Dometic SinePower DSP1312T, DSP1324T, DSP1812T, DSP1824T, DSP2312T, DSP2324T, DSP3512T, DSP3524T Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
DSP1312T, DSP1324T, DSP1812T, DSP1824T,
DSP2312T, DSP2324T, DSP3512T, DSP3524T
Sine wave inverter
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
Sinus-Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .27
Onduleur sinusoïdal
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Convertidor de ondas seno
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .76
Conversor sinusoidal
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Inverter sinusoidale
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 124
Sinus ondulator
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Sinus ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 173
Sinus växelriktare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 195
Sinus vekselretter
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 217
Sinus -vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 239
Синусоидальный инвертор
Инструкция по монтажу и эксплуатации 261
Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 286
Sínusový menič napätia
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Sinusový měnič
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 334
Szinuszos inverter
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 356
OU
TPU
T
INPU
T
S
T
A
TU
S
S4
S3
S2
S
1
B
R
E
A
KER
T
N
I
T
L
N
B
L
N
A
O
U
TP
U
T
I
N
P
UT
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
SINEPOWER
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 1 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
SinePower
76
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
5 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Montaje del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9 Conexión del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10 Uso del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11 Mantenimiento y limpieza del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
12 Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
13 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
15 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 76 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
SinePower Explicación de los símbolos
77
1 Explicación de los símbolos
D
!
A
I
2 Indicaciones generales de seguridad
2.1 Seguridad general
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad
para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
•lesiones
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 77 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
Indicaciones generales de seguridad SinePower
78
2.2 Seguridad básica
D
¡PELIGRO!
En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléc-
tricos.
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido conce-
bido.
Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en con-
tacto.
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
En caso de que desmonte el aparato:
Suelte todas la conexiones.
Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin tensión.
Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no debe
poner en marcha el aparato.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar
lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sen-
sorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este
aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el apa-
rato.
A
¡AVISO!
Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión
indicado en la placa de características con el suministro de energía
existente.
Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los
contactos del aparato.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 78 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
SinePower Indicaciones generales de seguridad
79
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
2.3 Seguridad en el montaje del aparato
D
¡PELIGRO!
No monte el aparato en áreas donde haya peligro de explosiones a
causa de gases o polvos explosivos.
!
¡ATENCIÓN!
¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda
caerse ni volcarse.
A
¡AVISO!
No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol,
calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional
del aparato.
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles sal-
picaduras de agua.
2.4 Seguridad durante la conexión eléctrica del aparato
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Al trabajar en instalaciones eléctricas asegúrese de que haya alguien
en las cercanías para que le pueda ayudar en caso de emergencia.
!
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente.
Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los
puedan dañar.
Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peli-
gro la vida.
!
¡ATENCIÓN!
Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se
pueda dañar el cable.
A
¡AVISO!
Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan
que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 79 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
Indicaciones generales de seguridad SinePower
80
No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de
12 V en la misma canaleta (tubo corrugado).
No tienda los cables de forma que queden sueltos o estén muy dobla-
dos.
Fije bien los cables.
No tire de los cables.
2.5 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
!
¡ADVERTENCIA!
Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien ventilados.
!
¡ATENCIÓN!
No utilice este aparato
en entornos con contenido en sal, húmedos o mojados,
en las proximidades de vapores agresivos,
en las proximidades de materiales inflamables,
en áreas con riesgo de explosión.
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija estén secos.
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación
de corriente.
Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el disposi-
tivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir
bajo tensión.
No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en
funcionamiento.
A
¡AVISO!
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden
tapadas.
Preste atención a que haya una buena ventilación.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 80 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
SinePower Volumen de entrega
81
3 Volumen de entrega
4Accesorios
Pos. en
fig. 1
Denominación
1 Inversor sinusoidal
2 Sólo DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT
Cable de conexión con conexión de seguridad
(para salida de 230 Vw)
3 Sólo DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT
Cable de conexión con clavija de seguridad
(para alimentación de 230 Vw)
Instrucciones de uso
Denominación N° de art.
Control remoto 9600002564
Monitor de energía 9600002565
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 81 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
Destinatarios de estas instrucciones SinePower
82
5 Destinatarios de estas instrucciones
El capítulo “Conexión del inversor” en la página 87 va dirigido únicamente a perso-
nal técnico familiarizado con las directivas VDE correspondientes.
El resto de los capítulos van también dirigidos a los usuarios del aparato.
6Uso adecuado
!
Los inversores sirven para transformar la tensión continua en una tensión alterna de
230 V – 240 V a 50 Hz o 60 Hz:
12 Vg: DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, DSP3512T
24 Vg: DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, DSP3524T
7 Descripción técnica
Los inversores pueden ponerse en funcionamiento en cualquier lugar donde se
disponga de una conexión CC.
12 Vg: DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, DSP3512T
24 Vg: DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, DSP3524T
Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede instalar
fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela.
La tensión de salida coincide con la tensión para aparatos domésticos de la caja de
enchufe (tensión sinusoidal pura, factor de distorsión <3 %).
Preste atención a los valores para la potencia de salida constante y la potencia de
salida máxima, como se indica en el capítulo capítulo “Datos técnicos” en la
página 96. No se deben conectar aparatos que requieran más potencia.
I
¡ADVERTENCIA!
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la bate-
ría esté conectado al chasis.
NOTA
A la hora de conectar aparatos con un motor de accionamiento eléctrico
(por ejemplo, taladradora, nevera, etc.), tenga en cuenta que estos a
menudo para arrancar necesitan un mayor consumo de potencia al indi-
cado en la placa de características.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 82 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
SinePower Descripción técnica
83
El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección:
Protección contra la sobretensión: El inversor se desconecta cuando la
tensión de entrada supera el valor de desconexión. Cuando la tensión desciende
al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra la subtensión: El inversor se desconecta cuando la tensión
de entrada desciende por debajo del valor de desconexión. Cuando la tensión
asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra el sobrecalentamiento: El inversor se desconecta
cuando la temperatura interior del aparato o la temperatura del dispositivo de
enfriamiento superan el valor de desconexión. Cuando la temperatura des-
ciende por debajo del valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra sobrecarga de la conexión de prioridad a la red y
protección contra cortocircuitos: El LED en el inversor avisa de una avería
cuando se ha conectado una carga demasiado grande o se ha producido un
cortocircuito. El fusible del aparato debe volverse a conectar una vez que haya
saltado por sobrecorriente.
I
El inversor puede usarse con las siguientes estructuras de red:
Red TN:
El conductor neutro del inversor está conectado a masa. Debe haber un
interruptor de protección FI instalado detrás.
Red IT:
Ambas fases están aisladas. Esta situación es apta para el funcionamiento de un
consumidor. Si se va a conectar más de un aparato, debe diseñarse un concepto
de protección (p. ej., un controlador de aislamiento).
La estructura de red se configura directamente en el aparato a través de un interrup-
tor DIP.
Los inversores DSP13xxT, DSP18xxT y DSP23xxT están provistos de un cable de
conexión con caja de enchufe y clavija montados de forma fija en el aparato. El
inversor DSP35xxT se conecta directamente a los bornes de conexión a través de
uniones roscadas PG.
Con la sincronización de fases, el inversor se adapta al desfase de la tensión de
entrada de CA. De este modo se evita que se produzcan picos de tensión al conmu-
tar entre tensión de batería y tensión de red.
NOTA
En el capítuloDatos técnicos en lagina 96 encontrará cada uno de
los valores de conexión.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 83 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
Descripción técnica SinePower
84
El inversor resulta adecuado para el funcionamiento de consumidores sensibles,
puesto que la tensión de salida es una onda sinusoidal pura.
El inversor está provisto de una conexión de prioridad. Si hay una tensión externa de
230 Vw, esta se utilizará de forma prioritaria. Si no hay tensión externa de 230 Vw,
se utilizará la batería conectada como fuente de alimentación de tensión.
El inversor puede ponerse en modo de ahorro de energía para que la batería conec-
tada no se descargue demasiado rápido.
El inversor se puede encender y apagar con un control remoto (accesorio).
Además el inversor también se puede controlar con un monitor de energía
(accesorio).
7.1 Elementos de mando
Pos. en
fig. 2
Denominación Descripción
1 Interruptor principal 0: apaga el aparato de forma permanente
I: enciende el aparato de forma permanente
II: el aparato se puede encender y apagar
con un control remoto (accesorio)
2 LED de estado Véase capítulo “Indicaciones de funciona-
miento” en la página 90
3 Fusible Protege el inversor de sobrecargas.
El fusible puede volver a conectarse una vez
que haya saltado.
4 Interruptor Ajusta la estructura de red
5 Interruptor DIP Realiza ajustes en el inversor
Véase capítulo “Ajuste del inversor” en la
página 91
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 84 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
SinePower Montaje del inversor
85
7.2 Conexiones
I
8 Montaje del inversor
I
8.1 Herramientas necesarias
Para la conexión eléctrica se requieren los siguientes medios auxiliares:
•Tenazas crimpadoras
3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la sección
transversal requerida en la tabla del capítulo “Conexión del inversor” en la
página 87.
Terminales de cable y casquillos para los extremos de los hilos
NOTA
En la imagen se representa la versión para Europa continental.
Pos. en
fig. 2
Descripción
6
Entrada de 230 Vw (
DSP35xxT: unión roscada PG)
7
Entrada de 230 Vw (DSP35xxT: unión roscada PG)
8 Borne de puesta a tierra (puesta a tierra en la carrocería del vehículo)
9 Borne positivo
10 Borne negativo
11 Conexiones CI/LIN-BUS (LINA)
12 Conexión para control remoto (LINB)
13 Conexión para interruptor remoto
14 Ventilador (para trasera)
NOTA
Antes de montar el inversor, conecte todos los cables porque así se
puede acceder libremente a todas las conexiones.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 85 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
Montaje del inversor SinePower
86
Para la sujeción del inversor son necesarios los siguientes medios de montaje:
Tornillos para máquina (M4) con arandelas de apoyo y tuercas autoblocantes o
Tornillos para chapa o madera.
8.2 Indicaciones para el montaje
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
El inversor se puede montar vertical u horizontalmente.
El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables.
El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación en
recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La separación
mínima del inversor con los objetos a su alrededor debe ser de 5 cm (fig. 3).
No se deben obstruir los orificios de ventilación de las partes delantera y trasera
del inversor.
En caso de que la temperatura supere los 40 °C (p. ej., en salas de motores o de
calderas, o bajo la radiación directa del sol), puede ser que el inversor se desco-
necte aunque la potencia de los consumidores conectados esté por debajo de
la carga nominal (derating).
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
A
8.3 Montaje del inversor
Monte el inversor tal como se representa (fig. 4).
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable
eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al
taladrar, serrar o limar.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 86 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
SinePower Conexión del inversor
87
9 Conexión del inversor
9.1 Indicaciones generales
!
El inversor tiene que estar conectado al chasis o a masa si está instalado en vehí-
culos o embarcaciones.
Respete la norma VDE 0100 si instala un circuito de distribución de cajas de
enchufe (instalación de red).
Utilice solamente cable de cobre.
Intente que el cable sea lo más corto posible (< 1 m).
Para la puesta a tierra utilice un cable con una sección de al menos 4 mm².
Respete la sección de cable requerida e instale un fusible (fig. 6 1) lo más cerca
posible de la batería en el cable positivo (véase la tabla).
¡ADVERTENCIA!
Solo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido rea-
lizar la conexión del inversor. La siguiente información va dirigida a
personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de
seguridad que se han de aplicar.
El inversor no se puede usar en vehículos en los que el polo positivo
de la batería está conectado al chasis.
Si no instala un fusible en el cable positivo de la batería, se pueden
sobrecargar los cables y producirse un incendio.
Aparato
Sección de cable nece-
saria
Fusible del cable
DSP1312T 35 mm² 200 A
DSP1324T 25 mm² 150 A
DSP1812T 50 mm² 250 A
DSP1824T 25 mm² 150 A
DSP2312T 70 mm² 300 A
DSP2324T 35 mm² 200 A
DSP3512T 2 x 50 mm² 2 x 250 A
DSP3524T 50 mm² 250 A
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 87 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
Conexión del inversor SinePower
88
9.2 Conexión del inversor
!
A
I
Conecte el inversor como se representa:
Conexión de la batería: fig. 5 y fig. 6
Conexión del borne de puesta a tierra: fig. 7
Conexión de un cable de alimentación de 230 V: fig. 8 (INPUT)
Conexión del cable de salida de 230 V: fig. 8 (OUTPUT)
9.3 Conectar varios aparatos
El aparato se suministra equipado con separación galvánica. Para el funcionamiento
seguro de varios aparatos conectados es absolutamente necesario que se instale un
interruptor de protección (interruptor FI) en el circuito de distribución de cajas de
enchufe.
Instale un interruptor FI en el circuito de distribución de cajas de enchufe.
Ajuste la estructura de red del inversor a
“Red TN” (capítulo “Ajuste de la estruc-
tura de red” en la página 93).
Compruebe la salida del inversor:
–tensión correcta
–conductor de fase
–conductor neutro
conductor de tierra
¡ADVERTENCIA!
Antes de conectar el cable de salida de tensión alterna, asegúrese de
que el interruptor principal del inversor esté desconectado.
¡AVISO!
Asegúrese de no invertir la polaridad. Una polaridad incorrecta puede
dañar el inversor.
NOTA
Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de apriete de
máx. 15 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir sobrecalenta-
mientos.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 88 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
SinePower Conexión del inversor
89
9.4 Conectar el control remoto (accesorio)
A
Conecte el control remoto tal como se indica (fig. 9).
9.5 Conexión de un interruptor externo para encender y
apagar
I
Como interruptor externo puede usar lo siguiente:
interruptor externo, alimentación de tensión a partir del inversor: fig. 0 A
unidad de control con circuito de amortiguamiento de relé o de transistor (TR):
fig. 0 B
interruptor externo con alimentación de tensión a través de la batería (BAT) del
vehículo: fig. 0 C
interruptor externo con alimentación de tensión propia (DC POWER), por ejem-
plo, del encendido: fig. 0 D
Coloque el interruptor principal (fig. 2 1) en la posición “OFF”.
Asegúrese de que la conexión para el control remoto (fig. 2 12) no esté ya
ocupada.
Regule el interruptor principal (fig. 2 1) a la posición “REMO”.
Con el cable de conexión, conecte el interruptor externo de encendido y
apagado al borne (fig. 2 13).
9.6 Conexión del relé
Se puede conectar un relé para indicar si está conectada la entrada de 230 V. De
este modo se puede ejecutar un bloqueo antirrobo para que el vehículo no se pueda
poner en marcha estando conectada la entrada de 230 V.
¡AVISO!
Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto Remote.
Una conexión errónea puede dañar el aparato.
NOTA
Utilice cables con una sección de 0,25 – 0,75 mm².
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 89 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
Uso del inversor SinePower
90
Conecte el relé como se representa (fig. a):
NO (Normally Open): contacto de trabajo
COM (Common): contacto de conmutación
NC (Normally Closed): contacto de reposo
Especificaciones del relé:
10 Uso del inversor
10.1 Conexión del inversor
Ponga el interruptor principal (fig. 2 1) del inversor en la posición que se indica
a continuación:
–“0”: para apagar de forma permanente el inversor
–“I”: para encender de forma permanente el inversor
–“II”: para poder encender y apagar el inversor con un control remoto
(accesorio)
Cuando se enciende, el inversor realiza un autotest.
Si el autotest tiene éxito, se enciende el LED azul (fig. 2 2).
10.2 Indicaciones de funcionamiento
El LED azul (fig. 2 2) indica el estado de funcionamiento del inversor.
Tensión máxima Carga
Consumo de corriente
NO NC
250 Vw Óhmica 0,5A 0,5A
12 V/24 Vg Óhmica 1A 1A
Indicación Tensión de entrada
Iluminación permanente Funcionamiento normal
Parpadeo prolongado, interrupción corta Inversor sobrecalentado / sobrecarga
Parpadeo rápido Sobretensión / subtensión
Apagado Otros fallos
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 90 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
SinePower Uso del inversor
91
El inversor se apaga cuando:
La tensión de la batería cae por debajo de 10 V (conexión de 12 Vg) o 20 V
(conexión de 24 Vg).
La tensión de la batería asciende por encima de 16,5 V (conexión de 12 Vg) o
33 V (conexión de 24 Vg).
Se sobrecarga el inversor.
Se sobrecalienta el inversor.
En este caso, apague el inversor con el interruptor principal (fig. 2 1).
Asegúrese de que el inversor esté lo suficientemente ventilado y de que las aber-
turas de ventilación estén libres.
Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a encender el inversor sin aparatos
conectados.
10.3 Ajuste del modo de ahorro de energía
I
10.4 Ajuste del inversor
Puede adaptar el aparato con ayuda del interruptor DIP (fig. 2 5).
Establecer ajustes
Con el interruptor DIP S1 puede usted establecer si el ajuste de los parámetros se
debe realizar mediante la conexión de un panel de mando compatible con BUS CI o
mediante los interruptores DIP.
NOTA
El modo de ahorro de energía únicamente se puede activar y desactivar
a través de un control remoto.
Interruptor DIP
Parámetros S1
Conexión para control remoto Apagado
Interruptor DIP Encendido
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 91 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
Uso del inversor SinePower
92
Ajuste de la tensión de red
Con el interruptor DIP S2 se puede ajustar la frecuencia de red.
Ajuste del modo de ahorro de energía
Con los interruptores DIP S3 y S4 se puede ajustar el modo de ahorro de energía. De
ese modo, la batería a la que conecte el inversor no se descarga tan rápido.
El inversor trabaja en modo de ahorro de energía siempre que la potencia solicitada
esté por debajo del valor ajustado. Cuando la potencia requerida esté por encima
del valor ajustado, el inversor trabaja en funcionamiento normal.
Consulte los valores a ajustar en su inversor de la siguiente tabla:
Interruptor DIP
Tensión de red S2
230V/50Hz Apagado
240 V/60 Hz Encendido
Modo de ahorro de energía
Interruptor DIP
S3 S4
Modo de ahorro de energía activado si la carga < 1 W
Modo normal activado si la carga > 1 W
Apagado Apagado
Modo de ahorro de energía activado si la carga < 1 W
El inversor se apaga automáticamente después de 20 min
de funcionamiento en modo de ahorro de energía
Modo normal activado si la carga > 1 W
Apagado Encendido
Modo de ahorro de energía activado si la carga < 45 W
Modo normal activado si la carga > 45 W
Encendido Apagado
Modo de ahorro de energía activado si la carga < 45 W
El inversor se apaga automáticamente después de 20 min
de funcionamiento en modo de ahorro de energía
Modo normal activado si la carga > 45 W
Encendido Encendido
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 92 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
SinePower Mantenimiento y limpieza del inversor
93
Ajuste de la estructura de red
Con el interruptor (fig. 2 4) se puede determinar la estructura de red con la que se
deba utilizar el inversor.
11 Mantenimiento y limpieza del inversor
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
Interruptor DIP
Parámetros S5
Red TN
Es imprescindible un interruptor de
protección FI externo conectado detrás.
Apagado
Red IT
Uso con un solo aparato conectado o instalación de
un controlador de aislamiento externo.
¡Respetar las normas del país en cuestión!
Encendido
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la
limpieza, ya que podría dañar el producto.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 93 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
Solución de fallos SinePower
94
12 Solución de fallos
!
I
El LED (fig. 2 2) indica el fallo:
¡ADVERTENCIA!
No abra el aparato. ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica!
NOTA
Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase
en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones en la página
posterior de las instrucciones).
Indicador LED Causa Solución
Parpadeo rápido La tensión de entrada es
demasiado alta
Compruebe la tensión de entrada y
redúzcala.
La tensión de entrada es
demasiado baja
Hay que recargar la batería.
Compruebe los cables y las conexio-
nes.
Luce 2 s, interrupción
corta
Sobrecarga térmica Desconecte el inversor y el aparato
conectado a él.
Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a
encender el inversor sin aparatos conec-
tados a él.
Reduzca la carga y asegúrese de que el
inversor tiene una mejor ventilación.
Después, vuelva a conectar el aparato al
inversor.
Sobrecarga Desconecte el inversor y retire el apa-
rato conectado a él.
Después, vuelva a conectar el inversor
sin aparatos conectados a él. Si ya no se
indica una sobrecarga, hay un cortocir-
cuito en el aparato conectado o la carga
total era superior a la potencia especifi-
cada en la hoja de datos.
Compruebe los cables y las conexio-
nes.
Vuela a presionar hacia dentro el fusible
del aparato.
Apagado Otros fallos Diríjase al servicio de atención al cliente.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 94 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
SinePower Garantía legal
95
13 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
14 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 95 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
Datos técnicos SinePower
96
15 Datos técnicos
Los siguientes datos técnicos rigen para todos los inversores:
Tensión de salida: 230/240 Vw ± 3 %, onda sinusoidal pura
(factor de distorsión <3 %)
Frecuencia de salida: 50/60 Hz ± 0,3 Hz
Evacuación de calor: ventilador controlado en función de la
temperatura y la carga
Temperatura ambiente para el
funcionamiento:
de –20 °C a +60 °C
Temperatura ambiente almacenamiento: de –30 °C a +70 °C
Regulación de potencia: 40 °C
Relé puente: 16 A/250 Vw
Conmutación de puenteo con
sincronización de la tensión:
<20 ms
Humedad del aire: 0 – 95 %, sin condensación
Homologación/certificado:
13
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 96 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
SinePower Datos técnicos
97
DSP1312T DSP1812T DSP1324T DSP1824T
N.° de art.: 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554
Tensión nominal de entrada: 12 Vg 24 Vg
Rango de tensión de
entrada:
10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg
Potencia nominal: 1200 W 1800 W 1200 W 1800 W
Potencia máxima para
10 min:
1300 W 1800 W 1300 W 1800 W
Potencia máxima para
3min:
1380 W 2070 W 1380 W 2070 W
Potencia transitoria para 2 s: 2400 W 3600 W 2400 W 3600 W
Consumo de corriente sin
carga:
2,5A 2,5A 1,3A 1,3A
Consumo de corriente en
standby con tensión nomi-
nal:
<0,2 A <0,2 A <0,1 A <0,1 A
Grado de eficacia: >89 % >90 %
Adaptación de potencia
con una tensión de entrada
entre 10,0 y 10,5 V:
1020 W 1530 W 1020 W 1530 W
Adaptación de potencia
con temperaturas por
encima de 40 °C:
1,75 % de la potencia nominal por grado por encima de
40 °C
Dimensiones A x L x H: fig. e
Peso: 4,8 kg 6,1 kg 4,8 kg 6,1 kg
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 97 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
Datos técnicos SinePower
98
DSP2312T DSP3512T DSP2324T DSP3524T
N.° de art.: 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558
Tensión nominal de entrada: 12 Vg 24 Vg
Rango de tensión de
entrada:
10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg
Potencia nominal: 2000 W 3000 W 2000 W 3000 W
Potencia máxima durante
10 min (U
IN
> 12,5 V):
2300 W 3500 W 2300 W 3500 W
Potencia máxima durante
3min (U
IN
> 10,5 V):
2300 W 3500 W 2300 W 3500 W
Potencia transitoria para 2 s: 4000 W 6000 W 4000 W 6000 W
Consumo de corriente sin
carga:
2,8A 3,6A 1,4A 1,8A
Consumo de corriente en
standby con tensión nomi-
nal:
<0,2A <0,2A <0,15A <0,15A
Grado de eficacia: >89 % >90 %
Adaptación de potencia
con una tensión de entrada
entre 10,0 y 10,5 V:
1700 W 2600 W 1700 W 2600 W
Adaptación de potencia
con temperaturas por
encima de 40 °C:
1,75 % de la potencia nominal por grado por encima de
40 °C
Dimensiones A x L x H: fig. e
Peso: 6,6 kg 10,9 kg 6,6 kg 10,9 kg
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 98 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16
ES
SinePower Datos técnicos
99
Dispositivos de seguridad
Protección contra sobretensión
Protección contra la subtensión
Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página
correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante
(véase la parte posterior).
12 V 24 V
Entrada: Subtensión, protección contra inversn de
polaridad (fusible interno)
Salida de CA: Sobretensión, cortocircuito, sobrecarga
Entrada de CA: Interruptor de protección de 16 A
Temperatura: Desconexión
Protección contra cortocircuito: sí, Ipk
Aparato
Sobretensión
Desconexión Reinicio
DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T,
DSP3512T
16,5 V 15,5 V
DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T,
DSP3524T
33 V 31 V
Aparato
Subtensión
Desconexión Reinicio
DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T,
DSP3512T
10 V 12 V
DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T,
DSP3524T
20 V 24 V
DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 99 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16

Transcripción de documentos

DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 1 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 ENERGY & LIGHTING SINEPOWER LNA BRE AKE R LNB OUT PUT INPU OUT T PUT INPU STAT T US TN IT S4 S3 S2 S1 DSP1312T, DSP1324T, DSP1812T, DSP1824T, DSP2312T, DSP2324T, DSP3512T, DSP3524T EN Sine wave inverter Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3 DE Sinus-Wechselrichter FR Onduleur sinusoïdal ES Convertidor de ondas seno PT Conversor sinusoidal Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .27 Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 SV IT Inverter sinusoidale NL Sinus ondulator Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 217 FI Sinus -vaihtosuuntaaja RU Синусоидальный инвертор PL Przetwornica sinusoidalna SK Sínusový menič napätia CS Sinusový měnič Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 124 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 DA Sinus ensretter Monterings- og betjeningsvejledning . . . 173 Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 195 NO Sinus vekselretter Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .76 Instruções de montagem e manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Sinus växelriktare Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 239 Инструкция по монтажу и эксплуатации 261 Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 286 Návod na montáž a uvedenie do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 334 HU Szinuszos inverter Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 356 DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 76 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 SinePower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 5 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 6 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 8 Montaje del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 9 Conexión del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 10 Uso del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 11 Mantenimiento y limpieza del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 12 Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 13 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 15 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 76 ES DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 77 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 SinePower 1 D ! A I Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. 2 Indicaciones generales de seguridad 2.1 Seguridad general El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de: • descargas eléctricas • peligro de incendio • lesiones ES 77 DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 78 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 Indicaciones generales de seguridad 2.2 Seguridad básica D ! ¡PELIGRO! SinePower • En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos. ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido. • Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto. • Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento • En caso de que desmonte el aparato: – Suelte todas la conexiones. – Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin tensión. • Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no debe poner en marcha el aparato. • Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para para evitar así posibles peligros. • Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. • Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él. • Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. • Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. A ¡AVISO! • Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los contactos del aparato. 78 ES DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 79 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 SinePower Indicaciones generales de seguridad • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. • Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. 2.3 Seguridad en el montaje del aparato D ! ¡PELIGRO! A ¡AVISO! • No monte el aparato en áreas donde haya peligro de explosiones a causa de gases o polvos explosivos. ¡ATENCIÓN! • ¡Procure mantenerlo en una posición segura! Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse. • No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato. • Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua. 2.4 Seguridad durante la conexión eléctrica del aparato D ! ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ! A ¡ATENCIÓN! ES • Al trabajar en instalaciones eléctricas asegúrese de que haya alguien en las cercanías para que le pueda ayudar en caso de emergencia. ¡ADVERTENCIA! • Asegúrese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente. • Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los puedan dañar. Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peligro la vida. • Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se pueda dañar el cable. ¡AVISO! • Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas. 79 DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 80 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 Indicaciones generales de seguridad SinePower • No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de 12 V en la misma canaleta (tubo corrugado). • No tienda los cables de forma que queden sueltos o estén muy doblados. • Fije bien los cables. • No tire de los cables. 2.5 Seguridad durante el funcionamiento del aparato D ! ! ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! • No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. ¡ADVERTENCIA! • Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien ventilados. ¡ATENCIÓN! • No utilice este aparato – en entornos con contenido en sal, húmedos o mojados, – en las proximidades de vapores agresivos, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión. • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija estén secos. • Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente. • Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el dispositivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir bajo tensión. • No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en funcionamiento. A ¡AVISO! • Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden tapadas. • Preste atención a que haya una buena ventilación. 80 ES DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 81 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 SinePower 3 Volumen de entrega Volumen de entrega Pos. en fig. 1 4 Denominación 1 Inversor sinusoidal 2 Sólo DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT Cable de conexión con conexión de seguridad (para salida de 230 Vw) 3 Sólo DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT Cable de conexión con clavija de seguridad (para alimentación de 230 Vw) – Instrucciones de uso Accesorios Denominación N° de art. Control remoto 9600002564 Monitor de energía 9600002565 ES 81 DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 82 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 Destinatarios de estas instrucciones 5 SinePower Destinatarios de estas instrucciones El capítulo “Conexión del inversor” en la página 87 va dirigido únicamente a personal técnico familiarizado con las directivas VDE correspondientes. El resto de los capítulos van también dirigidos a los usuarios del aparato. 6 Uso adecuado ! ¡ADVERTENCIA! El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la batería esté conectado al chasis. Los inversores sirven para transformar la tensión continua en una tensión alterna de 230 V – 240 V a 50 Hz o 60 Hz: • 12 Vg: DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, DSP3512T • 24 Vg: DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, DSP3524T 7 Descripción técnica Los inversores pueden ponerse en funcionamiento en cualquier lugar donde se disponga de una conexión CC. • 12 Vg: DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, DSP3512T • 24 Vg: DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, DSP3524T Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela. La tensión de salida coincide con la tensión para aparatos domésticos de la caja de enchufe (tensión sinusoidal pura, factor de distorsión <3 %). Preste atención a los valores para la potencia de salida constante y la potencia de salida máxima, como se indica en el capítulo capítulo “Datos técnicos” en la página 96. No se deben conectar aparatos que requieran más potencia. I 82 NOTA A la hora de conectar aparatos con un motor de accionamiento eléctrico (por ejemplo, taladradora, nevera, etc.), tenga en cuenta que estos a menudo para arrancar necesitan un mayor consumo de potencia al indicado en la placa de características. ES DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 83 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 SinePower Descripción técnica El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección: • Protección contra la sobretensión: El inversor se desconecta cuando la tensión de entrada supera el valor de desconexión. Cuando la tensión desciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar. • Protección contra la subtensión: El inversor se desconecta cuando la tensión de entrada desciende por debajo del valor de desconexión. Cuando la tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar. • Protección contra el sobrecalentamiento: El inversor se desconecta cuando la temperatura interior del aparato o la temperatura del dispositivo de enfriamiento superan el valor de desconexión. Cuando la temperatura desciende por debajo del valor de reinicio, se vuelve a conectar. • Protección contra sobrecarga de la conexión de prioridad a la red y protección contra cortocircuitos: El LED en el inversor avisa de una avería cuando se ha conectado una carga demasiado grande o se ha producido un cortocircuito. El fusible del aparato debe volverse a conectar una vez que haya saltado por sobrecorriente. I NOTA En el capítulo “Datos técnicos” en la página 96 encontrará cada uno de los valores de conexión. El inversor puede usarse con las siguientes estructuras de red: • Red TN: El conductor neutro del inversor está conectado a masa. Debe haber un interruptor de protección FI instalado detrás. • Red IT: Ambas fases están aisladas. Esta situación es apta para el funcionamiento de un consumidor. Si se va a conectar más de un aparato, debe diseñarse un concepto de protección (p. ej., un controlador de aislamiento). La estructura de red se configura directamente en el aparato a través de un interruptor DIP. Los inversores DSP13xxT, DSP18xxT y DSP23xxT están provistos de un cable de conexión con caja de enchufe y clavija montados de forma fija en el aparato. El inversor DSP35xxT se conecta directamente a los bornes de conexión a través de uniones roscadas PG. Con la sincronización de fases, el inversor se adapta al desfase de la tensión de entrada de CA. De este modo se evita que se produzcan picos de tensión al conmutar entre tensión de batería y tensión de red. ES 83 DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 84 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 Descripción técnica SinePower El inversor resulta adecuado para el funcionamiento de consumidores sensibles, puesto que la tensión de salida es una onda sinusoidal pura. El inversor está provisto de una conexión de prioridad. Si hay una tensión externa de 230 Vw, esta se utilizará de forma prioritaria. Si no hay tensión externa de 230 Vw, se utilizará la batería conectada como fuente de alimentación de tensión. El inversor puede ponerse en modo de ahorro de energía para que la batería conectada no se descargue demasiado rápido. El inversor se puede encender y apagar con un control remoto (accesorio). Además el inversor también se puede controlar con un monitor de energía (accesorio). 7.1 Elementos de mando Pos. en fig. 2 84 Denominación Descripción 1 Interruptor principal 0: apaga el aparato de forma permanente I: enciende el aparato de forma permanente II: el aparato se puede encender y apagar con un control remoto (accesorio) 2 LED de estado Véase capítulo “Indicaciones de funcionamiento” en la página 90 3 Fusible Protege el inversor de sobrecargas. El fusible puede volver a conectarse una vez que haya saltado. 4 Interruptor Ajusta la estructura de red 5 Interruptor DIP Realiza ajustes en el inversor Véase capítulo “Ajuste del inversor” en la página 91 ES DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 85 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 SinePower Montaje del inversor 7.2 Conexiones I NOTA En la imagen se representa la versión para Europa continental. Pos. en fig. 2 Descripción 6 Entrada de 230 Vw (DSP35xxT: unión roscada PG) 7 Entrada de 230 Vw (DSP35xxT: unión roscada PG) 8 Borne de puesta a tierra (puesta a tierra en la carrocería del vehículo) 9 Borne positivo 10 Borne negativo 11 Conexiones CI/LIN-BUS (LINA) 12 Conexión para control remoto (LINB) 13 Conexión para interruptor remoto 14 Ventilador (para trasera) 8 Montaje del inversor I NOTA Antes de montar el inversor, conecte todos los cables porque así se puede acceder libremente a todas las conexiones. 8.1 Herramientas necesarias Para la conexión eléctrica se requieren los siguientes medios auxiliares: • Tenazas crimpadoras • 3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la sección transversal requerida en la tabla del capítulo “Conexión del inversor” en la página 87. • Terminales de cable y casquillos para los extremos de los hilos ES 85 DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 86 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 Montaje del inversor SinePower Para la sujeción del inversor son necesarios los siguientes medios de montaje: • Tornillos para máquina (M4) con arandelas de apoyo y tuercas autoblocantes o • Tornillos para chapa o madera. 8.2 Indicaciones para el montaje Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • El inversor se puede montar vertical u horizontalmente. • El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad. • El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables. • El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo. • El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La separación mínima del inversor con los objetos a su alrededor debe ser de 5 cm (fig. 3). • No se deben obstruir los orificios de ventilación de las partes delantera y trasera del inversor. • En caso de que la temperatura supere los 40 °C (p. ej., en salas de motores o de calderas, o bajo la radiación directa del sol), puede ser que el inversor se desconecte aunque la potencia de los consumidores conectados esté por debajo de la carga nominal (derating). • La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente. A 8.3 ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. Montaje del inversor ➤ Monte el inversor tal como se representa (fig. 4). 86 ES DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 87 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 SinePower Conexión del inversor 9 Conexión del inversor 9.1 Indicaciones generales ! ¡ADVERTENCIA! • Solo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar la conexión del inversor. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar. • El inversor no se puede usar en vehículos en los que el polo positivo de la batería está conectado al chasis. • Si no instala un fusible en el cable positivo de la batería, se pueden sobrecargar los cables y producirse un incendio. • El inversor tiene que estar conectado al chasis o a masa si está instalado en vehículos o embarcaciones. • Respete la norma VDE 0100 si instala un circuito de distribución de cajas de enchufe (instalación de red). • Utilice solamente cable de cobre. • Intente que el cable sea lo más corto posible (< 1 m). • Para la puesta a tierra utilice un cable con una sección de al menos 4 mm². • Respete la sección de cable requerida e instale un fusible (fig. 6 1) lo más cerca posible de la batería en el cable positivo (véase la tabla). ES Aparato Sección de cable necesaria Fusible del cable DSP1312T 35 mm² 200 A DSP1324T 25 mm² 150 A DSP1812T 50 mm² 250 A DSP1824T 25 mm² 150 A DSP2312T 70 mm² 300 A DSP2324T 35 mm² 200 A DSP3512T 2 x 50 mm² 2 x 250 A DSP3524T 50 mm² 250 A 87 DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 88 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 Conexión del inversor 9.2 ! A I SinePower Conexión del inversor ¡ADVERTENCIA! Antes de conectar el cable de salida de tensión alterna, asegúrese de que el interruptor principal del inversor esté desconectado. ¡AVISO! Asegúrese de no invertir la polaridad. Una polaridad incorrecta puede dañar el inversor. NOTA Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de apriete de máx. 15 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir sobrecalentamientos. ➤ Conecte el inversor como se representa: – Conexión de la batería: fig. 5 y fig. 6 – Conexión del borne de puesta a tierra: fig. 7 – Conexión de un cable de alimentación de 230 V: fig. 8 (INPUT) – Conexión del cable de salida de 230 V: fig. 8 (OUTPUT) 9.3 Conectar varios aparatos El aparato se suministra equipado con separación galvánica. Para el funcionamiento seguro de varios aparatos conectados es absolutamente necesario que se instale un interruptor de protección (interruptor FI) en el circuito de distribución de cajas de enchufe. ➤ Instale un interruptor FI en el circuito de distribución de cajas de enchufe. ➤ Ajuste la estructura de red del inversor a “Red TN” (capítulo “Ajuste de la estructura de red” en la página 93). ➤ Compruebe la salida del inversor: – tensión correcta – conductor de fase – conductor neutro – conductor de tierra 88 ES DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 89 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 SinePower Conexión del inversor 9.4 Conectar el control remoto (accesorio) A ¡AVISO! Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto Remote. Una conexión errónea puede dañar el aparato. ➤ Conecte el control remoto tal como se indica (fig. 9). 9.5 I Conexión de un interruptor externo para encender y apagar NOTA Utilice cables con una sección de 0,25 – 0,75 mm². Como interruptor externo puede usar lo siguiente: • interruptor externo, alimentación de tensión a partir del inversor: fig. 0 A • unidad de control con circuito de amortiguamiento de relé o de transistor (TR): fig. 0 B • interruptor externo con alimentación de tensión a través de la batería (BAT) del vehículo: fig. 0 C • interruptor externo con alimentación de tensión propia (DC POWER), por ejemplo, del encendido: fig. 0 D ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 1) en la posición “OFF”. ➤ Asegúrese de que la conexión para el control remoto (fig. 2 12) no esté ya ocupada. ➤ Regule el interruptor principal (fig. 2 1) a la posición “REMO”. ➤ Con el cable de conexión, conecte el interruptor externo de encendido y apagado al borne (fig. 2 13). 9.6 Conexión del relé Se puede conectar un relé para indicar si está conectada la entrada de 230 V. De este modo se puede ejecutar un bloqueo antirrobo para que el vehículo no se pueda poner en marcha estando conectada la entrada de 230 V. ES 89 DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 90 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 Uso del inversor SinePower ➤ Conecte el relé como se representa (fig. a): – NO (Normally Open): contacto de trabajo – COM (Common): contacto de conmutación – NC (Normally Closed): contacto de reposo Especificaciones del relé: Consumo de corriente Tensión máxima Carga NO NC 250 Vw Óhmica 0,5 A 0,5 A 12 V/24 Vg Óhmica 1A 1A 10 Uso del inversor 10.1 Conexión del inversor ➤ Ponga el interruptor principal (fig. 2 1) del inversor en la posición que se indica a continuación: – “0”: para apagar de forma permanente el inversor – “I”: para encender de forma permanente el inversor – “II”: para poder encender y apagar el inversor con un control remoto (accesorio) ➤ Cuando se enciende, el inversor realiza un autotest. ✓ Si el autotest tiene éxito, se enciende el LED azul (fig. 2 2). 10.2 Indicaciones de funcionamiento El LED azul (fig. 2 2) indica el estado de funcionamiento del inversor. Indicación Tensión de entrada Iluminación permanente Funcionamiento normal Parpadeo prolongado, interrupción corta Inversor sobrecalentado / sobrecarga Parpadeo rápido Sobretensión / subtensión Apagado Otros fallos 90 ES DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 91 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 SinePower Uso del inversor El inversor se apaga cuando: • La tensión de la batería cae por debajo de 10 V (conexión de 12 Vg) o 20 V (conexión de 24 Vg). • La tensión de la batería asciende por encima de 16,5 V (conexión de 12 Vg) o 33 V (conexión de 24 Vg). • Se sobrecarga el inversor. • Se sobrecalienta el inversor. ➤ En este caso, apague el inversor con el interruptor principal (fig. 2 1). ➤ Asegúrese de que el inversor esté lo suficientemente ventilado y de que las aberturas de ventilación estén libres. ➤ Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a encender el inversor sin aparatos conectados. 10.3 Ajuste del modo de ahorro de energía I NOTA El modo de ahorro de energía únicamente se puede activar y desactivar a través de un control remoto. 10.4 Ajuste del inversor Puede adaptar el aparato con ayuda del interruptor DIP (fig. 2 5). Establecer ajustes Con el interruptor DIP S1 puede usted establecer si el ajuste de los parámetros se debe realizar mediante la conexión de un panel de mando compatible con BUS CI o mediante los interruptores DIP. Interruptor DIP ES Parámetros S1 Conexión para control remoto Apagado Interruptor DIP Encendido 91 DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 92 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 Uso del inversor SinePower Ajuste de la tensión de red Con el interruptor DIP S2 se puede ajustar la frecuencia de red. Interruptor DIP Tensión de red S2 230 V/50 Hz Apagado 240 V/60 Hz Encendido Ajuste del modo de ahorro de energía Con los interruptores DIP S3 y S4 se puede ajustar el modo de ahorro de energía. De ese modo, la batería a la que conecte el inversor no se descarga tan rápido. El inversor trabaja en modo de ahorro de energía siempre que la potencia solicitada esté por debajo del valor ajustado. Cuando la potencia requerida esté por encima del valor ajustado, el inversor trabaja en funcionamiento normal. Consulte los valores a ajustar en su inversor de la siguiente tabla: Interruptor DIP Modo de ahorro de energía S3 S4 Modo de ahorro de energía activado si la carga < 1 W Modo normal activado si la carga > 1 W Apagado Apagado Modo de ahorro de energía activado si la carga < 1 W El inversor se apaga automáticamente después de 20 min de funcionamiento en modo de ahorro de energía Modo normal activado si la carga > 1 W Apagado Encendido Modo de ahorro de energía activado si la carga < 45 W Modo normal activado si la carga > 45 W Encendido Apagado Modo de ahorro de energía activado si la carga < 45 W El inversor se apaga automáticamente después de 20 min de funcionamiento en modo de ahorro de energía Modo normal activado si la carga > 45 W Encendido Encendido 92 ES DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 93 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 SinePower Mantenimiento y limpieza del inversor Ajuste de la estructura de red Con el interruptor (fig. 2 4) se puede determinar la estructura de red con la que se deba utilizar el inversor. Interruptor DIP Parámetros S5 Red TN Es imprescindible un interruptor de protección FI externo conectado detrás. Apagado Red IT Uso con un solo aparato conectado o instalación de un controlador de aislamiento externo. ¡Respetar las normas del país en cuestión! Encendido 11 Mantenimiento y limpieza del inversor A ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto. ➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo. ES 93 DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 94 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 Solución de fallos 12 ! I SinePower Solución de fallos ¡ADVERTENCIA! No abra el aparato. ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica! NOTA Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones en la página posterior de las instrucciones). El LED (fig. 2 2) indica el fallo: Indicador LED Causa Solución Parpadeo rápido La tensión de entrada es demasiado alta Compruebe la tensión de entrada y redúzcala. La tensión de entrada es demasiado baja Hay que recargar la batería. Compruebe los cables y las conexiones. Luce 2 s, interrupción Sobrecarga térmica corta Apagado 94 Desconecte el inversor y el aparato conectado a él. Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a encender el inversor sin aparatos conectados a él. Reduzca la carga y asegúrese de que el inversor tiene una mejor ventilación. Después, vuelva a conectar el aparato al inversor. Sobrecarga Desconecte el inversor y retire el aparato conectado a él. Después, vuelva a conectar el inversor sin aparatos conectados a él. Si ya no se indica una sobrecarga, hay un cortocircuito en el aparato conectado o la carga total era superior a la potencia especificada en la hoja de datos. Compruebe los cables y las conexiones. Vuela a presionar hacia dentro el fusible del aparato. Otros fallos Diríjase al servicio de atención al cliente. ES DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 95 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 SinePower 13 Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 14 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M ES Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 95 DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 96 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 Datos técnicos 15 SinePower Datos técnicos Los siguientes datos técnicos rigen para todos los inversores: Tensión de salida: 230/240 Vw ± 3 %, onda sinusoidal pura (factor de distorsión <3 %) Frecuencia de salida: 50/60 Hz ± 0,3 Hz Evacuación de calor: ventilador controlado en función de la temperatura y la carga Temperatura ambiente para el funcionamiento: de –20 °C a +60 °C Temperatura ambiente almacenamiento: de –30 °C a +70 °C Regulación de potencia: ≥40 °C Relé puente: 16 A/250 Vw Conmutación de puenteo con sincronización de la tensión: <20 ms Humedad del aire: 0 – 95 %, sin condensación Homologación/certificado: 13 96 ES DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 97 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 SinePower Datos técnicos DSP1312T N.° de art.: DSP1324T DSP1824T 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554 Tensión nominal de entrada: Rango de tensión de entrada: DSP1812T 12 Vg 24 Vg 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Potencia nominal: 1200 W 1800 W 1200 W 1800 W Potencia máxima para 10 min: 1300 W 1800 W 1300 W 1800 W Potencia máxima para 3 min: 1380 W 2070 W 1380 W 2070 W Potencia transitoria para 2 s: 2400 W 3600 W 2400 W 3600 W Consumo de corriente sin carga: 2,5 A 2,5 A 1,3 A 1,3 A Consumo de corriente en standby con tensión nominal: <0,2 A <0,2 A <0,1 A <0,1 A Grado de eficacia: >89 % >90 % Adaptación de potencia con una tensión de entrada entre 10,0 y 10,5 V: 1020 W Adaptación de potencia con temperaturas por encima de 40 °C: 1,75 % de la potencia nominal por grado por encima de 40 °C Dimensiones A x L x H: fig. e Peso: ES 4,8 kg 1530 W 6,1 kg 1020 W 4,8 kg 1530 W 6,1 kg 97 DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 98 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 Datos técnicos SinePower DSP2312T N.° de art.: DSP2324T DSP3524T 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558 Tensión nominal de entrada: Rango de tensión de entrada: DSP3512T 12 Vg 24 Vg 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Potencia nominal: 2000 W 3000 W 2000 W 3000 W Potencia máxima durante 10 min (UIN > 12,5 V): 2300 W 3500 W 2300 W 3500 W Potencia máxima durante 3 min (UIN > 10,5 V): 2300 W 3500 W 2300 W 3500 W Potencia transitoria para 2 s: 4000 W 6000 W 4000 W 6000 W Consumo de corriente sin carga: 2,8 A 3,6 A 1,4 A 1,8 A Consumo de corriente en standby con tensión nominal: <0,2 A <0,2 A <0,15 A <0,15 A Grado de eficacia: >89 % >90 % Adaptación de potencia con una tensión de entrada entre 10,0 y 10,5 V: 1700 W Adaptación de potencia con temperaturas por encima de 40 °C: 1,75 % de la potencia nominal por grado por encima de 40 °C Dimensiones A x L x H: fig. e Peso: 98 6,6 kg 2600 W 10,9 kg 1700 W 6,6 kg 2600 W 10,9 kg ES DSP1300T-3500T--IO-16s.book Seite 99 Dienstag, 27. November 2018 4:39 16 SinePower Datos técnicos Dispositivos de seguridad 12 V Entrada: Salida de CA: Entrada de CA: 24 V Subtensión, protección contra inversión de polaridad (fusible interno) Sobretensión, cortocircuito, sobrecarga Interruptor de protección de 16 A Temperatura: Desconexión Protección contra cortocircuito: sí, Ipk Protección contra sobretensión Sobretensión Aparato Desconexión Reinicio DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, DSP3512T 16,5 V 15,5 V DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, DSP3524T 33 V 31 V Protección contra la subtensión Subtensión Aparato Desconexión Reinicio DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, DSP3512T 10 V 12 V DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, DSP3524T 20 V 24 V Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante (véase la parte posterior). ES 99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382

Dometic SinePower DSP1312T, DSP1324T, DSP1812T, DSP1824T, DSP2312T, DSP2324T, DSP3512T, DSP3524T Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas