Dometic Waeco PI300S, PI300S Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dometic Waeco PI300S Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
PI300S
DE 5 Sinus Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 15 Sine wave inverter
Installation and Operating Manual
FR 25 Onduleur sinusoïdal
Instructions de montage et de service
ES 36 Convertidor de ondas seno
Instrucciones de montaje y de uso
IT 47 Inverter sinusoidale
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 58 Sinus ondulator
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 68 Sinus ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 79 Sinus växelriktare
Monterings- och bruksanvisning
NO 89 Sinus vekselretter
Monterings- og bruksanvisning
FI 99 Sinus -vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje
PT 109 Conversor sinusoidal
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 119 Синусоидальный инвертор
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 130 Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja montażu i obsługi
CS 140 Sinusový měnič
Návod k montáži a obsluze
SK 150 Sínusový menič napätia
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso
en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill
vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic
WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer
compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą
pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stač
í
zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese:
www.dometic-waeco.com
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
ES
PI300S
36
Lea atentamente este manual antes del montaje y de la puesta en
funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para
futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra
persona, entregue también este manual.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Fijación del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Conectar el inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8 Usar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9 Mantenimiento y limpieza del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10 Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ES
PI300S Aclaración de los símbolos
37
1 Aclaración de los símbolos
!
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Indicaciones de seguridad PI300S
38
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que re-
presentan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen
aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoria-les o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar la nevera de forma segu-
ra, no tienen permi-tido utilizar este aparato sin la vigilancia y
las instrucciones de una persona sobre la que recae tal respon-
sabilidad.
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
diseñado.
No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos
o en contacto con líquidos.
Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles
peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de
mantenimiento y reparación.
2.2 Seguridad en la instalación del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acceso
al mismo.
De no hacerlo, los niños podrían estar expuestos a peligros de
los que no son conscientes.
ES
PI300S Indicaciones de seguridad
39
!
¡ATENCIÓN!
¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pue-
da caerse ni volcarse.
A
¡AVISO!
No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del
sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento
adicional del aparato.
Cables eléctricos
!
¡ATENCIÓN!
Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
A
¡AVISO!
Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de
otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corruga-
dos o guías de cable.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colo-
carlos en materiales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua
de 12 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
Fije bien los cables.
ES
Volumen de entrega PI300S
40
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presen-
ten daños.
Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso
después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusi-
ble).
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimen-
tación de corriente.
A
¡AVISO!
Tenga en cuenta que las entradas y salidas de aire del aparato
no estén tapadas.
Procure mantener una buena ventilación.
No conecte la salida de 230 V del inversor con otra fuente de
tensión de 230 V.
3 Volumen de entrega
Convertidor de ondas seno
Instrucciones de uso
4 Uso adecuado
El inversor sirve para transformar la tensión continua de 12 V en tensión al-
terna de 230 V y 50 Hz.
En la conexión USB pueden cargarse aparatos que funcionen con batería
con puerto USB (5 V, 500 mA).
Este aparato está concebido para ser utilizado únicamente en vehículos.
5 Descripción técnica
El inversor puede ponerse en funcionamiento en cualquier lugar donde se
disponga de una caja de enchufe de 12 Vg en el vehículo.
La potencia continua máxima es 300 vatios.
ES
PI300S Descripción técnica
41
No deber conectarse aparatos que requieren más potencia.
I
En caso de cortocircuito, el aparato se desconecta.
En caso de una carga demasiado alta, el aparato se desconecta y debe rei-
niciarse manualmente.
Si la tensión de entrada es demasiado alta o demasiado baja o si se produce
una sobrecarga térmica, el aparato se desconecta y tras un breve espacio
de tiempo se vuelve a encender.
El convertidor dispone de las siguientes conexiones, indicadores y elemen-
tos de mando:
NOTA
Si conecta aparatos con un motor eléctrico (por ejemplo, una ta-
ladradora, una nevera, etc.), tenga en cuenta que éstos, a menu-
do, requieren más potencia para arrancar que la indicada en la
placa de características.
Pos. en
fig. 1,
página 4
Elemento
1 LED de estado verde: se ilumina si el inversor está en funcionamiento
2 LED de estado rojo: indica averías en el funcionamiento
3 Interruptor
0: Aparato desconectado
I: Aparato conectado
4 Conexión USB
5 Enchufe tipo Schuko de 230 Vw
6 Soportes
Pos. en
fig. 2,
página 4
Elemento
1 Cable de conexión para tensión continua
ES
Fijación del inversor PI300S
42
6 Fijación del inversor
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
El convertidor se puede montar vertical u horizontalmente.
El convertidor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
El convertidor no se puede utilizar en un entorno con materiales
inflamables.
El convertidor no se puede utilizar en un entorno con mucha concentra-
ción de polvo.
El lugar de instalación tiene que estar bien ventilado. En caso de instala-
ciones en habitaciones cerradas pequeñas, debería haber ventilación su-
ficiente. La separación mínima del convertidor con los objetos en su
entorno debe ser de 25 cm.
La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte pos-
terior del convertidor tienen que estar libres.
En caso de temperaturas ambientales superiores a 40 °C (por ejemplo,
en habitaciones para motores o calefacción, bajo la radiación directa del
sol), se puede sobrecargar la desconexión automática debido al calenta-
miento del convertidor.
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia sufi-
ciente.
A
Fije el inversor a las cuatro cavidades por medio de tornillos.
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
cable eléctrico u otras piezas del vehículo puedan resultar daña-
dos al taladrar, serrar o limar.
ES
PI300S Conectar el inversor
43
7 Conectar el inversor
A
Preste atención a que entre el polo positivo (+) y el inversor esté disponible
una protección adecuada. Tenga en cuenta el valor siguiente: 50 A.
Para la puesta en funcionamiento del inversor, conecte el cable rojo con
el polo positivo (+) de la batería del vehículo y el cable negro con el polo
negativo (–) de la batería del vehículo.
Asegúrese al conectar los bornes de que los polos de la batería del
vehículo estén limpios.
8 Usar el inversor
Conecte el aparato que desee a la caja de enchufe (fig. 1 5, página 4)
del inversor.
Encienda el inversor con el interruptor (fig. 1 3, página 4) del aparato
(posición “I”).
El LED de estado verde (fig. 1 1, página 4) se ilumina. El aparato conec-
tado queda alimentado con tensión alterna.
Durante el funcionamiento tenga en cuenta las siguientes
indicaciones
Al utilizar el inversor durante mucho tiempo y bajo una carga considerable,
se recomienda arrancar el motor del vehículo para recargar la batería.
El inversor puede ponerse en funcionamiento tanto con el motor apagado
como en marcha.
¡AVISO!
La longitud del cable entre la batería y el inversor no puede su-
perar los 2 m.
Si no se coloca ningún fusible en la línea positiva, el converti-
dor puede resultar dañado y la garantía legal pierde su vali-
dez.
Asegúrese de no invertir la polaridad. Si invierte la polaridad
de las conexiones se produce una gran chispa y se queman
los fusibles internos. Sólo personal técnico especializado pue-
de cambiar los fusibles.
ES
Mantenimiento y limpieza del inversor PI300S
44
Cargar el aparato con el puerto USB
I
Una el aparato a la conexión USB (fig. 1 4, página 4) situada en el in-
versor.
9 Mantenimiento y limpieza del inversor
A
Limpie ocasionalmente el aparato con un paño húmedo.
10 Solución de fallos
NOTA
Siga las instrucciones de uso del aparato que desee cargar en la
conexión USB.
¡AVISO!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que
podría dañar el aparato.
Fallo Causa Solución
No hay tensión de salida, no
se ilumina ningún LED
No hay contacto con la bate-
ría
Compruebe el contacto y el
cable.
El fusible está averiado (en el
inversor o en el lado del vehí-
culo)
Solicite a un técnico que
cambie el fusible.
No hay tensión de salida, los
LED de estado verde y rojo
están iluminados, suena un
tono de alarma, el aparato
conectado está apagado
Tensión de la batería inferior
a 11 V
Cargue la batería (arranque
el motor).
Contacto insuficiente con la
batería
Limpie los contactos.
La tensión de entrada es
demasiado alta
Compruebe la tensión de
entrada.
Reduzca la tensión de
entrada.
ES
PI300S Garantía legal
45
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
No hay tensión de salida, los
LED de estado verde y rojo
están iluminados, suena un
tono de alarma, el aparato
conectado está encendido
Sobrecarga térmica Desconecte el aparato conec-
tado.
Deje enfriar el inversor y ase-
gure una mejor ventilación
Asegúrese de que las ranu-
ras de ventilación no están
cubiertas.
Reduzca la temperatura
ambiente.
Conexión de cable insufi-
ciente (sección demasiado
pequeña) o mal contacto.
Use un cable con una sec-
ción mayor y compruebe los
contactos.
El aparato se enciende y
apaga cíclicamente (hasta
cinco veces; a continuación
se apaga el inversor)
Carga demasiado alta Apague el aparato.
Reduzca la carga.
Vuelva a encender el aparato.
No hay tensión de salida, los
LED verde y rojo están ilumi-
nados
Carga demasiado alta Apague el aparato.
Reduzca la carga.
Vuelva a encender el aparato.
Cortocircuito o conexión eléc-
trica incorrecta
Apague el aparato.
Solucione el cortocircuito.
Compruebe el esquema de
conexiones eléctricas.
Vuelva a encender el aparato.
Al conectar el aparato se des-
conecta el inversor, se
enciende el LED de estado
rojo.
La corriente de conexión es
demasiado alta
Compare la potencia del apa-
rato con la potencia máxima
del inversor.
Fallo Causa Solución
ES
Gestión de residuos PI300S
46
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
13 Datos técnicos
PI300S
Art. nº:
9102600130
Tensión de entrada nominal: 12 V g
Potencia de salida constante: 300 W
Potencia de salida máxima: 600 W
Tensión de salida: Onda de seno pura de 230 V w
Frecuencia de salida: 50 Hz
Datos de conexión de la clavija de
carga USB:
5Vg, 500 mA
Consumo de corriente sin carga: 0,8 A
Rango de tensión de entrada: 11 – 15 Vg
Desconexión de tensión mínima: 11 Vg
Temperatura ambiente: 0 °C – 40 °C
Disipación de calor: Ventilador
Dimensiones (L x A x H): 167 x 140 x 52 mm
Peso: 0,9 kg
Inspección / Certificado:
1/160