Transcripción de documentos
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 1 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ENERGY & LIGHTING
SINEPOWER
LNA
BRE
AKE
R
LNB
OUT
PUT
INPU
OUT
T
PUT
INPU
STAT
T
US
TN
IT
S4
S3
S2
S1
DSP1312T, DSP1324T, DSP1812T, DSP1824T,
DSP2312T, DSP2324T, DSP3512T, DSP3524T
EN
Sine wave inverter
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
DE
Sinus-Wechselrichter
FR
Onduleur sinusoïdal
ES
Convertidor de ondas seno
PT
Conversor sinusoidal
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .27
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
SV
IT
Inverter sinusoidale
NL
Sinus ondulator
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 217
FI
Sinus -vaihtosuuntaaja
RU
Синусоидальный инвертор
PL
Przetwornica sinusoidalna
SK
Sínusový menič napätia
CS
Sinusový měnič
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 124
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
DA Sinus ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 173
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 195
NO Sinus vekselretter
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .76
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Sinus växelriktare
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 239
Инструкция по монтажу и эксплуатации 261
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 286
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 334
HU Szinuszos inverter
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 356
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 76 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
SinePower
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
4
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
5
Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8
Montaje del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9
Conexión del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10
Uso del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11
Mantenimiento y limpieza del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
12
Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
13
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
14
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
15
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
76
ES
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 77 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
SinePower
1
D
!
A
I
Explicación de los símbolos
Explicación de los símbolos
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2
Indicaciones generales de seguridad
2.1
Seguridad general
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• errores de montaje o de conexión
• desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad
para protegerse de:
• descargas eléctricas
• peligro de incendio
• lesiones
ES
77
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 78 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
Indicaciones generales de seguridad
2.2
Seguridad básica
D
!
¡PELIGRO!
SinePower
• En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos.
¡ADVERTENCIA!
• Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido.
• Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto.
• Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
• En caso de que desmonte el aparato:
– Suelte todas la conexiones.
– Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin tensión.
• Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no debe
poner en marcha el aparato.
• Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para para evitar así posibles peligros.
• Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar
lugar a situaciones de considerable peligro.
• Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este
aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
• Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
• Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
A
¡AVISO!
• Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión
indicado en la placa de características con el suministro de energía
existente.
• Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los
contactos del aparato.
78
ES
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 79 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
SinePower
Indicaciones generales de seguridad
• No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
• Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
2.3
Seguridad en el montaje del aparato
D
!
¡PELIGRO!
A
¡AVISO!
• No monte el aparato en áreas donde haya peligro de explosiones a
causa de gases o polvos explosivos.
¡ATENCIÓN!
• ¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda
caerse ni volcarse.
• No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol,
calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional
del aparato.
• Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.
2.4
Seguridad durante la conexión eléctrica del aparato
D
!
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
!
A
¡ATENCIÓN!
ES
• Al trabajar en instalaciones eléctricas asegúrese de que haya alguien
en las cercanías para que le pueda ayudar en caso de emergencia.
¡ADVERTENCIA!
• Asegúrese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente.
• Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los
puedan dañar.
Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peligro la vida.
• Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se
pueda dañar el cable.
¡AVISO!
• Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan
que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas.
79
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 80 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
Indicaciones generales de seguridad
SinePower
• No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de
12 V en la misma canaleta (tubo corrugado).
• No tienda los cables de forma que queden sueltos o estén muy doblados.
• Fije bien los cables.
• No tire de los cables.
2.5
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
!
!
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
• No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
¡ADVERTENCIA!
• Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien ventilados.
¡ATENCIÓN!
• No utilice este aparato
– en entornos con contenido en sal, húmedos o mojados,
– en las proximidades de vapores agresivos,
– en las proximidades de materiales inflamables,
– en áreas con riesgo de explosión.
• Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija estén secos.
• Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación
de corriente.
• Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el dispositivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir
bajo tensión.
• No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en
funcionamiento.
A
¡AVISO!
• Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden
tapadas.
• Preste atención a que haya una buena ventilación.
80
ES
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 81 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
SinePower
3
Volumen de entrega
Volumen de entrega
Pos. en
fig. 1
4
Denominación
1
Inversor sinusoidal
2
Sólo DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT
Cable de conexión con conexión de seguridad
(para salida de 230 Vw)
3
Sólo DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT
Cable de conexión con clavija de seguridad
(para alimentación de 230 Vw)
–
Instrucciones de uso
Accesorios
Denominación
N° de art.
Control remoto
9600002564
Monitor de energía
9600002565
ES
81
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 82 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
Destinatarios de estas instrucciones
5
SinePower
Destinatarios de estas instrucciones
El capítulo “Conexión del inversor” en la página 87 va dirigido únicamente a personal técnico familiarizado con las directivas VDE correspondientes.
El resto de los capítulos van también dirigidos a los usuarios del aparato.
6
Uso adecuado
!
¡ADVERTENCIA!
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la batería esté conectado al chasis.
Los inversores sirven para transformar la tensión continua en una tensión alterna de
230 V – 240 V a 50 Hz o 60 Hz:
• 12 Vg: DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, DSP3512T
• 24 Vg: DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, DSP3524T
7
Descripción técnica
Los inversores pueden ponerse en funcionamiento en cualquier lugar donde se
disponga de una conexión CC.
• 12 Vg: DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, DSP3512T
• 24 Vg: DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, DSP3524T
Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede instalar
fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela.
La tensión de salida coincide con la tensión para aparatos domésticos de la caja de
enchufe (tensión sinusoidal pura, factor de distorsión <3 %).
Preste atención a los valores para la potencia de salida constante y la potencia de
salida máxima, como se indica en el capítulo capítulo “Datos técnicos” en la
página 96. No se deben conectar aparatos que requieran más potencia.
I
82
NOTA
A la hora de conectar aparatos con un motor de accionamiento eléctrico
(por ejemplo, taladradora, nevera, etc.), tenga en cuenta que estos a
menudo para arrancar necesitan un mayor consumo de potencia al indicado en la placa de características.
ES
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 83 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
SinePower
Descripción técnica
El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección:
• Protección contra la sobretensión: El inversor se desconecta cuando la
tensión de entrada supera el valor de desconexión. Cuando la tensión desciende
al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
• Protección contra la subtensión: El inversor se desconecta cuando la tensión
de entrada desciende por debajo del valor de desconexión. Cuando la tensión
asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
• Protección contra el sobrecalentamiento: El inversor se desconecta
cuando la temperatura interior del aparato o la temperatura del dispositivo de
enfriamiento superan el valor de desconexión. Cuando la temperatura desciende por debajo del valor de reinicio, se vuelve a conectar.
• Protección contra sobrecarga de la conexión de prioridad a la red y
protección contra cortocircuitos: El LED en el inversor avisa de una avería
cuando se ha conectado una carga demasiado grande o se ha producido un
cortocircuito. El fusible del aparato debe volverse a conectar una vez que haya
saltado por sobrecorriente.
I
NOTA
En el capítulo “Datos técnicos” en la página 96 encontrará cada uno de
los valores de conexión.
El inversor puede usarse con las siguientes estructuras de red:
• Red TN:
El conductor neutro del inversor está conectado a masa. Debe haber un
interruptor de protección FI instalado detrás.
• Red IT:
Ambas fases están aisladas. Esta situación es apta para el funcionamiento de un
consumidor. Si se va a conectar más de un aparato, debe diseñarse un concepto
de protección (p. ej., un controlador de aislamiento).
La estructura de red se configura directamente en el aparato a través de un interruptor DIP.
Los inversores DSP13xxT, DSP18xxT y DSP23xxT están provistos de un cable de
conexión con caja de enchufe y clavija montados de forma fija en el aparato. El
inversor DSP35xxT se conecta directamente a los bornes de conexión a través de
uniones roscadas PG.
Con la sincronización de fases, el inversor se adapta al desfase de la tensión de
entrada de CA. De este modo se evita que se produzcan picos de tensión al conmutar entre tensión de batería y tensión de red.
ES
83
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 84 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
Descripción técnica
SinePower
El inversor resulta adecuado para el funcionamiento de consumidores sensibles,
puesto que la tensión de salida es una onda sinusoidal pura.
El inversor está provisto de una conexión de prioridad. Si hay una tensión externa de
230 Vw, esta se utilizará de forma prioritaria. Si no hay tensión externa de 230 Vw,
se utilizará la batería conectada como fuente de alimentación de tensión.
El inversor puede ponerse en modo de ahorro de energía para que la batería conectada no se descargue demasiado rápido.
El inversor se puede encender y apagar con un control remoto (accesorio).
Además el inversor también se puede controlar con un monitor de energía
(accesorio).
7.1
Elementos de mando
Pos. en
fig. 2
84
Denominación
Descripción
1
Interruptor principal
0: apaga el aparato de forma permanente
I: enciende el aparato de forma permanente
II: el aparato se puede encender y apagar
con un control remoto (accesorio)
2
LED de estado
Véase capítulo “Indicaciones de funcionamiento” en la página 90
3
Fusible
Protege el inversor de sobrecargas.
El fusible puede volver a conectarse una vez
que haya saltado.
4
Interruptor
Ajusta la estructura de red
5
Interruptor DIP
Realiza ajustes en el inversor
Véase capítulo “Ajuste del inversor” en la
página 91
ES
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 85 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
SinePower
Montaje del inversor
7.2
Conexiones
I
NOTA
En la imagen se representa la versión para Europa continental.
Pos. en
fig. 2
Descripción
6
Entrada de 230 Vw (DSP35xxT: unión roscada PG)
7
Entrada de 230 Vw (DSP35xxT: unión roscada PG)
8
Borne de puesta a tierra (puesta a tierra en la carrocería del vehículo)
9
Borne positivo
10
Borne negativo
11
Conexiones CI/LIN-BUS (LINA)
12
Conexión para control remoto (LINB)
13
Conexión para interruptor remoto
14
Ventilador (para trasera)
8
Montaje del inversor
I
NOTA
Antes de montar el inversor, conecte todos los cables porque así se
puede acceder libremente a todas las conexiones.
8.1
Herramientas necesarias
Para la conexión eléctrica se requieren los siguientes medios auxiliares:
• Tenazas crimpadoras
• 3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la sección
transversal requerida en la tabla del capítulo “Conexión del inversor” en la
página 87.
• Terminales de cable y casquillos para los extremos de los hilos
ES
85
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 86 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
Montaje del inversor
SinePower
Para la sujeción del inversor son necesarios los siguientes medios de montaje:
• Tornillos para máquina (M4) con arandelas de apoyo y tuercas autoblocantes o
• Tornillos para chapa o madera.
8.2
Indicaciones para el montaje
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
• El inversor se puede montar vertical u horizontalmente.
• El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
• El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables.
• El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
• El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación en
recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La separación
mínima del inversor con los objetos a su alrededor debe ser de 5 cm (fig. 3).
• No se deben obstruir los orificios de ventilación de las partes delantera y trasera
del inversor.
• En caso de que la temperatura supere los 40 °C (p. ej., en salas de motores o de
calderas, o bajo la radiación directa del sol), puede ser que el inversor se desconecte aunque la potencia de los consumidores conectados esté por debajo de
la carga nominal (derating).
• La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
A
8.3
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable
eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al
taladrar, serrar o limar.
Montaje del inversor
➤ Monte el inversor tal como se representa (fig. 4).
86
ES
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 87 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
SinePower
Conexión del inversor
9
Conexión del inversor
9.1
Indicaciones generales
!
¡ADVERTENCIA!
• Solo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar la conexión del inversor. La siguiente información va dirigida a
personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de
seguridad que se han de aplicar.
• El inversor no se puede usar en vehículos en los que el polo positivo
de la batería está conectado al chasis.
• Si no instala un fusible en el cable positivo de la batería, se pueden
sobrecargar los cables y producirse un incendio.
• El inversor tiene que estar conectado al chasis o a masa si está instalado en vehículos o embarcaciones.
• Respete la norma VDE 0100 si instala un circuito de distribución de cajas de
enchufe (instalación de red).
• Utilice solamente cable de cobre.
• Intente que el cable sea lo más corto posible (< 1 m).
• Para la puesta a tierra utilice un cable con una sección de al menos 4 mm².
• Respete la sección de cable requerida e instale un fusible (fig. 6 1) lo más cerca
posible de la batería en el cable positivo (véase la tabla).
ES
Aparato
Sección de cable necesaria
Fusible del cable
DSP1312T
35 mm²
200 A
DSP1324T
25 mm²
150 A
DSP1812T
50 mm²
250 A
DSP1824T
25 mm²
150 A
DSP2312T
70 mm²
300 A
DSP2324T
35 mm²
200 A
DSP3512T
2 x 50 mm²
2 x 250 A
DSP3524T
50 mm²
250 A
87
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 88 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
Conexión del inversor
9.2
!
A
I
SinePower
Conexión del inversor
¡ADVERTENCIA!
Antes de conectar el cable de salida de tensión alterna, asegúrese de
que el interruptor principal del inversor esté desconectado.
¡AVISO!
Asegúrese de no invertir la polaridad. Una polaridad incorrecta puede
dañar el inversor.
NOTA
Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de apriete de
máx. 15 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir sobrecalentamientos.
➤ Conecte el inversor como se representa:
– Conexión de la batería: fig. 5 y fig. 6
– Conexión del borne de puesta a tierra: fig. 7
– Conexión de un cable de alimentación de 230 V: fig. 8 (INPUT)
– Conexión del cable de salida de 230 V: fig. 8 (OUTPUT)
9.3
Conectar varios aparatos
El aparato se suministra equipado con separación galvánica. Para el funcionamiento
seguro de varios aparatos conectados es absolutamente necesario que se instale un
interruptor de protección (interruptor FI) en el circuito de distribución de cajas de
enchufe.
➤ Instale un interruptor FI en el circuito de distribución de cajas de enchufe.
➤ Ajuste la estructura de red del inversor a “Red TN” (capítulo “Ajuste de la estructura de red” en la página 93).
➤ Compruebe la salida del inversor:
– tensión correcta
– conductor de fase
– conductor neutro
– conductor de tierra
88
ES
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 89 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
SinePower
Conexión del inversor
9.4
Conectar el control remoto (accesorio)
A
¡AVISO!
Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto Remote.
Una conexión errónea puede dañar el aparato.
➤ Conecte el control remoto tal como se indica (fig. 9).
9.5
I
Conexión de un interruptor externo para encender y
apagar
NOTA
Utilice cables con una sección de 0,25 – 0,75 mm².
Como interruptor externo puede usar lo siguiente:
• interruptor externo, alimentación de tensión a partir del inversor: fig. 0 A
• unidad de control con circuito de amortiguamiento de relé o de transistor (TR):
fig. 0 B
• interruptor externo con alimentación de tensión a través de la batería (BAT) del
vehículo: fig. 0 C
• interruptor externo con alimentación de tensión propia (DC POWER), por ejemplo, del encendido: fig. 0 D
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 1) en la posición “OFF”.
➤ Asegúrese de que la conexión para el control remoto (fig. 2 12) no esté ya
ocupada.
➤ Regule el interruptor principal (fig. 2 1) a la posición “REMO”.
➤ Con el cable de conexión, conecte el interruptor externo de encendido y
apagado al borne (fig. 2 13).
9.6
Conexión del relé
Se puede conectar un relé para indicar si está conectada la entrada de 230 V. De
este modo se puede ejecutar un bloqueo antirrobo para que el vehículo no se pueda
poner en marcha estando conectada la entrada de 230 V.
ES
89
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 90 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
Uso del inversor
SinePower
➤ Conecte el relé como se representa (fig. a):
– NO (Normally Open): contacto de trabajo
– COM (Common): contacto de conmutación
– NC (Normally Closed): contacto de reposo
Especificaciones del relé:
Consumo de corriente
Tensión máxima
Carga
NO
NC
250 Vw
Óhmica
0,5 A
0,5 A
12 V/24 Vg
Óhmica
1A
1A
10
Uso del inversor
10.1
Conexión del inversor
➤ Ponga el interruptor principal (fig. 2 1) del inversor en la posición que se indica
a continuación:
– “0”: para apagar de forma permanente el inversor
– “I”: para encender de forma permanente el inversor
– “II”: para poder encender y apagar el inversor con un control remoto
(accesorio)
➤ Cuando se enciende, el inversor realiza un autotest.
✓ Si el autotest tiene éxito, se enciende el LED azul (fig. 2 2).
10.2
Indicaciones de funcionamiento
El LED azul (fig. 2 2) indica el estado de funcionamiento del inversor.
Indicación
Tensión de entrada
Iluminación permanente
Funcionamiento normal
Parpadeo prolongado, interrupción corta
Inversor sobrecalentado / sobrecarga
Parpadeo rápido
Sobretensión / subtensión
Apagado
Otros fallos
90
ES
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 91 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
SinePower
Uso del inversor
El inversor se apaga cuando:
• La tensión de la batería cae por debajo de 10 V (conexión de 12 Vg) o 20 V
(conexión de 24 Vg).
• La tensión de la batería asciende por encima de 16,5 V (conexión de 12 Vg) o
33 V (conexión de 24 Vg).
• Se sobrecarga el inversor.
• Se sobrecalienta el inversor.
➤ En este caso, apague el inversor con el interruptor principal (fig. 2 1).
➤ Asegúrese de que el inversor esté lo suficientemente ventilado y de que las aberturas de ventilación estén libres.
➤ Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a encender el inversor sin aparatos
conectados.
10.3
Ajuste del modo de ahorro de energía
I
NOTA
El modo de ahorro de energía únicamente se puede activar y desactivar
a través de un control remoto.
10.4
Ajuste del inversor
Puede adaptar el aparato con ayuda del interruptor DIP (fig. 2 5).
Establecer ajustes
Con el interruptor DIP S1 puede usted establecer si el ajuste de los parámetros se
debe realizar mediante la conexión de un panel de mando compatible con BUS CI o
mediante los interruptores DIP.
Interruptor DIP
ES
Parámetros
S1
Conexión para control remoto
Apagado
Interruptor DIP
Encendido
91
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 92 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
Uso del inversor
SinePower
Ajuste de la tensión de red
Con el interruptor DIP S2 se puede ajustar la frecuencia de red.
Interruptor DIP
Tensión de red
S2
230 V/50 Hz
Apagado
240 V/60 Hz
Encendido
Ajuste del modo de ahorro de energía
Con los interruptores DIP S3 y S4 se puede ajustar el modo de ahorro de energía. De
ese modo, la batería a la que conecte el inversor no se descarga tan rápido.
El inversor trabaja en modo de ahorro de energía siempre que la potencia solicitada
esté por debajo del valor ajustado. Cuando la potencia requerida esté por encima
del valor ajustado, el inversor trabaja en funcionamiento normal.
Consulte los valores a ajustar en su inversor de la siguiente tabla:
Interruptor DIP
Modo de ahorro de energía
S3
S4
Modo de ahorro de energía activado si la carga < 1 W
Modo normal activado si la carga > 1 W
Apagado
Apagado
Modo de ahorro de energía activado si la carga < 1 W
El inversor se apaga automáticamente después de 20 min
de funcionamiento en modo de ahorro de energía
Modo normal activado si la carga > 1 W
Apagado
Encendido
Modo de ahorro de energía activado si la carga < 45 W
Modo normal activado si la carga > 45 W
Encendido
Apagado
Modo de ahorro de energía activado si la carga < 45 W
El inversor se apaga automáticamente después de 20 min
de funcionamiento en modo de ahorro de energía
Modo normal activado si la carga > 45 W
Encendido
Encendido
92
ES
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 93 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
SinePower
Mantenimiento y limpieza del inversor
Ajuste de la estructura de red
Con el interruptor (fig. 2 4) se puede determinar la estructura de red con la que se
deba utilizar el inversor.
Interruptor DIP
Parámetros
S5
Red TN
Es imprescindible un interruptor de
protección FI externo conectado detrás.
Apagado
Red IT
Uso con un solo aparato conectado o instalación de
un controlador de aislamiento externo.
¡Respetar las normas del país en cuestión!
Encendido
11
Mantenimiento y limpieza del inversor
A
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la
limpieza, ya que podría dañar el producto.
➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
ES
93
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 94 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
Solución de fallos
12
!
I
SinePower
Solución de fallos
¡ADVERTENCIA!
No abra el aparato. ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica!
NOTA
Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase
en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones en la página
posterior de las instrucciones).
El LED (fig. 2 2) indica el fallo:
Indicador LED
Causa
Solución
Parpadeo rápido
La tensión de entrada es
demasiado alta
Compruebe la tensión de entrada y
redúzcala.
La tensión de entrada es
demasiado baja
Hay que recargar la batería.
Compruebe los cables y las conexiones.
Luce 2 s, interrupción Sobrecarga térmica
corta
Apagado
94
Desconecte el inversor y el aparato
conectado a él.
Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a
encender el inversor sin aparatos conectados a él.
Reduzca la carga y asegúrese de que el
inversor tiene una mejor ventilación.
Después, vuelva a conectar el aparato al
inversor.
Sobrecarga
Desconecte el inversor y retire el aparato conectado a él.
Después, vuelva a conectar el inversor
sin aparatos conectados a él. Si ya no se
indica una sobrecarga, hay un cortocircuito en el aparato conectado o la carga
total era superior a la potencia especificada en la hoja de datos.
Compruebe los cables y las conexiones.
Vuela a presionar hacia dentro el fusible
del aparato.
Otros fallos
Diríjase al servicio de atención al cliente.
ES
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 95 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
SinePower
13
Garantía legal
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
14
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
ES
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
95
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 96 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
Datos técnicos
15
SinePower
Datos técnicos
Los siguientes datos técnicos rigen para todos los inversores:
Tensión de salida:
230/240 Vw ± 3 %, onda sinusoidal pura
(factor de distorsión <3 %)
Frecuencia de salida:
50/60 Hz ± 0,3 Hz
Evacuación de calor:
ventilador controlado en función de la
temperatura y la carga
Temperatura ambiente para el
funcionamiento:
de –20 °C a +60 °C
Temperatura ambiente almacenamiento:
de –30 °C a +70 °C
Regulación de potencia:
≥40 °C
Relé puente:
16 A/250 Vw
Conmutación de puenteo con
sincronización de la tensión:
<20 ms
Humedad del aire:
0 – 95 %, sin condensación
Homologación/certificado:
13
96
ES
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 97 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
SinePower
Datos técnicos
DSP1312T
N.° de art.:
DSP1324T
DSP1824T
9600002551 9600002553 9600002552 9600002554
Tensión nominal de entrada:
Rango de tensión de
entrada:
DSP1812T
12 Vg
24 Vg
10 – 16,5 Vg
20 – 33 Vg
Potencia nominal:
1200 W
1800 W
1200 W
1800 W
Potencia máxima para
10 min:
1300 W
1800 W
1300 W
1800 W
Potencia máxima para
3 min:
1380 W
2070 W
1380 W
2070 W
Potencia transitoria para 2 s:
2400 W
3600 W
2400 W
3600 W
Consumo de corriente sin
carga:
2,5 A
2,5 A
1,3 A
1,3 A
Consumo de corriente en
standby con tensión nominal:
<0,2 A
<0,2 A
<0,1 A
<0,1 A
Grado de eficacia:
>89 %
>90 %
Adaptación de potencia
con una tensión de entrada
entre 10,0 y 10,5 V:
1020 W
Adaptación de potencia
con temperaturas por
encima de 40 °C:
1,75 % de la potencia nominal por grado por encima de
40 °C
Dimensiones A x L x H:
fig. e
Peso:
ES
4,8 kg
1530 W
6,1 kg
1020 W
4,8 kg
1530 W
6,1 kg
97
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 98 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
Datos técnicos
SinePower
DSP2312T
N.° de art.:
DSP2324T
DSP3524T
9600002555 9600002557 9600002556 9600002558
Tensión nominal de entrada:
Rango de tensión de
entrada:
DSP3512T
12 Vg
24 Vg
10 – 16,5 Vg
20 – 33 Vg
Potencia nominal:
2000 W
3000 W
2000 W
3000 W
Potencia máxima durante
10 min (UIN > 12,5 V):
2300 W
3500 W
2300 W
3500 W
Potencia máxima durante
3 min (UIN > 10,5 V):
2300 W
3500 W
2300 W
3500 W
Potencia transitoria para 2 s:
4000 W
6000 W
4000 W
6000 W
Consumo de corriente sin
carga:
2,8 A
3,6 A
1,4 A
1,8 A
Consumo de corriente en
standby con tensión nominal:
<0,2 A
<0,2 A
<0,15 A
<0,15 A
Grado de eficacia:
>89 %
>90 %
Adaptación de potencia
con una tensión de entrada
entre 10,0 y 10,5 V:
1700 W
Adaptación de potencia
con temperaturas por
encima de 40 °C:
1,75 % de la potencia nominal por grado por encima de
40 °C
Dimensiones A x L x H:
fig. e
Peso:
98
6,6 kg
2600 W
10,9 kg
1700 W
6,6 kg
2600 W
10,9 kg
ES
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 99 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
SinePower
Datos técnicos
Dispositivos de seguridad
12 V
Entrada:
Salida de CA:
Entrada de CA:
24 V
Subtensión, protección contra inversión de
polaridad (fusible interno)
Sobretensión, cortocircuito, sobrecarga
Interruptor de protección de 16 A
Temperatura:
Desconexión
Protección contra cortocircuito:
sí, Ipk
Protección contra sobretensión
Sobretensión
Aparato
Desconexión
Reinicio
DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T,
DSP3512T
16,5 V
15,5 V
DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T,
DSP3524T
33 V
31 V
Protección contra la subtensión
Subtensión
Aparato
Desconexión
Reinicio
DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T,
DSP3512T
10 V
12 V
DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T,
DSP3524T
20 V
24 V
Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página
correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante
(véase la parte posterior).
ES
99