Dometic SinePower DSP612, DSP624, DSP1012, DSP1024, DSP1512, DSP1524, DSP2012, DSP2024 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
ES
SinePower
60
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7 Montaje del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8 Conexión del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9 Uso del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
10 Mantenimiento y limpieza del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
12 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
13 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
14 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 60 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
SinePower Explicación de los símbolos
61
1 Explicación de los símbolos
D
!
A
I
2 Indicaciones generales de seguridad
2.1 Seguridad general
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad
para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
•lesiones
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 61 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
Indicaciones generales de seguridad SinePower
62
2.2 Seguridad básica
D
¡PELIGRO!
En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléc-
tricos.
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido conce-
bido.
Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en con-
tacto.
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
antes de cambiar un fusible
En caso de que desmonte el aparato:
Suelte todas la conexiones.
Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin tensión.
Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no debe
poner en marcha el aparato.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar
lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sen-
sorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este
aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el apa-
rato.
A
¡AVISO!
Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión
indicado en la placa de características con el suministro de energía
existente.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 62 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
SinePower Indicaciones generales de seguridad
63
Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los
contactos del aparato.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
2.3 Seguridad en el montaje del aparato
D
¡PELIGRO!
No monte el aparato en áreas donde haya peligro de explosiones a
causa de gases o polvos explosivos.
!
¡ATENCIÓN!
¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda
caerse ni volcarse.
A
¡AVISO!
No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol,
calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional
del aparato.
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles sal-
picaduras de agua.
2.4 Seguridad durante la conexión eléctrica del aparato
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Al trabajar en instalaciones eléctricas asegúrese de que haya alguien
en las cercanías para que le pueda ayudar en caso de emergencia.
!
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente.
Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los
puedan dañar.
Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peli-
gro la vida.
!
¡ATENCIÓN!
Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se
pueda dañar el cable.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 63 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
Indicaciones generales de seguridad SinePower
64
A
¡AVISO!
Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan
que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas.
No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de
12 V en la misma canaleta (tubo corrugado).
No tienda los cables de forma que queden sueltos o estén muy dobla-
dos.
Fije bien los cables.
No tire de los cables.
2.5 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
!
¡ADVERTENCIA!
Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien ventilados.
!
¡ATENCIÓN!
No utilice este aparato
en entornos con contenido en sal, húmedos o mojados,
en las proximidades de vapores agresivos,
en las proximidades de materiales inflamables,
en áreas con riesgo de explosión.
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija estén secos.
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación
de corriente.
Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el disposi-
tivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir
bajo tensión.
No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en
funcionamiento.
A
¡AVISO!
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden
tapadas.
Preste atención a que haya una buena ventilación.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 64 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
SinePower Volumen de entrega
65
3 Volumen de entrega
4 Destinatarios de estas instrucciones
El capítulo “Conexión del inversor” en la página 69 va dirigido únicamente a perso-
nal técnico familiarizado con las directivas VDE correspondientes.
El resto de los capítulos van también dirigidos a los usuarios del aparato.
5Uso adecuado
!
Los inversores sirven para transformar la tensión continua en tensión alterna de 230 V
y 50 Hz:
12 Vg: DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012
24 Vg: DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024
Pos. en
fig. 1
Denominación
1 Inversor sinusoidal
2 Control remoto
3 Cable de conexión del control remoto
Instrucciones de uso
¡ADVERTENCIA!
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la bate-
ría esté conectado al chasis.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 65 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
Descripción técnica SinePower
66
6 Descripción técnica
Los inversores pueden ponerse en funcionamiento en cualquier lugar donde se dis-
ponga de una conexión CC.
12 Vg: DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012
24 Vg: DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024
Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede instalar
fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela.
La tensión de salida coincide con la tensión para aparatos domésticos de la caja de
enchufe (tensión sinusoidal pura, factor de distorsión <5 %).
Preste atención a los valores para la potencia de salida constante y la potencia de
salida máxima, como se indica en el capítulo “Datos técnicos” en la página 76. No
se deben conectar aparatos que requieran más potencia.
I
El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección:
Protección contra la sobretensión: el inversor se desconecta cuando el valor
de tensión asciende por encima del valor de conexión. Cuando la tensión des-
ciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra la subtensión: el inversor se desconecta cuando el valor
de tensión desciende por debajo del valor de conexión. Cuando la tensión
asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra el sobrecalentamiento: el inversor se desconecta
cuando la temperatura dentro del aparato o la temperatura del dispositivo de
enfriamiento sobrepasan un valor de conexión. Cuando la tensión asciende al
valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra sobrecarga y protección contra cortocircuitos: el LED
en el inversor avisa de una avería cuando se ha conectado una carga demasiado
grande o se ha producido un cortocircuito.
I
NOTA
A la hora de conectar aparatos con un motor de accionamiento eléctrico
(por ejemplo, taladradora, nevera, etc.), tenga en cuenta que estos a
menudo para arrancar necesitan un mayor consumo de potencia al indi-
cado en la placa de características.
NOTA
En el capítulo “Datos técnicos en la página 76 encontrará cada uno de
los valores de conexión.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 66 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
SinePower Descripción técnica
67
El inversor puede usarse con las siguientes estructuras de red:
Red TN:
El conductor neutro del inversor está conectado a masa. Debe haber un interrup-
tor de protección FI instalado detrás.
Red IT:
Ambas fases están aisladas. Esta situación es apta para el funcionamiento de un
aparato conectado. Si se va a conectar más de un aparato, debe diseñarse un
concepto de protección (p. ej., un controlador de aislamiento).
La estructura de red se configura en el inversor a través de un interruptor dip.
El inversor puede ponerse en modo de ahorro de energía mediante el control
remoto, para que la batería conectada no se descargue demasiado rápido.
Con el control remoto puede encenderse y apagarse el inversor, así como conec-
tarse el modo de ahorro de energía.
6.1 Elementos de mando
6.2 Conexiones
I
Pos. en
fig. 2
Denominación Descripción
1 Interruptor principal Enciende o apaga el aparato
2 LED de estado Véase capítulo “Indicaciones de funciona-
miento” en la página 72
3 Interruptor dip Ajusta la estructura de red
NOTA
En la imagen se representa la versión para Europa continental.
Pos. en
fig. 2
Descripción
4 Caja de enchufe de corriente alterna
5 Conexión para control remoto
6 Conexión de corriente continua
7 Borne de puesta a tierra (puesta a tierra en la carrocería del vehículo)
8 Ventilador
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 67 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
Montaje del inversor SinePower
68
6.3 Control remoto
7 Montaje del inversor
7.1 Herramientas necesarias
Para la conexión eléctrica requiere los siguientes medios auxiliares:
•Tenazas crimpadoras
3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la sección
transversal requerida en la tabla del capítulo “Conexión del inversor” en la
página 69.
Terminales de cable y casquillos para los extremos de los hilos
Para la sujeción del inversor son necesarios los siguientes medios de montaje:
Tornillos para máquina (M4) con arandelas de apoyo y tuercas autoblocantes o
Tornillos para chapa o madera
7.2 Indicaciones para el montaje
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
El inversor se puede montar vertical u horizontalmente.
El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables.
El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación en
recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La separación
mínima del inversor con los objetos a su alrededor debe ser de 5 cm (fig. 4).
La entrada de aire de la parte posterior y la salida de aire de la parte delantera del
inversor tienen que estar libres.
Pos. en
fig. 3
Denominación
1 Interruptor de encendido / apagado
2 LED de estado
3 Conexión para control remoto
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 68 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
SinePower Conexión del inversor
69
En caso de que la temperatura supere los 40 °C (p. ej., en salas de motores o de
calderas, o bajo la radiación directa del sol), puede ser que el inversor se desco-
necte aunque la potencia de los aparatos conectados esté por debajo de la
carga nominal (derating).
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
A
7.3 Montaje del inversor
Monte el inversor tal como se representa (fig. 5).
7.4 Montaje del control remoto
Monte el control remoto tal como se representa (fig. 6).
Retire la lámina protectora.
8 Conexión del inversor
8.1 Indicaciones generales
!
El inversor tiene que estar conectado al chasis o a masa cuando está instalado en
vehículos o embarcaciones.
Respete la norma VDE 0100 si instala un circuito de distribución de cajas de
enchufe (instalación de red).
Utilice solamente cable de cobre.
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable
eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al
taladrar, serrar o limar.
¡ADVERTENCIA!
Solo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido rea-
lizar la conexión del inversor. La siguiente información va dirigida a
personal técnico familiarizado con las directrices y normativas de
seguridad que se han de aplicar.
El inversor no se puede usar en vehículos en los que el polo positivo
de la batería está conectado al chasis.
Si no instala un fusible en el cable positivo de la batería, se pueden
sobrecargar los cables y producirse un incendio.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 69 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
Conexión del inversor SinePower
70
Intente que el cable de tensión continua sea lo más corto posible (< 1 m).
Respete la sección de cable requerida e instale un fusible (fig. 7 1) lo más cerca
posible de la batería en el cable positivo (véase la tabla).
8.2 Conexión del inversor
A
I
Conecte el inversor como se representa:
Conexión de la batería: fig. 7
Conexión del borne de puesta a tierra: fig. 8
Conexión de la línea de salida de 230 V: fig. 9
Aparato
Sección de cable
necesaria
Fusible del cable
DSP612 25 mm² 150 A
DSP624 25 mm² 150 A
DSP1012 35 mm² 200 A
DSP1024 25 mm² 150 A
DSP1512 50 mm² 250 A
DSP1524 25 mm² 150 A
DSP2012 70 mm² 300 A
DSP2024 35 mm² 200 A
¡AVISO!
Asegúrese de no invertir la polaridad. Una polaridad incorrecta
puede dañar el inversor.
Tenga en cuenta que el inversor solo puede usarse con la siguiente
tensión:
DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012: 12 Vg
DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024: 24 Vg
NOTA
Apriete los tornillos o las tuercas a un par de apriete de máx. 15 Nm. Las
conexiones sueltas pueden producir sobrecalentamientos.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 70 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
SinePower Uso del inversor
71
8.3 Conexión del control remoto
A
Conecte el control remoto tal como se representa (fig. 0).
8.4 Conexión del interruptor externo (accesorio)
I
Conecte el interruptor externo como se indica (fig. a).
9Uso del inversor
9.1 Conexión del inversor
Ponga el interruptor principal (fig. 2 1) del inversor en la posición que se indica
a continuación:
“0”: Inversor completamente apagado
“I”: Funcionamiento normal
“II”: Funcionamiento mediante el control remoto
El inversor realiza un autotest.
Una vez realizado correctamente el autotest, el LED de estado (fig. 2 2) muestra
el estado de funcionamiento:
Luce de forma constante: modo normal activado
Parpadea cuatro veces: modo de ahorro de energía activado
¡AVISO!
Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto Remote.
Una conexión errónea puede dañar el aparato.
NOTA
Si utiliza un interruptor externo no podrá modificar el estado del modo
de ahorro de energía.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 71 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
Uso del inversor SinePower
72
9.2 Indicaciones de funcionamiento
El LED (fig. 2 2) indica el estado de funcionamiento del inversor.
El inversor se apaga cuando:
La tensión de la batería cae por debajo de 10 V (conexión de 12 Vg) o
20 V (conexión de 24 Vg).
La tensión de la batería asciende por encima de 16 V (conexión de 12 Vg) o
32 V (conexión de 24 Vg).
Se sobrecarga el inversor.
Se sobrecalienta el inversor.
En caso de desconexión debida a sobretensión o subtensión, el inversor vuelve a
conectarse cuando se alcanza de nuevo el valor de tensión ajustado.
En caso de desconexión debida a sobrecarga o sobrecalentamiento, proceda de la
forma siguiente:
Con el interruptor principal (fig. 2 1), apague el inversor.
Asegúrese de que el inversor esté lo suficientemente ventilado y de que las aber-
turas de ventilación estén libres.
Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a encender el inversor sin aparatos conecta-
dos.
Indicación Tensión de entrada
Iluminación permanente Funcionamiento normal
Parpadeo prolongado, pausa corta Inversor sobrecalentado / sobrecarga
Parpadeo rápido Sobretensión / subtensión
Apagado Otros fallos
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 72 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
SinePower Uso del inversor
73
9.3 Ajuste del modo de ahorro de energía
I
Activar el modo de ahorro de energía
Desconecte el inversor.
Pulse la tecla de apagado/encendido (fig. 3 1) del control remoto hasta que el
LED de estado (fig. 3 2) haya parpadeado seis veces.
Después, el LED de estado (fig. 3 2) del control remoto parpadeará cada
5segundos:
El modo de ahorro de energía está activado.
Desactivar el modo de ahorro de energía
Apague el inversor.
Pulse la tecla de apagado/encendido (fig. 3 1) del control remoto hasta que el
LED de estado (fig. 3 2) se ilumine constantemente.
Antes de que el LED de estado se ilumine constantemente, mostrará la desacti-
vación del modo de ahorro de energía parpadeando cuatro veces y, después,
seis veces.
El modo de funcionamiento normal está activado.
NOTA
El inversor pasa automáticamente al modo de funcionamiento nor-
mal cuando se conecta una carga superior a 45 W.
Si conecta un interruptor externo, no podrá cambiar el modo de
ahorro de energía.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 73 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
Mantenimiento y limpieza del inversor SinePower
74
9.4 Ajuste de la estructura de red
D
Con el interruptor dip puede determinar la estructura con la que debe utilizarse el
inversor.
10 Mantenimiento y limpieza del inversor
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
¡PELIGRO!
Modificar la estructura de red conlleva peligro de muerte.
Solo personal especializado puede realizar ajustes en el interruptor dip.
La cubierta protectora del interruptor dip debe retirarse únicamente
para el ajuste. Vuelva a colocar la cubierta protectora para que no se
pueda modificar el ajuste del interruptor dip.
Parámetros Interruptor dip
Red TN
Es imprescindible un interruptor de
protección FI externo conectado detrás.
Conectado
Red IT
Uso con un solo aparato conectado o instalación de
un controlador de aislamiento externo.
¡Respetar las normas del país en cuestión!
Desactivado
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la
limpieza, ya que podría dañar el producto.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 74 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
SinePower Solución de fallos
75
11 Solución de fallos
!
I
El LED (fig. 2 2) indica el fallo:
¡ADVERTENCIA!
No abra el aparato. ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica!
NOTA
Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase
en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones en la página
posterior de las instrucciones).
Indicador LED Causa Solución
Parpadeo rápido La tensión de entrada es
demasiado alta
Compruebe la tensión de entrada y
redúzcala.
La tensión de entrada es
demasiado baja
Hay que recargar la batería.
Compruebe los cables y las conexio-
nes.
Luce 2 s, pausa corta Sobrecarga térmica Desconecte el inversor y el aparato
conectado a él.
Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a
encender el inversor sin aparatos conec-
tados a él.
Reduzca la carga y asegúrese de que el
inversor tiene una mejor ventilación.
Después, vuelva a conectar el aparato al
inversor.
Sobrecarga Desconecte el inversor y retire el apa-
rato conectado a él.
Después, vuelva a encender el inversor
sin aparatos conectados a él. Si ya no se
indica una sobrecarga, hay un cortocir-
cuito en el aparato conectado o la carga
total era superior a la potencia especifi-
cada en la hoja de datos.
Compruebe los cables y las conexio-
nes.
Apagado Otros fallos Diríjase al servicio de atención al cliente.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 75 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
Garantía legal SinePower
76
12 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
13 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
14 Datos técnicos
Los siguientes datos técnicos rigen para todos los inversores:
Tensión de salida: 230 Vw ± 10 %, onda sinusoidal pura
(factor de distorsión <5 %)
Frecuencia de salida: 50 Hz ± 0,5 Hz
Grado de eficacia: >90 %
Evacuación de calor: ventilador controlado en función de la
temperatura y la carga
Temperatura ambiente para el
funcionamiento:
de 0 °C a +50 °C
Temperatura ambiente de almacenamiento: de –30 °C a +70 °C
Humedad del aire: 0 – 95 %, sin condensación
Homologación/certificado:
9
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 76 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
SinePower Datos técnicos
77
DSP612 DSP 1012 DSP624 DSP 1024
N.° de art.: 9600002543
9600003597
9600002545
9600003599
9600002544
9600003598
9600002546
9600003600
Tensión nominal de entrada: 12 Vg 24 Vg
Rango de tensión de
entrada:
10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg
Potencia nominal: 600 W 1000 W 600 W 1000 W
Potencia máxima para
1min:
690 W 1150 W 690 W 1150 W
Potencia transitoria para 1 s: 1200 W 2000 W 1200 W 2000 W
Consumo de corriente en
marcha en vao a la tensión
nominal:
<0,8 A <1,0 A <0,5 A <0,6 A
Consumo de corriente en
standby:
<0,3 A <0,35 A <0,2 A <0,2 A
Dimensiones A x L x H: fig. e
Peso: 2,8 kg 3,1 kg 2,8 kg 3,1 kg
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 77 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
Datos técnicos SinePower
78
DSP1512 DSP 2012 DSP1524 DSP 2024
N.° de art.: 9600002547
9600003601
9600002549
9600003603
9600002561
9600002548
9600003602
9600002550
9600003604
9600002562
Tensión nominal de entrada: 12 Vg 24 Vg
Rango de tensión de
entrada:
10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg
Potencia nominal: 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W
Potencia máxima para
1min:
1725 W 2300 W 1725 W 2300 W
Potencia transitoria para 1 s: 3000 W 4000 W 3000 W 4000 W
Consumo de corriente en
marcha en vao a la tensión
nominal:
<1,2 A <1,5 A <0,6 A <0,8 A
Consumo de corriente en
standby:
<0,4 A <0,5 A <0,25 A <0,3 A
Dimensiones A x L x H: fig. e
Peso: 4,9 kg 5,2 kg 4,9 kg 5,2 kg
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 78 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
ES
SinePower Datos técnicos
79
Dispositivos de seguridad
Protección contra la sobretensión
Protección contra la subtensión
Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página
correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante
(véase la parte posterior).
12 V 24 V
Entrada: Subtensión, protección contra inversión de
polaridad (fusible interno)
Salida de CA: Sobretensión, cortocircuito, sobrecarga
Temperatura: Desconexión
Protección contra cortocircuito: Sí, Ipk
Aparato
Sobretensión
Desconexión Reinicio
DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 16,5 V 15,5 V
DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 33 V 31 V
Aparato
Subtensión
Desconexión Reinicio
DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 10 V 12 V
DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 V 24 V
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 79 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13

Transcripción de documentos

DSP600-2000--IO-16s.book Seite 60 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 SinePower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 4 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 7 Montaje del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 8 Conexión del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 9 Uso del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 10 Mantenimiento y limpieza del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 11 Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 12 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 13 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 14 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 60 ES DSP600-2000--IO-16s.book Seite 61 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 SinePower 1 D ! A I Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. 2 Indicaciones generales de seguridad 2.1 Seguridad general El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de: • descargas eléctricas • peligro de incendio • lesiones ES 61 DSP600-2000--IO-16s.book Seite 62 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 Indicaciones generales de seguridad 2.2 Seguridad básica D ! ¡PELIGRO! SinePower • En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos. ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido. • Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto. • Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – antes de cambiar un fusible • En caso de que desmonte el aparato: – Suelte todas la conexiones. – Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin tensión. • Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no debe poner en marcha el aparato. • Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para para evitar así posibles peligros. • Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. • Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él. • Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. • Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. A 62 ¡AVISO! • Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. ES DSP600-2000--IO-16s.book Seite 63 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 SinePower Indicaciones generales de seguridad • Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los contactos del aparato. • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. • Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. 2.3 Seguridad en el montaje del aparato D ! ¡PELIGRO! A ¡AVISO! • No monte el aparato en áreas donde haya peligro de explosiones a causa de gases o polvos explosivos. ¡ATENCIÓN! • ¡Procure mantenerlo en una posición segura! Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse. • No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato. • Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua. 2.4 Seguridad durante la conexión eléctrica del aparato D ! ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ! ¡ATENCIÓN! ES • Al trabajar en instalaciones eléctricas asegúrese de que haya alguien en las cercanías para que le pueda ayudar en caso de emergencia. ¡ADVERTENCIA! • Asegúrese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente. • Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los puedan dañar. Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peligro la vida. • Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se pueda dañar el cable. 63 DSP600-2000--IO-16s.book Seite 64 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 Indicaciones generales de seguridad A SinePower ¡AVISO! • Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas. • No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de 12 V en la misma canaleta (tubo corrugado). • No tienda los cables de forma que queden sueltos o estén muy doblados. • Fije bien los cables. • No tire de los cables. 2.5 Seguridad durante el funcionamiento del aparato D ! ! ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! • No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. ¡ADVERTENCIA! • Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien ventilados. ¡ATENCIÓN! • No utilice este aparato – en entornos con contenido en sal, húmedos o mojados, – en las proximidades de vapores agresivos, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión. • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija estén secos. • Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente. • Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el dispositivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir bajo tensión. • No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en funcionamiento. A ¡AVISO! • Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden tapadas. • Preste atención a que haya una buena ventilación. 64 ES DSP600-2000--IO-16s.book Seite 65 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 SinePower 3 Volumen de entrega Volumen de entrega Pos. en fig. 1 Denominación 1 Inversor sinusoidal 2 Control remoto 3 Cable de conexión del control remoto – Instrucciones de uso 4 Destinatarios de estas instrucciones El capítulo “Conexión del inversor” en la página 69 va dirigido únicamente a personal técnico familiarizado con las directivas VDE correspondientes. El resto de los capítulos van también dirigidos a los usuarios del aparato. 5 Uso adecuado ! ¡ADVERTENCIA! El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la batería esté conectado al chasis. Los inversores sirven para transformar la tensión continua en tensión alterna de 230 V y 50 Hz: • 12 Vg: DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 • 24 Vg: DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 ES 65 DSP600-2000--IO-16s.book Seite 66 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 Descripción técnica 6 SinePower Descripción técnica Los inversores pueden ponerse en funcionamiento en cualquier lugar donde se disponga de una conexión CC. • 12 Vg: DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 • 24 Vg: DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela. La tensión de salida coincide con la tensión para aparatos domésticos de la caja de enchufe (tensión sinusoidal pura, factor de distorsión <5 %). Preste atención a los valores para la potencia de salida constante y la potencia de salida máxima, como se indica en el capítulo “Datos técnicos” en la página 76. No se deben conectar aparatos que requieran más potencia. I NOTA A la hora de conectar aparatos con un motor de accionamiento eléctrico (por ejemplo, taladradora, nevera, etc.), tenga en cuenta que estos a menudo para arrancar necesitan un mayor consumo de potencia al indicado en la placa de características. El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección: • Protección contra la sobretensión: el inversor se desconecta cuando el valor de tensión asciende por encima del valor de conexión. Cuando la tensión desciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar. • Protección contra la subtensión: el inversor se desconecta cuando el valor de tensión desciende por debajo del valor de conexión. Cuando la tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar. • Protección contra el sobrecalentamiento: el inversor se desconecta cuando la temperatura dentro del aparato o la temperatura del dispositivo de enfriamiento sobrepasan un valor de conexión. Cuando la tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar. • Protección contra sobrecarga y protección contra cortocircuitos: el LED en el inversor avisa de una avería cuando se ha conectado una carga demasiado grande o se ha producido un cortocircuito. I 66 NOTA En el capítulo “Datos técnicos” en la página 76 encontrará cada uno de los valores de conexión. ES DSP600-2000--IO-16s.book Seite 67 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 SinePower Descripción técnica El inversor puede usarse con las siguientes estructuras de red: • Red TN: El conductor neutro del inversor está conectado a masa. Debe haber un interruptor de protección FI instalado detrás. • Red IT: Ambas fases están aisladas. Esta situación es apta para el funcionamiento de un aparato conectado. Si se va a conectar más de un aparato, debe diseñarse un concepto de protección (p. ej., un controlador de aislamiento). La estructura de red se configura en el inversor a través de un interruptor dip. El inversor puede ponerse en modo de ahorro de energía mediante el control remoto, para que la batería conectada no se descargue demasiado rápido. Con el control remoto puede encenderse y apagarse el inversor, así como conectarse el modo de ahorro de energía. 6.1 Elementos de mando Pos. en fig. 2 Denominación Descripción 1 Interruptor principal Enciende o apaga el aparato 2 LED de estado Véase capítulo “Indicaciones de funcionamiento” en la página 72 3 Interruptor dip Ajusta la estructura de red 6.2 Conexiones I NOTA En la imagen se representa la versión para Europa continental. Pos. en fig. 2 ES Descripción 4 Caja de enchufe de corriente alterna 5 Conexión para control remoto 6 Conexión de corriente continua 7 Borne de puesta a tierra (puesta a tierra en la carrocería del vehículo) 8 Ventilador 67 DSP600-2000--IO-16s.book Seite 68 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 Montaje del inversor 6.3 SinePower Control remoto Pos. en fig. 3 Denominación 1 Interruptor de encendido / apagado 2 LED de estado 3 Conexión para control remoto 7 Montaje del inversor 7.1 Herramientas necesarias Para la conexión eléctrica requiere los siguientes medios auxiliares: • Tenazas crimpadoras • 3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la sección transversal requerida en la tabla del capítulo “Conexión del inversor” en la página 69. • Terminales de cable y casquillos para los extremos de los hilos Para la sujeción del inversor son necesarios los siguientes medios de montaje: • Tornillos para máquina (M4) con arandelas de apoyo y tuercas autoblocantes o • Tornillos para chapa o madera 7.2 Indicaciones para el montaje Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • El inversor se puede montar vertical u horizontalmente. • El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad. • El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables. • El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo. • El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La separación mínima del inversor con los objetos a su alrededor debe ser de 5 cm (fig. 4). • La entrada de aire de la parte posterior y la salida de aire de la parte delantera del inversor tienen que estar libres. 68 ES DSP600-2000--IO-16s.book Seite 69 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 SinePower Conexión del inversor • En caso de que la temperatura supere los 40 °C (p. ej., en salas de motores o de calderas, o bajo la radiación directa del sol), puede ser que el inversor se desconecte aunque la potencia de los aparatos conectados esté por debajo de la carga nominal (derating). • La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente. A 7.3 ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. Montaje del inversor ➤ Monte el inversor tal como se representa (fig. 5). 7.4 Montaje del control remoto ➤ Monte el control remoto tal como se representa (fig. 6). ➤ Retire la lámina protectora. 8 Conexión del inversor 8.1 Indicaciones generales ! ¡ADVERTENCIA! • Solo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar la conexión del inversor. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directrices y normativas de seguridad que se han de aplicar. • El inversor no se puede usar en vehículos en los que el polo positivo de la batería está conectado al chasis. • Si no instala un fusible en el cable positivo de la batería, se pueden sobrecargar los cables y producirse un incendio. • El inversor tiene que estar conectado al chasis o a masa cuando está instalado en vehículos o embarcaciones. • Respete la norma VDE 0100 si instala un circuito de distribución de cajas de enchufe (instalación de red). • Utilice solamente cable de cobre. ES 69 DSP600-2000--IO-16s.book Seite 70 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 Conexión del inversor SinePower • Intente que el cable de tensión continua sea lo más corto posible (< 1 m). • Respete la sección de cable requerida e instale un fusible (fig. 7 1) lo más cerca posible de la batería en el cable positivo (véase la tabla). Aparato Sección de cable necesaria Fusible del cable DSP612 25 mm² 150 A DSP624 25 mm² 150 A DSP1012 35 mm² 200 A DSP1024 25 mm² 150 A DSP1512 50 mm² 250 A DSP1524 25 mm² 150 A DSP2012 70 mm² 300 A DSP2024 35 mm² 200 A 8.2 A I Conexión del inversor ¡AVISO! • Asegúrese de no invertir la polaridad. Una polaridad incorrecta puede dañar el inversor. • Tenga en cuenta que el inversor solo puede usarse con la siguiente tensión: – DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012: 12 Vg – DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024: 24 Vg NOTA Apriete los tornillos o las tuercas a un par de apriete de máx. 15 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir sobrecalentamientos. ➤ Conecte el inversor como se representa: – Conexión de la batería: fig. 7 – Conexión del borne de puesta a tierra: fig. 8 – Conexión de la línea de salida de 230 V: fig. 9 70 ES DSP600-2000--IO-16s.book Seite 71 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 SinePower Uso del inversor 8.3 Conexión del control remoto A ¡AVISO! Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto Remote. Una conexión errónea puede dañar el aparato. ➤ Conecte el control remoto tal como se representa (fig. 0). 8.4 Conexión del interruptor externo (accesorio) I NOTA Si utiliza un interruptor externo no podrá modificar el estado del modo de ahorro de energía. ➤ Conecte el interruptor externo como se indica (fig. a). 9 Uso del inversor 9.1 Conexión del inversor ➤ Ponga el interruptor principal (fig. 2 1) del inversor en la posición que se indica a continuación: – “0”: Inversor completamente apagado – “I”: Funcionamiento normal – “II”: Funcionamiento mediante el control remoto ✓ El inversor realiza un autotest. ✓ Una vez realizado correctamente el autotest, el LED de estado (fig. 2 2) muestra el estado de funcionamiento: – Luce de forma constante: modo normal activado – Parpadea cuatro veces: modo de ahorro de energía activado ES 71 DSP600-2000--IO-16s.book Seite 72 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 Uso del inversor 9.2 SinePower Indicaciones de funcionamiento El LED (fig. 2 2) indica el estado de funcionamiento del inversor. Indicación Tensión de entrada Iluminación permanente Funcionamiento normal Parpadeo prolongado, pausa corta Inversor sobrecalentado / sobrecarga Parpadeo rápido Sobretensión / subtensión Apagado Otros fallos El inversor se apaga cuando: • La tensión de la batería cae por debajo de 10 V (conexión de 12 Vg) o 20 V (conexión de 24 Vg). • La tensión de la batería asciende por encima de 16 V (conexión de 12 Vg) o 32 V (conexión de 24 Vg). • Se sobrecarga el inversor. • Se sobrecalienta el inversor. En caso de desconexión debida a sobretensión o subtensión, el inversor vuelve a conectarse cuando se alcanza de nuevo el valor de tensión ajustado. En caso de desconexión debida a sobrecarga o sobrecalentamiento, proceda de la forma siguiente: ➤ Con el interruptor principal (fig. 2 1), apague el inversor. ➤ Asegúrese de que el inversor esté lo suficientemente ventilado y de que las aberturas de ventilación estén libres. ➤ Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a encender el inversor sin aparatos conectados. 72 ES DSP600-2000--IO-16s.book Seite 73 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 SinePower 9.3 I Uso del inversor Ajuste del modo de ahorro de energía NOTA • El inversor pasa automáticamente al modo de funcionamiento normal cuando se conecta una carga superior a 45 W. • Si conecta un interruptor externo, no podrá cambiar el modo de ahorro de energía. Activar el modo de ahorro de energía ➤ Desconecte el inversor. ➤ Pulse la tecla de apagado/encendido (fig. 3 1) del control remoto hasta que el LED de estado (fig. 3 2) haya parpadeado seis veces. ✓ Después, el LED de estado (fig. 3 2) del control remoto parpadeará cada 5 segundos: ✓ El modo de ahorro de energía está activado. Desactivar el modo de ahorro de energía ➤ Apague el inversor. ➤ Pulse la tecla de apagado/encendido (fig. 3 1) del control remoto hasta que el LED de estado (fig. 3 2) se ilumine constantemente. Antes de que el LED de estado se ilumine constantemente, mostrará la desactivación del modo de ahorro de energía parpadeando cuatro veces y, después, seis veces. ✓ El modo de funcionamiento normal está activado. ES 73 DSP600-2000--IO-16s.book Seite 74 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 Mantenimiento y limpieza del inversor 9.4 SinePower Ajuste de la estructura de red D ¡PELIGRO! Modificar la estructura de red conlleva peligro de muerte. Solo personal especializado puede realizar ajustes en el interruptor dip. La cubierta protectora del interruptor dip debe retirarse únicamente para el ajuste. Vuelva a colocar la cubierta protectora para que no se pueda modificar el ajuste del interruptor dip. Con el interruptor dip puede determinar la estructura con la que debe utilizarse el inversor. Parámetros Interruptor dip Red TN Es imprescindible un interruptor de protección FI externo conectado detrás. Conectado Red IT Uso con un solo aparato conectado o instalación de un controlador de aislamiento externo. ¡Respetar las normas del país en cuestión! Desactivado 10 Mantenimiento y limpieza del inversor A ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto. ➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo. 74 ES DSP600-2000--IO-16s.book Seite 75 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 SinePower 11 ! I Solución de fallos Solución de fallos ¡ADVERTENCIA! No abra el aparato. ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica! NOTA Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones en la página posterior de las instrucciones). El LED (fig. 2 2) indica el fallo: Indicador LED Causa Solución Parpadeo rápido La tensión de entrada es demasiado alta Compruebe la tensión de entrada y redúzcala. La tensión de entrada es demasiado baja Hay que recargar la batería. Compruebe los cables y las conexiones. Sobrecarga térmica Desconecte el inversor y el aparato conectado a él. Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a encender el inversor sin aparatos conectados a él. Reduzca la carga y asegúrese de que el inversor tiene una mejor ventilación. Después, vuelva a conectar el aparato al inversor. Sobrecarga Desconecte el inversor y retire el aparato conectado a él. Después, vuelva a encender el inversor sin aparatos conectados a él. Si ya no se indica una sobrecarga, hay un cortocircuito en el aparato conectado o la carga total era superior a la potencia especificada en la hoja de datos. Compruebe los cables y las conexiones. Otros fallos Diríjase al servicio de atención al cliente. Luce 2 s, pausa corta Apagado ES 75 DSP600-2000--IO-16s.book Seite 76 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 Garantía legal 12 SinePower Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 13 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 14 Datos técnicos Los siguientes datos técnicos rigen para todos los inversores: Tensión de salida: 230 Vw ± 10 %, onda sinusoidal pura (factor de distorsión <5 %) Frecuencia de salida: 50 Hz ± 0,5 Hz Grado de eficacia: >90 % Evacuación de calor: ventilador controlado en función de la temperatura y la carga Temperatura ambiente para el funcionamiento: de 0 °C a +50 °C Temperatura ambiente de almacenamiento: de –30 °C a +70 °C Humedad del aire: 0 – 95 %, sin condensación Homologación/certificado: 9 76 ES DSP600-2000--IO-16s.book Seite 77 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 SinePower Datos técnicos DSP612 N.° de art.: DSP624 DSP 1024 9600002543 9600002545 9600002544 9600002546 9600003597 9600003599 9600003598 9600003600 Tensión nominal de entrada: Rango de tensión de entrada: DSP 1012 12 Vg 24 Vg 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Potencia nominal: 600 W 1000 W 600 W 1000 W Potencia máxima para 1 min: 690 W 1150 W 690 W 1150 W Potencia transitoria para 1 s: 1200 W 2000 W 1200 W 2000 W Consumo de corriente en marcha en vacío a la tensión nominal: <0,8 A <1,0 A <0,5 A <0,6 A Consumo de corriente en standby: <0,3 A <0,35 A <0,2 A <0,2 A 2,8 kg 3,1 kg fig. e Dimensiones A x L x H: Peso: ES 2,8 kg 3,1 kg 77 DSP600-2000--IO-16s.book Seite 78 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 Datos técnicos SinePower DSP1512 N.° de art.: DSP1524 DSP 2024 9600002547 9600002549 9600002548 9600002550 9600003601 9600003603 9600003602 9600003604 9600002561 9600002562 Tensión nominal de entrada: Rango de tensión de entrada: DSP 2012 12 Vg 24 Vg 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Potencia nominal: 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Potencia máxima para 1 min: 1725 W 2300 W 1725 W 2300 W Potencia transitoria para 1 s: 3000 W 4000 W 3000 W 4000 W Consumo de corriente en marcha en vacío a la tensión nominal: <1,2 A <1,5 A <0,6 A <0,8 A Consumo de corriente en standby: <0,4 A <0,5 A <0,25 A <0,3 A 4,9 kg 5,2 kg fig. e Dimensiones A x L x H: Peso: 78 4,9 kg 5,2 kg ES DSP600-2000--IO-16s.book Seite 79 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13 SinePower Datos técnicos Dispositivos de seguridad 12 V Entrada: 24 V Subtensión, protección contra inversión de polaridad (fusible interno) Salida de CA: Sobretensión, cortocircuito, sobrecarga Temperatura: Desconexión Protección contra cortocircuito: Sí, Ipk Protección contra la sobretensión Sobretensión Aparato Desconexión Reinicio DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 16,5 V 15,5 V DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 33 V 31 V Protección contra la subtensión Subtensión Aparato Desconexión Reinicio DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 10 V 12 V DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 V 24 V Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante (véase la parte posterior). ES 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310

Dometic SinePower DSP612, DSP624, DSP1012, DSP1024, DSP1512, DSP1524, DSP2012, DSP2024 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas