Dometic DC-Kit3 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dometic DC-Kit3 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ES
DC-Kit3
64
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7 Montar y desmontar el set CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
8 Utilizar el set CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9 Mantenimiento del set CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10 Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 64 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
DC-Kit3 Aclaración de los símbolos
65
1 Aclaración de los símbolos
D
!
A
I
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 65 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
Indicaciones generales de seguridad DC-Kit3
66
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
Tenga también en cuenta las indicaciones de seguridad en las
instrucciones de montaje y de uso relativas a los componentes
adjuntos y a su equipo de aire acondicionado de techo Dometic.
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o
mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden
utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este
aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que
recae tal responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato
como juguete.
Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peli-
gros y las normativas pertinentes puede realizar trabajos de manteni-
miento y reparación.
2.2 Seguridad durante la intalación y la reparación
!
¡ADVERTENCIA!
La instalación y la reparación del aparato sólo la pueden realizar
personal técnico debidamente cualificado y familiarizado con los
riesgos que conlleva el aparato y con las directivas y normativas de
seguridad que se han de aplicar.
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 66 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
DC-Kit3 Indicaciones generales de seguridad
67
2.3 Seguridad durante el funcionamiento
!
Utilice el sistema sólo si todas las carcasas y cables no presentan
daños.
Los cables de conexión de 12 V se han diseñado para altas corrientes.
No modifique los cables. En caso necesario, sólo debe hacerlo un
especialista.
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden
tapadas.
Procure mantener una buena ventilación. El inversor produce calor de
pérdida, al que se debe dar salida.
Siempre que realice trabajos en el aparato, desconecte la alimenta-
ción de corriente.
¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el
manejo de aparatos eléctricos para la protección ante:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 67 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
Volumen de entrega DC-Kit3
68
3 Volumen de entrega
Antes de poner en funcionamiento el sistema, compruebe si ha recibido todas las
piezas.
4 Destinatarios de estas instrucciones
La información referente a la instalación incluida en estas instrucciones va dirigida
exclusivamente al personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medi-
das de seguridad que se hayan de aplicar durante la instalación de accesorios de
vehículos.
Todos los demás capítulos van también dirigidos al usuario del aparato.
Cantidad Denominación
Número de
artículo
1 Repartidor de carga ECL-102 9600000547
1 Inversor MSI1812T con conexión de prioridad 9600000010
1 Control remoto para el inversor MCR9
(cable de conexión incluido)
9600000091
1 Línea de control de 2 hilos para MCR9
(CA2500, B1600, HB2500)
4441300124
1 Línea de control de 2 hilos para
B2200/B1600 Plus
4441300129
1 Cable sensing para CA1000 4441300084
1 Cable de conexión
Alimentación negra (35 m, 1,5 m de longitud)
Alimentación roja (35 mm², 1,5 m de longitud)
4441300120
4441300119
1 Cable sensing para FreshJet/FreshLight/FreshWell 4441300221
1 Instrucciones de montaje y de uso 4445101954
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 68 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
DC-Kit3 Uso adecuado
69
5Uso adecuado
El set de ampliación DC-Kit3 CC (n.° art. 9100300002) es adecuado para posibilitar
el uso de los siguientes equipos de aire acondicionado de techo Dometic para el
funcionamiento de 12 Vg con el vehículo en marcha:
CA1000, CA2500
B1600, B2200, B1600 Plus, HB2500
FJ1100, FJ1700, FJ2200
FL1600, FL2200
FW3000
El inversor MSI1812T sólo está diseñado para la refrigeración del equipo de aire
acondicionado de techo, no para el modo de calentamiento, puesto que los ele-
mentos calefactores absorben más corriente que la que puede generar el inversor
en servicio continuo.
I
NOTA
Las funciones del equipo de aire acondicionado de techo Dometic
B2200 que se describen en estas instrucciones se refieren a equipos de
aire acondicionado de techo de número de serie superior
a 802200001.
Para los equipos de aire acondicionado de techo Dometic B2200 de
número de serie inferior, rigen los datos del equipo de aire acondicio-
nado de techo Dometic B1600.
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 69 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
Descripción técnica DC-Kit3
70
6 Descripción técnica
El set de ampliación DC-Kit3 permite poner en funcionamiento equipos de aire
acondicionado de techo Dometic en vehículos con 12 Vg. El set de ampliación se
compone de los siguientes componentes:
El repartidor de carga ECL-102 con protección de tensión mínima regula la dis-
tribución de la corriente entre la batería de arranque, la batería auxiliar y la
dinamo. Evita que se sobrecarguen las baterías y la electrónica de a bordo.
El inversor MSI1812T alimenta el equipo de aire acondicionado de techo con la
tensión de entrada requerida de 230 Vw. El inversor genera esta tensión de
entrada de 230 V a partir de la tensión de a bordo de 12 V del vehículo.
La conexión de prioridad integrada sirve para distribuir la tensión en vehículos
con dos fuentes de corriente posibles. Si en el aparato hay una tensión de la red
y otra producida por un inversor (batería del vehículo), se utilizará preferente-
mente la tensión de la red. La tensión producida por el inversor se seleccionará
sólo en el caso de que sea la única tensión disponible. De este modo se
garantiza que la energía limitada de la batería no se utilice inútilmente.
Con el control remoto MCR9 puede encenderse y apagarse el inversor.
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 70 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
DC-Kit3 Montar y desmontar el set CC
71
7 Montar y desmontar el set CC
A
A
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante el montaje:
A
¡AVISO!
La instalación del set CC sólo la puede llevar a cabo personal técnico
debidamente cualificado.
La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con
las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
¡AVISO!
Tenga también en cuenta la información en las instrucciones de montaje
y de uso relativas a los componentes adjuntos
Inversor MSI1812T
Control remoto MCR9
Repartidor de carga ECL-102
y a su equipo de aire acondicionado de techo Dometic
CA1000, CA2500
B1600, B1600 Plus, B2200
HB2500
FJ1100, FJ1700, FJ2200
FL1600, FL2200
FW3000
¡AVISO!
Al instalar los componentes, preste atención al recorrido de los
mazos de cables, conductos y otros componentes que se
encuentren en la zona de montaje.
Instale el set CC conforme a las siguientes instrucciones. La
instalación errónea del set CC puede perjudicar la seguridad del
usuario y causar daños irreparables en el set CC o en los otros
aparatos.
Desconecte siempre la alimentación de corriente a cada uno de los
componentes y al equipo de aire acondicionado de techo.
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 71 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
Montar y desmontar el set CC DC-Kit3
72
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante la conexión eléc-
trica:
A
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la elección de los lugares de
montaje de los componentes:
Respete las longitudes de los cables.
Seleccione un lugar de montaje bien ventilado cerca de la batería de
alimentación.
7.1 Preparación de la instalación
Desconecte las siguientes alimentaciones de tensión del vehículo:
polo positivo de la batería
alimentación de tensión externa
¡AVISO! Peligro de cortocircuito!
Primero desconecte la alimentación externa de 230 V a la
autocaravana.
Desconecte la conexión a masa a la batería de alimentación.
Desconecte la conexión a la batería de arranque.
Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro
tipo de paredes con aristas afiladas, utilice tubos corrugados o guías
de cable.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos
en materiales conductores de electricidad (metales).
Fije bien los cables.
Tienda los cables de 12 Vg de forma que queden protegidos.
Compruebe si deben instalarse cortocircuitos fusible adicionales.
No tire de los cables.
No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua
de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 72 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
DC-Kit3 Montar y desmontar el set CC
73
7.2 Montar los componentes
Monte el repartidor de carga ECL-102.
Monte el inversor MSI1812T.
Monte el control remoto MCR9.
D
7.3 Conectar el equipo de aire acondicionado de techo
Dometic CA1000
Retire la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo
( CA1000) (fig. 1, página 3).
Inserte el cable de encendido/apagado para CA1000 en la clavija de la placa de
control del equipo de aire acondicionado de techo (fig. 2 1, página 3).
Tienda el cable de encendido/apagado desde el equipo de aire acondicionado
de techo hasta el repartidor de carga ECL-102.
Una el cable de encendido/apagado con las conexiones I2 y I3 del repartidor de
carga ( ECL-102) (fig. 3, página 4).
Fije la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo
( CA1000) (fig. 1, página 3).
Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto MCR9 que va hacia el
inversor ( MSI1812T).
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
En primer lugar, conecte las conexiones de la batería cuando haya
finalizado toda la instalación y haya comprobado la correcta realización
de ésta.
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 73 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
Montar y desmontar el set CC DC-Kit3
74
7.4 Conectar el equipo de aire acondicionado de techo
Dometic CA2500
Retire la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo
( CA2500) (fig. 4, página 4).
Corte por el centro el lazo de cable del cable de encendido/apagado de
CA2500 (fig. 5 A, página 4).
Conecte la línea de control al cable de encendido/apagado (fig. 5 B,
página 4).
Tienda la línea de control desde el equipo de aire acondicionado de techo hasta
el repartidor de carga ECL-102.
Una la línea de control con las conexiones I2 y I3 del repartidor de carga
( ECL-102) (fig. 3, página 4).
Fije la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo
( CA2500) (fig. 4, página 4).
Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto MCR9 que va hacia el
inversor ( MSI1812T).
7.5 Conectar el equipo de aire acondicionado de techo
Dometic B2200/B1600 Plus
I
Retire el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo; si es nece-
sario, retire la cubierta superior ( B2200/B1600 Plus) (fig. 6, página 5).
Conecte el cable de encendido y apagado del B2200/B1600 Plus a la conexión
de enchufe de la placa (fig. 7, página 5).
I
Conecte el cable universal con el cable de encendido y apagado del B2200/
B1600Plus.
NOTA
Conecte los equipos de aire acondicionado de techo de número de
serie inferior a 802200001 según lo descrito en el capítulo “Conectar el
equipo de aire acondicionado Dometic B1600 y HB2500” en la
página 77.
NOTA
Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al
ventilador.
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 74 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
DC-Kit3 Montar y desmontar el set CC
75
Una el cable universal con las conexiones I2 y I5 del repartidor de carga
( ECL-102) (fig. 3, página 4).
Fije el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo ( B2200/
B1600 Plus) (fig. 6, página 5).
Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto MCR9 que va hacia el
inversor ( MSI1812T).
7.6 Conectar el equipo de aire acondicionado de techo
Dometic FJ1100, FJ1700, FJ2200
Retire el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo; si es nece-
sario, retire la cubierta superior ( FJ1100, FJ1700, FJ2200) (fig. 8, página 6).
Conecte el cable de encendido y apagado del FJ1100, FJ1700, FJ2200 a la cone-
xión de enchufe de la placa (fig. 9, página 6).
I
Conecte el cable universal con el cable de encendido y apagado del FJ1100,
FJ1700, FJ2200.
Una el cable universal con las conexiones I2 y I5 del repartidor de carga
( ECL-102) (fig. 3, página 4).
Fije el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo ( FJ1100,
FJ1700, FJ2200) (fig. 8, página 6).
Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto MCR9 que va hacia el
inversor ( MSI1812T).
NOTA
Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al
ventilador.
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 75 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
Montar y desmontar el set CC DC-Kit3
76
7.7 Conectar el equipo de aire acondicionado de techo
Dometic FL1600, FL2200
Retire el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo; si es nece-
sario, retire la cubierta superior ( FL1600, FL2200) (fig. 0, página 7).
Conecte el cable de encendido y apagado del FL1600, FL2200 a la conexión de
enchufe de la placa (fig. a, página 8).
I
Conecte el cable universal con el cable de encendido y apagado del FL1600,
FL2200.
Una el cable universal con las conexiones I2 y I5 del repartidor de carga
( ECL-102) (fig. 3, página 4).
Fije el panel de salida del equipo de aire acondicionado de techo ( FL1600,
FL2200) (fig. 0, página 7).
Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto MCR9 que va hacia el
inversor ( MSI1812T).
7.8 Conexión del equipo empotrable de aire
acondicionado FW3000 de Dometic
Conecte el cable de encendido y apagado de FW3000 a la conexión de
enchufe del campo de conexión (fig. b, página 8).
I
Conecte el cable universal con el cable de encendido y apagado del FW3000.
Una el cable universal con las conexiones I2 y I5 del repartidor de carga
( ECL-102) (fig. 3, página 4).
Tienda y conecte el cable de conexión del control remoto MCR9 que va hacia el
inversor ( MSI1812T).
NOTA
Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al
ventilador.
NOTA
Tienda con precaución el cable de encendido y apagado junto al
ventilador.
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 76 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
DC-Kit3 Montar y desmontar el set CC
77
7.9 Conectar el equipo de aire acondicionado
Dometic B1600 y HB2500
Una la salida D+ de la dinamo con un cable de 1-mm² a la conexión I2 del repar-
tidor de carga ( ECL-102) (fig. 3, página 4).
Una la salida I5 del ECL-102 a la conexión de la línea de control del control
remoto MCR9 (fig. c 1, página 8).
7.10 Conexión eléctrica del set CC
Compruebe si todas las conexiones se han efectuado conforme a las instruccio-
nes y normativas.
Compreuebe si el equipo de aire acondicionado de techo está cerrado correcta-
mente.
Establezca las conexiones eléctricas de los componentes ( ECL-102).
Conectar la conexión de 230 V del equipo de aire acondicionado de techo con
el enchufe del inversor MSI1812T ( MSI1812T).
Conecte los cables positivos de las líneas de la batería a las baterías.
Compruebe que la instalación funciona correctamente:
Compruebe los valores de conexión y desconexión del regulador de la ten-
sión de carga
Compruebe el funcionamiento de la conexión de prioridad
Encienda el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo esté en movi-
miento ( equipo de aire acondicionado de techo)
Encienda el equipo de aire acondicionado en el funcionamiento conectado
a la red
Sólo en CA1000: adapte el software del equipo de aire acondicionado de
techo al modo CA/CC ( CA1000).
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 77 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
Utilizar el set CC DC-Kit3
78
8 Utilizar el set CC
El DC-Kit3 consta de varios componentes y, cada uno de ellos, tiene sus propias
instrucciones de montaje y de uso. Utilice las instrucciones de montaje y de uso de
los componentes y familiarícese con cada uno de los aparatos.
En este capítulo encontrará indicaciones para el manejo de todo el sistema. Estas ins-
trucciones de uso no reemplazan la información contenida en las instrucciones de
montaje y de uso de los componentes.
A
A
¡AVISO!
CA2500, B2200, B1600 Plus, HB2500, FJ1100, FJ1700,
FJ2200, FL1600, FL2200, FW3000: se puede dañar el inversor.
Para el funcionamiento en el modo con el vehículo en movimiento
asegúrese de que los equipos no funcionen en el modo de refrigeración
automática o en el modo de calentamiento. El inversor no está diseñado
para generar la potencia requerida.
¡AVISO!
CA2500, B2200, B1600 Plus, HB2500, FJ1100, FJ1700,
FJ2200, FL1600, FL2200, FW3000: se puede dañar el inversor.
Si está manejando el equipo en la red de 230 y están activados el modo
de climatización automática o el modo de calentamiento, preste
atención a que el inversor esté y permanezca apagado.
El inversor no está diseñado para potencias que requieran una
calefacción activada. Si se produciera una avería de la red de 230 V, el
inversor se encargaría de la alimentación de corriente.
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 78 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
DC-Kit3 Utilizar el set CC
79
8.1 Encender el equipo
Preste atención a las siguientes indicaciones antes de encender el sistema:
Ventile el vehículo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación de las toberas de aire y el ventila-
dor de los compoentes no estén tapados.
Asegúrese de que todas las carcasas y cables no presenten daños y de que todos
los aislamientos estén en perfecto estado.
Compare la tensión de alimentación existente con la indicada en los datos técni-
cos.
No introduzca los dedos ni otros objetos en las aberturas de los componentes.
I
Con el vehículo parado: funcionamiento conectado a la red de 230 Vw
El sistema está alimentado por una red de 230 Vw. Deje el inversor desconectado.
Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V
Conecte el inversor a través del control remoto MCR9.
A
Utilice el equipo de aire acondicionado de techo tal como se describe en las
instrucciones de uso.
NOTA
CA2500, B2200, B1600 Plus, HB2500, FJ1100, FJ1700,
FJ2200, FL1600, FL2200, FW3000: el control remoto del equipo
de aire acondicionado de techo sólo puede utilizarse si el equipo de
aire acondicionado recibe una alimentación de tensión o bien de red de
230 V o bien del inversor.
¡AVISO!
CA2500, B2200, B1600 Plus, HB2500, FJ1100, FJ1700,
FJ2200, FL1600, FL2200, FW3000: se puede dañar el inversor.
No conecte el equipo de aire acondicionado de techo en modo auto-
mático o en modo de calentamiento.
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 79 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
Utilizar el set CC DC-Kit3
80
Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el
motor desconectado
CA1000, CA2500, B2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ1700, FJ2200,
FL1600, FL2200, FW3000
Si el inversor se apaga debido a la subtensión de la batería de alimentación
(10,5 V), en su caja de enchufe deja de haber tensión y el equipo de aire acondi-
cionado de techo se desconecta. El inversor se queda en stand-by.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión
del inversor, en su caja de enchufe volverá a haber tensión.
Tendrá que volver a encender manualmente el equipo de aire acondicionado de
techo porque la electrónica de control del equipo de aire acondicionado de
techo tendrá que reactivarse después de la pérdida de tensión.
B1600, HB2500
Si el inversor se apaga debido a la subtensión de la batería de alimentación
(10,5 V), en su caja de enchufe deja de haber tensión y el equipo de aire acondi-
cionado se desconecta. El inversor se queda en stand-by.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión
del inversor, en su caja de enchufe volverá a haber tensión.
El equipo de aire acondicionado arranca automáticamente.
Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el
motor arrancado
Con el vehículo en marcha y cuando la dinamo esté activa, la batería de arranque y
de alimentación estarán conectadas eléctricamente. Gracias a ello, la dínamo podrá
cargar la batería de alimentación.
Las baterías de arranque no pueden sufrir una descarga tan profunda como las bate-
rías de alimentación. Para proteger la batería de arranque, el repartidor de carga se
desconecta y, con ello, también se desconecta la batería de arranque de la batería
de alimentación, cuando la tensión de carga de la batería de arranque desciende
por debajo de 10,5 V. Con esto también se garantiza que la batería de arranque
quede cargada antes de la batería de alimentación.
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 80 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
DC-Kit3 Utilizar el set CC
81
CA1000, CA2500
Si el regulador de la tensión de carga interrumpe la conexión a la batería de ali-
mentación debido a la subtensión, al mismo tiempo desconectará el compresor
del equipo de aire acondicionado de techo. El inversor seguirá activado y en su
caja de enchufe habrá tensión.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión
del repartidor de carga, el compresor del equipo de aire acondicionado de
techo volverá a conectarse.
Si la tensión de la batería de alimentación vuelve a caer y desciende por debajo
del valor de desconexión del inversor de 10,5 V, el inversor se apaga (capítulo
“Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el
motor desconectado” en la página 80).
B2200, B1600 Plus, FJ1100, FJ1700, FJ2200, FL1600, FL2200,
FW3000
Si el regulador de la tensión de carga interrumpe la conexión a la batería de ali-
mentación debido a la subtensión, al mismo tiempo desconectará el equipo de
aire acondicionado de techo. El inversor seguirá activado y en su caja de
enchufe habrá tensión.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión
del repartidor de carga, el equipo de aire acondicionado de techo volverá a
conectarse.
Si la tensión de la batería de alimentación vuelve a caer y desciende por debajo
del valor de desconexión del inversor de 10,5 V, el inversor se apaga (capítulo
“Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el
motor desconectado” en la página 80).
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 81 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
Mantenimiento del set CC DC-Kit3
82
B1600, HB2500
Si el regulador de la tensión de carga interrumpe la conexión a la batería de ali-
mentación debido a la subtensión, al mismo tiempo desconectará el inversor a
través del control remoto MCR9. En la caja de enchufe del inversor deja de
haber tensión.
En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión
del repartidor de carga, el repartidor de carga vuelve a establecer la conexión
entre la batería de arranque y la batería de alimentación y vuelve a encender el
inversor a través del control remoto MCR9. En la caja de enchufe del inversor
vuelve a haber tensión.
El equipo de aire acondicionado vuelve a arrancar automáticamente.
Si la tensión de la batería de alimentación vuelve a caer y desciende por debajo
del valor de desconexión del inversor de 10,5 V, el inversor se apaga (capítulo
“Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el
motor desconectado” en la página 80).
8.2 Apagar el equipo
En primer lugar apague el equipo de aire acondicionadp.
Si no existen otros aparatos conectados a los que se les suministre corriente, des-
conecte el inversor a través del control remoto MCR9.
9 Mantenimiento del set CC
I
Compruebe regularmente las líneas de corriente para detectar el desgaste o
posibles averías.
Deje que un especialista compruebe regularmente el equipo.
Si encuentra cortocircuitos fusible averiados, deje que un especialista com-
pruebe el equipo.
NOTA
Respete las indicaciones de mantenimiento y limpieza incluidas en las
instrucciones de uso de cada uno de los componentes.
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 82 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
ES
DC-Kit3 Solución de fallos
83
10 Solución de fallos
I
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
13 Datos técnicos
I
NOTA
Respete las indicaciones para la solución de fallos incluidas en las
instrucciones de uso de cada uno de los componentes.
NOTA
Encontrará los datos técnicos de los componentes en las instrucciones
de montaje y de uso correspondientes.
DC-Kit3--IO-16s.book Seite 83 Dienstag, 21. März 2017 2:19 14
1/296