1,5 m de longitud)
4441300120
4441300119
1
Cable sensing para FreshJet/FreshLight/FreshWell
4441300221
1
Instrucciones de montaje y de uso
4445101954
Cantidad
Antes de poner en funcionamiento el sistema, compruebe si ha recibido todas las
piezas.
4
Destinatarios de estas instrucciones
La información referente a la instalación incluida en estas instrucciones va dirigida
exclusivamente al personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar durante la instalación de accesorios de
vehículos.
Todos los demás capítulos van también dirigidos al usuario del aparato.
68
ES
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 69 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
DC-Kit3
5
Uso adecuado
Uso adecuado
El set de ampliación DC-Kit3 CC (n.° art. 9100300002) es adecuado para posibilitar
el uso de los siguientes equipos de aire acondicionado de techo Dometic para el
funcionamiento de 12 Vg con el vehículo en marcha:
• CA1000, CA2500
• B1600, B2200, B1600 Plus, HB2500
• FJ1100, FJ1700, FJ2200
• FL1600, FL2200
• FW3000
El inversor MSI1812T sólo está diseñado para la refrigeración del equipo de aire
acondicionado de techo, no para el modo de calentamiento, puesto que los elementos calefactores absorben más corriente que la que puede generar el inversor
en servicio continuo.
I
ES
NOTA
Las funciones del equipo de aire acondicionado de techo Dometic
B2200 que se describen en estas instrucciones se refieren a equipos de
aire acondicionado de techo de número de serie superior
a 802200001.
Para los equipos de aire acondicionado de techo Dometic B2200 de
número de serie inferior, rigen los datos del equipo de aire acondicionado de techo Dometic B1600.
69
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 70 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
Descripción técnica
6
DC-Kit3
Descripción técnica
El set de ampliación DC-Kit3 permite poner en funcionamiento equipos de aire
acondicionado de techo Dometic en vehículos con 12 Vg. El set de ampliación se
compone de los siguientes componentes:
• El repartidor de carga ECL-102 con protección de tensión mínima regula la distribución de la corriente entre la batería de arranque, la batería auxiliar y la
dinamo. Evita que se sobrecarguen las baterías y la electrónica de a bordo.
• El inversor MSI1812T alimenta el equipo de aire acondicionado de techo con la
tensión de entrada requerida de 230 Vw. El inversor genera esta tensión de
entrada de 230 V a partir de la tensión de a bordo de 12 V del vehículo.
La conexión de prioridad integrada sirve para distribuir la tensión en vehículos
con dos fuentes de corriente posibles. Si en el aparato hay una tensión de la red
y otra producida por un inversor (batería del vehículo), se utilizará preferentemente la tensión de la red. La tensión producida por el inversor se seleccionará
sólo en el caso de que sea la única tensión disponible. De este modo se
garantiza que la energía limitada de la batería no se utilice inútilmente.
• Con el control remoto MCR9 puede encenderse y apagarse el inversor.
70
ES
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 71 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
DC-Kit3
7
A
A
Montar y desmontar el set CC
Montar y desmontar el set CC
¡AVISO!
La instalación del set CC sólo la puede llevar a cabo personal técnico
debidamente cualificado.
La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con
las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
¡AVISO!
Tenga también en cuenta la información en las instrucciones de montaje
y de uso relativas a los componentes adjuntos
• Inversor MSI1812T
• Control remoto MCR9
• Repartidor de carga ECL-102
y a su equipo de aire acondicionado de techo Dometic
• CA1000, CA2500
• B1600, B1600 Plus, B2200
• HB2500
• FJ1100, FJ1700, FJ2200
• FL1600, FL2200
• FW3000
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante el montaje:
A
ES
¡AVISO!
• Al instalar los componentes, preste atención al recorrido de los
mazos de cables, conductos y otros componentes que se
encuentren en la zona de montaje.
• Instale el set CC conforme a las siguientes instrucciones. La
instalación errónea del set CC puede perjudicar la seguridad del
usuario y causar daños irreparables en el set CC o en los otros
aparatos.
• Desconecte siempre la alimentación de corriente a cada uno de los
componentes y al equipo de aire acondicionado de techo.
71
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 72 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
Montar y desmontar el set CC
DC-Kit3
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante la conexión eléctrica:
A
¡AVISO! Peligro de cortocircuito!
• Primero desconecte la alimentación externa de 230 V a la
autocaravana.
• Desconecte la conexión a masa a la batería de alimentación.
• Desconecte la conexión a la batería de arranque.
• Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro
tipo de paredes con aristas afiladas, utilice tubos corrugados o guías
de cable.
• Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos
en materiales conductores de electricidad (metales).
• Fije bien los cables.
• Tienda los cables de 12 Vg de forma que queden protegidos.
• Compruebe si deben instalarse cortocircuitos fusible adicionales.
• No tire de los cables.
• No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua
de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
• Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la elección de los lugares de
montaje de los componentes:
• Respete las longitudes de los cables.
• Seleccione un lugar de montaje bien ventilado cerca de la batería de
alimentación.
7.1
Preparación de la instalación
➤ Desconecte las siguientes alimentaciones de tensión del vehículo:
– polo positivo de la batería
– alimentación de tensión externa
72
ES
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 73 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
DC-Kit3
7.2
Montar y desmontar el set CC
Montar los componentes
➤ Monte el repartidor de carga ECL-102.
➤ Monte el inversor MSI1812T.
➤ Monte el control remoto MCR9.
D
7.3
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
En primer lugar, conecte las conexiones de la batería cuando haya
finalizado toda la instalación y haya comprobado la correcta realización
de ésta.
Conectar el equipo de aire acondicionado de techo
Dometic CA1000
➤ Retire la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo
( CA1000) (fig. 1, página 3).
➤ Inserte el cable de encendido/apagado para CA1000 en la clavija de la placa de
control del equipo de aire acondicionado de techo (fig. 2 1, página 3).
➤ Tienda el cable de encendido/apagado desde el equipo de aire acondicionado
de techo hasta el repartidor de carga ECL-102.
➤ Una el cable de encendido/apagado con las conexiones I2 y I3 del repartidor de
carga ( ECL-102) (fig. 3, página 4).
➤ Fije la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo
( CA1000) (fig. 1, página 3).
➤ Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto MCR9 que va hacia el
inversor ( MSI1812T).
ES
73
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 74 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
Montar y desmontar el set CC
7.4
DC-Kit3
Conectar el equipo de aire acondicionado de techo
Dometic CA2500
➤ Retire la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo
( CA2500) (fig. 4, página 4).
➤ Corte por el centro el lazo de cable del cable de encendido/apagado de
CA2500 (fig. 5 A, página 4).
➤ Conecte la línea de control al cable de encendido/apagado (fig. 5 B,
página 4).
➤ Tienda la línea de control desde el equipo de aire acondicionado de techo hasta
el repartidor de carga ECL-102.
➤ Una la línea de control con las conexiones I2 y I3 del repartidor de carga
( ECL-102) (fig. 3, página 4).
➤ Fije la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo
( CA2500) (fig. 4, página 4).
➤ Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto MCR9 que va hacia el
inversor ( MSI1812T).
7.5
I
Conectar el equipo de aire acondicionado de techo
Dometic B2200/B1600 Plus
NOTA
Conecte los equipos de aire acondicionado de techo de número de
serie inferior a 802200001 según lo descrito en el capítulo “Conectar el
equipo de aire acondicionado Dometic B1600 y HB2500” en la
página 77.
➤ Retire el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo; si es necesario, retire la cubierta superior ( B2200/B1600 Plus) (fig. 6, página 5).
➤ Conecte el cable de encendido y apagado del B2200/B1600 Plus a la conexión
de enchufe de la placa (fig. 7, página 5).
I
NOTA
Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al
ventilador.
➤ Conecte el cable universal con el cable de encendido y apagado del B2200/
B1600 Plus.
74
ES
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 75 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
DC-Kit3
Montar y desmontar el set CC
➤ Una el cable universal con las conexiones I2 y I5 del repartidor de carga
( ECL-102) (fig. 3, página 4).
➤ Fije el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo ( B2200/
B1600 Plus) (fig. 6, página 5).
➤ Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto MCR9 que va hacia el
inversor ( MSI1812T).
7.6
Conectar el equipo de aire acondicionado de techo
Dometic FJ1100, FJ1700, FJ2200
➤ Retire el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo; si es necesario, retire la cubierta superior ( FJ1100, FJ1700, FJ2200) (fig. 8, página 6).
➤ Conecte el cable de encendido y apagado del FJ1100, FJ1700, FJ2200 a la conexión de enchufe de la placa (fig. 9, página 6).
I
NOTA
Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al
ventilador.
➤ Conecte el cable universal con el cable de encendido y apagado del FJ1100,
FJ1700, FJ2200.
➤ Una el cable universal con las conexiones I2 y I5 del repartidor de carga
( ECL-102) (fig. 3, página 4).
➤ Fije el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo ( FJ1100,
FJ1700, FJ2200) (fig. 8, página 6).
➤ Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto MCR9 que va hacia el
inversor ( MSI1812T).
ES
75
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 76 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
Montar y desmontar el set CC
7.7
DC-Kit3
Conectar el equipo de aire acondicionado de techo
Dometic FL1600, FL2200
➤ Retire el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo; si es necesario, retire la cubierta superior ( FL1600, FL2200) (fig. 0, página 7).
➤ Conecte el cable de encendido y apagado del FL1600, FL2200 a la conexión de
enchufe de la placa (fig. a, página 8).
I
NOTA
Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al
ventilador.
➤ Conecte el cable universal con el cable de encendido y apagado del FL1600,
FL2200.
➤ Una el cable universal con las conexiones I2 y I5 del repartidor de carga
( ECL-102) (fig. 3, página 4).
➤ Fije el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo ( FL1600,
FL2200) (fig. 0, página 7).
➤ Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto MCR9 que va hacia el
inversor ( MSI1812T).
7.8
Conexión del equipo empotrable de aire
acondicionado FW3000 de Dometic
➤ Conecte el cable de encendido y apagado de FW3000 a la conexión de
enchufe del campo de conexión (fig. b, página 8).
I
NOTA
Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al
ventilador.
➤ Conecte el cable universal con el cable de encendido y apagado del FW3000.
➤ Una el cable universal con las conexiones I2 y I5 del repartidor de carga
( ECL-102) (fig. 3, página 4).
➤ Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto MCR9 que va hacia el
inversor ( MSI1812T).
76
ES
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 77 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
DC-Kit3
7.9
Montar y desmontar el set CC
Conectar el equipo de aire acondicionado
Dometic B1600 y HB2500
➤ Una la salida D+ de la dinamo con un cable de 1-mm² a la conexión I2 del repartidor de carga ( ECL-102) (fig. 3, página 4).
➤ Una la salida I5 del ECL-102 a la conexión de la línea de control del control
remoto MCR9 (fig. c 1, página 8).
7.10
Conexión eléctrica del set CC
➤ Compruebe si todas las conexiones se han efectuado conforme a las instrucciones y normativas.
➤ Compreuebe si el equipo de aire acondicionado de techo está cerrado correctamente.
➤ Establezca las conexiones eléctricas de los componentes ( ECL-102).
➤ Conectar la conexión de 230 V del equipo de aire acondicionado de techo con
el enchufe del inversor MSI1812T ( MSI1812T).
➤ Conecte los cables positivos de las líneas de la batería a las baterías.
➤ Compruebe que la instalación funciona correctamente:
– Compruebe los valores de conexión y desconexión del regulador de la tensión de carga
– Compruebe el funcionamiento de la conexión de prioridad
– Encienda el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo esté en movimiento ( equipo de aire acondicionado de techo)
– Encienda el equipo de aire acondicionado en el funcionamiento conectado
a la red
➤ Sólo en CA1000: adapte el software del equipo de aire acondicionado de
techo al modo CA/CC ( CA1000).
ES
77
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 78 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
Utilizar el set CC
8
DC-Kit3
Utilizar el set CC
El DC-Kit3 consta de varios componentes y, cada uno de ellos, tiene sus propias
instrucciones de montaje y de uso. Utilice las instrucciones de montaje y de uso de
los componentes y familiarícese con cada uno de los aparatos.
En este capítulo encontrará indicaciones para el manejo de todo el sistema. Estas instrucciones de uso no reemplazan la información contenida en las instrucciones de
montaje y de uso de los componentes.
A
A
78
¡AVISO!
CA2500, B2200, B1600 Plus, HB2500, FJ1100, FJ1700,
FJ2200, FL1600, FL2200, FW3000: se puede dañar el inversor.
Para el funcionamiento en el modo con el vehículo en movimiento
asegúrese de que los equipos no funcionen en el modo de refrigeración
automática o en el modo de calentamiento. El inversor no está diseñado
para generar la potencia requerida.
¡AVISO!
CA2500, B2200, B1600 Plus, HB2500, FJ1100, FJ1700,
FJ2200, FL1600, FL2200, FW3000: se puede dañar el inversor.
Si está manejando el equipo en la red de 230 y están activados el modo
de climatización automática o el modo de calentamiento, preste
atención a que el inversor esté y permanezca apagado.
El inversor no está diseñado para potencias que requieran una
calefacción activada. Si se produciera una avería de la red de 230 V, el
inversor se encargaría de la alimentación de corriente.
ES
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 79 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
DC-Kit3
8.1
Utilizar el set CC
Encender el equipo
Preste atención a las siguientes indicaciones antes de encender el sistema:
• Ventile el vehículo.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación de las toberas de aire y el ventilador de los compoentes no estén tapados.
• Asegúrese de que todas las carcasas y cables no presenten daños y de que todos
los aislamientos estén en perfecto estado.
• Compare la tensión de alimentación existente con la indicada en los datos técnicos.
• No introduzca los dedos ni otros objetos en las aberturas de los componentes.
I
NOTA
CA2500, B2200, B1600 Plus, HB2500, FJ1100, FJ1700,
FJ2200, FL1600, FL2200, FW3000: el control remoto del equipo
de aire acondicionado de techo sólo puede utilizarse si el equipo de
aire acondicionado recibe una alimentación de tensión o bien de red de
230 V o bien del inversor.
Con el vehículo parado: funcionamiento conectado a la red de 230 Vw
El sistema está alimentado por una red de 230 Vw. Deje el inversor desconectado.
Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V
➤ Conecte el inversor a través del control remoto MCR9.
A
¡AVISO!
CA2500, B2200, B1600 Plus, HB2500, FJ1100, FJ1700,
FJ2200, FL1600, FL2200, FW3000: se puede dañar el inversor.
No conecte el equipo de aire acondicionado de techo en modo automático o en modo de calentamiento.
➤ Utilice el equipo de aire acondicionado de techo tal como se describe en las
instrucciones de uso.
ES
79
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 80 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
Utilizar el set CC
DC-Kit3
Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el
motor desconectado
• CA1000, CA2500, B2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ1700, FJ2200,
FL1600, FL2200, FW3000
Si el inversor se apaga debido a la subtensión de la batería de alimentación
(10,5 V), en su caja de enchufe deja de haber tensión y el equipo de aire acondicionado de techo se desconecta. El inversor se queda en stand-by.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión
del inversor, en su caja de enchufe volverá a haber tensión.
Tendrá que volver a encender manualmente el equipo de aire acondicionado de
techo porque la electrónica de control del equipo de aire acondicionado de
techo tendrá que reactivarse después de la pérdida de tensión.
• B1600, HB2500
Si el inversor se apaga debido a la subtensión de la batería de alimentación
(10,5 V), en su caja de enchufe deja de haber tensión y el equipo de aire acondicionado se desconecta. El inversor se queda en stand-by.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión
del inversor, en su caja de enchufe volverá a haber tensión.
El equipo de aire acondicionado arranca automáticamente.
Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el
motor arrancado
Con el vehículo en marcha y cuando la dinamo esté activa, la batería de arranque y
de alimentación estarán conectadas eléctricamente. Gracias a ello, la dínamo podrá
cargar la batería de alimentación.
Las baterías de arranque no pueden sufrir una descarga tan profunda como las baterías de alimentación. Para proteger la batería de arranque, el repartidor de carga se
desconecta y, con ello, también se desconecta la batería de arranque de la batería
de alimentación, cuando la tensión de carga de la batería de arranque desciende
por debajo de 10,5 V. Con esto también se garantiza que la batería de arranque
quede cargada antes de la batería de alimentación.
80
ES
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 81 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
DC-Kit3
Utilizar el set CC
• CA1000, CA2500
Si el regulador de la tensión de carga interrumpe la conexión a la batería de alimentación debido a la subtensión, al mismo tiempo desconectará el compresor
del equipo de aire acondicionado de techo. El inversor seguirá activado y en su
caja de enchufe habrá tensión.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión
del repartidor de carga, el compresor del equipo de aire acondicionado de
techo volverá a conectarse.
Si la tensión de la batería de alimentación vuelve a caer y desciende por debajo
del valor de desconexión del inversor de 10,5 V, el inversor se apaga (capítulo
“Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el
motor desconectado” en la página 80).
• B2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ1700, FJ2200, FL1600, FL2200,
FW3000
Si el regulador de la tensión de carga interrumpe la conexión a la batería de alimentación debido a la subtensión, al mismo tiempo desconectará el equipo de
aire acondicionado de techo. El inversor seguirá activado y en su caja de
enchufe habrá tensión.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión
del repartidor de carga, el equipo de aire acondicionado de techo volverá a
conectarse.
Si la tensión de la batería de alimentación vuelve a caer y desciende por debajo
del valor de desconexión del inversor de 10,5 V, el inversor se apaga (capítulo
“Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el
motor desconectado” en la página 80).
ES
81
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 82 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
Mantenimiento del set CC
DC-Kit3
• B1600, HB2500
Si el regulador de la tensión de carga interrumpe la conexión a la batería de alimentación debido a la subtensión, al mismo tiempo desconectará el inversor a
través del control remoto MCR9. En la caja de enchufe del inversor deja de
haber tensión.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión
del repartidor de carga, el repartidor de carga vuelve a establecer la conexión
entre la batería de arranque y la batería de alimentación y vuelve a encender el
inversor a través del control remoto MCR9. En la caja de enchufe del inversor
vuelve a haber tensión.
El equipo de aire acondicionado vuelve a arrancar automáticamente.
Si la tensión de la batería de alimentación vuelve a caer y desciende por debajo
del valor de desconexión del inversor de 10,5 V, el inversor se apaga (capítulo
“Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el
motor desconectado” en la página 80).
8.2
Apagar el equipo
➤ En primer lugar apague el equipo de aire acondicionadp.
➤ Si no existen otros aparatos conectados a los que se les suministre corriente, desconecte el inversor a través del control remoto MCR9.
9
I
Mantenimiento del set CC
NOTA
Respete las indicaciones de mantenimiento y limpieza incluidas en las
instrucciones de uso de cada uno de los componentes.
➤ Compruebe regularmente las líneas de corriente para detectar el desgaste o
posibles averías.
➤ Deje que un especialista compruebe regularmente el equipo.
➤ Si encuentra cortocircuitos fusible averiados, deje que un especialista compruebe el equipo.
82
ES
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 83 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
DC-Kit3
10
I
11
Solución de fallos
Solución de fallos
NOTA
Respete las indicaciones para la solución de fallos incluidas en las
instrucciones de uso de cada uno de los componentes.
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
13
Datos técnicos
I
ES
NOTA
Encontrará los datos técnicos de los componentes en las instrucciones
de montaje y de uso correspondientes.
83